Unold 48879 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de helados
Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 48879
Dati tecnici .......................................... 60
Significato dei simboli ........................... 60
Per la vostra sicurezza ............................ 60
Prima del primo utilizzo ......................... 62
Preparazione del gelato .......................... 63
Pulizia e cura ........................................ 65
Ricette: Osservazioni generali ................. 65
Ricette ................................................. 66
Ricette con la stevia .............................. 69
Norme die garanzia ................................ 71
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ......... 71
Service ................................................. 22
Instrucciones de uso modelo 48879
Datos técnicos ...................................... 72
Explicación de los símbolos .................... 72
Para su seguridad .................................. 72
Antes del primer uso .............................. 75
Preparar helado ..................................... 75
Limpieza y cuidado ................................ 77
Recetas: Indicaciones generales .............. 77
Recetas ................................................ 78
Recetas con stevia ................................. 79
Condiciones de Garantia ......................... 81
Disposición/Protección del
medio ambiente .................................... 81
Service ................................................. 22
Instrukcja obsługi Model 48879
Dane techniczne .................................... 82
Objaśnienie symboli ............................... 82
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............. 82
Przed pierwszym użyciem ....................... 85
Przygotowanie lodów .............................. 85
Czyszczenie i konserwacja ...................... 87
Porady dotyczące przepisów .................... 87
Przepisy ................................................ 88
Przepisy z zastosowaniem stewii .............. 91
Warunki gwarancji.................................. 93
Utylizacja / ochrona środowiska ............... 93
Service ................................................. 22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Motor Art-Nr. 4887901
2 Transparenter Deckel
Art-Nr. 4887902
3 Eisbehälter Art-Nr. 4884010
4 Mischer Art-Nr. 4884014
5 Kompressorgehäuse
GB Page 23
1 Motor block
2 Transparent lid
3 Ice cream bowl
4 Mixing arm
5 Compressor housing
F Page 36
1 Bloc moteur
2 Couvercle transparent
3 Réservoir de glace
4 Mixeur
5 Boîtier du compresseur
NL Pagina 48
1 Aandrijf
2 Transparente deksel
3 Ijsreservoir
4 Roerwerk
5 Compressor behuizing
I Pagina 60
1 Blocco motore
2 Coperchio trasparente
3 Cestello per il gelato
4 Pala
5 Corpo compressore
E Página 72
1 Accionamiento
2 Tapa transparente
3 Recipiente para
4 Mecanismo agitador
5 Carcasa del compresor
PL Strony 82
1
Silnik
2
Przezroczysta pokrywa
3
Pojemnik na lody
4
Mieszak
5
Obudowa sprężarki
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
72
INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48879
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz
Dimensiones: Aprox. 36,5 x 27,9 x 28,5 cm (L/An/Al)
Cable de
alimentación: Aprox. 120 cm
Peso: Aprox. 8,6 kg
Carcasa: Plástico blanco/amarillo
Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento, helado de nata en 60 minutos
aprox., selector para mezclar, congelar o mezclar y congelar, recipiente de
helado extraíble, capacidad 1 litro, llenado máx. 750 ml
Accesorios: instrucciones de uso
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
PARA SU SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
Este símbolo indica un posible peligro de incendio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
73
6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni
sistema de mando a distancia.
7. Desconecte el equipo de la red siempre que no lo use, antes
de limpiarlo y en caso de que se presentasen fallos durante su
funcionamiento.
8. No sumerja el equipo en agua u otros líquidos y proteja el cable
de alimentación de la humedad.
9. Ni el equipo ni sus componentes son resistentes al lavavajillas.
10. Coloque el equipo en una superficie despejada y plana. Por razo
-
nes de seguridad, el equipo no debe colocarse ni operarse nunca
en superficies calientes o cerca de las mismas.
11.
Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y
aplicaciones similares, como:
áreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
casas rurales;
por el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo
privado de pensiones y similares.
12. Previo al uso desenrolle el cable completamente. El cable no
debe colgar sobre el canto de la encimera.
13. Nunca haga funcionar el equipo sin el recipiente para helado.
14. No debe excederse el llenado máximo. El recipiente para helado
sólo debería llenarse hasta ¾ partes de su capacidad, ya que el
helado se expande durante el proceso de congelación.
15. Nunca vierta los ingredientes para el helado directamente en la
cavidad de la heladera sino al recipiente extraíble.
16. No introduzca objetos en el equipo ni la mano en el recipiente
mientras el equipo esté funcionando.
17. Sólo utilice el equipo después de haberlo montado siguiendo
debidamente las instrucciones.
18. Durante el funcionamiento del equipo, no deben taparse las
rejillas de ventilación ni de la carcasa del compresor ni del
accionamiento.
19. Nunca utilice el equipo con accesorios de aparatos ajenos.
20. No utilice objetos puntiagudos o cortantes en el recipiente que
podrían dañarlo. Utilice una espátula de goma o madera para
extraer el helado preparado del recipiente.
21. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimenta
-
ción presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
74
el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a nues-
tro servicio técnico para su debida comprobación y reparación.
22.
Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peli-
grosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía.
23.
Sólo apto para alimentos.
No meta la mano en el equipo cuando esté funcionando. ¡Peligro
de lesiones!
Cuando desempaquete la máquina déjela en reposo durante
dos horas como mínimo antes de ponerla en funcionamiento. El
refrigerante de la máquina deberá bajar de nivel antes, puesto
que de lo contrario, el compresor podría resultar dañado.
Cuando desempaquete y retire el embalaje, no incline la
máquina más de 45 º porque, de lo contrario, el compresor
puede resultar dañado.
Advertencia: No almacene en este equipo sustancias explosivas
tales como aerosoles en lata con gas propulsor inflamable.
Advertencia: Mantenga las aberturas de ventilación en la
cubierta del equipo y dentro del mismo libres de obstáculos.
Advertencia: No utilice otros dispositivos mecánicos o medios
auxiliares para la aceleración del proceso de descongelación
que los recomendados por el fabricante.
Advertencia: Evite dañar el circuito de refrigeración.
Advertencia: No utilice aparatos eléctricos en el compartimento
de alimentos del equipo, a no ser que sean del tipo recomendado
por el fabricante.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
75
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de
embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Antes de usar el aparato por primera vez, se recomienda lavar con agua caliente todas las piezas
extraíbles excepto el motor (1).
3. Limpie la carcasa y el hueco del recipiente de helado con un paño húmedo, bien escurrido.
4. Coloque el aparato sobre una superficie plana y seca. Asegúrese de mantener una distancia
suficiente con fuentes de calor y otros objetos. Las ranuras de ventilación que se encuentran en
el aparato y en el motor siempre deben estar despejadas.
5. Si se ha transportado el aparato, espere una hora como mínimo antes de ponerlo en marcha. De
lo contrario, el compresor podría dañarse.
PREPARAR HELADO
1. Prepare los ingredientes para el helado según la receta. Si se trata de masas de helado que
deben cocerse previamente, hágalo el día anterior para que la masa pueda enfriarse bien.
2. Enfríe la masa de helado preparada o los ingredientes necesarios en el congelador a una tempe-
ratura de aprox. 6-8 °C.
3. Elabore el puré de frutas justo antes de la preparación. Añada los trozos de fruta al final del
tiempo de preparación.
4. Modere la dosificación de alcohol y añádalo solo al final del tiempo de congelación, dado que el
alcohol prolonga la congelación.
5. Introduzca el recipiente de helado extraíble en la cavidad correspondiente de la carcasa del
compresor (5).
6. Coloque el mezclador (3) justo en el centro del recipiente de helado (4).
7. Llene el recipiente de helado extraíble con los ingredientes enfriados. Asegúrese de no exceder
la capacidad máxima de aproximadamente ¾ del recipiente extraíble a medida que el hielo se
expande debido al proceso de congelación. Sin embargo, recomendamos llenar el recipiente
extraíble al menos hasta la mitad para un proceso de congelación homogéneo.
8. Tenga en cuenta que el recipiente de helado debe estar seco por fuera.
9. Coloque la tapa sobre el recipiente de helado y gírela hacia la izquierda para cerrarla.
10. Introduzca el motor.
11. Inserte el enchufe en una toma de corriente.
12. El aparato está listo para el funcionamiento.
13. Ahora puede seleccionar el programa deseado con el selector. Están disponibles los siguientes
programas:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
76
Símbolo Programa
Mezclar y congelar
Congelar
Mezclar
Mezclar y congelar
14. Para la preparación de helado normal.
15. El aparato mezcla y congela la masa introducida. En caso de uso adecuado, el helado estará listo
en 60 minutos aprox.
16. Cuando la masa de helado haya alcanzado la consistencia deseada, desconecte el aparato
girando el selector a „0“.
17. No deje el helado demasiado tiempo en la máquina, pues podría ponerse duro y arenoso.
Congelar
18. Si el helado aún no tiene la consistencia deseada tras finalizar el programa, puede dejarlo enfriar
durante más tiempo con este programa. Cuando la masa de helado haya alcanzado la consisten-
cia deseada, desconecte el aparato girando el selector a „0“.
Mezclar
19. Si desea mezclar los ingredientes uniformemente antes de iniciar el programa, seleccione este
paso de programa antes de la preparación del helado. Cuando la masa haya alcanzado la consis-
tencia deseada, desconecte el aparato girando el selector a „0“.
Atención: ¡El aparato no se desconecta automáticamente! Por ello, nunca deje el aparato en
marcha sin vigilancia.
Retirar el helado
20. Antes de retirar el helado, desconecte el aparato girando el selector a „0“.
21. A continuación, retire el enchufe de la toma de corriente.
22. Para retirar el helado preparado, extraiga el motor en primer lugar y, a continuación, la tapa
transparente, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
23. Extraiga el recipiente de helado del aparato y retire con cuidado el mezclador del recipiente.
24. Vierta el helado en un recipiente adecuado. Para ello, no utilice objetos afilados o agudos, sino
una cuchara de plástico o de madera para no dañar el recipiente de helado. Recomendamos usar
rasquetas de panadero de silicona.
25. Si lo desea, podrá preparar helado de nuevo directamente a continuación. Para ello, vuelva a
empezar por el punto 1.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
77
26. Consejo:
Si desea, por ejemplo, preparar helado de frutas o sorbete, extraiga el recipiente de helado
inmediatamente al final del programa, vierta el helado en un recipiente apto para el congelador
y colóquelo en el congelador de 15 a 30 minutos como máximo para congelar completamente
el helado. De lo contrario, el helado estará muy congelado por el exterior, pero aún líquido en
el interior.
27. Si no desea preparar más helado, asegúrese de que se haya retirado el enchufe de red.
Antes de la limpieza, desconectar siempre el aparato y retirar el enchufe de la toma de
corriente.
1. Nunca limpie ni sumerja el aparato en agua u otros líquidos. Evite especialmente que el motor
del mezclador entre en contacto con el agua.
2. No utilice detergentes raspantes ni abrasivos.
3. Puede limpiar las piezas desmontables, excepto el motor, en agua caliente con un detergente
suave. Estas piezas no son aptas para el lavavajillas.
4. Limpie la carcasa del compresor y el motor con un paño húmedo.
5. Seque bien todas las piezas con un paño suave antes de ensamblarlas.
LIMPIEZA Y CUIDADO
A continuación encontrará unas indicaciones generales para la preparación de helados y unas re-
cetas básicas. Asimismo, encontrará numerosos libros acerca de la preparación de helados en las
librerías. Rogamos adapten siempre las cantidades mencionadas en las recetas al llenado máximo
del recipiente para helado.
El helado sabe mejor recién preparado. Dado que el helado de producción casera no contiene con-
servantes se recomienda su consumo inmediato.
Si deseara conservar el helado, debería añadir 20 g de estabilizante para helados a la masa. El esta-
bilizante para helados evita que los cristales de agua vuelvan a contraerse convirtiendo el helado en
«crujiente». Podrá solicitar el estabilizante para helados dirigiéndose a:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg
Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05
Internet: www.hobbybaecker.de
Utilice sólo frutas muy maduras para sus helados de frutas. Introduzca los trozos de frutas o bayas al
final del proceso a través de la abertura en la tapa. Utilice únicamente huevos muy frescos.
Podrá sustituir la leche por nata y la nata por leche. Cuanta más nata utilice, más cremoso será el
helado. Podrá sustituir el azúcar por miel, sirope o edulcorante (excepto para los helados cremo-sos).
RECETAS: INDICACIONES GENERALES
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
78
Receta básica para helado cremoso
300 ml de nata, 65 g de miel, 2 yemas de
huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal
Mezcle los ingredientes inmediatamente antes
del proceso de congelación, viértalos en el reci-
piente y prepare el helado cremoso. Añada los
ingredientes de sabor a su gusto.
Helado cremoso de vainilla
300 ml de nata, la pulpa de ½ vaina de vainilla,
65 g de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca
de sal
Cocine la nata, la vainilla y la miel el día ante-
rior a la preparación del helado y deje enfriar
la masa a temperatura de frigorífico. Añada la
yema de huevo, el huevo y la sal inmediatamen-
te antes de preparar el helado.
Helado cremoso de chocolate
300 ml de nata, 30 g de chocolate con leche,
30 g chocolate negro, 1 yema de huevo,
1 huevo, 1 pizca de sal
Cocine la nata, la vainilla y la miel el día ante-
rior a la preparación del helado y deje enfriar
la masa a temperatura de frigorífico. Añada la
yema de huevo, el huevo y la sal inmediatamen-
te antes de preparar el helado.
Helado cremoso de frambuesa
300 ml de nata, 5 g de vainilla azucarada, 65 g
de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca de
sal, 150 ml de frambuesas trituradas
Mezcle la nata, la vainilla azucarada y la miel.
Añada la yema de huevo, el huevo, la sal y el
puré de frambuesa inmediatamente antes de
preparar el helado.
HELADO CREMOSO
Podrá sustituir la leche por leche de soja. Si quiere obtener un helado sólido, deje reposar la masa
unos 15 - 20 minutos en el congelador antes de verterla en el recipiente o aumente el tiempo de
funcionamiento de la heladera. Procure que la masa esté como mínimo a temperatura de frigorífico
antes de verterla en el recipiente. Cuanto más fría esté la masa, más corto será el tiempo de
preparación (15 - 30 minutos). El helado pierde su sabor y calidad después de poco tiempo.
Para conservarlo no debería guardarlo en el congelador dentro del recipiente para helado, sino verterlo
en un recipiente adecuado con tapa. El helado puede conservarse poco tiempo en el congelador. El
helado debería consumirse preferentemente en el transcurso de una semana. Consuma el helado
derretido o descongelado inmediatamente sin volver a enfriarlo.
El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros
ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso
de congelación.
HELADO DE NATA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
79
Receta básica helado de vainilla
200 ml de leche, 250 ml de nata, 1 vaina de
vainilla, 1 pizca de sal, 3 yemas de huevo, 3 C.
de azúcar
Caliente la leche y la nata, abra la vaina de
vainilla y añada la pulpa y la sal a la leche.
Mezcle la yema de huevo con el azúcar, añada
poco a poco la leche caliente y mézclelo todo.
Deje enfriar la masa en el frigorífico durante 24
horas, elaborando después el helado en la he-
ladera. CONSEJO: Añada al final 1 C. de Laca-
sitos u ositos de goma para los niños.
Helado de vainilla rápido
100 ml de leche, 300 ml de nata, 1 huevo, 3 C.
de azúcar, 10 – 20 g de vainilla azucarada
Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el
helado en la heladera.
Receta básica helado de chocolate
½ tableta de chocolate negro, ½ tableta de
chocolate con leche, 250 ml de nata, 50 ml de
leche, 1 huevo
Lleve a ebullición el chocolate y la leche y deje
enfriar la masa en el frigorífico durante 24 ho-
ras. A continuación, añada 1 huevo a la masa y
elabore el helado en la heladera.
Helado de chocolate rápido
150 ml de sirope de chocolate, 1 huevo, 150 ml
de nata, 150 ml de leche
Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el
helado en la heladera.
Helado de Moca
Prepare un helado de vainilla según la receta
básica, pero disolviendo 2 – 3 C. de moca o café
soluble en la leche caliente previo a la elabora-
ción. Hacia el final del proceso de congelación,
añada 1 – 2 C. de licor de café.
Helado de nueces
Caramelice 50 g de azúcar en una sartén, añada
50 g de nueces bien picadas y mezcle bien los
ingredientes. Deje que la masa se enfríe en una
tabla aceitada. Pique el crocante.
Prepare un helado de vainilla según la receta
básica, sustituyendo el azúcar por miel del bos-
que. Hacia el final del proceso de congelación,
añada el crocante de nueces bien picado.
Helado de Amaretto
Prepare un helado de vainilla según la receta
básica. Mezcle 100 g de Amaretti con 2 – 3 C.
de Amaretto y añada estos ingredientes hacia el
final del proceso de congelación.
RECETAS CON STEVIA
Puede sustituir el azúcar por stevia. En este caso, sustituya siempre aprox. 1/10 del peso de azúcar
indicado por stevia (es decir, por ejemplo, en vez de 100 g de azúcar, utilice 10 g de stevia). Hemos
elaborado algunas recetas para usted. Sin embargo, tenga en cuenta que no se puede elaborar el
helado de chocolate dado que la grasa y el azúcar provienen del chocolate en tableta. Tampoco se
puede elaborar helado de vainilla, dado que aquí el azúcar actúa como portador indispensable de
sabor.
Utilice solo huevos muy frescos. Consuma el helado en el plazo de una semana. Consuma el
helado descongelado de inmediato y no vuelva a congelarlo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
80
Helado de kiwi
5 kiwis maduros, 10 g de stevia, 2 cucharadas
de mousse de manzana, 250 ml de zumo de
manzana, 2 claras de huevo, 1 cucharadas de
zumo de limón
Pelar los kiwis, cortarlos en trozos y verterlos
en un vaso alto. Añadir la stevia, la mousse
de manzana y el zumo de manzana. Mezclar
con la batidora hasta obtener un puré. Batir
la clara y el zumo de limón hasta obtener una
crema y mezclar con la masa de kiwi. Verter
en la heladera y dejar enfriar durante unos
40 minutos.
Sorbete de guindas
250 g de guindas (en conserva, escurridas),
1 cucharadas de zumo de limón, 5 g de stevia,
250 ml de zumo de manzana, 1 sobres de
gelatina soluble en frío
Verter todos los ingredientes en un vaso alto y
mezclar con la batidora hasta obtener un puré.
Verter en la heladera y dejar enfriar durante
unos 40 minutos.
Crema helada de tomate
(como entrante o entremés en días calurosos)
125 ml de zumo de tomate, 125 ml de puré
de tomate (producto elaborado), 200 g de nata
ácida, 100 g de nata dulce, 1,5 cucharada de
sal, 2 pizcas de stevia, 2 cucharadas de zumo
de limón, 1,5 cucharada de perejil finamente
picado, 1,5 cucharada de cebollino picado,
1 sobres de gelatina soluble en frío, pimienta
negra y tabasco al gusto
Verter todos los ingredientes en un vaso alto y
mezclar con la batidora hasta obtener un puré.
Verter en la heladera y dejar enfriar durante
unos 40 minutos.
Consejo: También puede añadir entre 1 y
2 cucharadas de vinagre balsámico (según
la cantidad preparada) y hojas de albahaca
finamente picadas a la crema de tomate. En ese
caso, no añada tabasco, perejil ni cebollino.
Helado de pepino
1 pepino, 2 cucharadas de zumo de limón,
1 cucharadas de aceite de girasol, 1 cucharadas
de aceite de oliva, 1 sobres de mezcla de
especias de eneldo para ensalada de pepinos (o
2 cucharadas de eneldo finamente picado), 3 g
de stevia, 1 sobres de gelatina soluble en frío,
2 claras de huevo, sal y pimienta al gusto
Pelar los pepinos y cortarlos por la mitad, quitar
las pepitas, cortar en dados gruesos y verter
en un vaso alto. Mezclar con la batidora hasta
obtener un puré. Añadir los demás ingredientes,
menos la clara, y mezclar. Batir la clara con una
pizca de sal hasta obtener una crema y añadirla
con la batidora al puré de pepino. Verter en
la heladera y dejar enfriar durante unos 30 o
40 minutos.
Helado de suero de leche
200 ml de suero de leche, 100 ml de leche,
100 ml de nata, 2 yemas de huevo, 10 g de
stevia, 1 cucharadita de ralladura de limón
Variante de preparación 1
Utilice esta variante de preparación rápida
solamente si está seguro de tener huevos muy
frescos. Verter todos los ingredientes en un vaso
alto y mezclar con la batidora hasta obtener
un puré. Verter en la heladera y dejar enfriar
durante unos 40 minutos.
Variante de preparación 2
Batir la yema y la stevia al baño María hasta
obtener una espuma. Hervir la leche y la nata
y mezclar con la crema de huevo. Dejar enfriar.
Lo mejor es preparar esta mezcla el día anterior.
Cuando la crema de huevo esté completamente
fría, añada el suero de leche (no añadirlo antes
para evitar que cuaje). Verter en la heladera y
dejar enfriar durante unos 40 minutos.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
81
Helado de fresa
250 g de fresas, 10 g de stevia, 100 ml de
leche, 100 ml de nata, 1 cucharadas de zumo
de limón
Verter todos los ingredientes en un vaso alto y
mezclar con la batidora hasta obtener un puré.
Verter en la heladera y dejar enfriar durante unos
40 minutos. Consejo: Añada 1 o 2 cucharadas
de albahaca o 1 o 2 cucharadas de hojas frescas
de menta o de albahaca finamente picada.
En lugar de fresas puede utilizar también
arándanos o frambuesas.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
CONDICIONES DE GARANTIA
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la dura-
ción del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la dis-
posición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria.
Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger
los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio
ambiente.
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de
compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabri-
cación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante
reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en
Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se
presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del
cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado
y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al
cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como
manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las
reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante
no se ve afectado por esta garantía.
Refrigerante: R600a
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 48879 Instrukcja obsługi Model 48879 Dati tecnici ........................................... 60 Dane techniczne..................................... 82 Significato dei simboli............................ 60 Objaśnienie symboli................................ 82 Per la vostra sicurezza............................. 60 Dla bezpieczeństwa użytkownika.............. 82 Prima del primo utilizzo.......................... 62 Przed pierwszym użyciem........................ 85 Preparazione del gelato........................... 63 Przygotowanie lodów............................... 85 Pulizia e cura......................................... 65 Czyszczenie i konserwacja....................... 87 Ricette: Osservazioni generali.................. 65 Porady dotyczące przepisów..................... 87 Ricette.................................................. 66 Przepisy................................................. 88 Ricette con la stevia............................... 69 Przepisy z zastosowaniem stewii............... 91 Norme die garanzia................................. 71 Warunki gwarancji.................................. 93 Smaltimento / Tutela dell’ambiente.......... 71 Utylizacja / ochrona środowiska................ 93 Service.................................................. 22 Service.................................................. 22 Instrucciones de uso modelo 48879 Datos técnicos ....................................... 72 Explicación de los símbolos..................... 72 Para su seguridad................................... 72 Antes del primer uso............................... 75 Preparar helado...................................... 75 Limpieza y cuidado................................. 77 Recetas: Indicaciones generales............... 77 Recetas................................................. 78 Recetas con stevia.................................. 79 Condiciones de Garantia.......................... 81 Disposición/Protección del medio ambiente..................................... 81 Service.................................................. 22 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE D Ab Seite 8 1 Motor Art-Nr. 4887901 2 3 Transparenter Deckel Art-Nr. 4887902 Eisbehälter Art-Nr. 4884010 4 Mischer Art-Nr. 4884014 5 Kompressorgehäuse I E GB Page 23 1 Motor block 2 Transparent lid 3 Ice cream bowl 4 Mixing arm 5 F Page 36 1 Bloc moteur 2 Couvercle transparent 3 Réservoir de glace 4 5 NL Compressor housing Mixeur Boîtier du compresseur PL Pagina 60 1 Blocco motore 2 Coperchio trasparente 3 4 Cestello per il gelato Pala 5 Corpo compressore Página 72 1 Accionamiento 2 Tapa transparente 3 Recipiente para 4 Mecanismo agitador 5 Carcasa del compresor Strony 82 Silnik 1 Przezroczysta pokrywa 2 Pojemnik na lody 3 Mieszak 4 Obudowa sprężarki 5 Pagina 48 1 Aandrijf 2 Transparente deksel 3 Ijsreservoir 4 Roerwerk 5 Compressor behuizing 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48879 DATOS TÉCNICOS Potencia: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensiones: Aprox. 36,5 x 27,9 x 28,5 cm (L/An/Al) Cable de alimentación: Aprox. 120 cm Peso: Aprox. 8,6 kg Carcasa: Plástico blanco/amarillo Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento, helado de nata en 60 minutos aprox., selector para mezclar, congelar o mezclar y congelar, recipiente de helado extraíble, capacidad 1 litro, llenado máx. 750 ml Accesorios: instrucciones de uso Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo indica un posible peligro de incendio. PARA SU SEGURIDAD Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 72 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. Desconecte el equipo de la red siempre que no lo use, antes de limpiarlo y en caso de que se presentasen fallos durante su funcionamiento. 8. No sumerja el equipo en agua u otros líquidos y proteja el cable de alimentación de la humedad. 9. Ni el equipo ni sus componentes son resistentes al lavavajillas. 10. Coloque el equipo en una superficie despejada y plana. Por razones de seguridad, el equipo no debe colocarse ni operarse nunca en superficies calientes o cerca de las mismas. 11. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones similares, como: ƒƒáreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; ƒƒcasas rurales; ƒƒpor el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo ƒƒprivado de pensiones y similares. 12. Previo al uso desenrolle el cable completamente. El cable no debe colgar sobre el canto de la encimera. 13. Nunca haga funcionar el equipo sin el recipiente para helado. 14. No debe excederse el llenado máximo. El recipiente para helado sólo debería llenarse hasta ¾ partes de su capacidad, ya que el helado se expande durante el proceso de congelación. 15. Nunca vierta los ingredientes para el helado directamente en la cavidad de la heladera sino al recipiente extraíble. 16. No introduzca objetos en el equipo ni la mano en el recipiente mientras el equipo esté funcionando. 17. Sólo utilice el equipo después de haberlo montado siguiendo debidamente las instrucciones. 18. Durante el funcionamiento del equipo, no deben taparse las rejillas de ventilación ni de la carcasa del compresor ni del accionamiento. 19. Nunca utilice el equipo con accesorios de aparatos ajenos. 20. No utilice objetos puntiagudos o cortantes en el recipiente que podrían dañarlo. Utilice una espátula de goma o madera para extraer el helado preparado del recipiente. 21. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en 73 Copyright UNOLD AG | www.unold.de el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. 22. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. 23. Sólo apto para alimentos. No meta la mano en el equipo cuando esté funcionando. ¡Peligro de lesiones! Cuando desempaquete la máquina déjela en reposo durante dos horas como mínimo antes de ponerla en funcionamiento. El refrigerante de la máquina deberá bajar de nivel antes, puesto que de lo contrario, el compresor podría resultar dañado. Cuando desempaquete y retire el embalaje, no incline la máquina más de 45 º porque, de lo contrario, el compresor puede resultar dañado. Advertencia: No almacene en este equipo sustancias explosivas tales como aerosoles en lata con gas propulsor inflamable. Advertencia: Mantenga las aberturas de ventilación en la cubierta del equipo y dentro del mismo libres de obstáculos. Advertencia: No utilice otros dispositivos mecánicos o medios auxiliares para la aceleración del proceso de descongelación que los recomendados por el fabricante. Advertencia: Evite dañar el circuito de refrigeración. Advertencia: No utilice aparatos eléctricos en el compartimento de alimentos del equipo, a no ser que sean del tipo recomendado por el fabricante. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. 74 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Antes de usar el aparato por primera vez, se recomienda lavar con agua caliente todas las piezas extraíbles excepto el motor (1). 3. Limpie la carcasa y el hueco del recipiente de helado con un paño húmedo, bien escurrido. 4. Coloque el aparato sobre una superficie plana y seca. Asegúrese de mantener una distancia suficiente con fuentes de calor y otros objetos. Las ranuras de ventilación que se encuentran en el aparato y en el motor siempre deben estar despejadas. 5. Si se ha transportado el aparato, espere una hora como mínimo antes de ponerlo en marcha. De lo contrario, el compresor podría dañarse. PREPARAR HELADO 1. Prepare los ingredientes para el helado según la receta. Si se trata de masas de helado que deben cocerse previamente, hágalo el día anterior para que la masa pueda enfriarse bien. 2. Enfríe la masa de helado preparada o los ingredientes necesarios en el congelador a una temperatura de aprox. 6-8 °C. 3. Elabore el puré de frutas justo antes de la preparación. Añada los trozos de fruta al final del tiempo de preparación. 4. Modere la dosificación de alcohol y añádalo solo al final del tiempo de congelación, dado que el alcohol prolonga la congelación. 5. Introduzca el recipiente de helado extraíble en la cavidad correspondiente de la carcasa del compresor (5). 6. Coloque el mezclador (3) justo en el centro del recipiente de helado (4). 7. Llene el recipiente de helado extraíble con los ingredientes enfriados. Asegúrese de no exceder la capacidad máxima de aproximadamente ¾ del recipiente extraíble a medida que el hielo se expande debido al proceso de congelación. Sin embargo, recomendamos llenar el recipiente extraíble al menos hasta la mitad para un proceso de congelación homogéneo. 8. Tenga en cuenta que el recipiente de helado debe estar seco por fuera. 9. Coloque la tapa sobre el recipiente de helado y gírela hacia la izquierda para cerrarla. 10. Introduzca el motor. 11. Inserte el enchufe en una toma de corriente. 12. El aparato está listo para el funcionamiento. 13. Ahora puede seleccionar el programa deseado con el selector. Están disponibles los siguientes programas: 75 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Símbolo Programa Mezclar y congelar Congelar Mezclar Mezclar y congelar 14. Para la preparación de helado normal. 15. El aparato mezcla y congela la masa introducida. En caso de uso adecuado, el helado estará listo en 60 minutos aprox. 16. Cuando la masa de helado haya alcanzado la consistencia deseada, desconecte el aparato girando el selector a „0“. 17. No deje el helado demasiado tiempo en la máquina, pues podría ponerse duro y arenoso. Congelar 18. Si el helado aún no tiene la consistencia deseada tras finalizar el programa, puede dejarlo enfriar durante más tiempo con este programa. Cuando la masa de helado haya alcanzado la consistencia deseada, desconecte el aparato girando el selector a „0“. Mezclar 19. Si desea mezclar los ingredientes uniformemente antes de iniciar el programa, seleccione este paso de programa antes de la preparación del helado. Cuando la masa haya alcanzado la consistencia deseada, desconecte el aparato girando el selector a „0“. Atención: ¡El aparato no se desconecta automáticamente! Por ello, nunca deje el aparato en marcha sin vigilancia. Retirar el helado 20. Antes de retirar el helado, desconecte el aparato girando el selector a „0“. 21. A continuación, retire el enchufe de la toma de corriente. 22. Para retirar el helado preparado, extraiga el motor en primer lugar y, a continuación, la tapa transparente, girando en sentido contrario a las agujas del reloj. 23. Extraiga el recipiente de helado del aparato y retire con cuidado el mezclador del recipiente. 24. Vierta el helado en un recipiente adecuado. Para ello, no utilice objetos afilados o agudos, sino una cuchara de plástico o de madera para no dañar el recipiente de helado. Recomendamos usar rasquetas de panadero de silicona. 25. Si lo desea, podrá preparar helado de nuevo directamente a continuación. Para ello, vuelva a empezar por el punto 1. 76 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 26. Consejo: Si desea, por ejemplo, preparar helado de frutas o sorbete, extraiga el recipiente de helado inmediatamente al final del programa, vierta el helado en un recipiente apto para el congelador y colóquelo en el congelador de 15 a 30 minutos como máximo para congelar completamente el helado. De lo contrario, el helado estará muy congelado por el exterior, pero aún líquido en el interior. 27. Si no desea preparar más helado, asegúrese de que se haya retirado el enchufe de red. LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de la limpieza, desconectar siempre el aparato y retirar el enchufe de la toma de corriente. 1. Nunca limpie ni sumerja el aparato en agua u otros líquidos. Evite especialmente que el motor del mezclador entre en contacto con el agua. 2. No utilice detergentes raspantes ni abrasivos. 3. Puede limpiar las piezas desmontables, excepto el motor, en agua caliente con un detergente suave. Estas piezas no son aptas para el lavavajillas. 4. Limpie la carcasa del compresor y el motor con un paño húmedo. 5. Seque bien todas las piezas con un paño suave antes de ensamblarlas. RECETAS: INDICACIONES GENERALES A continuación encontrará unas indicaciones generales para la preparación de helados y unas recetas básicas. Asimismo, encontrará numerosos libros acerca de la preparación de helados en las librerías. Rogamos adapten siempre las cantidades mencionadas en las recetas al llenado máximo del recipiente para helado. El helado sabe mejor recién preparado. Dado que el helado de producción casera no contiene conservantes se recomienda su consumo inmediato. Si deseara conservar el helado, debería añadir 20 g de estabilizante para helados a la masa. El estabilizante para helados evita que los cristales de agua vuelvan a contraerse convirtiendo el helado en «crujiente». Podrá solicitar el estabilizante para helados dirigiéndose a: Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de Utilice sólo frutas muy maduras para sus helados de frutas. Introduzca los trozos de frutas o bayas al final del proceso a través de la abertura en la tapa. Utilice únicamente huevos muy frescos. Podrá sustituir la leche por nata y la nata por leche. Cuanta más nata utilice, más cremoso será el helado. Podrá sustituir el azúcar por miel, sirope o edulcorante (excepto para los helados cremo-sos). 77 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Podrá sustituir la leche por leche de soja. Si quiere obtener un helado sólido, deje reposar la masa unos 15 - 20 minutos en el congelador antes de verterla en el recipiente o aumente el tiempo de funcionamiento de la heladera. Procure que la masa esté como mínimo a temperatura de frigorífico antes de verterla en el recipiente. Cuanto más fría esté la masa, más corto será el tiempo de preparación (15 - 30 minutos). El helado pierde su sabor y calidad después de poco tiempo. Para conservarlo no debería guardarlo en el congelador dentro del recipiente para helado, sino verterlo en un recipiente adecuado con tapa. El helado puede conservarse poco tiempo en el congelador. El helado debería consumirse preferentemente en el transcurso de una semana. Consuma el helado derretido o descongelado inmediatamente sin volver a enfriarlo. HELADO CREMOSO Receta básica para helado cremoso Cocine la nata, la vainilla y la miel el día ante- 300 ml de nata, 65 g de miel, 2 yemas de rior a la preparación del helado y deje enfriar huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal la masa a temperatura de frigorífico. Añada la Mezcle los ingredientes inmediatamente antes yema de huevo, el huevo y la sal inmediatamen- del proceso de congelación, viértalos en el reci- te antes de preparar el helado. piente y prepare el helado cremoso. Añada los ingredientes de sabor a su gusto. Helado cremoso de frambuesa 300 ml de nata, 5 g de vainilla azucarada, 65 g Helado cremoso de vainilla de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca de 300 ml de nata, la pulpa de ½ vaina de vainilla, sal, 150 ml de frambuesas trituradas 65 g de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca Mezcle la nata, la vainilla azucarada y la miel. de sal Añada la yema de huevo, el huevo, la sal y el Cocine la nata, la vainilla y la miel el día ante- puré de frambuesa inmediatamente antes de rior a la preparación del helado y deje enfriar preparar el helado. la masa a temperatura de frigorífico. Añada la yema de huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes de preparar el helado. Helado cremoso de chocolate 300 ml de nata, 30 g de chocolate con leche, 30 g chocolate negro, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal HELADO DE NATA El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso de congelación. 78 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Receta básica helado de vainilla Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el 200 ml de leche, 250 ml de nata, 1 vaina de helado en la heladera. vainilla, 1 pizca de sal, 3 yemas de huevo, 3 C. de azúcar Caliente la leche y la nata, abra la vaina de vainilla y añada la pulpa y la sal a la leche. Mezcle la yema de huevo con el azúcar, añada poco a poco la leche caliente y mézclelo todo. Deje enfriar la masa en el frigorífico durante 24 Helado de Moca Prepare un helado de vainilla según la receta básica, pero disolviendo 2 – 3 C. de moca o café soluble en la leche caliente previo a la elaboración. Hacia el final del proceso de congelación, añada 1 – 2 C. de licor de café. horas, elaborando después el helado en la he- Helado de nueces ladera. CONSEJO: Añada al final 1 C. de Laca- Caramelice 50 g de azúcar en una sartén, añada sitos u ositos de goma para los niños. Helado de vainilla rápido 100 ml de leche, 300 ml de nata, 1 huevo, 3 C. de azúcar, 10 – 20 g de vainilla azucarada Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el helado en la heladera. Receta básica helado de chocolate ½ tableta de chocolate negro, ½ tableta de chocolate con leche, 250 ml de nata, 50 ml de leche, 1 huevo Lleve a ebullición el chocolate y la leche y deje enfriar la masa en el frigorífico durante 24 ho- 50 g de nueces bien picadas y mezcle bien los ingredientes. Deje que la masa se enfríe en una tabla aceitada. Pique el crocante. Prepare un helado de vainilla según la receta básica, sustituyendo el azúcar por miel del bosque. Hacia el final del proceso de congelación, añada el crocante de nueces bien picado. Helado de Amaretto Prepare un helado de vainilla según la receta básica. Mezcle 100 g de Amaretti con 2 – 3 C. de Amaretto y añada estos ingredientes hacia el final del proceso de congelación. ras. A continuación, añada 1 huevo a la masa y elabore el helado en la heladera. Helado de chocolate rápido 150 ml de sirope de chocolate, 1 huevo, 150 ml de nata, 150 ml de leche RECETAS CON STEVIA Puede sustituir el azúcar por stevia. En este caso, sustituya siempre aprox. 1/10 del peso de azúcar indicado por stevia (es decir, por ejemplo, en vez de 100 g de azúcar, utilice 10 g de stevia). Hemos elaborado algunas recetas para usted. Sin embargo, tenga en cuenta que no se puede elaborar el helado de chocolate dado que la grasa y el azúcar provienen del chocolate en tableta. Tampoco se puede elaborar helado de vainilla, dado que aquí el azúcar actúa como portador indispensable de sabor. Utilice solo huevos muy frescos. Consuma el helado en el plazo de una semana. Consuma el helado descongelado de inmediato y no vuelva a congelarlo. 79 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Helado de kiwi finamente picadas a la crema de tomate. En ese 5 kiwis maduros, 10 g de stevia, 2 cucharadas caso, no añada tabasco, perejil ni cebollino. de mousse de manzana, 250 ml de zumo de manzana, 2 claras de huevo, 1 cucharadas de zumo de limón Pelar los kiwis, cortarlos en trozos y verterlos en un vaso alto. Añadir la stevia, la mousse de manzana y el zumo de manzana. Mezclar con la batidora hasta obtener un puré. Batir la clara y el zumo de limón hasta obtener una crema y mezclar con la masa de kiwi. Verter en la heladera y dejar enfriar durante unos 40 minutos. Helado de pepino 1 pepino, 2 cucharadas de zumo de limón, 1 cucharadas de aceite de girasol, 1 cucharadas de aceite de oliva, 1 sobres de mezcla de especias de eneldo para ensalada de pepinos (o 2 cucharadas de eneldo finamente picado), 3 g de stevia, 1 sobres de gelatina soluble en frío, 2 claras de huevo, sal y pimienta al gusto Pelar los pepinos y cortarlos por la mitad, quitar las pepitas, cortar en dados gruesos y verter en un vaso alto. Mezclar con la batidora hasta Sorbete de guindas obtener un puré. Añadir los demás ingredientes, 250 g de guindas (en conserva, escurridas), menos la clara, y mezclar. Batir la clara con una 1 cucharadas de zumo de limón, 5 g de stevia, pizca de sal hasta obtener una crema y añadirla 250 ml de zumo de manzana, 1 sobres de con la batidora al puré de pepino. Verter en gelatina soluble en frío la heladera y dejar enfriar durante unos 30 o Verter todos los ingredientes en un vaso alto y 40 minutos. mezclar con la batidora hasta obtener un puré. Verter en la heladera y dejar enfriar durante unos 40 minutos. Crema helada de tomate Helado de suero de leche 200 ml de suero de leche, 100 ml de leche, 100 ml de nata, 2 yemas de huevo, 10 g de stevia, 1 cucharadita de ralladura de limón (como entrante o entremés en días calurosos) Variante de preparación 1 125 ml de zumo de tomate, 125 ml de puré Utilice esta variante de preparación rápida de tomate (producto elaborado), 200 g de nata solamente si está seguro de tener huevos muy ácida, 100 g de nata dulce, 1,5 cucharada de frescos. Verter todos los ingredientes en un vaso sal, 2 pizcas de stevia, 2 cucharadas de zumo alto y mezclar con la batidora hasta obtener de limón, 1,5 cucharada de perejil finamente un puré. Verter en la heladera y dejar enfriar picado, 1,5 cucharada de cebollino picado, durante unos 40 minutos. 1 sobres de gelatina soluble en frío, pimienta Variante de preparación 2 negra y tabasco al gusto Batir la yema y la stevia al baño María hasta Verter todos los ingredientes en un vaso alto y obtener una espuma. Hervir la leche y la nata mezclar con la batidora hasta obtener un puré. y mezclar con la crema de huevo. Dejar enfriar. Verter en la heladera y dejar enfriar durante Lo mejor es preparar esta mezcla el día anterior. unos 40 minutos. Cuando la crema de huevo esté completamente Consejo: También puede añadir entre 1 y fría, añada el suero de leche (no añadirlo antes 2 cucharadas de vinagre balsámico (según para evitar que cuaje). Verter en la heladera y la cantidad preparada) y hojas de albahaca dejar enfriar durante unos 40 minutos. 80 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Helado de fresa Verter en la heladera y dejar enfriar durante unos 250 g de fresas, 10 g de stevia, 100 ml de 40 minutos. Consejo: Añada 1 o 2 cucharadas leche, 100 ml de nata, 1 cucharadas de zumo de albahaca o 1 o 2 cucharadas de hojas frescas de limón de menta o de albahaca finamente picada. Verter todos los ingredientes en un vaso alto y En lugar de fresas puede utilizar también mezclar con la batidora hasta obtener un puré. arándanos o frambuesas. Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros. CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Refrigerante: R600a 81
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Unold 48879 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de helados
Tipo
El manual del propietario