Unold 48615 Instrucciones de operación

Categoría
Fondues, gourmets
Tipo
Instrucciones de operación
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48615
Dati tecnici ............................................. 43
Significato dei simboli .............................. 43
Avvertenze di sicurezza ............................. 43
Prima del primo utilizzo ............................ 45
Pulizia e manutenzione ............................. 46
Fonduta con grasso o brodo di carne ........... 47
Fonduta al formaggio ................................ 48
Fonduta dolce .......................................... 49
Norme die garanzia ................................... 50
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 50
Service .................................................... 16
Manual de instrucciones Modelo 48615
Datos técnicos ......................................... 51
Explicación de símbolos ............................ 51
Indicaciones de seguridad ......................... 51
Puesta en servicio ..................................... 54
Limpieza y Mantenimiento ......................... 54
Fondue con aceite o caldo de carne ............ 55
Fondue de queso ...................................... 56
Fondues dulces ........................................ 57
Condiciones de Garantia ............................ 58
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 58
Service .................................................... 16
Instrukcja obsługi Modelu 48615
Dane techniczne ...................................... 59
Objaśnienie symboli .................................. 59
Zasady bezpieczeństwa ............................. 59
Uruchomienie i użycie ............................... 61
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 62
Fondue na tłuszczu lub sosie mięsnym ....... 63
Fondue serowe ......................................... 64
Słodkie fondue ........................................ 65
Warunki gwarancji..................................... 66
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 66
Service .................................................... 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
5 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 6
1 Spritzschutz mit Gabelarretierung
Art-Nr. 4861545
2 Edelstahltopf
Art-Nr. 4861540
3 Keramiktopf
Art-Nr. 4861530
4 Fondue-Gabeln
Art-Nr. 4861508 (6 Stück)
5 Heizbasis
EN Page 18
1 Splash guard ring with fork
holders
2 Stainless steel fondue pot
3 Ceramic fondue pot
4 Fondue forks
5 Heating base
FR Page 27
1 Antiéclaboussure avec porte-
fourchettes
2 Caquelon en acier inoxydable
3 Caquelon en céramique
4 Fourchettes à fondue
5 Fond chauffant
NL Pagina 35
1 Spatscherm met vorkhouder
2 Edelstalen pan
3 Keramische pan
4 Fondue-vorkjes
5 Verwarmingsbasis
IT Pagina 43
1 Protetta contro gli spruzzi, con
blocco forchetta
2 Pentola in acciaio inox
3 Pentola in ceramica
4 Forchette per fonduta
5 Base riscaldante
ES Página 51
1 Protector contra salpicaduras con
soportes para los pinchos
2 Fondue de acero inoxidable
3 Fondue de cerámica
4 Pinchos de fondue
5 Elemento calefactor
PL Strony 59
1
Pokrywa chroniąca przed
pryskaniem, ze zintegrowanym
uchwytem na widelce
2
Garnek ze stali szlachetnej
3
Garnek ceramiczny
4
Widelców do fondue
5
Grzałka
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
51 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia: 500 W, 230 V~, 50 Hz
Medidas: Aprox. 24,6 x 17,5 x 16,5 cm (A/P/A)
Cable de
alimentación: Apox. 97 cm
Peso: Aprox. 1,13 kg
Capacidad: Olla de acero inoxidable: máx. 800 ml de aceite o caldo
Olla de cerámica: máx. 600 ml de queso o chocolate
Elemento de
calentamiento:
Pies de plástico resistente al calor
Placa de cocción de 11,5 cm de diámetro
Equipamiento: Apto para todo tipo de fondues, regulación de temperatura con progresión
continua, idóneo también como placa de cocción para ollas de 11,5-12 cm
de diámetro
Accesorios: Olla de acero inoxidable, tapa anti-salpicaduras con reposa tenedores, olla de
cerámica, 6 tenedores de fondue, instrucciones de uso con recetas.
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48615
INDICACIONES DE SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en
el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 68
Stand 5.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden
llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener
especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en
peligro presentes.
6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
7. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con
el equipo.
8. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños.
9. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
10. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni
sistema de mando a distancia.
11. Por razones de seguridad, no sumerja el equipo o el cable de
alimentación en agua u otros líquidos bajo ningún concepto.
12. Por razones de seguridad eléctrica, no limpie el equipo en el
lavavajillas.
13. No toque el equipo ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
14. El interruptor la base calefactora y el cable no deben entrar en
contacto con agua u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no
obstante, todos los componentes deberán estar secos previo a
utilizar el equipo nuevamente.
15. Desconecte el equipo de la toma de corriente si no está en uso
e inmediatamente después de su uso.
16. Coloque el equipo sobre una superficie de trabajo firme, plana y
resistente al calor.
17. Mantenga suficiente distancia hacia los objetos inflamables.
18. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o
usos similares como
cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo,
establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimien
-
tos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
19. Procure que el cable de alimentación no esté en contacto con
los componentes calientes del equipo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
53 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
20. Tienda el cable de alimentación de tal forma que el equipo no
pueda caer involuntariamente. Especial atención requiere el uso
de alargadores. Sólo utilice alargadores en perfecto estado téc
-
nico. Si utiliza un tambor de cable, el cable siempre debe des-
enrollarse completamente.
21.
Durante el funcionamiento, la plancha está muy caliente. Pro-
cure conectarla sólo cuando haya colocado una fondue llena.
22.
Durante el funcionamiento, la plancha y la superficie de la fon-
due están muy calientes. Tenga en cuenta que incluso después
de desconectar el equipo éste seguirá estando caliente durante
algún
tiempo.
Evite cualquier contacto con las superficies
calientes y nunca meta la mano en una fondue caliente. Utilice
manoplas si tiene que tocar la fondue aún caliente.
23. Asegúrese de que el aceite no se sobrecaliente. Si el aceite se
inflama por sobrecalentamiento, desconecte el equipo de la
toma de corriente y tape la fondue con una tapa o similar para
sofocar las llamas.
24. ¡Nunca vierta agua en aceite caliente o inflamado!
25. Al transportar el equipo, tenga en cuenta que el aceite caliente
puede provocar quemaduras severas. Recomendamos no trans
-
portar el equipo caliente o la fondue con líquidos calientes, sino
montar el equipo en el lugar de utilización y calentar aceite,
caldo, etc. in situ.
26.
Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
27. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimenta
-
ción presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños
en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a
nuestro servicio técnico para su debida comprobación y repara
-
ción. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones
peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía.
Atención:
El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después
de su uso.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una
descarga eléctrica.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 68
Stand 5.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PUESTA EN SERVICIO
1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga los
materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Antes del primer uso limpie el elemento de calentamiento con un trapo húmedo. Lave las piezas
desmontables con agua caliente y un detergente suave. Seque cuidadosamente todas las piezas
con una trapo blando.
3. Coloque la fondue en mitad de la mesa sobre una superficie resistente al calor (p.ej. una placa
de mármol, una alfombrilla de silicona o similar).
4. Ahora, rellene la fondue con el líquido según la receta.
Olla de acero inoxidable -
Aceite o caldo de carne 800 ml max.
Olla de cerámica -
Queso o chocolate 600 ml max.
5. Enchufe el aparato al voltaje indicado en la placa de características.
6. Coloque la olla en la placa caliente.
7. onecte el aparato con la posición indicada en la receta y caliente el líquido.
8. Observe las advertencias indicadas en la receta.
9. Desconecte el aparato tras su uso, coloque el interruptor en posición 0 y desenchufe el cable.
Deje que el aparato se enfríe por completo.
Tenga en cuenta que la placa y la base de la olla permanecen calientes un tiempo tras la
desconexión.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y déjelo enfriar totalmente.
1. No sumerja la olla de cerámica aún caliente en agua fría. La olla podría rajarse por el cambio
brusco de temperatura.
2. Todas las piezas desmontables como la olla de acero inoxidable, el protector de salpicaduras, la
olla de cerámica y los tenedores se pueden lavar en el lavavajillas o con agua caliente con jabón.
3. Para eliminar las incrustaciones, ponga en remojo las ollas durante la noche.
4. Para su limpieza, el elemento de calentamiento no debe entrar en ningún caso en contacto con
el agua u otros fluidos. Se puede limpiar con un trapo húmedo. Procure que no entre nada de
agua en la carcasa.
5. No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
55 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Posicione el regulador de temperatura en el nivel
máximo.
2. Caliente el aceite o el caldo aprox. 20 min. hasta
que alcance la temperatura necesaria.
3. El caldo no debe llegar a borbotear, sólo a
hervir levemente. Si es necesario, rebaje la
temperatura.
4. Cueza un trozo de carne aprox. 1,5-3 minutos con el aceite y aprox. 3-4 minutos con el caldo
de carne.
5. Si utiliza el caldo puede cocer pescado, gambas, wantans, o verdura.
6. Los alimentos deben estar descongelados.
7. En el aceite, las empanadillas chinas Dim-Sum o los crustáceos resultan especialmente sabrosos.
8. Sirva con la fondue salsas/dips a su gusto.
Consejo para cocer en aceite
1. Utilice exclusivamente la olla de acero inoxidable para calentar el aceite.
2. Durante el calentamiento no tape la olla con una tapa, si la protección antisalpicaduras está
sobre la olla. Se podría sobrecalentar.
3. Utilice un aceite de sabor suave que resista el calor. El aceite no debe ni salpicar ni humear.
4. Utilícelo como máximo 3-4 veces. El aceite usado se reconoce porque se espuma, huele a rancio
y espesa.
5. Cambie siempre todo el aceite. Nunca mezcle aceite usado con aceite nuevo o distintos tipos
de aceite.
6. Utilice únicamente carnes magras y tiernas. Corte la carne en trozos iguales, no muy grandes.
7. Los alimentos deben secarse cuidadosa-mente para evitar las salpicaduras que pueden producir
al sumergirlos en el aceite.
8. Guarde el aceite frío en un recipiente cerrado.
6. Nunca vierta por el desagüe el aceite o el caldo usados. Déjelos enfriar, póngalos en un recipiente,
ciérrelo y elimínelo según las normativas locales sobre gestión de residuos.
7. Elimine los aparatos inservibles según las normativas locales sobre gestión de residuos.
8. Antes de guardar el aparato o de volver a utilizarlo, todas las piezas deben estar completamente
secas.
FONDUE CON ACEITE O CALDO DE CARNE
Fondue Bourguignonne
Para 4-6 personas.
800 g de carne magra de vacuno (filete).
Escabeche: 100 ml de aceite vegetal, 1 c.c. de
pimienta negra en grano, 1 c.c. de granos de
mostaza, 1 pizca de copos de chili, 1 hoja de
laurel, 2 cebollas. 1.000 ml de aceite resistente
al calor.
Caliente un poco el aceite vegetal, añada el
condimento y mezcle.
Pique las cebollas. Corte la carne en grandes
dados de aprox. 2 cm y cúbrala con el aceite
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 68
Stand 5.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
condimentado y las cebollas. Tápelo y déjelo
unas horas en el frigorífico para que quede
en escabeche. Antes de la preparación, quite
la carne del escabeche y escúrrala. Ponga el
aceite de la fondue en la olla. Coloque la olla
sobre la placa y caliéntela destapada al nivel
máximo durante aprox. 20 minutos, hasta
que se alcance la temperatura óptima. Pinche
los trozos de carne con el tenedor y cuézalos
al gusto en el aceite caliente. Sirva esta carne
sazonada con sal y pimienta y con salsas/dips.
Fondue Chinoise
Para 4-6 personas.
200 g de cada: filete de buey, filete de cerdo,
filete de pollo, higadillos, ternera, filete de
lenguado, gambas (crudos, limpios, también
pueden ser congelados.)
125 g de fideos chinos, 125 g de hojas de
espinacas, 125 g de apio en rama, 125 g de
zanahorias
1.000 ml de caldo de pollo, 2 c.s. de vino de
Jerez seco o vino blanco, 2 huevos.
Corte la carne, las vísceras limpias y el pescado
en lonchas finas. Descongele las gambas. Ponga
en remojo los fideos durante aprox. 10 min. en
agua caliente. Limpie las espinacas, quite los
tallos duros. Limpie el apio y las zanahorias y
córtelos en rodajas. Aliñe los ingredientes en
fuentes separadas. Caliente el caldo de pollo
con el Jerez a temperatura máxima sobre la
placa. En cuanto esté caliente, reduzca a
temperatura media para que el caldo sólo hierva
ligeramente. Pinche la carne, las vísceras y las
verduras con el tenedor y cuézalos en el caldo.
Si es necesario, rellene con un poco de caldo de
vez en cuando. Sírvase con salsas de fondue,
como por ejemplo la salsa de curry, la de cóctel
o la agridulce. Para acabar, ponga la pasta, el
resto de la verdura y los huevos cocidos en el
caldo y sírvalo en una sopera.
FONDUE DE QUESO
Fondue de queso al estilo suizo
Para 4-6 personas.
1 diente de ajo, 80 ml de vino blanco seco,
200 g de Emmental y Greyerzer rayado, 1 c.s.
de potenciador de sabor, pimienta blanca, 1 c.s.
de kirsch, baguette.
Parta por la mitad el diente de ajo y frote con
ello la olla. Derrita el queso conjuntamente
1. Frote medio diente de ajo en la olla de cerámica.
2. Ralle el queso y póngalo en la olla. Coloque la
olla en la placa caliente.
3. Ponga la temperatura a nivel medio y funda el
queso removiendo continuamente.
4. En cuanto el queso esté fundido, ponga la temperatura al mínimo. El queso fundido no debe
cocer.
5. La olla de cerámica se utiliza sin protector de salpicaduras.
6. Tras usarla, nunca la sumerja en agua fría. Podría rajarse por el cambio brusco de temperatura.
7. La capa que se forma en el fondo de la olla está especialmente sabrosa y se puede degustar
cuando se extrae todo el queso.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
57 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
FONDUES DULCES
Fondue de chocolate – receta básica
Según el gusto, funda chocolate blanco, con
leche o amargo.
Añada fruta pelada al gusto, p. ej. plátanos,
frambuesas, fresas, manzanas, melocotones,
etc. Coloque los trozos de fruta en las dos
bandejas. Ponga unas gotas de zumo de limón
al gusto.
Pinche los trozos de fruta con el tenedor y
sumérjalos en el chocolate caliente. Sáquelo
rápidamente, deje enfriarlo un instante y
disfrútelo.
Variaciones
Refine el chocolate con un poco de nata
montada o de leche. Será más cremoso.
Añada al chocolate una pizca de canela,
pimienta o cardamomo, o un poco de licor de
naranja o sirope de vainilla. Aparte de la fruta,
también puede servir la fondue con trozos de
muffins o rollitos de crepes.
Fruta en salsa de chocolate
200 ml de nata montada, 140 g de cobertura
de fino chocolate amargo, 1 pizca de especias
o pimienta cayena (según gustos), 100 ml de
zumo de naranja.
Fruta al gusto, p.ej. plátanos, fresas, piñas,
peras, mandarinas.
Caliente la nata montada con el condimento.
Trocee el chocolate y fúndalo con la nata. Mezcle
removiendo el zumo de naranja. Limpie la fruta
y córtela en trozos. Pinche con el tenedor los
trozos de frutas y sumérjalos en el chocolate.
1. Ponga el regulador de temperatura a un nivel medio.
2. Funda el chocolate en la olla de cerámica removiendo continuamente. En cuanto el chocolate
esté fundido, ponga la temperatura al mínimo.
3. El chocolate debe quedar líquido, en ningún caso debe hervir.
con el vino, removiendo constantemente, a
un nivel medio. Una vez se haya derretido el
queso y empiece a hervir suavemente, diluya el
potenciador de sabor con el kirsch y mézclelo
con el queso fundido. Condimente con pimienta.
Corte la baguette en cuadrados y sumérjalos
con el tenedor en la masa de queso. Acompañe
la fondue de queso con uvas o jamón serrano
cortado fino y envuélvalo en el pan.
Fondue de queso al estilo italiano
Para 4-6 personas.
Queso Asagio, Fontina, y Provolone (100 g de
cada), 100 g de mascarpone, 75 ml de leche
aprox., 1 c.s. de mantequilla, 1 c.s. de harina,
75 ml de vino blanco, 2 yemas de huevo,
Grissini, y jamón de Parma.
Corte el queso, mézclelo con el mascarpone y
la leche y déjelo reposar en el frigorífico toda la
noche. Amase la harina y la mantequilla. Hierva
el vino blanco, mézclelo con la masa de harina
y mantequilla, y añada removiendo la mezcla de
leche y queso. Añada removiendo la yema de
huevo. No cueza más la masa para que la yema
de huevo no se corte.
Envuelva el grissini con el jamón y sumérjalo en
el queso fundido.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58 von 68
Stand 5.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
Fondue de ponche
100 g de frambuesas frías, 2-3 clavos, 1 puntita
de ralladura de limón, 1 c.s. de zumo de limón,
1 ramita de canela, 1 anís estrellado, 1 c.s.
de ron, 500 ml de vino tinto, 80 g de azúcar,
50g de potenciador de sabor, pan de especias,
muffins.
Descongele las frambuesas y mézclelas con el
zumo y la piel de limón. Caliente el condimento
en la olla de acero inoxidable con el vino tinto,
pero no deje que hierva. Añada removiendo el
azúcar. Cuele las frambuesas, mézclelas con
el potenciador de sabor y añádalo al vino tinto.
Deje que hierva y retire el condimento. Corte el
pan de especias y las muffins y remójelo en la
masa del ponche.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra,
cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o
cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y
Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan
para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro
servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como ma-
nipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las
reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante
no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du-
ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la
disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria.
Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger
los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio
ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48615 Instrukcja obsługi Modelu 48615 Dati tecnici .............................................. 43 Dane techniczne ....................................... 59 Significato dei simboli............................... 43 Objaśnienie symboli................................... 59 Avvertenze di sicurezza.............................. 43 Zasady bezpieczeństwa.............................. 59 Prima del primo utilizzo............................. 45 Uruchomienie i użycie................................ 61 Pulizia e manutenzione.............................. 46 Czyszczenie i pielęgnacja........................... 62 Fonduta con grasso o brodo di carne............ 47 Fondue na tłuszczu lub sosie mięsnym........ 63 Fonduta al formaggio................................. 48 Fondue serowe.......................................... 64 Fonduta dolce........................................... 49 Słodkie fondue ......................................... 65 Norme die garanzia.................................... 50 Warunki gwarancji..................................... 66 Smaltimento / Tutela dell’ambiente............. 50 Utylizacja / ochrona środowiska................... 66 Service..................................................... 16 Service..................................................... 16 Manual de instrucciones Modelo 48615 Datos técnicos .......................................... 51 Explicación de símbolos............................. 51 Indicaciones de seguridad.......................... 51 Puesta en servicio...................................... 54 Limpieza y Mantenimiento.......................... 54 Fondue con aceite o caldo de carne............. 55 Fondue de queso....................................... 56 Fondues dulces......................................... 57 Condiciones de Garantia............................. 58 Disposición/Protección del medio ambiente........................................ 58 Service..................................................... 16 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EINZELTEILE DE EN Ab Seite 6 1 Spritzschutz mit Gabelarretierung Art-Nr. 4861545 2 Edelstahltopf Art-Nr. 4861540 3 Keramiktopf Art-Nr. 4861530 4 Fondue-Gabeln Art-Nr. 4861508 (6 Stück) 5 Heizbasis NL ES Page 18 1 Splash guard ring with fork holders 2 Stainless steel fondue pot 3 Ceramic fondue pot 4 Fondue forks 5 FR IT Heating base Page 27 1 Antiéclaboussure avec portefourchettes 2 3 Caquelon en acier inoxydable Caquelon en céramique 4 5 Fourchettes à fondue Fond chauffant PL Pagina 43 1 Protetta contro gli spruzzi, con blocco forchetta 2 Pentola in acciaio inox 3 4 Pentola in ceramica Forchette per fonduta 5 Base riscaldante Fondue-vorkjes 5 Verwarmingsbasis Stand 5.3.2020 FR NL IT Página 51 1 Protector contra salpicaduras con soportes para los pinchos 2 Fondue de acero inoxidable 3 Fondue de cerámica 4 Pinchos de fondue 5 Elemento calefactor Strony 59 Pokrywa chroniąca przed 1 pryskaniem, ze zintegrowanym uchwytem na widelce Garnek ze stali szlachetnej 2 Garnek ceramiczny 3 Widelców do fondue 4 Grzałka 5 Pagina 35 1 Spatscherm met vorkhouder 2 Edelstalen pan 3 Keramische pan 4 EN 5 von 68 ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48615 EN DATOS TÉCNICOS Potencia: 500 W, 230 V~, 50 Hz Medidas: FR Aprox. 24,6 x 17,5 x 16,5 cm (A/P/A) Cable de alimentación: NL Apox. 97 cm Peso: Aprox. 1,13 kg IT Capacidad: Olla de acero inoxidable: máx. 800 ml de aceite o caldo Olla de cerámica: máx. 600 ml de queso o chocolate ES Elemento de calentamiento: Pies de plástico resistente al calor Placa de cocción de 11,5 cm de diámetro PL Equipamiento: Apto para todo tipo de fondues, regulación de temperatura con progresión continua, idóneo también como placa de cocción para ollas de 11,5-12 cm de diámetro Accesorios: Olla de acero inoxidable, tapa anti-salpicaduras con reposa tenedores, olla de cerámica, 6 tenedores de fondue, instrucciones de uso con recetas. Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. Stand 5.3.2020 51 von 68 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en peligro presentes. 6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 7. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo. 8. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. 9. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 10. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 11. Por razones de seguridad, no sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos bajo ningún concepto. 12. Por razones de seguridad eléctrica, no limpie el equipo en el lavavajillas. 13. No toque el equipo ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 14. El interruptor la base calefactora y el cable no deben entrar en contacto con agua u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, todos los componentes deberán estar secos previo a utilizar el equipo nuevamente. 15. Desconecte el equipo de la toma de corriente si no está en uso e inmediatamente después de su uso. 16. Coloque el equipo sobre una superficie de trabajo firme, plana y resistente al calor. 17. Mantenga suficiente distancia hacia los objetos inflamables. 18. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como ƒ cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ establecimientos rurales, ƒ para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares, ƒ en pensiones privadas o casas vacacionales. 19. Procure que el cable de alimentación no esté en contacto con los componentes calientes del equipo. 52 von 68 Stand 5.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Tienda el cable de alimentación de tal forma que el equipo no pueda caer involuntariamente. Especial atención requiere el uso de alargadores. Sólo utilice alargadores en perfecto estado técnico. Si utiliza un tambor de cable, el cable siempre debe desenrollarse completamente. 21. Durante el funcionamiento, la plancha está muy caliente. Procure conectarla sólo cuando haya colocado una fondue llena. 22. Durante el funcionamiento, la plancha y la superficie de la fondue están muy calientes. Tenga en cuenta que incluso después de desconectar el equipo éste seguirá estando caliente durante algún tiempo. Evite cualquier contacto con las superficies calientes y nunca meta la mano en una fondue caliente. Utilice manoplas si tiene que tocar la fondue aún caliente. 23. Asegúrese de que el aceite no se sobrecaliente. Si el aceite se inflama por sobrecalentamiento, desconecte el equipo de la toma de corriente y tape la fondue con una tapa o similar para sofocar las llamas. 24. ¡Nunca vierta agua en aceite caliente o inflamado! 25. Al transportar el equipo, tenga en cuenta que el aceite caliente puede provocar quemaduras severas. Recomendamos no transportar el equipo caliente o la fondue con líquidos calientes, sino montar el equipo en el lugar de utilización y calentar aceite, caldo, etc. in situ. 26. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 27. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. Atención: El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. Stand 5.3.2020 53 von 68 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL PUESTA EN SERVICIO 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Antes del primer uso limpie el elemento de calentamiento con un trapo húmedo. Lave las piezas desmontables con agua caliente y un detergente suave. Seque cuidadosamente todas las piezas con una trapo blando. IT 3. Coloque la fondue en mitad de la mesa sobre una superficie resistente al calor (p.ej. una placa ES 4. Ahora, rellene la fondue con el líquido según la receta. PL de mármol, una alfombrilla de silicona o similar). ƒ Olla de acero inoxidable Aceite o caldo de carne 800 ml max. ƒ Olla de cerámica Queso o chocolate 600 ml max. 5. Enchufe el aparato al voltaje indicado en la placa de características. 6. Coloque la olla en la placa caliente. 7. onecte el aparato con la posición indicada en la receta y caliente el líquido. 8. Observe las advertencias indicadas en la receta. 9. Desconecte el aparato tras su uso, coloque el interruptor en posición 0 y desenchufe el cable. Deje que el aparato se enfríe por completo. Tenga en cuenta que la placa y la base de la olla permanecen calientes un tiempo tras la desconexión. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y déjelo enfriar totalmente. 1. No sumerja la olla de cerámica aún caliente en agua fría. La olla podría rajarse por el cambio brusco de temperatura. 2. Todas las piezas desmontables como la olla de acero inoxidable, el protector de salpicaduras, la olla de cerámica y los tenedores se pueden lavar en el lavavajillas o con agua caliente con jabón. 3. Para eliminar las incrustaciones, ponga en remojo las ollas durante la noche. 4. Para su limpieza, el elemento de calentamiento no debe entrar en ningún caso en contacto con el agua u otros fluidos. Se puede limpiar con un trapo húmedo. Procure que no entre nada de agua en la carcasa. 5. No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos. 54 von 68 Stand 5.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Nunca vierta por el desagüe el aceite o el caldo usados. Déjelos enfriar, póngalos en un recipiente, ciérrelo y elimínelo según las normativas locales sobre gestión de residuos. 7. Elimine los aparatos inservibles según las normativas locales sobre gestión de residuos. 8. Antes de guardar el aparato o de volver a utilizarlo, todas las piezas deben estar completamente secas. EN FR NL FONDUE CON ACEITE O CALDO DE CARNE 1. Posicione el regulador de temperatura en el nivel máximo. 2. Caliente el aceite o el caldo aprox. 20 min. hasta IT ES PL que alcance la temperatura necesaria. 3. El caldo no debe llegar a borbotear, sólo a hervir levemente. Si es necesario, rebaje la temperatura. 4. Cueza un trozo de carne aprox. 1,5-3 minutos con el aceite y aprox. 3-4 minutos con el caldo de carne. 5. Si utiliza el caldo puede cocer pescado, gambas, wantans, o verdura. 6. Los alimentos deben estar descongelados. 7. En el aceite, las empanadillas chinas Dim-Sum o los crustáceos resultan especialmente sabrosos. 8. Sirva con la fondue salsas/dips a su gusto. Consejo para cocer en aceite 1. Utilice exclusivamente la olla de acero inoxidable para calentar el aceite. 2. Durante el calentamiento no tape la olla con una tapa, si la protección antisalpicaduras está sobre la olla. Se podría sobrecalentar. 3. Utilice un aceite de sabor suave que resista el calor. El aceite no debe ni salpicar ni humear. 4. Utilícelo como máximo 3-4 veces. El aceite usado se reconoce porque se espuma, huele a rancio y espesa. 5. Cambie siempre todo el aceite. Nunca mezcle aceite usado con aceite nuevo o distintos tipos de aceite. 6. Utilice únicamente carnes magras y tiernas. Corte la carne en trozos iguales, no muy grandes. 7. Los alimentos deben secarse cuidadosa-mente para evitar las salpicaduras que pueden producir al sumergirlos en el aceite. 8. Guarde el aceite frío en un recipiente cerrado. Fondue Bourguignonne laurel, 2 cebollas. 1.000 ml de aceite resistente Para 4-6 personas. al calor. 800 g de carne magra de vacuno (filete). Caliente un poco el aceite vegetal, añada el Escabeche: 100 ml de aceite vegetal, 1 c.c. de condimento y mezcle. pimienta negra en grano, 1 c.c. de granos de Pique las cebollas. Corte la carne en grandes mostaza, 1 pizca de copos de chili, 1 hoja de dados de aprox. 2 cm y cúbrala con el aceite Stand 5.3.2020 DE 55 von 68 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE condimentado y las cebollas. Tápelo y déjelo 1.000 ml de caldo de pollo, 2 c.s. de vino de unas horas en el frigorífico para que quede Jerez seco o vino blanco, 2 huevos. en escabeche. Antes de la preparación, quite Corte la carne, las vísceras limpias y el pescado la carne del escabeche y escúrrala. Ponga el en lonchas finas. Descongele las gambas. Ponga aceite de la fondue en la olla. Coloque la olla en remojo los fideos durante aprox. 10 min. en NL sobre la placa y caliéntela destapada al nivel agua caliente. Limpie las espinacas, quite los máximo durante aprox. 20 minutos, hasta tallos duros. Limpie el apio y las zanahorias y IT que se alcance la temperatura óptima. Pinche córtelos en rodajas. Aliñe los ingredientes en los trozos de carne con el tenedor y cuézalos fuentes separadas. Caliente el caldo de pollo al gusto en el aceite caliente. Sirva esta carne con el Jerez a temperatura máxima sobre la sazonada con sal y pimienta y con salsas/dips. placa. En cuanto esté caliente, reduzca a EN FR ES PL temperatura media para que el caldo sólo hierva Fondue Chinoise ligeramente. Pinche la carne, las vísceras y las Para 4-6 personas. 200 g de cada: filete de buey, filete de cerdo, filete de pollo, higadillos, ternera, filete de lenguado, gambas (crudos, limpios, también pueden ser congelados.) 125 g de fideos chinos, 125 g de hojas de espinacas, 125 g de apio en rama, 125 g de zanahorias verduras con el tenedor y cuézalos en el caldo. Si es necesario, rellene con un poco de caldo de vez en cuando. Sírvase con salsas de fondue, como por ejemplo la salsa de curry, la de cóctel o la agridulce. Para acabar, ponga la pasta, el resto de la verdura y los huevos cocidos en el caldo y sírvalo en una sopera. FONDUE DE QUESO 1. Frote medio diente de ajo en la olla de cerámica. 2. Ralle el queso y póngalo en la olla. Coloque la olla en la placa caliente. 3. Ponga la temperatura a nivel medio y funda el queso removiendo continuamente. 4. En cuanto el queso esté fundido, ponga la temperatura al mínimo. El queso fundido no debe cocer. 5. La olla de cerámica se utiliza sin protector de salpicaduras. 6. Tras usarla, nunca la sumerja en agua fría. Podría rajarse por el cambio brusco de temperatura. 7. La capa que se forma en el fondo de la olla está especialmente sabrosa y se puede degustar cuando se extrae todo el queso. Fondue de queso al estilo suizo de potenciador de sabor, pimienta blanca, 1 c.s. Para 4-6 personas. de kirsch, baguette. 1 diente de ajo, 80 ml de vino blanco seco, Parta por la mitad el diente de ajo y frote con 200 g de Emmental y Greyerzer rayado, 1 c.s. ello la olla. Derrita el queso conjuntamente 56 von 68 Stand 5.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de con el vino, removiendo constantemente, a aprox., 1 c.s. de mantequilla, 1 c.s. de harina, un nivel medio. Una vez se haya derretido el 75 ml de vino blanco, 2 yemas de huevo, queso y empiece a hervir suavemente, diluya el Grissini, y jamón de Parma. potenciador de sabor con el kirsch y mézclelo Corte el queso, mézclelo con el mascarpone y con el queso fundido. Condimente con pimienta. la leche y déjelo reposar en el frigorífico toda la Corte la baguette en cuadrados y sumérjalos noche. Amase la harina y la mantequilla. Hierva con el tenedor en la masa de queso. Acompañe el vino blanco, mézclelo con la masa de harina la fondue de queso con uvas o jamón serrano y mantequilla, y añada removiendo la mezcla de cortado fino y envuélvalo en el pan. leche y queso. Añada removiendo la yema de Fondue de queso al estilo italiano Para 4-6 personas. Queso Asagio, Fontina, y Provolone (100 g de cada), 100 g de mascarpone, 75 ml de leche huevo. No cueza más la masa para que la yema de huevo no se corte. Envuelva el grissini con el jamón y sumérjalo en el queso fundido. FONDUES DULCES 1. Ponga el regulador de temperatura a un nivel medio. 2. Funda el chocolate en la olla de cerámica removiendo continuamente. En cuanto el chocolate esté fundido, ponga la temperatura al mínimo. 3. El chocolate debe quedar líquido, en ningún caso debe hervir. Fondue de chocolate – receta básica también puede servir la fondue con trozos de Según el gusto, funda chocolate blanco, con muffins o rollitos de crepes. leche o amargo. Añada fruta pelada al gusto, p. ej. plátanos, Fruta en salsa de chocolate frambuesas, fresas, manzanas, melocotones, 200 ml de nata montada, 140 g de cobertura etc. Coloque los trozos de fruta en las dos de fino chocolate amargo, 1 pizca de especias bandejas. Ponga unas gotas de zumo de limón o pimienta cayena (según gustos), 100 ml de al gusto. zumo de naranja. Pinche los trozos de fruta con el tenedor y Fruta al gusto, p.ej. plátanos, fresas, piñas, sumérjalos en el chocolate caliente. Sáquelo peras, mandarinas. rápidamente, deje enfriarlo un instante y Caliente la nata montada con el condimento. disfrútelo. Trocee el chocolate y fúndalo con la nata. Mezcle Variaciones removiendo el zumo de naranja. Limpie la fruta Refine el chocolate con un poco de nata y córtela en trozos. Pinche con el tenedor los montada o de leche. Será más cremoso. trozos de frutas y sumérjalos en el chocolate. Añada al chocolate una pizca de canela, pimienta o cardamomo, o un poco de licor de naranja o sirope de vainilla. Aparte de la fruta, Stand 5.3.2020 57 von 68 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE Fondue de ponche 100 g de frambuesas frías, 2-3 clavos, 1 puntita EN de ralladura de limón, 1 c.s. de zumo de limón, FR de ron, 500 ml de vino tinto, 80 g de azúcar, NL IT ES PL 1 ramita de canela, 1 anís estrellado, 1 c.s. 50g de potenciador de sabor, pan de especias, muffins. Descongele las frambuesas y mézclelas con el en la olla de acero inoxidable con el vino tinto, pero no deje que hierva. Añada removiendo el azúcar. Cuele las frambuesas, mézclelas con el potenciador de sabor y añádalo al vino tinto. Deje que hierva y retire el condimento. Corte el pan de especias y las muffins y remójelo en la masa del ponche. zumo y la piel de limón. Caliente el condimento CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros. 58 von 68 Stand 5.3.2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Unold 48615 Instrucciones de operación

Categoría
Fondues, gourmets
Tipo
Instrucciones de operación