Unold 58855 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ............................ 47
Istruzioni per l’uso Modello 58855
Dati tecnici ...................................... 48
Significato dei simboli ....................... 48
Per la vostra sicurezza ........................ 49
Commutazione Volt ............................ 53
Prima del primo utilizzo ..................... 53
Uso .................................................. 54
Pulizia e cura .................................... 55
Conservazione ................................... 55
Decalcificazione ................................ 56
Norme die garanzia ............................ 57
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..... 57
Manual de instrucciones Modelo 58855
Datos técnicos .................................. 58
Explicación de símbolos ..................... 58
Para su seguridad .............................. 59
Conmutación de voltaje ...................... 63
Antes del primer uso .......................... 63
Manejo ............................................. 64
Limpieza y cuidado ............................ 65
Guardar ............................................ 65
Descalcificación ................................ 66
Condiciones de Garantia ..................... 67
Disposición/Protección del medio
ambiente .......................................... 67
Návod k obsluze Modelu 58855
Technické údaje ............................... 68
Vysvětlení symbolů ............................. 68
Pro Vaši bezpečnost ........................... 69
Přepínání voltů .................................. 72
Před prvním použitím ......................... 73
Obsluha ............................................ 73
Čištění a péče ................................... 74
Uložení ............................................. 75
Odvápnění ........................................ 75
Záruční podmínky .............................. 76
Likvidace / Ochrana životného
prostředí .......................................... 76
Instrukcja obsługi Model 58855
Dane techniczne ................................ 77
Objaśnienie symboli ........................... 77
Dla bezpieczeństwa użytkownika ......... 78
Przełączenia napięcia zasilającego ....... 82
Przed pierwszym użyciem ................... 82
Obsługa ............................................ 83
Czyszczenie i pielęgnacja ................... 84
Przechowywanie ................................ 84
Oczyszczanie ze złogów wapnia ........... 85
Warunki gwarancji.............................. 86
Utylizacja / ochrona środowiska ........... 86
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58
Potencia: 450 vatios, 115/230 V~, 60/50 Hz
Medidas del aparato: Aprox. 16,0 x 14,0 x 19,0 cm (L/An/Al)
Medidas de la olla: Aprox. 16,0 x 14,0 x 11,5 cm (L/An/Al)
Longitud del cable: Aprox. 1,18 m
Peso: Aprox. 1,3 kg
Olla: Cantidad de llenado máx. 600 ml, min. 400 ml, acero inoxidable
Equipamiento: Olla con cierre, ideal para pasta, sopas y guisos, placa calentadora
con interruptor, depósito integrado para el cable, la placa calentadora
se puede guardar en la olla
Accesorios: Placa calentadora, olla, tapa, bolsa de almacenaje, manual de
instrucciones
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los
colores y el diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58855
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar
lesiones o daños en el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras.
Proceda siempre con especial cuidado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
59
PARA SU SEGURIDAD
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Personas en el hogar
1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8
años y por personas con una capacidad física, mental o sen-
sorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimien-
tos siempre que estén supervisados o hayan sido corres-
pondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho
aparato y comprendan
los peligros resultantes del uso del
mismo. Este aparato no es ningún juguete. Los niños solo
pueden llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del
mismo si están supervisados por un adulto.
2. Mantener vigilados o alejados del aparato a los niños meno-
res de 3 años.
3.
Los niños de entre 3 y 8 años solo deben conectar y desco-
nectar el aparato si se encuentra en su posición de manejo
normal previsto, si
son supervisados o si han sido instruidos
en el manejo seguro del aparato y han comprendido los peli-
gros resultantes del uso del mismo. Los niños de entre 3 y
8 años no
deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el
mantenimiento del aparato.
4. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este producto
pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemadu-
ras! Tenga especial cuidado siempre que haya niños o per-
sonas más vulnerables presentes.
5.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jue-
guen con el aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60
6. El aparato está destinado exclusivamente para el uso domés-
tico o fines de uso similares, por ejemplo,
en cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares
de trabajo,
en explotaciones agrícolas,
para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros
establecimientos de alojamiento colectivo
en pensiones privadas o en casas vacacionales.
Requisitos para el lugar de instalación y para el manejo del aparato
7. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión
de acuerdo con la placa de características.
8. Para evitar daños en el aparato, antes de la conexión com
-
pruebe la tensión de red in situ y, en caso necesario, ajuste
el voltaje correcto en la parte inferior del aparato.
9.
Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador
externo ni con un sistema de mando a distancia.
10. Utilice el aparato solo en recintos bien ventilados.
11. El aparato no se debe utilizar en recintos húmedos como, p.
ej., en baños.
12. No sumerja nunca el aparato en agua. El aparato no debe
entrar en contacto con agua. Si a pesar de ello, esto ocu-
rriese alguna vez, todas las piezas deberán estar completa-
mente secas antes de un nuevo uso. El aparato se puede
limpiar con un paño húmedo.
13.
No coloque nunca el aparato sobre superficies calientes o
bandejas metálicas.
14. Utilice el aparato solo sobre una placa de trabajo fija, plana,
seca y resistente al calor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
61
15. Mantenga una distancia suficiente a las paredes y a los
objetos inflamables como, p. ej., cortinas. La distancia a
otros objetos debe ser de mínimo 10 cm en el lateral y de
mínimo 30 cm por la parte superior.
16. No tire del cable para mover el aparato ni lo enrolle alrede-
dor del mismo durante el funcionamiento.
17.
Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue
sobre el borde de la superficie de trabajo dado que ello
puede producir accidentes si, p. ej., los niños pequeños
tiran de él.
18. No cubra nunca el aparato con objetos como mantas, etc.
19. No coloque nunca objetos sobre la placa calentadora o sobre
la olla (como, p. ej., papel, tejido, etc.). ¡Existe peligro de
incendio!
20. La superficie del aparato se calienta durante el funciona-
miento. En caso necesario, utilice agarraderas.
21.
No conecte nunca el aparato sin colocar previamente la olla
llena sobre la placa calentadora.
22. Atención: la olla solo se debe utilizar en combinación con
la placa calentadora suministrada. ¡La olla no es apta para
otras placas calentadoras o placas de cocción!
23. Igualmente, la placa calentadora solo se debe utilizar con la
olla suministrada y no con otra batería de cocina.
24. En caso de sobrecalentamiento es posible que se incendie
la comida. Por ello, no deje el aparato sin vigilancia durante
su funcionamiento.
25. Para evitar quemaduras debe tenerse especial cuidado
durante el uso de aceites y grasas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62
26. No añada nunca agua a la grasa muy caliente. ¡Peligro de
incendios!
27. No mueva nunca el aparato mientras esté en funciona-
miento. Espere hasta que haya finalizado el proceso de coc-
ción antes de mover el aparato.
28.
Después de la cocción, gire el interruptor CON/DES a la
posición 0 y desenchufe la clavija de la caja del enchufe.
29. La placa calentadora se mantiene caliente durante algún
tiempo incluso después de la desconexión. No toque nunca
la placa calentadora mientras esté caliente.
30. Para evitar daños en el aparato, este no debe ser usado con
accesorios de otros fabricantes o marcas.
31. Desconecte el aparato y deje enfriarlo completamente antes
de limpiar y guardarlo.
32. Compruebe periódicamente si el enchufe y el cable de ali
-
mentación están desgastados o deteriorados. En caso de
daños en el cable de alimentación o en otras piezas envíe
el aparato para su verificación y reparación a nuestro ser-
vicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas
pueden ocasionar considerables
peligros para el usuario y
tienen como consecuencia la exclusión de la garantía.
Atención: El aparato está muy caliente durante y después
del funcionamiento. Toque el aparato solo por las asas y
utilice siempre agarraderas. ¡No toque nunca las superficies
calientes! Atención: Puede salir vapor o líquido calientes.
¡Peligro de quemaduras! No utilice nunca el aparato para
calentar recintos o para otros fines distintos a los aquí
descritos.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
63
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o
después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
No abra la carcasa del aparato en ningún caso. Existe
peligro de descarga eléctrica.
CONMUTACIÓN DE VOLTAJE
Este cocedor de viaje se puede utilizar en todo el mundo gracias a la conmutación de voltaje.
En la parte inferior del aparato puede conmutar de 115 V~ a 230 V~. Antes de cada puesta
en marcha, compruebe la tensión de red existente in situ y, con ayuda de una destornillador o
similar, ajuste la tensión de red correcta.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Man-
tenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Compruebe que todas las piezas estén disponibles. En caso de que falten piezas o estén
deterioradas, diríjase a su proveedor o a nuestro servicio de atención al cliente.
3. Antes del primer uso, recomendamos limpiar con un paño húmedo las piezas suminis-
tradas.
4. Inserte el enchufe en una toma de corriente.
5. Llene la olla con agua hasta la marca MAX.
6. Coloque la olla sobre la placa calentadora y encienda el aparato mediante el interruptor.
7. Hierva el agua.
8. Desconecte la placa calentadora mediante el interruptor y desenchufe la clavija de la
caja de enchufe. Tire el agua.
9. Deje enfriar el aparato.
10. Limpie la olla a fondo para eliminar posibles residuos de fabricación.
11. Ahora puede utilizar el aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64
MANEJO
Preste atención a colocar el aparato solo en un lugar seco, plano y protegido y
mantenga una distancia suficiente a otros objetos.
Observe las indicaciones sobre la cantidad de llenado mínima y máxima (marcas en la
olla) para evitar daños en el aparato y un posible derrame al hervir.
¡Mientras el aparato esté caliente, tóquelo solo con agarraderas o protección similar y
solo por las asas!
1. Vierta la cantidad necesaria de agua o de otro líquido en la olla.
2. No llene la olla en exceso para evitar que se derrame al hervir. Además, tenga en cuenta
la marca MIN. No debe verter nunca menos líquido de lo que indica la marca. Si hay poco
líquido en la olla, el cocedor para viajes se sobrecalienta y se pueden producir daños en
el aparato.
3. Cierre la olla con la tapa para ahorrar energía y tiempo.
4. Atención: También las asas se calientan durante el proceso de cocción. ¡Tóquelas solo con
agarraderas o protección similar!
5. Compruebe si está ajustado el voltaje correcto en la parte inferior del aparato.
6. Inserte el enchufe en una toma de corriente.
7. Coloque la olla sobre la placa calentadora y encienda el aparato mediante el interruptor
(y conmute a „Cook“).
8. El aparato empieza a calentar y se cocinan sus alimentos. El piloto de control indica que
el aparato está en funcionamiento.
9. Cuando la comida esté preparada, desconecte la placa calentadora mediante el interruptor
y desenchufe la clavija de la caja de enchufe.
10. Abra la tapa con cuidado y retire la comida.
11. Atención: Puede salir vapor o líquido calientes. ¡Peligro de quemaduras!
12. Deje enfriar el aparato por completo antes de limpiarlo.
¡Mientras el aparato esté caliente, tóquelo solo con agarraderas o protección similar
y solo por las asas!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
65
Antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento, retire la clavija de la caja
del enchufe. Espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente.
¡No sumerja nunca el aparato en agua!
Espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente.
1. Limpie la placa calentadora con un paño húmedo y séquela bien después. ¡Jamás
sumerja la placa calentadora en agua!
2. Limpie la placa calentadora y la tapa con un paño húmedo y seque bien ambas partes.
3. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos,
productos de limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pueden producir daños.
4. ¡La olla no se debe lavar en el lavavajillas!
LIMPIEZA Y CUIDADO
GUARDAR
Para guardar el cocedor de viaje en un espacio reducido, se puede guardar la placa calentadora
en el aparato.
Antes de guardar el aparato, retire la clavija de la caja del enchufe. Espere
hasta que el aparato se haya enfriado completamente.
1. En la base de la placa calentadora hay un depósito para el cable. Enrolle el cable en
dirección de la flecha (¡siempre en la dirección de las flechas impresas!).
2. A continuación, se debe colocar la clavija en el lateral de la entalladura.
3. Guarde la placa calentadora en la olla y ciérrela con la tapa.
4. Abata el asa: Para ello, pulse el botón de desbloqueo en el asa de la olla, gire después
el asa en dirección al botón de asa situado en la tapa y encaje el asa directamente en
dicho botón del asa (véanse las fotos).
5. Asegúrese de que el asa esté correctamente encajada.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
66
DESCALCIFICACIÓN
1. Recomendamos descalcificar la olla de vez en cuando para eliminar posibles residuos
de cal.
2. Para evitar la formación de residuos de cal, no se debe dejar nunca el agua en la olla
durante un tiempo prolongado (p. ej., durante la noche).
3. Los residuos de cal existentes se pueden eliminar llenando la olla con una mezcla de
agua y vinagre blanco o ácido cítrico en una relación de 1:3. Deje que esta mezcla actúe
durante unas horas y, después, tírela. Limpie bien la olla y séquela.
6. Guarde el cocedor en un lugar seco y protegido contra del polvo. Un almacenamiento
húmedo puede favorecer la formación de óxido.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
67
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de
compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de
fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nues-
tra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han
sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente.
Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de
compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las
deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de
garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados
por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones
de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por
terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mante-
nimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden
prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por
favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado
junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reci-
claje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de
productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto
sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Verwijderen van afval / Milieubescherming............................. 47 Istruzioni per l’uso Modello 58855 Dati tecnici ....................................... 48 Significato dei simboli........................ 48 Per la vostra sicurezza......................... 49 Commutazione Volt............................. 53 Prima del primo utilizzo...................... 53 Uso................................................... 54 Pulizia e cura..................................... 55 Conservazione.................................... 55 Decalcificazione................................. 56 Norme die garanzia............................. 57 Smaltimento / Tutela dell’ambiente...... 57 Manual de instrucciones Modelo 58855 Datos técnicos ................................... 58 Explicación de símbolos...................... 58 Para su seguridad............................... 59 Conmutación de voltaje....................... 63 Antes del primer uso........................... 63 Manejo.............................................. 64 Limpieza y cuidado............................. 65 Guardar............................................. 65 Descalcificación................................. 66 Condiciones de Garantia...................... 67 Disposición/Protección del medio ambiente........................................... 67 Návod k obsluze Modelu 58855 Technické údaje ................................ 68 Vysvětlení symbolů.............................. 68 Pro Vaši bezpečnost............................ 69 Přepínání voltů................................... 72 Před prvním použitím.......................... 73 Obsluha............................................. 73 Čištění a péče.................................... 74 Uložení.............................................. 75 Odvápnění......................................... 75 Záruční podmínky............................... 76 Likvidace / Ochrana životného prostředí ........................................... 76 Instrukcja obsługi Model 58855 Dane techniczne................................. 77 Objaśnienie symboli............................ 77 Dla bezpieczeństwa użytkownika.......... 78 Przełączenia napięcia zasilającego........ 82 Przed pierwszym użyciem.................... 82 Obsługa............................................. 83 Czyszczenie i pielęgnacja.................... 84 Przechowywanie................................. 84 Oczyszczanie ze złogów wapnia............ 85 Warunki gwarancji.............................. 86 Utylizacja / ochrona środowiska............ 86 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58855 DATOS TÉCNICOS Potencia: 450 vatios, 115/230 V~, 60/50 Hz Medidas del aparato: Aprox. 16,0 x 14,0 x 19,0 cm (L/An/Al) Medidas de la olla: Aprox. 16,0 x 14,0 x 11,5 cm (L/An/Al) Longitud del cable: Aprox. 1,18 m Peso: Aprox. 1,3 kg Olla: Cantidad de llenado máx. 600 ml, min. 400 ml, acero inoxidable Equipamiento: Olla con cierre, ideal para pasta, sopas y guisos, placa calentadora con interruptor, depósito integrado para el cable, la placa calentadora se puede guardar en la olla Accesorios: Placa calentadora, olla, tapa, bolsa de almacenaje, manual de instrucciones Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARA SU SEGURIDAD Lea y conserve las siguientes instrucciones. Personas en el hogar 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros resultantes del uso del mismo. Este aparato no es ningún juguete. Los niños solo pueden llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del mismo si están supervisados por un adulto. 2. Mantener vigilados o alejados del aparato a los niños menores de 3 años. 3. Los niños de entre 3 y 8 años solo deben conectar y desconectar el aparato si se encuentra en su posición de manejo normal previsto, si son supervisados o si han sido instruidos en el manejo seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes del uso del mismo. Los niños de entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 4. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tenga especial cuidado siempre que haya niños o personas más vulnerables presentes. 5. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. 59 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico o fines de uso similares, por ejemplo, ƒƒen cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒƒen explotaciones agrícolas, ƒƒpara el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo ƒƒen pensiones privadas o en casas vacacionales. Requisitos para el lugar de instalación y para el manejo del aparato 7. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de acuerdo con la placa de características. 8. Para evitar daños en el aparato, antes de la conexión compruebe la tensión de red in situ y, en caso necesario, ajuste el voltaje correcto en la parte inferior del aparato. 9. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 10. Utilice el aparato solo en recintos bien ventilados. 11. El aparato no se debe utilizar en recintos húmedos como, p. ej., en baños. 12. No sumerja nunca el aparato en agua. El aparato no debe entrar en contacto con agua. Si a pesar de ello, esto ocurriese alguna vez, todas las piezas deberán estar completamente secas antes de un nuevo uso. El aparato se puede limpiar con un paño húmedo. 13. No coloque nunca el aparato sobre superficies calientes o bandejas metálicas. 14. Utilice el aparato solo sobre una placa de trabajo fija, plana, seca y resistente al calor. 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Mantenga una distancia suficiente a las paredes y a los objetos inflamables como, p. ej., cortinas. La distancia a otros objetos debe ser de mínimo 10 cm en el lateral y de mínimo 30 cm por la parte superior. 16. No tire del cable para mover el aparato ni lo enrolle alrededor del mismo durante el funcionamiento. 17. Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo dado que ello puede producir accidentes si, p. ej., los niños pequeños tiran de él. 18. No cubra nunca el aparato con objetos como mantas, etc. 19. No coloque nunca objetos sobre la placa calentadora o sobre la olla (como, p. ej., papel, tejido, etc.). ¡Existe peligro de incendio! 20. La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. En caso necesario, utilice agarraderas. 21. No conecte nunca el aparato sin colocar previamente la olla llena sobre la placa calentadora. 22. Atención: la olla solo se debe utilizar en combinación con la placa calentadora suministrada. ¡La olla no es apta para otras placas calentadoras o placas de cocción! 23. Igualmente, la placa calentadora solo se debe utilizar con la olla suministrada y no con otra batería de cocina. 24. En caso de sobrecalentamiento es posible que se incendie la comida. Por ello, no deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. 25. Para evitar quemaduras debe tenerse especial cuidado durante el uso de aceites y grasas. 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 26. No añada nunca agua a la grasa muy caliente. ¡Peligro de incendios! 27. No mueva nunca el aparato mientras esté en funcionamiento. Espere hasta que haya finalizado el proceso de cocción antes de mover el aparato. 28. Después de la cocción, gire el interruptor CON/DES a la posición 0 y desenchufe la clavija de la caja del enchufe. 29. La placa calentadora se mantiene caliente durante algún tiempo incluso después de la desconexión. No toque nunca la placa calentadora mientras esté caliente. 30. Para evitar daños en el aparato, este no debe ser usado con accesorios de otros fabricantes o marcas. 31. Desconecte el aparato y deje enfriarlo completamente antes de limpiar y guardarlo. 32. Compruebe periódicamente si el enchufe y el cable de alimentación están desgastados o deteriorados. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas envíe el aparato para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. Atención: El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento. Toque el aparato solo por las asas y utilice siempre agarraderas. ¡No toque nunca las superficies calientes! Atención: Puede salir vapor o líquido calientes. ¡Peligro de quemaduras! No utilice nunca el aparato para calentar recintos o para otros fines distintos a los aquí descritos. 62 Copyright UNOLD AG | www.unold.de No abra la carcasa del aparato en ningún caso. Existe peligro de descarga eléctrica. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. CONMUTACIÓN DE VOLTAJE Este cocedor de viaje se puede utilizar en todo el mundo gracias a la conmutación de voltaje. En la parte inferior del aparato puede conmutar de 115 V~ a 230 V~. Antes de cada puesta en marcha, compruebe la tensión de red existente in situ y, con ayuda de una destornillador o similar, ajuste la tensión de red correcta. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Compruebe que todas las piezas estén disponibles. En caso de que falten piezas o estén deterioradas, diríjase a su proveedor o a nuestro servicio de atención al cliente. 3. Antes del primer uso, recomendamos limpiar con un paño húmedo las piezas suministradas. 4. Inserte el enchufe en una toma de corriente. 5. Llene la olla con agua hasta la marca MAX. 6. Coloque la olla sobre la placa calentadora y encienda el aparato mediante el interruptor. 7. Hierva el agua. 8. Desconecte la placa calentadora mediante el interruptor y desenchufe la clavija de la caja de enchufe. Tire el agua. 9. Deje enfriar el aparato. 10. Limpie la olla a fondo para eliminar posibles residuos de fabricación. 11. Ahora puede utilizar el aparato. 63 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANEJO 1. 2. 3. 4. Preste atención a colocar el aparato solo en un lugar seco, plano y protegido y mantenga una distancia suficiente a otros objetos. Observe las indicaciones sobre la cantidad de llenado mínima y máxima (marcas en la olla) para evitar daños en el aparato y un posible derrame al hervir. ¡Mientras el aparato esté caliente, tóquelo solo con agarraderas o protección similar y solo por las asas! Vierta la cantidad necesaria de agua o de otro líquido en la olla. No llene la olla en exceso para evitar que se derrame al hervir. Además, tenga en cuenta la marca MIN. No debe verter nunca menos líquido de lo que indica la marca. Si hay poco líquido en la olla, el cocedor para viajes se sobrecalienta y se pueden producir daños en el aparato. Cierre la olla con la tapa para ahorrar energía y tiempo. Atención: También las asas se calientan durante el proceso de cocción. ¡Tóquelas solo con agarraderas o protección similar! 5. Compruebe si está ajustado el voltaje correcto en la parte inferior del aparato. 6. Inserte el enchufe en una toma de corriente. 7. Coloque la olla sobre la placa calentadora y encienda el aparato mediante el interruptor (y conmute a „Cook“). 8. El aparato empieza a calentar y se cocinan sus alimentos. El piloto de control indica que el aparato está en funcionamiento. 9. Cuando la comida esté preparada, desconecte la placa calentadora mediante el interruptor y desenchufe la clavija de la caja de enchufe. 10. Abra la tapa con cuidado y retire la comida. 11. Atención: Puede salir vapor o líquido calientes. ¡Peligro de quemaduras! 12. Deje enfriar el aparato por completo antes de limpiarlo. ¡Mientras el aparato esté caliente, tóquelo solo con agarraderas o protección similar y solo por las asas! 64 Copyright UNOLD AG | www.unold.de LIMPIEZA Y CUIDADO 1. 2. 3. 4. Antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento, retire la clavija de la caja del enchufe. Espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente. ¡No sumerja nunca el aparato en agua! Espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente. Limpie la placa calentadora con un paño húmedo y séquela bien después. ¡Jamás sumerja la placa calentadora en agua! Limpie la placa calentadora y la tapa con un paño húmedo y seque bien ambas partes. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pueden producir daños. ¡La olla no se debe lavar en el lavavajillas! GUARDAR Para guardar el cocedor de viaje en un espacio reducido, se puede guardar la placa calentadora en el aparato. Antes de guardar el aparato, retire la clavija de la caja del enchufe. Espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente. 1. 2. 3. 4. 5. En la base de la placa calentadora hay un depósito para el cable. Enrolle el cable en dirección de la flecha (¡siempre en la dirección de las flechas impresas!). A continuación, se debe colocar la clavija en el lateral de la entalladura. Guarde la placa calentadora en la olla y ciérrela con la tapa. Abata el asa: Para ello, pulse el botón de desbloqueo en el asa de la olla, gire después el asa en dirección al botón de asa situado en la tapa y encaje el asa directamente en dicho botón del asa (véanse las fotos). Asegúrese de que el asa esté correctamente encajada. 65 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Guarde el cocedor en un lugar seco y protegido contra del polvo. Un almacenamiento húmedo puede favorecer la formación de óxido. DESCALCIFICACIÓN 1. 2. 3. 66 Recomendamos descalcificar la olla de vez en cuando para eliminar posibles residuos de cal. Para evitar la formación de residuos de cal, no se debe dejar nunca el agua en la olla durante un tiempo prolongado (p. ej., durante la noche). Los residuos de cal existentes se pueden eliminar llenando la olla con una mezcla de agua y vinagre blanco o ácido cítrico en una relación de 1:3. Deje que esta mezcla actúe durante unas horas y, después, tírela. Limpie bien la olla y séquela. Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Unold 58855 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario