Transcripción de documentos
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Algemene aanwijzingen............................ 80
Antes del primer uso................................ 118
Raclette.................................................. 80
Manejo................................................... 120
Raclette recepten.................................... 82
Limpieza y almacenamiento...................... 121
Grillen op de grillplaat.............................. 86
Indicaciones generales ............................ 122
Grilleren recepten.................................... 86
Raclette.................................................. 123
Grilleertijden........................................... 88
Raclette recetas ..................................... 124
Fondue met vet of bouillon....................... 88
Asar sobre la placa de parrilla................... 128
Fondue recepten...................................... 90
Grilleren recepten.................................... 129
Garantievoorwaarden................................ 93
Tiempos de grill....................................... 131
Verwijderen van afval/Milieubescherming... 93
Fondue con grasa o caldo de carne............ 131
Service................................................... 30
Recetas para fonduta............................... 133
Condiciones de garantia........................... 136
Istruzioni per l’uso Modello 48726
Disposición/Protección del
Dati tecnici ............................................ 94
medio ambiente...................................... 136
Significato dei simboli............................. 94
Service................................................... 30
Per la vostra sicurezza.............................. 94
Prima del primo utilizzo........................... 97
Instrukcja obsługi Model 48726
Uso........................................................ 98
Dane techniczne...................................... 137
Pulizia e conservazione............................ 100
Objaśnienie symboli................................. 137
Avvertenze generali ................................. 101
Dla bezpieczeństwa użytkownika............... 137
Raclette.................................................. 102
Przed pierwszym użyciem......................... 140
Ricette per raclette ................................. 103
Obsługa.................................................. 142
Grigliare sulla piastra grill......................... 107
Czyszczenie i przechowywanie................... 143
Ricette per la piastra grill......................... 107
Wskazówki ogólne.................................... 144
Tempi di cottura...................................... 109
Raclette.................................................. 145
Fonduta con grasso o brodo di carne.......... 110
Raclette.................................................. 146
Ricette per fonduta.................................. 111
Grillowanie na płycie................................ 150
Norme die garanzia.................................. 114
Recepty na grilovací desku....................... 150
Smaltimento / Tutela dell’ambiente........... 114
Časy grilování.......................................... 152
Service................................................... 30
Fondue z tłuszczem lub rosołem................ 153
Recepty fondue....................................... 154
Manual de instrucciones Modelo 48726
Warunki gwarancji................................... 157
Datos técnicos ........................................ 115
Utylizacja / ochrona środowiska................. 157
Explicación de símbolos........................... 115
Service................................................... 30
Para su seguridad.................................... 115
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EINZELTEILE
FR
NL
IT
Page 51
1
Fourchettes à fondue
ES
Página 115
1
Tenedores para fondue
EN
2
Couvercle de protection
2
Tapa de protección
3
Protection contre les projections
/ Porte-fourchettes
FR
3
Protección contra salpicaduras/
soporte de tenedor
4
Casserole à fondue
NL
4
Olla de fondue
5
Cache de la plaque du grill
6
Plaque du grill
5
6
Cubierta de la placa de la parrilla
Placa de la parrilla
7
Pierre chaude
7
Piedra caliente
8
Appareil de base
8
Equipo básico
9
Récupérateur de graisse
9
Recipiente colector de grasa
10
Raclettes
10
Rasquetas
11
Poêlons à raclette
11
Cazuelitas para raclette
Pagina 73
1
Fonduevorkjes
2
Beschermend deksel
3
Spatbescherming/vorkhouder
4
Fonduepan
PL
Strony 137
1
Widelce do fondue
2
Pokrywa ochronna
3
5
Afdekking grillplaat
4
Osłona przeciwbryzgowa/uchwyt
na widelce
Garnek do fondue
6
7
8
9
10
11
Grillplaat
Hete steen
Basisapparaat
Vetopvangbak
Schraper
Raclettepannetjes
5
6
7
8
9
10
11
Pokrywa płyty grillowej
Płyta grillowa
Gorący kamień
Urządzenie podstawowe
Pojemnik na tłuszcz
Skrobak
Mini patelnia raclette
Pagina 94
1
Forchettine da fonduta
2
Coperchio di protezione
3
Paraspruzzi/supporto forchettine
4
Pentola da fonduta
5
6
Copertura piastra grill
Piastra grill
7
Pietra calda
8
Apparecchio base
9
Recipiente di raccolta del grasso
10
Raschino
11
Tegamini da raclette
Stand 20.2.2020
7 von 160
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48726
EN
DATOS TÉCNICOS
Potencia:
1.300 vatios, 220-240 V~, 50 Hz
Potencia
calorífica:
máx. 230 °C
Medidas:
aprox. 40,0 x 40,0 x 27,0 cm
Peso:
aprox. 10,5 kg incl. accesorios
Longitud del
cable:
aprox. 100 cm
FR
NL
IT
ES
Equipamiento:
adecuada como parrilla y/o raclette, para máx. 8 personas, regulación de
temperatura continua, desmontable para facilitar la limpieza, cazuelitas para
raclette con revestimiento, olla de fondue con 500-700 ml de capacidad,
placa de parrilla revestida
Accesorios:
8 cazuelitas para raclette, 8 espátulas de madera, 8 tenedores para fondue,
1 rasqueta, 1 recipiente colector de grasa
Reservado el derecho de modificaciones y errores en las características técnicas, de equipamiento,
colores y diseño
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar
lesiones o daños en el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras.
Proceda siempre con especial cuidado.
Este símbolo indica un posible peligro de incendio.
PARA SU SEGURIDAD
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de
8 años, así como por personas con una capacidad
física, mental o sensorial reducida o carentes de
experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y
comprendan los peligros que conlleva.
Stand 20.2.2020
115 von 160
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la
limpieza ni el mantenimiento que corresponde al
usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén
supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto
pueden llegar a calentarse demasiado y causar
quemaduras! Tener especial cuidado en presencia de
niños o de personas en peligro.
6. El aparato está diseñado para su uso doméstico, así
como para casos de aplicación similares, p. ej.:
áreas de cocina utilizadas por el personal en comercios,
oficinas y otros entornos de trabajo;
por huéspedes en hoteles, moteles y otras viviendas;
en casas particulares.
7. Este aparato no se debe utilizar con un reloj
programador externo ni con un sistema de mando a
distancia.
8. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros
líquidos. El enchufe y el cable de alimentación no
deben entrar en contacto con agua u otros líquidos.
Si a pesar de ello esto ocurriese alguna vez, todas las
piezas deberán estar completamente secas antes de
un nuevo uso.
9. No toque nunca el aparato ni el cable de alimentación
con las manos húmedas.
10. Por razones de seguridad, no coloque nunca el
aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja
metálica ni sobre una base mojada.
11. Ni el aparato ni el cable de alimentación deben
utilizarse cerca de llamas.
12. Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelgue
sobre el borde de la superficie de trabajo dado que
esto puede provocar accidentes si, p. ej., los niños
pequeños tiran de él.
116 von 160
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
13. Si usa un cable de prolongación, compruebe si
está intacto y si es adecuado para la potencia
correspondiente dado que, de lo contrario, puede
producirse un sobrecalentamiento.
14. El cable de alimentación y dado el caso, el cable de
prolongación, se deben colocar de tal manera de que
no sea posible tirar de ellos ni tropezar con ellos.
15. Utilice el aparato solo en espacios interiores.
16. No deje el aparato sin vigilancia durante su
funcionamiento y póngalo fuera del alcance de los
niños.
17. Antes de calentar, desenrolle completamente el cable
para que no entre en contacto con las piezas calientes.
18. No cubra nunca la placa de la parrilla con papel de
aluminio, con papel de horno ni con otros materiales.
19. No cubra nunca la olla de fondue con la tapa durante
el uso. La tapa solo sirve de protección contra polvo
durante el almacenamiento.
20. No toque nunca el aparato ni la placa de parrilla
durante el funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras!
21. No sobrecaliente su vajilla de cocinar, asar y hornear
para evitar la formación de humo. El humo puede ser
peligroso para animales pequeños (p. ej., pájaros)
con un sistema respiratorio especialmente sensible.
Recomendamos no tener pájaros en la cocina.
22. Toque las cazuelitas para raclette solo por las asas
cuando estén calientes.
23. El elemento calefactor no se debe sumergir en agua
para limpiarlo ni entrar en contacto con ella.
24. Asegúrese de que el aparato esté colocado libremente
sobre una superficie resistente al calor y a una
distancia suficiente de los objetos inflamables durante
el funcionamiento.
25. Después del uso, retire la clavija de la caja del enchufe
y deje enfriar la parrilla antes de limpiar el aparato y
almacenarlo.
Stand 20.2.2020
117 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
26. Para la limpieza puede extraer la placa de parrilla
después de que se haya enfriado y limpiarla
manualmente. Limpiar el aparato con un paño
húmedo.
27. Para evitar daños en el aparato, este no debe utilizarse
con accesorios de otros fabricantes o marcas.
28. Compruebe regularmente los desgastes o deterioros
de la clavija y del cable de alimentación. En caso de
daños en el cable de alimentación o en otras piezas,
envíe el aparato para su verificación y reparación a
nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones
inadecuadas pueden ocasionar peligros considerables
para el usuario y tienen como consecuencia la
exclusión de la garantía.
El aparato está muy caliente durante y después del
funcionamiento.
No utilice nunca el aparato cuando haya agua u otros líquidos
en el interior del mismo. ¡Peligro de incendio!
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
ANTES DEL PRIMER USO
1.
Con la raclette multiusos 4 en 1 puede utilizar las diferentes funciones
individualmente o combinándolas entre sí:
Raclette/fondue/parrilla en la placa de la parrilla revestida
Raclette/parrilla en la placa de piedra
Raclette
Fondue
Parrilla en la placa de la parrilla revestida o en la placa de piedra.
118 von 160
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
2.
Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de
transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro
de asfixia!
3. Compruebe que todas las piezas están disponibles. En caso de que falten
piezas o estén deterioradas, diríjase a su proveedor o a nuestro servicio de
atención al cliente.
4. Limpie el aparato con un paño húmedo. Asegúrese de que no entre agua en
el aparato.
5. Lave todas las piezas extraíbles (placa de la parrilla, olla de fondue, tapa,
cazuelitas, tenedores, espátula) en agua caliente con un detergente suave
antes del primer uso. Seque bien las piezas.
6. Engrase ligeramente la placa de parrilla, la placa de piedra y las cazuelitas
antes del primero uso, preferiblemente con aceite de coco u otra grasa
resistente al calor.
¡ATENCIÓN!
La placa de piedra pesa mucho. Mueva el aparato solo antes de colocar la placa
de parrilla.
7. Precaliente el aparato durante aproximadamente 30 minutos antes de
usarlo para eliminar cualquier residuo de fabricación. Asegúrese de
que la ventilación del recinto sea
suficiente.
8. Durante el primer uso se puede formar un poco de humo y de olores que
desaparecen tras un breve tiempo.
9. Nota: ¡Nunca mueva la olla de fondue cuando haya grasa caliente en
ella!
10. Para mover la olla de fondue, debe unir ambas manijas a la izquierda y derecha de la olla de fondue. Los mangos se cuelgan en los titulares correspondientes en la olla de fondue. Mueva el recipiente de fondue solo por razones
de seguridad si ambos mangos están conectados
11. Ahora puede utilizar el aparato.
¡Precaución! El aparato está muy caliente durante y después de su uso.
Stand 20.2.2020
119 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
MANEJO
EN
¡Atención! No cubra nunca la superficie de la parrilla con papel de
aluminio, con papel de horno ni con otros materiales. Tampoco utilice
bandejas de aluminio para parrilladas. Pueden producirse incendios por
la acumulación de calor.
FR
NL
IT
1.
ES
PL
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Para usar la parrilla o la raclette, coloque el aparato en el centro de la mesa.
Si no sabe con seguridad si su mesa es resistente al calor, coloque una
placa resistente al calor debajo de ella para
mayor seguridad, pero nunca una placa de
metal.
Antes de comenzar a asar a la parrilla
o de hacer raclette, prepare todos los
ingredientes y colóquelos en cuencos sobre
la mesa.
Opcionalmente, coloque la placa de parrilla
revestida o la placa de piedra. Asegúrese
de que los huecos de la parte inferior de
la placa de piedra estén colocados sobre los soportes para garantizar una
estabilidad suficiente. Cuando use la placa de piedra, inserte el recipiente
colector de aceite en el hueco situado en el centro de la placa de raclette.
Al usar la placa de parrilla revestida, se puede utilizar al mismo tiempo la
olla de fondue. Colóquela en el hueco previsto para la placa de la parrilla.
Alternativamente, se puede cubrir el hueco con la tapa suministrada si no
se quiere preparar fondue.
Asegúrese de que el regulador de temperatura se encuentre en la posición
O/DES. Inserte el enchufe en una toma de corriente. El piloto de control en
el elemento calefactor se ilumina.
Gire el regulador al nivel de temperatura deseado.
En caso de utilizar la placa de la parrilla revestida, precaliente el aparato
durante aprox. 20-30 minutos antes de empezar con la preparación.
Si se utiliza la placa de piedra, el tiempo de precalentamiento es de
aproximadamente 30-40 minutos dado que la placa debe estar muy
caliente antes de colocar la comida. Lo ideal es cortar la comida en rodajas
de 0,5 cm de grosor como máximo. Con un tiempo de precalentamiento
de 30 minutos, los alimentos se cocinan suavemente; con un tiempo de
120 von 160
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
precalentamiento de 40 minutos, los alimentos (carne, pescado, verdura)
se doran en poco tiempo.
Durante el calentamiento se deben colgar las cazuelitas retirarse por
completo del aparato.
Para preparar una raclette recomendamos el nivel medio; para asar, el nivel
más alto. Engrase la placa de parrilla con un aceite resistente al calor, p. ej.,
aceite de coco, antes de colocar los alimentos.
Si prepara raclette y fondue al mismo tiempo, debe utilizar la placa de
parrilla revestida e insertar la olla de fondue en el hueco que se encuentra
en el centro. Si no se prepara una fondue al mismo tiempo, puede cubrir el
hueco con la tapa correspondiente.
Sin embargo, si los alimentos o el queso se doran en exceso o demasiado
rápido, baje el nivel de temperatura del aparato.
Después del uso, desconecte de inmediato el aparato y retire el enchufe de
la toma de corriente.
Deje enfriar el aparato.
Observe también las indicaciones generales junto con las recetas.
¡Precaución! El aparato está muy caliente durante y después de su uso.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Gire el interruptor hasta colocarlo en O/DES y retire el enchufe de
la toma de corriente.
Deje enfriar completamente el aparato, así como todos los restos
de aceite o caldo que pudieran quedar en la olla de fondue o en el
recipiente colector de grasa antes de limpiar el aparato.
Precaución: ¡La placa de piedra necesita mucho tiempo para
enfriarse!
1.
2.
3.
Si es necesario, retire la olla de fondue primero y después la placa de la
parrilla.
Retire el recipiente colector de grasa (en caso de utilizar la placa de piedra).
El aparato no se debe sumergir nunca en el agua para su limpieza ni entrar
en contacto con esta ni con otro líquido. En caso necesario, puede limpiar el
elemento calefactor con un paño húmedo bien escurrido. Asegúrese de que
Stand 20.2.2020
121 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
4.
5.
NL
IT
6.
ES
PL
7.
8.
no entra humedad en el aparato. El elemento calefactor debe estar completamente seco antes de poder utilizarlo de nuevo.
Todas las piezas desmontables se pueden limpiar en agua caliente con un
detergente suave.
Para eliminar incrustaciones, sumerja la placa de parrilla o las piezas correspondientes durante un tiempo en agua caliente con un detergente suave.
No utilice bajo ningún concepto estropajos, herramientas de limpieza similares ni agentes limpiadores agresivos o abrasivos que pudieran dañar la
superficie.
Para la limpieza de la placa de piedra se puede utilizar la rasqueta suministrada conjuntamente. La placa de piedra es un producto natural y puede
descolorarse permanentemente con el uso.
Asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas antes de volver a
montar el aparato para guardarlo.
INDICACIONES GENERALES
1.
Durante la preparación de raclette, el queso solo se debe derretir, no dorar.
Los ingredientes para las recetas de raclette se han calculado en cada caso
para 1 persona. Multiplique los ingredientes según el número de invitados.
2. Por persona se necesitan aprox. 200 g de patatas hervidas sin piel, de
cocción firme, y 150 g de queso raclette.
3. No ponga demasiados ingredientes en las cazuelitas, ya que el queso puede
quemarse o los demás ingredientes pueden no cocinarse bien.
4. Caliente los platos; un plato frío hace que el queso se seque en seguida.
5. En ocasiones, las salsas y el queso se doran muy rápidamente. Por lo tanto,
saque las cazuelitas varias veces del aparato y controle el proceso de cocción.
6. Al condimentar el queso, tenga en cuenta que este ya está bien salado en
parte.
7. Eche patatas, fideos o arroz calientes en las cazuelitas; de esta forma
reducirá los tiempos de cocción.
8. Prepare todos los ingredientes cortados en trozos del tamaño de un bocado
en pequeños cuencos y ponga los cuencos al alcance de la raclette.
9. Precaliente el aparato para la parrilla durante 20 a 30 minutos al nivel más
alto.
10. Corte los trozos de carne más grandes (p. ej., pechuga de pato) en lonchas
de 1 cm de grosor; así se reduce notablemente el tiempo de cocción.
122 von 160
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
11. Ase la carne cruda siempre en la placa de la parrilla, no en las cazuelitas
para raclette.
12. Eche aceite en los alimentos que se vayan a asar o adóbelos.
13. Para asar a la parrilla, utilice el nivel más alto. Para hacer raclette,
recomendamos el nivel intermedio. Para mantener caliente, un nivel inferior.
DE
EN
FR
NL
RACLETTE
IT
La raclette originaria se componía de patatas hervidas sin pelar, queso raclette y diversos encurtidos.
Sin embargo, hoy día nuestra riqueza imaginativa no conoce prácticamente ningún límite en
cuanto a los ingredientes utilizados. Además de con patatas y queso, también puede rellenar las
cazuelitas con carne, embutidos, carne de caza, aves, pescado, frutas y verduras frescas, incluso con
exquisiteces dulces. A quien no le gusten las patatas también puede utilizar como base pan blanco,
fideos o arroz. En lugar del queso raclette, puede utilizar otros quesos duros que se derritan bien,
como, p. ej., gouda, gruyer, cheddar o appenzeller. También los quesos blandos como roquefort y
gorgonzola se derriten fácilmente y proporcionan a los platos un sabor picante. El queso mantecoso y
el camembert tienen un aroma más fino. Muy suave y fácil de derretir es el queso mozzarella.
Consejos
Puede ofrecer a sus invitados tablas variadas con diferentes ingredientes. Así, cada uno podrá
rellenar su cazuelita a su gusto. Algunas propuestas: (calcule con 100-200 g de guarnición adicional
por persona; por supuesto, puede ampliar la lista todo lo que quiera)
Verduras
boletos secos en remojo, setas frescas en rodajas, col de Bruselas al vapor, rodajas de calabacines,
tomates, berenjenas, puerros o cebollas, maíz, espárragos, porciones de zanahoria o de salsifí negro
(cocinar previamente), cebolleta en aros, espinacas escaldadas, rúcola u hojas de acelga, vainas de
guisantes.
Carne y aves
pechuga de pollo o de pavo en lonchas, tiras o dados, asada o hervida; jamón cocido, hígado de
ternera asado, espalda de liebre pelada, cocida y cortada en rodajas, pequeñas salchichas bratwurst
asadas, pequeños medallones de carne picada asados, pequeños filetes asados, pechuga de pato
asada.
Pescado y crustáceos
salmón ahumado, filetes de trucha, filetes de platija al vapor, atún en su jugo (lata), lenguado o
filetes de bacalao al vapor, gambas, carne de cangrejo
Fruta
plátanos, mango, papaya, fresas, piña, peras, manzanas, frutos del bosque. Las bayas pueden ser
tanto frescas como congeladas.
Stand 20.2.2020
123 von 160
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
1.
2.
FR
NL
IT
3.
Para preparar una raclette hay que colocar la placa de parrilla o la placa de
piedra (véase también „Manejo del aparato“).
Rellene las cazuelitas para raclette con los ingredientes a su gusto o según
nuestras recetas y colóquelas en los huecos correspondientes sobre la placa
de la raclette. Gratine hasta que se derrita el queso.
En cuanto se haya derretido el queso, retire las cazuelitas. Deslice el contenido a un plato. Si el queso se queda adherido, despréndalo con ayuda de
una espátula de madera.
ES
¡ATENCIÓN!
Toque las cazuelitas únicamente por sus asas dado que se calientan mucho
al gratinar.
Las cazuelitas tienen un revestimiento antiadherente. Por lo tanto, no
utilice en ningún caso cuchillos, tenedores o cualquier otro objeto de metal
para desprender alimentos adheridos. Podrían dañar el revestimiento.
PL
RACLETTE RECETAS
Las recetas siguientes se han calculado en cada caso para una persona. Multiplique los ingredientes
según el número de invitados.
Patatas, queso y .... la receta original de raclette
Ingredientes:
Preparación: Pelar las patatas y cortarlas en
200 g de patatas cocidas con piel
rodajas finas, untar las cazuelitas ligeramente
150 g de queso raclette en rodajas de aprox.
con mantequilla, poner varias rodajas de patatas
3 mm
en la cazuelita, colocar encima 1 cucharada
100 g de encurtidos mezclados
sopera de encurtidos mezclados, cubrir con una
algo de aceite o mantequilla para la cazuelita
loncha de queso, hacer raclette.
En lugar de queso también puede utilizar salsas (cremas):
Salsa de limón
Salsa de naranja
100 g de queso fresco de doble crema,
Los mismos ingredientes que para la salsa de
¼ cucharadita de piel de limón fresca rallada,
limón, pero con zumo y piel de naranja, en lugar
1 cucharada sopera de zumo de limón, una
de zumo y piel de limón. Añadir ¼ cucharadita
pizca de nuez moscada, 3 cucharadas soperas
de curry en polvo a voluntad.
de leche, 30 g de parmesano rallado, sal,
pimienta. Mezclar todos los ingredientes (por ej.
con la batidora de brazo).
124 von 160
Salsa de jengibre
100 g de queso fresco de doble crema, ¼ cucharadita jengibre fresco rallado, 1 cucharadita de
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
salsa de soja, 1 chorrito de tabasco, 2 cuchar-
Salsa de nata y rábano picante
aditas de zumo de limón, 2 cucharaditas de
100 g de queso fresco de doble crema, 3 cucha-
zumo de manzana, 30 g de parmesano rallado,
radas soperas de nata agria, 1 huevo, 1 cuchar-
sal. Mezclar todos los ingredientes.
adita de rábano picante, pimienta. Mezclar
Salsa de pimienta
50 g de queso fresco de doble crema, 2 cucharadas soperas de nata dulce, 50 g de gouda rallado, sal, 1 cucharadita de granos de
pimienta verdes en vinagre. Mezclar todos los
ingredientes, incorporar los granos de pimienta.
NL
Salsa de yogur
100 g de yogur cremoso, 50 g de gouda gruesamente acanalado.
Salsa de ajos
1 cabeza de ajos entera, 100 g de queso fresco
de doble crema, 3 cucharadas soperas de nata,
½ manojo de perejil liso y sin tallos finamente
feta, 2 cucharadas soperas de nata dulce,
triturado, sal, pimienta. Enrollar la cabeza de
1 diente de ajo, sal, pimienta. Tostar brevemente
ajos entera en un papel de cocina húmero y
las almendras en la sartén y dejar enfriar, a
cocinar en el microondas 4–5 minutos hasta
continuación, picarlas finamente o molerlas (por
que los dientes estén blandos. Dejar enfriar
ej. con la batidora de brazo). Poner todos los
algo la cabeza y pelar los dientes. Hacer un
ingredientes en una trituradora eléctrica y hacer
puré con los ajos y el resto de ingredientes en
un puré fino. Consejo: En vez de almendras
una trituradora eléctrica (por ej. con la ESGE-
puede coger también pistachos, cacahuetes o
Zauberstab® -batidora de brazo de ESGE- y el
nueces.
ESGE-Zauberette® -accesorio picador de ESGE).
charada sopera de nata, 1 tomate seco macerado en aceite de oliva, 1 diente de ajo, pimienta de cayena, sal, pimienta. Mezclar el
queso fresco de doble crema y la nata, triturar
el tomate finamente, por ej. con la batidora de
Consejo: Si le dan ajo de oso, añada ½ manojo
fresco más, finamente cortado.
Salsa dulce
100 g de queso fresco de doble crema, 1 cucharadita de vainilla azucarada, ½ cucharada
sopera de miel, 3 cucharadas soperas de nata.
Mezclar todos los ingredientes.
brazo), al igual que el diente de ajo, mezclar con
la crema de queso. Condimentar con pimienta
de cayena, pimienta y sal.
Stand 20.2.2020
IT
ES
Mezclar todos los ingredientes.
25 g de almendras peladas, 100 g de queso
100 g de queso fresco de doble crema, 1 cu-
FR
todos los ingredientes.
Salsa de almendras
Salsa de tomate
EN
125 von 160
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
Esto se acompaña con las salsas:
Carne de pollo con salsa de naranja
con la salsa de limón. Meter la cazuelita en el
150 g de tallarines hervidos, 100 g de carne
aparato de la raclette y cocinar 6-8 minutos.
de pollo cocida, salsa de naranja, mantequilla,
Espinacas con salsa de almendras
sal,curry en polvo
100 g de hojas de espinacas (congeladas),
Engrasar la cazuelita con un poco de mantequilla
½ cebolla, 1 diente de ajo, 1 cucharadita de
líquida, echar algunos tallarines y algo de carne,
mantequilla, 150 g de patatas hervidas con piel
condimentar con curry, sal y pimienta. Cubrir
y luego peladas, sal, pimienta, nuez moscada,
ES
con la salsa de naranja, cocer 3-4 minutos.
mantequilla
PL
Pechuga de pato con salsa de jengibre
150 g de pechuga de pato, 150 g de arroz
hervido, 2 cucharaditas de salsa de soja, 2 cucharaditas de jalea de limón, salsa de jengibre,
mantequilla
Cortar la pechuga de pato en rodajas delgadas de
½ cm y asarlas 2 minutos sobre la superficie del
grill de su raclette, darles la vuelta varias veces.
Engrasar la cazuelita con algo de mantequilla
Limpiar la cebolla y el ajo, picarlos finamente y
sofreír con la mantequilla, añadir las espinacas
congeladas y remover hasta que las espinacas
se descongelen y se calienten. Engrasar la
cazuelita con algo de mantequilla líquida, poner
algunas rodajas de patata, condimentar las
espinacas con sal, pimienta y nuez moscada,
echar un poco de espinacas, cubrir con la salsa
de almendras, cocer 3-4 minutos.
líquida, poner algo de arroz y un poco de carne
Hígado de ternera y manzana con salsa de yogur
en la cazuelita. Untar la carne con la jalea de
150 g de hígado de ternera, 1 manzana,
limón, salpicar con salsa de soja y cubrir con la
½ cebolla, 150 g de puré de patatas (producto
salsa de jengibre, cocer 3–4 minutos.
elaborado), 2 cucharaditas de arándanos rojos,
Gallineta nórdica con salsa de limón
150 g de patatas hervidas con piel y luego
peladas, 150 g de filete delgado de gallineta
nórdica, 1 tomate, 1 cucharada sopera de hojas
de cebolla cortadas en anillos, sal, pimienta,
mantequilla, zumo de limón
Cortar en rodajas las patatas y los tomates, la
gallineta nórdica en trozos de bocado. Engrasar
la cazuelita con algo de mantequilla líquida,
poner algunas rodajas de patatas, por encima
algunos dados de pescado. Salpicar el pescado
2 cucharaditas de aceite, salsa de yogur
Cortar el hígado en trozos de bocado, pelar la
manzana, quitarle el corazón, cortarla en rodajas, limpiar la cebolla, cortar en finas rodajas.
Poner algo de aceite en la placa grill y asar el
hígado, la manzana y la cebolla muy brevemente 1-2 minutos dándole la vuelta. Verter
1-2 cucharadas soperas de puré de patatas en
la cazuelita engrasada, repartir por encima algo
del asado. Cubrir con la salsa de yogur, cocer 3
minutos, servir con los arándanos rojos.
con el zumo de limón, pimentar, sazonar, poner
1-2 rodajas de tomate sobre el pescado, cubrir
126 von 160
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Salmón ahumado con salsa de nata y rábano
aceite de oliva, 100 g de arroz hervido, salsa de
picante
tomate
150 g de espárragos troceados (lata), 100 g de
Asar 2 minutos las gambas y las rodajas de
salmón ahumado, mantequilla
calabacín sobre la placa grill engrasada, darle
Untar la cazuelita con mantequilla, echar
la vuelta a menudo. Poner algo de aceite
algunos trozos de espárragos, repartir por encima
en la cazuelita untada con mantequilla, los
algo de salmón ahumado, cubrir con la salsa de
calabacines y gambas encima, cubrir con la
nata y rábano picante. Cocer 5-7 minutos. Se
salsa de tomate 8 y cocer durante 3-4 minutos.
acompaña de pan blanco, que puede tostar en
Patatas con salsa de ajos
la placa grill.
200 g de patatas hervidas con piel y luego
Patata, calabacín, jamón con salsa de pimienta
peladas, salsa de ajos, mantequilla
100 g de patatas hervidas con piel y luego
Llenar la cazuelita engrasada hasta la mitad con
peladas, 100 g de calabacines pequeños en ro-
rodajas de patata, cubrir con la salsa de ajos 9 y
dajas, 100 g de jamón cocido en tiras, un poco
cocer 3-4 minutos.
de mantequilla, sal, pimienta
Fruta con salsa dulce – un postre delicioso
EN
FR
NL
IT
ES
Untar la cazuelita con mantequilla, asar las
150 g de fruta de temporada desmenuzada en
rodajas de calabacín en la placa grill, por los dos
trozos de bocado, zumo de limón, salsa dulce
lados aprox. 2 minutos, poner algunas rodajas
Poner algo de fruta en la cazuelita, salpicar con
de patatas y de calabacín en la cazuelita.
un poco de zumo de limón, cubrir con la salsa
Colocar el jamón encima, condimentar, cubrir
dulce. Cocer 3-4 minutos.
con la salsa de pimienta 7, cocer 3-4 minutos.
Gambas con salsa de tomate
100 g de gambas cocidas (frasco de cristal),
100 g de calabacines en rodajas, un poco de
Variedad en la cazuelita de raclette
La lista de ingredientes al hacer raclette no conoce prácticamente ningún límite, por ello las
siguientes recetas solamente pueden representar una pequeña inspiración de posibilidades sin fin.
Tomates rellenos
Tostar el pan de molde y picarlo finamente junto
3 tomates pequeños, 2 champiñones, 1 rebana-
con los champiñones y el jamón en una tritu-
da de pan de molde, 2 cucharadas soperas de
radora eléctrica, como por ej. ESGE-Zauberstab®
hojas de albahaca picadas finamente, 2 cuchar-
-batidora de brazo- con ESGE-Zauberette®
adas soperas de perejil liso picado finamente,
-accesorio picador de ESGE. Añadir la albahaca,
50 g de jamón cocido, 2 cucharadas soperas
el perejil, la nata agria y el concentrado de
de nata agria, 1 cucharadita de concentrado
tomate, mezclar brevemente, salpimentar, volver
de tomate, sal, pimienta, 100 g de mozzarella,
a mezclar, rellenar con ello los tomates, untar
mantequilla
la cazuelita con mantequilla, colocar 2 mitades
Stand 20.2.2020
DE
127 von 160
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
de tomates, cortar la mozzarella en rodajas,
de nata agria,1 cucharadita de mostaza dulce,
ponerlas sobre los tomates y cocer 6-8 minutos.
½ cucharadita de rábano picante rallado, sal,
Camembert y arándanos rojos
pimienta, 100 g de mozzarella, mantequilla
150 g de tallarines hervidos, 1 cucharada
Limpiar los champiñones con un cepillo,
sopera de arándanos rojos, 100 g de camembert
quitarles los tallos. Reservar las cabezas
curado, mantequilla
de los champiñones. Trabajar los tallos de
Untar la cazuelita con mantequilla, añadir
los champiñones y los demás ingredientes
una parte de los tallarines, repartir por encima
como se ha descrito en los tomates rellenos.
los arándanos rojos, cortar el camembert en
Introducir la masa en los champiñones, cortar
rodajas y ponerlos sobre los tallarines, cocer
la mozzarella en rodajas, poner sobre la masa.
4-5 minutos.
Untar la cazuelita con mantequilla y colocar dos
Salami con pimiento
champiñones. Cocer 4-8 minutos.
150 g de patatas cocidas con piel y luego pe-
Crostini de tomate y albahaca
ladas, 100 g de pimiento morrón hecho al grill,
1 tomate de ensalada, 2 cucharadas soperas de
50 g de salami en rodajas, 120 g de queso
hojas de albahaca frescas, 12 olivas sin hueso
raclette en rodajas, pimentón, mantequilla
verdes, sal, pimienta, 100 g de mozzarella,
Untar las cazuelitas con mantequilla, poner
6 rebanadas delgadas de una barra de pan,
varias rodajas de patatas, cortar el pimiento
aceite de oliva
morrón en tiras, poner algunas tiras sobre las
Cortar el tomate en dados, cortar finamente
patatas, también el salami, cubrir con queso
la albahaca, cortar las olivas en anillos, tostar
raclette. Cocer 3-4 minutos, espolvorear con
1 rebanada de pan sobre la superficie del
pimentón.
grill, engrasar la cazuelita, poner el pan en la
Champiñones rellenos
cazuelita. Repartir los dados de tomate, la
4 champiñones grandes, 1 rebanada de pan
albahaca y las olivas sobre el pan, salpimentar,
de molde, 1 cucharada sopera de perejil pi-
cubrir con la mozzarella y cocer 4-8 minutos.
cado finamente, 1 huevo duro pelado, 50 g
de salmón ahumado, 2 cucharadas soperas
ASAR SOBRE LA PLACA DE PARRILLA
1.
2.
Puede utilizar la placa de parrilla revestida o la placa de piedra para asar
a la parrilla. Las dos placas se deben engrasar ligeramente con una grasa
resistente al calor, p. ej., aceite de coco.
Si se utiliza la placa de parrilla revestida, se puede preparar fondue. Si no
se prepara una fondue, se puede tapar el hueco para la olla de fondue con
la tapa correspondiente.
128 von 160
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
3.
4.
5.
6.
Cuando se utiliza la placa de piedra, el recipiente colector de grasa (véase la
figura a la derecha) debe insertarse en el hueco de la placa de raclette para
que el exceso de grasa pueda salir y recogerse. Cuando se utiliza la placa de
piedra, no se puede preparar fondue al mismo tiempo.
Para asar a la parrilla, ponga el aparato al máximo nivel.
Coloque el producto que desea asar sobre la placa de parrilla y áselo dándole
vueltas, hasta que esté hecho.
Si el producto para asar se dora en exceso, gire el regulador de temperatura
a un nivel inferior.
PRECAUCIÓN:
El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento.
GRILLEREN RECEPTEN
Hamburguesa-pizza
secarlas, centrifugarlas, colocarlas sobre la
100 g de carne picada mezclada, 1 diente de
mayonesa y encima la primera hamburguesa.
ajo y ½ cebolla picados finamente, 1 huevo,
Untar ésta con ketchup, apilar encima la
2 cucharadas soperas de pan rallado, 50 g de
segunda hamburguesa, los tomates y la cebolla
gouda, 50 g de jamón cocido, 2 cucharaditas de
sobre ello, la tapa del pan arriba del todo.
concentrado de tomate, ½ cucharadita de es-
Pinchos de salchichas
pecias para pizza, quizás sal y pimienta, 1 pan-
2 salchichas estilo Viena o cabanossi, 100 g de
ecillo para hamburguesas, 2 hojas de ensalada
tomates cereza, un poco de aceite, 2 pinchos de
iceberg, 1 cucharada sopera de mayonesa,
madera untados con aceite
1 cucharada sopera de ketchup, 2 rodajas de to-
Partir las salchichas en trozos de 4 cm de largo,
mate, 2 rodajas de cebolla
a su vez cortarlas en diagonal. Poner alternando
Hacer una masa con la carne picada, el ajo,
salchichas y tomates cereza en los pinchos,
el huevo, el pan rallado, el gouda cortado en
echar aceite y asar al grill 6-8 minutos.
pequeños daditos, el jamón picado finamente,
Pinchos de calabacín
el concentrado de tomate y las especias para
1 calabacín pequeño (aprox. 150 g), 1 cucharada
pizza. Formar 2 hamburguesas aplanadas.
sopera de concentrado de tomate, 1 cucharadita
Untar la superficie del grill ligeramente con
de aceite de oliva, 1 diente de ajo picado, ½ cu-
aceite, asar las hamburguesas, 6-8 minutos,
charadita de orégano, sal, pimienta, 2 pinchos
darles la vuelta una vez.
de madera untados con aceite
Cortar
el
pan
transversalmente,
tostar
Cortar el calabacín con el cortafiambres en
brevemente por los dos lados en el grill. Untar un
lonchas longitudinales muy finas, elaborar una
poco de mayonesa, lavar las hojas de ensalada,
Stand 20.2.2020
129 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
pasta con el concentrado de tomate, el aceite, el
En cada caso enrollar 1 loncha de bacon alrede-
ajo, el orégano, la sal y la pimienta.
dor de 1 ciruela, pelar la manzana y cuartearla
Untar con ello finamente las lonchas de
o cortarla en ocho partes (según tamaño),
calabacín, enrollar y ponerlas en los pinchos.
limpiar las chalotas, poner alternando chalota,
Asar al grill aprox. 6-8 minutos en la superficie
manzana, ciruela con bacon en los pinchos,
del grill ligeramente engrasada.
poner aceite, asar al grill 6-8 minutos, darle la
Pinchos de gambas
vuelta con frecuencia.
4 gambas, 4 chalotas, un poco de aceite de co-
Rollitos de pavo
mino, 1 pincho de madera untado con aceite
1 escalope delgado de pavo, sal, pimienta,
Poner las gambas y las chalotas alternando
1 cucharadita de mostaza, 1 chalota, 3 lonchas
en el pincho de madera, pincelar con aceite
de “tocineta del desayuno” (bacon), un poco de
de comino (o aceite de ajos) y asar al grill
aceite, 3 palillos untados con aceite
8-10 minutos.
Machacar el escalope muy fino, salpimentar,
Pinchos picantes
untar con la mostaza, dividir en 3 piezas. Cortar
200 g de carne de pollo, 3 cucharadas soperas
la chalota en aros delgados y repartirlos por
de salsa de soja, 2 puntas de cuchillo de pasta
los escalopes, sobre cada escalope 1 loncha
de chili condimentada, ½ cucharadita, de jen-
de bacon. Enrollar los escalopes tensándolos,
gibre fresco finamente rallado, un poco de acei-
fijar los extremos con los palillos, poner aceite y
te, 3 pinchos de madera
cocer 10-12 minutos.
Congelar brevemente el filete de pollo y cortarlo
Pinchos de hígado
en lonchas muy delgadas con el cortafiambres
150 g de hígado de ternera, sal, pimienta, Los
(contra la dirección de las fibras de la carne),
demás ingredientes como en el pincho de bacon
mezclar la salsa de soja con el chili y el jengibre.
y ciruelas, pero sin ciruelas.
Marinar la carne con ello y guardarla tapada
Cortar el hígado en 4 porciones, enrollarlo
2-3 horas en el congelador. Engrasar con aceite
con el bacon, seguir el proceso como en el
ligeramente la placa grill, también los pinchos
caso del bacon con ciruelas. Tiempo de grill
de madera. Poner la carne de forma ondulada
8-10 minutos, condimentar después de que
en los pinchos, es decir, plegando una vez la
esté hecho (si no, la sal hace que el hígado se
loncha de carne y pinchándola dos veces. Asar
endurezca).
al grill 10 minutos dándole la vuelta a menudo.
Consejo: Sustituir el pollo por lomo de cerdo.
Pinchos de bacon y ciruelas
4 lonchas de “tocineta del desayuno” (bacon),
4 ciruelas secas blandas, 1 manzana, 4 chalotas,
2 pinchos de madera untados con aceite
130 von 160
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
TIEMPOS DE GRILL
Recomendamos cortar las piezas grandes de carne (por ej. pechuga de pato) en rodajas de 1 cm, de
esta forma se reduce notablemente el tiempo de cocción. Ponga previamente aceite a los alimentos
para el grill o adóbelos. Los tiempos de grill indicados corresponden a valores medios y pueden verse
ampliados o reducidos según la calidad, solidez o pretratamiento de los alimentos para el grill.
Alimentos para el grill
Preparación
Tiempo de grill
Filete de ternera 200 g
10-12 minutos
Bistec de cadera de vaca
20-24 minutos
Cevapcici (producto ultracongelado)
descongelar, poner en pinchos
10-12 minutos
Salchicha delgada
6-8 minutos
Salchicha gruesa
10-14 minutos
Paté de carne
rodaja de 1 cm
horneada,
3-4 minutos
Pinchos de carne
8-12 minutos
Bistec de cerdo 200 g
20-25 minutos
Pechuga de pollo
en tiras de 1 cm, darle la vuelta a menudo
4-8 minutos
Pechuga de pavo
en tiras de 1 cm, darle la vuelta a menudo
4-8 minutos
Pechuga de pato
en tiras de 1 cm, darle la vuelta a menudo
4-8 minutos
Espalda de liebre sin huesos
en tiras de 1 cm, darle la vuelta a menudo
5-8 minutos
Chuletas de cordero
12-15 minutos
Sardinas
6-8 minutos
Filete de trucha
5-8 minutos
Filete de salmón
10-15 minutos
Gambas peladas
8-10 minutos
Calabacín
en rodajas de 1 cm
3-5 minutos
Manzana
en rodajas de 1 cm
3-5 minutos
FONDUE CON GRASA O CALDO DE CARNE
Coloque la olla, añada aprox. 500-700 ml de aceite o caldo en el hueco de la
placa de parrilla revestida. Ponga el regulador de temperatura al nivel más alto.
Caliente la grasa o el caldo durante unos 30 ó 40 minutos hasta alcanzar la
Stand 20.2.2020
131 von 160
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
temperatura requerida. Puede saber si el aceite está lo suficientemente caliente
sumergiendo el mango de una cuchara de madera en el aceite. Cuando se
forman pequeñas burbujas alrededor del mango, se ha alcanzado la temperatura
correcta. El caldo no debe hervir a borbotones, sino solo estar en ligera ebullición.
En caso necesario, bajar un poco la temperatura. Cocine los trozos de carne
aproximadamente de 1,5 a 3 minutos cuando use grasa, y de 3 a 4 minutos
cuando use caldo.
Cuando use caldo, también puede cocinar pescado de carne firme, camarones,
wantan o verduras. En grasa, las bolitas de dim sum o los crustáceos rebozados
son especialmente deliciosos.
Acompañe la fondue de salsas y dips a su gusto. Puede prepararlas en un abrir
y cerrar de ojos con la varita mágica ESGE Zauberstab®.
Indicaciones para cocinar con grasa
No cubra la olla con una tapa durante el calentamiento si la protección contra
salpicaduras está puesta en la olla. Podría sobrecalentarse.
Utilice solo grasas resistentes al calor y de sabor neutro. La grasa no debe salpicar
ni echar humo. Utilice la grasa de 3 a 4 veces como máximo. La grasa consumida
se puede reconocer por el hecho de que espuma, huele rancio y se vuelve
espesa. Cambie siempre toda la grasa. No mezcle la grasa nueva con la usada.
No mezcle tipos de grasas diferentes. Utilice solo carne magra y tierna. Corte la
carne en trozos uniformes, no demasiado grandes. Los alimentos congelados se
deben descongelar primero. Los alimentos se deben secar cuidadosamente para
evitar en gran parte las salpicaduras al
sumergirlos en la grasa.
Guarde la grasa enfriada y filtrada
en un recipiente cerrado en un lugar
fresco.
Los tenedores para fondue son de
longitud variable. Solo tiene que
desatornillar el mango, darle la vuelta
y atornillar el palo al mango por la otra parte. Para la fondue con aceite o caldo,
recomendamos la variante larga; para la fondue de queso o chocolate, la corta.
PRECAUCIÓN:
El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento.
132 von 160
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
RECETAS PARA FONDUTA
Fondue china
salsa agridulce china. Para terminar, echar los
para 4-8 personas
fideos chinos en remojo, el resto de las verduras
Por cada una, 200 g de solomillo de ternera,
y los huevos batidos en el caldo y servir éste en
bistec de cerdo, filete de pollo, hígado de ave,
cuencos para sopa.
riñones de ternera, filete de lenguado, langos-
Fondue bourguignonne
tinos (crudos, limpios, también pueden ser
para 4-8 personas
congelados), 125 g de fideos chinos, 125 g
800 g carne de vaca magra (solomillo)
IT
Escabeche:
1 cucharadita de granos de pimienta negra,
2 cucharadas de vino de Jerez seco o vino blan-
1 cucharadita de granos de mostaza, 1 punta
co, 2 huevos
de cuchillo de copos de chili, 1 hoja de laurel,
Cortar la carne, las vísceras limpias y el pescado
2 cebollas, 800 ml de aceite resistente al calor
en finas rodajas. Dado el caso, descongelar
Calentar un poco el aceite vegetal, añadir las
los langostinos. Sumergir los fideos chinos
especias y dejar macerar.
10 minutos
las
Picar las cebollas. Cortar la carne en grandes
espinacas, quitar los tallos duros. Limpiar las
dados de aprox. 2 cm y póngala en escabeche
zanahorias y el apio y cortarlos en rodajas.
con el aceite es-peciado y las cebollas varias
Batir los huevos.
horas tapada en el frigorífico. Antes de la
Disponer los ingredientes en fuentes separadas.
preparación, quitar la carne del escabeche
Calentar el caldo de pollo con el Jerez al nivel
y escurrir. Llenar la cazuela con el aceite de
más alto sobre la placa. En cuanto el caldo esté
fondue, colo-carla sobre la placa y calentar con
caliente, cambiar al nivel medio, de manera
la cazuela abierta, al nivel máximo aprox. 20
que el caldo sólo hierva ligeramente. Pinchar el
minutos, hasta que se alcance la temperatura
pescado, la carne, las vísceras y las verduras en
óptima. Pinchar los trocitos de carne en el
los pinchos de la fondue y cocerlos en el caldo.
pincho de la fondue y cocer según el gusto en
Si es necesario, entremedias rellenar con un
aceite caliente. Salpimentar la carne cocinada
poco de caldo. Sirva acompañado de salsas de
y servir con salsas de fondue / dips, por ej. con
fondue, por ej. salsa curry o salsa cocktail o una
una salsa de cocktail clásica.
caliente.
Lavar
de
aceite
ES
125 g de zanahorias, 800 ml de caldo de pollo,
agua
vegetal,
Fondue de queso
Recomendamos derretir el queso rallado, a la vez que se remueve continuamente, en una cazuela
sobre el fogón de la cocina a un nivel bajo.
Frote la cazuela de la fondue a su gusto con medio diente de ajo. En cuanto se haya derretido el
queso, trasvase éste a la cazuela de la fondue y coloque ésta en el aparato. Ajuste el regulador de la
temperatura al nivel más bajo. La masa de queso debe mantenerse caliente, pero no puede hervir.
Stand 20.2.2020
FR
NL
de hojas de espinacas, 125 g de apio en rama,
en
100 ml
EN
133 von 160
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Atención: si el queso se quema ligeramente, dado el caso, desconecte el aparato completamente y
aproveche el calor residual
Fondue suiza de queso
el ketchup. Revolver el almidón alimentario
para 4-8 personas
con agua o vino y añadirlo y mezclar. Cortar
1 diente de ajo, 80 ml de vino blanco seco, 200 g
el pan y las peras en dados, el apio en rodajas
por persona de emmental y gruyer rallados,
y sumergirlos con el pincho de la fondue en la
1 cucharadita de almidón alimentario, pimienta
masa de queso.
blanca, 1 cucharada sopera de aguardiente de
Fondue italiana de queso
cerezas, 1 barra de pan
para 4-8 personas
Partir por la mitad el diente de ajo y frotar
100 g por persona de queso asagio, fontina y
con ello la cazuela cerámica. Derretir el
provolone, 100 g de mascarpone, aprox. 75 ml
queso conjuntamente con el vino, removiendo
de leche, 1 cucharada sopera de mantequilla,
constantemente, a un nivel medio. Una vez se
1 cucharada sopera de harina, 75 ml de vino
haya derretido todo el queso y empiece a hervir
blanco, 2 yemas de huevo, grissini, jamón de
suavemente, amasar el almidón alimentario
Parma
con el aguardiente de cerezas y mezclarlo en la
Rallar el queso gruesamente, mezclarlo con el
masa de queso. Condimentar con pimienta.
mascarpone y la leche y dejarlo macerar durante
Cortar la barra de pan en dados y sumergirlos
la noche en el frigorífico. Hacer una masa con
con el pincho de la fondue en la masa de queso.
la harina y la mantequilla. Hervir el vino blanco,
Fondue británica de queso
ligarlo con la masa de harina y mantequilla e
para 4-8 personas
introducir revolviendo la mezcla de lechequeso.
50 g de queso cheddar, 150 g de queso Stilton,
Por último diluir las yemas de huevo batidas.
3 cucharadas soperas de mantequilla, 75 ml
No cocer más la masa, para que las yemas de
de nata o leche, 3-4 cucharadas soperas de
huevo no se pasen. Enrollar los grissini con el
ketchup, 1 cucharadita de almidón alimentario,
jamón y mojarlos en la masa de queso. Sírvalo
1-2 cucharadas soperas de vino de Oporto claro,
acompañados de antipasti italianos.
Pan blanco / pan de nueces, 6-8 ramas de apio,
3-4 peras firmes.
Cortar el queso en trozos pequeños y derretirlos
conjuntamente con la mantequilla y la nata a
la vez que se remueve constantemente. Añadir
134 von 160
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Fondue dulce para golosos
DE
Derrita el chocolate sobre el fogón de la cocina al baño María. Vaya añadiendo un poco de nata o
EN
de leche para que la masa se haga más cremosa. En cuanto se haya derretido el chocolate, puede
poner la cazuela en el aparato. Como el chocolate se quema en seguida, debería seleccionar el nivel
de temperatura más bajo de la raclette, para que el chocolate derretido únicamente se mantenga
caliente, en ningún caso puede hervir.
FR
NL
IT
Fondue de chocolate – receta básica
Unte finamente los crepes todavía calientes
Derretir, según gustos, chocolate con leche, sin
con confitura (de albaricoque o de naranja)
leche o chocolate blanco añadiéndole un poco
y enróllelos firmemente. Corte los crepes en
de leche o nata, como se ha descrito más arriba.
trozos de bocado.
Pelar frutas a su gusto y trocearlas en tacos de
bocado, por ej. plátanos, fresas, frambuesas,
Fruta en salsa de chocolate
manzanas, albaricoques, etc. Poner los trozos
para 4-8 personas
de fruta a disposición en las dos bandejas.
200 ml de nata líquida, 140 g de cobertura de
Según el tipo de fruta, si quiere puede salpicar
chocolate sin leche, 1 pizca de condimento de
con un poco de zumo de limón.
pan de especias o pimienta de cayena (según
A la mesa, pinchar respectivamente un trozo de
gusto), 100 ml de zumo de naranja, fruta a
fruta a un pincho de la fondue y sumergirlo en
su gusto, por ej. plátanos, fresas, piña, peras,
el chocolate caliente. Sacarlo de nuevo rápida-
mandarinas.
mente, dejarlo enfriar un poco y ¡disfrutarlo!
Variaciones
Condimente a su gusto la masa de chocolate,
por ej. con una pizca de canela molida, de
pimienta o de cardamomo o con un chorrito
de licor de naranja o sirope de vainilla. Sirva
para la fondue, además de fruta, por ej. muffins
cortados en porciones o rollitos de crepes:
Para ello fría finísimos crepes (por ej. con
la crepera eléctrica UNOLD® Crêpesmaker).
Stand 20.2.2020
Calentar la nata líquida con las especias.
Romper el chocolate en porciones y derretirlos
en la nata. Mezclar con el zumo de naranja.
Limpiar la fruta y cortarla en trozos. Pinchar
los trozos de fruta y sumergirlos en la salsa de
chocolate.
Consejo: salpicar la fruta preparada con un poco
de zumo de limón para que no se vuelva de color
marrón.
135 von 160
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
NL
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
IT
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
ES
PL
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
136 von 160
Stand 20.2.2020