Bestron ARG1200CO Manual de usuario

Categoría
Raclettes
Tipo
Manual de usuario
v180125-03
500W, 220-240V ~ 50/60Hz
NL
DE
IT Istruzioni per l'uso mezclador de ajuste
FR Mode d'emploi set mixeur plongeur
ES Manual del usuario mixer a immersione
EN Instruction manual stick mixer set
Gebrauchsanweisung Stabmixer set
Handleiding staafmixer set
AYW1123
50
60
Hz
220
240
Volts
1200
1400
Watts
ARG1200CO
INSTRUCTION MANUAL
DE FR NL EN IT PLES HUSE
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
COPPER COLLECTION
DE
FR
NL
EN
IT
ES
SE
PL
HU
Bedienungsanleitung 3
Mode d’emploi 5
Handleiding 7
Instruction manual 9
Istruzioni per l’uso 11
Manual del usuario 13
Instruktionsmanual 15
Instrukcja użytkowania 17
Használati utasítás 19
8
1
6
5
4
2
3
7
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Bei einem Defekt sollte das Gerät unverhot einen Defekt
aufweisen, versuchen Sie dann nie, die Reparatur selbst
vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen immer von einem
qualizierten Mechaniker ausführen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden.
Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt
werden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Kinder müssen im Auge gehalten werden, um sich dessen sicher
zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie Elektrogeräte immer auf einer stabilen, ebenen und
hitzebeständigen Oberäche auf, auf der sie nicht umfallen können.
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen
sind. Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen
Sie das Gerät nicht mehr.
Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder durch
ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet werden.
Halten Sie das Gerät nur an den Grien fest. Alle Metallteile können
sehr heiß sein.
Verwenden Sie keine scharfen oder metallischen Gegenstände
auf der Grillplatte, der Steingrillplatte oder den Pfännchen. Diese
beschädigen die Antihaftbeschichtung.
UMWELT
Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und
Karton, in die dazu bestimmten Container.
Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen
Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem
Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden.
Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der Verarbeitung der
Materialien oder anderen Formen der Nutzung des alten Gerätes
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
Bedienungsanleitung
3
DE
VERWENDUNG
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung.
Die folgende Beschreibung ist dem Bild auf Seite 2 zugeordnet:
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungskomponenten.
2. Reinigen Sie die Grillplatte vor dem ersten Gebrauch (siehe „Reinigung und Wartung“).
HINWEIS:
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, kann es zu leichter Rauch- und Geruchsbildung
kommen. Das ist normal und verschwindet von selbst. Sorgen Sie für ausreichend Belüftung.
Halten Sie Vögel vom Gerät fern, wenn das Gerät in Betrieb ist. Beim Erhitzen der
Antihaftbeschichtung auf der Platte kann ein für Vögel störender Sto freigesetzt werden.
Vorheizen
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzeunempndliche Oberäche.
2. Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
3. Schalten Sie das Gerät mit der Temperaturregelung ein. Drehen Sie die Temperaturregelung nach
rechts, bis die Kontrollleuchte aueuchtet.
4. Drehen Sie den Thermostatschalter weiter nach rechts, um die Temperatur einzustellen.
5. Warten Sie einige Minuten, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Das Gerät ist jetzt
betriebsbereit.
Braten
1. Heizen Sie das Gerät vor (siehe Vorheizen).
2. Die Grillplatte mit etwas Öl bestreichen. Die Steingrillplatte benötigt weder Butter noch Öl.
3. Legen Sie das Grillgut auf die Grillplatte und die Steingrillplatte.
4. Braten Sie das Grillgut, bis es gar ist. Wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit, damit es gleichmäßig
gar wird.
5. Nehmen Sie das Grillgut von der Grillplatte und legen Sie es auf einen Teller.
Tipp: Streuen Sie zuerst etwas Salz auf den Stein und legen Sie Ihr Fleisch oder Ihren Fisch darauf. Das
Salz würzt das Fleisch und sorgt auch dafür, dass das Fleisch nicht an der Platte haftet.
Raclette / Grillen
1. Heizen Sie das Gerät vor (siehe Vorheizen).
2. Füllen Sie ein Pfännchen z. B. mit Käse-, Fleisch-, Fisch- oder Gemüsestücken.
3. Stellen Sie das gefüllte Pfännchen auf die untere Platte.
4. Nehmen Sie das Pfännchen aus dem Gerät, wenn das Grillgut gar ist oder der Käse geschmolzen ist.
HINWEIS:
Lassen Sie die Grillplatte und die Steingrillplatte beim Raclette und Grillen auf dem Gestell.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie die Grillplatte, die Pfännchen und das Gestell nach jedem Gebrauch.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
2. Reinigen Sie das Gestell mit einem feuchten Tuch und ggf. etwas Spülmittel.
3. Reinigen Sie die Grillplatte, die Steingrillplatte und die Pfännchen mit warmem Wasser und
Spülmittel. Danach sorgfältig trocknen.
Die Grillplatte und die Pfännchen können auch in der Spülmaschine gereinigt werden. Die Steingrillplatte
darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
HINWEIS:
Verwenden Sie zum Reinigen keine aggressiven oder abrasiven Reinigungsmittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten) und tauchen Sie den Raclette-Grill niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
SERVICE
Im Fall einer Fehlfunktion besuchen Sie bitte www.bestron.com/service, um Hilfe zu erhalten.
1. Wendegrillplatte
2. Steingrillplatte
3. Untere Platte
4. Gri
5. 8 Raclette-Pfännchen
6. Temperaturregelung mit Ein/Aus-Funktion
7. 8 Spatel
8. Kabel mit Stecker
4
DE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si l’appareil devait tomber en panne, n’essayez jamais de le
réparer vous-même Faites toujours réaliser les réparations par un
technicien qualié.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfant ou des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou non qualiées et sans expérience.
Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être réalisés par des
enfants.
Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants.
Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Placez toujours les appareils électriques sur des supports stables,
plats et résistants à la chaleur, à un endroit où ils ne peuvent pas
tomber.
Certains composants d’un appareil électrique peuvent être chaud,
voire bouillants Ne les touchez pas pour éviter de vous brûler.
Veillez à ce que les appareils électriques, les cordons et les ches
ne soient pas en contact avec de l’eau, d’autres liquides ou d’autres
sources de chaleur.
L’appareil ne peut pas être mis en marche à l’aide d’un minuteur
externe ou par un système séparé à télécommande.
Tenez toujours l’appareil par les poignées, tous les composants en
métal peuvent être très chauds.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou métalliques sur la plaque
de cuisson, sur la pierre de cuisson ou sur les coupelles. Ils
endommagent le revêtement antiadhésif.
ENVIRONNEMENT
Jetez les emballages comme le plastique et les boîtes dans les
conteneurs prévus à cet eet
Ne pas jeter ce produit à la n de sa durée de vie dans les déchets
ménagers normaux, mais dans un point de collecte pour recyclage
des appareils électriques et électroniques Faites attention au
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les matériaux peuvent être réutilisés, comme indiqué. Grâce à
votre aide pour la réutilisation, la transformation des matériaux
et autres formes de valorisation des anciens appareils, vous
contribuez grandement à la préservation de notre environnement.
Informez-vous auprès de votre commune pour connaitre le point de
collecte approprié près de chez vous.
Mode d’emploi
5
FR
FONCTIONNEMENT
L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non à un usage professionnel.
La description suivante fait partie de l’illustration page 2
1. Retirez l’appareil de l’emballage et enlevez tous les éléments de l’emballage.
2. Avant la première utilisation, nettoyez la plaque de cuisson (voir « Nettoyage et entretien »).
ATTENTION :
La première fois que vous utilisez l’appareil, il peut y avoir un léger dégagement de fumée ou une
odeur spécique peut apparaitre. C’est normal et cela disparait tout seul. Veillez à avoir une aération
susante.
Tenez les oiseaux hors de portée de l’appareil quand il fonctionne. Lorsque le revêtement antiadhésif
chaue, de la poussière peut être libérée qui est nocive pour les oiseaux.
Préchauer
1. Placez l’appareil sur un support plat et résistant à la chaleur.
2. Cet appareil doit être raccordé à une prise de courant reliée à la terre.
3. Allumez l’appareil à l’aide du thermostat. Tournez vers la droite jusqu’à ce que le témoin lumineux
s’allume.
4. Continuez à tourner le thermostat vers la droite pour régler la température.
5. Attendez quelques minutes jusqu’à ce que la température dénie soit atteinte. L’appareil est à présent
prêt à l’emploi.
Cuire
1. Laissez l’appareil préchauer (voir Préchauer).
2. Enduisez la plaque de cuisson d’un peu d’huile. La pierre de cuisson n’a pas besoin de beurre ou
d’huile.
3. Placez les aliments que vous voulez cuire sur la plaque de cuisson ou sur la pierre de cuisson
4. Cuisez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient cuits. Retournez les aliments de temps en temps pour que
leur cuisson soit régulière.
5. Retirez les aliments de la plaque de cuisson et placez-les sur une assiette.
Conseil : saupoudrez d’abord un peu de sel et placez la viande ou le poisson dessus. Le sel épice la
viande et permet à la viande de moins coller.
Raclette/grillade
1. Laissez l’appareil préchauer (voir Préchauer).
2. Pour la raclette, remplissez la coupelle de morceaux de fromage, de viande, de poisson ou de
légumes, par exemple.
3. Placez la coupelle remplie sur la plaque inférieure.
4. Retirez la coupelle de l’appareil si les aliments sont cuits ou si le fromage a fondu.
ATTENTION :
Pendant la raclette, laissez la plaque de cuisson ou la pierre de cuisson sur la base.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez la plaque de cuisson, les caquelons et la base après chaque utilisation.
1. Retirez la che de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir complètement.
2. Nettoyez la base avec un chion humide et éventuellement un peu de liquide de vaisselle.
3. Nettoyez la plaque de cuisson, la pierre de cuisson et les coupelles avec de l’eau chaude et du
produit de vaisselle. Puis séchez convenablement.
La plaque de cuisson et les coupelles peuvent aussi se nettoyer au lave-vaisselle. La pierre de cuisson ne
peut pas se nettoyer au lave-vaisselle.
ATTENTION:
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou d’objets tranchants (couteaux,
brosses dures) lors du nettoyage et ne plongez jamais l’appareil à raclette-grill dans l’eau ou dans un
autre liquide.
SERVICE
En cas de dysfonctionnement, veuillez visiter www.bestron.com/service pour obtenir de l’aide.
1. Plaque de cuisson réversible
2. Pierre de cuisson
3. Plaque inférieure
4. Poignée
5. 8 coupelles à raclette
6. Thermostat avec fonction marche/arrêt
7. 8 Spatules
8. Cordon et che
6
FR
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwaliceerde monteur.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis.
Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen.
Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke,
hittebestendige ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of zelfs
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet
in aanraking komen met water, andere vloeistoen of andere
hittebronnen.
Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
Houd het apparaat alleen vast bij de handgrepen. Alle metalen
delen kunnen zeer heet zijn.
Gebruik geen scherpe of metalen voorwerpen op de grillplaat,
steengrillplaat of pannetjes. Deze beschadigen de antiaanbaklaag.
MILIEU
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor
bestemde containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren
als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor
hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen of
ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de
buurt.
Handleiding
7
NL
GEBRUIK
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
De volgende beschrijving hoort bij de afbeelding op pagina 2
1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsonderdelen.
2. Reinig voor het eerste gebruik de bakplaat (zie ‘Reiniging en onderhoud’).
LET OP:
De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een specifieke
geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.
Houd vogels uit de buurt van het apparaat als het apparaat in werking is. Bij het verwarmen van de
antiaanbaklaag op de bakplaat kan een stof vrijkomen die hinderlijk is voor vogels.
Voorverwarmen
1. Zet het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond.
2. Dit apparaat moet aangesloten worden op een stopcontact met randaarde.
3. Schakel het apparaat in met behulp van de temperatuurregeling. Draai naar rechts tot het
controlelampje aan gaat.
4. Draai de thermostaat-knop verder naar rechts om de temperatuur te regelen.
5. Wacht enkele minuten totdat de ingestelde temperatuur is bereikt. Het apparaat is nu klaar voor
gebruik.
Bakken
1. Laat het apparaat voorverwarmen (zie Voorverwarmen).
2. Smeer de grillplaat in met een beetje olie. De steengrillplaat heeft geen boter of olie nodig.
3. Leg de etenswaren die u wilt bakken op de grillplaat en de steengrillplaat.
4. Bak de etenswaren totdat deze gaar zijn. Keer de etenswaren zo nu en dan om, zodat ze regelmatig
gaar worden.
5. Neem de etenswaren van de grillplaat en plaats ze op een bord.
Tip: Strooi eerst wat zout op de steen en leg hierop uw vlees of vis. Het zout kruidt het vlees en zorgt er
tevens voor dat het vlees minder aanplakt.
Racletten/grillen
1. Laat het apparaat voorverwarmen (zie Voorverwarmen).
2. Vul een pannetje met bijvoorbeeld brokjes kaas, vlees, vis of groenten.
3. Plaats het gevulde pannetje op de onderplaat.
4. Neem het pannetje uit het apparaat als de etenswaren gaar zijn of de kaas gesmolten is.
LET OP:
Laat tijdens het racletten en grillen de grillplaat en steengrillplaat op het onderstel zitten.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig na elk gebruik de bakplaat, de pannetjes en het onderstel.
1. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
2. Reinig het onderstel met een vochtige doek en eventueel wat afwasmiddel.
3. Reinig de grillplaat, de steengrillplaat en de pannetjes met warm water met afwasmiddel. Droog
daarna goed af.
De grillplaat en pannetjes mogen ook in de afwasmachine gereinigd worden. De steengrillplaat mag niet in
de afwasmachine gereinigd worden.
LET OP:
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen
of harde borstels) bij het reinigen en dompel de raclette-grill nooit in water of een andere vloeistof.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, ga dan naar www.bestron.com/service voor hulp.
1. Omkeerbare grillplaat
2. Steengrillplaat
3. Onderplaat
4. Handgreep
5. 8 Raclettepannetjes
6. Temperatuurregeling met aan-/uit functie
7. 8 Spatels
8. Snoer met stekker
8
NL
SAFETY INSTRUCTIONS
In the unlikely event that the device should become defective, never
try to carry out the repair yourself. Always have repairs carried out
by a qualied technician.
This appliance should not be used by children and persons with
reduced physical, sensory or mental capacity or lack of experience
or knowledge.
Cleaning and maintenance should not be done by children.
Keep the device and cable out of reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Always place electrical appliances on a stable and at, heat-
resistant surface, in a place where it cannot fall.
Certain parts of an electrical appliance can become warm or even
hot. To avoid burns, do not touch these parts of the device.
Do not allow electrical devices, cables or plugs to come into contact
with water, other liquids or other heat sources.
The appliance must not be operated by means of an external timer
switch, or by a separate system with remote control.
Only hold the device by the handles. All metal
parts can be very hot.
Do not use sharp or metal objects on the grill plate, stone grill plate
or pans. These will damage the non-stick coating.
ENVIRONMENT
Dispose of packaging materials such as plastic and boxes in the
appropriate containers.
Do not hand this product in as normal household waste at the
end of its life cycle, but hand it in at a collection point for reuse of
electrical and electronic equipment. Look for the symbol on the
product, instructions for use or packaging.
The materials can be reused as indicated. By helping with reuse,
recycling of materials or other forms of use of old equipment, you
are making an important contribution to protecting the environment
Ask the municipality for the correct collection point in your area.
Instruction manual
9
EN
OPERATION
The appliance is intended only for domestic use, not for professional use.
The following description is associated with the image on page 2:
1. Unpack the device and remove all packaging parts.
2. Clean the baking tray before using for the rst time (see ‘Cleaning and maintenance’).
PLEASE NOTE:
The rst time you use the appliance, it may produce slight smoke and a specic odour. This is normal
and will disappear on its own. Ensure sucient ventilation.
Keep birds away from the appliance when the appliance is in operation. When heating the non-stick
coating on the baking tray, a substance can be released that is a nuisance to birds.
Preheating
1. Place the appliance on a at, level surface.
2. This appliance must be connected to an earthed socket.
3. Switch on the appliance using the temperature control. Turn to the right until the indicator light comes on.
4. Turn the thermostat button further to the right to adjust the temperature.
5. Wait a few minutes for it to reach the set temperature. The device is now ready for use.
Baking
1. Let the appliance preheat (see Preheating).
2. Coat the grill plate with a little oil. The stone grill plate does not need butter or oil.
3. Place the food you want to bake on the grill plate and the stone grill plate.
4. Fry the food until it is cooked. Turn the food every now and then so that it cooks regularly.
5. Remove the food from the grill plate and place it on a plate.
Tip: rst sprinkle some salt on the stone and place your meat or sh on it. The salt spices the meat and
also ensures that the meat does not stick.
Raclette/grilling
1. Let the appliance preheat (see Preheating).
2. Fill a pan with, for example, chunks of cheese, meat, sh or vegetables.
3. Place the lled pan on the bottom plate.
4. Remove the pan from the appliance when the food is cooked or the cheese has melted.
PAY ATTENTION:
Leave the grill plate and stone grill plate on the base while using the raclette and grilling.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the baking tray, pans and base after each use.
1. Disconnect from mains power supply and let the appliance cool down.
2. Clean the base with a damp cloth and, if necessary, some washing-up liquid.
3. Clean the grill plate, the stone grill plate and the pans with warm water and washing-up liquid. Make
sure to dry it well afterwards.
The grill plate and pans can also be placed in the dishwasher. The stone grill plate must not be cleaned in
the dishwasher.
PAY ATTENTION:
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes)
when cleaning and never immerse the raclette grill in water or any other liquid.
SERVICE
If an unexpected problem occurs, please visit www.bestron.com/service for assistance.
1. Reversible grill plate
2. Stone grill plate
3. Bottom plate
4. Handle
5. 8 raclette pans
6. Temperature control with on/o function
7. 8 Spatulas
8. Power cord
10
EN
NORME DI SICUREZZA
Nell’improbabile caso in cui il dispositivo risulti difettoso, non tentare
mai di ripararlo da solo. Fai eseguire sempre le riparazioni da un
tecnico qualicato.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza o conoscenza.
La relativa pulizia e manutenzione non devono essere mai eettuate
da bambini.
Tenere il dispositivo e il relativo cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini.
I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino
mai con questo dispositivo.
Posizionare sempre gli apparecchi elettronici su una supercie
stabile e in piano, che sia resistente al calore, e in un luogo in cui
non possano cadere a terra.
Alcune componenti dell’apparecchio elettronico possono riscaldarsi
o addirittura essere roventi. Per evitare ustioni, non toccare mai
queste componenti del dispositivo.
Fai in modo che i dispositivi elettronici, i cavi di alimentazione o le
spine non entrino mai a contatto con acqua, altri liquidi o siano posti
troppo vicino ad altre fonti di calore.
L’apparecchio non deve essere messo in funzione con un timer
esterno o un sistema separato provvisto di telecomando.
Tieni il dispositivo solo per i manici. Tutte le componenti metalliche
possono diventare roventi.
Non utilizzare oggetti taglienti o metallici sulla piastra della griglia,
sulla piastra della griglia in pietra o sui tegami. Danneggerebbero il
loro rivestimento antiaderente.
DISPOSIZIONI AMBIENTALI
Smaltire i materiali di imballaggio quali la plastica e le scatole negli
appositi contenitori.
Al termine del ciclo di vita, non trattare il prodotto come fosse un
normale riuto domestico, portalo piuttosto in un punto di raccolta
per il riutilizzo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Cerca il simbolo sul prodotto stesso, nelle istruzioni per l’uso o
sull’imballaggio.
I materiali possono essere riutilizzati come ivi specicato.
Contribuendo al riutilizzo, al riciclaggio di materiali o ad altre
forme di uso di vecchie apparecchiature, stai dando un importante
contributo per la salvaguardia dell’ambiente.
Chiedi al tuo Comune dove si trova il punto di raccolta più vicino a
te.
Istruzioni per l’uso
11
IT
FUNZIONAMENTO
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico, non a quello professionale.
La seguente descrizione si riferisce all’immagine presente a pagina 2
1. Togli il dispositivo dalla confezione e rimuovi le parti dell’imballaggio.
2. Pulisci la teglia prima di utilizzarla per la prima volta (vedi “Pulizia e manutenzione”).
ATTENZIONE:
La prima volta che si utilizza l’apparecchio, può produrre un po’ di fumo e un odore particolare.
È perfettamente normale, scompariranno da soli. Devi garantire una suciente ventilazione
nell’ambiente.
Tenere gli uccelli lontani dall’apparecchio quando è in funzione. Quando si riscalda il rivestimento
antiaderente sulla piastra, potrebbe sprigionarsi una sostanza che è nociva per gli uccelli.
Preriscaldamento
1. Posiziona l’apparecchio su una supercie liscia e in piano.
2. L’apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente con messa a terra.
3. Metti in funzione il dispositivo utilizzando i comandi di controllo della temperatura. Gira verso destra
no a che la spia si accende.
4. Ruota il pulsante del termostato verso destra per regolare la temperatura.
5. Attendi qualche minuto anché la macchina raggiunga la temperatura che hai impostato. Il
dispositivo è ora pronto per l’uso.
Cottura
1. Lascia che l’apparecchio si preriscaldi (vedere “Preriscaldamento”).
2. Ricopri la piastra con un velo d’olio. Sulla piastra della griglia in pietra non occorre mettere né burro
né olio.
3. Metti il cibo che desideri cuocere sulla piastra della griglia e sulla piastra della griglia in pietra.
4. Fai friggere il cibo nché non è cotto. Ogni tanto capovolgi il cibo in modo che cuocia in modo
uniforme.
5. Rimuovi il cibo dalla piastra della griglia, e mettilo su un piatto.
Un suggerimento: anzitutto, cospargi di sale la pietra e poi mettici sopra la carne oppure il pesce. Il sale
spezia la carne e fa anche in modo che non si attacchi.
Raclette / grigliata
1. Lascia che l’apparecchio si preriscaldi (vedere “Preriscaldamento”).
2. Riempi il tegame con, per esempio, pezzi di formaggio, carne, pesce o verdure.
3. Metti il tegame pieno sulla piastra inferiore.
4. Togli il tegame dall’apparecchio quando il cibo è cotto oppure quando il formaggio si è sciolto.
ATTENZIONE:
Lascia la piastra della griglia o la piastra in pietra sulla base quando utilizzi la raclette o la griglia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulisci la piastra, i tegami e la base dopo ogni utilizzo.
1. Scollega l’apparecchio dalla presa di corrente e lascia che si rareddi.
2. Pulisci la base con un panno umido e, se occorre, con un po’ di detersivo.
3. Pulisci la piastra della griglia, la piastra della griglia in pietra e i tegami con acqua calda e detersivo.
Poi asciuga tutto bene.
Anche la piastra della griglia e i tegami possono essere messi in lavastoviglie. La piastra della griglia in
pietra invece non può essere pulita in lavastoviglie.
ATTENZIONE:
Non utilizzare per la pulizia detergenti aggressivi, abrasivi né oggetti appuntiti (quali coltelli o spazzole
con setole dure), e non immergere mai in acqua né in altri liquidi la griglia per raclette.
SERVIZIO ASSISTENZA
Nell’indesiderata eventualità di un malfunzionamento, contattare il servizio assistenza BESTRON visitando
il seguente sito: www.bestron.com/service
1. Piastra della griglia reversibile
2. Piastra della griglia in pietra
3. Piastra inferiore
4. Impugnatura
5. 8 tegami per raclette
6. Controllo della temperatura con funzione
accensione/spegnimento
7. 8 Spatole
8. Cavo di alimentazione
12
IT
NORMAS DE SEGURIDAD
En el improbable caso de que el aparato se averíe, nunca intente
repararlo usted mismo. Encargue siempre las reparaciones a un
técnico cualicado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de
experiencia o conocimientos limitados.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los
niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen
con el dispositivo.
Coloque siempre los aparatos eléctricos sobre una supercie
estable y plana resistente al calor, en un lugar del que no puedan
caer.
Algunas partes de la herramienta eléctrica pueden calentarse algo
o incluso mucho. No deben tocarse, para evitar quemarse.
No permita que los aparatos eléctricos, cables o enchufes entren
en contacto con el agua, otros líquidos u otras fuentes de calor.
El aparato no debe encenderse por medio de un temporizador
externo, ni por un sistema de control remoto separado.
Sujete el aparato sólo por las asas. Todas las partes metálicas
pueden estar muy calientes.
Attenzione:
Non utilizzare per la pulizia detergenti aggressivi, abrasivi né
oggetti appuntiti (quali coltelli o spazzole con setole dure), e non
immergere mai in acqua né in altri liquidi la griglia per raclette.
MEDIO AMBIENTE
Deseche el material de embalaje, como el plástico y las cajas, en
los contenedores adecuados.
Al nal de su vida útil, no elimine este producto como residuo
doméstico normal. Llévelo a un punto de recogida y reutilización
de equipos eléctricos y electrónicos. Observe el símbolo que
aparece en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje.
Los materiales pueden reutilizarse como se indica. Ayudando
a reutilizar, eliminar o reciclar de alguna manera los equipos
antiguos, usted contribuye de manera importante a la protección de
nuestro medio ambiente.
Pregunte a su ayuntamiento por el punto de recogida adecuado en
su barrio.
Manual del usuario
13
ES
FUNCIONAMIENTO
El aparato está diseñado únicamente para su uso doméstico, no para uso profesional.
La siguiente descripción está asociada con la imagen de la página 2:
1. Saque el aparato del embalaje y retire todos los componentes del embalaje.
2. Limpie la plancha antes de utilizarla por primera vez (véase “Limpieza y mantenimiento”).
ATENCIÓN:
La primera vez que utilice el aparato, puede producirse una ligera acumulación de humo y un olor
especíco. Esto es normal y desaparecerá por sí mismo. Asegúrese de que haya una ventilación
adecuada.
Mantenga los pájaros alejados del aparato cuando esté en funcionamiento. Cuando la capa
antiadherente de la plancha se calienta, puede desprenderse una sustancia que puede resultar
molesta para los pájaros.
Precalentamiento
1. Coloque el aparato en una supercie plana y resistente al calor.
2. Este aparato debe estar conectado a una toma de corriente con toma a tierra.
3. Encienda el aparato mediante el control de temperatura. Gire a la derecha hasta que se encienda el
piloto.
4. Gire el mando del termostato más a la derecha para ajustar la temperatura.
5. Espere unos minutos hasta que se alcance la temperatura establecida. El aparato ya está listo para
ser utilizado.
Preparación de los alimentos
1. Deje que el aparato se precaliente (ver Precalentamiento).
2. Engrase la parrilla con un poco de aceite. La placa de piedra no necesita ni manteca ni aceite.
3. Coloque los alimentos que desea preparar en la parrilla y en la placa de piedra.
4. Espere que los alimentos se hagan. Dé la vuelta a los alimentos de vez en cuando para que se
hagan uniformemente.
5. Retire los alimentos de la parrilla y colóquelos en un plato.
Consejo: Antes de colocar la carne o el pescado en la piedra, espolvoree un poco de sal en la piedra. Así,
además de sazonarla, hará que la carne no se pegue tanto.
Raclette/parrilla
1. Deje que el aparato se precaliente (ver Precalentamiento).
2. Llene una sartén pequeña con, por ejemplo, trozos de queso, carne, pescado o verduras.
3. Coloque la sartén llena en la placa inferior.
4. Retire la sartén del aparato cuando la comida esté hecha o el queso se haya derretido.
ATENCIÓN:
Mientras prepare algo a la raclette o la parrilla, deje la plancha y la placa de piedra en la base.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie la plancha, las sartenes y la base después de cada uso.
1. Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe completamente.
2. Limpia la base con un paño húmedo y un poco de detergente si es necesario.
3. Limpie la placa de la parrilla, la placa de piedra de la parrilla y las sartenes con agua tibia y
detergente. Después, séquelas bien.
La parilla y las sartenes también pueden limpiarse en el lavavajillas. La placa de piedra no se puede
limpiar en el lavavajillas.
ATENCIÓN:
No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos ni objetos alados (como cuchillos o cepillos
duros) para la limpieza y no sumerja nunca la parrilla raclette en agua ni en ningún otro líquido.
SERVICIO DE ATENCIÓN
Si hubiera una avería inesperada, póngase en contacto con el servicio de atención BESTRON:
www.bestron.com/service
1. Placa de la parrilla reversible
2. Placa de piedra
3. Placa inferior
4. Mango
5. 8 sartenes para raclette
6. Control de temperatura con función de
encendido/apagado
7. 8 Espátulas
8. Cable con enchufe
14
ES
Instruktionsmanual
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
I den osannolika händelsen att enheten skulle bli defekt, försök
aldrig utföra reparationen själv. Få alltid reparationer utförda av en
kvalicerad tekniker.
Denna apparat ska inte användas av barn och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på
erfarenhet eller kunskap.
Rengöring och underhåll skall inte utföras av barn.
Förvara enheten och kabeln utom räckhåll för barn.
Barn måste övervakas för att se till så att de inte leker med
apparaten.
Placera alltid elektriska apparater på en stabil och platt, värmetålig
yta, på en plats där de inte kan falla.
Vissa delar av en elektrisk apparat kan bli varma eller till och med
heta. För att undvika brännskador, rör inte dessa delar av enheten.
Låt inte elektriska enheter, kablar eller kontakter komma i kontakt
med vatten, andra vätskor eller värmekällor.
Apparaten får inte användas med hjälp av en extern
timeromkopplare, eller av ett separat system med fjärrkontroll.
Håll bara enheten i handtagen. Alla metalldelar kan vara mycket
varma.
Använd inte vassa eller metallföremål på grillplattan, stengrillplattan
eller kokkärl. Dessa kommer att skada non-stick beläggningen.
MILJÖ
Avyttra förpackningsmaterial som plast och lådor i lämpliga
behållare.
Lämna inte in produkten som vanligt hushållsavfall vid slutet
av livscykeln, utan lämna in den vid en uppsamlingsplats för
återanvändning av elektrisk och elektronisk utrustning. Leta efter
symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen.
Materialen kan återanvändas som indikerats. Genom att hjälpa till
med återanvändning av material eller andra former av användning
av gammal utrustning, gör du ett viktigt bidrag till att skydda miljön.
Fråga kommunen om rätt insamlingsplats i ditt område.
15
SE
ANVÄNDNING
Enheten är endast avsedd för hushållsbruk, inte för professionellt bruk.
Följande beskrivning är associerad med bilden på sidan 2
1. Packa upp enheten och ta bort alla förpackningsmaterialdelar.
2. Rengör bakplåten innan första användningen (se ”Rengöring och underhåll”).
OBSERVERA:
Första gången du använder apparaten kan den avge lite rök och en viss lukt. Detta är normalt och
kommer att försvinna av sig själv. Säkerställ tillräcklig ventilation.
Håll fåglar borta från enheten när den är i bruk. Vid uppvärmning av non-stick beläggning på
bakplåten, kan en substans frigöras som är en olägenhet för fåglar.
Förvärmning
1. Placera enheten på en platt, jämn yta.
2. Denna apparat måste anslutas till ett jordat uttag.
3. Slå på apparaten med temperaturkontrollen. Vrid till höger tills indikatorlampan tänds.
4. Vrid termostatknappen längre åt höger för att justera temperaturen.
5. Vänta några minuter för att den ska nå den inställda temperaturen. Enheten är nu redo att använda.
Bakning
1. Låt apparaten förvärmas (se Förvärmning).
2. Täck grillplattan med lite olja. Stengrillplattan behöver inte smör eller olja.
3. Placera den mat du vill baka på grillplattan och stengrillplattan.
4. Grilla maten tills den är färdig. Vänd maten då och då så att den tillagas jämnt.
5. Ta bort maten från grillplattan och placera den på en tallrik.
Tips: Strö först lite salt på stenen och placera ditt kött eller sk på den. Saltet kryddar köttet och
säkerställer också att köttet inte fastnar.
Raclette / grillning
1. Låt apparaten förvärmas (se Förvärmning).
2. Fyll ett kokkärl med exempelvis bitar av ost, kött, sk eller grönsaker.
3. Placera den fyllda pannan på bottenplattan.
4. Ta bort pannan från ugnen när maten tillagats eller osten har smält.
OBSERVERA:
Lämna grillplattan och stengrillplattan på botten medan du använder raclette och grillning.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör bakplåten, kokkärl och botten efter varje användning.
1. Koppla från elnätet och låt apparaten svalna.
2. Rengör botten med en fuktig trasa och vid behov, lite diskmedel.
3. Rengör grillplattan, stengrillplattan och kokkärlen med varmt vatten och diskmedel. Se till att torka väl
efteråt.
Grillplattan och kokkärlen kan också placeras i diskmaskinen. Stengrillplattan får inte rengöras i diskmas-
kinen.
OBSERVERA:
Använd inte aggressiva eller slipande rengöringsmedel eller vassa föremål (som knivar eller hårda
borstar) vid rengöring och doppa aldrig raclettegrillen i vatten eller någon annan vätska.
SERVICE
I den osannolika händelsen av ett fel, gå till www.bestron.com/service för assistans.
1. Vändbar grillplatta
2. Stengrillplatta
3. Bottenplatta
4. Handtag
5. 8 raclette kokkärl
6. Temperaturreglering med på/av-funktion
7. 8 spatlar
8. Nätkabel
16
SE
Instrukcja użytkowania
WYTYCZNE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Choć jest to mało prawdopodobne, urządzenie może się zepsuć.
W takim przypadku nigdy nie naprawiaj go samodzielnie. Naprawy
zlecaj wyłącznie wykwalikowanym technikom.
Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci ani osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, poznawczej lub umysłowej, a także osoby
bez odpowiedniego doświadczenia lub wystarczającej wiedzy.
Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować produktu.
Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Konieczny jest nadzór nad dziećmi korzystającymi z urządzenia,
aby mieć pewność, że nie wykorzystują urządzenia do zabawy.
Kładź urządzenia elektryczne wyłącznie na stabilnej, płaskiej,
odpornej na wysokie temperatury powierzchni, z której nie mogą
spaść.
Niektóre części urządzenia elektrycznego mogą się nagrzać,
czasami do wyjątkowo wysokich temperatur. Aby uniknąć oparzeń,
nie dotykaj tych części urządzenia.
Nie dopuść do tego, aby urządzenia elektryczne, kable lub wtyczki
miały kontakt z wodą, innymi cieczami lub innymi źródłami ciepła.
Nigdy nie używaj urządzenia w połączeniu z zewnętrznym
wyłącznikiem czasowym ani oddzielnym systemem do kontroli
zdalnej.
Podnoś i przesuwaj urządzenie wyłącznie za uchwyty. Metalowe
części mogą być bardzo gorące.
Nie używaj ostrych ani metalowych przedmiotów z płytą grilla,
kamienną płytą grilla ani patelniami. Przedmioty takie mogą
uszkodzić nieprzywierającą powłokę.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zutylizuj materiały opakowaniowe, w tym plastikowe elementy i
pudła, wyrzucając je do odpowiednich pojemników.
Po upływie okresu eksploatacji nie wyrzucaj produktu z innymi
odpadami z gospodarstw domowych. Zamiast tego dostarcz
produkt do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych. Znajdź symbol na produkcie, w instrukcji obsługi
lub na opakowaniu.
Materiały mogą być wykorzystane ponownie zgodnie z zaleceniami.
Pomóż ponownie wykorzystywać, poddawać recyklingowi materiały
lub wykorzystywać w inny sposób sprzęt, aby pomóc w ochronie
środowiska.
Informacje o punkcie zbiórki uzyskasz od przedstawicieli lokalnej
władzy.
17
PL
UŻYTKOWANIE
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego.
Poniższy opis jest powiązany z obrazem na stronie 2
1. Rozpakuj urządzenie i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
2. Wyczyść blachę do pieczenia przed pierwszym użyciem (patrz „Czyszczenie i konserwacja”).
UWAGA:
Podczas pierwszego użycia produktu może on wydzielać nieco dymu i specyczny zapach. Jest to
normalne i ustanie samoczynnie. Zapewnij wystarczającą wentylację.
Trzymaj ptaki domowe z dala od urządzenia, dopóki działa. Podczas ogrzewania powłoki
nieprzywierającej blachy do pieczenia może być wydzielana substancja drażniąca dla ptaków.
Nagrzewanie
1. Postaw urządzenie na płaskiej, poziomej powierzchni.
2. Urządzenie musi być podłączone do uziemionego gniazdka.
3. Włącz urządzenie, korzystając z funkcji kontroli temperatury. Obracaj pokrętłem w prawo, aż
podświetlona zostanie kontrolka.
4. Obracaj termostatem dalej w prawo, aby zwiększać temperaturę.
5. Poczekaj kilka minut, aby osiągnięta została ustawiona temperatura. Urządzenie jest teraz gotowe do
użytku.
Pieczenie
1. Poczekaj, aż urządzenie się nagrzeje (patrz sekcja „Nagrzewanie wstępne”).
2. Nanieś na płytę grillową odrobinę oleju. Kamienna płyta grillowa nie wymaga masła ani oleju.
3. Na płycie grillowej lub płycie kamiennej umieść żywność, którą chcesz upiec.
4. Zgrilluj żywność. Co jakiś czas obracaj żywność, aby poddać ją równomiernej obróbce cieplnej.
5. Zdejmij potrawy z płyty grillowej i przełóż je na talerz.
Porada: oprósz kamień odrobiną soli i połóż na nim mięso lub rybę. Sól nie tylko nada potrawie lepszy
smak, ale i zapobiegnie przywieraniu mięsa.
Raclette/grillowanie
1. Poczekaj, aż urządzenie się nagrzeje (patrz sekcja „Nagrzewanie wstępne”).
2. Włóż do patelni kawałki sera, mięsa, ryby, warzyw lub inne produkty.
3. Umieść napełnioną patelnię na płycie dolnej.
4. Zdejmij patelnię z urządzenia, gdy żywność będzie gotowa lub po roztopieniu się sera.
UWAGA:
Aby przygotować raclette lub potrawę z grilla, pozostaw płytę grillową i kamienną płytę grillową na
podstawie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wyczyść blachę do pieczenia, patelnie i podstawę po każdym użyciu.
1. Odłącz urządzenie od źródła zasilania i poczekaj, aż jego temperatura spadnie.
2. Wyczyść podstawę wilgotną ściereczką oraz, jeśli jest to koniecznie, użyj odrobiny płynu do mycia
naczyń.
3. Wyczyść płytę grillową, kamienną płytę grillową i patelnie ciepłą wodą i płynem do mycia naczyń.
Koniecznie dokładnie wysusz wszystkie akcesoria.
Płytę grillową i patelnie możesz myć w zmywarce. Kamiennej płyty grillowej nie wolno myć w zmywarce.
UWAGA:
Do czyszczenia nie używaj żrących ani ściernych środków czyszczących, ani ostrych przedmiotów
(takich jak noże czy twarde szczotki) i nigdy nie zanurzaj grilla do raclette w wodzie ani w innej cieczy.
USŁUGA
Urządzenie nie powinno się zepsuć. Jeśli jednak to nastąpi, wsparcie uzyskasz na stronie internetowej
www.bestron.com/service.
1. Odwracalna płyta grillowa
2. Kamienna płyta grilla
3. Płyta dolna
4. Uchwyt
5. 8 patelni do raclette
6. Kontrola temperatury z funkcją wł./wył.
7. 8 szpatułek
8. Kabel zasilający
18
PL
Használati utasítás
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Abban a valószínűtlen esetben, ha a készülék meghibásodik, soha
ne próbálja meg saját maga elvégezni a javítást. A javításokat
mindig szakképzett szerelővel végeztesse el.
A készüléket nem használhatják gyermekek és csökkent zikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan
vagy nem kellő ismeretekkel rendelkező személyek.
A tisztítást és a karbantartást nem szabad gyermekekre bízni.
A készüléket és a kábelt tartsa gyermekektől távol.
Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Az elektromos készülékeket mindig stabil, lapos, hőálló felületre
helyezze, olyan helyre, ahol nem eshet le.
Az elektromos készülék egyes részei felmelegedhetnek vagy akár
felforrósodhatnak. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne
érintse meg a készülék e részeit.
Ügyeljen arra, hogy az elektromos készülékek, kábelek vagy
csatlakozók ne érintkezzenek vízzel, más folyadékokkal vagy más
hőforrásokkal.
A készüléket nem szabad külső időzítőkapcsolóval, illetve
távirányítóval rendelkező külön rendszerrel működtetni.
A készüléket csak a fogantyúknál fogja meg. Minden fém alkatrésze
nagyon forró lehet.
A grillezőlapon, grillező kőlapon vagy a serpenyőben ne
alkalmazzon éles vagy fém eszközöket. Ezek megsértik a
tapadásmentes bevonatot.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A csomagolóanyagokat, például a műanyagokat és a dobozokat a
megfelelő tárolóedényekbe kell kidobni.
Ne kezelje a terméket normál háztartási hulladékként az
életciklusának végén, hanem adja le a gyűjtőhelyen az elektromos
és elektronikus berendezések újrahasznosítása érdekében.
Keresse meg a terméken, a használati utasításban vagy a
csomagoláson az erre utaló szimbólumot.
Az anyagok a jelzett módon újrahasznosíthatók. Az
újrafelhasználás, az anyagok újrahasznosítása vagy a régi
berendezések egyéb felhasználási formái révén jelentősen
hozzájárul a környezetvédelemhez
Kérdezze meg az önkormányzatot, hogy az Ön területén hol találja
a megfelelő gyűjtőhelyet.
19
HU
HASZNÁLAT
A készülék rendeltetésszerűen csak háztartási alkalmazásra való, professzionális használatra nem.
A következő leírás a 2. oldalon lévő képhez kapcsolódik
1. Csomagolja ki a készüléket, és távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. A készülék első használata előtt tisztítsa meg azt (lásd: „Tisztítás és karbantartás”).
VEGYE FIGYELEMBE:
A készülék első használatakor enyhe füst és jellegzetes szagok keletkezhetnek. Ez normális és saját
magától abbamarad. Gondoskodjon a kielégítő szellőzésről.
A működő készüléktől tartsa távol a madarakat. A sütőtálcán lévő tapadásmentes bevonat
melegítésekor olyan anyag szabadulhat fel, amely kellemetlen a madarak számára.
Előmelegítés
1. Helyezze a készüléket lapos, szintben álló felületre.
2. A készüléket földelt aljzathoz kell csatlakoztatni.
3. Kapcsolja be a készüléket a hőmérséklet-szabályzóval. Forgassa jobbra, amíg a visszajelző lámpa
világítani nem kezd.
4. A hőmérséklet beállításához forgassa tovább jobbra a termosztát gombot.
5. Várjon néhány percet, amíg eléri a beállított hőmérsékletet. A készülék most használatra kész.
Sütés
1. Melegítse elő a készüléket (lásd: Előmelegítés).
2. Kenje be a grillezőlapot egy kevés olajjal. A grillező kőlaphoz nincs szükség vajra vagy olajra.
3. Helyezze a sütni kívánt ételt a grillezőlapra és a grillező kőlapra.
4. Süsse készre az ételt. Fordítsa meg az ételt időnként úgy, mint normál sütéskor tenné.
5. Vegye le a kész ételt a grillező lapról és tegye tányérra.
Tipp: Először szórjon egy kevés sót a kőre, és helyezze a húst vagy halat rá. A só fűszerezi a húst, és azt
is biztosítja, hogy a hús nem tapadjon le.
Raclette / grillezés
1. Melegítse elő a készüléket (lásd: Előmelegítés).
2. Tegyen egy serpenyőbe például sajtszeleteket, húst, halat vagy zöldséget.
3. Helyezze a bekészített serpenyőt az alsó lapra.
4. Ha az étel elkészült, vagy a sajt megolvadt, vegye ki a serpenyőt a készülékből.
FIGYELEM:
A Raclette és a grillezés használata közben hagyja a grillezőlapot és a grillező kőlapot az alapon.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a sütőtálcát, serpenyőket és az alapot.
1. Húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket.
2. Az alapot nedves ruhával és szükség esetén mosogatószerrel tisztítsa.
3. Mosogassa el a grillezőlapot, a grillező kőlapot és a serpenyőket meleg, mosogatószeres vízzel.
Utána alaposan szárítsa meg.
A grillezőlap és a serpenyők mosogatógépbe is tehetők. A grillező kőlapot tilos mosogatógépben tisztítani.
FIGYELEM:
A Raclette grillsütő tisztításakor ne használjon maró vagy súroló tisztítószereket vagy éles tárgyakat
(például késeket vagy kemény keféket), és a Raclette grillsütőt ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
SZERVIZ
Meghibásodás esetén segítségért keresse fel a www.bestron.com/service webhelyet.
1. Megfordítható grilllemez
2. Grillező kőlap
3. Alsó lap
4. Fogantyú
5. 8 Raclette serpenyő
6. Hőmérséklet-szabályozás be-/kikapcsoló
funkcióval
7. 8 spatula
8. Áramkábel
20
HU
NEED HELP? CHAT WITH US!
WHATSAPP CUSTOMER SERVICE
BRAUCHEN SIE HILFE? CHATTE MIT UNS! WHATSAPP KUNDENSERVICE
BESOIN D’AIDE? DISCUTE AVEC NOUS! SERVICE CLIENTÈLE WHATSAPP
HULP NODIG? CHAT MET ONS! WHATSAPP KLANTENSERVICE
HO BISOGNO DI AIUTO? CHATTA CON NOI! SERVIZIO CLIENTI WHATSAPP
¿NECESITAS AYUDA? ¡HABLA CON NOSOTROS! SERVICIO AL CLIENTE DE WHATSAPP
BESTRON.COM/WHATSAPP
ALL YOU WANT TO KNOW ABOUT
YOUR UNIQUE 5 YEAR WARRANTY
ALLES, WAS SIE ÜBER IHRE EINZIGARTIGE 5-JAHRES-GARANTIE WISSEN MÖCHTEN
TOUT CE QUE VOUS VOULEZ SAVOIR SUR VOTRE GARANTIE UNIQUE DE 5 ANS
ALLES WAT U WILT WETEN OVER UW UNIEKE GARANTIE VAN 5 JAAR
TUTTO QUELLO CHE VUOI SAPERE SULLA TUA GARANZIA UNICA DI 5 ANNI
TODO LO QUE QUIERES SABER SOBRE TU ÚNICA GARANTÍA DE 5 AÑOS
BESTRON.COM/GUARANTEE
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
v210503-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bestron ARG1200CO Manual de usuario

Categoría
Raclettes
Tipo
Manual de usuario