Unold 48955 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l‘uso Modello 48955
Dati tecnici ...........................................60
Significato dei simboli ............................60
Per la vostra sicurezza .............................60
Prima del primo utilizzo ..........................64
Display ..................................................65
Impostazione dell‘ora ..............................66
Temporizzazione .....................................66
Avvertenze sull‘acqua ..............................66
Scarico dell’acqua ..................................67
Preparazione dei cubetti di ghiaccio .........67
Pulizia e cura .........................................69
Risoluzione dei problemi .........................70
Norme die garanzia .................................71
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..........71
Service ..................................................21
Manual de instrucciones Modelo 48955
Datos técnicos .......................................72
Explicación de los símbolos .....................72
Para su seguridad ...................................72
Antes del primer uso ...............................76
Pantalla .................................................76
Ajustar hora ...........................................78
Preselección de tiempo ...........................78
Indicaciones sobre el agua .......................79
Vaciado del agua ....................................79
Fabricar cubitos de hielo .........................79
Limpieza y cuidado .................................81
Eliminación de fallos ..............................83
Condiciones de Garantia ..........................84
Disposición/Protección del
medio ambiente .....................................84
Service ..................................................21
Instrukcja obsługi Model 48955
Dane Techniczne ....................................85
Objaśnienie symboli ................................85
Dla bezpieczeństwa użytkownika ..............85
Przed pierwszym użyciem ........................89
Wyświetlacz ...........................................90
Ustawianie godziny .................................91
Wybór wstępny czasu ..............................91
Wskazówki dotyczące wody ......................92
Spuszczanie wody ...................................92
Wytwarzanie kostek lodu ..........................92
Czyszczenie i pielęgnacja ........................94
Usuwanie błędów ....................................95
Warunki gwarancji...................................96
Utylizacja / ochrona środowiska ................96
Service ..................................................21
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6 von 100
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
1
2
3
4
5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
7 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Gehäuse
2 Display
3 Wassertank
4 Eisbehälter
5 Restwasserablauf (Geräterückseite)
ES Page 22
1 Housing
2 Display
3 Water tank
4 Ice container
5 Residual water drain
FR Page 35
1 Carter
2 Affichage
3 Réservoir d‘eau
4 Réservoir à glaçons
5 Niveau d’eau restante
NL Pagina 48
1 Behuizing
2 Display
3 Watertank
4 IJsbak
5 Afloop voor restwater
IT Pagina 60
1 Custodia
2 Display
3 Serbatoio dell’acqua
4 Contenitore del ghiaccio
5 Scarico dell’acqua residua
ES Página 72
1 Carcasa
2 Pantalla
3 Recipiente de agua
4 Recipiente de hielo
5 Salida del agua residual
PL Strony 85
1
Obudowa
2
Display
3
Zbiornik na wodę
4
Zbiornik na lód
5
Drenaż nadmiaru wody
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
72 von 100
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz
Medidas: aprox. 29,5 x 35,0 x 29,0 cm (LxAn/PxAl)
Cable de alimentación: aprox. 120 cm
Peso: aprox. 9,8 kg
Carcasa: plástico, negro/acero fino cepillado
Depósito de agua: 1,5 litros de volumen de agua
Equipamiento: pantalla LCD, función de preselección de tiempo, indicación de hora,
señal acústica con el recipiente de cubitos de hielo lleno, así como con
depósito de agua vacío, hasta 60 cubitos de hielo en una hora, capacidad
del recipiente de cubitos de hielo aprox. 600 g.
Accesorios: instrucciones de servicio, pala de hielo, vaso medidor
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48955
PARA SU SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Personas en el hogar
1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida
o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en
el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros
que conlleva.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y
estén supervisados.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo indica un posible peligro de incendio.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
73 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los
niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato
y del cable de conexión.
Requisitos para el lugar de instalación y para el manejo del aparato
5. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo con la placa de características.
6. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
7. De ninguna manera sumerja el aparato o el cable de alimenta
-
ción en agua o en otros líquidos.
8.
El aparato y el cable de alimentación no deben lavarse en el
lavavajillas.
9. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a
fines de uso similares, por ejemplo,
cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros
establecimientos de alojamiento colectivo,
en pensiones privadas o en casas vacacionales.
10. No toque nunca el aparato o el cable de alimentación con las
manos húmedas.
11. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre super
-
ficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una base
mojada.
12.
El aparato o el cable de alimentación no deben utilizarse cerca
de llamas.
13. Use siempre la máquina de cubitos de hielo sobre una superficie
libre y plana.
14. Mantenga como mínimo una distancia de 15 cm a otros objetos
para garantizar una ventilación suficiente del aparato.
15. No utilice equipos eléctricos dentro del aparato, a menos que
fueron recomendados por el fabricante.
16. Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre
el borde de la superficie de trabajo, dado que ello puede condu
-
cir a accidentes, si p. ej. niños pequeños tiran de él.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
74 von 100
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
17. La máquina de cubitos de hielo no debe ser usada ni guardada
a la intemperie.
18. El aparato solo debe utilizarse una vez que se haya montado
correctamente.
19. Llene el depósito de agua solo con agua fría y clara.
20. No introduzca ningún objeto en el interior del aparato para evitar
lesiones.
21. Después del desembalaje deje el aparato en reposo durante dos
horas como mínimo antes de ponerlo en funcionamiento para
evitar daños en el compresor.
22. No conecte y desconecte el aparato con demasiada frecuencia
para no dañar el compresor. El aparato debe estar en funciona
-
miento durante tres minutos como mínimo.
23.
Desconecte el aparato y desenchúfelo antes de moverlo para
evitar daños en el mismo.
24. Para evitar daños, no use el aparato con accesorios de otros
fabricantes o marcas.
25. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el
aparato. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté
enchufado.
26. Limpie el aparato después de cada uso.
27. No intente reparar nunca el aparato usted mismo dado que existe
peligro por descarga eléctrica.
28. Controle periódicamente si el aparato, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras piezas envíe el aparato para
su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al
cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar consi
-
derables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la
exclusión de la garantía.
29.
En caso de que la línea de alimentación del aparato esté dañada,
para evitar peligros la deberá cambiar el fabricante, su Servicio
Postventa u otra persona igualmente cualificada.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
75 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro
de descarga eléctrica.
Después del desembalaje deje el aparato en reposo durante
dos horas como mínimo antes de ponerlo en funcionamiento. El
refrigerante del aparato debe primero bajar de nivel dado que,
de lo contrario, se podría deteriorar el compresor.
Llene el aparato solo con agua potable limpia. No use nunca
agua con aditivos u otros alimentos líquidos. Obstruyen los
conductos en el aparato deteriorando el mismo.
Advertencia: No almacene en este equipo sustancias explosivas
tales como aerosoles en lata con gas propulsor inflamable.
Advertencia: Mantenga las aberturas de ventilación en la
cubierta del equipo y dentro del mismo libres de obstáculos.
Advertencia: No utilice otros dispositivos mecánicos o medios
auxiliares para la aceleración del proceso de descongelación
que los recomendados por el fabricante.
Advertencia: Evite dañar el circuito de refrigeración.
Advertencia: No utilice aparatos eléctricos en el compartimento
de alimentos del equipo, a no ser que sean del tipo recomendado
por el fabricante.
El compresor puede calentarse mucho durante el funcionamiento.
¡Peligro de quemaduras!
El fabricante no es responsable en caso de uso inapropiado o equivocado o después de haber sido
efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
76 von 100
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ANTES DEL PRIMER USO
Durante el desembalaje y la retirada del mismo preste atención a no incli-
nar el aparato más de 45 ° dado que, de lo contrario, se podría deteriorar
el compresor en el aparato.
1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de
transporte. Mantenga las piezas de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro
de asfixia!
2. Compruebe si están todos los accesorios especificados.
3. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capí-
tulo “Limpieza y cuidado”.
4. Compruebe si todas las piezas han sido correctamente ensambladas y si el
aparato está estable y en horizontal.
5. Compruebe si la salida de agua residual en la parte posterior del aparato
está cerrada con el tapón de cierre.
6. Conecte el cable de alimentación a la parte posterior del aparato.
7. Conecte el aparato mediante el cable de alimentación a la red eléctrica
(220–240 V~, 50 Hz).
8. Pulse la tecla „On“ para conectar el aparato.
PANTALLA
Su nueva máquina de cubitos de hielo dispone de un elemento de mando de
pantalla táctil. Esto significa que todos los ajustes en el aparato se realizan
directamente a través de la pantalla. Para este fin, pulse brevemente la tecla
deseada. Al hacerlo, asegúrese de realizar los ajustes rápidamente a través de
las teclas. Si espera más de 3 segundos para pulsar una tecla, se interrumpe
la introducción actual y el aparato vuelve a su estado original. Sin embargo, se
guardan los ajustes realizados hasta entonces.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
77 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
7
1 2
6 5 4
3
1 El símbolo gira: Se fabrican cubitos de hielo
El símbolo parpadea: Fallo
2 TIME ON El tiempo de inicio actualmente ajustado
TIME OFF El tiempo de desconexión actualmente ajustado
3 Indicador de tiempo
4 SET Ajustar la hora o la preselección de tiempo
5 TIME Visualizar la hora o la preselección de tiempo
6 OFF Desconectar el aparato/finalizar o interrumpir la fabricación
de cubitos de hielo
7 ON Conectar el aparato/iniciar la fabricación de cubitos de
hielo
Sin imagen:
8 Símbolo Recipiente Recipiente de cubitos de hielo lleno
9 Símbolo Grifo de agua Depósito de agua vacío
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
78 von 100
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
AJUSTAR HORA
PRESELECCIÓN DE TIEMPO
1. Pulse una vez la tecla „TIME“ en la pantalla para ajustar las horas: Para
ello, pulse la tecla „SET“ hasta obtener el tiempo deseado en horas.
2. Para ajustar los minutos, pulse la tecla „TIME“ dos veces y, a continuación,
la tecla „SET“ hasta obtener el tiempo deseado en minutos.
3. Pulse la tecla „TIME“ para guardar la hora ajustada.
Ajustar la preselección de tiempo
Tiempo de conexión:
1. Pulse la tecla „TIME“ tres veces para ajustar las horas mediante la tecla
„SET“ o bien cuatro veces para ajustar los minutos. A continuación, espere
cinco segundos hasta que la pantalla esté en el ajuste básico. Ahora, pulse
la tecla „SET“ tres veces. En la pantalla se indica „TIME“, „ON“ y „OFF“
en la parte superior derecha.
Tiempo de desconexión
2. Pulse la tecla „TIME“ cinco veces para ajustar las horas mediante la tecla
„SET“ o bien seis veces para ajustar los minutos. A continuación, espere
cinco segundos hasta que la pantalla esté en el ajuste básico. Ahora, pulse
la tecla „SET“ tres veces. En la pantalla se indica „TIME“, „ON“ y „OFF“
en la parte superior derecha.
Comprobar la preselección de tiempo
3. Pulse la tecla „TIME“ varias veces consecutivas. Se indican los tiempos
ajustados correspondientemente.
Conectar o desconectar la preselección de tiempo
4. Pulse la tecla „SET“ para conectar la preselección de tiempo. Para
desconectar la preselección de tiempo debe pulsar de nuevo la tecla „SET“
hasta que se apaguen los símbolos „ON“ y „OFF“ en la parte superior
derecha de la pantalla.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
79 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INDICACIONES SOBRE EL AGUA
1. Utilice exclusivamente agua potable para fabricar cubitos de hielo. No uti-
lice aditivos, sustancias aromáticas o similares. Podrían ensuciar el aparato.
El agua utilizada no debe tener una temperatura inferior a 7 °C y superior
a 35 °C. Además, obtendrá los mejores resultados si el aparato funciona en
una temperatura ambiente de 15 °C a máximo 38 °C.
2. Consejo: Normalmente, el aparato fabrica cubitos de hielo ligeramente tur-
bios. Sin embargo, no perjudica la calidad de los cubitos de hielo. Se debe
al proceso de congelación especialmente rápido. Para obtener cubitos de
hielo cristalinos utilice agua potable previamente hervida o enfriada.
VACIADO DEL AGUA
1. Si desea retirar el agua de la máquina, proceda como se indica a continua-
ción:
Desconecte el aparato y desenchufe la clavija.
2. Coloque el aparato sobre un recipiente suficiente-
mente grande o en el fregadero o colóquelo en el
borde de la encimera.
3. Retire el tapón de la salida de agua residual (5) en
la parte posterior del aparato girando en sentido
contrario a las agujas del reloj.
4. Espere a que salga toda el agua del aparato y vuelva
a cerrar la salida del agua.
5. Asegúrese de no inclinar el aparato en exceso para
evitar daños en el compresor.
FABRICAR CUBITOS DE HIELO
1. Atención: Los primeros cubitos de hielo fabricados con el aparato no se
deberían consumir. Deseche estos cubitos de hielo dado que podrían
contener residuos de producción.
2. Prepare el aparato como descrito en „Antes del primer uso“.
3. Retire el recipiente de hielo (4) tirando de él hacia delante del aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
80 von 100
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Llene el vaso medidor suministrado con
agua fresca y clara.
5. Vierta el agua en el depósito de
agua (véase ilustración). Se deben
llenar como máximo 1,8 l de agua.
Observe el marcado mínimo y máximo
correspondiente en el lado izquierdo
del depósito de agua.
6. Llene el agua solo hasta el marcado de máximo, para evitar que se derrame
el agua.
7. Vuelva a colocar el recipiente del hielo en el aparato.
8. Pulse la tecla „ON“ para iniciar de inmediato la fabricación de cubitos de
hielo. Si ha activado la preselección de tiempo, ya no debe pulsar ninguna
tecla. El aparato se inicia automáticamente a la hora introducida.
9. El aparato empieza a fabricar cubitos de hielo. Los primeros cubitos
fabricados no se corresponden con el tamaño seleccionado ya que tienen
que pasar unos minutos antes de que el aparato alcance la temperatura de
funcionamiento correspondiente. Por ello, los primeros cubitos son un poco
más pequeños.
10. Si la bomba en el aparato no suministra agua durante un tiempo prolongado,
desconecte el aparato y deje salir unas gotas de agua a través de la salida de
agua residual. Después, reinicie el proceso.
11. Según la temperatura del agua y la temperatura ambiente los cubitos de
hielo estarán listos en aprox. 6 a 18 minutos. Indicación: Por razones
técnicas, puede suceder al inicio de la fabricación de cubitos de hielo que
los cubitos sean pequeños o de diferentes tamaños.
12. Puede interrumpir o cancelar la fabricación de cubitos de hielo en cualquier
momento pulsando la tecla „OFF“.
13. Si ha programado el aparato a través de la preselección de tiempo no debe
pulsar ninguna tecla. El aparato finaliza la fabricación de cubitos de hielo
automáticamente a la hora ajustada.
14. Atención: Si interrumpe el proceso, el agua excesiva vuelve al depósito
de agua. Los cubitos de hielo que se queden colgando de las varillas de
enfriamiento caerán en el recipiente del hielo pasado un tiempo, desde
donde se podrán extraer.
15. Cuando el recipiente del hielo está lleno, se ilumina este símbolo
(8) y se emite una señal acústica.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
81 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
16. El aparato detiene automáticamente la fabricación de cubitos de hielo.
17. Retire el recipiente del hielo y vacíelo. Coloque de nuevo el recipiente de
hielo. Asegúrese de sujetar el recipiente del hielo ligeramente inclinado
durante la colocación en el aparato.
18. Después, continúe con la fabricación de los cubitos de hielo.
19. Además, la máquina de cubitos de hielo comprueba automáticamente el
nivel de agua en el depósito de agua. Si el nivel de agua es demasiado bajo
se ilumina este símbolo (9).
20. El aparato detiene automáticamente la fabricación de cubitos de hielo.
Rellene agua como se describe arriba observando la marca „MAX“ para no
llenar el aparato en exceso.
21. Cierre de nuevo el recipiente del hielo y pulse la tecla „ON“.
22. Si se ilumina este símbolo el depósito de agua estará bloqueado por
cubitos de hielo demasiado grandes. Desconecte el aparato y espere hasta
que se hayan fundido un poco los cubitos de hielo. Después, siga con la
fabricación de los cubitos de hielo (sin embargo, espere como mínimo 3
minutos antes de seguir para evitar daños en el aparato).
23. Asegúrese de no dejar los cubitos de hielo demasiado tiempo en el recipiente
de cubitos dado que podrían fundirse. Si no desea utilizar los cubitos de
hielo directamente, guárdelos en el congelador.
24. Después del uso, deje abierto el recipiente del hielo para evitar la formación
de hongos y bacterias.
Después de máximo 24 horas se debe cambiar el agua en máquina de
cubitos de hielo por razones higiénicas.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de la limpieza se debe desconectar siempre el aparato y retirar el
enchufe de la toma de corriente.
1. El aparato y el cable de alimentación no deben ser sumergidos en agua ni
en otro líquido ni ser lavados en el lavavajillas.
2. Limpie la máquina de cubitos de hielo en el interior y exterior con un trapo
húmedo. Al hacerlo, utilice preferentemente una mezcla de agua con un
poco de vinagre convencional.
3. Puede limpiar el recipiente del hielo con un poco de agua tibia de fregar. ¡El
recipiente del hielo no es apto para lavavajillas!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
82 von 100
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Limpiar a fondo el depósito del agua con un paño húmedo y, a continuación,
secarlo con un paño sin pelusas.
5. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos
metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes.
6. Después del uso, deje abierto el recipiente del hielo para evitar la formación
de hongos y bacterias.
7. Tanto el aparato como el enchufe de conexión deberán estar completamente
secos antes de volver a utilizar el aparato.
8. Guarde la máquina de cubitos de hielo completamente seca en un lugar
seco y seguro, para protegerla contra polvo, golpes, calor y humedad.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
83 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ELIMINACIÓN DE FALLOS
Fallos Causa Solución
El compresor hace
mucho ruido.
Voltaje demasiado bajo. Desconecte el aparato
y compruebe si está co-
nectado a un enchufe de
220–240 V~.
No se enciende nin-
guna luz indicadora
cuando se conecta el
enchufe.
El aparato no está co-
rrectamente conectado.
Compruebe si el conec-
tor está correctamente
enchufado.
Un componente está
defectuoso.
Contacte con nuestro
servicio de atención al
cliente.
Los cubitos de hielo
están pegados entre sí
Agua demasiado fría
Temperatura ambiente
demasiado fría
Llene el depósito de agua
con agua tibia.
Se ilumina el símbolo Los cubitos de hielo
demasiado grandes
bloquean el depósito
de agua
Desconecte el aparato y
espere hasta que se ha-
yan fundido un poco los
cubitos de hielo. Des-
pués, continúe con la fa-
bricación de los cubitos
de hielo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
84 von 100
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDICIONES DE GARANTIA
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du-
ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la
disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria.
Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger
los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio
ambiente.
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra,
cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o
cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y
Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan
para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro
servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como ma-
nipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las
reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante
no se ve afectado por esta garantía.
Refrigerante utilizado: R600a
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l‘uso Modello 48955 Instrukcja obsługi Model 48955 Dati tecnici ............................................60 Dane Techniczne.....................................85 Significato dei simboli.............................60 Objaśnienie symboli.................................85 Per la vostra sicurezza..............................60 Dla bezpieczeństwa użytkownika...............85 Prima del primo utilizzo...........................64 Przed pierwszym użyciem.........................89 Display...................................................65 Wyświetlacz............................................90 Impostazione dell‘ora...............................66 Ustawianie godziny..................................91 Temporizzazione......................................66 Wybór wstępny czasu...............................91 Avvertenze sull‘acqua...............................66 Wskazówki dotyczące wody.......................92 Scarico dell’acqua...................................67 Spuszczanie wody....................................92 Preparazione dei cubetti di ghiaccio..........67 Wytwarzanie kostek lodu...........................92 Pulizia e cura..........................................69 Czyszczenie i pielęgnacja.........................94 Risoluzione dei problemi..........................70 Usuwanie błędów.....................................95 Norme die garanzia..................................71 Warunki gwarancji...................................96 Smaltimento / Tutela dell’ambiente...........71 Utylizacja / ochrona środowiska.................96 Service...................................................21 Service...................................................21 Manual de instrucciones Modelo 48955 Datos técnicos ........................................72 Explicación de los símbolos......................72 Para su seguridad....................................72 Antes del primer uso................................76 Pantalla..................................................76 Ajustar hora............................................78 Preselección de tiempo............................78 Indicaciones sobre el agua........................79 Vaciado del agua.....................................79 Fabricar cubitos de hielo..........................79 Limpieza y cuidado..................................81 Eliminación de fallos...............................83 Condiciones de Garantia...........................84 Disposición/Protección del medio ambiente......................................84 Service...................................................21 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EINZELTEILE EN FR 1 NL IT 2 ES PL 3 4 5 6 von 100 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EINZELTEILE DE ES FR Ab Seite 8 1 Gehäuse EN Pagina 60 1 Custodia 2 Display 2 Display FR 3 Wassertank 4 Eisbehälter 3 4 Serbatoio dell’acqua Contenitore del ghiaccio NL 5 Restwasserablauf (Geräterückseite) 5 Scarico dell’acqua residua IT Page 22 1 Housing 2 Display 3 Water tank 4 Ice container 5 Residual water drain Page 35 1 Carter 2 Affichage 3 Réservoir d‘eau 4 Réservoir à glaçons 5 NL IT Niveau d’eau restante ES PL Página 72 1 Carcasa ES 2 Pantalla PL 3 Recipiente de agua 4 Recipiente de hielo 5 Salida del agua residual Strony 85 Obudowa 1 Display 2 Zbiornik na wodę 3 Zbiornik na lód 4 Drenaż nadmiaru wody 5 Pagina 48 1 Behuizing 2 Display 3 Watertank 4 IJsbak 5 Afloop voor restwater Stand 6.3.2020 7 von 100 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48955 DATOS TÉCNICOS Potencia: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Medidas: aprox. 29,5 x 35,0 x 29,0 cm (LxAn/PxAl) Cable de alimentación: aprox. 120 cm Peso: aprox. 9,8 kg Carcasa: plástico, negro/acero fino cepillado Depósito de agua: 1,5 litros de volumen de agua Equipamiento:  pantalla LCD, función de preselección de tiempo, indicación de hora, señal acústica con el recipiente de cubitos de hielo lleno, así como con depósito de agua vacío, hasta 60 cubitos de hielo en una hora, capacidad del recipiente de cubitos de hielo aprox. 600 g. Accesorios: instrucciones de servicio, pala de hielo, vaso medidor Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo indica un posible peligro de incendio. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. PARA SU SEGURIDAD Lea y conserve las siguientes instrucciones. Personas en el hogar 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. Los niños no deben jugar con el aparato. 3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. 72 von 100 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión. Requisitos para el lugar de instalación y para el manejo del aparato 5. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de acuerdo con la placa de características. 6. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 7. De ninguna manera sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o en otros líquidos. 8. El aparato y el cable de alimentación no deben lavarse en el lavavajillas. 9. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a fines de uso similares, por ejemplo, ƒ cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo, ƒ en pensiones privadas o en casas vacacionales. 10. No toque nunca el aparato o el cable de alimentación con las manos húmedas. 11. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una base mojada. 12. El aparato o el cable de alimentación no deben utilizarse cerca de llamas. 13. Use siempre la máquina de cubitos de hielo sobre una superficie libre y plana. 14. Mantenga como mínimo una distancia de 15 cm a otros objetos para garantizar una ventilación suficiente del aparato. 15. No utilice equipos eléctricos dentro del aparato, a menos que fueron recomendados por el fabricante. 16. Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo, dado que ello puede conducir a accidentes, si p. ej. niños pequeños tiran de él. Stand 6.3.2020 73 von 100 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 17. La máquina de cubitos de hielo no debe ser usada ni guardada a la intemperie. 18. El aparato solo debe utilizarse una vez que se haya montado correctamente. 19. Llene el depósito de agua solo con agua fría y clara. 20. No introduzca ningún objeto en el interior del aparato para evitar lesiones. 21. Después del desembalaje deje el aparato en reposo durante dos horas como mínimo antes de ponerlo en funcionamiento para evitar daños en el compresor. 22. No conecte y desconecte el aparato con demasiada frecuencia para no dañar el compresor. El aparato debe estar en funcionamiento durante tres minutos como mínimo. 23. Desconecte el aparato y desenchúfelo antes de moverlo para evitar daños en el mismo. 24. Para evitar daños, no use el aparato con accesorios de otros fabricantes o marcas. 25. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el aparato. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado. 26. Limpie el aparato después de cada uso. 27. No intente reparar nunca el aparato usted mismo dado que existe peligro por descarga eléctrica. 28. Controle periódicamente si el aparato, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas envíe el aparato para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. 29. En caso de que la línea de alimentación del aparato esté dañada, para evitar peligros la deberá cambiar el fabricante, su Servicio Postventa u otra persona igualmente cualificada. 74 von 100 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica. Después del desembalaje deje el aparato en reposo durante dos horas como mínimo antes de ponerlo en funcionamiento. El refrigerante del aparato debe primero bajar de nivel dado que, de lo contrario, se podría deteriorar el compresor. Llene el aparato solo con agua potable limpia. No use nunca agua con aditivos u otros alimentos líquidos. Obstruyen los conductos en el aparato deteriorando el mismo. DE EN FR NL IT ES PL Advertencia: No almacene en este equipo sustancias explosivas tales como aerosoles en lata con gas propulsor inflamable. Advertencia: Mantenga las aberturas de ventilación en la cubierta del equipo y dentro del mismo libres de obstáculos. Advertencia: No utilice otros dispositivos mecánicos o medios auxiliares para la aceleración del proceso de descongelación que los recomendados por el fabricante. Advertencia: Evite dañar el circuito de refrigeración. Advertencia: No utilice aparatos eléctricos en el compartimento de alimentos del equipo, a no ser que sean del tipo recomendado por el fabricante. El compresor puede calentarse mucho durante el funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras! El fabricante no es responsable en caso de uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. Stand 6.3.2020 75 von 100 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE ANTES DEL PRIMER USO EN ƒ Durante el desembalaje y la retirada del mismo preste atención a no inclinar el aparato más de 45 ° dado que, de lo contrario, se podría deteriorar el compresor en el aparato. FR NL IT 1. ES PL 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga las piezas de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! Compruebe si están todos los accesorios especificados. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capítulo “Limpieza y cuidado”. Compruebe si todas las piezas han sido correctamente ensambladas y si el aparato está estable y en horizontal. Compruebe si la salida de agua residual en la parte posterior del aparato está cerrada con el tapón de cierre. Conecte el cable de alimentación a la parte posterior del aparato. Conecte el aparato mediante el cable de alimentación a la red eléctrica (220–240 V~, 50 Hz). Pulse la tecla „On“ para conectar el aparato. PANTALLA Su nueva máquina de cubitos de hielo dispone de un elemento de mando de pantalla táctil. Esto significa que todos los ajustes en el aparato se realizan directamente a través de la pantalla. Para este fin, pulse brevemente la tecla deseada. Al hacerlo, asegúrese de realizar los ajustes rápidamente a través de las teclas. Si espera más de 3 segundos para pulsar una tecla, se interrumpe la introducción actual y el aparato vuelve a su estado original. Sin embargo, se guardan los ajustes realizados hasta entonces. 76 von 100 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1 2 DE EN FR NL 3 IT ES PL 7 1 2 3 4 5 6 7 6 5 4 El símbolo gira: Se fabrican cubitos de hielo El símbolo parpadea: Fallo TIME ON El tiempo de inicio actualmente ajustado TIME OFF El tiempo de desconexión actualmente ajustado Indicador de tiempo SET Ajustar la hora o la preselección de tiempo TIME Visualizar la hora o la preselección de tiempo OFF Desconectar el aparato/finalizar o interrumpir la fabricación de cubitos de hielo ON  Conectar el aparato/iniciar la fabricación de cubitos de hielo Sin imagen: 8 Símbolo Recipiente 9 Símbolo Grifo de agua Stand 6.3.2020 Recipiente de cubitos de hielo lleno Depósito de agua vacío 77 von 100 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR AJUSTAR HORA 1. 2. NL IT ES PL 3. Pulse una vez la tecla „TIME“ en la pantalla para ajustar las horas: Para ello, pulse la tecla „SET“ hasta obtener el tiempo deseado en horas. Para ajustar los minutos, pulse la tecla „TIME“ dos veces y, a continuación, la tecla „SET“ hasta obtener el tiempo deseado en minutos. Pulse la tecla „TIME“ para guardar la hora ajustada. PRESELECCIÓN DE TIEMPO Ajustar la preselección de tiempo Tiempo de conexión: 1. Pulse la tecla „TIME“ tres veces para ajustar las horas mediante la tecla „SET“ o bien cuatro veces para ajustar los minutos. A continuación, espere cinco segundos hasta que la pantalla esté en el ajuste básico. Ahora, pulse la tecla „SET“ tres veces. En la pantalla se indica „TIME“, „ON“ y „OFF“ en la parte superior derecha. Tiempo de desconexión 2. Pulse la tecla „TIME“ cinco veces para ajustar las horas mediante la tecla „SET“ o bien seis veces para ajustar los minutos. A continuación, espere cinco segundos hasta que la pantalla esté en el ajuste básico. Ahora, pulse la tecla „SET“ tres veces. En la pantalla se indica „TIME“, „ON“ y „OFF“ en la parte superior derecha. Comprobar la preselección de tiempo 3. Pulse la tecla „TIME“ varias veces consecutivas. Se indican los tiempos ajustados correspondientemente. Conectar o desconectar la preselección de tiempo 4. Pulse la tecla „SET“ para conectar la preselección de tiempo. Para desconectar la preselección de tiempo debe pulsar de nuevo la tecla „SET“ hasta que se apaguen los símbolos „ON“ y „OFF“ en la parte superior derecha de la pantalla. 78 von 100 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE INDICACIONES SOBRE EL AGUA 1. 2. Utilice exclusivamente agua potable para fabricar cubitos de hielo. No utilice aditivos, sustancias aromáticas o similares. Podrían ensuciar el aparato. El agua utilizada no debe tener una temperatura inferior a 7 °C y superior a 35 °C. Además, obtendrá los mejores resultados si el aparato funciona en una temperatura ambiente de 15 °C a máximo 38 °C. Consejo: Normalmente, el aparato fabrica cubitos de hielo ligeramente turbios. Sin embargo, no perjudica la calidad de los cubitos de hielo. Se debe al proceso de congelación especialmente rápido. Para obtener cubitos de hielo cristalinos utilice agua potable previamente hervida o enfriada. VACIADO DEL AGUA 1. Si desea retirar el agua de la máquina, proceda como se indica a continuación: Desconecte el aparato y desenchufe la clavija. 2. Coloque el aparato sobre un recipiente suficientemente grande o en el fregadero o colóquelo en el borde de la encimera. Retire el tapón de la salida de agua residual (5) en la parte posterior del aparato girando en sentido contrario a las agujas del reloj. Espere a que salga toda el agua del aparato y vuelva a cerrar la salida del agua. Asegúrese de no inclinar el aparato en exceso para evitar daños en el compresor. 3. 4. 5. FABRICAR CUBITOS DE HIELO 1. 2. 3. Atención: Los primeros cubitos de hielo fabricados con el aparato no se deberían consumir. Deseche estos cubitos de hielo dado que podrían contener residuos de producción. Prepare el aparato como descrito en „Antes del primer uso“. Retire el recipiente de hielo (4) tirando de él hacia delante del aparato. Stand 6.3.2020 79 von 100 EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN 4. 5. FR NL IT ES 6. PL 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Llene el vaso medidor suministrado con agua fresca y clara. Vierta el agua en el depósito de agua (véase ilustración). Se deben llenar como máximo 1,8 l de agua. Observe el marcado mínimo y máximo correspondiente en el lado izquierdo del depósito de agua. Llene el agua solo hasta el marcado de máximo, para evitar que se derrame el agua. Vuelva a colocar el recipiente del hielo en el aparato. Pulse la tecla „ON“ para iniciar de inmediato la fabricación de cubitos de hielo. Si ha activado la preselección de tiempo, ya no debe pulsar ninguna tecla. El aparato se inicia automáticamente a la hora introducida. El aparato empieza a fabricar cubitos de hielo. Los primeros cubitos fabricados no se corresponden con el tamaño seleccionado ya que tienen que pasar unos minutos antes de que el aparato alcance la temperatura de funcionamiento correspondiente. Por ello, los primeros cubitos son un poco más pequeños. Si la bomba en el aparato no suministra agua durante un tiempo prolongado, desconecte el aparato y deje salir unas gotas de agua a través de la salida de agua residual. Después, reinicie el proceso. Según la temperatura del agua y la temperatura ambiente los cubitos de hielo estarán listos en aprox. 6 a 18 minutos. Indicación: Por razones técnicas, puede suceder al inicio de la fabricación de cubitos de hielo que los cubitos sean pequeños o de diferentes tamaños. Puede interrumpir o cancelar la fabricación de cubitos de hielo en cualquier momento pulsando la tecla „OFF“. Si ha programado el aparato a través de la preselección de tiempo no debe pulsar ninguna tecla. El aparato finaliza la fabricación de cubitos de hielo automáticamente a la hora ajustada. Atención: Si interrumpe el proceso, el agua excesiva vuelve al depósito de agua. Los cubitos de hielo que se queden colgando de las varillas de enfriamiento caerán en el recipiente del hielo pasado un tiempo, desde donde se podrán extraer. Cuando el recipiente del hielo está lleno, se ilumina este símbolo (8) y se emite una señal acústica. 80 von 100 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. El aparato detiene automáticamente la fabricación de cubitos de hielo. 17. Retire el recipiente del hielo y vacíelo. Coloque de nuevo el recipiente de hielo. Asegúrese de sujetar el recipiente del hielo ligeramente inclinado durante la colocación en el aparato. 18. Después, continúe con la fabricación de los cubitos de hielo. 19. Además, la máquina de cubitos de hielo comprueba automáticamente el nivel de agua en el depósito de agua. Si el nivel de agua es demasiado bajo se ilumina este símbolo (9). 20. El aparato detiene automáticamente la fabricación de cubitos de hielo. Rellene agua como se describe arriba observando la marca „MAX“ para no llenar el aparato en exceso. 21. Cierre de nuevo el recipiente del hielo y pulse la tecla „ON“. 22. Si se ilumina este símbolo el depósito de agua estará bloqueado por cubitos de hielo demasiado grandes. Desconecte el aparato y espere hasta que se hayan fundido un poco los cubitos de hielo. Después, siga con la fabricación de los cubitos de hielo (sin embargo, espere como mínimo 3 minutos antes de seguir para evitar daños en el aparato). 23. Asegúrese de no dejar los cubitos de hielo demasiado tiempo en el recipiente de cubitos dado que podrían fundirse. Si no desea utilizar los cubitos de hielo directamente, guárdelos en el congelador. 24. Después del uso, deje abierto el recipiente del hielo para evitar la formación de hongos y bacterias. Después de máximo 24 horas se debe cambiar el agua en máquina de cubitos de hielo por razones higiénicas. LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de la limpieza se debe desconectar siempre el aparato y retirar el enchufe de la toma de corriente. 1. 2. 3. El aparato y el cable de alimentación no deben ser sumergidos en agua ni en otro líquido ni ser lavados en el lavavajillas. Limpie la máquina de cubitos de hielo en el interior y exterior con un trapo húmedo. Al hacerlo, utilice preferentemente una mezcla de agua con un poco de vinagre convencional. Puede limpiar el recipiente del hielo con un poco de agua tibia de fregar. ¡El recipiente del hielo no es apto para lavavajillas! Stand 6.3.2020 81 von 100 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR 4. 5. 6. NL IT ES PL 7. 8. Limpiar a fondo el depósito del agua con un paño húmedo y, a continuación, secarlo con un paño sin pelusas. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes. Después del uso, deje abierto el recipiente del hielo para evitar la formación de hongos y bacterias. Tanto el aparato como el enchufe de conexión deberán estar completamente secos antes de volver a utilizar el aparato. Guarde la máquina de cubitos de hielo completamente seca en un lugar seco y seguro, para protegerla contra polvo, golpes, calor y humedad. 82 von 100 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE ELIMINACIÓN DE FALLOS EN Fallos Causa Solución El compresor hace mucho ruido. Voltaje demasiado bajo. Desconecte el aparato y compruebe si está conectado a un enchufe de 220–240 V~. FR NL IT ES No se enciende ninguna luz indicadora cuando se conecta el enchufe. El aparato no está correctamente conectado. Compruebe si el conector está correctamente enchufado. Un componente está defectuoso. Contacte con nuestro servicio de atención al cliente. Los cubitos de hielo están pegados entre sí Agua demasiado fría Temperatura ambiente demasiado fría Llene el depósito de agua con agua tibia. Se ilumina el símbolo Los cubitos de hielo demasiado grandes bloquean el depósito de agua Desconecte el aparato y espere hasta que se hayan fundido un poco los cubitos de hielo. Después, continúe con la fabricación de los cubitos de hielo. Stand 6.3.2020 83 von 100 PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o NL cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y IT para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe ES PL Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Refrigerante utilizado: R600a 84 von 100 Stand 6.3.2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Unold 48955 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para