BOMANN EWB 1027 CB Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
24
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos
pueda disfrutar su utilización.
Símbolos en estas instrucciones para uso
Información importante para su seguridad viene
especialmente marcada. Es imprescindible
tenerencuentaestasinstruccionesconeln
de evitar accidentes y prevenir daños en la
máquina:
ADVERTENCIA:
Esto le advierte de peligros para la salud e
indica posibles riesgos de lesiones.
PRECAUCIÓN:
Estosereerealosposiblesriesgosalequipo
o a otros objetos.
NOTA:
Esto resalta consejos e información.
Contenidos
Ubicación de los mandos ................................. 3
Manual de instrucciones ................................. 24
Especicacionestécnicas............................... 28
Eliminación ..................................................... 28
Notas generales
Lea las instrucciones de uso cuidadosamente
antes de poner el aparato en funcionamiento
y guarde las instrucciones, incluyendo la
garantía, el recibo y, si es posible, la caja con
el embalaje interior. Si pasa este dispositivo a
otraspersonas,porfavorincluyatambiénlas
instrucciones de funcionamiento.
• Elaparatohasidodiseñadoexclusivamente
para su uso privado y para el objetivo
previsto. Este aparato no es apto para un uso
comercial.
• Noloutilicealairelibre.Manténgaloalejado
de fuentes de calor, luz solar directa,
humedad (nunca sumergirlo en líquido) y
bordesalados.Noutiliceelaparatoconlas
manos mojadas. Si el aparato está húmedo o
mojado, desenchúfelo inmediatamente.
• Paralimpiarlooguardarlo,apagueelaparato
y retire siempre el enchufe de la toma de
corriente (tirando del enchufe, no del cable)
si no se está utilizando el aparato y retire los
accesorios conectados.
• No ponga la máquina en funcionamiento sin
supervisión. Si sale de la habitación, siempre
apague el dispositivo. Retire el enchufe de la
toma.
• Eldispositivoyloscablesdebenser
controlados regularmente y hay que
comprobar si hay signos de daños. Si se
encontrara algún daño, el dispositivo no
podrá ser utilizado.
• Sóloutilicepiezasderepuestooriginales.
• Conelndegarantizarlaseguridaddesus
hijos, por favor mantenga todo el embalaje
(bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc)
fuera de su alcance.
ADVERTENCIA:
Nopermitaquelosniñospequeñosjueguen
con el papel de aluminio ya que existe peligro
de asxia!
Información de seguridad especial
para esta unidad
ADVERTENCIA:
• Utiliceúnicamenteaguapotablesin
aditivos! Los aditivos permanecen en el
circuito de agua y contaminan el aparato.
• Nocierrenibloqueélasaberturasde
ventilación en la carcasa.
• Nodañeelcircuitorefrigerante.
PRECAUCIÓN:
Por favor, observe durante un período
de espera de 2 horas antes del primer
funcionamientoydespuésdemoverel
aparato, para que el refrigerante se asiente,
de lo contrario el compresor puede ser
dañado.
25
ESPAÑOL
El aparato está diseñado únicamente para este
uso. Use este aparato sólo como se indica en
estemanualdeusuarios.Noutiliceesteaparato
conncomercial.
Cualquierotrousonoestáprevistoypuede
causar daños al aparato, e incluso lesiones.
C.BomannGmbHnosehaceresponsablede
los daños causados por un uso inadecuado.
Descripción de partes
1 Ventana transparente
2 Tapa
3 Panel de funcionamiento
4 Salida de aire
5 Entrada de aire
6 Cabledealimentación
7 Salida de agua
8 Cajadealmacenamientoparaelhielo
9 Unidad de refrigeración
10 Cajadehacerhielo
11 Pala
Desenvolver el aparato
• Desenvuelvaelaparato.
• Quitetodoslosmaterialesdeembalajetales
como papeles, material de relleno, bridas
para cable y embalaje de cartón.
NOTA:
El aparato puede estar aún cubierto de
residuos del proceso de fabricación. Por
favor, limpie el aparato, tal como se describe
en el capítulo “Limpieza”.
Funcionamiento
PRECAUCIÓN:
Por favor, observe un período de espera de
2 horas antes del primer funcionamiento y
despuésdemoverelaparato,paraqueel
refrigerante se asiente, de lo contrario el
compresor puede ser dañado.
• Noguardesustanciasexplosivastalescomo
latasdeaerosolconpropelentesinamables
en el aparato.
• Nointenterepararelaparatoustedmismo.
Siemprecontacteatécnicoautorizado.
Para evitar la exposición al peligro, siempre
haga que los cables defectuosos sean
solamente cambiados por el fabricante, por
nuestro servicio al cliente o por una persona
cualicadayconuncabledelmismotipo.
• Esteaparatopuedeserutilizadoporniños
mayores de 8 años y por personas con
minusvalías físicas, sensoriales o mentales
o sin experiencia ni conocimientos, sólo
si se les somete a supervisión o reciben
instrucciones adecuadas sobre la utilización
segura del aparato y entiendan los riesgos.
• Losniños no deben jugar con el aparato.
• Lalimpiezayelmantenimiento del usuario
no deben ser realizadas por niños sin
supervisión.
• Muevayalmaceneelaparatosolamenteen
posición vertical.
• Nocoloqueelaparatosobreocercade
fuentes de calor: como hornos, calentadores,
etc.
• Coloqueelaparatosobreunasupercie
estable y nivelada. Mantenga una distancia
mínima de 15 cm en todos los lados. Este
aparato está diseñado para hacer cubitos de
hielo de agua potable. Está destinado para el
usodomésticoyaplicacionessimilares,como
por ejemplo, cocinas para empleados de
tiendas,ocinasyotroslugaresdetrabajo.
Noestádestinadoparaelsiguienteuso:
• Enlaagricultura;
• Aserutilizadosporhuéspedesenmoteles,
hotelesyotrostiposdealojamiento;
• Enestablecimientosdecamaydesayuno;
• Enserviciosdecateringyotrosserviciosde
uso al por mayor.
Uso previsto
Este aparato hace cubitos de hielo de agua
potable.
120
26
ESPAÑOL
• Debidoalacongelaciónrápidadelos
cubitos, dichos pueden tener un aspecto
lechoso. Este es el aire atrapado en el agua
ynoinuyeenlacalidaddeloscubitosde
hielo.
Detener la producción de cubitos
Pulse la tecla para parar la producción de
cubitos
NOTA:
Antes de parar el aparato, automáticamente
vacía el tanque de agua y disuelve los cubitos
ya producidos.
Interruptor principal
Pulse parainiciar/detenerlaproducción
de cubitos
Pulse paravolverahacercubitosdespués
deagregaraguaaltanquecuandoestabavacío;
la luz indicadora ADD WATER (AGREGAR
AGUA) se apaga.
Pulse para eliminar los errores
Luz indicadora ICE FULL
• Laluzindicaqueelcompartimientodel
hielo está lleno. Retire todos los cubitos del
compartimiento.
• Laproteccióndelatemperaturabaja
(temperatura ambiente está por debajo de
5ºC)
Luz indicadora ADD WATER
La luz indicadora se enciende cuando el tanque
de agua está casi vacío. La unidad se apaga
automáticamente.
1. Abra la tapa y retire el compartimiento de
cubitos
2. Vierta agua en el depósito de agua hasta la
marca MAX. Por favor utilice agua potable
para hacer hielo.
3. Reemplace el contenedor de cubitos y cierre
la tapa. Pulse la tecla
para empezar a
hacer hielo.
Conexión a la corriente
• Asegúresedequeelvoltajedelaparato
(placa de características) coincide con el
voltaje de red antes de conectarse a la fuente
dealimtacióneléctrica.
• Conecteelaparatoaunatomadecorriente
correctamente instalada.
Hacer cubitos de hielo
NOTA:
Por motivos de higiene, no utilice los cubitos
de hielo del primer ciclo.
1.Conecteelcabledealimentaciónalatoma
decorriente.Noenciendalamáquinade
hielodentrode minutos después del
movimiento.
2. Abra la tapa y retire el contenedor de cubitos
de hielo.
3. Vierta agua en el depósito de agua hasta la
marca MAX. Por favor utilice agua potable
para hacer hielo.
PRECAUCIÓN:
Solamente use agua potable sin aditivos!
NOTA:
• LasmarcasdeMAXestándentrodel
tanque de agua, alrededor del borde inferior
del recipiente de cubitos de hielo.
• Elniveldelaguadebeestarpordebajodel
contenedor de cubitos de hielo.
• Sóloutiliceaguaatemperaturaambiente.
4. Reemplace el colocar el contenedor de
cubitos y cierre la tapa
5. Pulse la tecla para empezar a hacer
hielo.
6. El proceso tarda alrededor de 10 minutos.
7. Mantenga la tapa cerrada.
NOTA:
• Dependiendodelatemperaturadeagua/
ambiente, los primeros cubos saldrán un
poco más pequeños
27
ESPAÑOL
Desagüe el agua residual
Desagüe el agua residual si el aparato no
va a estar en uso por un período de tiempo
prolongado.
Coloqueelaparatoenunbordedelamesa.
Mantenga un recipiente debajo de la válvula de
desagüe del agua residual.
• Cierrelaválvuladedesagüedelagua
residual hacia la izquierda para vaciar el resto
del agua.
• Cierrelaválvuladedesagüedeaguas
residualesdespuésdequeelaguaresidual
haya sido drenado.
Almacenamiento
• Lerecomendamosqueguardeelaparatoen
el embalaje original, si no lo va a usar durante
un periodo de tiempo prolongado.
• Siempremantengaelaparatofueradel
alcance de los niños en un lugar seco y bien
ventilado.
Luz indicadora WORK
• Laluzindicadoraempiezaaparpadearen
cuanto la unidad sea enchufada.
• Durantelaoperación,laluzindicadora
parpadea continuamente.
PRECAUCIÓN:
Espere al menos 3 minutos antes de volver a
encender el aparato, de lo contrario se podría
dañar el compresor.
Limpieza
ADVERTENCIA:
Siempre desenchufe el aparato de la corriente
antes de limpiarlo.
PRECAUCIÓN:
• Noutiliceproductosdelimpiezaabrasivoso
fuertes.
• Noutiliceproductosquímicos,ácidos,
gasolina o productos de petróleo.
• Nosumerjaelaparatoenagua.
NOTA:
• Pormotivosdehigiene,serecomienda
cambiarelaguadeltanquedespuésde24
horas.
• Paraevitarhongosybacterias,dejelatapa
abiertadespuésdesuuso.
Contenedor de cubos de hielo
Retire el contenedor de cubitos y límpielo con
un detergente suave bajo un chorro de agua
caliente.
Carcasa e interior
• Limpielacarcasayelinteriorconpaño
húmedo
• Useunasolucióndiluidadevinagreyagua
28
ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema
La luz indicadora de
WORKnoseenciende.
La luz indicadora de
ICEFULLseenciende.
La luz indicadora de
ADD WATER se
enciende.
Se encienden las dos
lucesindicadorasICE
FULL y ADD WATER.
El funcionamiento de
hacer hielo no es bueno.
Ruido anormal.
Posible causa
La fuente de alimentación no está
encendida.
1. Hielo lleno.
2. Protección de baja temperatura
(temperatura está por debajo de
los5ºC).
Escasez de agua
1. El compartimento de hacer hielos
está introducido en la posición
equivocada.
1. El sistema de enfriamiento
es malo.
2. La temperatura del agua
es demasiado alta.
3. La temperatura ambiente
es demasiado alta.
4. El refrigerante pierde.
El ventilador o la bomba están
dañados.
Solución
1.Controlarlafuentedealimentación.
2.Compruebequeelcablede
alimentaciónestéconectado
correctamente.
3. Los componentes internos están
dañados. Mantenimiento en
departamento profesional.
1. Retire el cubo lleno de hielo.
2. Mueva la máquina de hielo a un lugar
más cálido, donde la temperatura
ambienteseasuperiora5ºC.
1. Agregar agua potable a la máquina de
hielo, y pulse la tecla
.
2. El sistema de suministro de agua
está dañado. Mantenimiento en
departamento profesional.
1.Comprobarquenohayaningún
cuerpo extraño en la caja de hacer
hielo.
2. Los componentes internos están
dañados. Mantenimiento en
departamento profesional.
1. Limpiar el polvo del ventilador de
refrigeraciónydelapartedeentrada/
salida de aire.
2. Llene agua de temperatura normal.
3.Nocoloqueelaparatoencondiciones
de alta temperatura.
4. El sistema de refrigeración está
dañado. Mantenimiento en
departamento profesional.
.......220-240V~
R600a/24g
0.8A
50Hz
29
ESPAÑOL
Emisión de sonido
El valor de emission es de < 70 dB(A)
Especicaciones técnicas
Modelo: ....................................... EWB1027CB
Suministro de tensión: ........
Potencia de entrada: ...................................
Producción de hielo: ................ 10-15kg/24hrs
Volumen tanque de agua:...........aprox. 2.2 litros
Refrigerante: ......................................
Gas expansivo: ...........................................C
5
H
10
Clasedeprotección: .......................................... I
Claseclimática: .................................SN/N/ST/T
Peso neto: ..............................................10.5 kg
Elderechoarealizarmodicacionestécnicasy
de diseño en el proceso continuo de desarrollo
del producto permanece reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directivas
actualesdelaCE,talescomolacompatibilidad
electromagnéticayladirectivadebajatensión
y se fabrica cumpliendo las últimas normas de
seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuidenuestromedioambiente,nodeseche
aparatoseléctricosconlabasuradoméstica.
Desechelosaparatoseléctricosobsoletoso
defectuosos en puntos de recogida municipales.
Por favor, ayude a evitar posibles impactos
ambientales y de salud por una inadecuada
eliminación de residuos.
Usted contribuye al reciclaje y otras formas de
utilizacióndelosviejosaparatoseléctricosy
electrónicos.
Su municipio le proporciona información sobre
los puntos de recogida.
St
and 09/13
EWB 1027 CB

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos pueda disfrutar su utilización. Símbolos en estas instrucciones para uso Información importante para su seguridad viene especialmente marcada. Es imprescindible tener en cuenta estas instrucciones con el fin de evitar accidentes y prevenir daños en la máquina: ESPAÑOL ADVERTENCIA: Esto le advierte de peligros para la salud e indica posibles riesgos de lesiones. PRECAUCIÓN: Esto se refiere a los posibles riesgos al equipo o a otros objetos. • Para limpiarlo o guardarlo, apague el aparato y retire siempre el enchufe de la toma de corriente (tirando del enchufe, no del cable) si no se está utilizando el aparato y retire los accesorios conectados. • No ponga la máquina en funcionamiento sin supervisión. Si sale de la habitación, siempre apague el dispositivo. Retire el enchufe de la toma. • El dispositivo y los cables deben ser controlados regularmente y hay que comprobar si hay signos de daños. Si se encontrara algún daño, el dispositivo no podrá ser utilizado. • Sólo utilice piezas de repuesto originales. • Con el fin de garantizar la seguridad de sus hijos, por favor mantenga todo el embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc) fuera de su alcance. ADVERTENCIA: NOTA: Esto resalta consejos e información. Contenidos Ubicación de los mandos.................................. 3 Manual de instrucciones.................................. 24 Especificaciones técnicas............................... 28 Eliminación...................................................... 28 Notas generales Lea las instrucciones de uso cuidadosamente antes de poner el aparato en funcionamiento y guarde las instrucciones, incluyendo la garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interior. Si pasa este dispositivo a otras personas, por favor incluya también las instrucciones de funcionamiento. • El aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso privado y para el objetivo previsto. Este aparato no es apto para un uso comercial. • No lo utilice al aire libre. Manténgalo alejado de fuentes de calor, luz solar directa, humedad (nunca sumergirlo en líquido) y bordes afilados. No utilice el aparato con las manos mojadas. Si el aparato está húmedo o mojado, desenchúfelo inmediatamente. 24 No permita que los niños pequeños jueguen con el papel de aluminio ya que existe peligro de asfixia! Información de seguridad especial para esta unidad ADVERTENCIA: • Utilice únicamente agua potable sin aditivos! Los aditivos permanecen en el circuito de agua y contaminan el aparato. • No cierre ni bloqueé las aberturas de ventilación en la carcasa. • No dañe el circuito refrigerante. PRECAUCIÓN: Por favor, observe durante un período de espera de 2 horas antes del primer funcionamiento y después de mover el aparato, para que el refrigerante se asiente, de lo contrario el compresor puede ser dañado. No está destinado para el siguiente uso: • En la agricultura; • A ser utilizados por huéspedes en moteles, hoteles y otros tipos de alojamiento; • En establecimientos de cama y desayuno; • En servicios de catering y otros servicios de uso al por mayor. Uso previsto Este aparato hace cubitos de hielo de agua potable. El aparato está diseñado únicamente para este uso. Use este aparato sólo como se indica en este manual de usuarios. No utilice este aparato con fin comercial. Cualquier otro uso no está previsto y puede causar daños al aparato, e incluso lesiones. C. Bomann GmbH no se hace responsable de los daños causados ​​por un uso inadecuado. Descripción de partes 1 Ventana transparente 2 Tapa 3 Panel de funcionamiento 4 Salida de aire 5 Entrada de aire 6 Cable de alimentación 7 Salida de agua 8 Caja de almacenamiento para el hielo 9 Unidad de refrigeración 10 Caja de hacer hielo 11 Pala ESPAÑOL • No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosol con propelentes inflamables en el aparato. • No intente reparar el aparato usted mismo. Siempre contacte a técnico autorizado. Para evitar la exposición al peligro, siempre haga que los cables defectuosos sean solamente cambiados por el fabricante, por nuestro servicio al cliente o por una persona cualificada y con un cable del mismo tipo. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos, sólo si se les somete a supervisión o reciben instrucciones adecuadas sobre la utilización segura del aparato y entiendan los riesgos. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. • Mueva y almacene el aparato solamente en posición vertical. • No coloque el aparato sobre o cerca de fuentes de calor: como hornos, calentadores, etc. • Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada. Mantenga una distancia mínima de 15 cm en todos los lados. Este aparato está diseñado para hacer cubitos de hielo de agua potable. Está destinado para el uso doméstico y aplicaciones similares, como por ejemplo, cocinas para empleados de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo. Desenvolver el aparato • Desenvuelva el aparato. • Quite todos los materiales de embalaje tales como papeles, material de relleno, bridas para cable y embalaje de cartón. NOTA: El aparato puede estar aún cubierto de residuos del proceso de fabricación. Por favor, limpie el aparato, tal como se describe en el capítulo “Limpieza”. Funcionamiento PRECAUCIÓN: Por favor, observe un período de espera de 2 horas antes del primer funcionamiento y después de mover el aparato, para que el refrigerante se asiente, de lo contrario el compresor puede ser dañado. 25 Conexión a la corriente • Asegúrese de que el voltaje del aparato (placa de características) coincide con el voltaje de red antes de conectarse a la fuente de alim tación eléctrica. • Conecte el aparato a una toma de corriente correctamente instalada. Hacer cubitos de hielo NOTA: ESPAÑOL Por motivos de higiene, no utilice los cubitos de hielo del primer ciclo. 1. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. No encienda la máquina de hielo dentro de 120 minutos después del movimiento. 2. Abra la tapa y retire el contenedor de cubitos de hielo. 3. Vierta agua en el depósito de agua hasta la marca MAX. Por favor utilice agua potable para hacer hielo. PRECAUCIÓN: Solamente use agua potable sin aditivos! NOTA: • Las marcas de MAX están dentro del tanque de agua, alrededor del borde inferior del recipiente de cubitos de hielo. • El nivel del agua debe estar por debajo del contenedor de cubitos de hielo. • Sólo utilice agua a temperatura ambiente. 4. Reemplace el colocar el contenedor de cubitos y cierre la tapa 5. Pulse la tecla para empezar a hacer hielo. 6. El proceso tarda alrededor de 10 minutos. 7. Mantenga la tapa cerrada. NOTA: • Dependiendo de la temperatura de agua / ambiente, los primeros cubos saldrán un poco más pequeños 26 • Debido a la congelación rápida de los cubitos, dichos pueden tener un aspecto lechoso. Este es el aire atrapado en el agua y no influye en la calidad de los cubitos de hielo. Detener la producción de cubitos Pulse la tecla cubitos para parar la producción de NOTA: Antes de parar el aparato, automáticamente vacía el tanque de agua y disuelve los cubitos ya producidos. Interruptor principal Pulse para iniciar / detener la producción de cubitos para volver a hacer cubitos después Pulse de agregar agua al tanque cuando estaba vacío; la luz indicadora ADD WATER (AGREGAR AGUA) se apaga. para eliminar los errores Pulse Luz indicadora ICE FULL • La luz indica que el compartimiento del hielo está lleno. Retire todos los cubitos del compartimiento. • La protección de la temperatura baja (temperatura ambiente está por debajo de 5ºC) Luz indicadora ADD WATER La luz indicadora se enciende cuando el tanque de agua está casi vacío. La unidad se apaga automáticamente. 1. Abra la tapa y retire el compartimiento de cubitos 2. Vierta agua en el depósito de agua hasta la marca MAX. Por favor utilice agua potable para hacer hielo. 3. Reemplace el contenedor de cubitos y cierre la tapa. Pulse la tecla para empezar a hacer hielo. • La luz indicadora empieza a parpadear en cuanto la unidad sea enchufada. • Durante la operación, la luz indicadora parpadea continuamente. PRECAUCIÓN: Espere al menos 3 minutos antes de volver a encender el aparato, de lo contrario se podría dañar el compresor. Limpieza ADVERTENCIA: Siempre desenchufe el aparato de la corriente antes de limpiarlo. PRECAUCIÓN: • No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes. • No utilice productos químicos, ácidos, gasolina o productos de petróleo. • No sumerja el aparato en agua. Desagüe el agua residual Desagüe el agua residual si el aparato no va a estar en uso por un período de tiempo prolongado. Coloque el aparato en un borde de la mesa. Mantenga un recipiente debajo de la válvula de desagüe del agua residual. • Cierre la válvula de desagüe del agua residual hacia la izquierda para vaciar el resto del agua. • Cierre la válvula de desagüe de aguas residuales después de que el agua residual haya sido drenado. Almacenamiento • Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje original, si no lo va a usar durante un periodo de tiempo prolongado. • Siempre mantenga el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado. NOTA: • Por motivos de higiene, se recomienda cambiar el agua del tanque después de 24 horas. • Para evitar hongos y bacterias, deje la tapa abierta después de su uso. Contenedor de cubos de hielo Retire el contenedor de cubitos y límpielo con un detergente suave bajo un chorro de agua caliente. Carcasa e interior • Limpie la carcasa y el interior con paño húmedo • Use una solución diluida de vinagre y agua 27 ESPAÑOL Luz indicadora WORK ESPAÑOL Solución de problemas Problema Posible causa Solución La luz indicadora de WORK no se enciende. La fuente de alimentación no está encendida. 1. Controlar la fuente de alimentación. 2. Compruebe que el cable de alimentación esté conectado correctamente. 3. Los componentes internos están dañados. Mantenimiento en departamento profesional. La luz indicadora de ICE FULL se enciende. 1. Hielo lleno. 2. Protección de baja temperatura (temperatura está por debajo de los 5ºC). 1. Retire el cubo lleno de hielo. 2. Mueva la máquina de hielo a un lugar más cálido, donde la temperatura ambiente sea superior a 5ºC. La luz indicadora de ADD WATER se enciende. Escasez de agua 1. Agregar agua potable a la máquina de hielo, y pulse la tecla . 2. El sistema de suministro de agua está dañado. Mantenimiento en departamento profesional. Se encienden las dos luces indicadoras ICE FULL y ADD WATER. El funcionamiento de hacer hielo no es bueno. Ruido anormal. 1. El compartimento de hacer hielos está introducido en la posición equivocada. 1. Comprobar que no haya ningún cuerpo extraño en la caja de hacer hielo. 2. Los componentes internos están dañados. Mantenimiento en departamento profesional. 1. El sistema de enfriamiento es malo. 2. La temperatura del agua es demasiado alta. 3. La temperatura ambiente es demasiado alta. 4. El refrigerante pierde. El ventilador o la bomba están dañados. 1. Limpiar el polvo del ventilador de refrigeración y de la parte de entrada / salida de aire. 2. Llene agua de temperatura normal. 3. No coloque el aparato en condiciones de alta temperatura. 4. El sistema de refrigeración está dañado. Mantenimiento en departamento profesional. 28 Emisión de sonido El valor de emission es de < 70 dB(A) Modelo: . ...................................... EWB 1027 CB Suministro de tensión:................220-240V~ 50Hz Potencia de entrada:.................................... 0.8A Producción de hielo:................. 10-15 kg / 24 hrs Volumen tanque de agua:...........aprox. 2.2 litros Refrigerante:....................................... R600a/24g Gas expansivo:............................................C5H10 Clase de protección:........................................... I Clase climática:.................................. SN/N/ST/T Peso neto: ...............................................10.5 kg El derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño en el proceso continuo de desarrollo del producto permanece reservado. Este dispositivo cumple con todas las directivas actuales de la CE, tales como la compatibilidad electromagnética y la directiva de baja tensión y se fabrica cumpliendo las últimas normas de seguridad. Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide nuestro medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con la basura doméstica. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en puntos de recogida municipales. ESPAÑOL Especificaciones técnicas Por favor, ayude a evitar posibles impactos ambientales y de salud por una inadecuada eliminación de residuos. Usted contribuye al reciclaje y otras formas de utilización de los viejos aparatos eléctricos y electrónicos. Su municipio le proporciona información sobre los puntos de recogida. 29 Stand 09/13 EWB 1027 CB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

BOMANN EWB 1027 CB Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación