ProfiCook PC-EWB 1007 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Eiswürfelbereiter PC-EWB 1007
Ijsblokjesmachine • Machine à Glaçons • Máquina para hacer cubitos de hielo
Apparecchio per la produzione di cubetti di ghiaccio • Ice cube maker
Kostkarka do Lodu • Jégkocka-készítő gép • Льодогенератор
Прибор для изготовления кубиков льда •
2
PC-EWB1007_IM 23.05.16
82 ................................................................................................... 
Bedienungsanleitung .................................................................................. Seite 4
Gebruiksaanwijzing ......................................................................................... blz 12
Mode d’emploi ............................................................................................... page 19
Instrucciones de servicio ......................................................................... página 26
Istruzioni per l’uso .................................................................................... pagina 33
Instruction Manual ........................................................................................ page 40
Instrukcja obsługi.......................................................................................... oldal 47
Használati utasítás ..................................................................................... strona 55
Інструкція з експлуатації ........................................................................... стор 62
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 69
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора •
3
PC-EWB1007_IM 23.05.16
4
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschie-
den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem
Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise
unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu
vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................3
Allgemeine Hinweise .................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät .....5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................6
Lieferumfang ..............................................................6
Auspacken des Gerätes ............................................6
Übersicht der Bedienelemente .................................6
Bedienung...................................................................7
Standort ...................................................................7
Elektrischer Anschluss .............................................7
Verwendung des „Touchscreen“ ..............................7
Uhrzeit und Zeitschaltuhr einstellen ........................ 7
Einstellung der Zeitschaltuhr überprüfen ................7
Zeitschaltuhr aktivieren / deaktivieren ...................... 7
Eiswürfel herstellen..................................................8
Eiswürfelproduktion unterbrechen ...........................8
Kontrollleuchte (Eisbehälter voll) .............................8
Kontrollleuchte (Wassermangel) ............................. 8
Reinigung und Wartung ............................................9
Eiswürfelbehälter (6) ................................................9
Gehäuse und Innenraum .........................................9
Restwasser ablassen (4) .........................................9
Aufbewahrung ............................................................9
Störungsbehebung ....................................................9
Technische Daten ....................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität .......................10
Garantie ....................................................................10
Garantiebedingungen ............................................10
Garantieabwicklung ............................................... 11
Entsorgung ............................................................... 11
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ .................... 11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewah-
ren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Die-
ses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie
es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuch-
tigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewor-
denem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das
Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig
auf Zeichen von Beschädigungen untersucht wer-
den. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das
Gerät nicht mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
5
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Verwenden Sie nur Trinkwasser ohne Zusätze! Zusätze bleiben im
Wasserkreislauf zurück und verunreinigen das Gerät.
Verschließen oder blockieren Sie die Belüftungsöffnungen im Ge-
häuse nicht.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Bei Unterbrechung des Betriebs: Zum Beschleunigen des Abtau-
vorgangs keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel
benutzen.
ACHTUNG:
Halten Sie unbedingt die Wartezeit von 2 Stunden, bei Erstinbetrieb-
nahme oder nach Transport ein, damit sich das Kältemittel absenken
kann. Andernfalls würde der Kühlkompressor beschädigt werden.
Transportieren und lagern Sie das Gerät nur aufrecht.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von Wär-
mequellen wie z. B. Öfen, Heizkörpern etc.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und ebene Flä-
che. Halten Sie einen Abstand von mindestens 15 cm zu Wänden
oder Gegenständen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleistung
dieses Gerät beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
6
PC-EWB1007_IM 23.05.16
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Beachten Sie die Anweisungen in den Kapiteln „Reinigung und
Wartung“ sowie „Entsorgung“.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungs-
bereichen vorgesehen wie z. B.:
Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Arbeits-
bereichen;
Von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
Frühstückspensionen;
In der Landwirtschaft.
Für folgende Verwendung ist es nicht bestimmt:
Im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
Lieferumfang
1 Eiswürfelbereiter
1 Einfüllbehälter (Messbecher)
1 Eisschaufel
1 Ersatzverschluss für Ablassventil
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpa-
ckung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder
Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das
Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend
zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produkti-
onsreste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät
wie unter „Reinigung und Wartung“ beschrieben zu
säubern.
Übersicht der Bedienelemente
Abbildung A
1 Gehäuse
2 Wasserschale (im Inneren des Gerätes)
3 Belüftungsöffnungen
4 Ein- / Ausschalter
5 Restwasser-Ablassventil
6 Wassertank (im Inneren des Gerätes)
7 Eiswürfelbehälter
8 Display und Berührungsbildschirm
(„Touchscreen“-Oberäche)
7
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Abbildung B
Anzeige im
Display Bedeutung
ON Eiswürfelherstellung starten
OFF Eiswürfelherstellung unterbrechen /
beenden
TIME Uhrzeit / Zeitschaltuhr anzeigen /
bestätigen
SET Uhrzeit / Zeitschaltuhr verändern /
aktivieren / deaktivieren
TIME
Programmierte Einschaltzeit
TIME
Programmierte Abschaltzeit
Eiswürfelbehälter voll
Wassermangel
Rotierende Anzeige: Eiswürfel werden
hergestellt
Blinkende Anzeige: Störung
Bedienung
ACHTUNG:
Halten Sie unbedingt die Wartezeit von 2 Stunden,
bei Erstinbetriebnahme oder nach Transport ein,
damit sich das Kältemittel absenken kann. Andern-
falls würde der Kühlkompressor beschädigt werden.
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wasserresis-
tente Fläche.
Platzieren Sie das Gerät so, dass eine ausreichende
Luftzirkulation um das Gerät gegeben ist.
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die
Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes über-
einstimmt. Die Angaben dazu nden Sie auf dem
Typenschild.
2. Stellen Sie sicher, dass der Ein- / Ausschalter (4)
auf der Rückseite des Gerätes auf „ “ (Aus) steht.
3. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose an.
4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter
ein. Es ertönt ein Signal.
Verwendung des „Touchscreen“
Die Bedienung des Gerätes erfolgt über den Berüh-
rungsbildschirm. Tippen Sie mit einem Finger leicht
auf die dargestellten Tasten ON / OFF / TIME / SET, um
die Funktionen auszuführen.
Uhrzeit und Zeitschaltuhr einstellen
HINWEIS:
Führen Sie die Einstellungen zügig hintereinander
und innerhalb weniger Sekunden durch. Wenn in-
nerhalb 3 Sekunden keine Eingabe erfolgt, bricht
das Gerät den Eingabemodus automatisch ab.
Die bis dahin eingestellten Zeiten werden gespei-
chert.
Zur Programmierung der Zeitschaltuhr gelangen
Sie nur über die Einstellung der Uhrzeit.
Berühren Sie TIME auf dem Display. Sie benden
sich im Eingabemodus. Die einzustellende Anzeige
blinkt.
Reihenfolge der Zeiteinstellung:
1. aktuelle Stunde
2. aktuelle Minute
3. TIME Einschaltzeit Stunde
4. TIME Einschaltzeit Minute
5. TIME Abschaltzeit Stunde
6. TIME Abschaltzeit Minute
Einstellen der Zeit:
Um die jeweilige Zeit zu verändern, tippen Sie ein-
oder mehrmals SET.
Bestätigen Sie Ihre Einstellung immer mit TIME.
Einstellung der Zeitschaltuhr überprüfen
Möchten Sie sich die programmierte Ein- und
Abschaltzeit anzeigen lassen, tippen Sie mehrmals
nacheinander TIME.
Zeitschaltuhr aktivieren / deaktivieren
Berühren Sie SET. Die jeweilige Anzeige ist akti-
viert:
1. TIME
2. TIME
3. TIME und TIME
Um die Zeitschaltuhr zu deaktivieren, berühren Sie
nochmals SET.
8
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Eiswürfel herstellen
HINWEIS:
Die Eiswürfel des ersten Produktionszyklus soll-
ten aus hygienischen Gründen nicht verwendet
werden.
In Abhängigkeit von der Wasser- / und Umge-
bungstemperatur fallen die ersten Eiswürfel klei-
ner aus. Erst bei den folgenden Zyklen erreichen
die Eiswürfel eine größere Größe.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei einer Was-
sertemperatur zwischen 7 °C und 20 °C sowie bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und
25 °C.
Aufgrund des schnellen Gefriervorgangs können
die Eiswürfel „milchig“ aussehen. Dabei handelt
es sich um aufgefangene Luft im Wasser. Dies
beeinusst nicht die Qualität der Eiswürfel.
Möchten Sie klar aussehende Eiswürfel, ver-
wenden Sie zuvor abgekochtes und abgekühltes
Trinkwasser.
1. Betrachten Sie unsere Abbildung A auf Seite 3.
Ziehen Sie den Eiswürfelbehälter um ca. die Hälfte
heraus.
2. Nehmen Sie den mitgelieferten Messbecher zur
Hilfe. Füllen Sie mindestens 0,8 ℓ und maximal 1,8
Trinkwasser durch den Eiswürfelbehälter in den
Wassertank.
HINWEIS:
Sie können den Eiswürfelbehälter auch kom-
plett heraus ziehen. So füllen Sie das Trink-
wasser von vorn direkt in den Wassertank.
Die MAX Marke bendet sich im Wassertank.
3. Schließen Sie den Eiswürfelbehälter.
4. Starten Sie die Eiswürfelproduktion, indem Sie
ON auf dem Display berühren. Die Kontrollleuchte
rotiert. Ein Zyklus der Eiswürfelherstellung
dauert zwischen 6 und 18 Minuten. Halten Sie den
Eiswürfelbehälter während der Eiswürfelproduktion
geschlossen.
HINWEIS:
Haben Sie zuvor eine Einschaltzeit aktiviert,
entfällt das manuelle Starten. Das Gerät beginnt
automatisch mit der Eiswürfelherstellung.
Eiswürfelproduktion unterbrechen
Berühren Sie OFF auf dem Display, um die Eiswürfel-
produktion zu stoppen.
HINWEIS:
Haben Sie zuvor eine Abschaltzeit aktiviert, be-
endet das Gerät die Eiswürfelproduktion automa-
tisch.
Bei manueller Unterbrechung des Betriebs wird
nicht benötigtes Wasser in den Wassertank zu-
rück transportiert. Erst danach stoppt das Gerät.
Halbfertige Eiswürfel bleiben an den Kühlstangen
hängen. Sobald sie etwas angetaut sind, lösen sie
sich und fallen in den Eiswürfelbehälter.
Kontrollleuchte (Eisbehälter voll)
Sobald der Eiswürfelbehälter voll ist, wird die Produktion
durch den Temperatur-Sensor gestoppt.
Die Kontrollleuchte leuchtet und ein Signalton
ertönt.
HINWEIS:
Beim Entnehmen des Eiswürfelbehälters tropft etwas
Wasser durch die Löcher am Boden.
Entnehmen Sie die Eiswürfel. Verwenden Sie ggf.
die beigelegte Eisschaufel.
Nachdem die Kontrollleuchte erlischt, startet
nach einiger Zeit die Eiswürfelproduktion wieder
automatisch.
Kontrollleuchte (Wassermangel)
Die Kontrollleuchte zeigt an, wenn sich zu wenig
Wasser im Wassertank bendet. Gleichzeitig ertönt ein
Signalton und die Eiswürfelproduktion wird automa-
tisch unterbrochen.
Entleeren Sie den Eiswürfelbehälter.
Füllen Sie Trinkwasser, wie unter „Eiswürfel herstel-
len“ beschrieben, nach. Da sich noch Restwasser
im Gerät benden kann, beachten Sie die MAX
Markierung im Wassertank.
Schließen Sie den Eiswürfelbehälter.
Berühren Sie ON auf dem Display, um die Eiswür-
felproduktion wieder aufzunehmen. Die Kontroll-
leuchte erlischt.
9
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Reinigung und Wartung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegen-
stände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine Chemikalien, Säuren, Benzin oder Öl.
HINWEIS:
Wechseln Sie das Wasser im Wasserbehälter,
aus hygienischen Gründen, alle 24 Stunden aus.
Entnehmen Sie nach dem Gebrauch den Eiswür-
felbehälter. Wenn der Wassertank offen bleibt,
können sich keine Pilzkulturen oder Bakterien
bilden.
Eiswürfelbehälter (6)
Entnehmen Sie den Eiswürfelbehälter und säubern
Sie diesen in einer verdünnten Spülmittellösung unter
laufendem warmem Wasser.
Gehäuse und Innenraum
Reinigen Sie das Gehäuse und den Innenraum mit
einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie eine verdünnte Lösung aus Wasser
und Essig.
Restwasser ablassen (4)
Wird das Gerät für eine längere Zeit nicht gebraucht,
lassen Sie das Restwasser ab. Stellen Sie das Gerät
an eine Tischkante. Halten Sie eine Schüssel unter
das Restwasser-Ablassventil.
Drehen Sie das Restwasser-Ablassventil entgegen
dem Uhrzeigersinn ab, um das restliche Wasser
abzulassen.
Nachdem das Restwasser abgeossen ist, drehen
Sie das Restwasser-Ablassventil wieder auf.
Aufbewahrung
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpa-
ckung aufzubewahren, wenn Sie es über einen län-
geren Zeitraum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern an einem gut belüfteten und
trockenen Ort.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine Stromver sorgung. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Aus-
schalter (4) ein.
Überprüfen Sie die Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
10
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an
einen Fachmann.
Der Kompressor
macht abnormale
Geräusche.
Die Spannung ist zu gering. Schalten Sie das Gerät aus und prüfen Sie die
Netzspannung.
Kontrollleuchte
blinkt.
Wassermangel.
Füllen Sie Wasser nach Eiswürfel herstellen“.
Die Eiswürfel sind
zu klein.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Stellen Sie das Gerät an einen kühleren Ort.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation
um das Gerät.
Die Wassertemperatur ist zu hoch.
Stoppen Sie die Eiswürfelproduktion. Lassen Sie
etwas Wasser ab und füllen Sie kaltes Wasser
(max. 20 °C) nach.
Bei den ersten Zyklen sind kleinere Eiswürfel normal.
Die Eiswürfel sind
zu groß und kleben
zusammen.
Die Wassertemperatur oder die Umge-
bungstemperatur ist zu niedrig.
Stoppen Sie die Eiswürfelproduktion.
Lassen Sie etwas Wasser ab und füllen Sie
lauwarmes Wasser (max. 35 °C) nach.
Das Symbol
blinkt.
Die Wasserschale ist durch zu große
Eiswürfel blockiert.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Aus-
schalter (4) aus. Warten Sie, bis sich die
Eiswürfel gelöst haben. Schalten Sie das Gerät
wieder ein. Starten Sie erneut mit ON.
Technische Daten
Modell: .................................................... PC-EWB 1007
Spannungsversorgung: ................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................ 0,68 A
Tägliche Eiswürfelmenge: ..................10 - 15 kg / 24 Std.
Wassertankvolumen: ...................................ca. 1,8 Liter
Kältemittel: ..................................................R600a / 23 g
Treibgas: ...............................................................C5H10
Schutzklasse: ................................................................
Klimaklasse: ................................................................. T
Nettogewicht: ..............................................ca. 10,85 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-EWB 1007 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für
das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise –
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem
unserer Vertragshändler sowie die Übersendung
einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantie-
scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des
Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen
zur Verfügung gestellt werden.
11
PC-EWB1007_IM 23.05.16
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden / Man-
gel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder
durch Austausch eines gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchs-
anweisung, unsachgemäßer Behandlung oder
normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garan-
tieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht
zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder
Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte
Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf
neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung
ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller
des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungs-
rechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Man-
gel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfor-
tabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über
unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unse-
rem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhal-
ten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung
ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt.
Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur
Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden,
können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem
Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch
auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu
kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand
erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein)
als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine
kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-
Web shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsen-
dung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden
von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit
erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Das Gerät enthält ein brennbares Kälte-
mittel. Die nachfolgenden Anweisungen
sind unbedingt einzuhalten.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeinde-
verwaltungen.
12
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat
u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt
in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te
vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ..................3
Algemene opmerkingen ..........................................12
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ..13
Beoogd gebruik ........................................................14
Meegeleverde onderdelen ......................................14
Het apparaat uitpakken ........................................... 14
Overzicht van de bedieningselementen ................14
Bediening ..................................................................15
Locatie ...................................................................15
Aansluiten van de stroomkabel ............................. 15
Het “Aanraakscherm” gebruiken ...........................15
Tijd en timer instellen .............................................15
De timerinstelling controleren ................................15
Timer activeren / deactiveren ................................. 15
Ijsblokjes maken .................................................... 15
Het stoppen van fe ijsblokjesproductie ..................16
Indicator (Ijsblokjesbak vol) ................................... 16
Indicator (Water bijvullen) ......................................16
Reiniging en onderhoud .........................................16
Container voor ijsblokjes (6) ..................................17
Behuizing en binnenkant ....................................... 17
Overtollig water afvoeren (4) ................................. 17
Opslaan ..................................................................... 17
Probleemoplossing .................................................17
Technische gegevens ..............................................18
Verwijdering ..............................................................18
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool ................18
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en
zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef
ook de handleiding mee wanneer u de machine aan
derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het
tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen
geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij
vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de
stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de
stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de
kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulp-
stukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen
optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toe-
zicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat
u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de con-
tactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer wor-
den gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsde-
len (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het
bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
13
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Gebruik alleen drinkwater zonder toevoegingen! De toevoegingen
blijven in het watercircuit achter en verontreinigen het apparaat.
Sluit of dicht de ventilatieopeningen in de behuizing niet af.
Beschadig het koelcircuit niet.
Als het apparaat stopt met werken: Gebruik geen mechanische of
andere middelen om het ontdooien te bespoedigen.
LET OP:
Wacht ten minste 2 uur bij gebruik van het apparaat voor de eerste
maal of na transport zodat de koelvloeistof kan zakken. Het appa-
raat kan anders beschadigd raken.
Transporteer en bewaar het apparaat altijd rechtop.
Plaats het apparaat niet op of direct naast warmtebronnen zoals
ovens, radiatoren enz.
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke en on-
dergrond. Handhaaf een vrije ruimte van ten minste 15 cm tot mu-
ren of objecten.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op
met een erkende technicus. Als het netsnoer is beschadigd, moet
het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of
vergelijkbare bevoegde personen om schokgevaar te vermijden.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
14
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.
Volg de aanwijzingen in de hoofdstukken “Reiniging en onderhoud”
en “Verwijdering”.
Beoogd gebruik
Het is bedoeld voor huishoudelijke gebruik en soortgelijk toepassin-
gen, bijvoorbeeld:
In privékeukens in winkels, kantoren en andere workomgevingen;
Door gasten in hotels, motels en andere accommodatie;
In bed-and-breakfast accommodatie;
In de landbouw.
Het apparaat mag niet voor de volgende zaken worden gebruikt:
In catering en dergelijk commercieel gebruik.
Meegeleverde onderdelen
1 Ijsblokjesmaker
1 Vulbeker (Maatbeker)
1 Ijsschep
1 Vervangingsverzegeling voor drainageventiel
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies,
vulmaterialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3. Controleer de omvang van de leveringen op
compleetheid.
4. Indien er sprake is van ontbrekende onderdelen of
duidelijke schade, dient het apparaat niet te worden
gebruikt. Breng het apparaat onmiddellijk terug
naar de verkoper.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het
apparaat aanwezig zijn. Wij raden u aan het apparaat
schoon te maken zoals beschreven onder “Reiniging
en onderhoud”.
Overzicht van de bedieningselementen
Afbeelding A
1 Behuizing
2 Waterbak (binnenin het apparaat)
3 Ventilatieopeningen
4 Aan/uitschakelaar
5 Afvoerklep voor overtollig water
6 Watertank (binnenin het apparaat)
7 Container voor ijsblokjes
8 Display en aanraakscherm
(“Aanraakscherm” interface)
Afbeelding B
Weergave
op Display Betekenis
ON Ijsblokjes maken starten
OFF Ijsblokjes maken onderbreken /
voltooid
TIME Tijd / Timer weergeven / bevestigen
SET Tijd / Timer wijzigen / activeren /
deactiveren
TIME
Geprogrammeerde inschakeltijd
15
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Weergave
op Display Betekenis
TIME
Geprogrammeerde uitschakeltijd
Ijsblokjesbak vol
Water bijvullen
Draaiende display: Ijsblokjes worden
gemaakt
Knipperende display: Storing
Bediening
LET OP:
Wacht 2 uur voordat u het toestel voor het eerst in
gebruik neemt en nadat u het toestel heeft verplaatst
om de koelvloeistof tot rust te laten komen, de
compressor kan anders beschadigd raken.
Locatie
Zet het apparaat op een vlak en waterbestendig
oppervlak.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is voor de lucht-
circulatie die het apparaat nodig heeft.
Aansluiten van de stroomkabel
1. Let op dat de spanning op het toestel (het typepla-
tje) overeenkomt met de hoofdspan-ning, voordat u
het toestel op de stroomtoevoer aansluit.
2. Sorg ervoor dat de Aan / Uitschakelaar (4) op de
achterzijde van het apparaat is ingesteld op de
” (uit) stand.
3. Sluit het toestel aan op een goed geïnstalleerde
muurstopcontact.
4. Schakel het apparaat in m.b.v. de Aan / Uitschake-
laar. Een signaaltoon klinken.
Het “Aanraakscherm” gebruiken
Het apparaat wordt bediend via het aanraakscherm.
Raak de weergegeven toetsen ON / OFF / TIME / SET
lichtjes aan met uw vinger om de corresponderende
functies uit te voeren.
Tijd en timer instellen
OPMERKING:
Voer de instellingen binnen enkele seconden snel
achtereenvolgens uit. Als u voor 3 seconden niets
invoert, zal het apparaat de invoermodus automa-
tisch annuleren en de momenteel ingestelde tijden
worden opgeslagen.
U kunt de timer alleen programmeren door de tijd
in te stellen.
Raak TIME aan op de display om de invoermodus
te openen. De in te stellen display zal knipperen.
Volgorde voor de tijdinstelling:
1. Huidig uur
2. Huidige minuut
3. TIME Inschakeluur
4. TIME Inschakelminuut
5. TIME Uitschakeluur
6. TIME Uitschakelminuut
De tijd instellen:
Raak SET eenmaal of verschillende keren aan om
de tijd in te stellen.
Bevestig uw instelling altijd met TIME.
De timerinstelling controleren
U kunt de geprogrammeerde inschakel- en uitschakel-
tijd controleren door verschillende keren achtereenvol-
gens TIME aan te raken.
Timer activeren / deactiveren
Raak SET aan. De display wordt geactiveerd:
1. TIME
2. TIME
3. TIME en TIME
Raak SET nogmaals aan om de timer te deactive-
ren.
Ijsblokjes maken
OPMERKING:
Gebruik uit oogpunt van hygiëne geen ijsblokjes
uit de eerste cyclus.
De eerste ijsblokjes zullen klein zijn, afhanke-
lijk van de water- en omgevingstemperatuur. De
ijsblokjes zullen alleen maar groter worden in de
volgende cyclus.
16
PC-EWB1007_IM 23.05.16
OPMERKING:
Voor het beste resultaat raden wij een watertem-
peratuur aan van 7 °C tot 20 °C en een omge-
vingstemperatuuur van 16 °C tot 25 °C.
Bij snel invriezen kunnen de ijsblokjes een “mel-
kachtig” uiterlijk krijgen. Dit is de lucht die in het
water zit opgesloten en heeft geen invloed op de
kwaliteit van de ijsblokjes.
Als u graag heldere ijsblokjes wilt hebben, kunt u
gekoeld water gebruiken na het eerst te hebben
gekookt.
1. Zie afbeelding A op pagina 3. Trek de ijsblokjesbak
er ongeveer half uit.
2. Gebruik de meegeleverde maatbeker om minstens
0,8 ℓ tot een maximale van 1,8 ℓ drinkwater door de
ijsblokjesbak in de watertank te gieten.
OPMERKING:
U kunt de ijsblokjes bak er ook volledig uittrek-
ken. In dit geval giet u het drinkwater recht-
streeks in de watertank.
De MAX markering is te vinden op de water-
tank.
3. Sluit de ijsblokjesbak.
4. Start de productie van ijsblokjes door ON op de
display aan te raken. Het indicatielampje begint
te draaien. Een productiecyclus van ijsblokjes duurt
tussen 6 en 18 minuten. Houd de ijsblokjesbak
altijd gesloten tijdens het maken van ijsblokjes.
OPMERKING:
Als u eerder de inschakeltijd hebt geactiveerd,
zal de handmatige start niet functioneren. Het
apparaat start automatisch met het maken van
ijsblokjes.
Het stoppen van fe ijsblokjesproductie
Raak OFF aan op de display om het maken van
ijsblokjes te stoppen.
OPMERKING:
Als u eerder de uitschakeltijd hebt geactiveerd,
beëindigt het apparaat automatisch het maken
van ijsblokjes.
Als u de productie handmatig onderbreekt, zal niet
water dat niet meer nodig is terug naar de water-
tank worden geleid. Pas hierna zal het apparaat
stoppen. Onvolledig gemaakte ijsblokjes blijven
op de koelstangen hangen. Zodra deze blokjes
voldoende zijn ontdooid, zullen ze in de ijsblokjes-
bak vallen.
Indicator (Ijsblokjesbak vol)
De temperatuursensor stopt de ijsblokjesproductie zo-
dra de container voor ijsblokjes vol is. Het lampje van
de -indicator brandt, en er klinkt een pieptoon.
OPMERKING:
Wanneer u de ijsblokjesbak verwijdert, zal er wat
water door de openingen op de vloer druppelen.
Verwijder de ijsblokjes met behulp van de bijgele-
verde ijsschep.
De -indicator gaat uit, enkele momenten later
begint de ijsblokjesproductie opnieuw.
Indicator (Water bijvullen)
De indicator gaat uit als de watertank bijna leeg is en
er klinkt een pieptoon. De ijsblokjesproductie stopt
automatisch.
Leeg de ijsblokjesbak.
Vul ijsblokjes bij zoals beschreven in het hoofdstuk
“Ijsblokjes maken”. Controleer de MAX markering
in de watertank, omdat het apparaat nog water kan
bevatten.
Sluit de ijsblokjesbak.
Raak ON aan op de display om de ijsblokjespro-
ductie opnieuw te starten. Het indicatorlampje
gaat uit.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact al-
vorens schoon te maken.
Dompel het apparaat nooit in water om te reinigen. Dit vormt na-
melijk een risico op brand of elektrische schokken.
17
PC-EWB1007_IM 23.05.16
LET OP:
Gebruik geen staalwol of andere schurende reinigingsproducten.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen chemicaliën, zuren, benzine of olieproducten.
OPMERKING:
Ververs, uit oogpunt van hygiëne, het water in de
tank na 24 uur.
Verwijder de ijsblokjesbak na gebruik. Als de wa-
tertank open blijft, kunnen er geen schimmel of
bacteriën vormen.
Container voor ijsblokjes (6)
Verwijder de container voor ijsblokjes en reinig deze
met een niet-agressief schoonmaakmiddel onder
stromend warm water.
Behuizing en binnenkant
Maak de behuizing en de binnenkant schoon met
een vochtige doek.
Gebruik een verdunde oplossing van azijn en water.
Overtollig water afvoeren (4)
Voer het overtollige water af wanneer het toestel voor
langere tijd niet in gebruik is. Laat het apparaat op een
tafelrand rusten. Houd een kom onder het drainage-
ventiel voor resterend water.
Draai het drainageventiel linksom om de rest van
het water af te tappen.
Sluit de afvoerklep voor overtollig water nadat het
overtollige water is afgevoerd.
Opslaan
Wij raden aan dat u het apparaat in de originele ver-
pakking houdt wanneer u het voor langere tijd niet
gebruikt.
Bewaar het apparaat altijd buiten bereik van kinde-
ren en op een droge, goed geventileerde plek.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen werking. Geen stroomtoevoer. Gebruik de aan / uitschakelaar (4) om het
apparaat in te schakelen.
Controleer het stopcontact met een ander
apparaat.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Controleer de stop.
Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw leverancier of
specialist.
Luidruchtige com-
pressor.
Stroomtoevoer te laag. Schakel het apparaat uit en controleer de
stroomtoevoer.
Het indicatorlampje
ikkert.
Waterniveau te laag. Vul het water bij Ijsblokjes maken”.
De ijsblokjes zijn te
klein.
De omgevingstemperatuur is te hoog. Plaats het apparaat op een koelere plek.
Zorg ervoor dat er voldoende luchtcirculatie
rondom het apparaat is.
De temperatuur van het water is te
hoog.
Stop de productie van ijs. Voer wat water af en
vul het weer met koud water (max. 20 °C).
Kleinere ijsblokjes zijn normaal tijdens de eerste productiecycli.
18
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De ijsblokjes zijn te
groot en kleven aan
elkaar.
Temperatuur van het water of de
omgeving te laag.
Stop de ijsblokjesproductie.
Tap wat water af en vul bij met lauw water
(max. 35 °C).
Het symbooltje
knippert.
De waterbak wordt geblokkeerd door te
grote ijsblokjes.
Gebruik de aan / uitschakelaar (4) om het appa-
raat uit te schakelen. Wacht totdat de ijsblokjes
los komen te zitten. Schakel het apparaat weer
in en gebruik ON om te herstarten.
Technische gegevens
Model:..................................................... PC-EWB 1007
Voeding: .......................................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Vermogen: ............................................................ 0,68 A
Ijsblokjesproductie: ............................. 10 - 15 kg / 24 uur
Volume watertank: ......................................ong. 1,8 liter
Koelvloeistof: ...............................................R600a / 23 g
Drijfgas ..................................................................C5H10
Protectieklasse: .............................................................
Klimaatklasse: .............................................................. T
Nettogewicht: ........................................... ong. 10,85 kg
Onderhevig aan verandering zonder voorafgaande
kennisgeving!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Het apparaat bevat een brandbaar koel-
middel. De volgende procedure moet strikt
in acht worden genomen.
Houd rekening met het milieu, gooi
elektrische apparaten niet weg bij het
huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten
naar gemeentelijke inzamelpunten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzame-
lingspunten.
19
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que
vous saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ......... 3
Notes générales ....................................................... 19
Conseils de sécurité spéciques
pour cet appareil ...................................................... 20
Utilisation prévue .....................................................21
Pièces incluses ........................................................ 21
Déballer l’appareil .................................................... 21
Liste des différents éléments de commande .......21
Utilisation ..................................................................22
Choix de I’emplacement ........................................22
Connexion à l’alimentation sur secteur ................. 22
Utiliser “l’écran tactile” ...........................................22
Régler l’heure et le minuteur .................................22
Vérier le réglage du minuteur .............................. 22
Activer / désactiver le minuteur .............................. 22
Faire des glaçons ..................................................22
Arrêt de la production de glaçons..........................23
Indicateur lumineux (Plateau à glaçons plein) ......23
Indicateur lumineux (Remplir le réservoir d’eau) ..23
Nettoyage et entretien ............................................. 23
Récipient à glaçons (6) ..........................................24
Boîtier et Intérieur ..................................................24
Purge de l’eau résiduelle (4)..................................24
Stockage ................................................................... 24
Dépannage ................................................................24
Données techniques ................................................25
Élimination ................................................................25
Signication du symbole “Élimination” ..................25
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez
le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez
l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appa-
reil n’est pas prévu pour une utilisation profession-
nelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la cha-
leur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne
le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets
tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des
mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de
l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le
câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la
che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas
l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans sur-
veillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours
arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimenta-
tion régulièrement en vue d’éventuels signes d’en-
dommagements. Lorsqu’un endommagement est
détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (Sac en plastique, Car-
ton, Polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
lm. Il y a risque d’étouffement !
20
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil
AVERTISSEMENT :
Utilisez uniquement de l’eau potable sans additif ! Les additifs
restent dans le circuit d’eau et contaminent l’appareil.
Ne fermez et ne scellez pas les orices du boîtier.
N’endommagez pas le circuit de refroidissement.
En cas d’interruption de fonctionnement : Pour accélérer le dé-
givrage, ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres
moyens.
ATTENTION :
Attendez au moins 2 heures à la première utilisation de l’appareil
ou après le transport car le liquide de refroidissement peut couler.
Sinon, le compresseur peut s’endommager.
Transportez et rangez toujours l’appareil en position verticale.
Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité directe de sources de
chaleur telles qu’un four, un radiateur, etc.
Placez l’appareil sur une surface plane, horizontale et stable.
Conservez un espace d’au moins 15 cm par rapport aux murs ou
objets.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez toujours
un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des per-
sonnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à
8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques
ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience
ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’uti-
lisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les
risques.
21
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
Suivre les instructions des chapitres “Nettoyage et entretien” et
“Élimination”.
Utilisation prévue
Il est prévu pour un usage domestique et pour les usages similaires
tels que :
Les espaces cuisines personnels des magasins, bureau et autres
lieux de travail ;
Par les invités dans les hôtels, motels et autre logement ;
Les gîtes touristiques ;
L’agriculture.
Son utilisation n’est pas prévue pour les cas suivants :
La restauration et le commerce de gros.
Pièces incluses
1 Machine à glaçons
1 Verre de remplissage (bec verseur de mesure)
1 Pelle à glaçons
1 Joint de remplacement pour la vanne de drainage
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le
lm plastique, le rembourrage, les attache-câbles
et la boite.
3. Vériez que tout vous a bien été livré.
4. En cas de pièces manquantes ou de dégâts
visibles, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le
immédiatement à votre détaillant.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fa-
brication demeurent dans l’appareil. Nous vous
recommandons de nettoyer l’appareil comme il est
décrit dans le chapitre “Nettoyage et entretien”.
Liste des différents
éléments de commande
Figure A
1 Boitier
2 Plateau à eau (à l’intérieur de l’appareil)
3 Orices d’aération
4 Interrupteur Marche / Arrêt
5 Vanne de purge de l’eau résiduelle
6 Réservoir d’eau (à l’intérieur de l’appareil)
7 Récipient à glaçons
8 Écran d’afchage tactile (Interface “écran tactile“)
Figure B
Afché sur
l’écran Signication
ON Mise en route de la fabrication de
glaçons
OFF Interrompre / nir la fabrication de
glaçons
TIME Temps Montrer / conrmer le temps
22
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Afché sur
l’écran Signication
SET Temps / Changer / activer / desactiver
le minuteur
TIME Heure de mise en marche program-
mée
TIME
Heure d’arrêt programmé
Plateau à glaçons plein
Remplir le réservoir d’eau
Afchage rotatif : Glaçons en cours de
fabrication
Afchage clignotant : Faute
Utilisation
ATTENTION :
Veuillez respecter une période d’attente de
2 heures avant de mettre en marche l’appareil pour
la première fois après l’avoir déplacé an de laisser
le temps au liquide de refroi-dissement de se posi-
tionner correctement, faute de quoi le compresseur
pourrait être endommagé.
Choix de I’emplacement
Poser toujours l’appareil sur une surface résistante
à l’eau.
S’assurer que l’emplacement permet une circulation
d’air sufsante pour l’appareil.
Connexion à l’alimentation sur secteur
1. Assurez-vous que la tension de l’appareil (plaque
signalétique) corresponde à la tension fournie
avant de le connecter à l’alimentation sur secteur.
2. Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (4) au
dos de l’appareil est sur la position ” (arrêt).
3. Branchez l’appareil sur une prise murale correcte-
ment installée.
4. Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche /
arrêt. Un signal sonore retentit.
Utiliser “l’écran tactile”
Cet appareil fonctionne à l’aide de l’écran tactile.
Touchez le boutons ON / OFF / TIME / SET afchés
avec le doigt pour exécuter les fonctions.
Régler l’heure et le minuteur
NOTE :
Accomplissez les réglages l’un après l’autre ra-
pidement, dans un délai de quelques secondes.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 3
secondes, l’appareil annulera automatiquement
le mode d’entrée. Les temps enregistré jusqu’à
maintenant seront sauvegardés.
Vous pouvez programmer le minuteur uniquement
si vous avez réglée l’heure.
Appuyez sur TIME sur l’afchage. Vous êtes main-
tenant en mode d’entrée. L’afchage devant être
réglé se mettra à clignoter.
Séquence du réglage de l’heure :
1. Heure actuelle
2. Minutes actuelles
3. TIME Heure de mise en marche
4. TIME Minute de mise en marche
5. TIME Heure d’arrêt
6. TIME Minute d’arrêt
Réglage de l’heure:
Pour changer l’heure, appuyez sur SET une ou
plusieurs fois.
Conrmez toujours votre réglage avec TIME.
Vérier le réglage du minuteur
Si vous souhaitez afcher l’heure de marche et d’arrêt
programmée, appuyez successivement sur TIME.
Activer / désactiver le minuteur
Appuyez sur SET. L’afchage est activé :
1. TIME
2. TIME
3. TIME et TIME
Pour désactiver le minuteur. appuyez à nouveau
sur SET.
Faire des glaçons
NOTE :
Pour des raisons d’hygiène, n’utilisez pas les gla-
çons du premier cycle.
23
PC-EWB1007_IM 23.05.16
NOTE :
Il se peut que les premiers glaçons soient petits
en fonction de la température de l’eau et de la
température ambiante. Les glaçons deviendront
plus gros lors du cycle suivant.
Pour obtenir les meilleurs résultats, essayez d’uti-
liser de l’eau entre 7 °C et 20 °C et une tempéra-
ture ambiante entre 16 °C et 25 °C.
Le givrage rapide peut donner un aspect “laiteux”
aux glaçons. Ceci est du à l’air qui est piégé dans
l’eau et n’a pas d’effet sur la qualité des glaçons.
Si vous souhaitez obtenir des glaçons clairs, utili-
sez de l’eau potable froide qui a été bouillie.
1. Consultez la gure A sur la page 3. Placez le
plateau à glaçon environ à mi-chemin.
2. À l’aide du verre doseur, versez au moins 0,8
d’eau potable et au plus 1,8 ℓ, dans le réservoir
d’eau par le plateau à glaçons.
NOTE :
Vous pouvez également sortir entièrement le
plateau à glaçons. Dans ce cas, versez l’eau
directement dans le réservoir à eau.
La marque MAX se trouve sur le réservoir à
eau.
3. Fermer le plateau à glaçons.
4. Démarrez la production de glaçons en appuyant
sur ON sur l’écran. Le voyant se met à tourner.
Un cycle de fabrication de glaçon dure entre 6 et
18 minutes. Laissez le plateau à glaçons fermer
pendant la fabrication de glaçons.
NOTE :
Si vous avez précédemment activé le temps
de mise en marche, le démarrage manuel ne
fonctionnera pas. L’appareil démarre automati-
quement la fabrication de glaçons.
Arrêt de la production de glaçons
Appuyez sur OFF sur l’écran pour interrompre la
fabrication de glaçons.
NOTE :
Si vous avez précédemment activé le temps
d’arrêt, l’appareil interrompt automatiquement la
fabrication de glaçons.
Si le fonctionnement est interrompu manuelle-
ment, l’eau qui n’est plus nécessaire sera ren-
voyée vers le réservoir à eau. L’appareil s’arrête
uniquement après. Les glaçons à moitié nis
restent suspendus sur les tiges de refroidisse-
ment. Dés qu’ils ont sufsamment fondus, ils tom-
beront dans le plateau à glaçons.
Indicateur lumineux (Plateau à glaçons plein)
Le capteur de température interrompt la produc-tion
de glaçons dès que le récipient à glaçons et plein.
L’indicateur lumineux s’allume et un signal
sonore retenti.
NOTE :
Lorsque vous retirez le plateau à glaçons, il se peut
que de l’eau s’écoule sur le sol par les orices.
Retirez les glaçons à l’aide de la pelle à gla-çons
qui est fournie.
L’indicateur lumineux s’éteint et quelques ins-
tants plus tard la production de glaçons reprend.
Indicateur lumineux (Remplir le réservoir d’eau)
L’indicateur lumineux s’allume si le réservoir d’eau est
presque vide et un signal sonore retenti. La production
de glaçons est automatiquement interrompue.
Videz le plateau à glaçons.
Remplissez avec de l’eau potable comme indiqué
dans le chapitre “Faire des glaçons“. Il se peut
qu’il y ait encore de l’eau dans l’appareil, vériez la
marque MAX dans le réservoir à eau.
Fermez le plateau à glaçons.
Appuyez sur ON sur l’écran, pour reprendre la
production de glaçons. L’indicateur lumineux
s’éteint.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer et débranchez la prise
électrique.
24
PC-EWB1007_IM 23.05.16
AVERTISSEMENT :
N’immergez jamais l’appareil pour le nettoyer. Cela pourrait causer
des chocs électriques ou des incendies.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosses en fer ou d’outils abrasifs.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.
N’utilisez pas de produits chimiques ou acide ou à base d’essence
ou d’huile.
NOTE :
Pour des raisons d’hygiène, changez l’eau du ré-
servoir au bout de 24 heures.
Retirez le plateau à glaçons après usage. Si le
réservoir à eau reste ouvert, il se peut que des
moisissures ou des bactéries se forment.
Récipient à glaçons (6)
Retirez le récipient à glaçons et nettoyez-le sous le
robinet à l’aide d’un détergent léger.
Boîtier et Intérieur
Nettoyez le boîtier et l’intérieur à l’aide d’un chiffon
humide.
Utilisez une solution à base de vinaigre dilué et
d’eau.
Purge de l’eau résiduelle (4)
Purgez l’eau résiduelle si l’appareil n’est pas utilisé
durant une période prolongée. Posez l’appareil au
bord d’une table. Placez un bol sous la vanne de
drainage de l’eau résiduelle.
Faites pivoter la vanne de drainage de l’eau ré-
siduelle dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour drainer le reste de l’eau.
Refermez la vanne de purge de l’eau résiduelle une
fois que l’eau à été drainée.
Stockage
Nous vous recommandons de conserver l’appareil
dans son emballage d’origine si vous pensez que
vous n’allez pas l’utiliser pendant de longues pé-
riodes.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des en-
fants et dans un endroit sec et boen aéré.
Dépannage
Problème Cause Possible Solution
Ne fonctionne pas. Absence d’alimentation. Utilisez l’interrupteur marche / arrêt (4) pour
allumer l’appareil.
Essayez la prise avec un autre appareil.
Branchez correctement la che secteur.
Vériez le disjoncteur principal.
L’appareil est défectueux. Contactez notre centre de service ou un
spécialiste.
Compresseur
bruyant.
Alimentation sur secteur trop faible. Eteignez l’appareil et vériez l’alimentation sur
secteur.
L’indicateur lumineux
clignote.
Remplir le réservoir d’eau. Remplissez d’eau Faire des glaçons”.
25
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Problème Cause Possible Solution
Les glaçons sont
trop petits.
Température ambiante trop élevée. Placer l’appareil dans un endroit plus frais.
S’assurer d’une circulation d’air sufsante
autour de l’appareil.
La température de l’eau est trop
élevée.
Arrêter la production de glace. Vider l’eau et
remplir d’eau froide (max. 20 °C).
Les petits cubes de glace sont de taille normale pendant les premiers cycles de production.
Les glaçons sont
trop gros et collent
entre eux.
La température de l’eau ou celle de l’air
ambiant est trop basse.
Cessez la production de glace.
Drainez de l’eau et remplissez avec de l’eau
refroidie (max. 35 °C).
Le symbole
clignote.
Le plateau à glaçons est bloqué par
des glaçons trop gros.
Utilisez l’interrupteur marche / arrêt (4) pour
éteindre l’appareil. Attendez que les glaçons
de desserrent. Rallumez l’appareil. Utilisez ON
pour redémarrer.
Données techniques
Caractéristiques techniques : ................PC-EWB 1007
Tension d’alimentation : .................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Puissance d’entrée : ............................................ 0,68 A
Production de glaçons : ................ 10 - 15 kg / 24 heures
Volume du réservoir d’eau : ...............environ. 1,8 Litres
Liquide de refroidissement : ........................ R600a / 23 g
Propulseur : ........................................................... C5H10
Classe de protection : ...................................................
Classe de climat : .........................................................T
Poids net : ...........................................environ. 10,85 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modi-
cations techniques ainsi que des modications de
conception dans le cadre du développement continu
de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les direc-
tives européennes actuelles applicables, comme par
exemple concernant la compatibilité électromagné-
tique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué
en respect des réglementations techniques de sécurité
les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole “Élimination”
L’appareil contient un réfrigérant inam-
mable. Les instructions suivantes doivent
être respectées scrupuleusement.
Protégez votre environnement, ne jetez
pas vos appareils électriques avec les
ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défec-
tueux dans les centres de récupération municipaux.
Votre municipalité vous fournira les informations
nécessaires sur les centres de collecte.
26
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este
producto y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias
incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en
el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo .................3
Notas generales ....................................................... 26
Consejos de seguridad especiales
para este aparato ..................................................... 27
Uso previsto .............................................................28
Piezas suministradas .............................................. 28
Desembalaje del aparato ........................................28
Indicación de los elementos de manejo ...............28
Utilización .................................................................29
Ubicación ............................................................... 29
Conexión al suministro de corriente ......................29
Utilización de la “Pantalla Táctil” ...........................29
Ajuste de hora y temporizador ..............................29
Compruebe el ajuste de temporizador ..................29
Activar / desactivar el temporizador ....................... 29
Realización de cubitos de hielo .............................29
Parar la producción de cubitos de hielo ................ 30
Luz piloto (bandeja de cubitos de hielo llena) .......30
Luz piloto (Rellenar agua) .....................................30
Limpieza y mantenimiento ......................................30
Recipiente de cubitos de hielo (6) .........................31
Carcasa e interior ..................................................31
Drenaje del agua residual (4) ................................ 31
Almacenamiento ...................................................... 31
Resolución de problemas .......................................31
Datos técnicos .........................................................32
Eliminación ...............................................................32
Signicado del símbolo “cubo de basura” .............32
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde
éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje
interior. En caso de dejar el aparato a terceros, tam-
bién entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los
cantos agudos. No utilice el aparato con las manos
húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo
o mojado retire de momento la clavija de la caja de
enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija
de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y
no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato,
montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir
de la habitación, desconecte siempre el aparato.
Retire la clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se de-
ben controlar regularmente para garantizar que no
estén dañados. En caso de que se comprobara un
daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno
etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asxia!
27
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO:
Utilice solamente agua potable sin aditivos. Los aditivos permane-
cen en el circuito del agua y contaminan el aparato.
No cierre ni selle las ventilaciones de la carcasa.
No dañe el circuito refrigerante.
En caso de interrupción del funcionamiento: No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios para acelerar la descongelación.
ATENCIÓN:
Espere, como mínimo, 2 horas cuando utilice el aparato por primera
vez o después del transporte de manera que el refrigerante pueda
estabilizarse. Si no, el compresor puede resultar dañado.
Realice el transporte y el almacenamiento siempre con el aparato
en posición vertical.
No coloque el aparato encima ni cerca de una fuente de calor como
los hornos, radiadores, etcétera.
Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y nivela-
da. Mantenga una distancia de, al menos, 15 cm con respecto a las
paredes u objetos.
No intente reparar el aparato usted mismo. Póngase siempre en
contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación
resulta dañado, lo debe reemplazar el fabricante, el representante
autorizado o persona de cualicación similar para evitar peligros.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experien-
cia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
28
PC-EWB1007_IM 23.05.16
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
Siga las instrucciones en los capítulos “Limpieza y mantenimiento”
y “Eliminación”.
Uso previsto
Su uso previsto es en el hogar y ambientes similares, tales como:
Áreas de cocina de tiendas, ocinas y otras áreas de trabajo;
Habitaciones de hoteles, moteles y otros alojamientos;
Alojamientos bed and breakfast;
En agricultura.
No es apto para las siguientes aplicaciones:
En servicios de catering y uso similar al por mayor.
Piezas suministradas
1 Productor de cubitos de hielo
1 Taza de llenado (Cubeta de medición)
1 Pala de Hielo
1 Junta de recambio para válvula de drenaje
Desembalaje del aparato
1. Extraiga el dispositivo de su embalaje.
2. Retire todos los materiales de embalaje, como
papel de aluminio, sujeta cables y envolturas de
cartón.
3. Compruebe que todas las piezas estén presentes.
4. Si hay piezas faltantes o daños evidentes, no
utilice el dispositivo. Devuélvalo inmediatamente al
vendedor.
NOTA:
Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o
residuos del proceso de fabricación. Recomenda-
mos que limpie el aparato tal y como se describe en
el apartado de “Limpieza y mantenimiento”.
Indicación de los elementos de manejo
Figura A
1 Carcasa
2 Bandeja de agua (dentro del aparato)
3 Aberturas de ventilación
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Válvula de drenaje del agua residual
6 Depósito de agua (dentro del aparato)
7 Recipiente para los cubitos de hielo
8 Pantalla táctil (Interfaz de “Pantalla Táctil”)
Figura B
Se muestra en
la Pantalla Signicado
ON Empieza a hacer cubitos de hielo
OFF Interrupción / nal de procucción de
cubitos de hielo
TIME Hora / Mostrar / Conrmar tempo-
rizador
SET Hora / Cambiar / activa / desactiva el
temporizador
TIME
Tiempo encendido programado
29
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Se muestra en
la Pantalla Signicado
TIME
Tiempo apagado programado
Bandeja de cubitos de hielo llena
Rellenar agua
Girando muestra que se están:
haciendo cubitos de hielo
Destellando muestra: fallo
Utilización
ATENCIÓN:
Espere un periodo de 2 horas antes de la operación
inicial y después de mover el aparato para que se
asiente el refrigerante; si no, el compresor puede
resultar dañado.
Ubicación
Coloque el dispositivo sobre una supercie plana y
resistente al agua.
Asegúrese de que, al hacerlo, el dispositivo dispon-
ga de suciente circulación de aire.
Conexión al suministro de corriente
1. Asegúrese de que el voltaje del aparato (placa de
especicaciones) se corresponde con el voltaje de
la red antes de conectar el aparato al suministro de
corriente.
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido /
apagado (4) en la parte posterior del aparato está
en “ ” (OFF).
3. Conecte el aparato a una toma de corriente
adecuada.
4. Encienda el aparato utilizando en el interruptor On /
Off. Sonará un tono de señal.
Utilización de la “Pantalla Táctil”
El aparato se manjeja mediante la pantalla táctil.
Toque suavemente los botones mostrados
ON / OFF / TIME / SET, con su dedo para ejecutar las
funciones.
Ajuste de hora y temporizador
NOTA:
Ejecute los ajustes rápidamente en unos pocos
segundos. Si no introduce nada en 3 segundos, el
aparato cancelará automáticamente el modo de
entrada. Los tiempos se guardan así.
Sólo puede programar el temporizador ajustando
el tiempo.
Toque TIME en la pantalla. Ahora está en modo de
de introducción. Parpadeará la pantalla a ajustar.
Secuencia para poner la hora:
1. hora actual
2. minuto actual
3. TIME Activa la hora
4. TIME Activa los minutos
5. TIME Desactiva la hora
6. TIME Desactiva los minutos
Ajuste de la hora:
Para cambiar la hora, toque SET una vez o varias
veces.
Conrme siempre su ajuste con TIME.
Compruebe el ajuste de temporizador
Si quiere mostrar la hora programada de encendido y
apagado, toque TIME varias veces seguidas.
Activar / desactivar el temporizador
Toque SET. La pantalla se activa:
1. TIME
2. TIME
3. TIME y TIME
Para desactivar el temporizador, toque SET de
nuevo.
Realización de cubitos de hielo
NOTA:
No utilice los cubitos de hielo del primer ciclo por
razones higiénicas.
Los primeros cubitos de hielo serán pequeños
dependiendo de la temperatura del agua y la
temperatura ambiente. Los cubitos de hielo sólo
crecerán más en el ciclo siguiente.
Para obtener mejores resultados, regule una
temperatura de agua de entre 7 °C y 20 °C así
como una temperatura ambiente de entre 16 °C
y 25 ° C.
30
PC-EWB1007_IM 23.05.16
NOTA:
Debido a la rápida congelación, los cubitos de
hielo pueden parecer “lechosos”. Esto es debido
al aire atrapado en el agua y no inuye en la cali-
dad de los cubitos de hielo.
Si desea cubitos de hielo transparentes, utilice
agua potable enfriada que haya sido hervida en
primer lugar.
1. Consulte la gura A de la página 3. Tire de la
bandeja de cubitos de hielo hasta la mitad.
2. Utilizando la cubeta de medición suministrada
como guía, vierta por lo menos 0,8 ℓ de agua po-
table, hasta un máximo de 1,8 ℓ, en el depósito de
agua a través de la bandeja de cubitos de hielo.
NOTA:
También puede sacar la bandeja de cubitos de
hielo completamente. Al hacerlo así se vierte el
agua potable directamente en el depósito.
La marca de MAX puede encontrarse en el
depósito.
3. Cierre la bandeja de cubitos de hielo.
4. Comience la producción de cubitos de hielo
tocando ON en la pantalla. La lámpara indicadora
gira. Un ciclo de producción de cubitos de hielo
dura entre 6 y 18 minutos. Mantenga la bandeja de
cubitos de hielo cerrada durante la producción de
cubitos de hielo.
NOTA:
Si ha activado la hora de encendido de antema-
no, el inicio manual no funcionará. El aparato
comienza automáticamente con la producción de
cubitos de hielo.
Parar la producción de cubitos de hielo
Toque OFF en la pantalla para detener la producción
de cubitos de hielo.
NOTA:
Si ha activado la hora de apagado de antemano,
el aparato termina automáticamente de producir
cubitos de hielo.
Si la operación se interrumpe manualmente, el
agua que ya no se necesita se devuelve al de-
pósito. Sólo entonces se para el aparato. Los
cubitos de hielo medio terminados se quedan
suspendidos en las barras de refrigeración. Tan
pronto como se deshielan lo suciente, caerán en
la bandeja de cubitos de hielo.
Luz piloto (bandeja de cubitos de hielo llena)
El sensor de temperatura para la producción de cubi-
tos de hielo tan pronto como el recipiente de cubitos
de hielo está lleno. La luz piloto se ilumina y
suena un pitido.
NOTA:
Al quitar la bandeja de cubitos de hielo, algo de agua
goteará por los agujeros sobre el suelo.
Retire los cubitos de hielo con la pala para los cu-
bitos.
La luz piloto se apaga y en breve tiempo la
producción de cubitos de hielo comienza de nuevo.
Luz piloto (Rellenar agua)
La luz piloto se enciende si el depósito de agua está
casi cerca y suena un pitido. La producción de cubitos
de hielo se para automáticamente.
Vacíe la bandeja de cubitos de hielo.
Rellene con agua potable según lo descrito en el
capítulo “Realización de cubitos de hielo”. Como to-
davía puede haber agua en el aparato, compruebe
la marca de MAX en el depósito de agua.
Cierre la bandeja de cubitos de hielo.
Toque ON en la pantalla para reiniciar la producción
de cubitos de hielo. La luz piloto se apaga.
Limpieza y mantenimiento
AVISO:
Apague el dispositivo antes de limpiar y desconecte el enchufe de
red.
Nunca sumerja el aparato en agua para limpiarlo. Hacerlo puede
llevar a una descarga eléctrica o fuego.
31
PC-EWB1007_IM 23.05.16
ATENCIÓN:
No utilice cepillos de alambre ni otras herramientas abrasivas.
No utilice agentes de limpieza duros ni abrasivos.
No utilice productos químicos, ácidos, petróleo ni aceite.
NOTA:
Por razones higiénicas cambie el agua del depó-
sito después de 24 horas.
Quite la bandeja de cubitos de hielo después del
uso. Si el depósito de agua se queda abierto no
se puede formar moho ni bacterias.
Recipiente de cubitos de hielo (6)
Extraiga el recipiente para los cubitos de hielo y lím-
pielo con detergente suave debajo del agua del grifo.
Carcasa e interior
Limpie la carcasa y el interior con un paño húmedo.
Utilice una solución de vinagre y agua diluidos.
Drenaje del agua residual (4)
Drene el agua residual si el aparato no se utiliza
durante un periodo más largo de tiempo. Repose el
aparato en una orilla de mesa. Sostenga un cuenco
debajo de la válvula de drenaje de agua residual.
Gire la válvula de drenaje de agua residual a la iz-
quierda para drenar el resto del agua.
Cierre la válvula de drenaje de agua residual des-
pués de drenar el agua residual.
Almacenamiento
Se recomienda que mantenga el aparato en el pa-
quete original si no piensa utilizarlo durante períodos
largos.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de
los niños, en un lugar seco y bien ventilado.
Resolución de problemas
Problema Posibles causas Solución
No funciona. No hay corriente. Utilice el interruptor ON / OFF (4) para encen-
der el aparato.
Pruebe la toma con otro aparato.
Enchufe el cable correctamente.
Compruebe el disruptor de circuito principal.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de
servicios o con un especialista.
Ruido del compresor. Suministro de corriente muy bajo. Desconecte el aparato y compruebe el sumi-
nistro de corriente.
La luz piloto
parpadea.
Rellenar agua. Rellenar agua Realización de cubitos de
hielo”.
Los cubitos de hielo
son muy pequeños.
La temperatura alrededor es demasia-
do elevada.
Coloque el dispositivo en un lugar más fresco.
Asegúrese de que el dispositivo disponga de
una circulación de aire adecuada alrededor.
La temperatura del agua es demasiado
alta.
Retire un poco de agua y rellene con agua fría
(máx. 20 °C).
Es normal que salgan cubitos de hielo más pequeños durante los primeros ciclos de
producción.
32
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Problema Posibles causas Solución
Los cubitos de
hielo son demasiado
grandes y se pegan.
La temperatura del agua o la tempera-
tura ambiente es demasiado baja.
Pare la producción de cubitos de hielo.
Drene algo de agua y rellene con agua tibia
(max. 35 °C).
El símbolo
destella.
La bandeja de agua se bloquea por
cubitos de hielo demasiado grandes.
Utilice el interruptor ON / OFF (4) para apagar
el aparato. Espere hasta que los cubitos de
hielo se suelten. Encienda de nuevo el apara-
to. Utilice ON para reiniciar.
Datos técnicos
Modelo: .................................................. PC-EWB 1007
Tensión de alimentación: ................ 220 - 240 V~, 50 Hz
Alimentación: ........................................................ 0,68 A
Producción de cubitos de hielo: .........10 - 15 kg / 24 Std.
Volumen de depósito de agua: ............ aprox. 1,8 Litros
Refrigerante: ...............................................R600a / 23 g
Propulsor: .............................................................. C5H10
Clase de protección: .....................................................
Tipo de clima: ...............................................................T
Peso neto: ............................................. aprox. 10,85 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de
diseño en el curso del desarrollo continuo del producto
está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas
especicaciones en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
El dispositivo contiene un refrigerante
inamable. Las siguientes instrucciones
se deben seguir estrictamente.
Cuide del medio ambiente, no deseche
aparatos eléctricos con los residuos
domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuo-
sos en los puntos de recolección municipales.
Su municipalidad le proporcionará información sobre
los puntos de recolección.
33
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo
un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente
queste indicazioni, per evitare incidenti e danni
all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possi-
bili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri
oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ................................................3
Note Generali ............................................................33
Avvertenze di sicurezza speciche
per questo apparecchio ..........................................34
Uso previsto .............................................................35
Pezzi in dotazione .................................................... 35
Disimballaggio dell’apparecchio ...........................35
Elementi di comando ...............................................35
Uso .............................................................................36
Posizione ...............................................................36
Collegamento all’alimentazione.............................36
Utilizzo del “Touchscreen” .....................................36
Impostare ora e timer ............................................36
Controllo dell’impostazione del timer ....................36
Attivazione / disattivazione del timer ...................... 36
Come preparare i cubetti di ghiaccio .....................36
Interruzione della produzione
di cubetti di ghiaccio ..............................................37
Spia (Vassoio dei cubetti di ghiaccio pieno) ..........37
Spia (Riempimento d’acqua) ................................. 37
Pulizia e manutenzione ........................................... 37
Contenitore dei cubetti di ghiaccio (6) ...................38
Involucro e parte interna ........................................38
Spurgo dell’acqua residua (4) ...............................38
Conservazione .........................................................38
Risoluzione di problemi .......................................... 38
Dati tecnici ................................................................ 39
Smaltimento .............................................................39
Signicato del simbolo “Eliminazione” ...................39
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso
e conservarle con cura unitamente al certicato di
garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola
di cartone con la confezione interna. Se passate
l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi
privati e conformemente al tipo di applicazione pre-
visto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni
di un impiego in ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e
dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liqui-
de) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli af-
lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparec-
chio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spi-
na dalla relativa presa (prendendo in mano la spina,
non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’appa-
recchio, quando si applicano degli accessori oppure
nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manife-
state anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sor-
veglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si
desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla
presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal
caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di
plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata
dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellico-
la. Pericolo di soffocamento!
34
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Avvertenze di sicurezza speciche per questo apparecchio
AVVISO:
Usare esclusivamente acqua potabile senza additivi! Gli additivi
rimangono nel circuito idrico e contaminano l’apparecchio.
Non chiudere o sigillare le bocchette di ventilazione nella parte
esterna.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
In caso di interruzione di funzionamento: Per accelerare lo scon-
gelamento, non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi.
ATTENZIONE:
Attendere almeno 2 ore quando si usa l’apparecchio per la prima
volta o dopo il trasporto il modo che il liquido di raffreddamento pos-
sa depositarsi. Diversamente il compressore potrebbe subire danni.
Trasportare e conservare l’apparecchio sempre rivolto verso l’alto.
Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore come
forni, radiatori, ecc.
Posizionare l’apparecchio su una supercie orizzontale piana, stabi-
le e regolare. Mantenere una distanza di almeno 15 cm da pareti e
oggetti.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un
tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore, da un tecnico dell’assistenza o da
personale qualicato al ne di evitare pericoli.
Il ferro da stiro può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e
dalle persone con ridotte abilità siche, sensoriali o mentali o man-
canza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o
dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili peri-
coli derivanti dal suo utilizzo.
I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
35
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
Seguire le istruzioni riportate nei capitoli “Pulizia e manutenzione” e
“Smaltimento”.
Uso previsto
L’apparecchio è destinato a uso domestico e applicazioni simili, come:
Cucine per personale di negozi, ufci e altri ambienti di lavoro;
Ospiti di hotel, motel e altri tipi di alloggiamento;
Bed and breakfast;
In agricoltura;
Non è destinato al seguente utilizzo:
Per catering e altri usi commerciali.
Pezzi in dotazione
1 Macchina per cubetti di ghiaccio
1 Tazza di riempimento (misurino)
1 Pala per ghiaccio
1 Guarnizione di sostituzione per valvola di drenaggio
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Estrarre l’apparecchio dall‘imballaggio.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come
pellicole, materiali di riempimento, supporti cavi e
cartone.
3. Controllare che siano presenti tutte le parti.
4. In caso di parti mancanti o danni, on utilizzare
l’apparecchio. Restituirlo immediatamente al
rivenditore.
NOTA:
Possono essere presenti polvere o residui di lavo-
razione sull’apparecchio. Pulire l’apparecchio come
descritto nella sezione “Pulizia e manutenzione“.
Elementi di comando
Figura A
1 Alloggiamento
2 Vassoio dell’acqua (all’interno dell’apparecchio)
3 Aperture di ventilazione
4 Interruttore on / off
5 Valvola di spurgo acqua residua
6 Serbatoio dell’acqua (all’interno dell’apparecchio)
7 Contenitore dei cubetti di ghiaccio
8 Display e touch screen (Interfaccia “Touchscreen”)
Figura B
Mostrato
sul display Significato
ON Inizia a produrre cubetti di ghiaccio
OFF Interruzione / fine della preparazione
dei cubetti di ghiaccio
TIME Ora /mostra / conferma timer
SET Ora / Cambia / attiva / disattiva timer
TIME
Ora di accensione programmata
TIME
Ora di spegnimento programmato
Vassoio dei cubetti di ghiaccio pieno
Riempimento d’acqua
36
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Mostrato
sul display Significato
Display in rotazione: Cubetto di ghiac-
cio in preparazione
Display lampeggiante: Guasto
Uso
ATTENZIONE:
Attendere 2 ore prima di mettere in funzione
l’apparecchio e dopo aver spostato l’apparecchio per
permettere al refrigerante di raggiungere tutti i com-
ponenti; in caso contrario, il compressore potrebbe
subire danni.
Posizione
Posizionare il dispositivo su una supercie piana e
impermeabile.
Assicurarsi che il posizionamento consenta una cir-
colazione d’aria sufciente per l’apparecchio.
Collegamento all’alimentazione
1. Controllare che la tensione dell’apparecchio
(targhetta nominale) corrisponda alla tensione
dell’alimentazione principale prima di effettuare il
collegamento all’alimentazione.
2. Assicurarsi che l’interruttore di accensione / spegni-
mento (4) sul retro dell’apparecchio sia su ” (off).
3. Collegare l’apparecchio a una presa installata
correttamente.
4. Accendere l’apparecchio usando l’interruttore di
accensione/spegnimento. Sarà emesso un segnale
acustico.
Utilizzo del “Touchscreen”
L’apparecchio viene gestito mediante il touchscreen.
Toccare i tasti visualizzati ON / OFF / TIME / SET,
gentilmente con il dito per eseguire le funzioni.
Impostare ora e timer
NOTA:
Eseguire le impostazioni in successione rapida e
entro pochi secondi. Se non si immette nulla entro
3 secondi, l’apparecchio annullerà automatica-
mente la modalità di immissione. Gli orari impo-
stati sono salvati.
È possibile programmare solo il timer mediante
l’impostazione dell’ora.
Toccare TIME sul display. Ora si è in modalità di im-
missione. Il display da impostare lampeggerà.
Sequenza per impostare l’ora:
1. Ora corrente
2. Minuto corrente
3. TIME Ora di accensione
4. TIME Minuto di accensione
5. TIME Ora di spegnimento
6. TIME Minuto di spegnimento
Impostazione dell’orario:
Per cambiare l’ora, toccare una volta o diverse volte
SET.
Confermare sempre l’impostazione con TIME.
Controllo dell’impostazione del timer
Se si desidera visualizzare l’ora di accensione e spe-
gnimento programmata, toccare diverse volte TIME in
successione.
Attivazione / disattivazione del timer
Toccare SET. Il display è attivo:
1. TIME
2. TIME
3. TIME e TIME
Per disattivare il timer, toccare nuovamente SET.
Come preparare i cubetti di ghiaccio
NOTA:
Per motive igienici, non utilizzare I cubetti di
ghiaccio provenienti dal primo ciclo.
I primi cubetti di ghiaccio saranno piccoli a secon-
da della temperatura dell’acqua e della tempera-
tura ambiente. I cubetti di ghiaccio saranno più
grandi nel ciclo successivo.
Per migliori risultati, impostare una temperatura
dell’acqua tra 7 °C e 20 °C e una temperatura am-
biente tra 16 °C e 25 °C.
In seguito al surgelamento rapido, i cubetti pos-
sono apparire “lattiginosi”. Quest’effetto dipende
dall’aria intrappolata nell’acqua e non inuisce ne-
gativamente sulla qualità dei cubetti di ghiaccio.
Se si vogliono cubetti di ghiaccio normali, utilizza-
re acqua potabile fresca appena bollita.
37
PC-EWB1007_IM 23.05.16
1. Far riferimento alla gura A a pagina 3. Tirare il
vassoio dei cubetti di ghiaccio di circa la metà.
2. Utilizzando il misurino fornito come guida, versare
almeno 0,8 ℓ di acqua potabile, ad un massimo di
1,8 ℓ, nel serbatoio dell’acqua tramite il vassoio per
cubetti di ghiaccio.
NOTA:
È possibile anche tirare completamente il
vassoio di cubetti di ghiaccio. Facendo così si
versa l’acqua potabile direttamente nel serba-
toio dell’acqua.
Il segno MAX è presente sul serbatoio dell’ac-
qua.
3. Chiudere il serbatoio dei cubetti di ghiaccio.
4. Iniziare la produzione dei cubetti di ghiaccio toccan-
do ON sul display. La spia luminosa ruota. Un
ciclo di produzione di cubetti di ghiaccio dura tra 6
e 18 minuti. Tenere il vassoio dei cubetti di ghiaccio
durante la produzione degli stessi.
NOTA:
Se è stata attivata la funzione di accensione pro-
grammata, l’avvio manuale non funziona.
L’apparecchio si avvia automaticamente con la
produzione di cubetti di ghiaccio.
Interruzione della produzione di cubetti di ghiaccio
Toccare OFF sul display per interrompere la produzio-
ne di cubetti di ghiaccio.
NOTA:
Se è stata attivata la funzione di spegnimento pro-
grammato, l’apparecchio termina la produzione di
cubetti di ghiaccio in modo automatico.
NOTA:
Se il funzionamento è interrotto manualmente,
l’acqua non più necessaria è riportata nel serbato-
io dell’acqua. Solo dopo l’apparecchio si ferma. I
cubetti rimasti a metà restano sospesi nel circuito
di raffreddamento. Non appena sciolti l’acqua ver-
rà trasportata nel vassoio per cubetti di ghiaccio.
Spia (Vassoio dei cubetti di ghiaccio pieno)
Il sensore temperature interrompe la produzione di
cubetti di ghiaccio non appena il contenitore dei cubetti
di ghiaccio è pieno. La spia si accende e si sente
un bip.
NOTA:
Quando si rimuovere il vassoio di cubetti di ghiaccio,
dell’acqua potrebbe scorrere attraverso i fori sul
pavimento.
Rimuovere I cubetti di ghiaccio con la palette per
cubetti di ghiaccio in dotazione.
La spia si spegne e, poco dopo, ricomincia la
produzione di cubetti di ghiaccio.
Spia (Riempimento d’acqua)
La spia si accende quando il serbatoio dell’acqua è
quasi vuoto. Contemporaneamente si sente un bip.
La produzione di cubetti di ghiaccio si interrompe
immediatamente.
Svuotare il vassoio dei cubetti di ghiaccio.
Riempire con acqua potabile come descritto nel ca-
pitolo “Come preparare i cubetti di ghiaccio”. Poiché
potrebbe esserci acqua nell’apparecchio, controlla-
re il segno MAX nel serbatoio dell’acqua.
Chiudere il vassoio dei cubetti di ghiaccio.
Toccare ON sul display per riavviare la produzione
di cubetti di ghiaccio. La spia si spegne.
Pulizia e manutenzione
AVVISO:
Disattivare il dispositivo prima di pulire e scollegare la spina princi-
pale.
Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. Ciò può causa-
re incendi o scosse elettriche.
38
PC-EWB1007_IM 23.05.16
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Non utilizzare agenti chimici, acidi e derivati di petrolio e benzina.
NOTA:
Per motivi igienici, cambiare l’acqua nel serbatoio
ogni 24 ore.
Rimuovere il vassoio per cubetti di ghiaccio dopo
l’uso. Se il serbatoio dell’acqua resta aperto, po-
trebbero formarsi batteri e muffa.
Contenitore dei cubetti di ghiaccio (6)
Togliere il contenitore dei cubetti di ghiaccio e pulirlo
con un detergente neutro sotto acqua calda corrente.
Involucro e parte interna
Pulire l’involucro e la parte interna con un panno
umido.
Utilizzare una soluzione diluita di acqua e aceto.
Spurgo dell’acqua residua (4)
Spurgare l’acqua residua se non si utilizza l’apparec-
chio per periodi prolungati. Poggiare l’apparecchio
su un bordo del tavolo. Tenere un recipiente sotto la
valvola di drenaggio dell’acqua residua.
Girare la valvola di drenaggio dell’acqua residua in
senso anti orario per drenare il resto dell’acqua.
Chiudere la valvola di spurgo dell’acqua residua
dopo aver spurgato l’acqua.
Conservazione
Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione
originale se l’apparecchio non sarà usato per lunghi
periodi.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
Risoluzione di problemi
Problema Possibili cause Soluzione
Mancato funziona-
mento.
Assenza di alimentazione. Utilizzare l’interruttore di accensione / spegni-
mento (4) per accendere l’apparecchio.
Controllare la presa con un’altro apparecchio.
Inserire la spina correttamente.
Controllare l’interruttore di circuito principale.
L’apparecchio risulta difettoso. Contattare il centro assistenza e un tecnico.
Riumori anomali dal
compressore.
Alimentazione insufciente. Spegnere l’apparecchio e controllare l’alimen-
tazione.
La spia
lampeggia.
Riempimento d’acqua. Rabboccare acqua Come preparare i
cubetti di ghiaccio”.
I cubetti di ghiaccio
sono troppo piccoli.
La temperatura circostante è troppo
alta.
Posizionare l’apparecchio in un luogo più
freddo.
Assicurarsi che ci sia un’adeguata circolazione
d’aria intorno all’apparecchio.
La temperatura dell’acqua è troppo
alta.
Interrompere la produzione degli ghiaccio.
Drenare un po’ d’acqua è riempire con acqua
fredda (max. 20 °C).
Cubetti di ghiaccio più piccoli sono normali durante i primi cicli di produzione.
39
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Problema Possibili cause Soluzione
Cubetti di ghiaccio
troppo grandi; I
cubetti si attaccano
l’uno all’altro.
Temperatura dell’acqua o temperature
ambiente troppo bassa.
Interrompere la produzione di cubetti di
ghiaccio.
Drenare dell’acqua e riempire nuovamente
l’acqua tiepida (max. 35 °C).
Il simbolo lam-
peggia.
Il vassoio dell’acqua è bloccato a causa
dei cubetti di ghiaccio troppo grandi.
Utilizzare l’interruttore di accensione /
spegnimento (4) per spegnere l’apparecchio.
Attendere che i cubetti di ghiaccio si siano
sciolti. Accendere nuovamente il dispositivo.
Utilizzare ON per ricominciare.
Dati tecnici
Modello: .................................................. PC-EWB 1007
Tensione di alimentazione: ............. 220 - 240 V~, 50 Hz
Ingresso alimentazione: ....................................... 0,68 A
Produzione cubetti di ghiaccio: ........... 10 - 15 kg / 24 ore
Capacità serbatoio dell’acqua:..........................ca. 1,8
Refrigerante: ...............................................R600a / 23 g
Propellente: ...........................................................C5H10
Classe di protezione: ....................................................
Classe climatica: .......................................................... T
Peso netto: ..................................................ca. 10,85 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di
tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore,
quali per esempio la normativa in materia di compati-
bilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa
tensione, ed è stato costruito conformemente alle
norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Il dispositivo contiene un refrigerante
inammabile. Osservare scrupolosamente
le seguenti istruzioni.
Rispettare l’ambiente, non smaltire disposi-
tivi elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve
avvenire tramite consegna presso punti di raccolta
locali.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui
punti di raccolta.
40
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will
enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instruc-
tions in order to avoid accidents and prevent damage
to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indi-
cates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or
other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ..................................3
General Notes ...........................................................40
Special Safety Instructions for this Appliance .....40
Intended Use ............................................................42
Supplied Parts ..........................................................42
Unpacking the Appliance ........................................42
Overview of the Components .................................42
Operation .................................................................. 42
Location .................................................................43
Mains Power Connection ......................................43
Using the “Touchscreen”........................................43
Set Time and Timer ...............................................43
Check the Timer Setting ........................................ 43
Activate / Deactivate Timer .....................................43
Making Ice Cubes ..................................................43
Stop Ice Cube Production .....................................43
Indicator Lamp (Ice cube tray full) ......................... 44
Indicator Lamp (Water rell) .................................. 44
Cleaning and Maintenance ..................................... 44
Ice Cube Container (6) .......................................... 44
Casing and Interior ................................................44
Drain Residual Water (4) ....................................... 44
Storage ......................................................................45
Troubleshooting .......................................................45
Technical Data ..........................................................45
Disposal ....................................................................46
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol ...................46
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting
the appliance into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and, if possible, the
box with the internal packing. If you give this device
to other people, please also pass on the operating
instructions.
The appliance is designed exclusively for private
use and for the envisaged purpose. This appliance
is not t for commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into
any liquid) and sharp edges. Do not use the appli-
ance with wet hands. If the appliance is humid or
wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the ap-
pliance and always pull out the plug from the socket
(pull the plug itself, not the lead) if the appliance is
not being used and remove the attached accesso-
ries.
Do not operate the machine without supervision. If
you leave the room you should always turn the de-
vice off. Remove the plug from the socket.
The device and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found
the device must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please
keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene
etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
WARNING:
Only use drinking water without additives! Additives remain in the
water circuit and contaminate the appliance.
41
PC-EWB1007_IM 23.05.16
WARNING:
Do not close or seal the vents in the housing.
Do not damage the refrigerant circuit.
In case of interruption of operation: To speed up the defrosting do
not use mechanical devices or other means.
CAUTION:
Wait at least 2 hours when using the appliance for the rst time or
after transport so that the refrigerant can sink. Otherwise the com-
pressor may become damaged.
Always transport and store the appliance upright.
Do not place the appliance on or directly next to heat sources such
as ovens, radiators, etc.
Place the appliance on a stable, horizontal, and level surface. Main-
tain a gap of at least 15 cm to walls or objects.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an
authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Follow the instructions in the chapters “Cleaning and Maintenance”
and “Disposal”.
42
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Intended Use
It is intended for use in the household and in similar applications, such
as:
In personal kitchen areas in shops, ofces and other work areas;
By guests in hotels, motels and other accommodation;
In bed and breakfast accommodation;
In agriculture.
It is not intended for the following use :
In catering and similar wholesale use.
Supplied Parts
1 Ice cube maker
1 Fill cup (Measuring beaker)
1 Ice shovel
1 Replacement seal for drain valve
Unpacking the Appliance
1. Remove the device from its packaging.
2. Remove all packaging materials like foils, lling
materials, cable holders, and carton packaging.
3. Check the scope of deliveries for completeness.
4. If there are missing parts or obvious damage,
do not use the device. Return it to your retailer
immediately.
NOTE:
There may still be dust or production remains on the
device. We recommend that you clean the device as
described under “Cleaning and Maintenance”.
Overview of the Components
Figure A
1 Housing
2 Water tray (inside the appliance)
3 Ventilation openings
4 On/off switch
5 Residual water drain valve
6 Water tank (inside the appliance)
7 Ice cube container
8 Display and touch screen (“Touchscreen” interface)
Figure B
Shown on
Display Meaning
ON Start making ice cubes
OFF Interrupt / nish making ice cubes
TIME Time / Show / conrm timer
SET Time / Change / activate / deactivate
timer
TIME
Programmed switch-on time
TIME
Programmed switch-off time
Ice cube tray full
Water rell
Rotating display: Ice cube being made
Flashing display: Fault
Operation
CAUTION:
Please observe a waiting period of 2 hours before
initial operation and after moving the appliance for
the refrigerant to settle; otherwise the compressor
can be damaged.
43
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Location
Place the device on a at, water-resistant surface.
Make sure that the placement allows sufcient air
circulation for the appliance.
Mains Power Connection
1. Be sure the voltage of the appliance (rating plate)
corresponds with the mains voltage before con-
necting to mains power supply.
2. Ensure that the on / off switch (4) on the back of the
appliance is on the “ “ (off) setting.
3. Connect the appliance to a properly installed wall
outlet.
4. Switch the appliance on using the On / Off switch. A
signal tone will sound.
Using the “Touchscreen”
The appliance is operated through the touchscreen.
Touch the displayed buttons ON / OFF / TIME / SET,
gently with your nger to execute the functions.
Set Time and Timer
NOTE:
Execute the settings in rapid succession and with-
in a few seconds. If you do not enter anything for
3 seconds, the appliance will automatically cancel
input mode. The times set thus far are saved.
You can only program the timer through setting
the time.
Touch TIME on the display. You are now in input
mode. The display to be set will ash.
Sequence for setting the time:
1. current hour
2. current minute
3. TIME Switch-on hour
4. TIME Switch-on minute
5. TIME Switch-off hour
6. TIME Switch-off minute
Setting the time:
To change the time, touch SET once or several
times.
Always conrm your setting with TIME.
Check the Timer Setting
If you want to display the programmed switch-on
and switch-off time, touch TIME several times in
succession.
Activate / Deactivate Timer
Touch SET. The display is activated:
1. TIME
2. TIME
3. TIME and TIME
To deactivate the timer, touch SET again.
Making Ice Cubes
NOTE:
For hygienic reasons do not use the ice cubes
from the rst cycle.
The rst few ice cubes will be small depending on
the water temperature and ambient temperature.
The ice cubes will only grow larger in the follow-
ing cycle.
For best results, aim for a water temperature of
between 7 °C and 20 °C as well as an ambient
temperature of between 16 °C and 25 °C.
Due to fast freezing the ice cubes can look “milky”.
This is the air trapped in the water and does not
inuence the quality of the ice cubes.
If you want clear ice cubes, use chilled drinking
water which has rstly been boiled.
1. Refer to gure A on page 3. Pull the ice cube tray
about half way.
2. Using the supplied measuring beaker as a guide,
pour at least 0.8 ℓ drinking water, to a maximum of
1.8 ℓ, into the water tank through the ice cube tray.
NOTE:
You can also pull out the ice cube tray com-
pletely. By doing so you pour the drinking water
directly into the water tank.
The MAX mark can be found on the water
tank.
3. Close the ice cube tray.
4. Start ice cube production by touching ON on the
display. The indicator lamp rotates. An ice cube
making cycle lasts between 6 and 18 minutes.
Keep the ice cube tray closed during ice cube
making.
NOTE:
If you have activated the switch-on time
beforehand, manual start will not function. The
appliance starts automatically with the ice cube
making.
Stop Ice Cube Production
Touch OFF on the display to stop ice cube production.
44
PC-EWB1007_IM 23.05.16
NOTE:
If you have activated the switch-off time before-
hand, the appliance automatically nishes ice
cube making.
If operation is manually interrupted, water which
is no longer needed is fed back to the water tank.
Only then will the appliance stop. Half-nished ice
cubes remain suspended on the cooling rods. As
soon as it is sufciently thawed, it will fall off and
drop into the ice cube tray.
Indicator Lamp (Ice cube tray full)
The temperature sensor stops the ice cube production
as soon as the ice cube container is full. The indicator
lamp lights up and a beep tone sounds.
NOTE:
When removing the ice cube tray, some water will
drip through the holes onto the oor.
Remove the ice cubes with the supplied ice cube
scoop.
The indicator lamp turns off and a few mo-
ments later ice cube production starts again.
Indicator Lamp (Water rell)
The indicator lamp turns on if the water tank is nearly
empty and a beep tone sounds. Ice cube production is
automatically halted.
Empty the ice cube tray.
Rell with potable water as described in chapter
“Make ice cubes”. Since there may still be water
in the appliance, check the MAX mark in the water
tank.
Close the ice cube tray.
Touch ON on the display, to restart ice cube produc-
tion. The indicator lamp turns off.
Cleaning and Maintenance
WARNING:
Switch off the device before cleaning and disconnect the mains
plug.
Never immerse the appliance in water to clean it. Doing so may
lead to electric shock or re.
CAUTION:
Do not use wire brushes or other abrasive implements.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Do not use chemicals, acids, petrol or oil products.
NOTE:
For hygienic reasons exchange the water in the
tank after 24 hours.
Remove the ice cube tray after use. If the water
tank remains open no mould or bacteria can form.
Ice Cube Container (6)
Remove the ice cube container and clean it with a mild
detergent under running warm water.
Casing and Interior
Clean casing and interior with a damp cloth.
Use a diluted solution of vinegar and water.
Drain Residual Water (4)
Drain the residual water if the appliance is not in use
for a longer period of time. Rest the appliance on a
table edge. Hold a bowl under the residual water drain
valve.
45
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Turn the residual water drain valve anti-clockwise to
drain off the rest of the water.
Close the residual water drain valve after the resid-
ual water has been drained.
Storage
We recommend that you keep the appliance in the
original packaging if you do not intend using it for
long periods.
Always keep the appliance out of the reach of chil-
dren in a dry, well-ventilated place.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
No function. No power supply. Use the on / off switch (4) to turn the appliance
on.
Test the socket with another appliance.
Plug in the mains plug correctly.
Check the main circuit breaker.
The appliance is faulty. Contact our service center or a specialist.
Compressor noisy. Mains power supply too low. Turn the appliance off and check the mains
power supply.
Indicator lamp
ashes.
Water rell. Rell water Making Ice Cubes”.
The ice cubes are
too small.
Surrounding temperature is too high. Place the appliance in a cooler location.
Make sure there is adequate air circulation
around the appliance.
The water temperature is too high. Stop the ice production. Drain some water and
rell cold water (max. 20 °C).
Smaller ice cubes are normal during the rst production cycles.
Ice cubes are too
large and stick
together.
Water temperature or ambient temper-
ature too low.
Stop ice cube production.
Drain off some water and rell with lukewarm
water (max. 35 °C).
The symbol
ashes.
The water tray is blocked by oversized
ice cubes.
Use the on / off switch (4) to turn off the appli-
ance. Wait until the ice cubes are loosened.
Switch the appliance on again. Use ON to
restart.
Technical Data
Model:..................................................... PC-EWB 1007
Voltage supply: ................................ 220 - 240 V~, 50 Hz
Power input: ......................................................... 0.68 A
Ice cube production: ...........................10 - 15 kg / 24 Std.
Water tank volume: ............................ approx. 1.8 Liters
Refrigerant: .................................................R600a / 23 g
Propellant: .............................................................C5H10
Protection class: ............................................................
Climate class: ...............................................................T
Net weight: .......................................... approx. 10.85 kg
The right to make technical and design modications
in the course of continuous product development
remains reserved.
This device has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic
compatibility and low voltage directives, and has
been constructed in accordance with the latest safety
regulations.
46
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
The appliance contains a ammable
refrigerant. The following instructions must
be strictly observed.
Take care of our environment, do not
dispose of electrical appliances via the
household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appliances
via municipal collection points.
Your municipality provides you with information about
collecting points.
47
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy
nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu
radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie
stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków
i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje
na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia
lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................... 3
Uwagi ogólne ............................................................47
Specjalne wskazówki
bezpieczeństwa dla urządzenia .............................48
Przeznaczenie ..........................................................49
Dostarczone części .................................................49
Wypakowanie urządzenia .......................................49
Przegląd elementów obłsugi ..................................49
Obsługa .....................................................................50
Lokalizacja ............................................................. 50
Podłączenie do napięcia sieci ............................... 50
Korzystanie z „ekranu dotykowego” ......................50
Ustawianie godziny i timera ...................................50
Sprawdzanie ustawienia timera ............................50
Włączanie / wyłączanie timera ............................... 50
Przygotowywanie kostek lodu ............................... 51
Zatrzymanie wytwarzania kostek lodu ..................51
Kontrolka
(Tacka na kostki lodu została zapełniona).............51
Kontrolka (Konieczność dolania wody) ................. 51
Czyszczenie i konserwacja .....................................52
Pojemnik na kostki lodu (6) ...................................52
Obudowa i wnętrze ................................................52
Spust wody resztkowej (4) ....................................52
Przechowywanie ...................................................... 52
Usterki i sposoby ich usuwania .............................53
Dane techniczne .......................................................53
Warunki gwarancji ................................................... 53
Usuwanie ..................................................................54
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ .............54
Uwagi ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę
zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i
w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie,
oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urzą-
dzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do
użytku w ramach działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz.
Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bez-
pośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci
(w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach
płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsłu-
giwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urzą-
dzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w
celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek
zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wy-
jąć wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę,
nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać
bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia
urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać
wtyczkę sieciową z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i ka-
bel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodze-
nia należy przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać
swobodnie dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpie-
czeństwo uduszenia!
48
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Używać wyłącznie wody pitnej bez dodatków! Dodatki pozostają w
układzie wodnym i zanieczyszczają urządzenie.
Nie zamykać ani nie zatykać wywietrzników w obudowie.
Nie uszkodzić obiegu chłodziwa.
W przypadku przerwy w pracy: Nie używać urządzeń mechanicz-
nych ani innych środków do przyspieszenia procesu odmrażania.
UWAGA:
Odczekać co najmniej 2 godziny przed pierwszym użyciem lub po
transporcie urządzenia, aby chłodziwo mogło spłynąć. W przeciw-
nym razie kompresor może ulec uszkodzeniu.
Urządzenie należy zawsze przewozić i przechowywać w pozycji
pionowej.
Nie umieszczać urządzenia na lub w bezpośrednim sąsiedztwie
źródeł ciepła takich, jak piecyków, grzejników, itp.
Umieścić urządzenie na stabilnej, poziomej i równej powierzchni.
Zachować co najmniej 15 cm odstępu od ścian lub przedmiotów.
Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Zawsze kon-
taktować się z autoryzowanym technikiem. Jeśli przewód zasilający
ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub podobnie wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa.
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
49
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Należy przestrzegać instrukcji podanych w rozdziałach zatytułowa-
nych „Czyszczenie i konserwacja” oraz „Usuwanie”.
Przeznaczenie
Przeznaczone jest do użycia w gospodarstwach domowych oraz
podobnych zastosowaniach, takich jak:
w kuchniach dla personelu w sklepach, w biurach i innych miej-
scach pracy;
przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach zakwaterowa-
nia;
w placówkach oferujących noclegi wraz ze śniadaniem;
w rolnictwie.
Nie jest ono przeznaczone do użytku:
w usługach cateringowych ani podobnych masowych zastosowa-
niach.
Dostarczone części
1 Kostkarka do lodu
1 Miarka do napełniania (kubek do odmierzania)
1 Łopatka do lodu
1 Zapasowa uszczelka do zaworu ściekowego
Wypakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak
folia, materiał wypełniający, zaciski do kabli i karton.
3. Sprawdź, czy w dostarczonym opakowaniu znajdo-
wały się wszystkie elementy.
4. Jeśli brakuje części lub widoczne są uszkodzenia,
nie wolno używać urządzenia. Natychmiast zwrócić
je do sprzedawcy.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu może występować osad produkcyjny
lub kurz. Zalecane jest wyczyszczenie urządzenia
zgodnie z rozdziałem „Czyszczenie i konserwacja”.
Przegląd elementów obłsugi
Rysunek A
1 Obudowa
2 Tacka na wodę (wewnątrz urządzenia)
3 Otwory wentylacyjne
4 Włącznik/wyłącznik
5 Zawór spustowy wody resztkowej
6 Zbiornik na wodę (wewnątrz urządzenia)
7 Pojemnik na kostki lodu
8 Wyświetlacz i ekran dotykowy
(interfejs „ekranu dotykowego”)
50
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Rysunek B
Wskazanie na
wyświetlaczu Znaczenie
ON Rozpoczęcie przygotowywania
kostek lodu
OFF Przerwanie / zakończenie przygoto-
wywania kostek lodu
TIME Godzina / Wyświetlenie / potwier-
dzenie timera
SET Godzina / Zmiana / włączenie /wyłą-
czenie timera
TIME Zaprogramowana godzina
włączenia
TIME Zaprogramowana godzina wyłą-
czenia
Tacka na kostki lodu została
zapełniona
Konieczność dolania wody
Wskazanie obracające się: trwa
przygotowywanie kostek lodu
Wskazanie migające: Awaria
Obsługa
UWAGA:
Należy przestrzegać okresu 2 godzin odpoczynku,
przed pierwszym użyciem urządzenia, oraz po
przeniesieniu go. Ma to na celu wyrównanie poziomu
płynu chłodzącego. W przeciwnym razie sprężarka
mogłaby ulec uszkodzeniu.
Lokalizacja
Ustaw urządzenie na płaskiej, wodoodpornej po-
wierzchni.
Upewnij się, że umiejscowienie urządzenia umożli-
wia odpowiednią cyrkulację powietrza wokół niego.
Podłączenie do napięcia sieci
1. Należy upewnić się, jeszcze przed podłączeniem
urządzenia do zasilania, że napięcie wymagane
przez urządzenie (tabliczka znamionowa) zgadza
się z napięciem sieci.
2. Upewnij się, że włącznik / wyłącznik (4) z tyłu urzą-
dzenia znajduje się w pozycji „ ” (wyłącze-nie).
3. Urządzenie należy podłączyć do prawidłowo za-
instalowanego gniazdka ściennego.
4. Włącz urządzenie za pomocą włącznika / wyłączni-
ka. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Korzystanie z „ekranu dotykowego”
Urządzenie należy obsługiwać za pomocą ekranu
dotykowego. Wyświetlane przyciski ON / OFF / TIME /
SET należy dotykać delikatnie palcem w celu włącze-
nia ich funkcji.
Ustawianie godziny i timera
WSKAZÓWKA:
Ustawienia należy wprowadzić w szybkich kro-
kach, w ciągu kilku sekund. Jeśli w ciągu 3 se-
kund nie zostanie wprowadzona żadna wartość,
urządzenie anuluje automatycznie tryb wprowa-
dzania. Zapisane zostaną dotychczas ustawione
godziny.
Timer można zaprogramować tylko poprzez usta-
wienie godziny.
Dotknij przycisk TIME na wyświetlaczu. Nastąpi
przejście do trybu wprowadzania. Wskazanie do
ustawienia będzie migać.
Procedura ustawiania godziny:
1. Bieżąca liczba godzin
2. Bieżąca liczba minut
3. TIME Godzina włączenia
4. TIME Minuty godziny włączenia
5. TIME Godzina wyłączenia
6. TIME Minuty godziny wyłączenia
Ustawianie godziny:
Aby zmienić godzinę, dotknij raz lub kilka razy przy-
cisk SET.
Za każdym razem potwierdź ustawienie za pomocą
przycisku TIME.
Sprawdzanie ustawienia timera
Aby wyświetlić zaprogramowaną godzinę włączenia i
wyłączenia, dotknij kolejno kilka razy przycisk TIME.
Włączanie / wyłączanie timera
Dotknij przycisk SET. Uaktywnione zostanie wska-
zanie:
51
PC-EWB1007_IM 23.05.16
1. TIME
2. TIME
3. TIME i TIME
Aby wyłączyć timer, ponownie dotknij przycisk SET.
Przygotowywanie kostek lodu
WSKAZÓWKA:
Ze względów higienicznych, nie należy używać
kostek lodu powstałych w pierwszym cyklu pracy
urządzenia.
Pierwsze kostki lodu są małe, co zależy od tem-
peratury wody i otoczenia. Kostki lodu staną się
większe w kolejnym cyklu.
W celu uzyskania najlepszych wyników tempera-
tura wody powinna wynosić od 7 °C do 20 °C, a
temperatura otoczenia od 16 °C do 25 °C.
Z powodu szybkiego zamarzania, kostki lodu
mogą mieć „mleczny” wygląd. Jest to spowodo-
wane uwięzieniem powietrza w wodzie i nie wpły-
wa na jakość kostek lodu.
W celu uzyskania przezroczystych kostek lodu
należy użyć schłodzonej wody pitnej, którą wcze-
śniej zagotowano.
1. Zapoznaj się z rysunkiem A na stronie 3. Wysuń
tackę na kostki lodu mniej więcej do połowy.
2. Korzystając z dostarczonego kupka do odmierzania
jako miarki, wlej od minimum 0,8 ℓ do maksimum
1,8 ℓ wody pitnej do zbiornika na wodę przez tackę
na kostki lodu.
WSKAZÓWKA:
Tackę na kostki lodu można także wysunąć
całkowicie. Po jej wysunięciu wodę pitną nale-
ży wlać bezpośrednio do zbiornika na wodę.
Na zbiorniku na wodę znajduje się oznacze-
nie MAX.
3. Wsuń tackę na kostki lodu.
4. 4Rozpocznij przygotowywanie kostek lodu,
dotykając przycisk ON na wyświetlaczu. Wskaźnik
świetlny zacznie się obracać. Cykl przygotowy-
wania kostek lodu trwa od 6 do 18 minut. Podczas
przygotowywania kostek lodu tacka na kostki lodu
musi być wsunięta.
WSKAZÓWKA:
W przypadku wcześniejszego uaktywnienia
godziny włączenia ręczne uruchamianie nie
zadziała. Urządzenie automatycznie rozpocznie
przygotowywanie kostek lodu.
Zatrzymanie wytwarzania kostek lodu
Dotknij przycisk OFF na wyświetlaczu, aby zakończyć
przygotowywanie kostek lodu.
WSKAZÓWKA:
W przypadku wcześniejszego uaktywnienia godzi-
ny wyłączenia urządzenie automatycznie zakoń-
czy przygotowywanie kostek lodu.
Jeśli praca urządzenia zostanie przerwana ręcz-
nie, woda, która nie będzie dłużej potrzebna,
zostanie odprowadzona z powrotem do zbiornika
na wodę. Tylko wówczas urządzenie zakończy
pracę. Częściowo przygotowane kostki lodu po-
zostaną na prętach chłodzących. Gdy wystarcza-
jąco się roztopią, odpadną i spadną na tackę na
kostki lodu.
Kontrolka
(Tacka na kostki lodu została zapełniona)
Czujnik temperatury zatrzymuje wytwarzanie kostek
lodu, gdy tylko pojemnik na kostki wypełni się. Zapala
się kontrolka i słychać sygnał dźwiękowy.
WSKAZÓWKA:
Podczas wyjmowania tacki na kostki lodu część
wody może wyciec przez otwory na podłogę.
Wyjąć kostki lodu, używając załączonej łopatki do
lodu.
Kontrolka zgaśnie, a wytwarzanie kostek lodu
zostanie po chwili wznowione.
Kontrolka (Konieczność dolania wody)
Kontrolka zapali się, gdy zbiornik na wodę będzie
prawie pusty. Rozlegnie się także sygnał dźwiękowy.
Wytwarzanie kostek lodu zostanie automatycznie
zatrzymane.
Opróżnij tackę na kostki lodu.
Uzupełnić wodą pitną, zgodnie ze wska-zówka-mi
znajdującymi się w rozdziale „Przygotowywa-nie
kostek lodu”. Ponieważ w urządzeniu nadal może
znajdować się woda, sprawdź oznaczenie MAX na
zbiorniku na wodę.
Wsuń tackę na kostki lodu.
Dotknij przycisk ON na wyświetlaczu, aby ponownie
rozpocząć przygotowywanie kostek lodu. Kontrolka
zgaśnie.
52
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy wyłączyć i
odłączyć wtyczkę od zasilania.
Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie w celu wyczysz-
czenia. Zrobienie tego może prowadzić do porażenia prądem lub
pożaru.
UWAGA:
Nie należy używać drucianych szczotek ani innych szorstkich
przedmiotów.
Nie stosować ścierających ani żrących środków czyszczących.
Nie stosować chemikaliów, kwasów, benzyny czy produktów ropo-
pochodnych.
WSKAZÓWKA:
Ze względów higienicznych, po upływie
24 godzin, należy wymienić wodę w zbiorniku.
Po zakończeniu użytkowania należy wyjąć tackę
na kostki lodu. Jeśli zbiornik na wodę pozostanie
otwarty, nie będą się w nim tworzyć bakterie ani
pleśń.
Pojemnik na kostki lodu (6)
Wyjąć pojemnik na kostki i wyczyścić go pod bieżąca
ciepłą wodą, z dodatkiem łagodnego detergentu.
Obudowa i wnętrze
Obudowę i wnętrze czyścić wilgotną szmatką.
Używać roztworu octu w wodzie.
Spust wody resztkowej (4)
Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas
używane, należy spuścić wodę resztkową. Postaw
urządzenie na krawędzi stołu. Podstaw miskę pod
zawór ściekowy pozostałej wody.
Obróć zawór ściekowy pozostałej wody przeciw-
nie do ruchu wskazówek zegara, aby odprowadzić
resztę wodę.
Po spuszczeniu wody resztkowej, należy zamknąć
zawór spustowy.
Przechowywanie
W przypadku dłuższych okresów nieużywania za-
lecane jest przechowywanie urządzenia w oryginal-
nym opakowaniu.
Urządzenie należy zawsze przechowywać poza
zasięgiem dzieci, w suchym i odpowiednio wentylo-
wanym miejscu.
53
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Usterki i sposoby ich usuwania
Problem Możliwa Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa.
Brak zasilania. Włącz urządzenie za pomocą włącznika /wy-
łącznika (4).
Sprawdzić gniazdko za pomocą innego
urządzenia.
Prawidłowo podłączyć wtyczkę sieciową.
Sprawdzić główne urządzenie odłączające
zasilanie w sieci.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktować się z centrum serwisowym lub
wykwalikowanych fachowcem-specjalistą.
Głośna praca
sprężarki.
Zbyt niskie napięcie zasilania. Wyłączyć urządzenie i sprawdzić napięcie
zasilania.
Kontrolka mruga. Konieczność dolania wody. Dolać wody Przygotowywanie kostek lodu”.
Kostki lodu są zbyt
małe.
Temperatura otoczenia jest zbyt
wysoka.
Umieść urządzenie w chłodniejszym miejscu.
Upewnij się, że jest odpowiednia cyrkulacja
powietrza wokół urządzenia.
Temperatura wody jest zbyt wysoka. Zatrzymaj proces przygotowywania lodu.
Spuść nieco wody i napełnij ponownie zimną
wodą (maks. 20 °C).
Mniejsze kostki lodu są normalne podczas pierwszych cykli produkcyjnych.
Kostki lodu są zbyt
duże i sklejają się.
Temperatura wody lub otoczenia jest
zbyt niska.
Zatrzymać wytwarzanie kostek lodu.
Odprowadź trochę wody i dolej letniej wody
(maks. 35 °C).
Miga symbol . Tacka na wodę jest zablokowana przez
zbyt duże kostki lodu.
Wyłącz urządzenie za pomocą włącznika /
wyłącznika (4). Poczekaj aż kostki lodu trochę
się poluzują. Ponownie włącz urządzenie.
Uruchom ponownie za pomocą przycisku ON.
Dane techniczne
Model:..................................................... PC-EWB 1007
Zasilanie: ......................................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Moc wejściowa: .................................................... 0,68 A
Wytwarzanie kostek lodu: ................10 - 15 kg / 24 godz.
Pojemność pojemnika na wodę: ...................ok. 1,8 litry
Płyn chłodzący: ...........................................R600a / 23 g
Propellant: .............................................................C5H10
Klasa ochronności: ........................................................
Climate class: ...............................................................T
Waga netto: ................................................. ok. 10,85 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian tech-
nicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju
produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektro-
magnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc
od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko-
dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady
materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając
oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za
stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
54
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w
komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną
kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim
dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie
braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko
uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewi-
dzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i
na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszko-
dzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił ze-
wnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne,
zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń loso-
wych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elek-
trycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda
zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, ba-
terii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaści-
wego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowa-
nia, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian
konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub
osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu,
o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nie-
istotny wpływ na wartość lub działanie tego urzą-
dzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprze-
daży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami
poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączo-
nego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części
lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się,
wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszko-
dowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje
inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie
są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Urządzenie zawiera palny czynnik chłodni-
czy. Należy dokładnie przestrzegać poniż-
szych instrukcji.
Należy zadbać o środowisko i nie wy-
rzucać urządzeń elektrycznych razem z
odpadami gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy
odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na
terenie danego miasta.
55
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten
meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen
ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a
baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet
és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy
más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................... 3
Általános megjegyzések ......................................... 55
A készülékre vonatkozó
speciális biztonsági előírások ................................56
Rendeltetésszerű használat ...................................57
A csomag tartalma ...................................................57
A készülék kicsomagolása .....................................57
A kezelőelemek áttekintése .................................... 57
Kezelés ......................................................................58
Elhelyezés .............................................................58
Tápfeszültség csatlakoztatása .............................. 58
Az „érintőképernyő” használata.............................58
Az idő és az időzítő beállítása ...............................58
Ellenőrizze az időzítő beállítását ........................... 58
Az időzítő be- / kikapcsolása ..................................58
Jégkocka készítése ...............................................58
A jégkocka-fagyasztás leállítása ...........................59
Jelzőlámpa (Jégkockatálca tele) ........................... 59
Jelzőlámpa (Vízhiány) ...........................................59
Tisztítás és karbantartás .........................................59
Jégkocka-tartó (6) ..................................................60
Burkolat és belső részek .......................................60
Maradék víz eltávolítása (4) ..................................60
Tárolás ......................................................................60
Hibaelhárítás.............................................................60
Műszaki adatok ........................................................61
Hulladékkezelés ....................................................... 61
A „kuka” piktogram jelentése ................................. 61
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa
végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanci-
alevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csoma-
golókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja
tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket,
és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari
jellegű használatra készült. Ne használja a szabad-
ban.
Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugár-
zásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja
a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy
nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a
csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót,
ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a
készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy
zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Min-
dig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyisé-
get! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérü-
lést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (Műanyag
zacskó, Karton, Sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
56
PC-EWB1007_IM 23.05.16
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS:
Kizárólag adalékanyag nélküli ivóvizet használjon! Az adalékanya-
gok a vízrendszerben maradnak és beszennyezhetik a készüléket.
A burkolaton található szellőzőnyílást tilos letakarni vagy lezárni.
Ne rongálja meg a hűtőkört.
Ha megszakad a működés: Ne próbálja mechanikus eszközökkel
vagy más módszerekkel felgyorsítani a fagyasztást.
VIGYÁZAT:
Legelső használatkor, illetve szállítást követően várjon legalább
2 órát, hogy a hűtőközeg visszaáramoljon a helyére. Ha ezt nem
teszi meg, a kompresszor tönkremehet.
A készüléket minden esetben függőleges állapotban szállítsa vagy
tárolja.
Ne helyezze a készüléket hőforrásokra (tűzhely, fűtőtest, stb.) vagy
azok közelébe.
Helyezze a készüléket szilárd, vízszintes és egyenletes felületre.
Tartson a készülék és a fal, illetve egyéb tárgyak között legalább
15 cm távolságot.
Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. Mindig lépjen
kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a
gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett sze-
mélynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai, ér-
zékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs meg
a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha
felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára
megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
57
PC-EWB1007_IM 23.05.16
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végez-
hetik.
Kövesse a „Tisztítás és karbantartás” és a „Hulladékkezelés” részek
útmutatását.
Rendeltetésszerű használat
A készülék háztartásokban és más hasonló helyeken és alkalmazá-
sokra használható, mint például:
üzletek, irodák és más munkaegységek személyzeti konyhájában;
hotelek, motelek és egyéb szálláslehetőségek vendégei által;
ágyat és reggelit biztosító létesítményekben;
a mezőgazdaságban;
Nem alkalmas a következő használatra:
felszolgálásban és más kereskedelmi célra.
A csomag tartalma
1 Jégkockakészítő
1 Feltöltő edény (Mérőpohár)
1 Jéglapát
1 Leeresztő szelep cseretömítés
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Távolítson el minden csomagoló-anyagot, mint a
fólia, töltőanyagok, kábeltartók és kartoncsoma-
golás.
3. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e.
4. Ha valamelyik alkatrész hiányzik vagy nyilvánvaló-
an károsodott, ne használja a készüléket. Azonnal
vigye vissza a kereskedőnek.
MEGJEGYZÉS:
A készüléken maradhatott por vagy a gyártásból
származó szennyeződés. Az első használat előtt
tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és karbantar-
tás” fejezetben leírtak szerint.
A kezelőelemek áttekintése
A. ábra
1 Ház
2 Víztálca (a készülék belsejében)
3 Szellőzőnyílások
4 Be/ki kapcsoló
5 Maradék víz elvezető szelep
6 Víztartály (a készülék belsejében)
7 Jégkocka-tartó
8 Kijelző és érintőképernyő
(„Érintőképernyő” kezelőfelület)
B. ábra
A kijelzőn
látható Jelentés
ON Jégkockakészítés elindítása
OFF Jégkockakészítés megszakítása /
befejezése
TIME Idő / időzítő megjelenítése /
megerősítése
SET Idő / Időzítő módosítása / aktiválása /
deaktiválása
TIME
Programozott bekapcsolási idő
58
PC-EWB1007_IM 23.05.16
A kijelzőn
látható Jelentés
TIME
Programozott kikapcsolási idő
Jégkockatálca tele
Nincs víz
Forgó ikon - jégkocka készítése
Villogó ikon - hiba
Kezelés
VIGYÁZAT:
Kérjük, tartsa be a 2 órás várakozási időt az első
üzembe helyezés előtt, és a készülék mozgatása
után, hogy a hűtőfolyadék leülepedhessen; ellenke-
ző esetben a kompresszor megsérülhet.
Elhelyezés
A készüléket sík, vízálló felületre helyezze.
Ügyeljen arra, hogy az elhelyezés megfelelő szellő-
zést biztosítson a készülék számára.
Tápfeszültség csatlakoztatása
1. A tápfeszültség csatlakoztatása előtt győződjön
meg róla, hogy a készüléken feltüntetett feszültsé-
gérték megegyezik a hálózati feszültséggel.
2. Ügyeljen rá, hogy a be/ki kapcsoló (4) a készü-lék
hátoldalán „ ” (ki) állásban legyen.
3. A készüléket megfelelően szerelt fali aljzatba
csatlakoztassa.
4. A be / ki kapcsoló segítségével kapcsolja be a
készüléket. Egy hangjelzés lesz hallható.
Az „érintőképernyő” használata
A készülék az érintőképernyő segítségével működtet-
hető. Érintse meg óvatosan az ujjával a megjelenített
ON / OFF / TIME / SET gombokat a funkciók végrehaj-
tásához.
Az idő és az időzítő beállítása
MEGJEGYZÉS:
Gyors egymásutánban és néhány másodpercen
belül hajtsa végre a beállításokat. Ha nem ad meg
semmilyen beállítást 3 másodpercig, a készülék
automatikusan kilép a beállítás módból. Az eddig
mentett idő megmarad.
Csak az időbeállításon át programozhatja be az
időzítőt.
Érintse meg az TIME gombot a kijelzőn. Most belép
beállítás módba. A beállítandó kijelzés villogni fog.
Az idő beállításának sorrendje:
1. pontos óra
2. pontos perc
3. TIME óra bekapcsolása
4. TIME perc bekapcsolása
5. TIME óra kikapcsolása
6. TIME perc kikapcsolása
Az idő beállítása:
Az időbeállítás módosításához érintse meg egyszer
vagy néhányszor a SET gombot.
Mindig erősítse meg a beállítást a TIME gomb meg-
érintésével.
Ellenőrizze az időzítő beállítását
Ha meg szeretné jeleníteni a beprogramozott be és
kikapcsolási időt, érintse meg néhányszor egymás
után a TIME gombot.
Az időzítő be- / kikapcsolása
Érintse meg a SET gombot. A kijelző bekapcsol:
1. TIME
2. TIME
3. TIME és TIME
Az időzítő kikapcsolásához érintse meg újra a SET
gombot.
Jégkocka készítése
MEGJEGYZÉS:
Higiénia okokból az első adagban elkészült jég-
kockákat ne használja fel.
Az első néhány jégkocka kis méretű lesz, a víz és
a környezeti hőmérséklettől függően. A jégkockák
csak a következő ciklusban fognak nagyobbra
nőni.
59
PC-EWB1007_IM 23.05.16
MEGJEGYZÉS:
A legjobb eredmény érdekében célozza meg a
7 °C és 20 °C közötti vízhőmérsékletet valamint a
16 °C és 25 °C közötti környezeti hőmérsékletet.
A gyorsfagyasztás miatt a jégkockák „tejszerűnek”
tűnhetnek. Ennek oka, hogy a levegő belefagy a
vízbe, de ez nem befolyásolja a jégkocka minő-
ségét.
Ha átlátszó jégkockákat szeretne készíteni, lehű-
tött forralt vizet használjon.
1. Lásd az A. ábrát a 3. oldalon. Húzza ki félig a
jégkockatálcát.
2. A mellékelt mérőedényt útmutatóként használva
öntsön legalább 0,8 ℓ, legfeljebb 1,8 ℓ ivóvizet a
víztartályba a jégkockatálcán keresztül.
MEGJEGYZÉS:
Kihúzhatja teljesen is a jégkockatálcát. Ezáltal
közvetlenül a víztartályba öntheti a vizet.
A MAX jelölés a víztartályon található.
3. Zárja be a jégkockatálcát.
4. Indítsa el a jégkockakészítést az ON gomb a kijel-
zőn való megérintésével. A jelzőlámpa forog.
Egy jégkocka készítési ciklus 6 és 18 perc közötti
ideig tart. Tartsa zárva a jégkockatálcát a jégkocka
készítése során.
MEGJEGYZÉS:
Ha előzőleg bekapcsolta a bekapcsolási időt, a
manuális indítás nem fog működni. A készülék
automatikusan jégkocka készítéssel kapcsol be.
A jégkocka-fagyasztás leállítása
Érintse meg az OFF gombot a kijelzőn a jégkockaké-
szítés leállításához.
MEGJEGYZÉS:
Ha előzőleg bekapcsolta a kikapcsolási időt, a -
szülék automatikusan leállítja a jégkockakészítést.
Ha a készüléket manuálisan leállítja, a fölös víz
visszatöltődik a víztartályba. Csak ezután kapcsol
ki a készülék. A félig kész jégkockák ott maradnak
félkészen a hűtőrudakon. Amint eléggé felolvad-
nak, visszacsepegnek a víztartályba.
jelzőlámpa (Jégkockatálca tele)
A hőmérsékletérzékelő leállítja a jégkocka-készítést,
amint a jégkocka-tartó megtelik. Ekkor kigyullad a
jelzőlámpa, és a készülék hangjelzést ad.
MEGJEGYZÉS:
A jégkockatálca eltávolításakor a lyukakon át némi
víz kicsepeg a padlóra.
A mellékelt kanállal merje ki a jégkockákat.
Néhány másodperc múlva a jelzőlámpa kial-
szik, és a fagyasztás pillanatok múlva újra elindul.
jelzőlámpa (Vízhiány)
Ez a jelzőlámpa akkor gyullad ki, ha a víztartály majd-
nem teljesen kiürült, és a készülék hangjelzést ad. A
fagyasztás automatikusan szünetel.
Ürítse ki a jégkockatálcát.
Töltse újra a tartályt ivóvízzel a „Jégkocka készíté-
se” fejezetben leírt módon. Mivel még maradhat víz
a készülékben, ellenőrizze a MAX jelzést a víztar-
tályon.
Zárja be a jégkockatálcát.
Érintse meg az ON gombot a kijelzőn a jégkocka-
készítés újraindításához; ekkor a jelzőlámpa
kikapcsol.
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból.
Ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. Ez tüzet vagy áramü-
tést eredményezhet.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tárgyakat.
Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket.
60
PC-EWB1007_IM 23.05.16
VIGYÁZAT:
Ne használjon vegyszereket, savakat, benzin- vagy olajtartalmú
termékeket.
MEGJEGYZÉS:
Higiéniai okokból 24 óra után cserélje ki a tartály-
ban a vizet.
Használat után távolítsa el a jégkockatálcát. Ha a
víztartály nyitva marad, nem penészedik meg és
baktériumok sem telepednek meg benne.
Jégkocka-tartó (6)
Távolítsa el, és meleg víz alatt enyhe mosószerrel
mossa át a jégkocka-tartót.
Burkolat és belső részek
A burkolatot és a belső részeket nedves ruhával
törölje át.
Tisztításhoz használjon enyhén ecetes vizet.
Maradék víz eltávolítása (4)
Távolítsa el a maradék vizet, ha hosszabb ideig nem
használja a készüléket. Az asztal szélére helyezze a
készüléket. Tartson egy edényt a maradékvíz leeresz-
tő szelepe alá.
Fordítsa az óramutató járásával ellentétes irányba a
maradékvíz leeresztő szelepet a maradékvíz lee-
resztéséhez.
A víz eltávozása után zárja vissza a szelepet.
Tárolás
Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa
a készüléket, ha hosszabb ideig nem kívánja hasz-
nálni.
Mindig tartsa távol a gyerekektől a készüléket egy jól
szellőztetett helyiségben.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem működik a
készülék.
Nincs áramellátás. Nyomja meg a be / ki kapcsológombot (4) a
készülék bekapcsolásához.
Ellenőrizze az aljzatot egy másik készülékkel.
Dugja be megfelelően a csatlakozódugaszt.
Ellenőrizze az áramköri megszakítót.
A készülék meghibásodott. épjen kapcsolatba a szervizközpontunkkal
vagy egy szakemberrel.
Zajos a kompresz-
szor.
Alacsony a tápfeszültség. Kapcsolja ki a készüléket, és ellenőrizze a
tápfeszültséget.
Villog a jelző-
lámpa.
Nincs víz. Töltsön vizet a tartályba Jégkocka készí-
tése”.
A jégkockák túl
kicsik.
A környezeti hőmérséklet túl magas. Helyezze a készüléket hűvösebb helyre.
Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről a
készülék körül.
A víz túl meleg. Állítsa le a jégkészítést. Engedjen le egy kis
vizet, és töltse újra hideg vízzel (max. 20 °C).
A kisebb jégkockaméret az első készítési ciklusokban normális.
A jégkockák túl
nagyok, és összeta-
padnak.
A víz- vagy környezeti hőmérséklet túl
alacsony.
Állítsa le a fagyasztást.
Eresszen le némi vizet és töltse fel langyos
vízzel (max. 35 °C).
61
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A szimbólum
villog.
A víztálcát elzárja egy túl bagy
jégkocka.
A be / ki kapcsolóval (4) kapcsolja ki a készü-
léket. Várjon, amíg a jégkockák kilazulnak.
Kapcsolja be újra a készüléket. Az ON gomb
megnyomásával indítsa újra.
Műszaki adatok
Típus: ..................................................... PC-EWB 1007
Hálózati feszültség: ......................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Bemeneti teljesítmény:......................................... 0,68 A
Jégkocka készítés: .............................. 10 - 15 kg / 24 óra
Víztartály térfogata: ....................................... kb. 1,8 liter
Hűtőfolyadék: ..............................................R600a / 23 g
Hajtóanyag: ...........................................................C5H10
Védelmi osztály: ............................................................
Klímaosztály: ................................................................T
Nettó súly: ...................................................kb. 10,85 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folya-
matos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-el-
viselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírá-
sok szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
A készülék gyúlékony hűtőközeget tartal-
maz. A következő útmutatást szigorúan be
kell tartani.
Óvja a környezetet, ne a háztartási
hulladékkal semmisítse meg az elektromos
készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a
helyi gyűjtőpontokban adja le.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilá-
gosítást.
62
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що
ви будете задоволені його можливостями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально
відмічені. Для запобігання нещасних випадків та
пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь
цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та
вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших
предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для вас.
Зміст
Огляд елементів управління ................................. 3
Загальні відомості ................................................. 62
Спеціальні правила безпечного
користування для цього приладу ...................... 63
Призначення ...........................................................64
Частини, які додаються ........................................ 64
Розпаковування приладу .....................................64
Огляд елементів управління ............................... 64
Експлуатація ...........................................................65
Розташування ......................................................65
Під’єднання до мережі.........................................65
Користування “сенсорним екраном” ..................65
Налаштування часу та таймера .........................65
Перевірка налаштувань таймера .......................65
Активування / деактивування таймера ...............66
Приготування кубиків льоду ...............................66
Зупинка процесу виготовлення кубиків льоду .. 66
Лампочка-індикатор
(Повна таця для кубиків льоду) ..........................66
Лампочка-індикатор (Долийте воду) .................. 66
Чищення та обслуговування ............................... 67
Контейнер для кубиків льоду (6) ........................67
Корпус та внутрішні частини ...............................67
Зливання залишку води (4) .................................67
Зберігання................................................................67
Усунення несправностей ......................................67
Технічні параметри ................................................ 68
Утилізація .................................................................68
Значення символу “смітника”..............................68
Загальні відомості
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу
дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та
зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим
чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою
і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде
передано третім особам, слід передавати його
разом з цією інструкцією з експлуатації.
Використайте прилад виключно в приватних ці-
лях та за передбаченим призначенням. Прилад
не призначено для промислового використання.
Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте
його від спеки, прямого сонячного опромінюван-
ня, вологи (в жодному разі не опускайте у ріди-
ну) та гострих кутів. Не користуйтеся приладом
з вологими руками. Якщо прилад зволожився
або змокрів, невідкладно витягніть штепсельну
вилку.
Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку
з штепсельної розетки (тягніть за штекер, не за
кабель), коли не користуєтесь приладом, або
монтуєте комплектуючі деталі, або під час чи-
щення або при дефектах.
Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково
вимкніть прилад, коли ви покидаєте приміщен-
ня. Витягніть штепсельну вилку з штепсельної
розетки.
Прилад та кабель живлення слід регулярно об-
стежити на ознаки пошкоджень. При виявленні
пошкоджень приладом заборонено користува-
тись.
Користуйтеся виключно оригінальними комплек-
тувальними деталями.
Для безпеки своїх дітей не залишайте доступ-
ними пакувальні матеріали (пластикові пакети,
картонні коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Не дозволяйте малим дітям гратись із плив-
кою. Існує загроза задухи!
63
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Спеціальні правила безпечного користування
для цього приладу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Використовуйте тільки питну воду без добавок! Добавки зали-
шаються в водяному контурі, забруднюючи прилад.
Не закривайте й не закупорюйте вентиляційні отвори.
Не пошкодьте контур холодоагенту.
Якщо прилад перестане працювати: Не користуйтеся меха-
нічними пристроями чи іншими засобами, щоб прискорити
розморожування.
УВАГА.
Перед першим увімкненням приладу чи після транспортування
почекайте хоча б 2 години, щоб холодоагент міг стекти донизу.
Інакше можливе пошкодження компресора.
Транспортувати та зберігати прилад слід обов’язково в верти-
кальному положенні.
Не ставте прилад на джерела тепла, як-от печі, радіатори
тощо, або поряд із ними.
Поставте прилад на стійку рівну горизонтальну поверхню. Від-
стань від приладу до стін чи інших предметів має становити
хоча б 15 см.
Не намагайтеся власноруч відремонтувати прилад. Зверніть-
ся до кваліфікованого спеціаліста. У разі пошкодження шнура
живлення його заміну має виконати виробник, представник
сервісного центра або подібний кваліфікований спеціаліст, щоб
уникнути небезпеки.
Цей пристрій можуть використовувати діти, старші 8 років, і
особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями чи особи без достатнього досвіду і знань, якщо
64
PC-EWB1007_IM 23.05.16
вони використовують пристрій під наглядом або були проін-
структовані щодо використання пристрою в безпечний спосіб і
усвідомлюють, яку небезпеку він може становити.
Діти не повинні гратися з пристроєм.
Чищення і обслуговування пристрою не повинні виконуватись
дітьми без нагляду дорослих.
Дотримуйтесь вказівок у розділах “Чищення та обслуговування”
і “Утилізація”.
Призначення
Прилад призначено для побутового використання, а саме:
На кухнях вдома, в офісі, для покупок в магазині та в інших по-
дібних місцях;
Відвідувачами готелів, мотелів, пансіонів тощо;
Відвідувачами готелів типу “нічліг і сніданок”;
У сільському господарстві;
Прилад не призначено для таких сфер застосування:
У закладах громадського харчування та в комерційних цілях.
Частини, які додаються
1 Прилад для приготування кубиків льоду
1 Ємність для льоду (мірильна чаша)
1 Лопатка для льоду
1 Знімна пробка для отвору зливання води
Розпаковування приладу
1. Вийміть прилад з упаковки.
2. Вийміть увесь пакувальний матеріал, такий як
фольга, наповнювач, фіксатори кабелю і картон.
3. Перевірте вміст упаковки.
4. Якщо комплект постачання неповний або є
видимі пошкодження, не користуйтеся прила-
дом! Негайно поверніть його продавцю.
ПРИМІТКА.
На приладі може бути пил або залишки виробни-
чого процесу. Рекомендовано почистити виріб, як
описано в розділі “Чищення та обслуговування”.
Огляд елементів управління
Рисунок A
1 Корпус
2 Таця для води (всередині приладу)
3 Вентиляційні отвори
4 Вмикач/вимикач приладу
5 Кран для зливання залишку води
6 Ємність для води (всередині приладу)
7 Контейнер для кубиків льоду
8 Звичайний екран і сенсорний екран
(інтерфейс “Сенсорний екран”)
Рисунок B
Відображення
на екрані Значення
ON Запуск процесу приготування
кубиків льоду
65
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Відображення
на екрані Значення
OFF Зупинка / завершення процесу
приготування кубиків льоду
TIME Час / показати / підтвердити
налаштування таймера
SET Час / змінити / активувати /
деактивувати таймер
TIME
Запрограмований час увімкнення
TIME
Запрограмований час вимкнення
Повна таця для кубиків льоду
Долийте воду
Позначка, що обертається:
триває процес приготування
кубиків льоду
Позначка, що миготить: збій
Експлуатація
УВАГА.
Дотримуйтесь періоду вичікування 2 години,
перед тим як увімкнути та після переміщення
пристрою, щоб дати можливість відстоятись
охолоджувальній рідині; інакше можна пошкодити
компресор.
Розташування
Прилад слід ставити на рівну водовідпірну по-
верхню.
Переконайтесь у тому, що в місці встановлення
навколо приладу залишатиметься достатньо міс-
ця для циркуляції повітря.
Під’єднання до мережі
1. Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі,
перевірте, чи напруга на пристрої (табличці
з паспортними даними) відповідає напрузі в
мережі.
2. Переконайтеся, що перемикач увімк. / вимк. (4)
ззаду приладу встановлено у положення “
(вимк.).
3. Під’єднайте пристрій до належно встановленої
настінної розетки.
4. Увімкніть прилад за допомогою перемикача
увімк. / вимк. Пролунає звуковий сигнал.
Користування “сенсорним екраном”
Приладом можна керувати за допомогою сенсор-
ного екрана. Щоб виконати певні дії, обережно
торкніться пальцем кнопки, що відображається
(ON / OFF / TIME / SET).
Налаштування часу та таймера
ПРИМІТКА.
Налаштування виконуйте швидко протягом
кількох секунд. Якщо протягом 3 секунд
нічого не введено, прилад автоматично вихо-
дить із режиму налаштування, і будуть збере-
жені значення, введені до цього моменту.
Програмувати таймер можна тільки через на-
лаштування часу.
Торкніться кнопки TIME на екрані. Увімкнеться
режим налаштування. Зображення на екрані
буде миготіти.
Послідовність налаштування часу:
1. поточна година
2. поточна хвилина
3. TIME Година увімкнення
4. TIME Хвилина увімкнення
5. TIME Година вимкнення
6. TIME Хвилина вимкнення
Налаштування часу:
Щоб змінити час, торкніться кнопки SET один раз
або кілька разів.
Завжди підтверджуйте налаштування натискан-
ням кнопки TIME.
Перевірка налаштувань таймера
Щоб перевірити запрограмований час увімкнення
та вимкнення, торкніться кнопки TIME кілька разів
поспіль.
66
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Активування / деактивування таймера
Торкніться кнопки SET. Увімкнеться екран:
1. TIME
2. TIME
3. TIME і TIME
Щоб деактивувати таймер, торкніться кнопки
SET знову.
Приготування кубиків льоду
ПРИМІТКА.
З міркувань гігієни, не використовуйте кубики
льоду з першого циклу.
Кілька перших кубиків будуть маленькими за-
лежно від температури води та навколишньої
температури. Кубики стануть більшими у послі-
дуючому циклі приготування.
Щоб отримати найкращий результат, темпе-
ратура води має становити від 7 °C до 20 °C, а
навколишня температура - від 16 °C до 25 °C.
Через швидке замерзання кубики льоду мо-
жуть виглядати “білуватими”. Це ефект утри-
мання повітря водою, що не впливає на якість
кубиків льоду.
Щоб отримати прозорі кубики льоду, вико-
ристовуйте охолоджену кип’ячену питну воду.
1. Зверніться до рисунка A на стор. 3. Витягніть
тацю для льоду наполовину.
2. Використовуючи мірильну чашу, налийте міні-
мум 0,8 л, максимум 1,8 л питної води у ємність
для води через тацю для льоду.
ПРИМІТКА.
акож можна повністю витягнути тацю для
льоду. Таким чином можна залити питну
воду безпосередньо у ємність для води.
На ємності для води є позначка максималь-
ного рівня - MAX.
3. Закрийте тацю для льоду.
4. Почніть процес приготування кубиків льоду,
натиснувши кнопку ON на екрані. Позначка
буде обертатися. Цикл приготування льоду
триває від 6 до 18 хвилин. Під час приготування
таця для льоду має бути закритою.
ПРИМІТКА.
Увімкнення вручну не буде функціонувати
у разі попереднього встановлення часу
увімкнення. Прилад автоматично почне про-
цес приготування кубиків льоду.
Зупинка процесу виготовлення кубиків льоду
Щоб зупинити процес приготування льоду, торк-
ніться кнопки OFF на екрані.
ПРИМІТКА.
Прилад автоматично завершить процес приго-
тування льоду, якщо попередньо було встанов-
лено час вимкнення.
Якщо зупинити процес приготування вручну,
залишок води буде подано назад в ємність для
води. Тільки після цього прилад зупиниться.
Напівприготовлені кубики льоду залишаться у
стрижнях охолодження. Коли кубики достатньо
відтануть, вони впадуть на тацю для льоду.
Лампочка-індикатор
(Повна таця для кубиків льоду)
Сенсор температури зупинить процес виготовлен-
ня кубиків льоду, як тільки контейнер для кубиків
льоду заповниться. Засвітиться лампочка-індика-
тор і прозвучить звуковий сигнал.
ПРИМІТКА.
Під час витягнення таці для кубиків льоду невели-
ка кількість води протече через отвори на підлогу.
Вийміть кубики льоду за допомогою лопатки для
кубиків льоду, що додається.
Лампочка-індикатор вимкнеться, і через
деякий час знову розпочнеться процес виготов-
лення кубиків льоду.
Лампочка-індикатор (Долийте воду)
Якщо бак для води стане майже порожнім,
засвітиться лампочка-індикатор, і прозвучить зву-
ковий сигнал. Процес виготовлення кубиків льоду
автоматично зупиниться.
Заберіть кубики льоду з таці.
Долийте питної води, як описано у розділі “Про-
цес приготування кубиків льоду”. Оскіль-ки в при-
ладі може лишатися вода, переві-ряйте рівень
MAX у ємності для води.
Закрийте тацю для кубиків льоду.
Торкніться кнопки ON на екрані, щоб відно-вити
процес приготування кубиків льоду. засвітиться
лампочка-індикатор .
67
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Чищення та обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Перед чищенням приладу вимкніть його та від’єднайте від ме-
режі живлення.
Забороняється опускати прилад в воду, щоб чистити його. Це
може призвести до електричного удару або пожежі.
УВАГА.
Забороняється використання для чищення дротяних щіток або
інших абразивних матеріалів.
Не використовуйте шорсткі або абразивні засоби для чищення.
Не використовуйте хімічні, кислотні, бензинові чи масляні ре-
човини.
ПРИМІТКА.
З міркувань гігієни змінюйте воду у баку кожні
24 години.
Після використання виймайте тацю для льоду.
У відкритій ємності для води не буде утворюва-
тися цвіль і не розмножуватимуться бактерії.
Контейнер для кубиків льоду (6)
Вийміть контейнер для кубиків льоду та почистіть
його лагідним миючим засобом під теплою проточ-
ною водою.
Корпус та внутрішні частини
Чистьте корпус та внутрішні частини пристрою
вологою ганчіркою.
Використовуйте слабкий розчин оцту та води.
Зливання залишку води (4)
Злийте залишок води, якщо пристрій не використо-
вується протягом тривалого часу. Розташуйте
прилад на краю стола. Під отвір зливання залишків
води підставте чашку.
Поверніть клапан отвору зливання залишків
води проти годинникової стрілки, щоб злити за-
лишки води.
Після того як залишок води було злито, закрийте
кран зливання залишку води.
Зберігання
Рекомендовано зберігати прилад в оригінальній
упаковці, якщо він не використовуватиметься
тривалий час.
Зберігайте придад поза межами досяжності дітей
у сухому, добре провітрюваному місці.
Усунення несправностей
Несправність Можлива причина Вирішення
Пристрій не
працює.
Відсутнє живлення. Щоб увімкнути прилад, скористайтеся пере-
микачем увімк. / вимк. (4).
Перевірте розетку за допомогою іншого
пристрою.
Належним чином підключіть штекер.
Перевірте головний переривач.
68
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Несправність Можлива причина Вирішення
Пристрій не
працює.
Пристрій несправний. Зверніться до центру обслуговування чи
спеціаліста з обслуговування.
Шум компресора. Напруга в мережі занадто слабка. Вимкніть пристрій та перевірте живлення.
Блимає лампоч-
ка-індикатор .
Долийте воду. Долийте води Процес приготування
кубиків льоду”.
Кубики льоду надто
маленькі.
Температура навколишнього повітря
надто висока.
Поставте прилад у прохолодніше місце.
Переконайтесь у тому, що навколо приладу
залишається достатньо місця для циркуляції
повітря.
Температура води занадто висока. Припиніть виготовлення льоду. Злийте
частину води і долийте холодною водою
(температура води має становити не більше
20 °C).
Під час перших циклів виготовлення льоду кубики льоду мають менші розміри; це
нормальне явище, яке не свідчить про несправність приладу.
Кубики льоду
занадто великі та
склеєні докупи.
Температура води або навколишньо-
го середовища занадто низька.
Зупиніть виготовлення кубиків льоду.
Злийте трохи воду і додайте теплу (макс.
35 °C).
Позначка
миготить.
Таця для льоду заблокована занадто
великими кубиками льоду.
Щоб вимкнути прилад, скористайтеся
перемикачем увімк. / вимк. (4). Зачекайте,
доки кубики підтануть. Увімкніть прилад
знову. Щоб відновити процес, торкніться
кнопки ON.
Технічні параметри
Модель: ................................................. PC-EWB 1007
Напруга: ...........................................220 - 240 В~, 50 Гц
Вхідна потужність: .............................................. 0,68 A
Процес виготовлення кубиків: ...........10 - 15 кг / 24 год
Рівень води в баку для води: ............прибл. 1,8 літри
Охолоджувальна рідина: .......................... R600a / 23 г
Пропелент: ........................................................... C5H10
Клас захисту: ...............................................................
Кліматичний клас: ......................................................T
Вага нетто: ........................................... прибл. 10,85 кг
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберіга-
ється продовж процесу розробки продукту.
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповід-
них, актуальних директив СЕ, наприклад щодо
електромагнітної сумісності та низьковольтної
директиви, та збудовано з а новітніми положення-
ми техніки безпеки.
Утилізація
Значення символу “смітника”
Прилад містить легкозаймистий холодо-
агент. Слід беззастережно дотримува-
тись наступних вказівок.
Бережіть довкілля! Не викидайте елек-
троприлади разом із побутовим сміттям.
Старі та несправні електроприлади слід здавати на
спеціалізовані приймальні пункти.
Відомості щодо таких пунктів збору дізнавайтеся в
місцевих органів влади.
69
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он
вам понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обя-
зательно следуйте этим рекомендациям, чтобы
предотвратить несчастный случай или поломку
изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и
возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия
и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ......................................... 3
Общая информация ..............................................69
Особые указания по технике
безопасности для этого устройства ..................70
Предназначение ..................................................... 71
Комплект .................................................................. 71
Распаковка устройства .........................................71
Обзор деталей прибора ........................................72
Работа .......................................................................72
Расположение ...................................................... 72
Подключение к электросети ............................... 72
Использование “Сенсорного экрана” .................72
Установка времени и таймера ...........................72
Проверка настройки таймера ............................. 73
Активация / деактивация таймера ...................... 73
Приготовление кубиков льда ..............................73
Остановка приготовления кубиков льда ........... 73
Лампа-индикатор
(Лоток для кубиков льда заполнен) ...................73
Лампа-индикатор (Долить воду).........................74
Очистка и обслуживание ......................................74
Контейнер для кубиков льда (6) .........................74
Корпус и внутренние поверхности .....................74
Слив воды (4) ....................................................... 74
Хранение .................................................................. 75
Устранение неисправностей ...............................75
Технические данные ............................................. 75
Утилизация .............................................................. 76
Значение значка
“Передвижной мусорный контейнер” .................76
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора вниматель-
но прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплу-
атации и сохраните ее в надежном месте, вместе
с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным
материалом. Если даете кому либо попользовать-
ся прибором, обязательно дайте в придачу данную
инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом.
Предохраняйте прибор от жары, прямых сол-
нечных лучей, влажности (ни в коем случае не
погружайте его в воду) и ударов об острые углы.
Не прикасайтесь к прибору влажными рука-
ми. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежно-
стей, чистке или поломке прибора всегда выни-
майте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Выходя из помещения всегда вы-
ключайте прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходи-
мо регулярно обследовать на наличие следов
повреждения. При обнаружении повреждения
пользоваться прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не
оставляйте лежать упаковку (пластиковые меш-
ки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
70
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Особые указания по технике безопасности
для этого устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте только питьевую воду без добавок! Добавки
остаются в в водяном контуре и загрязняют прибор.
Запрещается закрывать или герметизировать вентиляцион-
ные отверстия в корпусе.
Запрещается нарушать контур охлаждения.
В случае прерывания работы: Запрещается использовать ме-
таллические устройства или другие средства для ускорения
процесса размораживания.
ВНИМАНИЕ:
Перед первым использованием прибора, а также после транс-
портировки подождите не менее 2-х часов, чтобы охлаждающая
жидкость отстоялась. В противном случае компрессор может
сломаться.
Всегда перевозите и храните прибор в вертикальном положе-
нии.
Запрещается устанавливать прибор на огонь или рядом с
источниками нагрева, такими как плиты, радиаторы и т.д.
Устанавливайте прибор на ровную, устойчивую, горизонталь-
ную поверхность. От стены и других предметов оставляйте
расстояние 15 см.
Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно. Обя-
зательно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреж-
дении сетевого шнура, во избежание опасности поражения
электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя,
сервисного представителя или других квалифицированных
лиц.
71
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с
ограниченными физическими, осязательными и психическими
способностями или не имеющие опыта или знаний, если они
находятся под надзором или проинструктированы в отноше-
нии безопасного пользования прибором и знают о связанных с
этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
Следуйте инструкциям в разделах “Очистка и обслуживание” и
“Утилизация”.
Предназначение
Прибор надлежит использовать в бытовых ситуациях, как напри-
мер:
В отдельных кухонных зонах в магазинах, офисах и других ра-
бочих помещений;
Гостями в отелях, мотелях и в других зонах отдыха;
В хостелах;
В сельском хозяйстве;
Прибор не предназначен для следующих целей:
В заведениях общепита и столовых.
Комплект
1 Льдогенератор
1 Полная чаша (измерительный стакан)
1 Лопатка для льда
1 Сменная прокладка сливного вентиля
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из его упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
полиэтиленовая пленка, материал наполнителя,
кабельные стяжки и коробки.
3. Убедитесь, что в коробке есть весь комплект
поставки.
4. Если Вы обнаружили отсутствие компонентов
или повреждения прибора, не включайте соко-
выжималку. Верните покупку продавцу.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве все еще могут оставаться мелкие
частицы и пыль, оставшиеся после производ-
ственного процесса. Рекомендуется почистить
устройство, как описано в разделе ”Очистка и
обслуживание“.
72
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Обзор деталей прибора
Рисунок A
1 Корпус
2 Поддон (внутри устройства)
3 Вентиляционные отверстия
4 Включатель/выключатель
5 Клапан слива воды
6 Резервуар для воды (внутри устройства)
7 Контейнер для кубиков льда
8 Дисплей и сенсорный экран
(интерфейс ”сенсорный экран“)
Рисунок B
Показано
на дисплее Значение
ON Начать приготовление ледяных
кубиков
OFF Прервать / закончить приготовле-
ние ледяных кубиков
TIME Время / показать / подтвердить
таймер
SET Время / изменить / активировать /
деактивировать таймер
TIME Запрограммированное время
включения
TIME Запрограммированное время
выключения
Лоток для кубиков льда наполнен
Долить воду
Вращающееся изображение: про-
цесс генерирования кубиков льда
Мигающее изображение: сбой
Работа
ВНИМАНИЕ:
Перед первичным использованием, а также
после транспортировки прибора его нельзя
использовать в течение 2 часов, в противном
случае возможно повреждение компрессора. Это
время необходимо для отстаивания хладагента.
Расположение
Устанавливайте прибор ровную водонепроница-
емую поверхность!
Убедитесь, что в месте установки для прибора
обеспечивается достаточная циркуляции воз-
духа.
Подключение к электросети
1. Перед подключением прибора к сети убедитесь,
что его напряжение (на табличке с технически-
ми данными) соответствует напряжению сети.
2. Убедитесь, что выключатель Вкл / Выкл (4) на
задней панели устройства находится в поло-же-
нии “ “ (выкл).
3. Подключите устройство к настенной розетке
установленной правиль-ным образом.
4. Включите устройство, используя выключатель
Вкл/Выкл. Раздастся звуковой сигнал.
Использование “Сенсорного экрана”
Устройство управляется с помощью сенсорного
экрана. Слегка нажимайте пальцами на высвечи-
ваемые на дисплее кнопки ON / OFF / TIME / SET,
чтобы выполнить соответствующие функции.
Установка времени и таймера
ПРИМЕЧАНИЯ:
Выполняйте настройки в быстрой последова-
тельности и в течение нескольких секунд. Если
в течение 3 секунд ничего больше не введено,
устройство автоматически отменяет режим
ввода. Значения, которые были введены до
этого момента, сохраняются.
Таймер можно запрограммировать только че-
рез установку времени.
Прикоснитесь на дисплее к кнопке TIME. Устрой-
ство перейдет в режим ввода. Настраиваемые
значения на дисплее будут мигать.
Последовательность шагов по установке
времени:
1. текущий час
2. текущая минута
3. TIME Час включения
4. TIME Минута включения
5. TIME Час выключения
6. TIME Минута выключения
73
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Установка времени:
Чтобы изменить время, нажмите кнопку SET
один или несколько раз.
Всегда подтверждайте свой выбор нажатием
кнопки TIME.
Проверка настройки таймера
Если нужно высветить на дисплее запрограммиро-
ванное время включения и выключения, нажмите
несколько раз подряд кнопку TIME.
Активация / деактивация таймера
Нажмите SET. Дисплей активируется:
1. TIME
2. TIME
3. TIME и TIME
Чтобы деактивировать таймер, еще раз нажми-
те SET.
Приготовление кубиков льда
ПРИМЕЧАНИЯ:
По соображениям гигиены не используйте ку-
бики льда из первичного цикла приготовления
кубиков.
Первые несколько кубиков льда будут не-
большого размера; это зависит от температу-
ры воды и температуры окружающей среды.
Кубики льда будут больше только во время
следующего цикла.
Для получения лучших результатов, старай-
тесь, чтобы температура воды была между
7 °C и 20 °C, а температура окружающей сре-
ды между 16 °C и 25 °C.
Вследствие быстрой заморозки кубики могут
иметь «молочный» цвет, который обусловлен
содержащимся в воде воздухом. Это не влия-
ет на качество кубиков льда.
Если нужно получить кубики чистого льда, ис-
пользуйте охлажденную питьевую воду, кото-
рую предварительно прокипятили.
1. См. рис. A на стр. 3. Вытяните лоток для кубиков
льда примерно наполовину.
2. Используя имеющуюся в комплекте мензурку
в качестве меры, налейте в резервуар, через
лоток для кубиков льда, как минимум, 0,8 л
питьевой воды, но не больше 1,8 л.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Лоток для кубиков льда можно также вытя-
нуть полностью. Сделав это, можно лить
питьевую воду непосредственно в резерву-
ар для воды.
Отметку MAX можно найти на резервуаре
для воды.
3. Закройте лоток для льда.
4. Начните процесс генерирования льда, нажав
кнопку ON на дисплее. Индикатор будет
вращаться. Один цикл производства льда
длится от 6 до 18 минут. Во время процесса
генерирования льда лоток для кубиков льда
должен быть закрыт.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если предварительно было активировано
время включения, то ручной старт не функ-
ционирует. Устройство автоматически начнет
процесс генерирования льда.
Остановка приготовления кубиков льда
Коснитесь кнопки OFF на дисплее, чтобы остано-
вить генерирование льда.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если предварительно было активировано
время выключения, устройство автоматически
закончит генерирование льда.
Если процесс был прерван вручную, лишняя
вода будет отведена обратно в резервуар.
Только после этого устройство остановится.
Наполовину сделанные кубики льда остаются
подвешенными на охлаждающих стержнях.
Как только они достаточно оттают, они спадут
с них и попадут в лоток для кубиков льда.
Лампа-индикатор
(Лоток для кубиков льда заполнен)
Датчик температуры прекращает приготовление
кубиков льда, если контейнер для кубиков запол-
нен. Включается лампа-индикатор , звучит
звуковой сигнал.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При извлечении лотка с кубиками льда, некото-
рое количество воды попадет через отверстия
на пол.
Извлеките кубики льда с помощью входящего в
комплект совка.
74
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Лампа-индикатор выключится, через не-
сколько секунд производство кубиков льда будет
продолжено.
Лампа-индикатор (Долить воду)
Если резервуар для воды почти пуст, включается
данная лампа-индикатор и звучит звуковой сигнал.
Приготовление кубиков льда автоматически прио-
станавливается.
Опустошите лоток для кубиков льда.
Залейте питьевую воду, как описано в разделе
“Приготовление кубиков льда“. Так как в устрой-
стве все еще может оставаться вода, проверьте
отметку MAX на резервуаре для воды.
Закройте лоток для кубиков льда.
Коснитесь кнопки ON на дисплее, чтобы снова
начать генерирование льда. лампа-индикатор
погаснет.
Очистка и обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой выключите устройство и отсоедините его от
сети электропитания.
Никогда не погружайте устройство в воду, чтобы почистить
его. Это может привести к удару электротоком или пожару.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочные щетки или другие абразивные
инструменты.
Не используйте для очистки жесткие или абразивные сред-
ства.
Не используйте химикалии, кислоты, бензин или нефтепро-
дукты.
ПРИМЕЧАНИЯ:
По соображениям гигиены необходимо менять
воду в резервуаре спустя 24 часа.
Извлеките лоток для кубиков льда после ис-
пользования устройства. Если резервуар для
воды открыт, в нем не будет плесени или
бактерий.
Контейнер для кубиков льда (6)
Снимите контейнер для кубиков льда и очистите
его с помощью мягкого моющего средства под
проточной теплой водой.
Корпус и внутренние поверхности
Очищайте корпус и внутренние поверхности с
помощью увлажненной ткани.
Используйте разбавленный раствор уксуса и
воды.
Слив воды (4)
Если устройство не используется в течение
длительного периода времени, слейте оставшу-
юся воду. Поставьте устройство на край стола.
Держите какую-либо емкость под клапаном слива
остаточной воды.
Поверните клапан слива остаточной воды про-
тив часовой стрелки, чтобы слить оставшуюся
воду.
После того, как вода слита, закройте клапан
слива воды.
75
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Хранение
Рекомендуется хранить устройство в его ориги-
нальной упаковке, если вы не планируете ис-
пользовать его в течение длительного времени.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо про-
ветриваемом месте, недоступном для детей.
Устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Прибор не функци-
онирует.
Нет питания. Используйте выключатель (4), чтобы вклю-
чить устройство.
Проверьте розетку с помощью другого
устройства.
Вставьте штепсель в розетку правильно.
Проверьте выключатель.
Устройство неисправно. Обратитесь в наш сервисный центр или к
специалисту.
Компрессор шумит. Слишком низкое напряжение
питания.
Выключите прибор и проверьте электропи-
тание.
Мигает лампа-ин-
дикатор .
Долить воду.
Долейте воду Приготовление кубиков
льда”.
Кубики льда сликом
маленькие.
Слишком большая температура
окружающей среды.
Установите прибор в более прохладное
место.
Убедитесь, что для прибора обеспечивается
достаточная циркуляции воздуха.
Слишком большая температура
воды.
Остановите процесс приготовления льда.
Слейте воду и заполните прибор холодной
водой (макс. 20 °C).
В первым циклах приготовления льда получаются кубики льда меньшего размера.
Кубики льда
слишком большие
и слипаются.
Температура воды или окружающего
воздуха слишком низкая.
Остановите приготовление кубиков льда.
Слейте некоторое количество воды, и снова
налейте слегка теплую воду (макс. 35 °C).
Символ bми-
гает.
Поддон для воды заблокирован
чрезмерно большими кубиками льда.
Используйте выключатель (4), чтобы
выключить устройство. Подождите, пока
кубики льда немного оттают. Снова включи-
те устройство. Используйте кнопку ON для
рестарта.
Технические данные
Модель: ................................................. PC-EWB 1007
Электропитание: ............................220 - 240 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: ................................. 0,68 A
Приготовление кубиков льда: ...............10 - 15 кг / 24 ч
Объем резервуара для воды: ..примерно 1,8 литров
Хладагент: .................................................. R600a / 23 г
Газ: ........................................................................ C5H10
Класс защиты: .............................................................
Климат класс: .............................................................T
Вес нетто: ........................................ примерно 10,85 кг
Сохранено право на технические и конструкци-
онные изменения в рамках продолжающейся
разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и
актуальные проверки, предписанные директивой
СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и
соответствие требованиям к низковольтной техни-
ке, оно было также сконструировано и построено
с учетом последних требований по технике безо-
пасности.
76
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Утилизация
Значение значка “Передвижной мусорный
контейнер”
Устройство содержит огнеопасный
хладагент. Необходимо строго соблю-
дать следующие инструкции.
Защитите окружающую среду; не
выбрасывайте электроприборы вместе
с другими бытовыми отходами.
Утилизируйте старые или неисправные электро-
приборы в официальных пунктах сбора.
Информацию о пунктах сбора можно получить в
местных органах власти.
77
PC-EWB1007_IM 23.05.16

PC-EWB 1007 .........................................
50240-220 ........................
0,68 ........................................ 
2415-10 .................... 
1,8 ....................................
R600a23 ......................................
C5H10 ........................................................ 
...........................................................
T ..................................................
10,85 ................................ 


CE













  







4
ON

  
78
PC-EWB1007_IM 23.05.16











24



)6



  
4  



 
  
."

"   


 


20






)4















ON
.
79
PC-EWB1007_IM 23.05.16
TIME



1 .
2 .
3 .TIME
4 .TIME
5 .TIME
6 .TIME

SET

.TIME


TIME

SET
1 .
2 .
3 . 
SET















1 .3A

2 .
1,80,8





MAX
3 .
4 .ON
 
186





OFF






















 



80
PC-EWB1007_IM 23.05.16

 1
 1
 1
 1

1 .
2 .

3 .
4 .





A
 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8

A
 

 ON
 OFF
 TIME
 SET

TIME

TIME
 















1 .

2 .4
 
3 .
4 .








3





81
PC-EWB1007_IM 23.05.16










15




8












82
PC-EWB1007_IM 23.05.16
















3 .....................................
82 .................................................
82 ......................
81 ............................................. 
80 .............................................. 
80 ........................................ 
80 ...................................
80 ........................................................
80 ......................................................
80 .................................. 
80 .......................... 
80 .....................................
79 ...................................
79 .......................................
79 ........................................
79 ................................ 
79 ................ 
79 ..................
78 ............................................
78 ................................. )6
78 .............................. 
78 ...............................)4
78 ....................................................... 
78 ...............................
77 ................................................ 
77 .......................................... 


































PC-EWB 1007
Stand 05 / 2016
PC-EWB1007_IM 23.05.16
Internet: www.pro cook.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ProfiCook PC-EWB 1007 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario