ProfiCook PC-EWB 1187 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-EWB1187_IM 01.03.19
Eiswürfelbereiter PC-EWB 1187
IJsmaker Machine à glaçons • Fabricador de cubitos de hielo
Produttore di ghiaccio a cubetti Ice Cube Maker • Kostkarka do lodu
Jégkocka készítő • Льдогенератор кубикового льда •
PC-EWB1187_IM 01.03.19
Bedienungsanleitung .................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................ Pagina 12
Mode d’emploi .............................................................................................Page 18
Manual de instrucciones ........................................................................ Página 24
Istruzioni per l’uso .................................................................................. Pagina 30
Instruction Manual ......................................................................................Page 37
Instrukcja obsługi ....................................................................................Strona 43
Használati utasítás ..................................................................................... Oldal 50
Руководство по эксплуатации ................................................................ стр. 56
68  .................................................................................................................... 
2
PC-EWB1187_IM 01.03.19
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-EWB1187_IM 01.03.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................3
Allgemeine Hinweise .......................................................... 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ..............5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....................................6
Auspacken des Gerätes ..................................................... 6
Lieferumfang .......................................................................7
Übersicht der Bedienelemente ..........................................7
Abbildung A ......................................................................7
Abbildung B ...................................................................... 7
Anwendungshinweise ........................................................ 7
Standort ............................................................................7
Elektrischer Anschluss ..................................................... 7
Standby (Bereitschaftszustand) .......................................7
Verwendung des „Touchscreen“ ...................................... 7
Eiswürfelgröße .................................................................7
Eco Save (Energiesparmodus) ........................................7
Bedienung............................................................................7
Eiswürfel herstellen .......................................................... 7
Eiswürfelproduktion unterbrechen ................................... 8
Kontrollleuchte (Eisbehälter voll) ............................... 8
Kontrollleuchte (Wassermangel) ................................. 8
Reinigung und Wartung .....................................................8
Eiswürfelbehälter ..............................................................9
Gehäuse und Innenraum ................................................. 9
Restwasser ablassen .......................................................9
Aufbewahrung .....................................................................9
Störungsbehebung .............................................................9
Technische Daten .............................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität ................................10
Garantie ..............................................................................10
Garantiebedingungen ....................................................10
Garantieabwicklung .......................................................10
Entsorgung ........................................................................11
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ .............................11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
5
PC-EWB1187_IM 01.03.19
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Verwenden Sie nur Trinkwasser ohne Zusätze! Zusätze bleiben
im Wasserkreislauf zurück und verunreinigen das Gerät.
Verschließen oder blockieren Sie die Belüftungsöffnungen im
Gehäuse nicht.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Bei Unterbrechung des Betriebs: Zum Beschleunigen des Ab-
tauvorgangs keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen
Mittel benutzen.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Aerosolbe-
hälter mit brennbarem Treibgas im Gerät.
ACHTUNG:
Halten Sie unbedingt die Wartezeit von 2 Stunden, bei Erstinbe-
triebnahme oder nach Transport ein, damit sich das Kältemittel
absenken kann. Andernfalls würde der Kühlkompressor beschä-
digt werden.
Transportieren und lagern Sie das Gerät nur aufrecht.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von
Wärmequellen wie z. B. Öfen, Heizkörpern etc.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und ebene
Fläche. Halten Sie einen Abstand von mindestens 15 cm zu Wän-
den oder Gegenständen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn eine Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere
Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem
Kundendienst erhältlich ist.
6
PC-EWB1187_IM 01.03.19
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringertem physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reini-
gung und Wartung“ dazu geben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungs-
bereichen vorgesehen wie z. B.:
Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Arbeits
bereichen;
Von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
Frühstückspensionen;
Zum Campingeinsatz;
In der Landwirtschaft.
Für folgende Verwendung ist es nicht bestimmt:
Im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät
wie unter „Reinigung und Wartung“ beschrieben zu
säubern.
7
PC-EWB1187_IM 01.03.19
Lieferumfang
1 Eiswürfelbereiter
1 Einfüllbehälter (Messbecher)
1 Eisschaufel
1 Ersatzverschluss für Ablassöffnung
1 Netzanschlussleitung
Übersicht der Bedienelemente
Abbildung A
1 Gehäuse
2 Wasserschale (im Inneren des Gerätes)
3 Belüftungsöffnungen
4 Netzanschluss
5 Transportmulden
6 RestwasserAblassöffnung
7 Wassertank (im Inneren des Gerätes)
8 Eiswürfelbehälter
9 Display und Berührungsbildschirm
(„Touchscreen“Oberäche)
Abbildung B
Anzeige
im Display Bedeutung
MODE Einstellen der Eiswürfelgröße
ON / OFF Eiswürfelherstellung starten /
Eiswürfelherstellung unterbrechen / beenden
SKleine Eiswürfelgröße
MMittlere Eiswürfelgröße
LGroße Eiswürfelgröße
Eiswürfelbehälter voll
Wassermangel
Rotierende Anzeige: Eiswürfel werden
hergestellt
Blinkende Anzeige: Störung
Anwendungshinweise
ACHTUNG:
Halten Sie unbedingt die Wartezeit von 2 Stunden, bei
Erstinbetriebnahme oder nach Transport ein, damit sich
das Kältemittel absenken kann. Andernfalls würde der
Kühlkompressor beschädigt werden.
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wasserresistente
Fläche.
Platzieren Sie das Gerät so, dass eine ausreichende
Luftzirkulation um das Gerät gegeben ist.
Elektrischer Anschluss
1. Stecken Sie den Gerätestecker der Anschlussleitung in
die Buchse an der Rückseite des Gerätes.
2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu nden Sie auf dem Typenschild.
3. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose an. Es ertönt ein Signal.
Das Gerät bendet sich im StandbyModus.
Standby (Bereitschaftszustand)
Im Display sind die Tasten ON / OFF und MODE be-
leuchtet.
Die zuletzt eingestellte Eiswürfelgröße blinkt.
Verwendung des „Touchscreen“
Die Bedienung des Gerätes erfolgt über den Berührungs-
bildschirm. Tippen Sie mit einem Finger leicht auf die dar-
gestellten Tasten ON / OFF und MODE, um die Funktionen
auszuführen.
Eiswürfelgröße
Sie haben die Möglichkeit zwischen 3 Größen zu wählen:
- klein (S)
- mittel (M)
- groß (L)
Eco Save (Energiesparmodus)
Das Gerät schaltet sich in den Standby-Modus, wenn der
Eiswürfelbehälter voll ist.
Sie protieren von der erhöhten Sicherheit und einem gerin-
geren Stromverbrauch.
Bedienung
Eiswürfel herstellen
HINWEIS:
Die Eiswürfel des ersten Produktionszyklus sollten aus
hygienischen Gründen nicht verwendet werden.
In Abhängigkeit von der Wasser / und Umgebungs-
temperatur fallen die ersten Eiswürfel kleiner aus. Erst
bei den folgenden Zyklen erreichen die Eiswürfel eine
größere Größe.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei einer Wasser-
temperatur zwischen 7 °C und 20 °C sowie bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 25 °C.
Aufgrund des schnellen Gefriervorgangs können die
Eiswürfel „milchig“ aussehen. Dabei handelt es sich
um aufgefangene Luft im Wasser. Dies beeinusst
nicht die Qualität der Eiswürfel.
Möchten Sie klar aussehende Eiswürfel, verwenden
Sie zuvor abgekochtes und abgekühltes Trinkwasser.
8
PC-EWB1187_IM 01.03.19
1. Betrachten Sie unsere Abbildung A auf Seite 3. Ziehen
Sie den Eiswürfelbehälter um ca. die Hälfte heraus.
2. Nehmen Sie den mitgelieferten Messbecher zur Hilfe.
Füllen Sie mindestens 0,8 ℓ und maximal 1,7 ℓ Trinkwas-
ser durch den Eiswürfelbehälter in den Wassertank.
HINWEIS:
Sie können den Eiswürfelbehälter auch komplett
heraus ziehen. So füllen Sie das Trinkwasser von
vorn direkt in den Wassertank.
Die FULL Marke bendet sich im Wassertank.
3. Schließen Sie den Eiswürfelbehälter.
4. Starten Sie die Eiswürfelproduktion, indem Sie ON / OFF
auf dem Display berühren. Die Kontrollleuchte rotiert.
Die zuletzt eingestellte Eiswürfelgröße blinkt.
5. Berühren Sie MODE auf dem Display, um die ge-
wünschte Eiswürfelgröße zu wählen. Ein Zyklus der
Eiswürfelherstellung dauert zwischen 8 und 12 Minuten.
Halten Sie den Eiswürfelbehälter während der Eiswürfel-
produktion geschlossen.
Eiswürfelproduktion unterbrechen
Berühren Sie ON / OFF auf dem Display, um die Eiswürfel-
produktion zu stoppen.
HINWEIS:
Bei manueller Unterbrechung des Betriebs wird nicht be-
nötigtes Wasser in den Wassertank zurück transportiert.
Erst danach stoppt das Gerät. Halbfertige Eiswürfel
bleiben an den Kühlstangen hängen. Sobald sie etwas
angetaut sind, lösen sie sich und fallen in den Eiswürfel-
behälter.
Kontrollleuchte (Eisbehälter voll)
Sobald der Eiswürfelbehälter voll ist, wird die Produktion
durch den TemperaturSensor gestoppt.
Die Kontrollleuchte leuchtet und mehrere Signaltöne
ertönen. Das Gerät schaltet in den Standby-Modus.
HINWEIS:
Beim Entnehmen des Eiswürfelbehälters tropft etwas
Wasser durch die Löcher am Boden.
Entnehmen Sie die Eiswürfel. Verwenden Sie ggf. die
beigelegte Eisschaufel.
Nachdem die Kontrollleuchte erlischt, startet nach
einiger Zeit die Eiswürfelproduktion wieder automatisch.
Kontrollleuchte (Wassermangel)
Die Kontrollleuchte zeigt an, wenn sich zu wenig Wasser im
Wassertank bendet. Gleichzeitig ertönt ein Signalton und
die Eiswürfelproduktion wird automatisch unterbrochen.
Entleeren Sie den Eiswürfelbehälter.
Füllen Sie Trinkwasser, wie unter „Eiswürfel herstellen“
beschrieben, nach. Da sich noch Restwasser im Gerät
benden kann, beachten Sie die FULL Markierung im
Wassertank.
Schließen Sie den Eiswürfelbehälter.
Berühren Sie 2-mal ON / OFF auf dem Display, um die
Eiswürfelproduktion wieder aufzunehmen. Die Kontroll-
leuchte erlischt.
Reinigung und Wartung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel.
9
PC-EWB1187_IM 01.03.19
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Chemikalien, Säuren, Benzin oder Öl.
HINWEIS:
Wechseln Sie das Wasser im Wasserbehälter, aus
hygienischen Gründen, alle 24 Stunden aus.
Entnehmen Sie nach dem Gebrauch den Eiswürfelbe-
hälter. Wenn der Wassertank offen bleibt, können sich
keine Pilzkulturen oder Bakterien bilden.
Eiswürfelbehälter
Entnehmen Sie den Eiswürfelbehälter und säubern Sie die-
sen in einer verdünnten Spülmittellösung unter laufendem
warmem Wasser.
Gehäuse und Innenraum
Reinigen Sie das Gehäuse und den Innenraum mit
einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie eine verdünnte Lösung aus Wasser und
Essig.
Restwasser ablassen
Wird das Gerät für eine längere Zeit nicht gebraucht, lassen
Sie das Restwasser ab. Stellen Sie das Gerät an eine
Tischkante. Halten Sie eine Schüssel unter die Restwasser
Ablassöffnung.
Entnehmen Sie die Trennwand und ziehen Sie den Ver-
schluss am Boden heraus.
Nachdem das Restwasser abgeossen ist, setzen Sie
den Verschluss wieder in die Öffnung und setzen Sie die
Trennwand wieder ein.
Aufbewahrung
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann.
Der Kompressor
macht abnormale
Geräusche.
Die Spannung ist zu gering. Schalten Sie das Gerät aus und prüfen Sie die Netzspannung.
Kontrollleuchte
blinkt.
Wassermangel. Füllen Sie Wasser nach „Eiswürfel herstellen“.
Die Eiswürfel sind
zu klein.
Die Umgebungstemperatur ist
zu hoch.
Stellen Sie das Gerät an einen kühleren Ort.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation um das Gerät.
Die Wassertemperatur ist zu
hoch.
Stoppen Sie die Eiswürfelproduktion. Lassen Sie etwas Wasser
ab und füllen Sie kaltes Wasser (max. 20 °C) nach.
Eiswürfelgröße falsch
ausgewählt.
Wählen Sie über die Taste MODE eine größere Eiswürfelgröße
M oder L aus.
Bei den ersten Zyklen sind kleinere Eiswürfel normal.
Die Eiswürfel sind
zu groß und kleben
zusammen.
Die Wassertemperatur oder die
Umgebungstemperatur ist zu
niedrig.
Stoppen Sie die Eiswürfelproduktion.
Lassen Sie etwas Wasser ab und füllen Sie lauwarmes Wasser
(max. 35 °C) nach.
Das Symbol
leuchtet.
Die Wasserschale ist durch zu
große Eiswürfel blockiert.
Warten Sie, bis sich die Eiswürfel gelöst haben. Schalten Sie das
Gerät wieder ein. Starten Sie erneut mit der ON / OFF Taste.
10
PC-EWB1187_IM 01.03.19
Technische Daten
Modell: ............................................................. PC-EWB 1187
Spannungsversorgung: ............................ 220 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:...................................................... 0,68 A
Tägliche Eiswürfelmenge: ...........................10 15 kg / 24 Std.
Wassertankvolumen: ........................................... ca. 1,7 Liter
Kältemittel:........................................................... R600a / 23 g
Schutzklasse: .........................................................................
Klimaklasse: ..........................................................................T
Nettogewicht: .........................................................ca. 9,20 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-EWB 1187 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHSRichtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per EMail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
11
PC-EWB1187_IM 01.03.19
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro und ElektronikAltgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
12
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
Algemene opmerkingen ................................................... 12
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ........12
Beoogd gebruik .................................................................14
Het apparaat uitpakken ....................................................14
Omvang van de levering ..................................................14
Overzicht van de bedieningselementen .........................14
Afbeelding A ...................................................................14
Afbeelding B ................................................................... 14
Opmerkingen voor het gebruik .......................................15
Locatie ............................................................................ 15
Elektrische aansluiting ...................................................15
Stand-by (Stand-by modus) ........................................... 15
Het “Aanraakscherm” gebruiken .................................... 15
Maat van de ijsblokjes ...................................................15
Eco besparen (Energie besparingsmodus) ................... 15
Bediening ...........................................................................15
Ijsblokjes maken .............................................................15
Het stoppen van feijsblokjesproductie ...........................16
Indicator (Ijsblokjesbak vol) ....................................16
Indicator (Water bijvullen) .......................................... 16
Reiniging en onderhoud ..................................................16
Container voor ijsblokjes ................................................ 16
Behuizing en binnenkant................................................16
Overtollig water afvoeren ............................................... 16
Opslaan .............................................................................. 17
Probleemoplossing ..........................................................17
Technische gegevens .......................................................17
Verwijdering .......................................................................17
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ................... 17
Algemene opmerkingen
Lees voor de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er b estaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Gebruik alleen drinkwater zonder toevoegingen! De toevoe-
gingen blijven in het watercircuit achter en verontreinigen het
apparaat.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
13
WAARSCHUWING:
Sluit of dicht de ventilatieopeningen in de behuizing niet af.
Beschadig het koelcircuit niet.
Als het apparaat stopt met werken: Gebruik geen mechanische
of andere middelen om het ontdooien te bespoedigen.
Bewaar geen explosieve substanties, zoals een spuitbus met
ontvlambaar drijfgas, in het apparaat.
LET OP:
Wacht ten minste 2 uur bij gebruik van het apparaat voor de eer-
ste maal of na transport zodat de koelvloeistof kan zakken. Het
apparaat kan anders beschadigd raken.
Transporteer en bewaar het apparaat altijd rechtop.
Plaats het apparaat niet op of direct naast warmtebronnen zoals
ovens, radiatoren enz.
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke en
ondergrond. Handhaaf een vrije ruimte van ten minste 15 cm tot
muren of objecten.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een be-
voegde reparateur. Als een netsnoer van dit apparaat is bescha-
digd, moet het worden vervangen door een speciaal snoer dat
verkrijgbaar is van de fabrikant of hun klantenservice.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
14
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.
Volg de instructies die wij voor u hebben opgenomen in het
hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
Beoogd gebruik
Het is bedoeld voor huishoudelijke gebruik en soortgelijk toepassin-
gen, bijvoorbeeld:
In privékeukens in winkels, kantoren en andere workomgevingen;
Door gasten in hotels, motels en andere accommodatie;
Bij het kamperen;
In de landbouw.
Het apparaat mag niet voor de volgende zaken worden gebruikt:
In catering en dergelijk commercieel gebruik.
Dit apparaat mag niet aan regen worden blootgesteld.
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies, vulma-
terialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3. Controleer de omvang van de leveringen op compleet-
heid.
4. Indien er sprake is van ontbrekende onderdelen of
duidelijke schade, dient het apparaat niet te worden
gebruikt. Breng het apparaat onmiddellijk terug naar de
verkoper.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het
apparaat aanwezig zijn. Wij raden u aan het apparaat
schoon te maken zoals beschreven onder “Reiniging
en onderhoud”.
Omvang van de levering
1 Ijsblokjesmaker
1 Vulbeker (Maatbeker)
1 Ijsschep
1 Vervangende afsluiting voor de afvoeropening
1 Netsnoer
Overzicht van de bedieningselementen
Afbeelding A
1 Behuizing
2 Waterbak (binnenin het apparaat)
3 Ventilatieopeningen
4 Netaansluiting
5 Vervoer uitsparingen
6 Overtollig water-afvoeropening
7 Watertank (binnenin het apparaat)
8 Container voor ijsblokjes
9 Display en aanraakscherm
(“Aanraakscherm” interface)
Afbeelding B
Weergave
op display Betekenis
MODE De grootte van de ijsblokjes instellen
ON / OFF Ijsblokjes maken starten /
Ijsblokjes maken onderbreken / voltooid
SKleine ijsblokjes
MGemiddelde ijsblokjes
LGrote ijsblokjes
PC-EWB1187_IM 01.03.19
15
Weergave
op display Betekenis
Ijsblokjesbak vol
Water bijvullen
Draaiende display: Ijsblokjes worden
gemaakt
Knipperende display: Storing
Opmerkingen voor het gebruik
LET OP:
Wacht 2 uur voordat u het toestel voor het eerst in gebruik
neemt en nadat u het toestel heeft verplaatst om de
koelvloeistof tot rust te laten komen, de compressor kan
anders beschadigd raken.
Locatie
Zet het apparaat op een vlak en waterbestendig opper-
vlak.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is voor de luchtcir-
culatie die het apparaat nodig heeft.
Elektrische aansluiting
1. Steek de stekker van het netsnoer in de voedingsingang
op de achterkant van het apparaat.
2. Let op dat de spanning op het toestel (het typeplaatje)
overeenkomt met de hoofdspan-ning, voordat u het
toestel op de stroomtoevoer aansluit.
3. Sluit het toestel aan op een goed geïnstalleerde muur-
stopcontact. Een signaaltoon klinken. Het apparaat staat
in de stand-by modus.
Stand-by (Stand-by modus)
De toetsen ON / OFF en MODE zijn verlicht op het
scherm.
De laatst gekozen maat van de ijsblokjes knippert.
Het “Aanraakscherm” gebruiken
Het apparaat wordt bediend via het aanraakscherm. Raak
de weergegeven toetsen ON / OFF en MODE lichtjes aan
met uw vinger om de corresponderende functies uit te
voeren.
Maat van de ijsblokjes
U kunt kiezen uit 3 formaten:
- klein (S)
- gemiddeld (M)
- groot (L)
Eco besparen (Energie besparingsmodus)
Zodra de ijsblokjescontainer vol is, schakelt het apparaat
naar de stand-by modus.
U behaalt meer projt bij betere veiligheid en een lager
energieverbruik.
Bediening
Ijsblokjes maken
OPMERKING:
Gebruik uit oogpunt van hygiëne geen ijsblokjes uit de
eerste cyclus.
De eerste ijsblokjes zullen klein zijn, afhankelijk van de
water- en omgevingstemperatuur. De ijsblokjes zullen
alleen maar groter worden in de volgende cyclus.
Voor het beste resultaat raden wij een watertempera-
tuur aan van 7 °C tot 20 °C en een omgevingstempera-
tuur van 16 °C tot 25 °C.
Bij snel invriezen kunnen de ijsblokjes een “melkach-
tig” uiterlijk krijgen. Dit is de lucht die in het water zit
opgesloten en heeft geen invloed op de kwaliteit van
de ijsblokjes.
Als u graag heldere ijsblokjes wilt hebben, kunt u ge-
koeld water gebruiken na het eerst te hebben gekookt.
1. Zie afbeelding A op pagina 3. Trek de ijsblokjesbak er
ongeveer half uit.
2. Gebruik de meegeleverde maatbeker om minstens 0,8
tot een maximale van 1,7 ℓ drinkwater door de ijsblokjes-
bak in de watertank te gieten.
OPMERKING:
U kunt de ijsblokjes bak er ook volledig uittrekken.
In dit geval giet u het drinkwater rechtstreeks in de
watertank.
De FULL markering is te vinden op de watertank.
3. Sluit de ijsblokjesbak.
4. Start de productie van ijsblokjes door ON / OFF op de
display aan te raken. Het indicatielampje begint
te draaien. De laatst gekozen maat van de ijsblokjes
knippert.
5. Door MODE op het scherm aan te raken, kunt u de
gewenste ijsblokjesgrootte selecteren. Een productiecy-
clus van ijsblokjes duurt tussen 8 en 12 minuten. Houd
de ijsblokjesbak altijd gesloten tijdens het maken van
ijsblokjes.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
16
Het stoppen van feijsblokjesproductie
Raak ON / OFF aan op de display om het maken van
ijsblokjes te stoppen.
OPMERKING:
Als u de productie handmatig onderbreekt, zal niet water
dat niet meer nodig is terug naar de watertank worden
geleid. Pas hierna zal het apparaat stoppen. Onvolledig
gemaakte ijsblokjes blijven op de koelstangen hangen.
Zodra deze blokjes voldoende zijn ontdooid, zullen ze in
de ijsblokjesbak vallen.
Indicator (Ijsblokjesbak vol)
De temperatuursensor stopt de ijsblokjesproductie zodra de
container voor ijsblokjes vol is.
Het indicatielampje gaat branden en u hoort verschil-
lende geluidssignalen. Het apparaat schakelt naar de
stand-by modus.
OPMERKING:
Wanneer u de ijsblokjesbak verwijdert, zal er wat water
door de openingen op de vloer druppelen.
Verwijder de ijsblokjes met behulp van de bijgeleverde
ijsschep.
De indicator gaat uit, enkele momenten later begint
de ijsblokjesproductie opnieuw.
Indicator (Water bijvullen)
De indicator gaat uit als de watertank bijna leeg is en er
klinkt een pieptoon. De ijsblokjesproductie stopt automa-
tisch.
Leeg de ijsblokjesbak.
Vul ijsblokjes bij zoals beschreven in het hoofdstuk
“Ijsblokjes maken”. Controleer de FULL markering in de
watertank, omdat het apparaat nog water kan bevatten.
Sluit de ijsblokjesbak.
Raak ON / OFF op het scherm twee keer aan om de
ijsblokjesproductie te hervatten. Het indicatorlampje
gaat uit.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
alvorens schoon te maken.
Dompel het apparaat nooit in water om te reinigen. Dit vormt
namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
LET OP:
Gebruik geen staalwol of andere schurende reinigingsproducten.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen chemicaliën, zuren, benzine of olieproducten.
OPMERKING:
Ververs, uit oogpunt van hygiëne, het water in de tank
na 24 uur.
Verwijder de ijsblokjesbak na gebruik. Als de watertank
open blijft, kunnen er geen schimmel of bacteriën
vormen.
Container voor ijsblokjes
Verwijder de container voor ijsblokjes en reinig deze met
een niet-agressief schoonmaakmiddel onder stromend
warm water.
Behuizing en binnenkant
Maak de behuizing en de binnenkant schoon met een
vochtige doek.
Gebruik een verdunde oplossing van azijn en water.
Overtollig water afvoeren
Voer het overtollige water af wanneer het toestel voor
langere tijd niet in gebruik is. Laat het apparaat op een
tafelrand rusten. Neem een kom en houd deze onder de
afvoeropening voor het overtollige water.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
17
Verwijder de scheidingswand en trek de afsluiting uit de
onderkant.
Nadat het overtollige water is afgetapt, plaatst u de
afsluiting terug in de opening en plaatst u de scheidings-
wand terug.
Opslaan
Wij raden aan dat u het apparaat in de originele verpak-
king houdt wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat altijd buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plek.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen werking. Geen stroomtoevoer. Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Controleer de stop.
Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw leverancier of specialist.
Luidruchtige compressor. Stroomtoevoer te laag. Schakel het apparaat uit en controleer de stroomtoevoer.
Het indicatorlampje ikkert. Waterniveau te laag. Vul het water bij “Ijsblokjes maken”.
De ijsblokjes zijn te klein. De omgevingstemperatuur is
te hoog.
Plaats het apparaat op een koelere plek.
Zorg ervoor dat er voldoende luchtcirculatie rondom het
apparaat is.
De temperatuur van het water
is te hoog.
Stop de productie van ijs. Voer wat water af en vul het
weer met koud water (max. 20 °C).
Maat van de ijsblokjes is
verkeerd gekozen.
Gebruik de MODE toets om een van de grotere maten
ijsblokjes M of L te selecteren.
Kleinere ijsblokjes zijn normaal tijdens de eerste productiecycli.
De ijsblokjes zijn te groot en
kleven aan elkaar.
Temperatuur van het water of
de omgeving te laag.
Stop de ijsblokjesproductie.
Tap wat water af en vul bij met lauw water (max. 35 °C).
Het icoon gaat branden. De waterbak wordt geblok-
keerd door te grote ijsblokjes.
Wacht totdat de ijsblokjes los komen te zitten. Schakel het
apparaat weer in en gebruik ON / OFF om te herstarten.
Technische gegevens
Model:.............................................................. PC-EWB 1187
Voeding: ................................................... 220 240 V~, 50 Hz
Vermogen: ..................................................................... 0,68 A
Ijsblokjesproductie: ...................................... 10 15 kg / 24 uur
Volume watertank:: ............................................. ong. 1,7 liter
Koelvloeistof: ....................................................... R600a / 23 g
Protectieklasse: ......................................................................
Klimaatklasse: ....................................................................... T
Nettogewicht: ...................................................... ong. 9,20 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
18
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..................3
Notes générales ................................................................18
Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil .....19
Utilisation prévue .............................................................. 20
Déballer l’appareil ............................................................. 20
Contenu de la livraison ....................................................20
Liste des différents éléments de commande ................20
Figure A ..........................................................................20
Figure B .......................................................................... 21
Notes d’utilisation ............................................................. 21
Choix de I’emplacement ................................................21
Raccordement électrique ............................................... 21
Veille (Mode veille) ......................................................... 21
Utiliser « l’écran tactile » ................................................21
Taille des glaçons ........................................................... 21
Économie d’énergie (Mode d’économie d’énergie) .......21
Utilisation ........................................................................... 21
Faire des glaçons ...........................................................21
Arrêt de la production de glaçons .................................. 22
Indicateur lumineux (Plateau à glaçons plein) .......22
Indicateur lumineux (Remplir le réservoir d’eau) ......22
Nettoyage et entretien ...................................................... 22
Récipient à glaçons ........................................................22
Boîtier et intérieur ........................................................... 22
Purge de l’eau résiduelle ...............................................22
Stockage ............................................................................23
Dépannage .........................................................................23
Données techniques .........................................................23
Élimination .........................................................................23
Signication du symbole « Poubelle » ........................... 23
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
PC-EWB1187_IM 01.03.19
19
Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil
AVERTISSEMENT :
Utilisez uniquement de l’eau potable sans additif ! Les additifs
restent dans le circuit d’eau et contaminent l’appareil.
Ne fermez et ne scellez pas les orices du boîtier.
N’endommagez pas le circuit de refroidissement.
En cas d’interruption de fonctionnement : Pour accélérer le
dégivrage, ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres
moyens.
Ne stockez pas de substances explosives comme des aérosols
contenant des gaz propulseurs inammables dans l’appareil.
ATTENTION :
Attendez au moins 2 heures à la première utilisation de l’appareil
ou après le transport car le liquide de refroidissement peut couler.
Sinon, le compresseur peut s’endommager.
Transportez et rangez toujours l’appareil en position verticale.
Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité directe de sources de
chaleur telles qu’un four, un radiateur, etc.
Placez l’appareil sur une surface plane, horizontale et stable.
Conservez un espace d’au moins 15 cm par rapport aux murs ou
objets.
Ne réparez pas vousmême l’appareil. Veuillez prendre contact
avec du personnel qualié. Si un cordon électrique de cet appa-
reil est endommagé, remplacez-le par un cordon spécial dispo-
nible auprès du fabricant ou de son service client.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
PC-EWB1187_IM 01.03.19
20
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
Suivre les instructions que nous avons incluses pour vous dans le
chapitre sur le « Nettoyage et entretien ».
Utilisation prévue
Il est prévu pour un usage domestique et pour les usages similaires
tels que :
Les espaces cuisines personnels des magasins, bureau et autres
lieux de travail ;
Par les invités dans les hôtels, motels et autre logement ;
Les gîtes touristiques ;
Le camping ;
L’agriculture.
Son utilisation n’est pas prévue pour les cas suivants :
La restauration et le commerce de gros.
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm
plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3. Vériez que tout vous a bien été livré.
4. En cas de pièces manquantes ou de dégâts visibles,
n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement à
votre détaillant.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication
demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le cha-
pitre « Nettoyage et entretien ».
Contenu de la livraison
1 Machine à glaçons
1 Verre de remplissage (bec verseur de mesure)
1 Pelle à glaçons
1 Cache de remplacement pour l’ouverture de drainage
1 Cordon d’alimentation
Liste des différents
éléments de commande
Figure A
1 Boitier
2 Plateau à eau (à l’intérieur de l’appareil)
3 Orices d’aération
4 Port d’alimentation électrique
5 Renfoncements pour le transport
PC-EWB1187_IM 01.03.19
21
6 Eau résiduelle - Ouverture de drainage
7 Réservoir d’eau (à l’intérieur de l’appareil)
8 Récipient à glaçons
9 Écran d’afchage tactile (Interface « écran tactile »)
Figure B
Afché
sur l’écran Signication
MODE Sélectionner la taille des glaçons
ON / OFF Mise en route de la fabrication de glaçons /
Interrompre / nir la fabrication de glaçons
SGlaçons de petite taille
MGlaçons de moyenne taille
LGlaçons de grande taille
Plateau à glaçons plein
Remplir le réservoir d’eau
Afchage rotatif : Glaçons en cours de
fabrication
Afchage clignotant : Faute
Notes d’utilisation
ATTENTION :
Veuillez respecter une période d’attente de 2 heures
avant de mettre en marche l’appareil pour la première fois
après l’avoir déplacé an de laisser le temps au liquide de
refroidissement de se positionner correctement, faute de
quoi le compresseur pourrait être endommagé.
Choix de I’emplacement
Poser toujours l’appareil sur une surface résistante à
l’eau.
S’assurer que l’emplacement permet une circulation d’air
sufsante pour l’appareil.
Raccordement électrique
1. Branchez la prise du cordon d’alimentation de l’appareil
dans le port situé sur l’arrière de l’appareil.
2. Assurezvous que la tension de l’appareil (plaque
signalétique) corresponde à la tension fournie avant de
le connecter à l’alimentation sur secteur.
3. Branchez l’appareil sur une prise murale correctement
installée. Un signal sonore retentit. L’appareil est en
mode veille.
Veille (Mode veille)
Les boutons ON / OFF et MODE s’allument sur l’écran.
L’indicateur de la dernière taille des glaçons sélectionnée
clignote.
Utiliser « l’écran tactile »
Cet appareil fonctionne à l’aide de l’écran tactile. Touchez
le boutons ON / OFF et MODE afchés avec le doigt pour
exécuter les fonctions.
Taille des glaçons
Vous avez le choix entre 3 tailles :
- petite (S)
- moyenne (M)
- grande (L)
Économie d’énergie (Mode d’économie d’énergie)
Lorsque le réceptacle à glaçons est plein, l’appareil passe
en mode veille.
Vous protez d’une meilleure sécurité et d’une faible
consommation d’énergie.
Utilisation
Faire des glaçons
NOTE :
Pour des raisons d’hygiène, n’utilisez pas les glaçons
du premier cycle.
Il se peut que les premiers glaçons soient petits en
fonction de la température de l’eau et de la tempéra-
ture ambiante. Les glaçons deviendront plus gros lors
du cycle suivant.
Pour obtenir les meilleurs résultats, essayez d’utiliser
de l’eau entre 7 °C et 20 °C et une température am-
biante entre 16 °C et 25 °C.
Le givrage rapide peut donner un aspect « laiteux »
aux glaçons. Ceci est du à l’air qui est piégé dans l’eau
et n’a pas d’effet sur la qualité des glaçons.
Si vous souhaitez obtenir des glaçons clairs, utilisez de
l’eau potable froide qui a été bouillie.
1. Consultez la gure A sur la page 3. Placez le plateau à
glaçon environ à mi-chemin.
2. À l’aide du verre doseur, versez au moins 0,8 ℓ d’eau
potable et au plus 1,7 ℓ, dans le réservoir d’eau par le
plateau à glaçons.
NOTE :
Vous pouvez également sortir entièrement le
plateau à glaçons. Dans ce cas, versez l’eau direc-
tement dans le réservoir à eau.
La marque FULL se trouve sur le réservoir à eau.
3. Fermer le plateau à glaçons.
4. Démarrez la production de glaçons en appuyant sur
ON / OFF sur l’écran. Le voyant se met à tourner.
L’indicateur de la dernière taille des glaçons sélectionnée
clignote.
5. Touchez MODE sur l’écran pour sélectionner la taille
des glaçons désirée. Un cycle de fabrication de glaçon
dure entre 8 et 12 minutes. Laissez le plateau à glaçons
fermer pendant la fabrication de glaçons.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
22
Arrêt de la production de glaçons
Appuyez sur ON / OFF sur l’écran pour interrompre la fabri-
cation de glaçons.
NOTE :
Si le fonctionnement est interrompu manuellement, l’eau
qui n’est plus nécessaire sera renvoyée vers le réservoir
à eau. L’appareil s’arrête uniquement après. Les glaçons
à moitié nis restent suspendus sur les tiges de refroidis-
sement. Dés qu’ils ont sufsamment fondus, ils tomberont
dans le plateau à glaçons.
Indicateur lumineux (Plateau à glaçons plein)
Le capteur de température interrompt la production de
glaçons dès que le récipient à glaçons et plein.
Le voyant s’illumine alors, et l’appareil émettra plusieurs
tonalités. L’appareil passe en mode veille.
NOTE :
Lorsque vous retirez le plateau à glaçons, il se peut que
de l’eau s’écoule sur le sol par les orices.
Retirez les glaçons à l’aide de la pelle à glaçons qui est
fournie.
L’indicateur lumineux s’éteint et quelques instants
plus tard la production de glaçons reprend.
Indicateur lumineux (Remplir le réservoir d’eau)
L’indicateur lumineux s’allume si le réservoir d’eau est
presque vide et un signal sonore retenti. La production de
glaçons est automatiquement interrompue.
Videz le plateau à glaçons.
Remplissez avec de l’eau potable comme indiqué dans
le chapitre « Faire des glaçons ». Il se peut qu’il y ait
encore de l’eau dans l’appareil, vériez la marque FULL
dans le réservoir à eau.
Fermez le plateau à glaçons.
Touchez ON / OFF deux fois pour reprendre la production
des glaçons. L’indicateur lumineux s’éteint.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer et débranchez la prise
électrique.
N’immergez jamais l’appareil pour le nettoyer. Cela pourrait cau-
ser des chocs électriques ou des incendies.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosses en fer ou d’outils abrasifs.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.
N’utilisez pas de produits chimiques ou acide ou à base d’es-
sence ou d’huile.
NOTE :
Pour des raisons d’hygiène, changez l’eau du réservoir
au bout de 24 heures.
Retirez le plateau à glaçons après usage. Si le réser-
voir à eau reste ouvert, il se peut que des moisissures
ou des bactéries se forment.
Récipient à glaçons
Retirez le récipient à glaçons et nettoyez-le sous le robinet
à l’aide d’un détergent léger.
Boîtier et intérieur
Nettoyez le boîtier et l’intérieur à l’aide d’un chiffon
humide.
Utilisez une solution à base de vinaigre dilué et d’eau.
Purge de l’eau résiduelle
Purgez l’eau résiduelle si l’appareil n’est pas utilisé durant
une période prolongée. Posez l’appareil au bord d’une
table. Placez un bol sous l’ouverture de purge pour vider
l’eau résiduelle.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
23
Retirez la paroi de séparation, et retirez le réceptacle de
la partie inférieure.
Une fois que toute l’eau résiduelle est drainée, remettez
le réceptacle dans l’ouverture, puis remettez la paroi de
séparation en place.
Stockage
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous pensez que vous n’allez
pas l’utiliser pendant de longues périodes.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
et dans un endroit sec et bien aéré.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Ne fonctionne pas. Absence d’alimentation. Essayez la prise avec un autre appareil.
Branchez correctement la che secteur.
Vériez le disjoncteur principal.
L’appareil est défectueux. Contactez notre centre de service ou un spécialiste.
Compresseur bruyant. Alimentation sur secteur trop
faible.
Éteignez l’appareil et vériez l’alimentation sur secteur.
L’indicateur lumineux
clignote.
Remplir le réservoir d’eau. Remplissez d’eau « Faire des glaçons ».
Les glaçons sont trop
petits.
Température ambiante trop
élevée.
Placer l’appareil dans un endroit plus frais.
S’assurer d’une circulation d’air sufsante autour de l’appareil.
La température de l’eau est trop
élevée.
Arrêter la production de glace. Vider l’eau et remplir d’eau
froide (max. 20 °C).
Une mauvaise taille des glaçons a
été sélectionnée.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner l’une des plus
grandes tailles de glaçon, M ou L.
Les petits cubes de glace sont de taille normale pendant les premiers cycles de production.
Les glaçons sont trop
gros et collent entre
eux.
La température de l’eau ou celle
de l’air ambiant est trop basse.
Cessez la production de glace.
Drainez de l’eau et remplissez avec de l’eau refroidie
(max. 35 °C).
L’icône s’illumine. Le plateau à glaçons est bloqué
par des glaçons trop gros.
Attendez que les glaçons de desserrent. Rallumez l’appareil.
Utilisez ON / OFF pour redémarrer.
Données techniques
Caractéristiques techniques : ......................... PC-EWB 1187
Tension d’alimentation : ...........................220 240 V~, 50 Hz
Puissance d’entrée : ..................................................... 0,68 A
Production de glaçons : ......................... 10 15 kg / 24 heures
Volume du réservoir d’eau : ............................... env. 1,7 litres
Liquide de refroidissement : ................................ R600a / 23 g
Classe de protection : ............................................................
Classe de climat : ..................................................................T
Poids net : ............................................................env. 9,20 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
24
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ..........................3
Notas generales ................................................................24
Consejos de seguridad especiales para este aparato
..24
Uso previsto ......................................................................26
Desembalaje del aparato..................................................26
Contenido en la entrega ...................................................26
Indicación de los elementos de manejo ........................26
Figura A ..........................................................................26
Figura B .......................................................................... 26
Notas de uso .....................................................................27
Ubicación ........................................................................27
Conexión eléctrica ..........................................................27
Espera (Modo de espera) .............................................. 27
Utilización de la “Pantalla Táctil” ....................................27
Tamaño de cubito de hielo ............................................. 27
Ahorro ecológico (Modo de ahorro energético) .............27
Utilización ..........................................................................27
Realización de cubitos de hielo .....................................27
Parar la producción de cubitos de hielo ........................28
Luz piloto (Bandeja de cubitos de hielo llena) ........28
Luz piloto (Rellenar agua) .........................................28
Limpieza y mantenimiento ...............................................28
Recipiente de cubitos de hielo ....................................... 28
Carcasa e interior ........................................................... 28
Drenaje del agua residual .............................................. 28
Almacenamiento ...............................................................29
Resolución de problemas ................................................ 29
Datos técnicos ..................................................................29
Eliminación ........................................................................ 29
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ....................29
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO:
Utilice solamente agua potable sin aditivos. Los aditivos perma-
necen en el circuito del agua y contaminan el aparato.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
25
AVISO:
No cierre ni selle las ventilaciones de la carcasa.
No dañe el circuito refrigerante.
En caso de interrupción del funcionamiento: No utilice dispositi-
vos mecánicos u otros medios para acelerar la descongelación.
No guarde sustancias explosivas, como recipientes de aeroso-
les con propelente inamable, dentro del dispositivo.
ATENCIÓN:
Espere, como mínimo, 2 horas cuando utilice el aparato por pri-
mera vez o después del transporte de manera que el refrigerante
pueda estabilizarse. Si no, el compresor puede resultar dañado.
Realice el transporte y el almacenamiento siempre con el aparato
en posición vertical.
No coloque el aparato encima ni cerca de una fuente de calor
como los hornos, radiadores, etcétera.
Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y
nivelada. Mantenga una distancia de, al menos, 15 cm con res-
pecto a las paredes u objetos.
No repare usted mismo el aparato. Contacte con personal autori-
zador. Si el cable de alimentación de este aparato resulta dañado
debe ser sustituido con un cable especial que podrá encontrar a
través del fabricante o de su servicio al cliente.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
26
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
Siga las instrucciones que hemos incluido en el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
Uso previsto
Su uso previsto es en el hogar y ambientes similares, tales como:
Áreas de cocina de tiendas, ocinas y otras áreas de trabajo;
Habitaciones de hoteles, moteles y otros alojamientos;
Alojamientos bed and breakfast;
Campings;
En agricultura.
No es apto para las siguientes aplicaciones:
En servicios de catering y uso similar al por mayor.
Este aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
Desembalaje del aparato
1. Extraiga el dispositivo de su embalaje.
2. Retire todos los materiales de embalaje, como papel de
aluminio, sujeta cables y envolturas de cartón.
3. Compruebe que todas las piezas estén presentes.
4. Si hay piezas faltantes o daños evidentes, no utilice el
dispositivo. Devuélvalo inmediatamente al vendedor.
NOTA:
Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o
residuos del proceso de fabricación. Recomendamos
que limpie el aparato tal y como se describe en el
apartado de “Limpieza y mantenimiento”.
Contenido en la entrega
1 Productor de cubitos de hielo
1 Taza de llenado (Cubeta de medición)
1 Pala de hielo
1 Cierre de sustitución para abertura de drenaje
1 Cable de suministro de energía
Indicación de los elementos de manejo
Figura A
1 Carcasa
2 Bandeja de agua (dentro del aparato)
3 Aberturas de ventilación
4 Conexión de corriente
5 Rebajes de trasporte
6 Agua residual  abertura de drenaje
7 Depósito de agua (dentro del aparato)
8 Recipiente para los cubitos de hielo
9 Pantalla táctil (Interfaz de “Pantalla Táctil”)
Figura B
Se muestra
en la pantalla Signicado
MODE Ajuste del tamaño de los cubitos de
hielo
ON / OFF
Empieza a hacer cubitos de hielo /
Interrupción / nal de producción de
cubitos de hielo
STamaño pequeño de cubito de hielo
MTamaño medio de cubito de hielo
LTamaño grande de cubito de hielo
PC-EWB1187_IM 01.03.19
27
Se muestra
en la pantalla Signicado
Bandeja de cubitos de hielo llena
Rellenar agua
Girando muestra que se están:
haciendo cubitos de hielo
Destellando muestra: fallo
Notas de uso
ATENCIÓN:
Espere un periodo de 2 horas antes de la operación ini-
cial y después de mover el aparato para que se asiente el
refrigerante; si no, el compresor puede resultar dañado.
Ubicación
Coloque el dispositivo sobre una supercie plana y
resistente al agua.
Asegúrese de que, al hacerlo, el dispositivo disponga de
suciente circulación de aire.
Conexión eléctrica
1. Insertar el enchufe del aparato del cable suministro de
energía en la cavidad de la parte posterior del aparato.
2. Asegúrese de que el voltaje del aparato (placa de
especicaciones) se corresponde con el voltaje de la red
antes de conectar el aparato al suministro de corriente.
3. Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada.
Sonará un tono de señal. El aparato está en modo de
espera.
Espera (Modo de espera)
Los botones ON / OFF y MODE se iluminan en la
pantalla.
Destella el tamaño de cubito de hielo que se estableció
por última vez.
Utilización de la “Pantalla Táctil”
El aparato se maneja mediante la pantalla táctil. Toque
suavemente los botones mostrados ON / OFF y MODE, con
su dedo para ejecutar las funciones.
Tamaño de cubito de hielo
Se pueden elegir entre 3 tamaños:
- pequeño (S)
- medio (M)
- grande (L)
Ahorro ecológico (Modo de ahorro energético)
Una vez lleno el recipiente de cubitos el aparato pasa al
modo de espera.
Usted se benecia de una seguridad mayor y de un con-
sumo menor de energía.
Utilización
Realización de cubitos de hielo
NOTA:
No utilice los cubitos de hielo del primer ciclo por
razones higiénicas.
Los primeros cubitos de hielo serán pequeños depen-
diendo de la temperatura del agua y la temperatura
ambiente. Los cubitos de hielo sólo crecerán más en
el ciclo siguiente.
Para obtener mejores resultados, regule una tempe-
ratura de agua de entre 7 °C y 20 °C así como una
temperatura ambiente de entre 16 °C y 25 °C.
Debido a la rápida congelación, los cubitos de hielo
pueden parecer “lechosos”. Esto es debido al aire
atrapado en el agua y no inuye en la calidad de los
cubitos de hielo.
Si desea cubitos de hielo transparentes, utilice agua
potable enfriada que haya sido hervida en primer lugar.
1. Consulte la gura A de la página 3. Tire de la bandeja de
cubitos de hielo hasta la mitad.
2. Utilizando la cubeta de medición suministrada como
guía, vierta por lo menos 0,8 ℓ de agua potable, hasta un
máximo de 1,7 ℓ, en el depósito de agua a través de la
bandeja de cubitos de hielo.
NOTA:
También puede sacar la bandeja de cubitos de hielo
completamente. Al hacerlo así se vierte el agua
potable directamente en el depósito.
La marca de FULL puede encontrarse en el
depósito.
3. Cierre la bandeja de cubitos de hielo.
4. Comience la producción de cubitos de hielo tocando
ON / OFF en la pantalla. La lámpara indicadora gira.
Destella el tamaño de cubito de hielo que se estableció
por última vez.
5. Tocar MODE en la pantalla permite seleccionar el
tamaño deseado de cubito de hielo. Un ciclo de pro-
ducción de cubitos de hielo dura entre 8 y 12 minutos.
Mantenga la bandeja de cubitos de hielo cerrada durante
la producción de cubitos de hielo.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
28
Parar la producción de cubitos de hielo
Toque ON / OFF en la pantalla para detener la producción
de cubitos de hielo.
NOTA:
Si la operación se interrumpe manualmente, el agua que
ya no se necesita se devuelve al depósito. Sólo entonces
se para el aparato. Los cubitos de hielo medio terminados
se quedan suspendidos en las barras de refrigeración.
Tan pronto como se deshielan lo suciente, caerán en la
bandeja de cubitos de hielo.
Luz piloto (Bandeja de cubitos de hielo llena)
El sensor de temperatura para la producción de cubitos
de hielo tan pronto como el recipiente de cubitos de hielo
está lleno.
La lámpara indicadora se ilumina entonces y se oyen
varios tonos sonoros. El aparato pasa al modo de espera.
NOTA:
Al quitar la bandeja de cubitos de hielo, algo de agua
goteará por los agujeros sobre el suelo.
Retire los cubitos de hielo con la pala para los cubitos.
La luz piloto se apaga y en breve tiempo la produc-
ción de cubitos de hielo comienza de nuevo.
Luz piloto (Rellenar agua)
La luz piloto se enciende si el depósito de agua está casi
cerca y suena un pitido. La producción de cubitos de hielo
se para automáticamente.
Vacíe la bandeja de cubitos de hielo.
Rellene con agua potable según lo descrito en el
capítulo “Realización de cubitos de hielo”. Como todavía
puede haber agua en el aparato, compruebe la marca
de FULL en el depósito de agua.
Cierre la bandeja de cubitos de hielo.
Tocar dos veces ON / OFF en la pantalla para volver a la
producción de cubitos de hielo. La luz piloto se apaga.
Limpieza y mantenimiento
AVISO:
Apague el dispositivo antes de limpiar y desconecte el enchufe
de red.
Nunca sumerja el aparato en agua para limpiarlo. Hacerlo
puede llevar a una descarga eléctrica o fuego.
ATENCIÓN:
No utilice cepillos de alambre ni otras herramientas abrasivas.
No utilice agentes de limpieza duros ni abrasivos.
No utilice productos químicos, ácidos, petróleo ni aceite.
NOTA:
Por razones higiénicas cambie el agua del depósito
después de 24 horas.
Quite la bandeja de cubitos de hielo después del uso.
Si el depósito de agua se queda abierto no se puede
formar moho ni bacterias.
Recipiente de cubitos de hielo
Extraiga el recipiente para los cubitos de hielo y límpielo
con detergente suave debajo del agua del grifo.
Carcasa e interior
Limpie la carcasa y el interior con un paño húmedo.
Utilice una solución de vinagre y agua diluidos.
Drenaje del agua residual
Drene el agua residual si el aparato no se utiliza durante
un periodo más largo de tiempo. Repose el aparato en una
orilla de mesa. Coger una taza y sostenerla bajo la abertura
de drenaje para el agua residual.
Retirar la pared divisora y extraer el cierre del fondo.
Después de drenar el agua residual, poner el cierre nue-
vamente en la abertura y recolocar la pared divisora.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
29
Almacenamiento
Se recomienda que mantenga el aparato en el paquete
original si no piensa utilizarlo durante períodos largos.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños, en un lugar seco y bien ventilado.
Resolución de problemas
Problema Posibles causas Solución
No funciona. No hay corriente. Pruebe la toma con otro aparato.
Enchufe el cable correctamente.
Compruebe el disruptor de circuito principal.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de servicios o
con un especialista.
Ruido del compresor. Suministro de corriente muy bajo. Desconecte el aparato y compruebe el suministro de
corriente.
La luz piloto
parpadea.
Rellenar agua. Rellenar agua “Realización de cubitos de hielo”.
Los cubitos de hielo
son muy pequeños.
La temperatura alrededor es
demasiado elevada.
Coloque el dispositivo en un lugar más fresco.
Asegúrese de que el dispositivo disponga de una
circulación de aire adecuada alrededor.
La temperatura del agua es
demasiado alta.
Retire un poco de agua y rellene con agua fría
(máx. 20 °C).
El tamaño de cubito de hielo se ha
seleccionado incorrectamente.
Usar el botón MODE para seleccionar uno de los tamaños
más grandes de cubito de hielo M o L.
Es normal que salgan cubitos de hielo más pequeños durante los primeros ciclos de producción.
Los cubitos de hielo
son demasiado
grandes y se pegan.
La temperatura del agua o la tempe-
ratura ambiente es demasiado baja.
Pare la producción de cubitos de hielo.
Drene algo de agua y rellene con agua tibia (max. 35 °C).
Se ilumina el icono .La bandeja de agua se bloquea por
cubitos de hielo demasiado grandes.
Espere hasta que los cubitos de hielo se suelten. Encienda
de nuevo el aparato. Utilice ON / OFF para reiniciar.
Datos técnicos
Modelo: ........................................................... PC-EWB 1187
Tensión de alimentación: ......................... 220 240 V~, 50 Hz
Alimentación: ................................................................. 0,68 A
Producción de cubitos de hielo: ............... 10 15 kg / 24 horas
Volumen de depósito de agua: .......................aprox. 1,7 litros
Refrigerante: ....................................................... R600a / 23 g
Clase de protección: ..............................................................
Tipo de clima: ........................................................................ T
Peso neto: ........................................................ aprox. 9,20 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones
en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
30
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ..........................................................3
Note generali .....................................................................30
Avvertenze di sicurezza specifiche
per questo apparecchio ...................................................31
Uso previsto ......................................................................32
Disimballaggio dell’apparecchio ....................................32
Nella fornitura ....................................................................32
Elementi di comando ........................................................33
Figura A ..........................................................................33
Figura B .......................................................................... 33
Note per l’uso ....................................................................33
Posizione ........................................................................33
Collegamento elettrico ...................................................33
Standby (Modalità standby) ........................................... 33
Utilizzo del “Touchscreen” ..............................................33
Dimensioni dei cubetti di ghiaccio .................................33
Eco Save (Funzione di risparmio energetico) ...............33
Uso ......................................................................................33
Come preparare i cubetti di ghiaccio .............................33
Interruzione della produzione di cubetti di ghiaccio .......34
Spia (Vassoio dei cubetti di ghiaccio pieno) ............ 34
Spia (Riempimento d’acqua) .....................................34
Pulizia e manutenzione ....................................................34
Contenitore dei cubetti di ghiaccio ................................. 35
Involucro e parte interna ................................................35
Spurgo dell’acqua residua .............................................35
Conservazione ..................................................................35
Risoluzione di problemi ...................................................35
Dati tecnici ......................................................................... 36
Smaltimento ......................................................................36
Significato del simbolo “Eliminazione” ...........................36
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
PC-EWB1187_IM 01.03.19
31
Avvertenze di sicurezza specifiche
per questo apparecchio
AVVISO:
Usare esclusivamente acqua potabile senza additivi! Gli additivi
rimangono nel circuito idrico e contaminano l’apparecchio.
Non chiudere o sigillare le bocchette di ventilazione nella parte
esterna.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
In caso di interruzione di funzionamento: Per accelerare lo
scongelamento, non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi.
Non conservare sostanze esplosive, come bombolette aerosol
contenenti propellente infiammabile all’interno del dispositivo.
ATTENZIONE:
Attendere almeno 2 ore quando si usa l’apparecchio per la prima
volta o dopo il trasporto il modo che il liquido di raffreddamento
possa depositarsi. Diversamente il compressore potrebbe subire
danni.
Trasportare e conservare l’apparecchio sempre rivolto verso
l’alto.
Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore
come forni, radiatori, ecc.
Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale piana,
stabile e regolare. Mantenere una distanza di almeno 15 cm da
pareti e oggetti.
Non riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il personale
autorizzato. Se un cavo di alimentazione dell’apparecchio è
danneggiato, esso deve essere sostituito con un cavo speciale
disponibile presso il produttore oppure l’assistenza clienti.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
32
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su
e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta super-
visione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui
possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
Seguire le istruzioni riportate nel capitolo “Pulizia e manuten-
zione”.
Uso previsto
L’apparecchio è destinato a uso domestico e applicazioni simili,
come:
Cucine per personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
Ospiti di hotel, motel e altri tipi di alloggiamento;
Bed and breakfast;
Campeggi;
In agricoltura;
Non è destinato al seguente utilizzo:
Per catering e altri usi commerciali.
L’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come pellicole,
materiali di riempimento, supporti cavi e cartone.
3. Controllare che siano presenti tutte le parti.
4. In caso di parti mancanti o danni, on utilizzare l’apparec-
chio. Restituirlo immediatamente al rivenditore.
NOTA:
Possono essere presenti polvere o residui di lavo-
razione sull’apparecchio. Pulire l’apparecchio come
descritto nella sezione “Pulizia e manutenzione”.
Nella fornitura
1 Macchina per cubetti di ghiaccio
1 Tazza di riempimento (misurino)
1 Pala per ghiaccio
1 Chiusura sostitutiva per l’apertura di scarico
1 Cavo di alimentazione
PC-EWB1187_IM 01.03.19
33
Elementi di comando
Figura A
1 Alloggiamento
2 Vassoio dell’acqua (all’interno dell’apparecchio)
3 Aperture di ventilazione
4 Collegamento all’alimentazione
5 Scanalature per il trasporto
6 Acqua residua  apertura di scarico
7 Serbatoio dell’acqua (all’interno dell’apparecchio)
8 Contenitore dei cubetti di ghiaccio
9 Display e touch screen (interfaccia “Touchscreen”)
Figura B
Mostrato
sul display Significato
MODE Impostazione delle dimensioni dei cubetti
di ghiaccio
ON / OFF
Inizia a produrre cubetti di ghiaccio /
Interruzione / fine della preparazione dei
cubetti di ghiaccio
SCubetti di ghiaccio di piccole dimensioni
MCubetti di ghiaccio di medie dimensioni
LCubetti di ghiaccio di grandi dimensioni
Vassoio dei cubetti di ghiaccio pieno
Riempimento d’acqua
Display in rotazione: Cubetto di ghiaccio in
preparazione
Display lampeggiante: Guasto
Note per l’uso
ATTENZIONE:
Attendere 2 ore prima di mettere in funzione l’apparecchio
e dopo aver spostato l’apparecchio per permettere al
refrigerante di raggiungere tutti i componenti; in caso
contrario, il compressore potrebbe subire danni.
Posizione
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e
impermeabile.
Assicurarsi che il posizionamento consenta una circola-
zione d’aria sufficiente per l’apparecchio.
Collegamento elettrico
1. Inserire la spina dell’apparecchio del cavo di alimenta-
zione nella presa sul retro dell’apparecchio.
2. Controllare che la tensione dell’apparecchio (targhetta
nominale) corrisponda alla tensione dell’alimentazione
principale prima di effettuare il collegamento all’alimen-
tazione.
3. Collegare l’apparecchio a una presa installata corretta-
mente. Sarà emesso un segnale acustico. Il dispositivo è
in modalità stand-by.
Standby (Modalità standby)
I pulsanti ON / OFF e MODE si illuminano nel display.
Le ultime dimensioni impostate per i cubetti di ghiaccio
lampeggiano.
Utilizzo del “Touchscreen”
L’apparecchio viene gestito mediante il touchscreen. Toc-
care i tasti visualizzati ON / OFF e MODE gentilmente con il
dito per eseguire le funzioni.
Dimensioni dei cubetti di ghiaccio
È possibile scegliere tra 3 dimensioni differenti:
- piccole (S)
- medie (M)
- grandi (L)
Eco Save (Funzione di risparmio energetico)
Una volta che il contenitore dei cubetti di ghiaccio raggiunge
la massima capacità, l’apparecchio passa in modalità
standby.
Ciò consente di ottenere una maggiore sicurezza e un
minor consumo di energia.
Uso
Come preparare i cubetti di ghiaccio
NOTA:
Per motive igienici, non utilizzare I cubetti di ghiaccio
provenienti dal primo ciclo.
I primi cubetti di ghiaccio saranno piccoli a seconda
della temperatura dell’acqua e della temperatura
ambiente. I cubetti di ghiaccio saranno più grandi nel
ciclo successivo.
Per migliori risultati, impostare una temperatura dell’ac-
qua tra 7 °C e 20 °C e una temperatura ambiente tra
16 °C e 25 °C.
In seguito al surgelamento rapido, i cubetti possono
apparire “lattiginosi”. Quest’effetto dipende dall’aria
intrappolata nell’acqua e non influisce negativamente
sulla qualità dei cubetti di ghiaccio.
Se si vogliono cubetti di ghiaccio normali, utilizzare
acqua potabile fresca appena bollita.
1. Far riferimento alla figura A a pagina 3. Tirare il vassoio
dei cubetti di ghiaccio di circa la metà.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
34
2. Utilizzando il misurino fornito come guida, versare
almeno 0,8 ℓ di acqua potabile, ad un massimo di 1,7 ℓ,
nel serbatoio dell’acqua tramite il vassoio per cubetti di
ghiaccio.
NOTA:
È possibile anche tirare completamente il vassoio
di cubetti di ghiaccio. Facendo così si versa l’acqua
potabile direttamente nel serbatoio dell’acqua.
Il segno FULL è presente sul serbatoio dell’acqua.
3. Chiudere il serbatoio dei cubetti di ghiaccio.
4. Iniziare la produzione dei cubetti di ghiaccio toccando
ON / OFF sul display. La spia luminosa ruota. Le
ultime dimensioni impostate per i cubetti di ghiaccio
lampeggiano.
5. Toccando MODE sul display sarà possibile selezionare
le dimensioni desiderate per i cubetti di ghiaccio. Un
ciclo di produzione di cubetti di ghiaccio dura tra 8 e 12
minuti. Tenere il vassoio dei cubetti di ghiaccio durante la
produzione degli stessi.
Interruzione della produzione di cubetti di ghiaccio
Toccare ON / OFF sul display per interrompere la produ-
zione di cubetti di ghiaccio.
NOTA:
Se il funzionamento è interrotto manualmente, l’acqua
non più necessaria è riportata nel serbatoio dell’acqua.
Solo dopo l’apparecchio si ferma. I cubetti rimasti a
metà restano sospesi nel circuito di raffreddamento. Non
appena sciolti l’acqua verrà trasportata nel vassoio per
cubetti di ghiaccio.
Spia (Vassoio dei cubetti di ghiaccio pieno)
Il sensore temperature interrompe la produzione di cubetti di
ghiaccio non appena il contenitore dei cubetti di ghiaccio è
pieno. Successivamente la spia luminosa si accende e
verranno uditi diversi segnali acustici. L’apparecchio passa
in modalità standby.
NOTA:
Quando si rimuovere il vassoio di cubetti di ghiaccio,
dell’acqua potrebbe scorrere attraverso i fori sul pavi-
mento.
Rimuovere I cubetti di ghiaccio con la palette per cubetti
di ghiaccio in dotazione.
La spia si spegne e, poco dopo, ricomincia la produ-
zione di cubetti di ghiaccio.
Spia (Riempimento d’acqua)
La spia si accende quando il serbatoio dell’acqua è quasi
vuoto. Contemporaneamente si sente un bip. La produzione
di cubetti di ghiaccio si interrompe immediatamente.
Svuotare il vassoio dei cubetti di ghiaccio.
Riempire con acqua potabile come descritto nel capitolo
“Come preparare i cubetti di ghiaccio”. Poiché potrebbe
esserci acqua nell’apparecchio, controllare il segno
FULL nel serbatoio dell’acqua.
Chiudere il vassoio dei cubetti di ghiaccio.
Toccare due volte ON / OFF sul display per riprendere la
produzione dei cubetti di ghiaccio. La spia si spegne.
Pulizia e manutenzione
AVVISO:
Disattivare il dispositivo prima di pulire e scollegare la spina
principale.
Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. Ciò può cau-
sare incendi o scosse elettriche.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Non utilizzare agenti chimici, acidi e derivati di petrolio e ben-
zina.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
35
NOTA:
Per motivi igienici, cambiare l’acqua nel serbatoio ogni
24 ore.
Rimuovere il vassoio per cubetti di ghiaccio dopo l’uso.
Se il serbatoio dell’acqua resta aperto, potrebbero
formarsi batteri e muffa.
Contenitore dei cubetti di ghiaccio
Togliere il contenitore dei cubetti di ghiaccio e pulirlo con un
detergente neutro sotto acqua calda corrente.
Involucro e parte interna
Pulire l’involucro e la parte interna con un panno umido.
Utilizzare una soluzione diluita di acqua e aceto.
Spurgo dell’acqua residua
Spurgare l’acqua residua se non si utilizza l’apparecchio
per periodi prolungati. Poggiare l’apparecchio su un bordo
del tavolo. Prendere una ciotola e tenerla sotto l’apertura di
scarico dell’acqua residua.
Rimuovere la parete divisoria ed estrarre la chiusura dal
fondo.
Dopo che l’acqua residua è stata scaricata, rimettere la
chiusura nell’apertura e riposizionare la parete divisoria.
Conservazione
Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione origi-
nale se l’apparecchio non sarà usato per lunghi periodi.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
Risoluzione di problemi
Problema Possibili cause Soluzione
Mancato
funzionamento.
Assenza di alimentazione. Controllare la presa con un’altro apparecchio.
Inserire la spina correttamente.
Controllare l’interruttore di circuito principale.
L’apparecchio risulta difettoso. Contattare il centro assistenza e un tecnico.
Riumori anomali dal
compressore.
Alimentazione insufficiente. Spegnere l’apparecchio e controllare l’alimentazione.
La spia lampeggia. Riempimento d’acqua. Rabboccare acqua “Come preparare i cubetti di ghiaccio”.
I cubetti di ghiaccio
sono troppo piccoli.
La temperatura circostante è
troppo alta.
Posizionare l’apparecchio in un luogo più freddo.
Assicurarsi che ci sia un’adeguata circolazione d’aria intorno
all’apparecchio.
La temperatura dell’acqua è
troppo alta.
Interrompere la produzione degli ghiaccio. Drenare un po’
d’acqua è riempire con acqua fredda (max. 20 °C).
Le dimensioni dei cubetti di
ghiaccio sono state selezionate
in modo errato.
Utilizzare il pulsante MODE per selezionare una delle dimensioni
maggiori per i cubetti di ghiaccio M o L.
Cubetti di ghiaccio più piccoli sono normali durante i primi cicli di produzione.
Cubetti di ghiaccio
troppo grandi; I
cubetti si attaccano
l’uno all’altro.
Temperatura dell’acqua o
temperature ambiente troppo
bassa.
Interrompere la produzione di cubetti di ghiaccio.
Drenare dell’acqua e riempire nuovamente l’acqua tiepida
(max. 35 °C).
L’icona si accende. Il vassoio dell’acqua è bloccato
a causa dei cubetti di ghiaccio
troppo grandi.
Attendere che i cubetti di ghiaccio si siano sciolti. Accendere
nuovamente il dispositivo. Utilizzare ON / OFF per ricominciare.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
36
Dati tecnici
Modello: ........................................................... PC-EWB 1187
Tensione di alimentazione: ......................220 240 V~, 50 Hz
Ingresso alimentazione: ................................................ 0,68 A
Produzione cubetti di ghiaccio: .................... 10 15 kg / 24 ore
Capacità serbatoio dell’acqua:...................................ca. 1,7
Refrigerante: ....................................................... R600a / 23 g
Classe di protezione: .............................................................
Classe climatica: ...................................................................T
Peso netto: .............................................................ca. 9,20 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
37
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ............................................3
Special Safety Instructions for this Appliance .............. 37
Intended Use .....................................................................39
Unpacking the Appliance .................................................39
Scope of Delivery ..............................................................39
Overview of the Components ..........................................39
Figure A ..........................................................................39
Figure B .......................................................................... 39
Notes for Use .....................................................................39
Location .......................................................................... 39
Electrical Connection .....................................................40
Standby (Standby Mode) ...............................................40
Using the “Touchscreen” ................................................ 40
Ice Cube Size ................................................................. 40
Eco Save (Power Saving Mode) ....................................40
Operation ...........................................................................40
Making Ice Cubes ..........................................................40
Stop Ice Cube Production .............................................. 40
Indicator Lamp (Ice Cube Tray Full) ........................40
Indicator Lamp (Water Rell) .....................................40
Cleaning and Maintenance ..............................................41
Ice Cube Container ........................................................41
Casing and Interior .........................................................41
Drain Residual Water .....................................................41
Storage ............................................................................... 41
Troubleshooting ................................................................41
Technical Data ................................................................... 42
Disposal .............................................................................42
Meaning of the “Dustbin” Symbol ..................................42
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
WARNING:
Only use drinking water without additives! Additives remain in
the water circuit and contaminate the appliance.
Do not close or seal the vents in the housing.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
38
WARNING:
Do not damage the refrigerant circuit.
In case of interruption of operation: To speed up the defrosting
do not use mechanical appliances or other means.
Do not store any explosive substances such as aerosol contain-
ers containing ammable propellant inside the appliance.
CAUTION:
Wait at least 2 hours when using the appliance for the rst time
or after transport so that the refrigerant can sink. Otherwise the
compressor may become damaged.
Always transport and store the appliance upright.
Do not place the appliance on or directly next to heat sources
such as ovens, radiators, etc.
Place the appliance on a stable, horizontal, and level surface.
Maintain a gap of at least 15 cm to walls or objects.
Do not repair the appliance by yourself. Please contact author-
ized personnel. If a power cord from this appliance becomes
damaged, it must be replaced by a special cord which is available
from the manufacturer or their customer service.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Follow the instructions that we have included for you in the chap-
ter on “Cleaning and Maintenance”.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
39
Intended Use
It is intended for use in the household and in similar applications,
such as:
In personal kitchen areas in shops, ofces and other work areas;
By guests in hotels, motels and other accommodation;
In bed and breakfast accommodation;
To use for camping;
In agriculture.
It is not intended for the following use:
In catering and similar wholesale use.
This appliance may not be exposed to the rain.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging materials like foils, lling materi-
als, cable holders, and carton packaging.
3. Check the scope of deliveries for completeness.
4. If there are missing parts or obvious damage, do not use
the appliance. Return it to your retailer immediately.
NOTE:
There may still be dust or production remains on the
appliance. We recommend that you clean the appli-
ance as described under “Cleaning and Maintenance”.
Scope of Delivery
1 Ice cube maker
1 Fill cup (Measuring beaker)
1 Ice shovel
1 Replacement closure for drainage opening
1 Power supply cord
Overview of the Components
Figure A
1 Housing
2 Water tray (inside the appliance)
3 Ventilation openings
4 Mains connection
5 Transport recesses
6 Residual water - drainage opening
7 Water tank (inside the appliance)
8 Ice cube container
9 Display and touch screen (“Touchscreen” interface)
Figure B
Shown on
Display Meaning
MODE Setting the size of the ice cubes
ON / OFF Start making ice cubes / Interrupt /
nish making ice cubes
SSmall ice cube size
MMedium ice cube size
LLarge ice cube size
Ice cube tray full
Water rell
Rotating display: Ice cube being made
Flashing display: Fault
Notes for Use
CAUTION:
Please observe a waiting period of 2 hours before initial
operation and after moving the appliance for the refriger-
ant to settle; otherwise the compressor can be damaged.
Location
Place the appliance on a at, waterresistant surface.
Make sure that the placement allows sufcient air circu-
lation for the appliance.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
40
Electrical Connection
1. Insert the appliance plug of the power supply cord into
the socket on the back of the appliance.
2. Be sure the voltage of the appliance (rating plate)
corresponds with the mains voltage before connecting to
mains power supply.
3. Connect the appliance to a properly installed wall outlet.
A signal tone will sound. The appliance is in standby
mode.
Standby (Standby Mode)
The buttons ON / OFF and MODE are illuminated in the
display.
The ice cube size that was last set is ashing.
Using the “Touchscreen”
The appliance is operated through the touchscreen. Touch
the displayed buttons ON / OFF and MODE gently with your
nger to execute the functions.
Ice Cube Size
You may choose between 3 sizes:
- small (S)
- medium (M)
- large (L)
Eco Save (Power Saving Mode)
Once the ice cube container is full the appliance switches
into standby mode.
You benet from better safety and lower energy consump-
tion.
Operation
Making Ice Cubes
NOTE:
For hygienic reasons do not use the ice cubes from
the rst cycle.
The rst few ice cubes will be small depending on the
water temperature and ambient temperature. The ice
cubes will only grow larger in the following cycle.
For best results, aim for a water temperature of
between 7 °C and 20 °C as well as an ambient temper-
ature of between 16 °C and 25 °C.
Due to fast freezing the ice cubes can look “milky”.
This is the air trapped in the water and does not inu-
ence the quality of the ice cubes.
If you want clear ice cubes, use chilled drinking water
which has rstly been boiled.
1. Refer to gure A on page 3. Pull the ice cube tray about
half way.
2. Using the supplied measuring beaker as a guide, pour at
least 0.8 ℓ drinking water, to a maximum of 1.7 ℓ, into the
water tank through the ice cube tray.
NOTE:
You can also pull out the ice cube tray completely.
By doing so you pour the drinking water directly into
the water tank.
The FULL mark can be found on the water tank.
3. Close the ice cube tray.
4. tart ice cube production by touching ON / OFF on the
display. The indicator lamp rotates. The ice cube size
that was last set is ashing
5. Touching MODE on the display allows you to select the
desired ice cube size. An ice cube making cycle lasts be-
tween 8 and 12 minutes. Keep the ice cube tray closed
during ice cube making.
Stop Ice Cube Production
Touch ON / OFF on the display to stop ice cube production.
NOTE:
If operation is manually interrupted, water which is no
longer needed is fed back to the water tank. Only then will
the appliance stop. Halfnished ice cubes remain sus-
pended on the cooling rods. As soon as it is sufciently
thawed, it will fall off and drop into the ice cube tray.
Indicator Lamp (Ice Cube Tray Full)
The temperature sensor stops the ice cube production as
soon as the ice cube container is full.
The indicator lamp then lights up and you hear several
signal tones. The appliance switches into standby mode.
NOTE:
When removing the ice cube tray, some water will drip
through the holes onto the oor.
Remove the ice cubes with the supplied ice cube scoop.
The indicator lamp turns off and a few moments later
ice cube production starts again.
Indicator Lamp (Water Rell)
The indicator lamp turns on if the water tank is nearly empty
and a beep tone sounds. Ice cube production is automati-
cally halted.
Empty the ice cube tray.
Rell with potable water as described in chapter “Make
ice cubes”. Since there may still be water in the appli-
ance, check the FULL mark in the water tank.
Close the ice cube tray.
Touch ON / OFF two times on the display to resume the
ice cube production. The indicator lamp turns off.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
41
Cleaning and Maintenance
WARNING:
Switch off the appliance before cleaning and disconnect the
mains plug.
Never immerse the appliance in water to clean it. Doing so may
lead to electric shock or re.
CAUTION:
Do not use wire brushes or other abrasive implements.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Do not use chemicals, acids, petrol or oil products.
NOTE:
For hygienic reasons exchange the water in the tank
after 24 hours.
Remove the ice cube tray after use. If the water tank
remains open no mould or bacteria can form.
Ice Cube Container
Remove the ice cube container and clean it with a mild
detergent under running warm water.
Casing and Interior
Clean casing and interior with a damp cloth.
Use a diluted solution of vinegar and water.
Drain Residual Water
Drain the residual water if the appliance is not in use for a
longer period of time. Rest the appliance on a table edge.
Take a bowl and hold it under the drainage opening for the
residual water.
Remove the dividing wall and pull the closure out of the
bottom.
After the residual water has been drained, put the clo-
sure back into the opening and replace the dividing wall.
Storage
We recommend that you keep the appliance in the
original packaging if you do not intend using it for long
periods.
Always keep the appliance out of the reach of children in
a dry, well-ventilated place.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
No function. No power supply. Test the socket with another appliance.
Plug in the mains plug correctly.
Check the main circuit breaker.
The appliance is faulty. Contact our service centre or a specialist.
Compressor noisy. Mains power supply too low. Turn the appliance off and check the mains power supply.
Indicator lamp ashes. Water rell. Rell water “Making Ice Cubes”.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
42
Problem Possible Cause Solution
The ice cubes are too
small.
Surrounding temperature is
too high.
Place the appliance in a cooler location.
Make sure there is adequate air circulation around the appliance.
The water temperature is
too high.
Stop the ice production. Drain some water and rell cold water
(max. 20 °C).
Ice cube size has been
wrongly selected.
Use the MODE button to select one of the larger ice cube sizes
M or L.
Smaller ice cubes are normal during the rst production cycles.
Ice cubes are too large
and stick together.
Water temperature or ambi-
ent temperature too low.
Stop ice cube production.
Drain off some water and rell with lukewarm water (max. 35 °C).
The icon lights up. The water tray is blocked by
oversized ice cubes.
Wait until the ice cubes are loosened. Switch the appliance on
again. Use ON / OFF to restart.
Technical Data
Model:.............................................................. PC-EWB 1187
Voltage supply: ......................................... 220 240 V~, 50 Hz
Power input: .................................................................. 0.68 A
Ice cube production: ................................. 10 15 kg / 24 hours
Water tank volume: .......................................approx. 1.7 litres
Refrigerant: ......................................................... R600a / 23 g
Protection class: .....................................................................
Climate class: ........................................................................ T
Net weight: ..................................................... approx. 9.20 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibil-
ity and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reuti-
lisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
43
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .............................................3
Ogólne uwagi ....................................................................43
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
..44
Przeznaczenie ...................................................................45
Wypakowanie urządzenia ................................................45
Zakres dostawy ................................................................. 45
Przegląd elementów obsługi ...........................................46
Rysunek A ......................................................................46
Rysunek B ...................................................................... 46
Wskazówki dotyczące użytkowania ...............................46
Lokalizacja ......................................................................46
Połączenie elektryczne ..................................................46
Gotowości (Tryb gotowości) ...........................................46
Korzystanie z „ekranu dotykowego” ..............................46
Rozmiar kostki lodu .......................................................46
Eco Save (Funkcja oszczędzania energii) ....................46
Obsługa .............................................................................. 46
Przygotowywanie kostek lodu ........................................46
Zatrzymanie wytwarzania kostek lodu ...........................47
Kontrolka
(Tacka na kostki lodu została zapełniona) .................... 47
Kontrolka (Konieczność dolania wody) ..................... 47
Czyszczenie i konserwacja .............................................. 47
Pojemnik na kostki lodu .................................................48
Obudowa i wnętrze ........................................................48
Spust wody resztkowej ..................................................48
Przechowywanie ...............................................................48
Usterki i sposoby ich usuwania ..................................... 48
Dane techniczne ................................................................49
Warunki gwarancji ............................................................49
Usuwanie ...........................................................................49
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ..................... 49
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządze-
nie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową
z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
PC-EWB1187_IM 01.03.19
44
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Używać wyłącznie wody pitnej bez dodatków! Dodatki pozostają
w układzie wodnym i zanieczyszczają urządzenie.
Nie zamykać ani nie zatykać wywietrzników w obudowie.
Nie uszkodzić obiegu chłodziwa.
W przypadku przerwy w pracy: Nie używać urządzeń mechanicz-
nych ani innych środków do przyspieszenia procesu odmrażania.
Nie przechowuj w tym urządzeniu materiałów wybuchowych, ta-
kich jak puszki z aerozolem, zawierające łatwopalny gaz pędny.
UWAGA:
Odczekać co najmniej 2 godziny przed pierwszym użyciem lub po
transporcie urządzenia, aby chłodziwo mogło spłynąć. W przeciw-
nym razie kompresor może ulec uszkodzeniu.
Urządzenie należy zawsze przewozić i przechowywać w pozycji
pionowej.
Nie umieszczać urządzenia na lub w bezpośrednim sąsiedztwie
źródeł ciepła takich, jak piecyków, grzejników, itp.
Umieścić urządzenie na stabilnej, poziomej i równej powierzchni.
Zachować co najmniej 15 cm odstępu od ścian lub przedmiotów.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować się
z upoważnionym pracownikiem. Jeśli kabel zasilający urządzenia
jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód, który
dostępny jest u producenta lub w punktach obsługi klienta.
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
PC-EWB1187_IM 01.03.19
45
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Przestrzegać instrukcji, jakie znajdują się w rozdziale „Czyszcze-
nie i konserwacja”.
Przeznaczenie
Przeznaczone jest do użycia w gospodarstwach domowych oraz
podobnych zastosowaniach, takich jak:
w kuchniach dla personelu w sklepach, w biurach i innych miej-
scach pracy;
przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach zakwatero-
wania;
w placówkach oferujących noclegi wraz ze śniadaniem;
na biwakach;
w rolnictwie.
Nie jest ono przeznaczone do użytku:
w usługach cateringowych ani podobnych masowych zastosowa-
niach.
Urządzenia nie należy narażać na działanie deszczu.
Wypakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak folia,
materiał wypełniający, zaciski do kabli i karton.
3. Sprawdź, czy w dostarczonym opakowaniu znajdowały
się wszystkie elementy.
4. Jeśli brakuje części lub widoczne są uszkodzenia, nie
wolno używać urządzenia. Natychmiast zwrócić je do
sprzedawcy.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu może występować osad produkcyjny
lub kurz. Zalecane jest wyczyszczenie urządzenia
zgodnie z rozdziałem „Czyszczenie i konserwacja”.
Zakres dostawy
1 Kostkarka do lodu
1 Miarka do napełniania (kubek do odmierzania)
1 Łopatka do lodu
1 Zapasowe zamknięcie do otworu drenażu
1 Kabel zasilania
PC-EWB1187_IM 01.03.19
46
Przegląd elementów obsługi
Rysunek A
1 Obudowa
2 Tacka na wodę (wewnątrz urządzenia)
3 Otwory wentylacyjne
4 Połączenie sieciowe
5 Wgłębienia do transportu
6 Woda resztkowa  otwór drenażowy
7 Zbiornik na wodę (wewnątrz urządzenia)
8 Pojemnik na kostki lodu
9 Wyświetlacz i ekran dotykowy
(interfejs „ekranu dotykowego”)
Rysunek B
Wskazanie na
wyświetlaczu Znaczenie
MODE Ustawianie wielkości kostek lodu
ON / OFF
Rozpoczęcie przygotowywania
kostek lodu / Przerwanie / zakończenie
przygotowywania kostek lodu
SMały rozmiar kostki lodu
MŚredni rozmiar kostki lodu
LDuży rozmiar kostki lodu
Tacka na kostki lodu została zapełniona
Konieczność dolania wody
Wskazanie obracające się: trwa
przygotowywanie kostek lodu
Wskazanie migające: Awaria
Wskazówki dotyczące użytkowania
UWAGA:
Należy przestrzegać okresu 2 godzin odpoczynku, przed
pierwszym użyciem urządzenia, oraz po przeniesieniu go.
Ma to na celu wyrównanie poziomu płynu chłodzącego.
W przeciwnym razie sprężarka mogłaby ulec uszkodze-
niu.
Lokalizacja
Ustaw urządzenie na płaskiej, wodoodpornej po-
wierzchni.
Upewnij się, że umiejscowienie urządzenia umożliwia
odpowiednią cyrkulację powietrza wokół niego.
Połączenie elektryczne
1. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia do
gniazda z tyłu urządzenia.
2. Należy upewnić się, jeszcze przed podłączeniem
urządzenia do zasilania, że napięcie wymagane przez
urządzenie (tabliczka znamionowa) zgadza się z napię-
ciem sieci.
3. Urządzenie należy podłączyć do prawidłowo za insta-
lowanego gniazdka ściennego. Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy. Urządzenie jest w trybie czuwania.
Gotowości (Tryb gotowości)
Przyciski ON / OFF i MODE świecą się na wyświetlaczu.
Ostatnio ustawiony rozmiar kostki lodu miga.
Korzystanie z „ekranu dotykowego”
Urządzenie należy obsługiwać za pomocą ekranu doty-
kowego. Wyświetlane przyciski ON / OFF i MODE należy
dotykać delikatnie palcem w celu włączenia ich funkcji.
Rozmiar kostki lodu
Możesz wybrać jeden z 3 rozmiarów:
- małe (S)
- średnie (M)
- duże (L)
Eco Save (Funkcja oszczędzania energii)
Po napełnieniu pojemnika na lód urządzenie przełącza się
w tryb gotowości.
W ten sposób korzystamy na zwiększonym bezpieczeń-
stwie oraz niższym zużyciu energii.
Obsługa
Przygotowywanie kostek lodu
WSKAZÓWKA:
Ze względów higienicznych, nie należy używać kostek
lodu powstałych w pierwszym cyklu pracy urządzenia.
Pierwsze kostki lodu są małe, co zależy od tempera-
tury wody i otoczenia. Kostki lodu staną się większe
w kolejnym cyklu.
W celu uzyskania najlepszych wyników temperatura
wody powinna wynosić od 7 °C do 20 °C, a tempera-
tura otoczenia od 16 °C do 25 °C.
Z powodu szybkiego zamarzania, kostki lodu mogą
mieć „mleczny” wygląd. Jest to spowodowane uwię-
zieniem powietrza w wodzie i nie wpływa na jakość
kostek lodu.
W celu uzyskania przezroczystych kostek lodu należy
użyć schłodzonej wody pitnej, którą wcześniej zago-
towano.
1. Zapoznaj się z rysunkiem A na stronie 3. Wysuń tackę na
kostki lodu mniej więcej do połowy.
2. Korzystając z dostarczonego kupka do odmierzania jako
miarki, wlej od minimum 0,8 ℓ do maksimum 1,7 ℓ wody
pitnej do zbiornika na wodę przez tackę na kostki lodu.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
47
WSKAZÓWKA:
Tackę na kostki lodu można także wysunąć cał-
kowicie. Po jej wysunięciu wodę pitną należy wlać
bezpośrednio do zbiornika na wodę.
Na zbiorniku na wodę znajduje się oznaczenie FULL.
3. Wsuń tackę na kostki lodu.
4. Rozpocznij przygotowywanie kostek lodu, dotykając
przycisk ON / OFF na wyświetlaczu. Wskaźnik świetlny
zacznie się obracać. Ostatnio ustawiony rozmiar
kostki lodu miga.
5. Dotknięcie MODE na wyświetlaczu pozwala wybrać żą-
dany rozmiar kostki lodu. Cykl przygotowywania kostek
lodu trwa od 8 do 12 minut. Podczas przygotowywania
kostek lodu tacka na kostki lodu musi być wsunięta.
Zatrzymanie wytwarzania kostek lodu
Dotknij przycisk ON / OFF na wyświetlaczu, aby zakończyć
przygotowywanie kostek lodu.
WSKAZÓWKA:
Jeśli praca urządzenia zostanie przerwana ręcznie, woda,
która nie będzie dłużej potrzebna, zostanie odprowa-
dzona z powrotem do zbiornika na wodę. Tylko wówczas
urządzenie zakończy pracę. Częściowo przygotowane
kostki lodu pozostaną na prętach chłodzących. Gdy
wystarczająco się roztopią, odpadną i spadną na tackę
na kostki lodu.
Kontrolka (Tacka na kostki lodu została zapełniona)
Czujnik temperatury zatrzymuje wytwarzanie kostek lodu,
gdy tylko pojemnik na kostki wypełni się.
Następnie zapala się lampka kontrolna i słychać kilka
sygnałów dźwiękowych. Urządzenie przełączy się w tryb
gotowości.
WSKAZÓWKA:
Podczas wyjmowania tacki na kostki lodu część wody
może wyciec przez otwory na podłogę.
Wyjąć kostki lodu, używając załączonej łopatki do lodu.
Kontrolka zgaśnie, a wytwarzanie kostek lodu zosta-
nie po chwili wznowione.
Kontrolka (Konieczność dolania wody)
Kontrolka zapali się, gdy zbiornik na wodę będzie prawie
pusty. Rozlegnie się także sygnał dźwiękowy. Wytwarzanie
kostek lodu zostanie automatycznie zatrzymane.
Opróżnij tackę na kostki lodu.
Uzupełnić wodą pitną, zgodnie ze wskazówkami znajdu-
jącymi się w rozdziale „Przygotowywanie kostek lodu”.
Ponieważ w urządzeniu nadal może znajdować się
woda, sprawdź oznaczenie FULL na zbiorniku na wodę.
Wsuń tackę na kostki lodu.
Dwukrotnie dotknij ON / OFF na wyświetlaczu, aby wzno-
wić produkcję kostek lodu. Kontrolka zgaśnie.
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy wyłączyć
i odłączyć wtyczkę od zasilania.
Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie w celu wy-
czyszczenia. Zrobienie tego może prowadzić do porażenia
prądem lub pożaru.
UWAGA:
Nie należy używać drucianych szczotek ani innych szorstkich
przedmiotów.
Nie stosować ścierających ani żrących środków czyszczących.
Nie stosować chemikaliów, kwasów, benzyny czy produktów
ropopochodnych.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
48
WSKAZÓWKA:
Ze względów higienicznych, po upływie 24 godzin,
należy wymienić wodę w zbiorniku.
Po zakończeniu użytkowania należy wyjąć tackę na
kostki lodu. Jeśli zbiornik na wodę pozostanie otwarty,
nie będą się w nim tworzyć bakterie ani pleśń.
Pojemnik na kostki lodu
Wyjąć pojemnik na kostki i wyczyścić go pod bieżąca ciepłą
wodą, z dodatkiem łagodnego detergentu.
Obudowa i wnętrze
Obudowę i wnętrze czyścić wilgotną szmatką.
Używać roztworu octu w wodzie.
Spust wody resztkowej
Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy spuścić wodę resztkową. Postaw urządzenie na
krawędzi stołu. Weź miskę i przytrzymaj ją pod otworem
drenażowym, aby zlać resztki wody.
Usuń ściankę działową i wyciągnij zamknięcie z dołu.
Po opróżnieniu resztek wody, włóż z powrotem zamknię-
cie w otwór i wstaw ściankę działową z powrotem.
Przechowywanie
W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane
jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opako-
waniu.
Urządzenie należy zawsze przechowywać poza zasię-
giem dzieci, w suchym i odpowiednio wentylowanym
miejscu.
Usterki i sposoby ich usuwania
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Brak zasilania. Sprawdzić gniazdko za pomocą innego urządzenia.
Prawidłowo podłączyć wtyczkę sieciową.
Sprawdzić główne urządzenie odłączające zasilanie w sieci.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktować się z centrum serwisowym lub wykwalikowanych
fachowcemspecjalistą.
Głośna praca sprężarki. Zbyt niskie napięcie zasilania. Wyłączyć urządzenie i sprawdzić napięcie zasilania.
Kontrolka mruga. Konieczność dolania wody. Dolać wody „Przygotowywanie kostek lodu”.
Kostki lodu są zbyt
małe.
Temperatura otoczenia jest
zbyt wysoka.
Umieść urządzenie w chłodniejszym miejscu.
Upewnij się, że jest odpowiednia cyrkulacja powietrza wokół
urządzenia.
Temperatura wody jest zbyt
wysoka.
Zatrzymaj proces przygotowywania lodu. Spuść nieco wody
i napełnij ponownie zimną wodą (maks. 20 °C).
Rozmiar kostki lodu został
nieprawidłowo wybrany.
Użyj przycisku MODE, aby wybrać jeden z większych rozmiarów
kostek lodu M lub L.
Mniejsze kostki lodu są normalne podczas pierwszych cykli produkcyjnych.
Kostki lodu są zbyt
duże i sklejają się.
Temperatura wody lub
otoczenia jest zbyt niska.
Zatrzymać wytwarzanie kostek lodu.
Odprowadź trochę wody i dolej letniej wody (maks. 35 °C).
Ikonka zaświeci się. Tacka na wodę jest
zablokowana przez zbyt duże
kostki lodu.
Poczekaj aż kostki lodu trochę się poluzują. Ponownie włącz
urządzenie. Uruchom ponownie za pomocą przycisku ON / OFF.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
49
Dane techniczne
Model:.............................................................. PC-EWB 1187
Zasilanie: .................................................. 220 240 V~, 50 Hz
Moc wejściowa: ............................................................. 0,68 A
Wytwarzanie kostek lodu: .........................10 15 kg / 24 godz.
Pojemność pojemnika na wodę: ............................ ok. 1,7 litry
Płyn chłodzący: ................................................... R600a / 23 g
Klasa ochronności: .................................................................
Climate class: ........................................................................ T
Waga netto: ............................................................ok. 9,20 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia-
nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowią-
zany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny
koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia
miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych,
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
50
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...............................................3
Általános megjegyzések ..................................................50
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági előírások .........................................................51
Rendeltetésszerű használat ............................................52
A készülék kicsomagolása ..............................................52
A csomag tartalma ............................................................ 52
A kezelőelemek áttekintése .............................................53
A. ábra ............................................................................ 53
B. ábra ............................................................................ 53
Megjegyzések használatra ...............................................53
Elhelyezés ...................................................................... 53
Elektromos csatlakozás .................................................53
Készenlét (Készenléti állapot ).......................................53
Az „érintőképernyő” használata .....................................53
Jégkocka méret .............................................................53
Eco Save (Energiatakarékos mód) ................................ 53
Kezelés ............................................................................... 53
Jégkocka készítése ........................................................53
A jégkockafagyasztás leállítása .................................... 54
Jelzőlámpa (Jégkockatálca tele) ............................54
Jelzőlámpa (Vízhiány) ............................................... 54
Tisztítás és karbantartás .................................................. 54
Jégkocka-tartó ................................................................54
Burkolat és belső részek ................................................ 54
Maradék víz eltávolítása ................................................55
Tárolás ...............................................................................55
Hibaelhárítás......................................................................55
Műszaki adatok .................................................................55
Selejtezés ........................................................................... 55
A „kuka” piktogram jelentése..........................................55
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült. Ne használja a szabadban.
Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak
és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba),
és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket
vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincse rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (Műanyag zacskó,
Karton, Sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
PC-EWB1187_IM 01.03.19
51
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS:
Kizárólag adalékanyag nélküli ivóvizet használjon! Az adalé-
kanyagok a vízrendszerben maradnak és beszennyezhetik a
készüléket.
A burkolaton található szellőzőnyílást tilos letakarni vagy lezárni.
Ne rongálja meg a hűtőkört.
Ha megszakad a működés: Ne próbálja mechanikus eszközök-
kel vagy más módszerekkel felgyorsítani a fagyasztást.
Ne tároljon semmilyen robbanásveszélyes anyagot, pl. gyúl-
ékony hajtóanyagot tartalmazó aeroszolos tartályokat a készü-
lék belsejében.
VIGYÁZAT:
Legelső használatkor, illetve szállítást követően várjon legalább
2 órát, hogy a hűtőközeg visszaáramoljon a helyére. Ha ezt nem
teszi meg, a kompresszor tönkremehet.
A készüléket minden esetben függőleges állapotban szállítsa
vagy tárolja.
Ne helyezze a készüléket hőforrásokra (tűzhely, fűtőtest, stb.)
vagy azok közelébe.
Helyezze a készüléket szilárd, vízszintes és egyenletes felületre.
Tartson a készülék és a fal, illetve egyéb tárgyak között legalább
15 cm távolságot.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hiva-
talos szervizzel. Ha a készülék tápkábele megsérült, azt a gyártó-
tól vagy a szervizképviselettől beszerezhető speciális kábellel kell
kicserélni.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
52
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai,
érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs
meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják,
ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa-
tára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem -
gezhetik.
Kövesse a „Tisztítás és karbantartás“ fejezetben részletezett uta-
sításokat.
Rendeltetésszerű használat
A készülék háztartásokban és más hasonló helyeken és alkalmazá-
sokra használható, mint például:
üzletek, irodák és más munkaegységek személyzeti konyhájában;
hotelek, motelek és egyéb szálláslehetőségek vendégei által;
ágyat és reggelit biztosító létesítményekben;
kempingben;
a mezőgazdaságban.
Nem alkalmas a következő használatra:
felszolgálásban és más kereskedelmi célra.
A készüléket nem érheti eső.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, mint a fólia,
töltőanyagok, kábeltartók és kartoncsomagolás.
3. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvane.
4. Ha valamelyik alkatrész hiányzik vagy nyilvánvalóan
károsodott, ne használja a készüléket. Azonnal vigye
vissza a kereskedőnek.
MEGJEGYZÉS:
A készüléken maradhatott por vagy a gyártásból
származó szennyeződés. Az első használat előtt
tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és karbantartás”
fejezetben leírtak szerint.
A csomag tartalma
1 Jégkockakészítő
1 Feltöltő edény (Mérőpohár)
1 Jéglapát
1 Levehető fedél a kifolyónyíláshoz
1 Áramkábel
PC-EWB1187_IM 01.03.19
53
A kezelőelemek áttekintése
A. ábra
1 Ház
2 Víztálca (a készülék belsejében)
3 Szellőzőnyílások
4 Áramcsatlakozó
5 Szállítómélyedések
6 Maradékvíz  kifolyónyílás
7 Víztartály (a készülék belsejében)
8 Jégkocka-tartó
9 Kijelző és érintőképernyő
(„Érintőképernyő” kezelőfelület)
B. ábra
A kijelzőn
látható Jelentés
MODE Jégkockák méretének beállítása
ON / OFF Jégkockakészítés elindítása /
Jégkockakészítés megszakítása / befejezése
SKis jégkocka méret
MKözepes jégkocka méret
LNagy jégkocka méret
Jégkockatálca tele
Nincs víz
Forgó ikon  jégkocka készítése
Villogó ikon - hiba
Megjegyzések használatra
VIGYÁZAT:
Kérjük, tartsa be a 2 órás várakozási időt az első üzembe
helyezés előtt, és a készülék mozgatása után, hogy a
hűtőfolyadék leülepedhessen; ellenkező esetben a komp-
resszor megsérülhet.
Elhelyezés
A készüléket sík, vízálló felületre helyezze.
Ügyeljen arra, hogy az elhelyezés megfelelő szellőzést
biztosítson a készülék számára.
Elektromos csatlakozás
1. Csatlakoztassa a készülék áramvezető kábelének dugó-
ját a készülék hátulján lévő csatlakozó aljzatba.
2. A tápfeszültség csatlakoztatása előtt győződjön meg
róla, hogy a készüléken feltüntetett feszültségérték
megegyezik a hálózati feszültséggel.
3. A készüléket megfelelően szerelt fali aljzatba csatla-
koztassa. Egy hangjelzés lesz hallható. A készülék
készenléti állapotban van.
Készenlét (Készenléti állapot)
Az ON / OFF és MODE gombok világítanak a kijelzőn.
A legutóbb beállított jégkocka méret villog.
Az „érintőképernyő” használata
A készülék az érintőképernyő segítségével működtethető.
Érintse meg óvatosan az ujjával a megjelenített ON / OFF
és MODE gombokat a funkciók végrehajtásához.
Jégkocka méret
3 méret közül választhat:
- kicsi (S)
- közepes (M)
- nagy (L)
Eco Save (Energiatakarékos mód)
Amint megtelik a jégkocka tartó, a készülék készenléti
módra vált.
A fokozottabb biztonság és az alacsonyabb energiafogyasz-
tás mindenki előnyére válik.
Kezelés
Jégkocka készítése
MEGJEGYZÉS:
Higiénia okokból az első adagban elkészült jégkocká-
kat ne használja fel.
Az első néhány jégkocka kis méretű lesz, a víz és a
környezeti hőmérséklettől függően. A jégkockák csak a
következő ciklusban fognak nagyobbra nőni.
A legjobb eredmény érdekében célozza meg a 7 °C
és 20 °C közötti vízhőmérsékletet valamint a 16 °C és
25 °C közötti környezeti hőmérsékletet.
A gyorsfagyasztás miatt a jégkockák „tejszerűnek”
tűnhetnek. Ennek oka, hogy a levegő belefagy a vízbe,
de ez nem befolyásolja a jégkocka minőségét.
Ha átlátszó jégkockákat szeretne készíteni, lehűtött
forralt vizet használjon.
1. Lásd az A. ábrát a 3. oldalon. Húzza ki félig a jégkoc-
katálcát.
2. A mellékelt mérőedényt útmutatóként használva öntsön
legalább 0,8 ℓ, legfeljebb 1,7 ℓ ivóvizet a víztartályba a
jégkockatálcán keresztül.
MEGJEGYZÉS:
Kihúzhatja teljesen is a jégkockatálcát. Ezáltal
közvetlenül a víztartályba öntheti a vizet.
A FULL jelölés a víztartályon található.
3. Zárja be a jégkockatálcát.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
54
4. Indítsa el a jégkockakészítést az ON / OFF gomb a
kijelzőn való megérintésével. A jelzőlámpa forog. A
legutóbb beállított jégkocka méret villog.
5. A MODE megérintésével a kijelzőn választhatjuk ki a
kívánt jégkocka méretet. Egy jégkocka készítési ciklus 8
és 12 perc közötti ideig tart. Tartsa zárva a jégkockatál-
cát a jégkocka készítése során.
A jégkocka-fagyasztás leállítása
Érintse meg az ON / OFF gombot a kijelzőn a jégkockaké-
szítés leállításához.
MEGJEGYZÉS:
Ha a készüléket manuálisan leállítja, a fölös víz visz-
szatöltődik a víztartályba. Csak ezután kapcsol ki a
készülék. A félig kész jégkockák ott maradnak félkészen a
hűtőrudakon. Amint eléggé felolvadnak, visszacsepegnek
a víztartályba.
Jelzőlámpa (Jégkockatálca tele)
A hőmérsékletérzékelő leállítja a jégkockakészítést, amint
a jégkocka-tartó megtelik.
A jelzőfény ekkor kigyullad, és több jelzőhang hallható.
A készülék készenléti módra vált.
MEGJEGYZÉS:
A jégkockatálca eltávolításakor a lyukakon át némi víz
kicsepeg a padlóra.
A mellékelt kanállal merje ki a jégkockákat.
Néhány másodperc múlva a jelzőlámpa kialszik, és a
fagyasztás pillanatok múlva újra elindul.
Jelzőlámpa (Vízhiány)
Ez a jelzőlámpa akkor gyullad ki, ha a víztartály majdnem
teljesen kiürült, és a készülék hangjelzést ad. A fagyasztás
automatikusan szünetel.
Ürítse ki a jégkockatálcát.
Töltse újra a tartályt ivóvízzel a „Jégkocka készítése”
fejezetben leírt módon. Mivel még maradhat víz a készü-
lékben, ellenőrizze a FULL jelzést a víztartályon.
Zárja be a jégkockatálcát.
Az ON / OFF kétszeri megérintésével a kijelzőn a jég-
kocka készítés folytatódik. Jelzőlámpa kikapcsol .
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektor-
ból.
Ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. Ez tüzet vagy ára-
mütést eredményezhet.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tárgyakat.
Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket.
Ne használjon vegyszereket, savakat, benzin vagy olajtartalmú
termékeket.
MEGJEGYZÉS:
Higiéniai okokból 24 óra után cserélje ki a tartályban
a vizet.
Használat után távolítsa el a jégkockatálcát. Ha a
víztartály nyitva marad, nem penészedik meg és bak-
tériumok sem telepednek meg benne.
Jégkocka-tartó
Távolítsa el, és meleg víz alatt enyhe mosószerrel mossa át
a jégkocka-tartót.
Burkolat és belső részek
A burkolatot és a belső részeket nedves ruhával törölje át.
Tisztításhoz használjon enyhén ecetes vizet.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
55
Maradék víz eltávolítása
Távolítsa el a maradék vizet, ha hosszabb ideig nem hasz-
nálja a készüléket. Az asztal szélére helyezze a készüléket.
Tegyen egy edényt a maradékvíz kifolyónyílása alá.
Vegye ki az osztófalat, és húzza ki a fedelet az aljból.
Miután kiengedte a maradékvizet, tegye vissza a fedelet
a nyílásba, és helyezze vissza az osztófalat.
Tárolás
Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a
készüléket, ha hosszabb ideig nem kívánja használni.
Mindig tartsa távol a gyerekektől a készüléket egy jól
szellőztetett helyiségben.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem működik a
készülék.
Nincs áramellátás. Ellenőrizze az aljzatot egy másik készülékkel.
Dugja be megfelelően a csatlakozódugaszt.
Ellenőrizze az áramköri megszakítót.
A készülék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizközpontunkkal vagy egy szakemberrel.
Zajos a kompresszor. Alacsony a tápfeszültség. Kapcsolja ki a készüléket, és ellenőrizze a tápfeszültséget.
Villog a jelzőlámpa. Nincs víz. Töltsön vizet a tartályba „Jégkocka készítése”.
A jégkockák túl kicsik. A környezeti hőmérséklet
túl magas.
Helyezze a készüléket hűvösebb helyre.
Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről a készülék körül.
A víz túl meleg. Állítsa le a jégkészítést. Engedjen le egy kis vizet, és töltse újra
hideg vízzel (max. 20 °C).
Rossz jégkocka méretet
választott.
Használja a MODE gombot nagyobb jégkocka méret
kiválasztásához, M vagy L.
A kisebb jégkockaméret az első készítési ciklusokban normális.
A jégkockák túl nagyok,
és összetapadnak.
A víz vagy környezeti
hőmérséklet túl alacsony.
Állítsa le a fagyasztást.
Eresszen le némi vizet és töltse fel langyos vízzel (max. 35 °C).
A ikon kigyullad. A víztálcát elzárja egy túl
vagy jégkocka.
Várjon, amíg a jégkockák kilazulnak. Kapcsolja be újra a készüléket.
Az ON / OFF gomb megnyomásával indítsa újra.
Műszaki adatok
Típus: .............................................................. PC-EWB 1187
Hálózati feszültség: ..................................220 240 V~, 50 Hz
Bemeneti teljesítmény:.................................................. 0,68 A
Jégkocka készítés: .......................................10 15 kg / 24 óra
Víztartály térfogata: ................................................kb. 1,7 liter
Hűtőfolyadék: ...................................................... R600a / 23 g
Védelmi osztály: .....................................................................
Klímaosztály: ......................................................................... T
Nettó súly: ..............................................................kb. 9,20 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó ak-
tuális irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő ké-
pesség vagy kisfeszültségelviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
56
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ...................................................3
Общая информация .......................................................56
Особые указания по технике
безопасности для этого устройства ........................... 57
Предназначение ..............................................................58
Распаковка устройства ..................................................59
Комплект поставки .........................................................59
Обзор деталей прибора .................................................59
Рисунок A ....................................................................... 59
Рисунок B ......................................................................59
Примечания по использования ................................... 59
Расположение ..............................................................59
Подключение к электросети ........................................59
Standby (Дежурный режим) ......................................... 59
Использование «Сенсорного экрана» .......................59
Размер кубиков льда ...................................................59
Экономичный режим (Режим энергосбережения) .... 59
Работа ................................................................................60
Приготовление кубиков льда ......................................60
Остановка приготовления кубиков льда .................... 60
Лампаиндикатор
(Лоток для кубиков льда заполнен) ...........................60
Лампаиндикатор (Долить воду) ............................60
Очистка и обслуживание ...............................................60
Контейнер для кубиков льда ....................................... 61
Корпус и внутренние поверхности .............................61
Слив воды ..................................................................... 61
Хранение ........................................................................... 61
Устранение неисправностей ........................................61
Технические данные ......................................................62
Утилизация ....................................................................... 62
Значение символа «корзина» .....................................62
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому
либо попользоваться прибором, обязательно дайте в
придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
PC-EWB1187_IM 01.03.19
57
Особые указания по технике безопасности
для этого устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте только питьевую воду без добавок! Добавки
остаются в в водяном контуре и загрязняют прибор.
Запрещается закрывать или герметизировать вентиляцион-
ные отверстия в корпусе.
Запрещается нарушать контур охлаждения.
В случае прерывания работы: Запрещается использовать
металлические устройства или другие средства для ускоре-
ния процесса размораживания.
Не храните внутри устройства какиелибо взрывоопасные
предметы, такие как аэрозольные баллончики, содержащие
легковоспламеняющиеся вещества.
ВНИМАНИЕ:
Перед первым использованием прибора, а также после
транспортировки подождите не менее 2х часов, чтобы ох-
лаждающая жидкость отстоялась. В противном случае ком-
прессор может сломаться.
Всегда перевозите и храните прибор в вертикальном поло-
жении.
Запрещается устанавливать прибор на огонь или рядом с
источниками нагрева, такими как плиты, радиаторы и т.д.
Устанавливайте прибор на ровную, устойчивую, горизонталь-
ную поверхность. От стены и других предметов оставляйте
расстояние 15 см.
Не отремонтировать устройство самостоятельно. Обрати-
тесь к авторизованному профессионалу. Если сетевой шнур
PC-EWB1187_IM 01.03.19
58
прибора будет поврежден в процессе эксплуатации, его
необходимо заменить специальным шнуром, поставляемым
изготовителем или ремонтной службой.
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица
с ограниченными физическими, осязательными и психиче-
скими способностями или не имеющие опыта или знаний,
если они находятся под надзором или проинструктированы
в отношении безопасного пользования прибором и знают о
связанных с этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
Следуйте указаниям, размещенным в разделе «Очистка и
обслуживание».
Предназначение
Прибор надлежит использовать в бытовых ситуациях, как на-
пример:
В отдельных кухонных зонах в магазинах, офисах и других
рабочих помещений;
Гостями в отелях, мотелях и в других зонах отдыха;
В хостелах;
В походах и экспедициях;
В сельском хозяйстве.
Прибор не предназначен для следующих целей:
В заведениях общепита и столовых.
Устройство нельзя оставлять под дождем.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
59
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из его упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
полиэтиленовая пленка, материал наполнителя,
кабельные стяжки и коробки.
3. Убедитесь, что в коробке есть весь комплект поставки
.
4. Не эксплуатируйте устройство при наличии повреж-
дений, либо если устройство некомплектно. Неза-
медлительно верните покупку в магазин.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве все еще могут оставаться мелкие
частицы и пыль, оставшиеся после производ-
ственного процесса. Рекомендуется почистить
устройство, как описано в разделе «Очистка и
обслуживание».
Комплект поставки
1 Льдогенератор
1 Полная чаша (измерительный стакан)
1 Лопатка для льда
1 Снимаемый кожух для дренажного отверстия
1 Шнур электропитания
Обзор деталей прибора
Рисунок A
1 Корпус
2 Поддон (внутри устройства)
3 Вентиляционные отверстия
4 Подключение сетевого электропитания
5 Выемки для транспортировки
6 Оставшаяся вода – дренажное отверстие
7 Резервуар для воды (внутри устройства)
8 Контейнер для кубиков льда
9 Дисплей и сенсорный экран
(интерфейс «сенсорный экран»)
Рисунок B
Показано
на дисплее Значение
MODE Настройка размера кубиков льда
ON / OFF
Начать приготовление ледяных
кубиков / Прервать / закончить
приготовление ледяных кубиков
SНебольшие кубики льда
MСредние кубики льда
LБольшие кубики льда
Лоток для кубиков льда наполнен
Долить воду
Показано
на дисплее Значение
Вращающееся изображение: процесс
генерирования кубиков льда
Мигающее изображение: сбой
Примечания по использования
ВНИМАНИЕ:
Перед первичным использованием, а также после
транспортировки прибора его нельзя использовать
в течение 2 часов, в противном случае возможно по-
вреждение компрессора. Это время необходимо для
отстаивания хладагента.
Расположение
Устанавливайте прибор ровную водонепроницаемую
поверхность!
Убедитесь, что в месте установки для прибора обе-
спечивается достаточная циркуляции воздуха.
Подключение к электросети
1. Вставьте вилку прибора на шнуре электропитания в
розетку на задней стороне прибора.
2. Перед подключением прибора к сети убедитесь,
что его напряжение (на табличке с техническими
данными) соответствует напряжению сети.
3. Подключите устройство к настенной розетке уста-
новленной правильным образом. Раздастся звуковой
сигнал. Прибор в дежурном режиме.
Standby (Дежурный режим)
На дисплее подсвечены кнопки ON / OFF и MODE.
Мигает последний установленный размер кубиков
льда.
Использование «Сенсорного экрана»
Устройство управляется с помощью сенсорного экрана.
Слегка нажимайте пальцами на высвечиваемые на
дисплее кнопки ON / OFF и MODE чтобы выполнить
соответствующие функции.
Размер кубиков льда
Можно выбрать один из 3 размеров:
- небольшие (S)
- средние (M)
- крупные (L)
Экономичный режим (Режим энергосбережения)
После наполнения контейнера кубиков льда, прибор
переключается в дежурный режим.
Вы извлечете пользу из усиленной безопасности и
пониженного энергопотребления.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
60
Работа
Приготовление кубиков льда
ПРИМЕЧАНИЯ:
По соображениям гигиены не используйте кубики
льда из первичного цикла приготовления кубиков.
Первые несколько кубиков льда будут небольшого
размера; это зависит от температуры воды и тем-
пературы окружающей среды. Кубики льда будут
больше только во время следующего цикла.
Для получения лучших результатов, старайтесь,
чтобы температура воды была между 7 °C и 20 °C,
а температура окружающей среды между 16 °C и
25 °C.
Вследствие быстрой заморозки кубики могут иметь
«молочный» цвет, который обусловлен содержа-
щимся в воде воздухом. Это не влияет на качество
кубиков льда.
Если нужно получить кубики чистого льда, ис-
пользуйте охлажденную питьевую воду, которую
предварительно прокипятили.
1. См. рис. A на стр. 3. Вытяните лоток для кубиков
льда примерно наполовину.
2. Используя имеющуюся в комплекте мензурку в ка-
честве меры, налейте в резервуар, через лоток для
кубиков льда, как минимум, 0,8 л питьевой воды, но
не больше 1,7 л.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Лоток для кубиков льда можно также вытянуть
полностью. Сделав это, можно лить питьевую
воду непосредственно в резервуар для воды.
Отметку FULL можно найти на резервуаре для
воды.
3. Закройте лоток для льда.
4. Начните процесс генерирования льда, нажав кнопку
ON / OFF на дисплее. Индикатор будет вращаться.
Мигает последний установленный размер кубиков
льда.
5. Прикосновение к MODE на дисплее позволит вы-
брать нужный размер кубиков льда. Один цикл про-
изводства льда длится от 8 до 12 минут. Во время
процесса генерирования льда лоток для кубиков
льда должен быть закрыт.
Остановка приготовления кубиков льда
Коснитесь кнопки ON / OFF на дисплее, чтобы остано-
вить генерирование льда.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если процесс был прерван вручную, лишняя вода
будет отведена обратно в резервуар. Только после
этого устройство остановится. Наполовину сделанные
кубики льда остаются подвешенными на охлаждаю-
щих стержнях. Как только они достаточно оттают, они
спадут с них и попадут в лоток для кубиков льда.
Лампа-индикатор
(Лоток для кубиков льда заполнен)
Датчик температуры прекращает приготовление куби-
ков льда, если контейнер для кубиков заполнен.
Затем загорится индикаторная лампочка и будет
слышно несколько тоновых сигнальных звуков. Прибор
перейдет в дежурный режим.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При извлечении лотка с кубиками льда, некоторое
количество воды попадет через отверстия на пол.
Извлеките кубики льда с помощью входящего в
комплект совка.
Лампаиндикатор выключится, через несколько
секунд производство кубиков льда будет продолжено.
Лампа-индикатор (Долить воду)
Если резервуар для воды почти пуст, включается
данная лампаиндикатор и звучит звуковой сигнал.
Приготовление кубиков льда автоматически приоста-
навливается.
Опустошите лоток для кубиков льда.
Залейте питьевую воду, как описано в разделе
«Приготовление кубиков льда». Так как в устройстве
все еще может оставаться вода, проверьте отметку
FULL на резервуаре для воды.
Закройте лоток для кубиков льда.
Два раза коснитесь ON / OFF на дисплее для возоб-
новления формирования кубиков льда. Лампаинди-
катор погаснет.
Очистка и обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой выключите устройство и отсоедините его от
сети электропитания.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
61
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никогда не погружайте устройство в воду, чтобы почистить
его. Это может привести к удару электротоком или пожару.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочные щетки или другие абразив-
ные инструменты.
Не используйте для очистки жесткие или абразивные сред-
ства.
Не используйте химикалии, кислоты, бензин или нефтепро-
дукты.
ПРИМЕЧАНИЯ:
По соображениям гигиены необходимо менять
воду в резервуаре спустя 24 часа.
Извлеките лоток для кубиков льда после исполь-
зования устройства. Если резервуар для воды
открыт, в нем не будет плесени или бактерий.
Контейнер для кубиков льда
Снимите контейнер для кубиков льда и очистите его
с помощью мягкого моющего средства под проточной
теплой водой.
Корпус и внутренние поверхности
Очищайте корпус и внутренние поверхности с помо-
щью увлажненной ткани.
Используйте разбавленный раствор уксуса и воды.
Слив воды
Если устройство не используется в течение длитель-
ного периода времени, слейте оставшуюся воду.
Поставьте устройство на край стола. Возьмите кувшин
и держите его под дренажным отверстием оставшейся
воды.
Снимите разделительную стенку и вытяните кожух с
нижней части.
После слива оставшейся воды поставьте кожух
обратно в отверстие и верните на место раздели-
тельную стенку.
Хранение
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если вы не планируете использовать
его в течение длительного времени.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо прове-
триваемом месте, недоступном для детей.
Устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Прибор не
функционирует.
Нет питания. Проверьте розетку с помощью другого устройства.
Вставьте штепсель в розетку правильно.
Проверьте выключатель.
Устройство неисправно. Обратитесь в наш сервисный центр или к специалисту.
Компрессор
шумит.
Слишком низкое напряжение
питания.
Выключите прибор и проверьте электропитание.
Мигает лампа
индикатор .
Долить воду. Долейте воду «Приготовление кубиков льда».
PC-EWB1187_IM 01.03.19
62
Проблема Возможная причина Решение
Кубики льда
слишком малень-
кие.
Слишком большая температура
окружающей среды.
Установите прибор в более прохладное место.
Убедитесь, что для прибора обеспечивается достаточная
циркуляции воздуха.
Слишком большая температура
воды.
Остановите процесс приготовления льда. Слейте воду и
заполните прибор холодной водой (макс. 20 °C).
Неправильно выбран размер
кубиков льда.
Используйте кнопку MODE чтобы выбрать один из больших
размеров кубиков льда M или L.
В первым циклах приготовления льда получаются кубики льда меньшего размера.
Кубики льда
слишком боль-
шие и слипаются.
Температура воды или окружаю-
щего воздуха слишком низкая.
Остановите приготовление кубиков льда. Слейте некоторое
количество воды, и снова налейте слегка теплую воду
(макс. 35 °C).
Горит значок .Поддон для воды заблокирован
чрезмерно большими кубиками
льда.
Подождите, пока кубики льда немного оттают. Снова
включите устройство. Используйте кнопку ON / OFF для
рестарта.
Технические данные
Модель: .......................................................... PC-EWB 1187
Электропитание: .....................................220 240 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: ..........................................0,68 А
Приготовление кубиков льда: .......................10 15 кг / 24 ч.
Объем резервуара для воды: ................прибл. 1,7 литров
Хладагент: ...........................................................R600a / 23 г
Класс защиты: ......................................................................
Климат класс: ......................................................................T
Вес нетто: ........................................................прибл. 9,20 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних тре-
бований по технике безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
63
 
PC-EWB 1187 ..................................................................................:
 50  240-220 ..........................................................: 
0,68 ...........................................................................:  
 24/ 15-10 .................................................:  
 1,7  ....................................................................... :  
R600a/ 23 ..........................................................................: 
I ..................................................................................................: 
T ......................................................................................... :  
 9,20  ........................................................................: 
          
.
   CE      
        
.
  
""  
       : 
.  
       
.  
       
.       
           
.     
         
.     
PC-EWB1187_IM 01.03.19
64
:
. 24                .  
. 
  
.        
   
.       
.     
  
  
.       .     . 
.     
.  
.        .  
.      .    .  
."  "    .   .  
.     
.     
.     .   
.(    20)       .   .   
 () M        () MODE  
.() L
    
. 
.           
.    
.(   35 ) .        
     
.  
  
.  
    .         
.ON/OFF 
  
.  .  
  
  .         
.          . 
.      
        
. 

         
.
        
.
PC-EWB1187_IM 01.03.19
65
(  ) Eco Save
.      
.       

  
:
.                  
     .    
.     7        
. 25  16       20   " "      
           
.          
.   
1 ..     .3  A  
2 .    0,8      
.        1,7  
:
         
.   .   FULL   
3 ..   
4 .  .   ON/OFF     
.          .  
5 .    () MODE   
 8       .   
.        . 12
   
.      ON/OFF 
:
           
       .   
       . 
.
(   )  
.       
 .        
.    
:
.          
.      
         
.  
(  )  
           
.     
.   
„        
FULL       .” 
.  
.   
   ( /) ON/OFF  
.     .    
 
:
.      
            
.
:
.    
.   
.       
PC-EWB1187_IM 01.03.19
66
:   
.    
.    
  
1 ..    
2 . ,  ,  ,      
.  
3 ..    
4 .   .         
.     
:
   .       
.” „     
 
   1
( )  1
 1
   1
  1
  
A 
 1
( )   2
  3
    4
  5
  -   6
( )   7
   8
   9
("  " )
B 
  
    MODE
//   
   ON/OFF
   S
    M
   L
  
  
  
  :  
     

:
          
.          

.      
.     
  
1 .            
.  
2 .       ( )    
.  
3 ..   .      
.   
( ) 
() MODE ( /) ON/OFF  
.  
.         
"  " 
         
.    MODE ON/OFF
  
: 3   
- (S)  - (M)  - (L) 
PC-EWB1187_IM 01.03.19
67
:
.   
.  
       : 
.
           
.  
:
.            
.   
.     
.           
    15    .      
.  
       .    .   
.          
            
. 
.    
.        
." "     

:   
         
      
  
  
. 
PC-EWB1187_IM 01.03.19
68
  
:
     !  
.
 
.     .  
  
.          
        
: 
:
           
. 
:
           
.
:
.      

3 .......................................................................  
68 .................................................................................... 
68 ....................................................    
67 .................................................................................  
66 .........................................................................  
66 .................................................................................... 
66 .....................................................................    
66..............................................................................................A 
66.............................................................................................B 
66 ..........................................................................................
66...................................................................................................
66..........................................................................  
66..................................................................( ) 
66.........................................................."  " 
66................................................................................  
65............................................................(  ) Eco Save
65 ............................................................................................ 
65..............................................................................  
65..................................................................   
65.......................................(  )  
65................................................(   )  
65 ............................................................................... 
64............................................................................  
64...................................................................   
64...........................................................................  
64 .............................................................................................
64 ...............................................................  
63 .................................................................................... 
63 .............................................................................   
63................................................................" "  
 
         
  .        
          .
. 
  .       
.   
     .   
(     )   
     .    . 
.     
         
  (     )   
.     
     .  
.    . 
       
.         . 
.    
 )      
.    (   
:
!        
PC-EWB1187_IM 01.03.19
PC-EWB1187_IM 01.03.19
Stand 02 / 2019
PC-EWB 1187
Internet: www.procook-germany.de
Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

ProfiCook PC-EWB 1187 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para