Clatronic EWB 3785 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EWB 3785
EWB3785_IM 19.07.22
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás Руководство по эксплуатации
EISWÜRFELBEREITER
Ice Cube Maker Ijsblokjesmaker Machine à glaçons
Fabricador de cubitos de hielo Macchina per cubetti di ghiaccio Kostkarka do lodu
Jégkockakészítő • Льдогенератор •
EWB3785_IM 19.07.22
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Instruction Manual ........................................................................................ Page 9
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 13
Mode d’emploi............................................................................................... Page 17
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 22
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 26
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 31
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 36
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 40
48  .................................................................................................................... 
2
EWB3785_IM 19.07.22
3
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
EWB3785_IM 19.07.22
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................3
Auspacken des Gerätes ..................................................... 4
Lieferumfang .......................................................................4
Übersicht der Bedienelemente ..........................................4
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes ................ 5
Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufes ..................5
Anwendungshinweise ........................................................ 5
Standort ............................................................................5
Montage ...........................................................................5
Elektrischer Anschluss ..................................................... 5
Standby (Bereitschaftszustand) .......................................5
Eiswürfelgröße .................................................................5
Eco Save (Energiesparmodus) ........................................5
Bedienung............................................................................5
Eiswürfel herstellen .......................................................... 5
Eiswürfelproduktion unterbrechen ...................................6
Kontrollleuchte ICE FULL (Eiswürfelbehälter voll)...........6
Kontrollleuchte ADD WATER (Wassermangel) ...............6
Reinigung und Wartung .....................................................6
Selbstreinigung ................................................................6
Eiswürfelbehälter ..............................................................6
Gehäuse und Innenraum ................................................. 7
Restwasser ablassen ....................................................... 7
Aufbewahrung .....................................................................7
Störungsbehebung .............................................................7
Technische Daten ...............................................................7
Entsorgung .......................................................................... 8
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ...............................8
Auspacken des Gerätes
ACHTUNG:
Achten Sie beim Auspacken und Entfernen der Ver-
packung darauf, dass das Gerät nicht um mehr als 45 °
gekippt wird, da sonst der Kühlkompressor beschädigt
werden kann.
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
Entfernen Sie auch das Klebeband im Wassertank, das
zum Fixieren beweglicher Teile angebracht ist.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
5. Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter „Reinigung und Wartung“ beschrieben zu säubern.
Lieferumfang
1 × Eiswürfelbereiter
1 × Eisschaufel
1 × Ersatzverschluss für Ablassöffnung
1 × Tragegriff
Übersicht der Bedienelemente
1 Deckel
2 Taste (ein- / ausschalten)
3 Kontrollleuchte SMALL
4 Kontrollleuchte LARGE
5 Kontrollleuchte CLEAN
6 Taste (Eiswürfelgröße wählen)
7 Kontrollleuchte ICE FULL
8 Kontrollleuchte ADD WATER
5
EWB3785_IM 19.07.22
9 Kontrollleuchte POWER
10 Gefriereinheit
11 Luftauslass
12 Gehäuse
13 Wassertank (im Inneren des Gerätes)
14 Eiswürfel-Schieber
15 Tragegriff
16 Lufteinlass
17 Restwasser-Ablassöffnung
18 Eiswürfelbehälter
19 Eisschaufel
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
WARNUNG:
Das Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemit-
tel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umwelt-
verträglichkeit, welches brennbar ist. Achten Sie beim
Transport und Aufstellen des Gerätes darauf, dass das
Gerät nicht herunter fällt. Der Kältemittelkreislauf darf
nicht beschädigt werden.
Wenn Sie das Gerät am Griff transportieren, tragen
Sie es immer gerade und mit beiden Händen, um ein
Verkanten des Griffes zu vermeiden.
ACHTUNG:
Halten Sie unbedingt die Wartezeit von 2 Stunden, bei
Erstinbetriebnahme oder nach Transport ein, damit sich
das Kältemittel absenken kann. Andernfalls würde der
Kühlkompressor beschädigt werden.
Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufes
Offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden.
Den Netzstecker des Gerätes ziehen.
Den Raum, in dem das Gerät steht, durchlüften.
Anwendungshinweise
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte,
wasserresistente und ebene Fläche. Halten Sie einen
Abstand von mindestens 15 cm zu Wänden oder Gegen-
ständen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in unmittelbarer
Nähe von Wärmequellen wie z. B. Öfen, Heizkörpern etc.
Montage
Montieren Sie den Tragegriff, indem Sie die Enden in die
Löcher des Gehäuses einsetzen. Achten Sie auf einen
festen Sitz.
-Beachten Sie: Wenn der Tragegriff einmal montiert ist,
kann dieser nicht mehr demontiert werden!
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Standby (Bereitschaftszustand)
Die Kontrollleuchte POWER blinkt.
Die zuletzt eingestellte Eiswürfelgröße leuchtet.
Eiswürfelgröße
Sie haben die Möglichkeit zwischen 2 Größen zu wählen:
- klein (SMALL)
- groß (LARGE)
Eco Save (Energiesparmodus)
Das Gerät schaltet sich in den Standby-Betrieb, wenn der
Eiswürfelbehälter voll ist.
Sie protieren von der erhöhten Sicherheit und einem gerin-
geren Stromverbrauch.
Bedienung
Bei Erstinbetriebnahme oder wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzt haben, reinigen Sie das Gerät wie im
Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
Eiswürfel herstellen
1. Stellen Sie sicher, dass der Verschluss des Wassertanks
an der Unterseite des Gerätes fest verschlossen ist.
2. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den Eiswürfel-
behälter heraus.
3. Am Boden des Wassertanks bendet sich ein Filter.
Achten Sie darauf, dass dieser fest eingesetzt ist.
4. Füllen Sie den Behälter mit Wasser höchstens bis zur
MAX-Markierung. Verwenden Sie ausschließlich Trink-
wasser zum Herstellen von Eiswürfeln.
- Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei einer Wasser-
temperatur zwischen 7 °C und 20 °C sowie bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 25 °C.
- Möchten Sie klar aussehende Eiswürfel, verwenden
Sie zuvor abgekochtes und abgekühltes Trinkwasser.
5. Setzen Sie nun den Eiswürfelbehälter wieder ein und
schließen Sie den Deckel.
6. Wählen Sie mit der Taste die gewünschte Eiswürfel-
größe. Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet.
7. Drücken Sie die Taste , um die Eiswürfelproduktion
zu starten.
- Die Eiswürfel des ersten Produktionszyklus sollten
aus hygienischen Gründen nicht verwendet werden.
- In Abhängigkeit von der Wasser- / und Umgebungs-
temperatur fallen die ersten Eiswürfel kleiner aus. Erst
6
EWB3785_IM 19.07.22
bei den folgenden Zyklen erreichen die Eiswürfel eine
größere Größe.
- Aufgrund des schnellen Gefriervorgangs können die
Eiswürfel „milchig“ aussehen. Dabei handelt es sich
um aufgefangene Luft im Wasser. Dies beeinusst
nicht die Qualität der Eiswürfel.
8. Halten Sie den Deckel während der Eiswürfelproduktion
geschlossen. Ein Zyklus der Eiswürfelherstellung dauert
zwischen 8 und 10 Minuten.
Eiswürfelproduktion unterbrechen
Drücken Sie die Taste , um die Eiswürfelproduktion zu
stoppen.
- Bei manueller Unterbrechung des Betriebs wird nicht be-
nötigtes Wasser in den Wassertank zurück transportiert.
Erst danach stoppt das Gerät. Halbfertige Eiswürfel
bleiben an den Kühlstangen hängen. Sobald sie etwas
angetaut sind, lösen sie sich und fallen in den Eiswürfel-
behälter.
Kontrollleuchte ICE FULL (Eiswürfelbehälter voll)
Sobald der Eiswürfelbehälter voll ist, wird die Produktion
durch den Temperatur-Sensor gestoppt.
Die Kontrollleuchte ICE FULL blinkt. Das Gerät schaltet in
den Standby-Betrieb.
Entnehmen Sie die Eiswürfel. Verwenden Sie ggf. die
beigelegte Eisschaufel. Beim Entnehmen des Eiswürfel-
behälters tropft etwas Wasser durch die Löcher am
Boden.
Nachdem die Kontrollleuchte ICE FULL erlischt, startet
nach einiger Zeit die Eiswürfelproduktion wieder auto-
matisch.
Kontrollleuchte ADD WATER (Wassermangel)
Die Kontrollleuchte zeigt an, wenn sich zu wenig Wasser
im Wassertank bendet. Die Eiswürfelproduktion wird auto-
matisch unterbrochen.
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Entleeren Sie den Eiswürfelbehälter.
3. Füllen Sie Trinkwasser, wie unter „Eiswürfel herstellen“
beschrieben, nach. Da sich noch Restwasser im Gerät
benden kann, beachten Sie die MAX-Markierung im
Wassertank.
4. Setzen Sie nun den Eiswürfelbehälter wieder ein und
schließen Sie den Deckel.
5. Drücken Sie die Taste , um die Eiswürfelproduktion
wieder aufzunehmen. Die Kontrollleuchte ADD WATER
erlischt.
Reinigung und Wartung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine Chemikalien, Säuren, Benzin
oder Öl.
Wechseln Sie das Wasser im Wasserbehälter, aus hygi-
enischen Gründen, alle 24 Stunden aus.
Entnehmen Sie nach dem Gebrauch den Eiswürfelbehäl-
ter. Wenn der Wassertank offen bleibt, können sich keine
Pilzkulturen oder Bakterien bilden.
Selbstreinigung
1. Befüllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung
mit Wasser.
2. Halten Sie im Standby-Betrieb die Taste ca. 5 Se-
kunden gedrückt. Das Gerät schaltet in den Selbstreini-
gungsmodus, und die Kontrollleuchte CLEAN leuchtet.
3. Nach 15 Minuten schaltet das Gerät wieder in den
Standby-Betrieb und die Kontrollleuchte POWER blinkt.
Eiswürfelbehälter
Entnehmen Sie den Eiswürfelbehälter. Reinigen Sie diesen
im warmen Spülwasser unter Zusatz von etwas Handspül-
mittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
7
EWB3785_IM 19.07.22
Gehäuse und Innenraum
Reinigen Sie das Gehäuse und das Innere des Gerätes
mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie eine verdünnte Lösung aus Essig und
Wasser.
Restwasser ablassen
Wird das Gerät für eine längere Zeit nicht gebraucht, lassen
Sie das Restwasser ab. Stellen Sie das Gerät an eine
Tischkante. Halten Sie eine Schüssel unter die Restwasser-
Ablassöffnung.
Ziehen Sie den Verschluss am Boden heraus.
Nachdem das Restwasser abgeossen ist, setzen Sie
den Verschluss wieder in die Öffnung.
Aufbewahrung
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen
Fachmann.
Der Kompressor macht
abnormale Geräusche.
Die Spannung ist zu gering. Schalten Sie das Gerät aus und prüfen Sie die Netzspan-
nung.
Kontrollleuchte
ADD WATER blinkt.
Wassermangel. Füllen Sie Wasser nach wie im Kapitel „Bedienung“
„Eiswürfel herstellen“ beschrieben.
Kontrollleuchte
ICE FULL blinkt.
Der Eiswürfelbehälter ist voll. Entleeren Sie den Eiswürfelbehälter.
Die Eiswürfel sind zu
klein.
Die Umgebungstemperatur ist
zu hoch.
Stellen Sie das Gerät an einen kühleren Ort. Sorgen Sie für
eine ausreichende Luftzirkulation um das Gerät.
Die Wassertemperatur ist zu
hoch.
Stoppen Sie die Eiswürfelproduktion. Lassen Sie etwas Was-
ser ab und füllen Sie kaltes Wasser (max. 20 °C) nach.
Eiswürfelgröße falsch ausgewählt. Wählen Sie mit der Taste die Eiswürfelgröße LARGE aus.
Bei den ersten Zyklen sind kleinere Eiswürfel normal.
Die Eiswürfel sind
zu groß und kleben
zusammen.
Die Wassertemperatur oder die
Umgebungstemperatur ist zu
niedrig.
Stoppen Sie die Eiswürfelproduktion. Lassen Sie etwas Was-
ser ab und füllen Sie lauwarmes Wasser (max. 35 °C) nach.
Das Gerät ist in Be-
trieb, produziert aber
keine Eiswürfel.
Verstopfung der Kältemittel-
leitung.
Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen
Fachmann.
Kältemittelleck.
Technische Daten
Modell: ................................................................... EWB 3785
Spannungsversorgung: ............................ 220 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:........................................................0,8 A
Eiswürfelkapazität: .....................................6,5 10 kg / 24 Std.
Wasserbehälterkapazität: ....................................ca. 1,5 Liter
Kältemittel:........................................................... R600a / 28 g
Isolationsblähgas: .................................. C5H10 (Cyclopentan)
Schutzklasse: .........................................................................
Klimaklasse: ....................................................... SN / N / ST / T
Nettogewicht: ...........................................................ca. 7,1 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
8
EWB3785_IM 19.07.22
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
EWB3785_IM 19.07.22
9
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Content
Overview of the Components ............................................3
Unpacking the Appliance ...................................................9
Scope of Delivery ................................................................9
Overview of the Components ............................................9
Warnings for the Use of the Appliance ..........................10
If the Refrigerant Circuit is Damaged.............................10
Notes for Use .....................................................................10
Location .......................................................................... 10
Assembly ........................................................................10
Electrical Connection .....................................................10
Standby (Standby Mode) ...............................................10
Ice Cube Size ................................................................. 10
Eco Save (Power Saving Mode) ....................................10
Operation ...........................................................................10
Making Ice Cubes ..........................................................10
Stop Ice Cube Production .............................................. 10
Control Lamp ICE FULL (Ice Cube Container Full) ....... 11
Control Lamp ADD WATER (Water Rell) ..................... 11
Cleaning and Maintenance .............................................. 11
Self-Cleaning .................................................................. 11
Ice Cube Container ........................................................ 11
Housing and Interior ....................................................... 11
Drain Residual Water ..................................................... 11
Storage ...............................................................................11
Troubleshooting ................................................................12
Technical Data ...................................................................12
Disposal .............................................................................12
Meaning of the “Dustbin” Symbol ..................................12
Unpacking the Appliance
CAUTION:
When unpacking the appliance and removing packaging
material, make sure not to tilt the appliance by more
than 45 °, otherwise the cooling compressor could get
damaged.
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling ma-
terial, cable ties and cardboard packaging. Also remove
the adhesive tape in the water tank, which is attached to
x moving parts.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
5. There may still be dust or production residues on the
appliance. We recommend that you clean the appliance
as described under “Cleaning and Maintenance”.
Scope of Delivery
1 × Ice cube maker
1 × Ice shovel
1 × Replacement closure for drainage opening
1 × Carrying handle
Overview of the Components
1 Cover
2 button (switch on / off)
3 Control lamp SMALL
4 Control lamp LARGE
5 Control lamp CLEAN
6 button (select ice cube size)
7 Control lamp ICE FULL
8 Control lamp ADD WATER
9 Control lamp POWER
10 Freezing unit
11 Air outlet
12 Housing
13 Water tank (inside the appliance)
14 Ice cube slider
15 Carrying handle
16 Air inlet
EWB3785_IM 19.07.22
10
17 Residual water - drainage opening
18 Ice cube container
19 Ice shovel
Warnings for the Use of the Appliance
WARNING:
The refrigerant circuit of the appliance uses the refrig-
erant isobutane (R600a), a ammable natural gas with
high environmental sustainability. When transporting
and installing the appliance, prevent the appliance
from falling down. The refrigerant circuit must not get
damaged.
When carrying the appliance by the handle, always
carry it straight and with both hands to avoid tilting the
handle.
CAUTION:
Please observe a waiting period of 2 hours before initial
operation and after moving the appliance for the refriger-
ant to settle. Otherwise the compressor can be damaged.
If the Refrigerant Circuit is Damaged
Open ames and ignition sources must be avoided.
Disconnect the mains plug.
Ventilate the room in which the appliance is installed.
Notes for Use
Location
Place the appliance on a stable, horizontal, water-resist-
ant and level surface. Maintain a gap of at least 15 cm to
walls or objects.
Do not place the appliance on or directly next to heat
sources such as ovens, radiators, etc.
Assembly
Assemble the carrying handle by inserting the ends into the
holes in the housing. Make sure that it is rmly seated.
-Note: Once the carrying handle has been tted, it cannot
be removed!
Electrical Connection
1. Before inserting the plug into the socket. Make sure that
the mains voltage to be used matches that of the appli-
ance. You can nd this information on the nameplate.
2. Connect the appliance to a properly installed wall outlet.
Standby (Standby Mode)
The POWER control lamp ashes.
The last set ice cube size lights up.
Ice Cube Size
You may choose between 2 sizes:
- small (SMALL)
- large (LARGE)
Eco Save (Power Saving Mode)
Once the ice cube container is full the appliance switches
into standby mode.
You benet from better safety and lower energy consump-
tion.
Operation
When using the appliance for the rst time or if you have not
used it for a long time, clean the appliance as described in
the chapter “Cleaning and Maintenance”.
Making Ice Cubes
1. Make sure that the water tank cap on the bottom of the
appliance is tightly closed.
2. Open the lid and take out the ice cube container.
3. There is a lter at the bottom of the water tank. Make
sure that it is rmly inserted.
4. Fill the container with water to no more than the MAX
mark. Only use drinking water to make ice cubes.
- For best results, aim for a water temperature of
between 7 °C and 20 °C as well as an ambient tem-
perature of between 16 °C and 25 °C.
- If you want clear ice cubes, use chilled drinking water
which has rstly been boiled.
5. Now put the ice cube container back in and close the lid.
6. Select the desired ice cube size with the button. The
corresponding control lamp lights up.
7. Press the button to start ice cube production.
- For hygienic reasons do not use the ice cubes from
the rst cycle.
- The rst few ice cubes will be small depending on the
water temperature and ambient temperature. The ice
cubes will only grow larger in the following cycle.
- Due to fast freezing the ice cubes can look “milky”.
This is the air trapped in the water and does not inu-
ence the quality of the ice cubes.
8. Keep the lid closed during ice cube production. An ice
cube making cycle lasts between 8 and 10 minutes.
Stop Ice Cube Production
Press the button to stop ice cube production.
- If operation is manually interrupted, water which is no
longer needed is fed back to the water tank. Only then
will the appliance stop. Half-nished ice cubes remain
suspended on the cooling rods. As soon as it is suf-
ciently thawed, it will fall off and drop into the ice cube
container.
EWB3785_IM 19.07.22
11
Control Lamp ICE FULL (Ice Cube Container Full)
The temperature sensor stops the ice cube production as
soon as the ice cube container is full.
The ICE FULL control lamp ashes. The appliance switches
into standby mode.
Remove the ice cubes with the supplied ice cube scoop.
When removing the ice cube container, some water will
drip through the holes onto the oor.
The control lamp ICE FULL turns off and a few moments
later ice cube production starts again.
Control Lamp ADD WATER (Water Rell)
The control lamp displays when there is too little water
in the water tank. Ice cube production is automatically
interrupted.
1. Open the lid.
2. Empty the ice cube container.
3. Rell with potable water as described in chapter “Make
ice cubes”. Since there may still be water in the appli-
ance, check the MAX mark in the water tank.
4. Now put the ice cube container back in and close the lid.
5. Press the button to resume ice cube production. The
control lamp ADD WATER turns off.
Cleaning and Maintenance
WARNING:
Switch off the appliance before cleaning and disconnect the
mains plug.
Never immerse the appliance in water to clean it. Doing so may
lead to electric shock or re.
CAUTION:
Do not use wire brushes or other abrasive implements.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Do not use chemicals, acids, petrol or oil products.
For hygienic reasons exchange the water in the tank
after 24 hours.
Remove the ice cube container after use. If the water
tank remains open no mould or bacteria can form.
Self-Cleaning
1. Fill the water tank with water up to the MAX mark.
2. Press and hold the button for approx. 5 seconds in
standby mode. The appliance switches to self-cleaning
mode and the CLEAN control lamp lights up.
3. After 15 minutes, the appliance switches back to standby
mode and the POWER control lamp ashes.
Ice Cube Container
Remove the ice cube container. Clean it in warm rinse water
with a little hand dishwashing liquid. Rinse with clean water.
Housing and Interior
Clean housing and interior with a damp cloth.
Use a diluted solution of vinegar and water.
Drain Residual Water
Drain the residual water if the appliance is not in use for a
longer period of time. Rest the appliance on a table edge.
Take a bowl and hold it under the drainage opening for the
residual water.
Pull out the cap at the bottom.
After the remaining water has drained off, put the cap
back into the opening.
Storage
We recommend that you keep the appliance in the
original packaging if you do not intend using it for long
periods.
Always keep the appliance out of the reach of children in
a dry, well-ventilated place.
EWB3785_IM 19.07.22
12
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
No function. No power supply. Test the socket with another appliance.
Plug in the mains plug correctly.
Check the main circuit breaker.
The appliance is faulty. Contact our service centre or a specialist.
Compressor noisy. Mains power supply too low. Turn the appliance off and check the mains power
supply.
Control lamp
ADD WATER ashes.
Water rell. Add water as described in the chapter “Operation”
“Making Ice Cubes”.
Control lamp
ICE FULL ashes.
The ice cube container is full. Empty the ice cube container.
The ice cubes are too
small.
Surrounding temperature is too high. Place the appliance in a cooler location. Make sure
there is adequate air circulation around the appliance.
The water temperature is too high. Stop the ice production. Drain some water and rell
cold water (max. 20 °C).
Ice cube size has been wrongly selected. Select the LARGE ice cube size with the button.
Smaller ice cubes are normal during the rst production cycles.
Ice cubes are too large
and stick together.
Water temperature or ambient tempera-
ture too low.
Stop ice cube production. Drain off some water and
rell with lukewarm water (max. 35 °C).
The appliance is in
operation but does not
produce ice cubes.
Blockage of the refrigerant line. Contact our service centre or a specialist.
Refrigerant leak.
Technical Data
Model:.................................................................... EWB 3785
Voltage supply: ......................................... 220 240 V~, 50 Hz
Power input: ....................................................................0.8 A
Ice cube production: ................................ 6.5 10 kg / 24 hours
Water tank volume: ...................................... approx. 1.5 litres
Refrigerant: ......................................................... R600a / 28 g
Insulation blowing gas:..........................C5H10 (cyclopentane)
Protection class: .....................................................................
Climate class: ..................................................... SN / N / ST / T
Net weight: ....................................................... approx. 7.1 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
EWB3785_IM 19.07.22
13
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
Het apparaat uitpakken ....................................................13
Omvang van de levering ..................................................13
Overzicht van de bedieningselementen .........................13
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat...14
Als het koelcircuit is beschadigd .................................... 14
Opmerkingen voor het gebruik .......................................14
Locatie ............................................................................ 14
Montage .........................................................................14
Elektrische aansluiting ...................................................14
Stand-by (Stand-by modus) ........................................... 14
Maat van de ijsblokjes .................................................... 14
Eco besparen (Energie besparingsmodus) ...................14
Bediening ...........................................................................14
Ijsblokjes maken .............................................................14
Het stoppen van feijsblokjesproductie ...........................15
Controlelampje ICE FULL (Ijsblokjesbak vol) ................15
Controlelampje ADD WATER (Water bijvullen) .............15
Reiniging en onderhoud ..................................................15
Zelfreinigend...................................................................15
Ijsblokjesbak ...................................................................15
Behuizing en binnenkant................................................15
Overtollig water afvoeren ............................................... 15
Opslaan .............................................................................. 16
Probleemoplossing ..........................................................16
Technische gegevens .......................................................16
Verwijdering .......................................................................16
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ................... 16
Het apparaat uitpakken
LET OP:
Zorg er bij het uitpakken van het apparaat en het
verwijderen van het verpakkingsmateriaal voor dat het
apparaat niet meer dan 45 ° wordt gekanteld, om te
voorkomen dat de koelcompressor beschadigd raakt.
Wanneer u het apparaat aan de handgreep draagt,
moet u het altijd rechtop en met beide handen dragen
om kantelen van de handgreep te voorkomen.
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies,
vulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
Verwijder ook het plakband in de watertank, dat is beves-
tigd om bewegende delen vast te zetten.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
5. Er kunnen zich nog stof- of productieresten op het appa-
raat bevinden. Wij adviseren u het apparaat te reinigen
zoals beschreven onder “Reiniging en onderhoud”.
Omvang van de levering
1 × Ijsblokjesmaker
1 × Ijsschep
1 × Vervangende afsluiting voor de afvoeropening
1 × Draaggreep
Overzicht van de bedieningselementen
1 Deksel
2 toets (aan / uit)
3 Controlelampje SMALL
4 Controlelampje LARGE
5 Controlelampje CLEAN
6 toets (ijsblokjesgrootte kiezen)
7 Controlelampje ICE FULL
8 Controlelampje ADD WATER
9 Controlelampje POWER
10 Invrieseenheid
11 Luchtuitlaat
EWB3785_IM 19.07.22
14
12 Behuizing
13 Watertank (binnenin het apparaat)
14 Ijsblokjes schuif
15 Draaggreep
16 Luchtinlaat
17 Overtollig water-afvoeropening
18 Ijsblokjesbak
19 Ijsschep
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING:
Het koelcircuit van het apparaat maakt gebruik van het
koelmiddel isobutaan (R600a), een natuurlijk ontvlambaar
gas met hoge milieuduurzaamheid. Tijdens het trans-
porteren en installeren van het apparaat dient te worden
voorkomen dat het apparaat valt. Het koelcircuit mag niet
beschadigd raken.
LET OP:
Gelieve een wachttijd van 2 uur in acht te nemen vóór de
eerste ingebruikneming en na het verplaatsen van het
apparaat, zodat het koelmiddel kan bezinken. Anders kan
de compressor beschadigd raken.
Als het koelcircuit is beschadigd
Vermijd open vlammen en ontstekingsbronnen.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Ventileer de kamer waarin het apparaat is geïnstalleerd.
Opmerkingen voor het gebruik
Locatie
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale, water-
bestendige en vlakke ondergrond. Handhaaf een vrije
ruimte van ten minste 15 cm tot muren of objecten.
Plaats het apparaat niet op of direct naast warmtebron-
nen zoals ovens, radiatoren enz.
Montage
Monteer de draaggreep door de uiteinden in de gaten in de
behuizing te steken. Zorg ervoor dat hij goed vastzit.
-Note: Once the carrying handle has been tted, it cannot
be removed!
Elektrische aansluiting
1. Controleer, voordat u de stekker in de contactdoos
steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt
met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het
typeplaatje.
2. Sluit het apparaat aan op een goed geïnstalleerde
muurstopcontact.
Stand-by (Stand-by modus)
Het POWER controlelampje knippert.
De laatst ingestelde ijsblokjesgrootte licht op.
Maat van de ijsblokjes
U kunt kiezen uit 2 formaten:
- klein (SMALL)
- groot (LARGE)
Eco besparen (Energie besparingsmodus)
Zodra de ijsblokjesbak vol is, schakelt het apparaat naar de
stand-by modus.
U behaalt meer projt bij betere veiligheid en een lager
energieverbruik.
Bediening
Als u het apparaat voor het eerst gebruikt of het lange tijd
niet gebruikt heeft, reinig het dan zoals beschreven in het
hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
Ijsblokjes maken
1. Zorg ervoor dat de dop van de watertank aan de onder-
kant van het apparaat goed dicht zit.
2. Open het deksel en haal het ijsblokjesbakje eruit.
3. Op de bodem van de watertank bevindt zich een lter.
Zorg ervoor dat het goed vastzit.
4. Vul het reservoir met water tot maximaal de MAX marke-
ring. Gebruik alleen drinkwater om ijsblokjes te maken.
- Voor het beste resultaat raden wij een watertempera-
tuur aan van 7 °C tot 20 °C en een omgevingstempe-
ratuur van 16 °C tot 25 °C.
- Als u graag heldere ijsblokjes wilt hebben, kunt u ge-
koeld water gebruiken na het eerst te hebben gekookt.
5. Zet nu het ijsblokjesbakje er weer in en sluit het deksel.
6. Kies met de toets de gewenste grootte van de ijsblok-
jes. Het bijbehorende controlelampje gaat branden.
7. Druk op de toets om de productie van ijsblokjes te
starten.
- Gebruik uit oogpunt van hygiëne geen ijsblokjes uit de
eerste cyclus.
- De eerste ijsblokjes zullen klein zijn, afhankelijk van
de water- en omgevingstemperatuur. De ijsblokjes zul-
len alleen maar groter worden in de volgende cyclus.
- Bij snel invriezen kunnen de ijsblokjes een “melkach-
tig” uiterlijk krijgen. Dit is de lucht die in het water zit
opgesloten en heeft geen invloed op de kwaliteit van
de ijsblokjes.
8. Houd het deksel gesloten tijdens de productie van ijs-
blokjes. Een productiecyclus van ijsblokjes duurt tussen
8 en 10 minuten.
EWB3785_IM 19.07.22
15
Het stoppen van feijsblokjesproductie
Druk op de toets om de productie van ijsblokjes te
stoppen.
- Als u de productie handmatig onderbreekt, zal niet water
dat niet meer nodig is terug naar de watertank worden
geleid. Pas hierna zal het apparaat stoppen. Onvolledig
gemaakte ijsblokjes blijven op de koelstangen hangen.
Zodra deze blokjes voldoende zijn ontdooid, zullen ze in
de ijsblokjesbak vallen.
Controlelampje ICE FULL (Ijsblokjesbak vol)
De temperatuursensor stopt de ijsblokjesproductie zodra de
ijsblokjesbak vol is.
Het ICE FULL controlelampje knippert. Het apparaat scha-
kelt naar de stand-by modus.
Verwijder de ijsblokjes met behulp van de bijgeleverde
ijsschep. Wanneer u de ijsblokjesbak verwijdert, zal er
wat water door de openingen op de vloer druppelen.
De controlelampje ICE FULL gaat uit, enkele momenten
later begint de ijsblokjesproductie opnieuw.
Controlelampje ADD WATER (Water bijvullen)
Het controlelampje gaat branden wanneer er te weinig
water in de watertank zit. De productie van ijsblokjes wordt
automatisch onderbroken.
1. Open the lid.
2. Leeg de ijsblokjesbak.
3. Vul ijsblokjes bij zoals beschreven in het hoofdstuk
“Ijsblokjes maken”. Controleer de MAX markering in de
watertank, omdat het apparaat nog water kan bevatten.
4. Plaats nu het ijsblokjesbakje terug en sluit het deksel.
5. Druk op de toets om de productie van ijsblokjes te
hervatten. Het controlelampje ADD WATER gaat uit.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
alvorens schoon te maken.
Dompel het apparaat nooit in water om te reinigen. Dit vormt
namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
LET OP:
Gebruik geen staalwol of andere schurende reini-
gingsproducten.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaak-
middelen.
Gebruik geen chemicaliën, zuren, benzine of oliepro-
ducten.
Ververs, uit oogpunt van hygiëne, het water in de tank
na 24 uur.
Verwijder de ijsblokjesbak na gebruik. Als de watertank
open blijft, kunnen er geen schimmel of bacteriën
vormen.
Zelfreinigend
1. Vul de watertank met water tot aan de MAX markering.
2. Houd in de stand-by modus de toets gedurende ca.
5 seconden ingedrukt. Het apparaat schakelt over op
de zelfreinigingsmodus en het controlelampje CLEAN
licht op.
3. Na 15 minuten schakelt het apparaat terug naar de
standby-modus en knippert het controlelampje POWER.
Ijsblokjesbak
Verwijder het ijsblokjesbakje. Maak het schoon in warm
spoelwater met een beetje handafwasmiddel. Spoel na met
schoon water.
Behuizing en binnenkant
Maak de behuizing en de binnenkant schoon met een
vochtige doek.
Gebruik een verdunde oplossing van azijn en water.
Overtollig water afvoeren
Voer het overtollige water af wanneer het apparaat voor
langere tijd niet in gebruik is. Laat het apparaat op een
tafelrand rusten. Neem een kom en houd deze onder de
afvoeropening voor het overtollige water.
Trek de dop aan de onderkant eruit.
Nadat het resterende water is weggelopen, plaatst u de
dop weer in de opening.
EWB3785_IM 19.07.22
16
Opslaan
Wij raden aan dat u het apparaat in de originele verpak-
king houdt wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat altijd buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plek.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen werking. Geen stroomtoevoer. Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Controleer de stop.
Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw leverancier of specialist.
Luidruchtige compressor. Stroomtoevoer te laag. Schakel het apparaat uit en controleer de stroomtoevoer.
Het controlelampje
ADD WATER ikkert.
Waterniveau te laag. Voeg water toe zoals beschreven in het hoofdstuk
“Bediening” “Ijsblokjes maken”.
Het controlelampje ICE FULL
ikkert.
Het ijsblokjesbakje is vol. Leeg het ijsblokjesbakje.
De ijsblokjes zijn te klein. De omgevingstemperatuur is
te hoog.
Plaats het apparaat op een koelere plek. Zorg ervoor dat
er voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat is.
De temperatuur van het water
is te hoog.
Stop de productie van ijs. Voer wat water af en vul het
weer met koud water (max. 20 °C).
Maat van de ijsblokjes is
verkeerd gekozen.
Selecteer de LARGE ijsblokjesgrootte met de toets.
Kleinere ijsblokjes zijn normaal tijdens de eerste productiecycli.
De ijsblokjes zijn te groot en
kleven aan elkaar.
Temperatuur van het water of
de omgeving te laag.
Stop de ijsblokjesproductie. Tap wat water af en vul bij
met lauw water (max. 35 °C).
Het apparaat is in werking maar
produceert geen ijsblokjes.
Verstopping van de koelmid-
delleiding.
Neem contact op met uw leverancier of specialist.
Lekkage van het koelmiddel.
Technische gegevens
Model:.................................................................... EWB 3785
Voeding: ................................................... 220 240 V~, 50 Hz
Vermogen: .......................................................................0,8 A
Ijsblokjesproductie: ..................................... 6,5 10 kg / 24 uur
Volume watertank: ..............................................ong. 1,5 liter
Koelvloeistof: ....................................................... R600a / 28 g
Isolatieblaasgas: ...................................C5H10 (cyclopentaan)
Protectieklasse: ......................................................................
Klimaatklasse: .................................................... SN / N / ST / T
Nettogewicht: ........................................................ ong. 7,1 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
EWB3785_IM 19.07.22
17
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..................3
Déballage de l’appareil ..................................................... 17
Contenu de la livraison ....................................................17
Liste des différents éléments de commande ................17
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil..............18
Si le circuit réfrigérant est endommagé .........................18
Notes d’utilisation ............................................................. 18
Emplacement .................................................................18
Montage .........................................................................18
Raccordement électrique ............................................... 18
Veille (Mode veille) .........................................................18
Taille des glaçons ........................................................... 18
Économie d’énergie (Mode d’économie d’énergie) .......18
Utilisation ........................................................................... 18
Faire des glaçons ........................................................... 18
Arrêt de la production de glaçons .................................. 19
Témoin de contrôle ICE FULL
(Plateau à glaçons plein) ...............................................19
Témoin de contrôle ADD WATER
(Remplir le réservoir d’eau) ............................................19
Nettoyage et entretien ...................................................... 19
Auto-nettoyage ............................................................... 19
Récipient à glaçons ........................................................ 19
Boîtier et intérieur ........................................................... 19
Purge de l’eau résiduelle ...............................................19
Stockage ............................................................................20
Dépannage .........................................................................20
Données techniques .........................................................20
Élimination .........................................................................20
Signication du symbole « Poubelle » ........................... 20
Déballage de l’appareil
ATTENTION :
Lors du déballage de l’appareil et du retrait des matériaux
de protection, faites bien attention à ne pas incliner
l’appareil à plus de 45 °, sinon, le compresseur de refroi-
dissement pourrait être endommagé.
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton. Retirez également le
ruban adhésif du réservoir d’eau, qui permet de xer les
pièces mobiles.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
5. L’appareil peut encore contenir de la poussière ou des
résidus de production. Nous vous recommandons de
nettoyer l’appareil comme indiqué dans la section
« Nettoyage et entretien ».
Contenu de la livraison
1 × Machine à glaçons
1 × Pelle à glaçons
1 × Cache de remplacement pour l’ouverture de drainage
1 × Poignée de transport
Liste des différents éléments de
commande
1 Couvercle
2 Bouton (mise en marche / arrêt)
3 Témoin de contrôle SMALL
4 Témoin de contrôleLARGE
5 Témoin de contrôle CLEAN
EWB3785_IM 19.07.22
18
6 Bouton (select ice cube size)
7 Témoin de contrôle ICE FULL
8 Témoin de contrôle ADD WATER
9 Témoin de contrôle POWER
10 Unité de congélation
11 Sortie d’air
12 Boitier
13 Réservoir d’eau (à l’intérieur de l’appareil)
14 Glissière à glaçons
15 Poignée de transport
16 Entrée d’air
17 Eau résiduelle - Ouverture de drainage
18 Récipient à glaçons
19 Pelle à glaçons
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Le circuit réfrigérant de l’appareil utilise de l’isobutane
(R600a), un gaz naturel inammable à haute protec-
tion environnementale. Lors du transport et de l’instal-
lation de l’appareil, ne faites pas tomber l’appareil. Le
circuit réfrigérant ne doit pas être endommagé.
Lorsque vous portez l’appareil par la poignée, tenez-le
toujours droit et avec les deux mains pour éviter de
faire basculer la poignée.
ATTENTION :
Veuillez respecter une période d’attente de 2 heures
avant la première mise en service et après avoir déplacé
l’appareil pour que le réfrigérant se dépose. Sinon, le
compresseur risque d’être endommagé.
Si le circuit réfrigérant est endommagé
Évitez les ammes et sources d’allumage.
Débranchez de la prise murale.
Ventilez la pièce dans laquelle l’appareil est installé.
Notes d’utilisation
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale,
étanche et plane. Conservez un espace d’au moins
15 cm par rapport aux murs ou objets.
Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité directe de
sources de chaleur telles qu’un four, un radiateur, etc.
Montage
Assemblez la poignée de transport en insérant les extré-
mités dans les trous du boîtier. Veillez à ce qu’elle soit bien
en place.
-Remarque : Une fois la poignée de transport montée,
elle ne peut plus être retirée !
Raccordement électrique
1. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique
que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil.
Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la
plaque signalétique.
2. Branchez l’appareil sur une prise murale correctement
installée.
Veille (Mode veille)
Le témoin de contrôle POWER clignote.
La dernière taille de glaçons réglée s’allume.
Taille des glaçons
Vous avez le choix entre 2 tailles :
- petite (SMALL)
- grande (LARGE)
Économie d’énergie (Mode d’économie d’énergie)
Une fois que le récipient à glaçons est plein, l’appareil
passe en mode veille.
Vous protez d’une meilleure sécurité et d’une faible
consommation d’énergie.
Utilisation
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou si
vous ne l’avez pas utilisé depuis longtemps, nettoyez-le
comme indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ».
Faire des glaçons
1. Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’eau situé au
bas de l’appareil est bien fermé.
2. Ouvrez le couvercle et sortez le récipient à glaçons.
3. Un ltre se trouve au fond du réservoir d’eau. Assu-
rez-vous qu’il est bien inséré.
4. Remplissez le récipient d’eau jusqu’au repère MAX.
N’utilisez que de l’eau potable pour faire des glaçons.
- Pour obtenir les meilleurs résultats, essayez d’utiliser
de l’eau entre 7 °C et 20 °C et une température am-
biante entre 16 °C et 25 °C.
- Si vous souhaitez obtenir des glaçons clairs, utilisez
de l’eau potable froide qui a été bouillie.
5. Remettez ensuite le récipient à glaçons et fermez le
couvercle.
6. Sélectionnez la taille de glaçons souhaitée à l’aide du
bouton . Le témoin de contrôle correspondant s’allume.
7. Appuyez sur le bouton pour lancer la production de
glaçons.
- Pour des raisons d’hygiène, n’utilisez pas les glaçons
du premier cycle.
- Il se peut que les premiers glaçons soient petits en
fonction de la température de l’eau et de la tempéra-
ture ambiante. Les glaçons deviendront plus gros lors
du cycle suivant.
EWB3785_IM 19.07.22
19
- Le givrage rapide peut donner un aspect « laiteux »
aux glaçons. Ceci est du à l’air qui est piégé dans
l’eau et n’a pas d’effet sur la qualité des glaçons.
8. Gardez le couvercle fermé pendant la fabrication des
glaçons. Un cycle de fabrication de glaçon dure entre
8 et 10 minutes.
Arrêt de la production de glaçons
Appuyez sur le bouton pour arrêter la production de
glaçons.
- Si le fonctionnement est interrompu manuellement,
l’eau qui n’est plus nécessaire sera renvoyée vers le
réservoir à eau. L’appareil s’arrête uniquement après.
Les glaçons à moitié nis restent suspendus sur les tiges
de refroidissement. Dés qu’ils ont sufsamment fondus,
ils tomberont dans le récipient à glaçons.
Témoin de contrôle ICE FULL (Plateau à glaçons plein)
Le capteur de température interrompt la production de
glaçons dès que le récipient à glaçons et plein.
Le témoin de contrôle ICE FULL clignote. L’appareil passe
en mode veille.
Retirez les glaçons à l’aide de la pelle à glaçons qui est
fournie. Lorsque vous retirez le récipient à glaçons, il se
peut que de l’eau s’écoule sur le sol par les orices.
Le témoin de contrôle ICE FULL s’éteint et quelques
instants plus tard la production de glaçons reprend.
Témoin de contrôle ADD WATER (Remplir le réservoir
d’eau)
Le témoin de contrôle s’allume lorsqu’il y a trop peu d’eau
dans le réservoir d’eau. La production de glaçons est auto-
matiquement interrompue.
1. Ouvrez le couvercle.
2. Videz le récipient à glaçons.
3. Remplissez avec de l’eau potable comme indiqué dans
le chapitre « Faire des glaçons ». Il se peut qu’il y ait
encore de l’eau dans l’appareil, vériez la marque MAX
dans le réservoir à eau.
4. Remettez le récipient à glaçons et fermez le couvercle.
5. Appuyez sur le bouton pour reprendre la production
de glaçons. Le témoin de contrôle ADD WATER s’éteint.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer et débranchez la prise
électrique.
N’immergez jamais l’appareil pour le nettoyer. Cela pourrait cau-
ser des chocs électriques ou des incendies.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosses en fer ou d’outils abrasifs.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou
abrasifs.
N’utilisez pas de produits chimiques ou acide ou à
base d’essence ou d’huile.
Pour des raisons d’hygiène, changez l’eau du réservoir
au bout de 24 heures.
Retirez le récipient à glaçons après usage. Si le réservoir
à eau reste ouvert, il se peut que des moisissures ou des
bactéries se forment.
Auto-nettoyage
1. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère MAX.
2. En mode veille, appuyez sur le bouton pendant
environ 5 secondes. L’appareil passe en mode autonet-
toyage et le témoin de contrôle CLEAN s’allume.
3. Après 15 minutes, l’appareil repasse en mode veille et le
témoin de contrôle POWER clignote.
Récipient à glaçons
Retirez le récipient à glaçons. Nettoyez-le dans de l’eau de
rinçage tiède avec un peu de liquide vaisselle à la main.
Rincez à l’eau claire.
Boîtier et intérieur
Nettoyez le boîtier et l’intérieur à l’aide d’un chiffon
humide.
Utilisez une solution à base de vinaigre dilué et d’eau.
Purge de l’eau résiduelle
Purgez l’eau résiduelle si l’appareil n’est pas utilisé durant
une période prolongée. Posez l’appareil au bord d’une
table. Placez un bol sous l’ouverture de purge pour vider
l’eau résiduelle.
EWB3785_IM 19.07.22
20
Retirez le bouchon du bas.
Une fois que l’eau restante s’est écoulée, remettez le
bouchon dans l’ouverture.
Stockage
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous pensez que vous n’allez
pas l’utiliser pendant de longues périodes.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
et dans un endroit sec et bien aéré.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Ne fonctionne pas. Absence d’alimentation. Essayez la prise avec un autre appareil.
Branchez correctement la che secteur.
Vériez le disjoncteur principal.
L’appareil est défectueux. Contactez notre centre de service ou un spécialiste.
Compresseur bruyant. Alimentation sur secteur trop faible. Éteignez l’appareil et vériez l’alimentation sur secteur.
Le témoin de contrôle
ADD WATER clignote.
Remplir le réservoir d’eau. Ajoutez de l’eau comme décrit dans le chapitre
« Utilisation » « Faire des glaçons ».
Le témoin de contrôle
ICE FULL clignote.
Le récipient à glaçons est plein. Videz le récipient à glaçons.
Les glaçons sont trop
petits.
Température ambiante trop élevée. Placer l’appareil dans un endroit plus frais. S’assurer
d’une circulation d’air sufsante autour de l’appareil.
La température de l’eau est trop
élevée.
Arrêter la production de glace. Vider l’eau et remplir
d’eau froide (max. 20 °C).
Une mauvaise taille des glaçons a
été sélectionnée.
Sélectionnez la taille de glaçons LARGE à l’aide du
bouton .
Les petits cubes de glace sont de taille normale pendant les premiers cycles de production.
Les glaçons sont trop
gros et collent entre eux.
La température de l’eau ou celle de
l’air ambiant est trop basse.
Cessez la production de glace. Drainez de l’eau et
remplissez avec de l’eau refroidie (max. 35 °C).
L’appareil est en
fonctionnement mais ne
produit pas de glaçons.
Blocage de la conduite de réfrigérant. Contactez notre centre de service ou un spécialiste.
Fuite de réfrigérant.
Données techniques
Modèle : ................................................................ EWB 3785
Tension d’alimentation : ...........................220 240 V~, 50 Hz
Puissance d’entrée : .......................................................0,8 A
Production de glaçons : ........................6,5 10 kg / 24 heures
Volume du réservoir d’eau : ...............................env. 1,5 litres
Liquide de refroidissement : ................................ R600a / 28 g
Gaz de soufage pour l’isolation : ........C5H10 (cyclopentane)
Classe de protection : ............................................................
Classe de climat : ...............................................SN / N / ST / T
Poids net : ..............................................................env. 7,1 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les direc-
tives CE applicables et actuelles et a été construit selon les
dernières réglementations en matière de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté. Votre revendeur
EWB3785_IM 19.07.22
21
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.
EWB3785_IM 19.07.22
22
IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun-
tas por separado.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc-
ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar
este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el
certicado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja
con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos
pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ..........................3
Desembalaje del aparato..................................................22
Volumen de entrega ..........................................................22
Indicación de los elementos de manejo ........................22
Advertencias para el uso del aparato .............................23
Si el circuito de refrigerante se daña .............................23
Notas de uso .....................................................................23
Ubicación ........................................................................23
Montaje ...........................................................................23
Conexión eléctrica ..........................................................23
Espera (Modo de espera) ..............................................23
Tamaño de cubito de hielo ............................................. 23
Ahorro ecológico (Modo de ahorro energético) .............23
Utilización ..........................................................................23
Realización de cubitos de hielo .....................................23
Parar la producción de cubitos de hielo ........................24
Lámpara testigo ICE FULL
(Bandeja de cubitos de hielo llena) ................................24
Lámpara testigo ADD WATER (Rellenar agua) .............24
Limpieza y mantenimiento ...............................................24
Autolimpieza ...................................................................24
Recipiente de cubitos .....................................................24
Carcasa e interior ........................................................... 24
Drenaje del agua residual ..............................................24
Almacenamiento ...............................................................25
Resolución de problemas ................................................ 25
Datos técnicos ..................................................................25
Eliminación ........................................................................ 25
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ....................25
Desembalaje del aparato
ATENCIÓN:
Cuando desembale el aparato y retire el material de em-
balaje, asegúrese de no inclinarlo más de 45 ° o podría
dañar el compresor de refrigeración.
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje
de cartón. Retire también la cinta adhesiva del depósito
de agua, que está pegada para jar las piezas móviles.
3. Compruebe que el volumen de entrega está completo.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se
detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inme-
diatamente al distribuidor.
5. Es posible que todavía haya polvo o residuos de
producción en el aparato. Le recomendamos que limpie
el aparato como se describe en el apartado “Limpieza y
mantenimiento”.
Volumen de entrega
1 × Fabricador de cubitos de hielo
1 × Pala de hielo
1 × Cierre de sustitución para abertura de drenaje
1 × Asa de transporte
Indicación de los elementos de manejo
1 Tapa
2 Botón (encendido / apagado)
3 Lámpara testigo SMALL
4 Lámpara testigo LARGE
5 Lámpara testigo CLEAN
6 Botón (seleccionar el tamaño de los cubitos de hielo)
7 Lámpara testigo ICE FULL
8 Lámpara testigo ADD WATER
9 Lámpara testigo POWER
10 Unidad de congelación
11 Salida de aire
EWB3785_IM 19.07.22
23
12 Carcasa
13 Depósito de agua (dentro del aparato)
14 Deslizador de cubitos de hielo
15 Asa de transporte
16 Entrada de aire
17 Agua residual - abertura de drenaje
18 Recipiente de cubitos
19 Pala de hielo
Advertencias para el uso del aparato
AVISO:
El circuito de refrigerante del aparato usa el refrige-
rante isobutano (R600a), un gas natural inamable
con elevada sostenibilidad ambiental. Durante el
transporte e instalación del aparato, evite que caiga.
El circuito de refrigerante no debe dañarse.
Al transportar el aparato por el asa, llévelo siempre
recto y con las dos manos para evitar la inclinación
del asa.
ATENCIÓN:
Por favor, observe un periodo de espera de 2 horas antes
de la puesta en marcha y después de mover el aparato
para que el refrigerante se asiente. De lo contrario, el
compresor puede resultar dañado.
Si el circuito de refrigerante se daña
Evite las llamas abiertas y fuentes de ignición.
Desconecte el enchufe.
Ventile la habitación en la que esté instalado el aparato.
Notas de uso
Ubicación
Coloque el aparato en una supercie estable, horizontal,
resistente al agua y nivelada. Mantenga una distancia
de, al menos, 15 cm con respecto a las paredes u
objetos.
No coloque el aparato encima ni cerca de una fuente de
calor como los hornos, radiadores, etcétera.
Montaje
Monte el asa de transporte introduciendo los extremos en
los oricios de la carcasa. Asegúrese de que quede bien
asentada.
-Nota: ¡Una vez montada el asa de transporte, no se
puede quitar!
Conexión eléctrica
1. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la
de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará
en la placa de identicación.
2. Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada.
Espera (Modo de espera)
La lámpara testigo POWER parpadea.
Se ilumina el último tamaño de cubito ajustado.
Tamaño de cubito de hielo
Se pueden elegir entre 2 tamaños:
- pequeño (SMALL)
- grande (LARGE)
Ahorro ecológico (Modo de ahorro energético)
Una vez lleno el recipiente de cubitos el aparato pasa al
modo de espera.
Usted se benecia de una seguridad mayor y de un con-
sumo menor de energía.
Utilización
Cuando utilice el aparato por primera vez o si no lo ha
utilizado durante mucho tiempo, limpie el aparato como se
describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Realización de cubitos de hielo
1. Asegúrese de que el tapón del depósito de agua situado
en la parte inferior del aparato esté bien cerrado.
2. Abra la tapa y saque el recipiente de cubitos.
3. Hay un ltro en la parte inferior del depósito de agua.
Asegúrese de que está bien colocado.
4. Llene el recipiente con agua hasta la marca MAX. Utilice
sólo agua potable para hacer cubitos de hielo.
- Para obtener mejores resultados, regule una tempe-
ratura de agua de entre 7 °C y 20 °C así como una
temperatura ambiente de entre 16 °C y 25 °C.
- Si desea cubitos de hielo transparentes, utilice agua
potable enfriada que haya sido hervida en primer
lugar.
5. Ahora vuelva a colocar el recipiente de cubitos de hielo
y cierre la tapa.
6. Seleccione el tamaño de cubito deseado con el botón .
La lámpara testigo correspondiente se enciende.
7. Pulse el botón para iniciar la producción de cubitos
de hielo.
- No utilice los cubitos de hielo del primer ciclo por
razones higiénicas.
- Los primeros cubitos de hielo serán pequeños depen-
diendo de la temperatura del agua y la temperatura
ambiente. Los cubitos de hielo sólo crecerán más en
el ciclo siguiente.
- Debido a la rápida congelación, los cubitos de hielo
pueden parecer “lechosos”. Esto es debido al aire
atrapado en el agua y no inuye en la calidad de los
cubitos de hielo.
8. Mantenga la tapa cerrada durante la producción de
cubitos de hielo. Un ciclo de producción de cubitos de
hielo dura entre 8 y 10 minutos.
EWB3785_IM 19.07.22
24
Parar la producción de cubitos de hielo
Pulse el botón para detener la producción de cubitos de
hielo.
- Si la operación se interrumpe manualmente, el agua
que ya no se necesita se devuelve al depósito. Sólo
entonces se para el aparato. Los cubitos de hielo medio
terminados se quedan suspendidos en las barras de
refrigeración. Tan pronto como se deshielan lo suciente,
caerán en el recipiente de cubitos.
Lámpara testigo ICE FULL (Bandeja de cubitos de hielo
llena)
El sensor de temperatura para la producción de cubitos
de hielo tan pronto como el recipiente de cubitos de hielo
está lleno.
La lámpara testigo ICE FULL parpadea. El aparato pasa al
modo de espera.
Retire los cubitos de hielo con la pala para los cubitos. Al
quitar el recipiente de cubitos, algo de agua goteará por
los agujeros sobre el suelo.
La lámpara testigo ICE FULL se apaga y en breve
tiempo la producción de cubitos de hielo comienza de
nuevo.
Lámpara testigo ADD WATER (Rellenar agua)
La lámpara testigo aparece cuando hay muy poca agua
en el depósito. La producción de cubitos de hielo se inte-
rrumpe automáticamente.
1. Abre la tapa.
2. Vacíe el recipiente de cubitos.
3. Rellene con agua potable según lo descrito en el
capítulo “Realización de cubitos de hielo”. Como todavía
puede haber agua en el aparato, compruebe la marca
de MAX en el depósito de agua.
4. Ahora vuelve a colocar el recipiente de cubitos y cierra
la tapa.
5. Pulse el botón para reanudar la producción de cubitos
de hielo. La lámpara testigo ADD WATER se apaga.
Limpieza y mantenimiento
AVISO:
Apague el dispositivo antes de limpiar y desconecte el enchufe
de red.
Nunca sumerja el aparato en agua para limpiarlo. Hacerlo
puede llevar a una descarga eléctrica o fuego.
ATENCIÓN:
No utilice cepillos de alambre ni otras herramientas
abrasivas.
No utilice agentes de limpieza duros ni abrasivos.
No utilice productos químicos, ácidos, petróleo ni
aceite.
Por razones higiénicas cambie el agua del depósito
después de 24 horas.
Quite el recipiente de cubitos después del uso. Si el
depósito de agua se queda abierto no se puede formar
moho ni bacterias.
Autolimpieza
1. Llene el depósito de agua hasta la marca MAX.
2. Mantenga pulsado el botón durante unos 5 segundos
en modo de espera. El aparato pasa al modo de autolim-
pieza y se enciende la lámpara testigo CLEAN.
3. Después de 15 minutos, el aparato vuelve al modo de
espera y la lámpara testigo POWER parpadea.
Recipiente de cubitos
Retire el recipiente de cubitos. Límpielo con agua tibia y un
poco de líquido lavavajillas a mano. Aclare con agua limpia.
Carcasa e interior
Limpie la carcasa y el interior con un paño húmedo.
Utilice una solución de vinagre y agua diluidos.
Drenaje del agua residual
Drene el agua residual si el aparato no se utiliza durante
un periodo más largo de tiempo. Repose el aparato en una
orilla de mesa. Coger una taza y sostenerla bajo la abertura
de drenaje para el agua residual.
Saque el tapón de la parte inferior.
Una vez que el agua restante haya escurrido, vuelva a
colocar el tapón en la abertura.
EWB3785_IM 19.07.22
25
Almacenamiento
Se recomienda que mantenga el aparato en el paquete
original si no piensa utilizarlo durante períodos largos.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños, en un lugar seco y bien ventilado.
Resolución de problemas
Problema Posibles causas Solución
No funciona. No hay corriente. Pruebe la toma con otro aparato.
Enchufe el cable correctamente.
Compruebe el disruptor de circuito principal.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de servi-
cios o con un especialista.
Ruido del compresor. Suministro de corriente muy bajo. Desconecte el aparato y compruebe el suministro
de corriente.
La lámpara testigo
ADD WATER parpadea.
Rellenar agua. Añada agua tal y como se describe en el capítulo
“Utilización” “Realización de cubitos de hielo”.
La lámpara testigo
ICE FULL parpadea.
El contenedor de cubitos de hielo está
lleno.
Vaciar el contenedor de cubitos de hielo.
Los cubitos de hielo son
muy pequeños.
La temperatura alrededor es demasiado
elevada.
Coloque el dispositivo en un lugar más fresco.
Asegúrese de que el dispositivo disponga de una
circulación de aire adecuada alrededor.
La temperatura del agua es demasiado
alta.
Retire un poco de agua y rellene con agua fría
(máx. 20 °C).
El tamaño de cubito de hielo se ha selec-
cionado incorrectamente.
Seleccione el tamaño de cubito LARGE con el
botón .
Es normal que salgan cubitos de hielo más pequeños durante los primeros ciclos de producción.
Los cubitos de hielo son
demasiado grandes y se
pegan.
La temperatura del agua o la temperatura
ambiente es demasiado baja.
Pare la producción de cubitos de hielo. Drene algo
de agua y rellene con agua tibia (max. 35 °C).
El aparato está en
funcionamiento pero no
produce cubitos de hielo.
Obstrucción de la línea de refrigerante. Póngase en contacto con nuestro centro de servi-
cios o con un especialista.
Fuga de refrigerante.
Datos técnicos
Modelo: ................................................................. EWB 3785
Tensión de alimentación: .........................220 240 V~, 50 Hz
Alimentación: ...................................................................0,8 A
Producción de cubitos de hielo: .............. 6,5 10 kg / 24 horas
Volumen de depósito de agua: ...................... aprox. 1,5 litros
Refrigerante: ....................................................... R600a / 28 g
Gas de soplado de aislamiento: ............ C5H10 (ciclopentano)
Clase de protección: ..............................................................
Tipo de clima: ..................................................... SN / N / ST / T
Peso neto: .......................................................... aprox. 7,1 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las
directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las
últimas normas de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Su distribuidor y socio contractual también está obligado a
recuperar el aparato antiguo sin coste alguno.
EWB3785_IM 19.07.22
26
IMPORTANTE:
Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente. Conservare questi documenti, compreso il
certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola
con l’imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede
l’apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti
pertinenti.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Indice
Elementi di comando ..........................................................3
Disimballaggio dell’apparecchio ....................................26
Nella fornitura ....................................................................26
Elementi di comando ........................................................26
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio ........................... 27
Se il circuito di refrigerazione subisce danni .................27
Note per l’uso ....................................................................27
Posizione ........................................................................27
Montaggio.......................................................................27
Collegamento elettrico ...................................................27
Standby (Modalità standby) ...........................................27
Dimensioni dei cubetti di ghiaccio ..................................27
Eco Save (Funzione di risparmio energetico) ...............27
Uso ......................................................................................27
Come preparare i cubetti di ghiaccio .............................27
Interruzione della produzione di cubetti di ghiaccio .......28
Spia luminosa ICE FULL
(Vassoio dei cubetti di ghiaccio pieno) ...........................28
Spia luminosa ADD WATER (Riempimento d’acqua) ...28
Pulizia e manutenzione ....................................................28
Autopulizia ......................................................................28
Contenitore dei cubetti di ghiaccio ................................. 28
Involucro e parte interna ................................................29
Spurgo dell’acqua residua .............................................29
Conservazione ..................................................................29
Risoluzione di problemi ...................................................29
Dati tecnici ......................................................................... 29
Smaltimento ......................................................................30
Significato del simbolo “Eliminazione” ...........................30
Disimballaggio dell’apparecchio
ATTENZIONE:
Durante il disimballaggio del dispositivo e la rimozione del
materiale da imballaggio, fare attenzione a non inclinare
il dispositivo di oltre 45 °, altrimenti il compressore di
raffreddamento potrebbe danneggiarsi.
1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pelli-
cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di
cartone. Rimuovere anche il nastro adesivo nel serbatoio
dell’acqua, fissato per fissare le parti mobili.
3. Controllare la completezza del contenuto dell’imballaggio.
4. Se il contenuto dell’imballaggio è incompleto o se si
rilevano danni, non mettere in funzione l’apparecchio.
Restituirlo immediatamente al rivenditore.
5. Sull’apparecchio potrebbero esserci ancora polvere o
residui di produzione. Si consiglia di pulire l’apparecchio
come descritto al punto “Pulizia e manutenzione”.
Nella fornitura
1 × Macchina per cubetti di ghiaccio
1 × Pala per ghiaccio
1 × Chiusura sostitutiva per l’apertura di scarico
1 × Maniglia di trasporto
Elementi di comando
1 Coperchio
2 Tasto (switch on / off)
3 Spia luminosa SMALL
4 Spia luminosa LARGE
5 Spia luminosa CLEAN
6 Tasto (selezionare la dimensione dei cubetti di
ghiaccio)
7 Spia luminosa ICE FULL
EWB3785_IM 19.07.22
27
8 Spia luminosa ADD WATER
9 Spia luminosa POWER
10 Unità di congelamento
11 Uscita aria
12 Alloggiamento
13 Serbatoio dell’acqua (all’interno dell’apparecchio)
14 Cursore per cubetti di ghiaccio
15 Maniglia di trasporto
16 Ingresso aria
17 Acqua residua - apertura di scarico
18 Contenitore per cubetti di ghiaccio
19 Pala per ghiaccio
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio
AVVISO:
Il circuito di refrigerazione del dispositivo utilizza
il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
infiammabile ad alta sostenibilità ambientale. Durante
il trasporto e l’installazione, evitare che il dispositivo
cada. Il circuito di refrigerazione non deve essere
danneggiato.
Quando si trasporta l’apparecchio per la maniglia, por-
tarlo sempre dritto e con entrambe le mani per evitare
di inclinare la maniglia.
ATTENZIONE:
Prima della messa in funzione e dopo aver spostato
l’apparecchio, rispettare un periodo di attesa di 2 ore per
consentire al refrigerante di depositarsi. In caso contrario,
il compressore può essere danneggiato.
Se il circuito di refrigerazione subisce danni
Evitare la presenza di fiamme libere e fonti di combu-
stione.
Staccare la spina.
Aerare il locale in cui è installato il dispositivo.
Note per l’uso
Posizione
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile, oriz-
zontale, impermeabile e piana. Mantenere una distanza
di almeno 15 cm da pareti e oggetti.
Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino a fonti di
calore come forni, radiatori, ecc.
Montaggio
Assemblare la maniglia di trasporto inserendo le estremità
nei fori dell’alloggiamento. Assicurarsi che sia saldamente
inserita.
-Nota: Una volta montata, la maniglia di trasporto non
può essere rimossa!
Collegamento elettrico
1. Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la
tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde a
quella dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’e-
tichetta di identificazione.
2. Collegare l’apparecchio a una presa installata corretta-
mente.
Standby (Modalità standby)
La spia luminosa POWER lampeggia.
Si accende l’ultima dimensione del cubetto di ghiaccio
impostata.
Dimensioni dei cubetti di ghiaccio
È possibile scegliere tra 2 dimensioni differenti:
- piccole (SMALL)
- grandi (LARGE)
Eco Save (Funzione di risparmio energetico)
Una volta che il contenitore dei cubetti di ghiaccio raggiunge
la massima capacità, l’apparecchio passa in modalità
standby.
Ciò consente di ottenere una maggiore sicurezza e un
minor consumo di energia.
Uso
Quando si usa l’apparecchio per la prima volta o se non lo
si usa da molto tempo, pulirlo come descritto nel capitolo
“Pulizia e manutenzione”.
Come preparare i cubetti di ghiaccio
1. Assicurarsi che il tappo del serbatoio dell’acqua sul
fondo dell’apparecchio sia ben chiuso.
2. Aprire il coperchio ed estrarre il contenitore per cubetti
di ghiaccio.
3. Sul fondo del serbatoio dell’acqua è presente un filtro.
Assicurarsi che sia ben inserito.
4. Riempire il contenitore d’acqua fino a non superare la
tacca MAX. Per la preparazione dei cubetti di ghiaccio
utilizzare esclusivamente acqua potabile.
- Per migliori risultati, impostare una temperatura
dell’acqua tra 7 °C e 20 °C e una temperatura am-
biente tra 16 °C e 25 °C.
- Se si vogliono cubetti di ghiaccio normali, utilizzare
acqua potabile fresca appena bollita.
5. Rimettere il contenitore per cubetti di ghiaccio e chiudere
il coperchio.
6. Selezionare la dimensione del cubetto di ghiaccio desi-
derata con il tasto . La spia luminosa corrispondente
si accende.
7. Premere il tasto per avviare la produzione di cubetti
di ghiaccio.
- Per motive igienici, non utilizzare I cubetti di ghiaccio
provenienti dal primo ciclo.
EWB3785_IM 19.07.22
28
- I primi cubetti di ghiaccio saranno piccoli a seconda
della temperatura dell’acqua e della temperatura
ambiente. I cubetti di ghiaccio saranno più grandi nel
ciclo successivo.
- In seguito al surgelamento rapido, i cubetti possono
apparire “lattiginosi”. Quest’effetto dipende dall’aria
intrappolata nell’acqua e non influisce negativamente
sulla qualità dei cubetti di ghiaccio.
8. Tenere il coperchio chiuso durante la produzione di
cubetti di ghiaccio. Un ciclo di produzione di cubetti di
ghiaccio dura tra 8 e 10 minuti.
Interruzione della produzione di cubetti di ghiaccio
Premere il tasto per interrompere la produzione di cubetti
di ghiaccio.
- Se il funzionamento è interrotto manualmente, l’acqua
non più necessaria è riportata nel serbatoio dell’acqua.
Solo dopo l’apparecchio si ferma. I cubetti rimasti a
metà restano sospesi nel circuito di raffreddamento. Non
appena sciolti l’acqua verrà trasportata nel contenitore
per cubetti di ghiaccio.
Spia luminosa ICE FULL (Vassoio dei cubetti di
ghiaccio pieno)
Il sensore temperature interrompe la produzione di cubetti
di ghiaccio non appena il contenitore dei cubetti di ghiaccio
è pieno.
La spia luminosa ICE FULL lampeggia. L’apparecchio
passa in modalità standby.
Rimuovere I cubetti di ghiaccio con la palette per cubetti
di ghiaccio in dotazione. Quando si rimuovere il conteni-
tore per cubetti di ghiaccio, dell’acqua potrebbe scorrere
attraverso i fori sul pavimento.
La spia luminosa ICE FULL si spegne e, poco dopo,
ricomincia la produzione di cubetti di ghiaccio.
Spia luminosa ADD WATER (Riempimento d’acqua)
La spia luminosa si accende quando l’acqua nel serbatoio
dell’acqua è troppo poca. La produzione di cubetti di ghiac-
cio viene interrotta automaticamente.
1. Aprire il coperchio.
2. Svuotare il contenitore per cubetti di ghiaccio.
3. Riempire con acqua potabile come descritto nel capitolo
“Come preparare i cubetti di ghiaccio”. Poiché potrebbe
esserci acqua nell’apparecchio, controllare il segno MAX
nel serbatoio dell’acqua.
4. Rimettere il contenitore per cubetti di ghiaccio e chiudere
il coperchio.
5. Premere il tasto per riprendere la produzione di cubetti
di ghiaccio. La spia luminosa ADD WATER si spegne.
Pulizia e manutenzione
AVVISO:
Disattivare il dispositivo prima di pulire e scollegare la spina
principale.
Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. Ciò può cau-
sare incendi o scosse elettriche.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Non utilizzare agenti chimici, acidi e derivati di petrolio
e benzina.
Per motivi igienici, cambiare l’acqua nel serbatoio ogni
24 ore.
Rimuovere il contenitore per cubetti di ghiaccio dopo
l’uso. Se il serbatoio dell’acqua resta aperto, potrebbero
formarsi batteri e muffa.
Autopulizia
1. Riempire il serbatoio dell’acqua fino alla tacca MAX.
2. Tenere premuto il tasto per circa 5 secondi in modalità
standby. L’apparecchio passa alla modalità di autopulizia
e la spia luminosa CLEAN si accende.
3. Dopo 15 minuti, l’apparecchio torna in modalità standby
e la spia luminosa POWER lampeggia.
Contenitore dei cubetti di ghiaccio
Rimuovere il contenitore per cubetti di ghiaccio. Pulirlo con
acqua calda e un po’ di detersivo per piatti. Risciacquare
con acqua pulita.
EWB3785_IM 19.07.22
29
Involucro e parte interna
Pulire l’involucro e la parte interna con un panno umido.
Utilizzare una soluzione diluita di acqua e aceto.
Spurgo dell’acqua residua
Spurgare l’acqua residua se non si utilizza l’apparecchio
per periodi prolungati. Poggiare l’apparecchio su un bordo
del tavolo. Prendere una ciotola e tenerla sotto l’apertura di
scarico dell’acqua residua.
Estrarre il tappo sul fondo.
Dopo aver fatto defluire l’acqua residua, reinserire il
tappo nell’apertura.
Conservazione
Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione origi-
nale se l’apparecchio non sarà usato per lunghi periodi.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
Risoluzione di problemi
Problema Possibili cause Soluzione
Mancato
funzionamento.
Assenza di alimentazione. Controllare la presa con un’altro apparecchio.
Inserire la spina correttamente.
Controllare l’interruttore di circuito principale.
L’apparecchio risulta difettoso. Contattare il centro assistenza e un tecnico.
Riumori anomali dal
compressore.
Alimentazione insufficiente. Spegnere l’apparecchio e controllare l’alimentazione.
La spia luminosa ADD
WATER lampeggia.
Riempimento d’acqua. Aggiungere l’acqua come descritto nel capitolo “Uso”
“Come preparare i cubetti di ghiaccio”.
La spia luminosa ICE
FULL lampeggia.
Il contenitore per cubetti di ghiaccio
è pieno.
Svuotare il contenitore per cubetti di ghiaccio.
I cubetti di ghiaccio
sono troppo piccoli.
La temperatura circostante è troppo
alta.
Posizionare l’apparecchio in un luogo più freddo. Assi-
curarsi che ci sia un’adeguata circolazione d’aria intorno
all’apparecchio.
La temperatura dell’acqua è troppo
alta.
Interrompere la produzione degli ghiaccio. Drenare un
po’ d’acqua è riempire con acqua fredda (max. 20 °C).
Le dimensioni dei cubetti di ghiaccio
sono state selezionate in modo errato.
Con il tasto selezionare la dimensione del cubetto di
ghiaccio LARGE.
Cubetti di ghiaccio più piccoli sono normali durante i primi cicli di produzione.
I cubetti di ghiaccio
sono troppo grandi e si
attaccano tra loro.
Temperatura dell’acqua o temperature
ambiente troppo bassa.
Interrompere la produzione di cubetti di ghiaccio. Dre-
nare dell’acqua e riempire nuovamente l’acqua tiepida
(max. 35 °C).
L’apparecchio è in fun-
zione ma non produce
cubetti di ghiaccio.
Blocco della linea del refrigerante. Contattare il centro assistenza e un tecnico.
Perdita di refrigerante.
Dati tecnici
Modello: ................................................................. EWB 3785
Tensione di alimentazione: ......................220 240 V~, 50 Hz
Ingresso alimentazione: .................................................. 0,8 A
Produzione cubetti di ghiaccio: ................... 6,5 10 kg / 24 ore
Capacità serbatoio dell’acqua:............................... ca. 1,5 litri
Refrigerante: ....................................................... R600a / 28 g
Gas isolante: .......................................... C5H10 (ciclopentano)
Classe di protezione: .............................................................
Classe climatica: ................................................ SN / N / ST / T
Peso netto: ...............................................................ca. 7,1 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le
direttive CE in vigore e costruito secondo le ultime norme
di sicurezza.
EWB3785_IM 19.07.22
30
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Il vostro rivenditore e partner contrattuale è anche obbligato
a riprendere gratuitamente il vecchio apparecchio.
EWB3785_IM 19.07.22
31
WAŻNE:
Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją
bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj
uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone
wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty
wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe,
pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym w bezpiecznym
miejscu. Jeżeli przekazujesz urządzenie osobom trzecim,
dołącz zawsze wszystkie istotne dokumenty.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .............................................3
Rozpakowanie urządzenia ............................................... 31
Zakres dostawy ................................................................. 31
Przegląd elementów obsługi ...........................................31
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania urządzenia ..........32
Jeżeli obwód chłodniczy zostanie uszkodzony .............32
Uwagi dotyczące użytkowania ........................................32
Lokalizacja ......................................................................32
Montaż ............................................................................32
Połączenie elektryczne ..................................................32
Gotowości (Tryb gotowości) ...........................................32
Rozmiar kostki lodu ........................................................ 32
Eco Save (Funkcja oszczędzania energii) ....................32
Obsługa .............................................................................. 32
Tworzenie kostek lodu ...................................................32
Zatrzymanie wytwarzania kostek lodu ........................... 33
Lampka kontrolna ICE FULL
(Tacka na kostki lodu została zapełniona) ..................... 33
Lampka kontrolna ADD WATER
(Konieczność dolania wody) ..........................................33
Czyszczenie i konserwacja .............................................. 33
Samoczyszczenie ..........................................................33
Pojemnik na kostki lodu .................................................33
Obudowa i wnętrze ........................................................34
Spust wody resztkowej ..................................................34
Przechowywanie ...............................................................34
Usterki i sposoby ich usuwania ...................................... 34
Dane techniczne ................................................................34
Warunki gwarancji ............................................................34
Usuwanie ...........................................................................35
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ..................... 35
Rozpakowanie urządzenia
UWAGA:
Podczas rozpakowywania urządzenia i usuwania
materiałów opakowaniowych, nie przechylaj urządzenia
o więcej niż 45 °, w przeciwnym razie sprężarka układu
chłodzenia może ulec uszkodzeniu.
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie,
materiały wypełniające, opaski kablowe i opakowania
kartonowe. Usuń również taśmę w zbiorniku wody, która
jest przymocowana do mocowania ruchomych części.
3. Sprawdź, czy zawartość opakowania jest kompletna.
4. Jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna lub
jeżeli widoczne są uszkodzenia, nie używaj urządzenia.
Natychmiast zwróć je do sprzedawcy.
5. Na urządzeniu może nadal znajdować się kurz lub
pozostałości po produkcji. Zalecamy wyczyszczenie
urządzenia zgodnie z opisem w punkcie „Czyszczenie
i konserwacja”.
Zakres dostawy
1 × Kostkarka do lodu
1 × Łopatka do lodu
1 × Zapasowe zamknięcie do otworu drenażu
1 × Uchwyt do przenoszenia
Przegląd elementów obsługi
1 Okładka
2 Przycisk (włączanie / wyłączanie)
3 Lampka kontrolna SMALL
4 Lampka kontrolna LARGE
5 Lampka kontrolna CLEAN
6 Przycisk (wybierz rozmiar kostki lodu)
EWB3785_IM 19.07.22
32
7 Lampka kontrolna ICE FULL
8 Lampka kontrolna ADD WATER
9 Lampka kontrolna POWER
10 Jednostka zamrażająca
11 Wylot powietrza
12 Obudowa
13 Zbiornik na wodę (wewnątrz urządzenia)
14 Suwak na kostki lodu
15 Uchwyt do przenoszenia
16 Wlot powietrza
17 Woda resztkowa - otwór drenażowy
18 Pojemnik na kostki lodu
19 Łopatka do lodu
Ostrzeżenia dotyczące
użytkowania urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Obwód chłodniczy urządzenia używa izobutan
(R600a) czynnika, naturalny, palny i wysoce odna-
wialny gaz. Podczas transportu i montażu urządzenia,
chroń urządzenie przed upadkiem. Obwód chłodniczy
nie może ulec uszkodzeniu.
Podczas przenoszenia urządzenia za uchwyt należy
zawsze przenosić je prosto i obiema rękami, aby
uniknąć przechylenia uchwytu.
UWAGA:
Przed pierwszym uruchomieniem i po przeniesieniu
urządzenia należy odczekać 2 godziny, aby czynnik
chłodniczy mógł się ustabilizować. W przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia sprężarki.
Jeżeli obwód chłodniczy zostanie uszkodzony
Należy unikać otwartego ognia i źródeł zapłonu.
Wyciągnij wtyczkę z kontaktu.
Przewietrz pomieszczenie, w którym jest zainstalowane
urządzenie.
Uwagi dotyczące użytkowania
Lokalizacja
Umieść urządzenie na stabilnej, poziomej, wodoodpornej
i równej powierzchni. Zachować co najmniej 15 cm
odstępu od ścian lub przedmiotów.
Nie umieszczać urządzenia na lub w bezpośrednim są-
siedztwie źródeł ciepła takich, jak piecyków, grzejników,
itp.
Montaż
Zamontuj uchwyt do przenoszenia, wkładając jego końce
w otwory w obudowie. Upewnij się, że jest on mocno
osadzony.
-Uwaga: Po zamontowaniu uchwytu do przenoszenia nie
można go już zdemontować!
Połączenie elektryczne
1. Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na
tabliczce identykacyjnej urządzenia.
2. Urządzenie należy podłączyć do prawidłowo za- instalo-
wanego gniazdka ściennego.
Gotowości (Tryb gotowości)
Lampka kontrolna POWER miga.
Zapala się ostatni ustawiony rozmiar kostki lodu.
Rozmiar kostki lodu
Możesz wybrać jeden z 2 rozmiarów:
- małe (SMALL)
- duże (LARGE)
Eco Save (Funkcja oszczędzania energii)
Po napełnieniu pojemnika na lód urządzenie przełącza się
w tryb gotowości.
W ten sposób korzystamy na zwiększonym bezpieczeń-
stwie oraz niższym zużyciu energii.
Obsługa
Przy pierwszym użyciu urządzenia lub jeśli nie było ono
używane przez dłuższy czas, należy wyczyścić urządzenie
zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
Tworzenie kostek lodu
1. Upewnij się, że korek zbiornika wody na spodzie urzą-
dzenia jest szczelnie zamknięty.
2. Otwórz pokrywę i wyjmij tackę z kostkami lodu.
3. W dolnej części zbiornika na wodę znajduje się ltr.
Upewnij się, że jest on mocno włożony.
4. Napełnij pojemnik wodą maksymalnie do znaku MAX.
Do robienia kostek lodu używaj tylko wody pitnej.
- W celu uzyskania najlepszych wyników temperatura
wody powinna wynosić od 7 °C do 20 °C, a tempera-
tura otoczenia od 16 °C do 25 °C.
- W celu uzyskania przezroczystych kostek lodu
należy użyć schłodzonej wody pitnej, którą wcześniej
zagotowano.
5. Teraz włóż z powrotem tackę z kostkami lodu i zamknij
pokrywę.
6. Wybrać żądany rozmiar kostek lodu za pomocą przyci-
sku . Zapala się odpowiednia lampka kontrolna.
7. Naciśnij przycisk , aby rozpocząć produkcję kostek
lodu.
- Ze względów higienicznych, nie należy używać kostek
lodu powstałych w pierwszym cyklu pracy urządzenia.
EWB3785_IM 19.07.22
33
- Pierwsze kostki lodu są małe, co zależy od tempera-
tury wody i otoczenia. Kostki lodu staną się większe
w kolejnym cyklu.
- Z powodu szybkiego zamarzania, kostki lodu mogą
mieć „mleczny” wygląd. Jest to spowodowane uwię-
zieniem powietrza w wodzie i nie wpływa na jakość
kostek lodu.
8. Podczas produkcji kostek lodu należy trzymać pokrywę
zamkniętą. Cykl przygotowywania kostek lodu trwa od
8 do 10 minut.
Zatrzymanie wytwarzania kostek lodu
Naciśnij przycisk , aby zatrzymać produkcję kostek lodu.
- Jeśli praca urządzenia zostanie przerwana ręcznie,
woda, która nie będzie dłużej potrzebna, zostanie
odprowadzona z powrotem do zbiornika na wodę. Tylko
wówczas urządzenie zakończy pracę. Częściowo przy-
gotowane kostki lodu pozostaną na prętach chłodzących.
Gdy wystarczająco się roztopią, odpadną i spadną na
tackę na kostki lodu.
Lampka kontrolna ICE FULL (Tacka na kostki lodu
została zapełniona)
Czujnik temperatury zatrzymuje wytwarzanie kostek lodu,
gdy tylko pojemnik na kostki wypełni się.
Miga lampka kontrolna ICE FULL. Urządzenie przełączy się
w tryb gotowości.
Wyjąć kostki lodu, używając załączonej łopatki do lodu.
Podczas wyjmowania tacki na kostki lodu część wody
może wyciec przez otwory na podłogę.
Lampka kontrolna ICE FULL zgaśnie, a wytwarzanie
kostek lodu zostanie po chwili wznowione.
Lampka kontrolna ADD WATER (Konieczność dolania
wody)
Lampka kontrolna pokazuje, gdy w zbiorniku wody jest zbyt
mało wody. Produkcja kostek lodu zostaje automatycznie
przerwana.
1. Otwórz pokrywę.
2. Opróżnij tackę na kostki lodu.
3. Uzupełnić wodą pitną, zgodnie ze wskazówkami znaj-
dującymi się w rozdziale „Tworzenie kostek lodu”. Po-
nieważ w urządzeniu nadal może znajdować się woda,
sprawdź oznaczenie MAX na zbiorniku na wodę.
4. Teraz włóż z powrotem tackę z kostkami lodu i zamknij
pokrywę.
5. Naciśnij przycisk , aby wznowić produkcję kostek lodu.
Lampka kontrolka ADD WATER zgaśnie.
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy wyłączyć
i odłączyć wtyczkę od zasilania.
Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie w celu wy-
czyszczenia. Zrobienie tego może prowadzić do porażenia
prądem lub pożaru.
UWAGA:
Nie należy używać drucianych szczotek ani innych
szorstkich przedmiotów.
Nie stosować ścierających ani żrących środków
czyszczących.
Nie stosować chemikaliów, kwasów, benzyny czy
produktów ropopochodnych.
Ze względów higienicznych, po upływie 24 godzin,
należy wymienić wodę w zbiorniku.
Po zakończeniu użytkowania należy wyjąć tackę na
kostki lodu. Jeśli zbiornik na wodę pozostanie otwarty,
nie będą się w nim tworzyć bakterie ani pleśń.
Samoczyszczenie
1. Napełnij zbiornik wody wodą do znaku MAX.
2. W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez około 5 sekund. Urządzenie przełącza się w tryb
samoczyszczenia i zapala się lampka kontrolna CLEAN.
3. Po 15 minutach urządzenie przełącza się z powrotem
w tryb czuwania i miga lampka kontrolna POWER.
Pojemnik na kostki lodu
Wyjąć tackę na kostki lodu. Wyczyść ją w ciepłej wodzie
do płukania z odrobiną płynu do ręcznego mycia naczyń.
Spłukać czystą wodą.
EWB3785_IM 19.07.22
34
Obudowa i wnętrze
Obudowę i wnętrze czyścić wilgotną szmatką.
Używać roztworu octu w wodzie.
Spust wody resztkowej
Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy spuścić wodę resztkową. Postaw urządzenie na
krawędzi stołu. Weź miskę i przytrzymaj ją pod otworem
drenażowym, aby zlać resztki wody.
Wyciągnij zapięcie na dole.
Po spłynięciu pozostałej wody, włóż z powrotem korek
do otworu.
Przechowywanie
W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane
jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opako-
waniu.
Urządzenie należy zawsze przechowywać poza zasię-
giem dzieci, w suchym i odpowiednio wentylowanym
miejscu.
Usterki i sposoby ich usuwania
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Brak zasilania. Sprawdzić gniazdko za pomocą innego urządzenia.
Prawidłowo podłączyć wtyczkę sieciową.
Sprawdzić główne urządzenie odłączające zasilanie w sieci.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktować się z centrum serwisowym lub wykwalikowa-
nych fachowcem-specjalistą.
Głośna praca sprężarki. Zbyt niskie napięcie zasilania. Wyłączyć urządzenie i sprawdzić napięcie zasilania.
Lampka kontrolna
ADD WATER mruga.
Konieczność dolania wody. Dodać wodę zgodnie z opisem w rozdziale „Obsługa”
„Tworzenie kostek lodu”.
Lampka kontrolna
ICE FULL mruga.
Taca na kostki lodu jest pełna. Opróżnij tackę na kostki lodu.
Kostki lodu są zbyt
małe.
Temperatura otoczenia jest zbyt
wysoka.
Umieść urządzenie w chłodniejszym miejscu. Upewnij się,
że jest odpowiednia cyrkulacja powietrza wokół urządzenia.
Temperatura wody jest zbyt
wysoka.
Zatrzymaj proces przygotowywania lodu. Spuść nieco wody
i napełnij ponownie zimną wodą (maks. 20 °C).
Rozmiar kostki lodu został niepra-
widłowo wybrany.
Użyj przycisku , aby wybrać rozmiar kostek lodu LARGE.
Mniejsze kostki lodu są normalne podczas pierwszych cykli produkcyjnych.
Kostki lodu są zbyt
duże i sklejają się.
Temperatura wody lub otoczenia
jest zbyt niska.
Zatrzymać wytwarzanie kostek lodu. Odprowadź trochę
wody i dolej letniej wody (maks. 35 °C).
Urządzenie działa, ale
nie wytwarza kostek
lodu.
Zablokowanie przewodu czynnika
chłodniczego.
Skontaktować się z centrum serwisowym lub wykwalikowa-
nych fachowcem-specjalistą.
Wyciek czynnika chłodniczego.
Dane techniczne
Model:.................................................................... EWB 3785
Zasilanie: .................................................. 220 240 V~, 50 Hz
Moc wejściowa: ............................................................... 0,8 A
Wytwarzanie kostek lodu: ....................... 6,5 10 kg / 24 godz.
Pojemność pojemnika na wodę: ........................... ok. 1,5 litry
Płyn chłodzący: ................................................... R600a / 28 g
Gaz do wdmuchiwania izolacji: ...............C5H10 (cyklopentan)
Klasa ochronności: .................................................................
Climate class: ..................................................... SN / N / ST / T
Waga netto: ..............................................................ok. 7,1 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
To urządzenie zostało przetestowane zgodnie z wszystkimi
obowiązującymi, aktualnymi dyrektywami CE i zbudowane
zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
EWB3785_IM 19.07.22
35
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze-
widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Twój sprzedawca i partner umowny jest również zobowią-
zany do bezpłatnego odbioru starego urządzenia.
EWB3785_IM 19.07.22
36
FONTOS:
Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá-
sokat.
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A készülék használata előtt nagyon gyelmesen olvassa
el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági
utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve
a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső
csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen. Ha a
készüléket harmadik félnek adja tovább, mindig mellékelje
az összes vonatkozó dokumentumot.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...............................................3
A készülék kicsomagolása ..............................................36
A csomag tartalma ............................................................ 36
A kezelőelemek áttekintése .............................................36
A készülék használatára vonatkozó gyelmeztetések
.. 37
Ha a hűtőkör károsodott .................................................37
Használati megjegyzések ................................................37
Elhelyezés ...................................................................... 37
Szerelés .........................................................................37
Elektromos csatlakozás .................................................37
Készenlét (Készenléti állapot)........................................37
Jégkocka méret .............................................................. 37
Eco Save (Energiatakarékos mód) ................................ 37
Kezelés ............................................................................... 37
Jégkocka készítése ........................................................37
A jégkocka-fagyasztás leállítása .................................... 38
Jelzőlámpa ICE FULL (Jégkockatálca tele) ...................38
Jelzőlámpa ADD WATER (Vízhiány) ............................. 38
Tisztítás és karbantartás .................................................. 38
Öntisztító ........................................................................38
Jégkocka-tartó ................................................................38
Burkolat és belső részek ................................................ 38
Maradék víz eltávolítása ................................................38
Tárolás ...............................................................................38
Hibaelhárítás......................................................................39
Műszaki adatok .................................................................39
Hulladékkezelés ................................................................39
A „kuka” piktogram jelentése..........................................39
A készülék kicsomagolása
VIGYÁZAT:
A készülék kicsomagoláskor és a csomagolóanyagok
eltávolításakor, ügyeljen rá, hogy ne döntse meg a készü-
léket 45 °-nál jobban, ellenkező esetben a hűtőkompresz-
szor károsodhat.
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, például fóliá-
kat, töltőanyagot, kábelkötegelőket és kartoncsomago-
lást. Távolítsa el a víztartályban lévő szalagot is, amely a
mozgó alkatrészek rögzítéséhez van rögzítve.
3. Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljességét.
4. Ha a csomagolás tartalma hiányos, vagy ha sérülések
észlelhetők, ne működtesse a készüléket. Azonnal
juttassa vissza a kereskedőhöz.
5. A készüléken még lehetnek por- vagy gyártási marad-
ványok. Javasoljuk, hogy tisztítsa meg a készüléket a
„Tisztítás és karbantartás” pontban leírtak szerint.
A csomag tartalma
1 × Jégkockakészítő
1 × Jéglapát
1 × Levehető fedél a kifolyónyíláshoz
1 × Hordozó fogantyú
A kezelőelemek áttekintése
1 Fedél
2 gomb (be / ki kapcsoló)
3 Vezérlőfény SMALL
4 Vezérlőfény LARGE
5 Vezérlőfény CLEAN
6 gomb (jégkocka méret kiválasztása)
7 Vezérlőfény ICE FULL
8 Vezérlőfény ADD WATER
9 Vezérlőfény POWER
10 Fagyasztóegység
11 Légkivezetés
EWB3785_IM 19.07.22
37
12 Ház
13 Víztartály (a készülék belsejében)
14 Jégkocka csúszka
15 Hordozó fogantyú
16 Légbeömlőnyílás
17 Maradékvíz - kifolyónyílás
18 Jégkocka-tartó
19 Jéglapát
A készülék használatára
vonatkozó gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék hűtőköre izobután (R600a) hűtőközeget
használ, ami környezetbarát gyúlékony gáz. A készü-
lék szállításakor és üzembe helyezésekor ügyeljen
arra, hogy a készülék le ne essen. A hűtőkör nem
károsodhat.
Ha a készüléket a fogantyúnál fogva viszi, mindig
egyenesen és mindkét kezével vigye, hogy elkerülje a
fogantyú megdőlését.
VIGYÁZAT:
Kérjük, tartsa be a 2 órás várakozási időt az első üzembe
helyezés előtt és a készülék mozgatása után, hogy a hű-
tőközeg leülepedjen. Ellenkező esetben a kompresszor
megsérülhet.
Ha a hűtőkör károsodott
A nyílt láng és gyújtóforrások használatát el kell kerülni.
Húzza ki a tápkábelt.
Szellőztesse ki a helyiséget, amelyben a készülék el van
helyezve.
Használati megjegyzések
Elhelyezés
Helyezze a készüléket stabil, vízszintes, vízálló és
vízszintes felületre. Tartson a készülék és a fal, illetve
egyéb tárgyak között legalább 15 cm távolságot.
Ne helyezze a készüléket hőforrásokra (tűzhely, fűtőtest,
stb.) vagy azok közelébe.
Szerelés
Szerelje fel a hordozófogantyút úgy, hogy a végeit a házban
lévő lyukakba illeszti. Győződjön meg róla, hogy szilárdan
ül.
-Megjegyzés: Ha a hordozófogantyú egyszer már fel van
szerelve, nem lehet többé leszerelni!
Elektromos csatlakozás
1. Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba,
ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati
feszültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a
típuscímkén.
2. A készüléket megfelelően szerelt fali aljzatba csatlakoz-
tassa.
Készenlét (Készenléti állapot)
A POWER jelzőfény villog.
Az utolsó beállított jégkocka mérete világít.
Jégkocka méret
2 méret közül választhat:
- kicsi (SMALL)
- nagy (LARGE)
Eco Save (Energiatakarékos mód)
Amint megtelik a jégkocka tartó, a készülék készenléti
módra vált.
A fokozottabb biztonság és az alacsonyabb energiafogyasz-
tás mindenki előnyére válik.
Kezelés
Ha először használja a készüléket, vagy ha hosszabb ideig
nem használta, tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és
karbantartás” fejezetben leírtak szerint.
Jégkocka készítése
1. Győződjön meg arról, hogy a készülék alján lévő víztar-
tály kupakja szorosan zárva van.
2. Nyissa ki a fedelet, és vegye ki a jégkockatartót.
3. A víztartály alján van egy szűrő. Győződjön meg róla,
hogy szilárdan be van-e helyezve.
4. A tartályt legfeljebb a MAX jelzésig töltse fel vízzel. Csak
ivóvizet használjon jégkockák készítéséhez.
- A legjobb eredmény érdekében célozza meg a 7 °C
és 20 °C közötti vízhőmérsékletet valamint a 16 °C és
25 °C közötti környezeti hőmérsékletet.
- Ha átlátszó jégkockákat szeretne készíteni, lehűtött
forralt vizet használjon.
5. Most tegye vissza a jégkockatartót, és zárja le a fedelet.
6. Válassza ki a kívánt jégkockaméretet az gombbal. A
megfelelő jelzőfény kigyullad.
7. Nyomja meg az gombot a jégkockakészítés elindítá-
sához.
- Higiénia okokból az első adagban elkészült jégkocká-
kat ne használja fel.
- Az első néhány jégkocka kis méretű lesz, a víz és a
környezeti hőmérséklettől függően. A jégkockák csak
a következő ciklusban fognak nagyobbra nőni.
- A gyorsfagyasztás miatt a jégkockák „tejszerűnek”
tűnhetnek. Ennek oka, hogy a levegő belefagy a
vízbe, de ez nem befolyásolja a jégkocka minőségét.
8. A jégkockakészítés során tartsa zárva a fedelet. Egy
jégkocka készítési ciklus 8 és 10 perc közötti ideig tart.
EWB3785_IM 19.07.22
38
A jégkocka-fagyasztás leállítása
Nyomja meg az gombot a jégkockakészítés leállításához.
- Ha a készüléket manuálisan leállítja, a fölös víz visz-
szatöltődik a víztartályba. Csak ezután kapcsol ki a
készülék. A félig kész jégkockák ott maradnak félkészen
a hűtőrudakon. Amint eléggé felolvadnak, visszacsepeg-
nek a víztartályba.
Jelzőlámpa ICE FULL (Jégkockatálca tele)
A hőmérsékletérzékelő leállítja a jégkocka-készítést, amint
a jégkocka-tartó megtelik.
Az ICE FULL jelzőfény villog. A készülék készenléti módra
vált.
A mellékelt kanállal merje ki a jégkockákat. A jégkocka-
tálca eltávolításakor a lyukakon át némi víz kicsepeg a
padlóra.
Néhány másodperc múlva a ICE FULL jelzőlámpa kial-
szik, és a fagyasztás pillanatok múlva újra elindul.
Jelzőlámpa ADD WATER (Vízhiány)
A jelzőfény jelzi, ha túl kevés víz van a víztartályban. A
jégkockakészítés automatikusan megszakad.
1. Nyissa ki a fedelet.
2. Ürítse ki a jégkockatálcát.
3. Töltse újra a tartályt ivóvízzel a „Jégkocka készítése”
fejezetben leírt módon. Mivel még maradhat víz a készü-
lékben, ellenőrizze a MAX jelzést a víztartályon.
4. Most tegye vissza a jégkockatartót, és zárja le a fedelet.
5. Nyomja meg az gombot a jégkockakészítés folytatá-
sához. Jelzőlámpa kikapcsol ADD WATER.
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektor-
ból.
Ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. Ez tüzet vagy ára-
mütést eredményezhet.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tárgyakat.
Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítósze-
reket.
Ne használjon vegyszereket, savakat, benzin- vagy
olajtartalmú termékeket.
Higiéniai okokból 24 óra után cserélje ki a tartályban a
vizet.
Használat után távolítsa el a jégkockatálcát. Ha a víztar-
tály nyitva marad, nem penészedik meg és baktériumok
sem telepednek meg benne.
Öntisztító
1. Töltse fel a víztartályt vízzel a MAX jelzésig.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva az gombot körülbelül
5 másodpercig készenléti üzemmódban. A gép öntisztító
üzemmódba kapcsol, és a CLEAN jelzőfény kigyullad.
3. 15 perc elteltével a készülék visszakapcsol készenléti
üzemmódba, és a POWER jelzőfény villog.
Jégkocka-tartó
Vegye ki a jégkockatartót. Tisztítsa meg meleg öblítővízben
egy kevés kézi mosogatószerrel. Öblítse le tiszta vízzel.
Burkolat és belső részek
A burkolatot és a belső részeket nedves ruhával törölje át.
Tisztításhoz használjon enyhén ecetes vizet.
Maradék víz eltávolítása
Távolítsa el a maradék vizet, ha hosszabb ideig nem hasz-
nálja a készüléket. Az asztal szélére helyezze a készüléket.
Tegyen egy edényt a maradékvíz kifolyónyílása alá.
Húzza ki az alján lévő kupakot.
Miután a maradék víz lecsöpögött, helyezze vissza a
kupakot a nyílásba.
Tárolás
Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a
készüléket, ha hosszabb ideig nem kívánja használni.
Mindig tartsa távol a gyerekektől a készüléket egy jól
szellőztetett helyiségben.
EWB3785_IM 19.07.22
39
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem működik a
készülék.
Nincs áramellátás. Ellenőrizze az aljzatot egy másik készülékkel.
Dugja be megfelelően a csatlakozódugaszt.
Ellenőrizze az áramköri megszakítót.
A készülék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizközpontunkkal vagy egy
szakemberrel.
Zajos a kompresszor. Alacsony a tápfeszültség. Kapcsolja ki a készüléket, és ellenőrizze a tápfeszültséget.
Villog a ADD WATER
jelzőlámpa.
Nincs víz. Adjon hozzá vizet a „Kezelés” „Jégkockák készítése”
című fejezetben leírtak szerint.
Villog a ICE FULL jelző-
lámpa.
A jégkockatartó megtelt. Ürítse ki a jégkockatartót.
A jégkockák túl kicsik. A környezeti hőmérséklet túl
magas.
Helyezze a készüléket hűvösebb helyre. Gondoskodjon a
megfelelő szellőzésről a készülék körül.
A víz túl meleg. Állítsa le a jégkészítést. Engedjen le egy kis vizet, és töltse
újra hideg vízzel (max. 20 °C).
Rossz jégkocka méretet választott. Használja az gombot a LARGE jégkocka méret kivá-
lasztásához.
A kisebb jégkockaméret az első készítési ciklusokban normális.
A jégkockák túl nagyok,
és összetapadnak.
A víz- vagy környezeti hőmérséklet
túl alacsony.
Állítsa le a fagyasztást. Eresszen le némi vizet és töltse fel
langyos vízzel (max. 35 °C).
A készülék működik, de
nem állít elő jégkockákat.
A hűtőközeg-vezeték eltömődése. Lépjen kapcsolatba a szervizközpontunkkal vagy egy
szakemberrel.
Hűtőközeg szivárgás.
Műszaki adatok
Modell: ................................................................... EWB 3785
Hálózati feszültség: .................................. 220 240 V~, 50 Hz
Bemeneti teljesítmény:....................................................0,8 A
Jégkocka készítés: ......................................6,5 10 kg / 24 óra
Víztartály térfogata: ............................................... kb. 1,5 liter
Hűtőfolyadék: ...................................................... R600a / 28 g
Szigetelő fúvógáz: .................................... C5H10 (ciklopentán)
Védelmi osztály: .....................................................................
Klímaosztály: ...................................................... SN / N / ST / T
Nettó súly: ................................................................kb. 7,1 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az összes vonatkozó, hatályos CE-irány-
elvnek megfelelően tesztelték, és a legújabb biztonsági
előírásoknak megfelelően gyártották.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket. Az Ön kereskedője és szerződéses partnere
köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni.
EWB3785_IM 19.07.22
40
ВАЖНО:
Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые
инструкции по технике безопасности.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Перед использованием данного прибора внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно
прилагаемые инструкции по технике безопасности.
Храните эти документы, включая гарантийный талон,
чек и, по возможности, коробку с внутренней упаковкой
в надежном месте. Если вы передаете прибор третьему
лицу, всегда прикладывайте к нему все соответствую-
щие документы.
Символы применяемые в
данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
Содержание
Обзор деталей прибора ...................................................3
Распаковка прибора ....................................................... 40
Комплект поставки .........................................................40
Обзор деталей прибора .................................................40
Предупреждения по использованию прибора.........41
Если холодильный контур устройства поврежден ... 41
Примечания по использования ................................... 41
Расположение ..............................................................41
Монтаж ..........................................................................41
Подключение к электросети ........................................41
Режим ожидания (состояние готовности) ..................41
Размер кубиков льда ...................................................41
Экономичный режим (Режим энергосбережения) .... 41
Эксплуатация ................................................................... 41
Приготовление кубиков льда ......................................41
Остановка приготовления кубиков льда .................... 42
Лампа-индикатор ICE FULL
(Лоток для кубиков льда заполнен) ............................42
Лампа-индикатор ADD WATER (Долить воду) ..........42
Чистка и обслуживание .................................................42
Самоочистка .................................................................42
Контейнер для кубиков льда ....................................... 43
Корпус и внутренние поверхности .............................43
Слив воды ..................................................................... 43
Хранение ........................................................................... 43
Устранение неисправностей ........................................43
Технические данные ......................................................44
Утилизация ....................................................................... 44
Значение символа «корзина» .....................................44
Распаковка прибора
ВНИМАНИЕ:
При распаковке устройства и удалении упаковочных
материалов, не наклоняйте устройство более чем
на 45 °, в противном случае может быть поврежден
компрессор охлаждения.
1. Извлеките прибор из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
фольга, наполнитель, кабельные стяжки и картонная
упаковка. Также удалите ленту в резервуаре для
воды, которая прикреплена для фиксации движу-
щихся частей.
3. Проверьте комплект поставки на комплектность.
4. Если содержимое упаковки неполное или если можно
обнаружить повреждения, не эксплуатируйте прибор.
Немедленно верните его дилеру.
5. На приборе может оставаться пыль или производ-
ственные остатки. Мы рекомендуем очистить прибор,
как описано в разделе «Чистка и обслуживание».
Комплект поставки
1 × Льдогенератор
1 × Лопатка для льда
1 × Снимаемый кожух для дренажного отверстия
1 × Ручка для переноски
Обзор деталей прибора
1 Крышка
2 Кнопка (включение / выключение)
3 Контрольная лампочка SMALL
4 Контрольная лампочка LARGE
5 Контрольная лампочка CLEAN
6 Кнопка (выберите размер кубиков льда)
7 Контрольная лампочка ICE FULL
EWB3785_IM 19.07.22
41
8 Контрольная лампочка ADD WATER
9 Контрольная лампочка POWER
10 Устройство для замораживания
11 Выпуск воздуха
12 Корпус
13 Резервуар для воды (внутри устройства)
14 Ползунок для кубиков льда
15 Ручка для переноски
16 Воздухозаборник
17 Оставшаяся вода – дренажное отверстие
18 Контейнер для кубиков льда
19 Лопатка для льда
Предупреждения по
использованию прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Холодильный контур устройства в качестве
хладагента использует изобутан (R600a), горючий
природный газ с высокой экологической устойчиво-
стью. При транспортировке и установке устройства
не допускайте его падения. Холодильный контур
устройства не должен быть поврежден.
При переноске прибора за ручку всегда несите его
прямо и обеими руками, чтобы избежать перекоса
ручки.
ВНИМАНИЕ:
Перед первым включением и после перемещения
прибора необходимо подождать 2 часа, чтобы хла-
дагент осел. В противном случае компрессор может
быть поврежден.
Если холодильный контур устройства поврежден
Следует избегать открытого огня и источников
возгорания.
Выдерните штепсель из розетки.
Провентилируйте помещение, в котором установ-
лено устройство.
Примечания по использования
Расположение
Установите устройство на устойчивую, горизонталь-
ную, водонепроницаемую и ровную поверхность. От
стены и других предметов оставляйте расстояние
15 см.
Запрещается устанавливать прибор на огонь или
рядом с источниками нагрева, такими как плиты,
радиаторы и т.д.
Монтаж
Установите ручку для переноски, вставив ее концы в
отверстия в корпусе. Убедитесь, что он прочно установ-
лен на место.
-Примечание: После установки ручки для переноски
ее уже нельзя демонтировать!
Подключение к электросети
1. Перед тем как вставить вилку в розетку, убедитесь в
том, что напряжение сети соответствует напряжению
работы прибора. Информацию к этому находится на
типовой табличке прибора.
2. Подключите устройство к настенной розетке установ-
ленной правильным образом.
Режим ожидания (состояние готовности)
Индикатор POWER мигает.
Загорается последний установленный размер кубика
льда.
Размер кубиков льда
Можно выбрать один из 2 размеров:
- небольшие (SMALL)
- крупные (LARGE)
Экономичный режим (Режим энергосбережения)
После наполнения контейнера кубиков льда, прибор
переключается в дежурный режим.
Вы извлечете пользу из усиленной безопасности и
пониженного энергопотребления.
Эксплуатация
При первом использовании устройства или если вы
не использовали его в течение длительного времени,
очистите устройство, как описано в главе «Чистка и
обслуживание».
Приготовление кубиков льда
1. Убедитесь, что крышка резервуара для воды в ниж-
ней части прибора плотно закрыта.
2. Откройте крышку и достаньте лоток для кубиков
льда.
3. На дне резервуара для воды находится фильтр.
Убедитесь, что он плотно вставлен.
4. Наполните контейнер водой максимум до отметки
MAX. Для приготовления кубиков льда используйте
только питьевую воду.
- Для получения лучших результатов, старайтесь,
чтобы температура воды была между 7 °C и 20 °C,
а температура окружающей среды между 16 °C
и 25 °C.
- Если нужно получить кубики чистого льда, ис-
пользуйте охлажденную питьевую воду, которую
предварительно прокипятили.
5. Теперь поставьте лоток с кубиками льда обратно и
закройте крышку.
6. Выберите нужный размер кубиков льда с помощью
кнопки . Загорается соответствующий индикатор.
EWB3785_IM 19.07.22
42
7. Нажмите кнопку , чтобы начать производство
кубиков льда.
- По соображениям гигиены не используйте кубики
льда из первичного цикла приготовления кубиков.
- Первые несколько кубиков льда будут небольшого
размера; это зависит от температуры воды и тем-
пературы окружающей среды. Кубики льда будут
больше только во время следующего цикла.
- Вследствие быстрой заморозки кубики могут
иметь «молочный» цвет, который обусловлен
содержащимся в воде воздухом. Это не влияет на
качество кубиков льда.
8. Во время изготовления кубиков льда держите
крышку закрытой. Один цикл производства льда
длится от 8 до 10 минут.
Остановка приготовления кубиков льда
Нажмите кнопку , чтобы остановить производство
кубиков льда.
- Если процесс был прерван вручную, лишняя вода
будет отведена обратно в резервуар. Только после
этого устройство остановится. Наполовину сделан-
ные кубики льда остаются подвешенными на охлаж-
дающих стержнях. Как только они достаточно оттают,
они спадут с них и попадут в лоток для кубиков льда.
Лампа-индикатор ICE FULL (Лоток для кубиков льда
заполнен)
Датчик температуры прекращает приготовление куби-
ков льда, если контейнер для кубиков заполнен.
Мигает индикатор ICE FULL. Прибор перейдет в дежур-
ный режим.
Извлеките кубики льда с помощью входящего в ком-
плект совка. При извлечении лотка с кубиками льда,
некоторое количество воды попадет через отверстия
на пол.
Лампа-индикатор ICE FULL выключится, через
несколько секунд производство кубиков льда будет
продолжено.
Лампа-индикатор ADD WATER (Долить воду)
Индикатор показывает, когда в резервуаре для воды
слишком мало воды. Производство кубиков льда авто-
матически прерывается.
1. Откройте крышку.
2. Опустошите лоток для кубиков льда.
3. Залейте питьевую воду, как описано в разделе
«Приготовление кубиков льда». Так как в устройстве
все еще может оставаться вода, проверьте отметку
MAX на резервуаре для воды.
4. Теперь поставьте лоток с кубиками льда обратно и
закройте крышку.
5. Нажмите кнопку , чтобы возобновить производ-
ство кубиков льда. Лампа-индикатор ADD WATER
погаснет.
Чистка и обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой выключите устройство и отсоедините его от
сети электропитания.
Никогда не погружайте устройство в воду, чтобы почистить
его. Это может привести к удару электротоком или пожару.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочные щетки или другие
абразивные инструменты.
Не используйте для очистки жесткие или абразив-
ные средства.
Не используйте химикалии, кислоты, бензин или
нефтепродукты.
По соображениям гигиены необходимо менять воду
в резервуаре спустя 24 часа.
Извлеките лоток для кубиков льда после использова-
ния устройства. Если резервуар для воды открыт, в
нем не будет плесени или бактерий.
Самоочистка
1. Наполните резервуар для воды водой до отметки
MAX.
2. Нажмите и удерживайте кнопку около 5 секунд в
режиме ожидания. Машина переключится в режим
самоочистки, и загорится индикатор CLEAN.
EWB3785_IM 19.07.22
43
3. Через 15 минут прибор снова переключится в режим
ожидания, а индикатор POWER начнет мигать.
Контейнер для кубиков льда
Извлеките лоток для кубиков льда. Очистите его в
теплой воде с небольшим количеством жидкости для
мытья ручной посуды. Промойте чистой водой.
Корпус и внутренние поверхности
Очищайте корпус и внутренние поверхности с помо-
щью увлажненной ткани.
Используйте разбавленный раствор уксуса и воды.
Слив воды
Если устройство не используется в течение длитель-
ного периода времени, слейте оставшуюся воду.
Поставьте устройство на край стола. Возьмите кувшин
и держите его под дренажным отверстием оставшейся
воды.
Вытяните крышку в нижней части.
После того как остатки воды стекут, установите
крышку обратно в отверстие.
Хранение
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если вы не планируете использовать
его в течение длительного времени.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо прове-
триваемом месте, недоступном для детей.
Устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Прибор не функцио-
нирует.
Нет питания. Проверьте розетку с помощью другого устройства.
Вставьте штепсель в розетку правильно.
Проверьте выключатель.
Устройство неисправно. Обратитесь в наш сервисный центр или к специа-
листу.
Компрессор шумит. Слишком низкое напряжение питания. Выключите прибор и проверьте электропитание.
Мигает лампа-инди-
катор ADD WATER.
Долить воду. Добавьте воду, как описано в главе «Эксплуатация»
«Приготовление кубиков льда».
Мигает лампа-
индикатор ICE FULL.
Лоток для кубиков льда полон. Опорожните лоток для кубиков льда.
Кубики льда слиш-
ком маленькие.
Слишком большая температура окру-
жающей среды.
Установите прибор в более прохладное место.
Убедитесь, что для прибора обеспечивается доста-
точная циркуляции воздуха.
Слишком большая температура воды. Остановите процесс приготовления льда. Слейте
воду и заполните прибор холодной водой (макс.
20 °C).
Неправильно выбран размер кубиков
льда.
С помощью кнопки выберите размер кубиков
льда LARGE.
В первым циклах приготовления льда получаются кубики льда меньшего размера.
Кубики льда
слишком большие и
слипаются.
Температура воды или окружающего
воздуха слишком низкая.
Остановите приготовление кубиков льда. Слейте
некоторое количество воды, и снова налейте слегка
теплую воду (макс. 35 °C).
Прибор работает,
но не производит
кубики льда.
Засорение линии хладагента. Обратитесь в наш сервисный центр или к специа-
листу.
Утечка хладагента.
EWB3785_IM 19.07.22
44
Технические данные
Модель: ................................................................ EWB 3785
Электропитание: .....................................220 240 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: ............................................0,8 А
Приготовление кубиков льда: ..................... 6,5 10 кг / 24 ч.
Объем резервуара для воды: ................прибл. 1,5 литров
Хладагент: ........................................................... R600a / 28 г
Газ для продувки изоляции: ............... C5H10 (циклопентан)
Класс защиты: ......................................................................
Климат класс: ................................................... SN / N / ST / T
Вес нетто: ......................................................... прибл. 7,1 kg
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Данный прибор был протестирован в соответствии со
всеми применимыми действующими директивами CE
и изготовлен в соответствии с последними правилами
безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с быто-
выми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти. Ваш дилер
и партнер по договору также обязан бесплатно принять
старый прибор.
EWB3785_IM 19.07.22
45
 
EWB 3785 ......................................................................................... :
50 ,~240–220 .........................................................: 
0,8..............................................................................:  
24/10–6,5 ..................................................:  
 1,5  ........................................................................:  
28/ .......................................................................... : 
() C5H10 .........................................................:  
I ..................................................................................................: 
SN/N/ST/T ...................................................................:  
7,1  ........................................................................... : 
          
.
         
.   
  
""  
       : 
.  
       
.  
         
.    
           
.     
         
     .     
.     
  
.       .      .       
.
        .  
.(    20)
.    
.    LARGE      .      
.          
        .    
.(   35 ) .
     
. 
  
.  
.        .      
.   
. 
EWB3785_IM 19.07.22
46
(  ) ADD WATER  
 .            
.    
1 ..   
2 ..   
3 . "         
MAX       ." 
. 
4 ..      
5 .     .      
.ADD WATER
 
:
.      
           
.
:
.       
.     
.        
. 24        
        . 
. 
 
1 ..(MAX)         
2 .  .    5      
.CLEAN        
3 .        15 
.POWER 
  
         .   
.     . 
  
.      
.     
  
  .         
.         . 
.   
.       

        
.
        
.
  
  
.       .     . 
.     
.  
.        .  
.      .    .  
."  " ""        .   ADD  
. WATER
.    .    ICE FULL  
.
EWB3785_IM 19.07.22
47
(  ) Eco Save
.        
.       

           
." "       
  
1 ..          
2 ..     
3 ..     .     
4 .     .MAX       
.  
-   7       
. 25  16       20
-          
.   
5 ..      
6 .   .         
.   
7 ..     
- .       
-          
     .  
.  
-   " "      
        
.
8 .   .     
. 10  8   
   
.      
-             
       .   
       . 
.
(  ) ICE FULL  
.        
    .ICE FULL    
.
   .      
.      
     ICE FULL    
.    
  -   17
   18
  19
  
:
 (R600a)      
  .       
          
.    
         
.    
:
         
.      
  
.         
.  
.     
 

   .       
.        15
          
.  

         
.     .
- !         :
  
1 .     .    
.       .  
2 ..      
( ) 
.POWER   
.         
  
: 2   
- (SMALL) 
- (LARGE) 
EWB3785_IM 19.07.22
48
:
     
. 
 
.     .  
         
       .   .
         
         .
.  
  
.          
        
: 
:
          
. 
:
          
.

3 .......................................................................  
48 .......................................................................   
48 ....................................................................................  
48 .....................................................................   
47 ...................................................................  
47.....................................................................  
47 .....................................................................  
47...................................................................................................
47.................................................................................................
47..........................................................................  
47..................................................................( ) 
47................................................................................  
47............................................................(  ) Eco Save
47 ............................................................................................ 
47..............................................................................  
47..................................................................   
47............................(   ) ICE FULL  
46.............................(  ) ADD WATER  
46 ............................................................................... 
46..................................................................................... 
46............................................................................  
46...................................................................   
46...........................................................................  
46 .............................................................................................
46 ...............................................................  
45 .................................................................................... 
45 .............................................................................   
45................................................................" "  
  
:
           
       45    
. 
1 ..   
2 .         
    
 .   
.       
3 ..      
4 .           
.   . 
5 .    .       
.""     
 
  ×1
 ×1
   ×1
 ×1
  
 1
( /)  2
SMALL   3
LARGE   4
CLEAN   5
(   )  6
ICE FULL   7
ADD WATER  8
POWER   9
  10
 11
 12
( )   13
   14
  15
  16
EWB3785_IM 19.07.22
EWB 3785
Internet: http://www.clatronic-germany.de
Made in P.R.C.
EWB3785_IM 19.07.22
Stand 07 / 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Clatronic EWB 3785 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario