Unold 48986 El manual del propietario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48986
Dati tecnici ............................................67
Significato dei simboli .............................68
Per la vostra sicurezza .............................. 68
Ubicazione ideale ....................................72
Risparmio energetico ...............................73
Avvertenze per un corretto raffreddamento .73
Prima del primo utilizzo ...........................73
Maniglia telescopica ................................74
Spiegazione del panello comandi ..............75
Codici di errore ........................................76
Uso ........................................................76
Pulizia e cura ..........................................78
Sbrinamento ...........................................78
Risoluzione dei problemi ..........................79
Norme die garanzia .................................. 81
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........81
Service ...................................................112
Manual de instrucciones Modelo 48986
Datos técnicos ........................................82
Explicación de símbolos ...........................83
Para su seguridad ....................................83
El emplazamiento ideal ............................87
Ahorrar energía ........................................ 88
Indicaciones para la refrigeración
correcta ..................................................88
Antes del primer uso ................................88
Asa telescópica .......................................89
Explicación del panel de mando ................ 90
Códigos de error ......................................91
Manejo ...................................................91
Limpieza y cuidado .................................. 93
Descongelar ............................................94
Solución de problemas ............................. 94
Condiciones de Garantia ........................... 96
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................96
Service ...................................................112
Instrukcja obsługi Model 48986
Dane techniczne ...................................... 97
Objaśnienie symboli ................................. 98
Dla bezpieczeństwa użytkownika ...............98
Idealna lokalizacja ...................................102
Oszczędzanie energii ................................ 103
Wskazówki dla prawidłowego chłodzenia ....103
Przed pierwszym użyciem .........................103
Uchwyt teleskopowy ................................. 104
Wyjaśnienie panelu sterowania ..................105
Kody błędów ...........................................106
Obsługa ..................................................106
Czyszczenie i pielęgnacja .........................108
Rozmrażanie ...........................................109
Rozwiązywanie problemów ........................ 109
Warunki gwarancji....................................111
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 111
Service ...................................................112
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
IHRE NEUE KÜHLBOX
DE Ab Seite 6
1 Deckel
2 Teleskopstange
3 Buchse
4 12 V-DC-Kabel (Gleichstrom, für
unterwegs oder im Fahrzeug)
5 AC-Kabel (Wechselstrom, 220 –
240 V~, für Innenräume)
EN Page 22
1 Lid
2 Telescopic rod
3 Socket
4 12 V DC power cord (direct
current, for on the road or in the
vehicle)
5 AC power cord (alternating
current, 220 - 240 V~, for indoor
use)
FR Page 37
1 Couvercle
2 Tige télescopique
3 Prise femelle
4 Câble 12 V DC (courant continu,
pour les déplacements ou pour
la voiture)
5 Câble AC (courant alternatif,
220 – 240 V~, pour l‘intérieur)
NL Pagina 52
1 Deksel
2 Telescoopstang
3 Bus
4 12V-DC-kabel (gelijkstroom, voor
onderweg of in de auto)
5 AC-kabel (wisselstroom, 220 –
240 V~, voor binnenruimten)
IT Pagina 67
1 Coperchio
2 Barra telescopica
3 Presa
4 Cavo 12 V CC (corrente continua,
per uso mobile o nel veicolo)
5 Cavo CA (corrente alternata,
220–240 V~, per interni)
ES Página 82
1 Tapa
2 Barra telescópica
3 Hembrilla
4 Cable de 12 V CC (corriente
continua, para llevarla de viaje o
en el coche)
5 Cable CA (corriente alterna, 220-
240 V~, para espacios interiores)
PL Strony 97
1 Pokrywa
2 Drążek teleskopowy
3 Gniazdo
4 Kabel 12V DC (prąd stały, do
zastosowania w drodze lub w
pojeździe)
5 Kabel AC (prąd przemienny,
220 – 240 V~, do zastosowania
w pomieszczeniach)
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
82 von 116
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Tensión de conexión: 220 – 240 V~, 50 Hz/CC 12V/24V
Consumo de potencia CC: CA:
3,7 A, 1,8 A
40 W
100 – 240 V~, 50/60 Hz, 1,6 A
Salida: 25 V 4 A
Volumen útil: 17 litros
Refrigerante: R600a
Cantidad de
refrigerante: 20 g
Material aislante: C5H10/Pentano-C
Clase de eficiencia
energética: A+ (2010/1060)
Consumo de energía: 84 kWh/año
(El consumo real depende de la ubicación y del uso)
Temperatura de
ambiente: 25 °C
Clase climática: SN/N
Tamaño: aprox. 40,0 x 38,5 x 40,5 cm (An/Pr/Al),
Altura con asa 92 cm
Peso: aprox. 12,2 kg
Cable de 12 V CC,
longitud:
aprox. 288 cm
Cable CA, longitud: aprox. 170 cm
Equipamiento: Temperatura +20 hasta -18 °C, asa extraíble para el
fácil transporte, para el uso en casa o, p. ej., en el
coche o el camping, dos tensiones de servicio, 47 dB
Accesorios: 1 cable de 12 V CC, 1 cable CA, instrucciones de uso
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los
colores y el diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48986
DATOS TÉCNICOS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
83 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PARA SU SEGURIDAD
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en
el aparato.
Este símbolo indica un posible peligro de incendio.
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
Indicaciones de seguridad básicas
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente ins-
truidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2.
El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza ni el
mantenimiento que corresponde al usuario a no ser que tengan
más de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. Nunca ponga en marcha el aparato con accesorios de otros apa
-
ratos.
6.
El cable no debe quedar colgando por el borde de la superficie
de trabajo.
7. Tienda el cable siempre de modo que nadie pueda tropezar con
él.
8. Asegúrese de transportar el aparato siempre entre dos personas
para evitar lesiones.
9. Cuando opere el aparato, mantenga una distancia suficiente con
respecto a las paredes, a otros objetos, etc. Se debe mante
-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
84 von 116
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ner como mínimo una distancia de 5 cm en ambos lados y un
mínimo de 10 cm de distancia a la parte posterior. Todas las
ranuras de ventilación deben estar despejadas y no se deben
tapar.
10. Mantenga la tapa del aparato siempre cerrada a la hora de
ponerlo en funcionamiento. De este modo, se garantiza una ref-
rigeración rápida.
11.
Los niños no deben trepar nunca por el aparato. ¡El aparato no
es ningún juguete! Por lo tanto, mantenga el aparato siempre
cerrado.
12. No almacene nunca sustancias explosivas en el aparato.
13. Los alimentos solo se deben almacenar en el aparato en recipi-
entes adecuados para la temperatura seleccionada.
14.
No gire nunca el aparato 180° (de modo que la tapa señale
hacia abajo) o a un lado. Asegúrese de no inclinar el aparato más
de 30° para evitar daños en el compresor.
15. Utilice el aparato solo si está en vertical sobre una superficie
plana y estable.
16. No toque nunca las piezas de metal del enchufe del sistema
eléctrico del coche si estaba en funcionamiento. Las piezas de
metal pueden calentarse mucho. ¡Peligro de quemaduras!
17. El aparato está diseñado exclusivamente para un uso doméstico
o para fines de uso similares, por ejemplo,
para cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares
de trabajo,
en explotaciones agrícolas,
para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros
establecimientos de alojamiento colectivo,
en casas particulares o en casas vacacionales.
Seguridad eléctrica
18. Asegúrese de utilizar el cable adecuado correspondientemente
para el suministro de energía seleccionado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
85 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
19. Revise el estado de carga de la batería del coche utilizada si va
a utilizar el aparato en coches con el motor parado.
20. Este aparato no se debe utilizar con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
21. Desenchufar siempre el aparato después de usarlo, antes de lim-
piarlo o si se produce algún fallo durante el funcionamiento.
22.
No sumergir nunca el aparato en agua u otros líquidos; proteja
el cable de alimentación contra la humedad.
23. No llene nunca los líquidos directamente en el aparato.
24. Desenrollar completamente el cable antes del uso.
25. Evite doblar el cable para evitar daños eléctricos.
26. Asegúrese de no exceder la tensión permitida correspondiente-
mente.
27.
No tire nunca del cable si quiere desconectarlo de la toma de cor-
riente. Desenchufe siempre el cable directamente del enchufe.
28.
No transporte nunca el aparato del cable. Utilice las asas para
elevar o transportar el aparato.
29. Por motivos de seguridad, nunca coloque ni ponga en marcha el
aparato y el cable sobre o cerca de superficies calientes.
30. No utilice nunca el aparato en una toma de corriente sin puesta
a tierra, con el cable defectuoso o con otros defectos eléctricos.
31. Asegúrese siempre de que el aparato esté estable antes de
ponerlo en funcionamiento.
32. No toque el aparato con las manos húmedas o si se encuentra
sobre una base mojada/húmeda. ¡Peligro por descarga eléctrica!
33. Operar y almacenar el aparato solo en áreas secas. Manténgalo
alejado de humedad, lluvia, nieve u otras influencias atmosféri
-
cas.
34.
Si se formara humo de forma repentina en el aparato, retirar
de inmediato el enchufe de la toma de corriente. Contacte con
nuestro servicio de atención al cliente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
86 von 116
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
35. Compruebe periódicamente si el enchufe y el cable de alimen-
tación están desgastados o deteriorados. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras
piezas, envíe el aparato para
su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cli-
ente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar peligros
para el usuario y provocan la exclusión de la garantía.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
Durante el desembalaje y la retirada del mismo preste atención
a no inclinar el aparato más de 30° dado que, de lo contrario,
se podría deteriorar el compresor.
Después del desembalaje deje el aparato durante 6 horas como
mínimo en el emplazamiento definitivo antes de ponerlo en
funcionamiento. El refrigerante del aparato debe bajar primero
de nivel dado que, de lo contrario, se podría deteriorar el
compresor.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de
descarga eléctrica.
Advertencia: No almacene en este equipo sustancias explosi-
vas tales como aerosoles en lata con gas propulsor inflamable.
Mantenga las aberturas de ventilación en la cubierta del equipo
y dentro del mismo libres de obstáculos. No utilice otros dispo-
sitivos mecánicos o medios auxiliares para la aceleración del
proceso de descongelación que los recomendados por el fabri-
cante. Evite dañar el circuito de refrigeración. No utilice apara-
tos eléctricos en el compartimento de alimentos del equipo, a
no ser que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
87 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
El circuito de refrigeración del producto contiene isobutano,
(R600a), un gas natural con alta compatibilidad ambiental que,
aun así, es inflamable. Durante el transporte y la instalación del
producto asegúrese de que ningún componente del circuito de
refrigeración resulte dañado. El refrigerante (R600a) es infla-
mable. En caso de daños en el circuito de refrigeración:
Evite llamas abiertas y fuentes de ignición.
Ventile la habitación donde se encuentre el aparato.
EL EMPLAZAMIENTO IDEAL
1. El aparato se opera con un compresor libre de mantenimiento y, por lo
tanto, necesita espacio suficiente.
2. Cuando opere el aparato, mantenga una distancia suficiente a las paredes,
a otros objetos, etc. Se debe mantener como mínimo una distancia de 5 cm
en ambos lados y un mínimo de 10 cm de distancia a la parte posterior.
3. Después del transporte del aparato espere 10 minutos como mínimo antes
de ponerlo en funcionamiento (6 horas después del primer transporte).
4. Ponga el aparato en funcionamiento solo si está en vertical sobre una super-
ficie estable y se puede acceder fácilmente a la toma de corriente corres-
pondiente.
5. El aparato se puede utilizar en vehículos o en la zona de camping. No obs-
tante, se debe proteger contra humedad, agua e influencias atmosféricas.
6. El aparato no es un aparato empotrado y no se debe montar en armarios u
otros dispositivos.
7. Si es necesario transportar el aparato, llévelo siempre solo de los dos asas
lo más recto posible para no dañar el compresor. Debido al peso, aconseja-
mos transportar el aparato siempre entre dos personas para evitar posibles
lesiones o daños en el aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
88 von 116
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
AHORRAR ENERGÍA
1. Observe todas las indicaciones sobre el emplazamiento perfecto.
2. Conecte el modo ECO si el aparato no está completamente lleno.
3. Abra el aparato solo en caso necesario y, después, ciérrelo lo más rápido
posible.
4. No ponga la temperatura más baja de lo necesario.
5. Enfriar primero los alimentos antes de colocarlos en el aparato.
6. Introduzca solo las bebidas y los alimentos previamente enfriados.
ANTES DEL PRIMER USO
INDICACIONES PARA LA REFRIGERACIÓN CORRECTA
1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de
transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro
de asfixia!
2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capí-
tulo “Limpieza y cuidado”.
3. No retirar las etiquetas adhesivas de aviso e indicación en el aparato. Estas
indicaciones son importantes para los usuarios no familiarizados con el apa-
rato.
4. Compruebe si el aparato está colocado de forma estable.
1. Tenga en cuenta que los líquidos se expanden cuando se congelan. Los reci-
pientes de cristal podrían reventar. ¡Peligro de lesiones!
2. Asegúrese de colocar en el aparato solamente alimentos que necesiten más
o menos el mismo grado de refrigeración.
3. Compruebe si la potencia de refrigeración para el producto que se debe enf-
riar es suficiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
89 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ASA TELESCÓPICA
1. Mediante el asa telescópica colocar el aparato fácilmente en el lugar
deseado.
2. Para extraer el asa telescópica pulse la tecla situada en la parte superior del
mango y ajuste el asa a la longitud deseada. Atención: El asa debe encajar
de forma audible para garantizar un transporte seguro.
3. Atención: nunca tire del dispositivo por el asa cuando el dispositivo esté en
funcionamiento.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
90 von 116
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EXPLICACIÓN DEL PANEL DE MANDO
1
Tecla +
Aumenta la temperatura o el valor de entrada en los ajustas avanzados.
2
Tecla ON/OFF
Para encender y apagar el aparato
3
Piloto de control de potencia
Se ilumina en rojo si funciona el compresor. Se apaga si se desconecta
el compresor.
Parpadea en rojo mientras el aparato está conectado a la red eléctrica.
Se ilumina en verde si el aparato funciona en modo ECO.
4
Tecla –
Reduce la temperatura o el valor de entrada en los ajustas avanzados.
5
Pantalla
Indica la temperatura y otros datos.
En caso de funciones erróneas se indica el código de error.
6
Tecla SET
Ajustar la protección de voltaje
Selección entre la función ECO o refrigeración rápida
Ajustar Fahrenheit o Celsius
7
Piloto de control de error
Se ilumina en azul si se presenta un fallo en el aparato.
En caso de funciones erróneas se emite además una señal acústica
permanente.
En la pantalla se indica el código de error.
2 3
1
6
7
4 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
91 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CÓDIGOS DE ERROR
F1 Error de tensión
F2 Error de ventilación
F3 El compresor no arranca
F4 Error en la velocidad del compresor
F5 Error en el sensor de temperatura
E0 Sensor defectuoso
E1 Cortocircuito en el sensor
Indicación: En caso de errores compruebe siempre primero si el aparato está
conectado a una batería adecuada. A continuación, espere 3 minutos antes de
conectar de nuevo el aparato. Si el error persiste, póngase en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente.
MANEJO
1. Puede operar el aparato con el cable CA con 100-240 V~/50-60 Hz o, alter-
nativamente, con el cable de 12 V CC con 12 V~ CC/24 V.
2. Si se conecta a una toma de corriente de 12 V, el aparato no funcionará a
voltajes por debajo de 9,6 V. El aparato solo funcionará con un voltaje de
12,2 V o superior.
3. En caso de conexión a una toma de corriente de 24 V, el aparato no funcio-
nará cuando el voltaje sea inferior a 21,3 V. El aparato solo funcionará con
un voltaje de 25,2 V o superior.
4. Conecte un extremo del cable a la hembrilla del aparato y el otro extremo
a la toma de corriente. Asegúrese de utilizar el cable de conexión correcto
correspondientemente.
5. Encienda el aparato en el interruptor ON/OFF.
6. Después de encender el aparato puede seleccionar la temperatura de -18 °C
hasta +20 °C. Pulse las teclas + y – hasta que se indique la temperatura
deseada en la pantalla.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
92 von 116
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
7. En la pantalla se indica la temperatura interior actual del aparato hasta
alcanzar la temperatura seleccionada. El compresor se conecta y se descon-
ecta alternativamente.
8. Abra la tapa e introduzca los alimentos o las bebidas que se deben enfriar
en la nevera.
9. Si ya no necesita el aparato, desconéctelo en el interruptor ON/OFF y retire
el cable de conexión de la toma de corriente.
Modo de protección de batería
10. El aparato dispone de tres funciones de protección de batería que protegen
el aparato y la batería del coche. Si se utiliza el aparato en el coche con el
encendido desconectado, el aparato se desconecta en cuanto cae la tensión
por debajo del valor ajustado. Si se alcanza de nuevo la tensión mediante la
carga de la batería, el aparato se conectará de nuevo. De este modo, se evita
la descarga de la batería de coche.
11. Pulse la tecla SET durante 3 segundos para acceder a los ajustes avanz-
ados.
12. Las tres funciones de protección disponibles son H3 (alta), H2 (media) y
H1 (baja). Pulse la tecla + o - para seleccionar la función. El aparato está
ajustado de fábrica en H2. Este es el ajuste correcto si se opera el aparato
con corriente alterna.
13. Parámetros de tensión como sigue:
H3 (high): 10,9 V (Stop) – 12,2 V (Start) / 23,8 V (Stop) – 25,2 V (Start)
H2 (medium): 9,7 V (Stop) – 11,0 V (Start) / 21,5 V (Stop) – 22,9 V (Start)
H1 (low): 9,6 V (Stop) – 10,9 V (Start) / 21,3 V (Stop) – 2,7 V (Start)
14. Indicación: Si va a utilizar el aparato en un coche recomendamos el ajuste
H2. Si el aparato se conecta a una alimentación de corriente externa o a una
batería de reserva, ajuste H2 o H1.
15. Las baterías de coche tienen distintas tensiones de salida. Si se presenta
un error de tensión (en la pantalla se indica F1), se debe ajustar una fun-
ción baja (H2 o H1).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
93 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
16. Si se reduce la potencia de la batería de coche, ajuste H1 para evitar que
la batería de coche se descargue completamente durante el funcionamiento
del aparato.
Función Eco o refrigeración rápida
17. Pulse de nuevo la tecla SET brevemente para seleccionar el modo ECO
(ahorro de energía) o el modo HH (función de refrigeración rápida). Con las
teclas + y – puede conmutar entre los dos ajustes. De fábrica, está ajustada
la función de refrigeración rápida.
Fahrenheit o Celsius
18. Pulsando de nuevo la tecla SET puede conmutar entre la indicación de tem-
peratura en Fahrenheit o Celsius. Con las teclas + y – puede conmutar entre
los dos ajustes.
19. Indicación: Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, el aparato
sale de los ajustes avanzados. Si desea realizar más ajustes debe pulsar de
nuevo la tecla SET durante mínimo 3 segundos. Los ajustes realizados se
guardan incluso con la desconexión del aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de la limpieza se debe desconectar siempre el aparato y retirar el en-
chufe de la toma de corriente.
1. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
2. No utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana de acero, objetos
metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pueden
producir daños.
3. Limpiar el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. A
continuación, secarlo bien.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
94 von 116
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DESCONGELAR
Antes de la descongelación se debe desconectar siempre el aparato y re-
tirar el enchufe de la toma de corriente.
1. La descongelación periódica ayuda a ahorrar energía, ya que el agua
evaporada en las paredes interiores del aparato se congela, lo que reduce la
potencia de refrigeración.
2. Desconecte el aparato y desenchúfelo del suministro eléctrico.
3. Abra la tapa y retire los productos que se deben refrigerar y congelar (en
caso necesario, colocarlos en otra nevera o congelador).
4. Espere hasta que se haya derretido el hielo y, a continuación, retírelo con
un paño limpio.
5. Indicación: No utilice objetos puntiagudos ni afilados como, p. ej., cuchillos
para retirar el hielo más rápido. Al hacerlo, las paredes interiores del aparato
podrían dañarse.
6. Cuando el aparato se haya secado completamente, puede volver a usarlo
como de costumbre.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
El aparato no
funciona, pilotos
de control
desconectados
Falta alimentación de
corriente
Alimentación de
corriente insuficiente
Cable de corriente CA
Cable de corriente de
12 V CC
Comprobar todas las
conexiones y uniones de
cable.
Conectar el aparato a otra
toma de corriente.
Compruebe el interruptor
diferencial.
Conectar otro cable
adecuado.
Conectar otro cable
adecuado o conectar el
aparato a otra conexión de
12 V.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 9.3.2020
95 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Problema Causa posible Solución
Generación de ruido El aparato no está sobre
una superficie plana
Indicación: Una cierta
generación de ruido es
normal. Si el aparato está
inclinado, colocarlo sobre
una superficie plana.
Golpeteo fuerte,
metálico o pitido
Se ha inclinado el
aparato excesivamente
Compresor defectuoso
Desconectar y dejarlo
sobre una superficie plana
durante 24 horas. Después
conectar de nuevo.
Ponerse en contacto con
el servicio de atención al
cliente.
El aparato funciona
brevemente y,
después, activa el
interruptor diferencial
La toma de corriente no
suministra la tensión
necesaria
Encargar a un experto
para que revise la toma de
corriente.
Los pilotos de
control parpadean
alternativamente
Puede ser que el
panel de mando esté
defectuoso
Apagar el aparato y volver a
encenderlo. Si el problema
persiste, póngase en
contacto con el servicio de
atención al cliente.
La pantalla indica HH La temperatura
ambiente es superior a
40 °C
Apagar el aparato y volver a
encenderlo. Si el problema
persiste, póngase en
contacto con el servicio de
atención al cliente.
La pantalla indica OC Fallo en el termostato Apagar el aparato y volver a
encenderlo. Si el problema
persiste, póngase en
contacto con el servicio de
atención al cliente.
La pantalla indica SC Cortocircuito en el
termostato
Apagar el aparato y volver a
encenderlo. Si el problema
persiste, póngase en
contacto con el servicio de
atención al cliente.
El aparato se
enciende, pero el
compresor no arranca
Temperatura ambiente
demasiado baja
Fallo eléctrico
Colocar el aparato en un
lugar más cálido.
Contactar con el servicio de
atención al cliente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
96 von 116
Stand 9.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu-
gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
El aislamiento del aparato contiene un refrigerante y, por lo tanto, se debe eliminar de manera
adecuada y respetuosa con el medio ambiente. En caso de dudas, consulte con su empresa de
eliminación de residuos.
Refrigerante: R600a
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48986 Dati tecnici .............................................67 Significato dei simboli..............................68 Per la vostra sicurezza...............................68 Ubicazione ideale.....................................72 Risparmio energetico................................73 Avvertenze per un corretto raffreddamento..73 Prima del primo utilizzo............................73 Maniglia telescopica.................................74 Spiegazione del panello comandi...............75 Codici di errore.........................................76 Uso.........................................................76 Pulizia e cura...........................................78 Sbrinamento............................................78 Risoluzione dei problemi...........................79 Norme die garanzia...................................81 Smaltimento / Tutela dell’ambiente............81 Service....................................................112 Manual de instrucciones Modelo 48986 Datos técnicos .........................................82 Explicación de símbolos............................83 Para su seguridad.....................................83 El emplazamiento ideal.............................87 Ahorrar energía.........................................88 Indicaciones para la refrigeración correcta...................................................88 Antes del primer uso.................................88 Asa telescópica........................................89 Explicación del panel de mando.................90 Códigos de error.......................................91 Manejo....................................................91 Limpieza y cuidado...................................93 Descongelar.............................................94 Solución de problemas..............................94 Condiciones de Garantia............................96 Disposición/Protección del medio ambiente.......................................96 Service....................................................112 Instrukcja obsługi Model 48986 Dane techniczne.......................................97 Objaśnienie symboli..................................98 Dla bezpieczeństwa użytkownika................98 Idealna lokalizacja....................................102 Oszczędzanie energii.................................103 Wskazówki dla prawidłowego chłodzenia.....103 Przed pierwszym użyciem..........................103 Uchwyt teleskopowy..................................104 Wyjaśnienie panelu sterowania...................105 Kody błędów............................................106 Obsługa...................................................106 Czyszczenie i pielęgnacja..........................108 Rozmrażanie............................................109 Rozwiązywanie problemów.........................109 Warunki gwarancji....................................111 Utylizacja / ochrona środowiska..................111 Service....................................................112 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE KÜHLBOX DE EN Ab Seite 6 1 Deckel 2 Teleskopstange 3 Buchse 4 12 V-DC-Kabel (Gleichstrom, für unterwegs oder im Fahrzeug) 5 AC-Kabel (Wechselstrom, 220 – 240 V~, für Innenräume) Page 22 1 Lid 2 Telescopic rod 3 Socket 4 12 V DC power cord (direct current, for on the road or in the vehicle) 5 AC power cord (alternating current, 220 - 240 V~, for indoor use) IT 3 4 5 ES PL FR Page 37 1 Couvercle 2 3 Tige télescopique Prise femelle 4 Câble 12 V DC (courant continu, pour les déplacements ou pour la voiture) Câble AC (courant alternatif, 220 – 240 V~, pour l‘intérieur) 5 NL Pagina 52 1 Deksel 2 Telescoopstang 3 Bus 4 12V-DC-kabel (gelijkstroom, voor onderweg of in de auto) 5 AC-kabel (wisselstroom, 220 – 240 V~, voor binnenruimten) Pagina 67 1 Coperchio 2 Barra telescopica Presa Cavo 12 V CC (corrente continua, per uso mobile o nel veicolo) Cavo CA (corrente alternata, 220–240 V~, per interni) Página 82 1 Tapa 2 Barra telescópica 3 Hembrilla 4 Cable de 12 V CC (corriente continua, para llevarla de viaje o en el coche) 5 Cable CA (corriente alterna, 220240 V~, para espacios interiores) Strony 97 1 Pokrywa 2 Drążek teleskopowy 3 Gniazdo 4 Kabel 12V DC (prąd stały, do zastosowania w drodze lub w pojeździe) 5 Kabel AC (prąd przemienny, 220 – 240 V~, do zastosowania w pomieszczeniach) Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48986 DATOS TÉCNICOS Tensión de conexión: Volumen útil: Refrigerante: 220 – 240 V~, 50 Hz/CC 12V/24V ⎓ Consumo de potencia CC: CA: 3,7 A, 1,8 A 40 W 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 1,6 A Salida: 25 V ⎓ 4 A 17 litros R600a Cantidad de refrigerante: Material aislante: 20 g C5H10/Pentano-C NL IT ES PL Clase de eficiencia energética: Consumo de energía: Temperatura de ambiente: Clase climática: Tamaño: Peso: Cable de 12 V CC, longitud: Cable CA, longitud: Equipamiento: Accesorios: A+ (2010/1060) 84 kWh/año (El consumo real depende de la ubicación y del uso) 25 °C SN/N aprox. 40,0 x 38,5 x 40,5 cm (An/Pr/Al), Altura con asa 92 cm aprox. 12,2 kg aprox. 288 cm aprox. 170 cm Temperatura +20 hasta -18 °C, asa extraíble para el fácil transporte, para el uso en casa o, p. ej., en el coche o el camping, dos tensiones de servicio, 47 dB 1 cable de 12 V CC, 1 cable CA, instrucciones de uso Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño 82 von 116 Stand 9.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en EN el aparato. FR Este símbolo indica un posible peligro de incendio. NL IT PARA SU SEGURIDAD ES Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. PL Indicaciones de seguridad básicas 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza ni el mantenimiento que corresponde al usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. Nunca ponga en marcha el aparato con accesorios de otros aparatos. 6. El cable no debe quedar colgando por el borde de la superficie de trabajo. 7. Tienda el cable siempre de modo que nadie pueda tropezar con él. 8. Asegúrese de transportar el aparato siempre entre dos personas para evitar lesiones. 9. Cuando opere el aparato, mantenga una distancia suficiente con respecto a las paredes, a otros objetos, etc. Se debe manteStand 9.3.2020 83 von 116 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL ner como mínimo una distancia de 5 cm en ambos lados y un mínimo de 10 cm de distancia a la parte posterior. Todas las ranuras de ventilación deben estar despejadas y no se deben tapar. 10. Mantenga la tapa del aparato siempre cerrada a la hora de ponerlo en funcionamiento. De este modo, se garantiza una refrigeración rápida. 11. Los niños no deben trepar nunca por el aparato. ¡El aparato no es ningún juguete! Por lo tanto, mantenga el aparato siempre cerrado. 12. No almacene nunca sustancias explosivas en el aparato. 13. Los alimentos solo se deben almacenar en el aparato en recipientes adecuados para la temperatura seleccionada. 14. No gire nunca el aparato 180° (de modo que la tapa señale hacia abajo) o a un lado. Asegúrese de no inclinar el aparato más de 30° para evitar daños en el compresor. 15. Utilice el aparato solo si está en vertical sobre una superficie plana y estable. 16. No toque nunca las piezas de metal del enchufe del sistema eléctrico del coche si estaba en funcionamiento. Las piezas de metal pueden calentarse mucho. ¡Peligro de quemaduras! 17. El aparato está diseñado exclusivamente para un uso doméstico o para fines de uso similares, por ejemplo, ƒ para cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ en explotaciones agrícolas, ƒ para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo, ƒ en casas particulares o en casas vacacionales. Seguridad eléctrica 18. Asegúrese de utilizar el cable adecuado correspondientemente para el suministro de energía seleccionado. 84 von 116 Stand 9.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Revise el estado de carga de la batería del coche utilizada si va a utilizar el aparato en coches con el motor parado. 20. Este aparato no se debe utilizar con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 21. Desenchufar siempre el aparato después de usarlo, antes de limpiarlo o si se produce algún fallo durante el funcionamiento. 22. No sumergir nunca el aparato en agua u otros líquidos; proteja el cable de alimentación contra la humedad. 23. No llene nunca los líquidos directamente en el aparato. 24. Desenrollar completamente el cable antes del uso. 25. Evite doblar el cable para evitar daños eléctricos. 26. Asegúrese de no exceder la tensión permitida correspondientemente. 27. No tire nunca del cable si quiere desconectarlo de la toma de corriente. Desenchufe siempre el cable directamente del enchufe. 28. No transporte nunca el aparato del cable. Utilice las asas para elevar o transportar el aparato. 29. Por motivos de seguridad, nunca coloque ni ponga en marcha el aparato y el cable sobre o cerca de superficies calientes. 30. No utilice nunca el aparato en una toma de corriente sin puesta a tierra, con el cable defectuoso o con otros defectos eléctricos. 31. Asegúrese siempre de que el aparato esté estable antes de ponerlo en funcionamiento. 32. No toque el aparato con las manos húmedas o si se encuentra sobre una base mojada/húmeda. ¡Peligro por descarga eléctrica! 33. Operar y almacenar el aparato solo en áreas secas. Manténgalo alejado de humedad, lluvia, nieve u otras influencias atmosféricas. 34. Si se formara humo de forma repentina en el aparato, retirar de inmediato el enchufe de la toma de corriente. Contacte con nuestro servicio de atención al cliente. Stand 9.3.2020 85 von 116 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES 35. Compruebe periódicamente si el enchufe y el cable de alimentación están desgastados o deteriorados. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas, envíe el aparato para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar peligros para el usuario y provocan la exclusión de la garantía. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. PL Durante el desembalaje y la retirada del mismo preste atención a no inclinar el aparato más de 30° dado que, de lo contrario, se podría deteriorar el compresor. Después del desembalaje deje el aparato durante 6 horas como mínimo en el emplazamiento definitivo antes de ponerlo en funcionamiento. El refrigerante del aparato debe bajar primero de nivel dado que, de lo contrario, se podría deteriorar el compresor. No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica. Advertencia: No almacene en este equipo sustancias explosivas tales como aerosoles en lata con gas propulsor inflamable. Mantenga las aberturas de ventilación en la cubierta del equipo y dentro del mismo libres de obstáculos. No utilice otros dispositivos mecánicos o medios auxiliares para la aceleración del proceso de descongelación que los recomendados por el fabricante. Evite dañar el circuito de refrigeración. No utilice aparatos eléctricos en el compartimento de alimentos del equipo, a no ser que sean del tipo recomendado por el fabricante. 86 von 116 Stand 9.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de El circuito de refrigeración del producto contiene isobutano, (R600a), un gas natural con alta compatibilidad ambiental que, aun así, es inflamable. Durante el transporte y la instalación del producto asegúrese de que ningún componente del circuito de refrigeración resulte dañado. El refrigerante (R600a) es inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración: ƒ Evite llamas abiertas y fuentes de ignición. ƒ Ventile la habitación donde se encuentre el aparato. El aparato se opera con un compresor libre de mantenimiento y, por lo tanto, necesita espacio suficiente. 2. Cuando opere el aparato, mantenga una distancia suficiente a las paredes, a otros objetos, etc. Se debe mantener como mínimo una distancia de 5 cm en ambos lados y un mínimo de 10 cm de distancia a la parte posterior. 3. Después del transporte del aparato espere 10 minutos como mínimo antes de ponerlo en funcionamiento (6 horas después del primer transporte). 4. Ponga el aparato en funcionamiento solo si está en vertical sobre una superficie estable y se puede acceder fácilmente a la toma de corriente correspondiente. 5. El aparato se puede utilizar en vehículos o en la zona de camping. No obstante, se debe proteger contra humedad, agua e influencias atmosféricas. 6. El aparato no es un aparato empotrado y no se debe montar en armarios u otros dispositivos. 7. Si es necesario transportar el aparato, llévelo siempre solo de los dos asas lo más recto posible para no dañar el compresor. Debido al peso, aconsejamos transportar el aparato siempre entre dos personas para evitar posibles lesiones o daños en el aparato. Stand 9.3.2020 EN FR NL IT ES PL EL EMPLAZAMIENTO IDEAL 1. DE 87 von 116 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE AHORRAR ENERGÍA EN 1. Observe todas las indicaciones sobre el emplazamiento perfecto. FR 2. Conecte el modo ECO si el aparato no está completamente lleno. 3. Abra el aparato solo en caso necesario y, después, ciérrelo lo más rápido NL IT ES posible. 4. No ponga la temperatura más baja de lo necesario. 5. Enfriar primero los alimentos antes de colocarlos en el aparato. 6. Introduzca solo las bebidas y los alimentos previamente enfriados. PL INDICACIONES PARA LA REFRIGERACIÓN CORRECTA 1. Tenga en cuenta que los líquidos se expanden cuando se congelan. Los recipientes de cristal podrían reventar. ¡Peligro de lesiones! 2. Asegúrese de colocar en el aparato solamente alimentos que necesiten más o menos el mismo grado de refrigeración. 3. Compruebe si la potencia de refrigeración para el producto que se debe enfriar es suficiente. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capítulo “Limpieza y cuidado”. 3. No retirar las etiquetas adhesivas de aviso e indicación en el aparato. Estas indicaciones son importantes para los usuarios no familiarizados con el aparato. 4. Compruebe si el aparato está colocado de forma estable. 88 von 116 Stand 9.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE ASA TELESCÓPICA 1. 2. Mediante el asa telescópica colocar el aparato fácilmente en el lugar EN deseado. FR Para extraer el asa telescópica pulse la tecla situada en la parte superior del mango y ajuste el asa a la longitud deseada. Atención: El asa debe encajar de forma audible para garantizar un transporte seguro. 3. NL IT Atención: nunca tire del dispositivo por el asa cuando el dispositivo esté en funcionamiento. ES PL Stand 9.3.2020 89 von 116 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EXPLICACIÓN DEL PANEL DE MANDO EN 1 2 3 6 7 FR NL IT ES PL 4 5 1 Tecla + Aumenta la temperatura o el valor de entrada en los ajustas avanzados. 2 Tecla ON/OFF Para encender y apagar el aparato Piloto de control de potencia Se ilumina en rojo si funciona el compresor. Se apaga si se desconecta el compresor. Parpadea en rojo mientras el aparato está conectado a la red eléctrica. Se ilumina en verde si el aparato funciona en modo ECO. Tecla – Reduce la temperatura o el valor de entrada en los ajustas avanzados. Pantalla Indica la temperatura y otros datos. En caso de funciones erróneas se indica el código de error. 3 4 5 6 Tecla SET Ajustar la protección de voltaje Selección entre la función ECO o refrigeración rápida Ajustar Fahrenheit o Celsius 7 Piloto de control de error Se ilumina en azul si se presenta un fallo en el aparato. En caso de funciones erróneas se emite además una señal acústica permanente. En la pantalla se indica el código de error. 90 von 116 Stand 9.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE CÓDIGOS DE ERROR EN F1 Error de tensión F2 Error de ventilación F3 El compresor no arranca NL F4 Error en la velocidad del compresor IT F5 Error en el sensor de temperatura ES E0 Sensor defectuoso E1 Cortocircuito en el sensor FR PL Indicación: En caso de errores compruebe siempre primero si el aparato está conectado a una batería adecuada. A continuación, espere 3 minutos antes de conectar de nuevo el aparato. Si el error persiste, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. MANEJO 1. Puede operar el aparato con el cable CA con 100-240 V~/50-60 Hz o, alternativamente, con el cable de 12 V CC con 12 V~ CC/24 V. 2. Si se conecta a una toma de corriente de 12 V, el aparato no funcionará a voltajes por debajo de 9,6 V. El aparato solo funcionará con un voltaje de 12,2 V o superior. 3. En caso de conexión a una toma de corriente de 24 V, el aparato no funcionará cuando el voltaje sea inferior a 21,3 V. El aparato solo funcionará con un voltaje de 25,2 V o superior. 4. Conecte un extremo del cable a la hembrilla del aparato y el otro extremo a la toma de corriente. Asegúrese de utilizar el cable de conexión correcto correspondientemente. 5. Encienda el aparato en el interruptor ON/OFF. 6. Después de encender el aparato puede seleccionar la temperatura de -18 °C hasta +20 °C. Pulse las teclas + y – hasta que se indique la temperatura deseada en la pantalla. Stand 9.3.2020 91 von 116 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE 7. alcanzar la temperatura seleccionada. El compresor se conecta y se descon- EN FR ecta alternativamente. 8. ES PL Abra la tapa e introduzca los alimentos o las bebidas que se deben enfriar en la nevera. NL IT En la pantalla se indica la temperatura interior actual del aparato hasta 9. Si ya no necesita el aparato, desconéctelo en el interruptor ON/OFF y retire el cable de conexión de la toma de corriente. Modo de protección de batería 10. El aparato dispone de tres funciones de protección de batería que protegen el aparato y la batería del coche. Si se utiliza el aparato en el coche con el encendido desconectado, el aparato se desconecta en cuanto cae la tensión por debajo del valor ajustado. Si se alcanza de nuevo la tensión mediante la carga de la batería, el aparato se conectará de nuevo. De este modo, se evita la descarga de la batería de coche. 11. Pulse la tecla SET durante 3 segundos para acceder a los ajustes avanzados. 12. Las tres funciones de protección disponibles son H3 (alta), H2 (media) y H1 (baja). Pulse la tecla + o - para seleccionar la función. El aparato está ajustado de fábrica en H2. Este es el ajuste correcto si se opera el aparato con corriente alterna. 13. Parámetros de tensión como sigue: ƒ H3 (high): 10,9 V (Stop) – 12,2 V (Start) / 23,8 V (Stop) – 25,2 V (Start) ƒ H2 (medium): 9,7 V (Stop) – 11,0 V (Start) / 21,5 V (Stop) – 22,9 V (Start) ƒ H1 (low): 9,6 V (Stop) – 10,9 V (Start) / 21,3 V (Stop) – 2,7 V (Start) 14. Indicación: Si va a utilizar el aparato en un coche recomendamos el ajuste H2. Si el aparato se conecta a una alimentación de corriente externa o a una batería de reserva, ajuste H2 o H1. 15. Las baterías de coche tienen distintas tensiones de salida. Si se presenta un error de tensión (en la pantalla se indica F1), se debe ajustar una función baja (H2 o H1). 92 von 116 Stand 9.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Si se reduce la potencia de la batería de coche, ajuste H1 para evitar que DE la batería de coche se descargue completamente durante el funcionamiento EN del aparato. Función Eco o refrigeración rápida FR 17. Pulse de nuevo la tecla SET brevemente para seleccionar el modo ECO NL (ahorro de energía) o el modo HH (función de refrigeración rápida). Con las teclas + y – puede conmutar entre los dos ajustes. De fábrica, está ajustada ES la función de refrigeración rápida. Fahrenheit o Celsius 18. Pulsando de nuevo la tecla SET puede conmutar entre la indicación de temperatura en Fahrenheit o Celsius. Con las teclas + y – puede conmutar entre los dos ajustes. 19. Indicación: Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, el aparato sale de los ajustes avanzados. Si desea realizar más ajustes debe pulsar de nuevo la tecla SET durante mínimo 3 segundos. Los ajustes realizados se guardan incluso con la desconexión del aparato. LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de la limpieza se debe desconectar siempre el aparato y retirar el enchufe de la toma de corriente. 1. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. 2. No utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pueden producir daños. 3. Limpiar el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. A continuación, secarlo bien. Stand 9.3.2020 IT 93 von 116 PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE DESCONGELAR EN Antes de la descongelación se debe desconectar siempre el aparato y re- FR tirar el enchufe de la toma de corriente. NL 1. evaporada en las paredes interiores del aparato se congela, lo que reduce la IT ES PL La descongelación periódica ayuda a ahorrar energía, ya que el agua potencia de refrigeración. 2. Desconecte el aparato y desenchúfelo del suministro eléctrico. 3. Abra la tapa y retire los productos que se deben refrigerar y congelar (en caso necesario, colocarlos en otra nevera o congelador). 4. Espere hasta que se haya derretido el hielo y, a continuación, retírelo con un paño limpio. 5. Indicación: No utilice objetos puntiagudos ni afilados como, p. ej., cuchillos para retirar el hielo más rápido. Al hacerlo, las paredes interiores del aparato podrían dañarse. 6. Cuando el aparato se haya secado completamente, puede volver a usarlo como de costumbre. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El aparato no funciona, pilotos de control desconectados Falta alimentación de corriente Comprobar todas las conexiones y uniones de cable. Alimentación de corriente insuficiente Conectar el aparato a otra toma de corriente. Compruebe el interruptor diferencial. Cable de corriente CA Conectar otro cable adecuado. Conectar otro cable adecuado o conectar el aparato a otra conexión de 12 V. Cable de corriente de 12 V CC 94 von 116 Stand 9.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Problema Causa posible Generación de ruido El aparato no está sobre Indicación: Una cierta una superficie plana generación de ruido es normal. Si el aparato está inclinado, colocarlo sobre una superficie plana. Golpeteo fuerte, metálico o pitido Solución DE Se ha inclinado el aparato excesivamente Desconectar y dejarlo sobre una superficie plana durante 24 horas. Después conectar de nuevo. Compresor defectuoso Ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. El aparato funciona La toma de corriente no Encargar a un experto brevemente y, suministra la tensión para que revise la toma de después, activa el necesaria corriente. interruptor diferencial Los pilotos de control parpadean alternativamente Puede ser que el panel de mando esté defectuoso Apagar el aparato y volver a encenderlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. La pantalla indica HH La temperatura ambiente es superior a 40 °C Apagar el aparato y volver a encenderlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. La pantalla indica OC Fallo en el termostato Apagar el aparato y volver a encenderlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. La pantalla indica SC Cortocircuito en el termostato Apagar el aparato y volver a encenderlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Colocar el aparato en un lugar más cálido. El aparato se Temperatura ambiente enciende, pero el demasiado baja compresor no arranca Fallo eléctrico Stand 9.3.2020 Contactar con el servicio de atención al cliente. 95 von 116 EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE CONDICIONES DE GARANTIA EN La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la FR fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente NL IT ES PL a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. El aislamiento del aparato contiene un refrigerante y, por lo tanto, se debe eliminar de manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. En caso de dudas, consulte con su empresa de eliminación de residuos. Refrigerante: R600a 96 von 116 Stand 9.3.2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Unold 48986 El manual del propietario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
El manual del propietario