Transcripción de documentos
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48986
Dati tecnici .............................................67
Significato dei simboli..............................68
Per la vostra sicurezza...............................68
Ubicazione ideale.....................................72
Risparmio energetico................................73
Avvertenze per un corretto raffreddamento..73
Prima del primo utilizzo............................73
Maniglia telescopica.................................74
Spiegazione del panello comandi...............75
Codici di errore.........................................76
Uso.........................................................76
Pulizia e cura...........................................78
Sbrinamento............................................78
Risoluzione dei problemi...........................79
Norme die garanzia...................................81
Smaltimento / Tutela dell’ambiente............81
Service....................................................112
Manual de instrucciones Modelo 48986
Datos técnicos .........................................82
Explicación de símbolos............................83
Para su seguridad.....................................83
El emplazamiento ideal.............................87
Ahorrar energía.........................................88
Indicaciones para la refrigeración
correcta...................................................88
Antes del primer uso.................................88
Asa telescópica........................................89
Explicación del panel de mando.................90
Códigos de error.......................................91
Manejo....................................................91
Limpieza y cuidado...................................93
Descongelar.............................................94
Solución de problemas..............................94
Condiciones de Garantia............................96
Disposición/Protección del
medio ambiente.......................................96
Service....................................................112
Instrukcja obsługi Model 48986
Dane techniczne.......................................97
Objaśnienie symboli..................................98
Dla bezpieczeństwa użytkownika................98
Idealna lokalizacja....................................102
Oszczędzanie energii.................................103
Wskazówki dla prawidłowego chłodzenia.....103
Przed pierwszym użyciem..........................103
Uchwyt teleskopowy..................................104
Wyjaśnienie panelu sterowania...................105
Kody błędów............................................106
Obsługa...................................................106
Czyszczenie i pielęgnacja..........................108
Rozmrażanie............................................109
Rozwiązywanie problemów.........................109
Warunki gwarancji....................................111
Utylizacja / ochrona środowiska..................111
Service....................................................112
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
IHRE NEUE KÜHLBOX
DE
EN
Ab Seite 6
1
Deckel
2
Teleskopstange
3
Buchse
4
12 V-DC-Kabel (Gleichstrom, für
unterwegs oder im Fahrzeug)
5
AC-Kabel (Wechselstrom, 220 –
240 V~, für Innenräume)
Page 22
1
Lid
2
Telescopic rod
3
Socket
4
12 V DC power cord (direct
current, for on the road or in the
vehicle)
5
AC power cord (alternating
current, 220 - 240 V~, for indoor
use)
IT
3
4
5
ES
PL
FR
Page 37
1
Couvercle
2
3
Tige télescopique
Prise femelle
4
Câble 12 V DC (courant continu,
pour les déplacements ou pour
la voiture)
Câble AC (courant alternatif,
220 – 240 V~, pour l‘intérieur)
5
NL
Pagina 52
1
Deksel
2
Telescoopstang
3
Bus
4
12V-DC-kabel (gelijkstroom, voor
onderweg of in de auto)
5
AC-kabel (wisselstroom, 220 –
240 V~, voor binnenruimten)
Pagina 67
1
Coperchio
2
Barra telescopica
Presa
Cavo 12 V CC (corrente continua,
per uso mobile o nel veicolo)
Cavo CA (corrente alternata,
220–240 V~, per interni)
Página 82
1
Tapa
2
Barra telescópica
3
Hembrilla
4
Cable de 12 V CC (corriente
continua, para llevarla de viaje o
en el coche)
5
Cable CA (corriente alterna, 220240 V~, para espacios interiores)
Strony 97
1
Pokrywa
2
Drążek teleskopowy
3
Gniazdo
4
Kabel 12V DC (prąd stały, do
zastosowania w drodze lub w
pojeździe)
5
Kabel AC (prąd przemienny,
220 – 240 V~, do zastosowania
w pomieszczeniach)
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48986
DATOS TÉCNICOS
Tensión de conexión:
Volumen útil:
Refrigerante:
220 – 240 V~, 50 Hz/CC 12V/24V ⎓
Consumo de potencia CC: CA:
3,7 A, 1,8 A
40 W
100 – 240 V~, 50/60 Hz, 1,6 A
Salida: 25 V ⎓ 4 A
17 litros
R600a
Cantidad de
refrigerante:
Material aislante:
20 g
C5H10/Pentano-C
NL
IT
ES
PL
Clase de eficiencia
energética:
Consumo de energía:
Temperatura de
ambiente:
Clase climática:
Tamaño:
Peso:
Cable de 12 V CC,
longitud:
Cable CA, longitud:
Equipamiento:
Accesorios:
A+ (2010/1060)
84 kWh/año
(El consumo real depende de la ubicación y del uso)
25 °C
SN/N
aprox. 40,0 x 38,5 x 40,5 cm (An/Pr/Al),
Altura con asa 92 cm
aprox. 12,2 kg
aprox. 288 cm
aprox. 170 cm
Temperatura +20 hasta -18 °C, asa extraíble para el
fácil transporte, para el uso en casa o, p. ej., en el
coche o el camping, dos tensiones de servicio, 47 dB
1 cable de 12 V CC, 1 cable CA, instrucciones de uso
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los
colores y el diseño
82 von 116
Stand 9.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en
EN
el aparato.
FR
Este símbolo indica un posible peligro de incendio.
NL
IT
PARA SU SEGURIDAD
ES
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
PL
Indicaciones de seguridad básicas
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza ni el
mantenimiento que corresponde al usuario a no ser que tengan
más de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. Nunca ponga en marcha el aparato con accesorios de otros aparatos.
6. El cable no debe quedar colgando por el borde de la superficie
de trabajo.
7. Tienda el cable siempre de modo que nadie pueda tropezar con
él.
8. Asegúrese de transportar el aparato siempre entre dos personas
para evitar lesiones.
9. Cuando opere el aparato, mantenga una distancia suficiente con
respecto a las paredes, a otros objetos, etc. Se debe manteStand 9.3.2020
83 von 116
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ner como mínimo una distancia de 5 cm en ambos lados y un
mínimo de 10 cm de distancia a la parte posterior. Todas las
ranuras de ventilación deben estar despejadas y no se deben
tapar.
10. Mantenga la tapa del aparato siempre cerrada a la hora de
ponerlo en funcionamiento. De este modo, se garantiza una refrigeración rápida.
11. Los niños no deben trepar nunca por el aparato. ¡El aparato no
es ningún juguete! Por lo tanto, mantenga el aparato siempre
cerrado.
12. No almacene nunca sustancias explosivas en el aparato.
13. Los alimentos solo se deben almacenar en el aparato en recipientes adecuados para la temperatura seleccionada.
14. No gire nunca el aparato 180° (de modo que la tapa señale
hacia abajo) o a un lado. Asegúrese de no inclinar el aparato más
de 30° para evitar daños en el compresor.
15. Utilice el aparato solo si está en vertical sobre una superficie
plana y estable.
16. No toque nunca las piezas de metal del enchufe del sistema
eléctrico del coche si estaba en funcionamiento. Las piezas de
metal pueden calentarse mucho. ¡Peligro de quemaduras!
17. El aparato está diseñado exclusivamente para un uso doméstico
o para fines de uso similares, por ejemplo,
para cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares
de trabajo,
en explotaciones agrícolas,
para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros
establecimientos de alojamiento colectivo,
en casas particulares o en casas vacacionales.
Seguridad eléctrica
18. Asegúrese de utilizar el cable adecuado correspondientemente
para el suministro de energía seleccionado.
84 von 116
Stand 9.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
19. Revise el estado de carga de la batería del coche utilizada si va
a utilizar el aparato en coches con el motor parado.
20. Este aparato no se debe utilizar con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
21. Desenchufar siempre el aparato después de usarlo, antes de limpiarlo o si se produce algún fallo durante el funcionamiento.
22. No sumergir nunca el aparato en agua u otros líquidos; proteja
el cable de alimentación contra la humedad.
23. No llene nunca los líquidos directamente en el aparato.
24. Desenrollar completamente el cable antes del uso.
25. Evite doblar el cable para evitar daños eléctricos.
26. Asegúrese de no exceder la tensión permitida correspondientemente.
27. No tire nunca del cable si quiere desconectarlo de la toma de corriente. Desenchufe siempre el cable directamente del enchufe.
28. No transporte nunca el aparato del cable. Utilice las asas para
elevar o transportar el aparato.
29. Por motivos de seguridad, nunca coloque ni ponga en marcha el
aparato y el cable sobre o cerca de superficies calientes.
30. No utilice nunca el aparato en una toma de corriente sin puesta
a tierra, con el cable defectuoso o con otros defectos eléctricos.
31. Asegúrese siempre de que el aparato esté estable antes de
ponerlo en funcionamiento.
32. No toque el aparato con las manos húmedas o si se encuentra
sobre una base mojada/húmeda. ¡Peligro por descarga eléctrica!
33. Operar y almacenar el aparato solo en áreas secas. Manténgalo
alejado de humedad, lluvia, nieve u otras influencias atmosféricas.
34. Si se formara humo de forma repentina en el aparato, retirar
de inmediato el enchufe de la toma de corriente. Contacte con
nuestro servicio de atención al cliente.
Stand 9.3.2020
85 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
35. Compruebe periódicamente si el enchufe y el cable de alimentación están desgastados o deteriorados. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras piezas, envíe el aparato para
su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar peligros
para el usuario y provocan la exclusión de la garantía.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
PL
Durante el desembalaje y la retirada del mismo preste atención
a no inclinar el aparato más de 30° dado que, de lo contrario,
se podría deteriorar el compresor.
Después del desembalaje deje el aparato durante 6 horas como
mínimo en el emplazamiento definitivo antes de ponerlo en
funcionamiento. El refrigerante del aparato debe bajar primero
de nivel dado que, de lo contrario, se podría deteriorar el
compresor.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de
descarga eléctrica.
Advertencia: No almacene en este equipo sustancias explosivas tales como aerosoles en lata con gas propulsor inflamable.
Mantenga las aberturas de ventilación en la cubierta del equipo
y dentro del mismo libres de obstáculos. No utilice otros dispositivos mecánicos o medios auxiliares para la aceleración del
proceso de descongelación que los recomendados por el fabricante. Evite dañar el circuito de refrigeración. No utilice aparatos eléctricos en el compartimento de alimentos del equipo, a
no ser que sean del tipo recomendado por el fabricante.
86 von 116
Stand 9.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
El circuito de refrigeración del producto contiene isobutano,
(R600a), un gas natural con alta compatibilidad ambiental que,
aun así, es inflamable. Durante el transporte y la instalación del
producto asegúrese de que ningún componente del circuito de
refrigeración resulte dañado. El refrigerante (R600a) es inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración:
Evite llamas abiertas y fuentes de ignición.
Ventile la habitación donde se encuentre el aparato.
El aparato se opera con un compresor libre de mantenimiento y, por lo
tanto, necesita espacio suficiente.
2.
Cuando opere el aparato, mantenga una distancia suficiente a las paredes,
a otros objetos, etc. Se debe mantener como mínimo una distancia de 5 cm
en ambos lados y un mínimo de 10 cm de distancia a la parte posterior.
3.
Después del transporte del aparato espere 10 minutos como mínimo antes
de ponerlo en funcionamiento (6 horas después del primer transporte).
4.
Ponga el aparato en funcionamiento solo si está en vertical sobre una superficie estable y se puede acceder fácilmente a la toma de corriente correspondiente.
5.
El aparato se puede utilizar en vehículos o en la zona de camping. No obstante, se debe proteger contra humedad, agua e influencias atmosféricas.
6.
El aparato no es un aparato empotrado y no se debe montar en armarios u
otros dispositivos.
7.
Si es necesario transportar el aparato, llévelo siempre solo de los dos asas
lo más recto posible para no dañar el compresor. Debido al peso, aconsejamos transportar el aparato siempre entre dos personas para evitar posibles
lesiones o daños en el aparato.
Stand 9.3.2020
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EL EMPLAZAMIENTO IDEAL
1.
DE
87 von 116
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
AHORRAR ENERGÍA
EN
1.
Observe todas las indicaciones sobre el emplazamiento perfecto.
FR
2.
Conecte el modo ECO si el aparato no está completamente lleno.
3.
Abra el aparato solo en caso necesario y, después, ciérrelo lo más rápido
NL
IT
ES
posible.
4.
No ponga la temperatura más baja de lo necesario.
5.
Enfriar primero los alimentos antes de colocarlos en el aparato.
6.
Introduzca solo las bebidas y los alimentos previamente enfriados.
PL
INDICACIONES PARA LA REFRIGERACIÓN CORRECTA
1.
Tenga en cuenta que los líquidos se expanden cuando se congelan. Los recipientes de cristal podrían reventar. ¡Peligro de lesiones!
2.
Asegúrese de colocar en el aparato solamente alimentos que necesiten más
o menos el mismo grado de refrigeración.
3.
Compruebe si la potencia de refrigeración para el producto que se debe enfriar es suficiente.
ANTES DEL PRIMER USO
1.
Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de
transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro
de asfixia!
2.
Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capítulo “Limpieza y cuidado”.
3.
No retirar las etiquetas adhesivas de aviso e indicación en el aparato. Estas
indicaciones son importantes para los usuarios no familiarizados con el aparato.
4.
Compruebe si el aparato está colocado de forma estable.
88 von 116
Stand 9.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
ASA TELESCÓPICA
1.
2.
Mediante el asa telescópica colocar el aparato fácilmente en el lugar
EN
deseado.
FR
Para extraer el asa telescópica pulse la tecla situada en la parte superior del
mango y ajuste el asa a la longitud deseada. Atención: El asa debe encajar
de forma audible para garantizar un transporte seguro.
3.
NL
IT
Atención: nunca tire del dispositivo por el asa cuando el dispositivo esté en
funcionamiento.
ES
PL
Stand 9.3.2020
89 von 116
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EXPLICACIÓN DEL PANEL DE MANDO
EN
1
2
3
6
7
FR
NL
IT
ES
PL
4
5
1
Tecla +
Aumenta la temperatura o el valor de entrada en los ajustas avanzados.
2
Tecla ON/OFF
Para encender y apagar el aparato
Piloto de control de potencia
Se ilumina en rojo si funciona el compresor. Se apaga si se desconecta
el compresor.
Parpadea en rojo mientras el aparato está conectado a la red eléctrica.
Se ilumina en verde si el aparato funciona en modo ECO.
Tecla –
Reduce la temperatura o el valor de entrada en los ajustas avanzados.
Pantalla
Indica la temperatura y otros datos.
En caso de funciones erróneas se indica el código de error.
3
4
5
6
Tecla SET
Ajustar la protección de voltaje
Selección entre la función ECO o refrigeración rápida
Ajustar Fahrenheit o Celsius
7
Piloto de control de error
Se ilumina en azul si se presenta un fallo en el aparato.
En caso de funciones erróneas se emite además una señal acústica
permanente.
En la pantalla se indica el código de error.
90 von 116
Stand 9.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
CÓDIGOS DE ERROR
EN
F1
Error de tensión
F2
Error de ventilación
F3
El compresor no arranca
NL
F4
Error en la velocidad del compresor
IT
F5
Error en el sensor de temperatura
ES
E0
Sensor defectuoso
E1
Cortocircuito en el sensor
FR
PL
Indicación: En caso de errores compruebe siempre primero si el aparato está
conectado a una batería adecuada. A continuación, espere 3 minutos antes de
conectar de nuevo el aparato. Si el error persiste, póngase en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente.
MANEJO
1.
Puede operar el aparato con el cable CA con 100-240 V~/50-60 Hz o, alternativamente, con el cable de 12 V CC con 12 V~ CC/24 V.
2.
Si se conecta a una toma de corriente de 12 V, el aparato no funcionará a
voltajes por debajo de 9,6 V. El aparato solo funcionará con un voltaje de
12,2 V o superior.
3.
En caso de conexión a una toma de corriente de 24 V, el aparato no funcionará cuando el voltaje sea inferior a 21,3 V. El aparato solo funcionará con
un voltaje de 25,2 V o superior.
4.
Conecte un extremo del cable a la hembrilla del aparato y el otro extremo
a la toma de corriente. Asegúrese de utilizar el cable de conexión correcto
correspondientemente.
5.
Encienda el aparato en el interruptor ON/OFF.
6.
Después de encender el aparato puede seleccionar la temperatura de -18 °C
hasta +20 °C. Pulse las teclas + y – hasta que se indique la temperatura
deseada en la pantalla.
Stand 9.3.2020
91 von 116
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
7.
alcanzar la temperatura seleccionada. El compresor se conecta y se descon-
EN
FR
ecta alternativamente.
8.
ES
PL
Abra la tapa e introduzca los alimentos o las bebidas que se deben enfriar
en la nevera.
NL
IT
En la pantalla se indica la temperatura interior actual del aparato hasta
9.
Si ya no necesita el aparato, desconéctelo en el interruptor ON/OFF y retire
el cable de conexión de la toma de corriente.
Modo de protección de batería
10. El aparato dispone de tres funciones de protección de batería que protegen
el aparato y la batería del coche. Si se utiliza el aparato en el coche con el
encendido desconectado, el aparato se desconecta en cuanto cae la tensión
por debajo del valor ajustado. Si se alcanza de nuevo la tensión mediante la
carga de la batería, el aparato se conectará de nuevo. De este modo, se evita
la descarga de la batería de coche.
11. Pulse la tecla SET durante 3 segundos para acceder a los ajustes avanzados.
12. Las tres funciones de protección disponibles son H3 (alta), H2 (media) y
H1 (baja). Pulse la tecla + o - para seleccionar la función. El aparato está
ajustado de fábrica en H2. Este es el ajuste correcto si se opera el aparato
con corriente alterna.
13. Parámetros de tensión como sigue:
H3 (high): 10,9 V (Stop) – 12,2 V (Start) / 23,8 V (Stop) – 25,2 V (Start)
H2 (medium): 9,7 V (Stop) – 11,0 V (Start) / 21,5 V (Stop) – 22,9 V (Start)
H1 (low): 9,6 V (Stop) – 10,9 V (Start) / 21,3 V (Stop) – 2,7 V (Start)
14. Indicación: Si va a utilizar el aparato en un coche recomendamos el ajuste
H2. Si el aparato se conecta a una alimentación de corriente externa o a una
batería de reserva, ajuste H2 o H1.
15. Las baterías de coche tienen distintas tensiones de salida. Si se presenta
un error de tensión (en la pantalla se indica F1), se debe ajustar una función baja (H2 o H1).
92 von 116
Stand 9.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16. Si se reduce la potencia de la batería de coche, ajuste H1 para evitar que
DE
la batería de coche se descargue completamente durante el funcionamiento
EN
del aparato.
Función Eco o refrigeración rápida
FR
17. Pulse de nuevo la tecla SET brevemente para seleccionar el modo ECO
NL
(ahorro de energía) o el modo HH (función de refrigeración rápida). Con las
teclas + y – puede conmutar entre los dos ajustes. De fábrica, está ajustada
ES
la función de refrigeración rápida.
Fahrenheit o Celsius
18. Pulsando de nuevo la tecla SET puede conmutar entre la indicación de temperatura en Fahrenheit o Celsius. Con las teclas + y – puede conmutar entre
los dos ajustes.
19. Indicación: Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, el aparato
sale de los ajustes avanzados. Si desea realizar más ajustes debe pulsar de
nuevo la tecla SET durante mínimo 3 segundos. Los ajustes realizados se
guardan incluso con la desconexión del aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de la limpieza se debe desconectar siempre el aparato y retirar el enchufe de la toma de corriente.
1.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
2.
No utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana de acero, objetos
metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pueden
producir daños.
3.
Limpiar el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. A
continuación, secarlo bien.
Stand 9.3.2020
IT
93 von 116
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
DESCONGELAR
EN
Antes de la descongelación se debe desconectar siempre el aparato y re-
FR
tirar el enchufe de la toma de corriente.
NL
1.
evaporada en las paredes interiores del aparato se congela, lo que reduce la
IT
ES
PL
La descongelación periódica ayuda a ahorrar energía, ya que el agua
potencia de refrigeración.
2.
Desconecte el aparato y desenchúfelo del suministro eléctrico.
3.
Abra la tapa y retire los productos que se deben refrigerar y congelar (en
caso necesario, colocarlos en otra nevera o congelador).
4.
Espere hasta que se haya derretido el hielo y, a continuación, retírelo con
un paño limpio.
5.
Indicación: No utilice objetos puntiagudos ni afilados como, p. ej., cuchillos
para retirar el hielo más rápido. Al hacerlo, las paredes interiores del aparato
podrían dañarse.
6.
Cuando el aparato se haya secado completamente, puede volver a usarlo
como de costumbre.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
Solución
El aparato no
funciona, pilotos
de control
desconectados
Falta alimentación de
corriente
Comprobar todas las
conexiones y uniones de
cable.
Alimentación de
corriente insuficiente
Conectar el aparato a otra
toma de corriente.
Compruebe el interruptor
diferencial.
Cable de corriente CA
Conectar otro cable
adecuado.
Conectar otro cable
adecuado o conectar el
aparato a otra conexión de
12 V.
Cable de corriente de
12 V CC
94 von 116
Stand 9.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Problema
Causa posible
Generación de ruido
El aparato no está sobre Indicación: Una cierta
una superficie plana
generación de ruido es
normal. Si el aparato está
inclinado, colocarlo sobre
una superficie plana.
Golpeteo fuerte,
metálico o pitido
Solución
DE
Se ha inclinado el
aparato excesivamente
Desconectar y dejarlo
sobre una superficie plana
durante 24 horas. Después
conectar de nuevo.
Compresor defectuoso
Ponerse en contacto con
el servicio de atención al
cliente.
El aparato funciona
La toma de corriente no Encargar a un experto
brevemente y,
suministra la tensión
para que revise la toma de
después, activa el
necesaria
corriente.
interruptor diferencial
Los pilotos de
control parpadean
alternativamente
Puede ser que el
panel de mando esté
defectuoso
Apagar el aparato y volver a
encenderlo. Si el problema
persiste, póngase en
contacto con el servicio de
atención al cliente.
La pantalla indica HH La temperatura
ambiente es superior a
40 °C
Apagar el aparato y volver a
encenderlo. Si el problema
persiste, póngase en
contacto con el servicio de
atención al cliente.
La pantalla indica OC Fallo en el termostato
Apagar el aparato y volver a
encenderlo. Si el problema
persiste, póngase en
contacto con el servicio de
atención al cliente.
La pantalla indica SC Cortocircuito en el
termostato
Apagar el aparato y volver a
encenderlo. Si el problema
persiste, póngase en
contacto con el servicio de
atención al cliente.
Colocar el aparato en un
lugar más cálido.
El aparato se
Temperatura ambiente
enciende, pero el
demasiado baja
compresor no arranca
Fallo eléctrico
Stand 9.3.2020
Contactar con el servicio de
atención al cliente.
95 von 116
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
CONDICIONES DE GARANTIA
EN
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
FR
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
NL
IT
ES
PL
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
El aislamiento del aparato contiene un refrigerante y, por lo tanto, se debe eliminar de manera
adecuada y respetuosa con el medio ambiente. En caso de dudas, consulte con su empresa de
eliminación de residuos.
Refrigerante: R600a
96 von 116
Stand 9.3.2020