Unold 48736 El manual del propietario

Categoría
Fondues, gourmets
Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ...................74
Service ....................................25
Istruzioni per l’uso Modello 48736
Dati tecnici .............................75
Significato dei simboli ..............75
Per la vostra sicurezza ............... 75
Messa in funzione ..................... 79
Avvertenze per l‘uso ..................80
Regolazione della
temperatura .............................81
Pulizia e cura ...........................81
Tipi di preparazioni ...................82
Ingredienti della cucina
asiatica ....................................84
Ricette ....................................85
Intingoli e salse ........................89
Norme die garanzia ...................90
Smaltimento /
Tutela dell’ambiente .................90
Service ....................................25
Manual de instrucciones Modelo 48736
Datos técnicos ......................... 91
Explicación de símbolos ............91
Para su seguridad .....................91
Puesta en marcha .....................95
Indicaciones sobre el uso ..........96
Regulación de temperatura ........97
Limpieza y cuidado ...................97
Tipos de preparación .................98
Ingredientes de la cocina
asiática ....................................100
Recetas ...................................101
Condimentos y salsas ................105
Condiciones de Garantia ............ 107
Disposición/Protección
del medio ambiente ..................107
Service ....................................25
Instrukcja obsługi Model 48736
Dane techniczne ....................... 108
Objaśnienie symboli ..................108
Dla bezpieczeństwa
użytkownika .............................108
Uruchomienie ..........................112
Wskazówki dot. użytkowania ......113
Regulacja temperatury ..............114
Czyszczenie i pielęgnacja ..........114
Sposoby przyrządzania
potraw .....................................115
Składniki kuchni azjatyckiej .......117
Przepisy ................................... 118
Dipy i sosy ...............................122
Warunki gwarancji.....................124
Utylizacja /
ochrona środowiska ................... 124
Service ....................................25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
1
2
3
4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
7 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Glasdeckel
2 Wok mit Griffen
3 Buchse für Zuleitung/
Thermostatstecker
4 Temperaturregler
EN Page 26
1 Glass lid
2 Wok with handles
3 Socket for power cord /
thermostat plug
4 Temperature control
FR Page 42
1 Couvercle en verre
2 Wok avec poignées
3 Prise pour le cordon
d'alimentation /
la prise du thermostat
4 Thermostat
NL Pagina 59
1 Glazen deksel
2 Wok met handgrepen
3 Aansluiting voor snoer/
thermostaatstekker
4 Temperatuurregelaar
IT Pagina 75
1 Coperchio in vetro
2 Wok con manici
3 Presa per cavo di
alimentazione/spina con
termostato
4 Regolatore di temperatura
ES Página 91
1 Tapa de cristal
2 Wok con asas
3 Conexión hembra para
cable de alimentación/
enchufe del termostato
4 Regulador de temperatura
PL Strony 108
1 Szklana pokrywa
2 Wok z uchwytami
3 Gniazdo na przewód
zasilający / wtyczkę z
termostatem
4 Regulator temperatury
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
91 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia: 1800 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz
Dimensiones: aprox. 45,4 x 33,3 x 25,0 cm (An/Pr/Al)
Peso: aprox. 3,9 kg
Cable de
alimentación: aprox. 115 cm, extraíble, con enchufe del termostato
Carcasa: acero inoxidable, volumen del wok aprox. 6 litros, superficie de cocción aprox.
32 cm
Equipamiento: revestimiento antiadherente, regulación de temperatura de 80-210 °C, tapa
irrompible de vidrio resistente al calor con salida de vapor
Accesorios: Instrucciones de uso con recetas
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores
y el diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48736
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar
lesiones o daños en el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras.
Proceda siempre con especial cuidado.
PARA SU SEGURIDAD
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Personas en el hogar
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de
8 años, así como por personas con una capacidad
física, mental o sensorial reducida o carentes de
experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y
comprendan los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
Este símbolo indica un posible peligro de incendio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
92 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la
limpieza ni el mantenimiento que corresponde al
usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén
supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto
pueden llegar a calentarse demasiado y causar
quemaduras! Tener especial cuidado en presencia de
niños o de personas en peligro.
6. El aparato está diseñado para su uso doméstico, así
como para casos de aplicación similares, p. ej.:
áreas de cocina utilizadas por el personal en comercios,
oficinas y otros entornos de trabajo;
por huéspedes en hoteles, moteles y otras viviendas;
en casas particulares.
Seguridad eléctrica
7. Este aparato no se debe utilizar con un reloj
programador externo ni con un sistema de mando a
distancia.
8. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros
líquidos. El enchufe y el cable de alimentación no
deben entrar en contacto con agua u otros líquidos.
Si a pesar de ello esto ocurriese alguna vez, todas las
piezas deberán estar completamente secas antes de
un nuevo uso.
9. Conecte siempre primero el enchufe del termostato al
aparato. Solo entonces deberá enchufar la clavija a la
toma de corriente.
10. No toque nunca el aparato ni el cable de alimentación
con las manos húmedas.
11. Por razones de seguridad, no coloque nunca el
aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja
metálica ni sobre una base mojada.
12. Ni el aparato ni el cable de alimentación deben
utilizarse cerca de llamas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
93 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
13. Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelgue
sobre el borde de la superficie de trabajo dado que
esto puede provocar accidentes si, p. ej., los niños
pequeños tiran de él.
14. Si usa un cable de prolongación, compruebe si
está intacto y si es adecuado para la potencia
correspondiente dado que, de lo contrario, puede
producirse un sobrecalentamiento.
15. El cable de alimentación y dado el caso, el cable de
prolongación, se deben colocar de tal manera de que
no sea posible tirar de ellos ni tropezar con ellos.
16. Antes de calentar, desenrolle completamente el cable
de alimentación para que no entre en contacto con las
piezas calientes.
17. Compruebe regularmente los desgastes o deterioros
de la clavija y del cable de alimentación. En caso de
daños en el cable de alimentación o en otras piezas,
envíe el aparato para su verificación y reparación a
nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones
inadecuadas pueden ocasionar peligros considerables
para el usuario y tienen como consecuencia la
exclusión de la garantía.
Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso se-
guro del aparato
18. Utilice el aparato solo en espacios interiores.
19. No deje el aparato sin vigilancia durante su
funcionamiento y póngalo fuera del alcance de los
niños.
20. No utilice el aparato debajo de armarios suspendidos
debido a la posibilidad de formación de vapor durante
la cocción.
21. Durante la colocación del aparato, asegúrese de que
haya una distancia adecuada (al menos 50 cm) a
cada lado.
22. No cubra nunca el wok con papel de aluminio, con
papel de horno ni con otros materiales.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
94 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
23. Cuando utilice la tapa de cristal, asegúrese de que
la salida de vapor de la misma indique siempre
hacia atrás para evitar lesiones por la salida de vapor
caliente.
24. Nunca vierta líquidos inflamables, como aguardientes
de alta graduación, en el wok. ¡Peligro de incendio!
No se debe flambear en el wok.
25. No toque nunca el wok caliente durante el
funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras!
26. No sobrecaliente su vajilla de cocinar, asar y hornear
para evitar la formación de humo. El humo puede ser
peligroso para animales pequeños (p. ej., pájaros)
con un sistema respiratorio especialmente sensible.
Recomendamos no tener pájaros en la cocina.
27. Si utiliza una espátula de plástico o de madera para
remover en el wok, no la coloque nunca en el aparato
caliente.
28. Además, tenga cuidado de no colocar paños, papel,
etc. en el wok cuando esté en funcionamiento. ¡Peligro
de incendio!
29. Durante la cocción con el wok se pueden producir
vapor caliente y/o salpicaduras de grasa. Por lo tanto,
mantenga una distancia suficiente y asegúrese de no
sostener ninguna parte del cuerpo dentro del wok ni
sobre él mientras esté en funcionamiento.
30. El asa de la tapa de cristal se calienta mucho durante
el funcionamiento. ¡Utilice guantes de cocina
adecuados!
31. El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento.
Por lo tanto, utilice siempre las asas y, en caso
necesario, también los guantes de cocina adecuados.
32. Asegúrese de que el aparato esté colocado libremente
sobre una superficie resistente al calor y a una
distancia suficiente de los objetos inflamables durante
el funcionamiento.
33. Después del uso, ponga el enchufe del termostato en
OFF, retire el enchufe de la toma de corriente y deje
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
95 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
enfriar el wok completamente antes de limpiarlo y
retirarlo para su almacenamiento.
34. No transporte el aparato mientras esté en funciona-
miento o caliente.
35. Para evitar daños en el aparato, este no debe utilizarse
con accesorios de otros fabricantes o marcas.
PRECAUCIÓN:
El aparato está muy caliente durante y después del
funcionamiento.
No utilice nunca el aparato cuando haya agua u
otros líquidos en el interior del mismo. ¡Peligro de
incendio!
No abra la carcasa del aparato en ningún caso. Exis-
te peligro de descarga eléctrica.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
Atención: El aparato alcanza temperaturas muy altas. Por ello,
maneje siempre el aparato con cuidado para evitar quemadu-
ras.
1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de
transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro
de asfixia!
2. Compruebe que todas las piezas están disponibles. En caso de que falten
piezas o estén deterioradas, diríjase a su proveedor o a nuestro servicio de
atención al cliente.
3. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capí-
tulo “Limpieza y cuidado”.
4. Limpie la superficie interna del wok con un paño húmedo antes del primer
uso y engrásela ligeramente con un aceite resistente al calor.
5. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor.
PUESTA EN MARCHA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
96 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Conecte el enchufe del
termostato con la cone-
xión hembra que hay
en el aparato. Atención:
¡Inserte siempre primero
el enchufe del termostato
y solo después el enchufe
de red en la toma de
corriente!
7. Enchufe la clavija en una
toma de corriente de 220-
240 V~.
8. Ponga el regulador de temperatura a aprox. 150 °C (ajuste medio).
9. Deje calentar el aparato durante unos minutos. Asegúrese de que la ventila-
ción del recinto sea suficiente.
10. El piloto de control que hay en el enchufe del termostato indica cuándo
se ha alcanzado la temperatura requerida. Se apaga cuando se alcanza la
temperatura ajustada y se vuelve a conectar cada vez que el aparato alcance
nuevamente la temperatura necesaria.
11. Durante el primer uso puede formarse algo de humo y de olores que desa-
parecen tras un breve tiempo.
12. Ahora puede utilizar el aparato.
13. Indicación: Para evitar daños en el aparato, no calentar nunca el wok sin
contenido durante un tiempo prolongado.
14. Cuando haya terminado con la preparación de las comidas, ponga el regu-
lador de temperatura en „OFF“ y retire el enchufe de la toma de corriente.
15. Consejo: El wok alcanzará la temperatura deseada más rápido si coloca la
tapa de cristal en el wok durante el precalentamiento.
PRECAUCIÓN:
El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento.
La carcasa del wok es de acero inoxidable de alta calidad. El acero inoxidable
es higiénico, de fácil mantenimiento y muy duradero. El wok está equipado
en su interior con un revestimiento antiadherente extremadamente resistente.
INDICACIONES SOBRE EL USO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
97 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Para conservar el aspecto y la funcionalidad de su wok, debería observar las
siguientes indicaciones:
Use solo espátula de madera o palillos de cocina para remover.
No utilice nunca cuchillos, tenedores ni cucharas mezcladoras de metal
dado que arañan la superficie.
Nunca vierta agua u otros líquidos en el aceite caliente. ¡Peligro de
salpicaduras!
Nunca vierta bebidas alcohólicas de alta graduación como ron, aguardientes,
vino caliente, etc. en el aparato caliente. ¡Peligro de incendio!
Después del uso, ponga el enchufe del termostato en OFF y desenchufe el
aparato.
Limpie el aparato después de cada uso.
PRECAUCIÓN:
El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de la limpieza o el mantenimiento, desconecte el aparato
en el regulador de temperatura y retire el enchufe de la toma
de corriente. Espere hasta que el aparato se haya enfriado
completamente.
Enchufe del termostato
1. En caso necesario, limpiar el enchufe del termostato con un paño húmedo y
secarlo bien. El enchufe del termostato no debe sumergirse en agua.
REGULACIÓN DE TEMPERATURA
La temperatura se puede ajustar desde ca. 80 a 210 °C (1-5).
Como valores orientativos rigen:
Calor bajo (nivel 1-2): p. ej., para pescado, manténgase caliente, guisos
Calor medio (nivel 3-4): carne tierna (p. ej., ave), verdura, arroz
Calor alto (nivel 5): freír, saltear el asado
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
98 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Wok y tapa de cristal
2. Deje enfriar completamente el wok antes de la limpieza.
3. No vierta nunca agua fría sobre la tapa de cristal caliente. Esta podría
dañarse.
4. El wok (excepto el enchufe del termostato) y la tapa de cristal se pueden lim-
piar en agua tibia con un detergente suave o en el lavavajillas (en la cesta
superior).
5. ¡Sin embargo, el enchufe del termostato con regulador de temperatura no se
debe colocar nunca en el lavavajillas ni sumergir en agua!
6. Secar bien todas las piezas con un paño suave.
7. No utilice productos de limpieza agresivos, lana de acero, objetos metálicos,
productos de limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pueden producir
daños.
8. Si se queman los restos de comida, es mejor eliminarlos vertiendo suficiente
agua en el aparato, colocar la tapa de cristal y encender el aparato durante
aprox. 5 minutos a un nivel inferior. A continuación, retirar el agua y secar
bien el aparato.
9. En caso de residuos resistentes, puede dejar el aparato en remojo durante
la noche. Sin embargo, en este caso debe asegurarse de que el aparato esté
desconectado y se haya retirado el enchufe de la toma de corriente.
10. Limpie el wok con un paño suave después del uso o de la limpieza.
El wok permite una rápida preparación de la comida gracias a su forma semicircular
con borde elevado. Al mismo tiempo, el fondo se calienta más que las paredes
laterales.
Salteado
El salteado es un tipo de preparación rápido a alta temperatura. El wok se calienta
a la temperatura necesaria. Después, se añaden el aceite y los demás ingredientes
al wok y se cocina a altas temperaturas agitando constantemente. Para obtener
un resultado óptimo de salteado, todos los ingredientes deben estar cortados en
trozos pequeños. Lo que ya está salteado, se coloca en el borde del wok.
Consejos:
Freír la carne solo en cantidades pequeñas de máx. 150 g. De este modo, se
mantiene la alta temperatura del wok y se fríe la carne. Si se fríe demasiada
carne a la vez, el aparato se enfría demasiado rápido, la carne absorbe
TIPOS DE PREPARACIÓN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
99 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
agua y se cuece al vapor en lugar de freírse. Cuando la carne esté cocida,
retirarla del wok y cocinar el resto de los ingredientes, como verduras y
pasta. Solo al final, añadir de nuevo la carne.
Cortar la verdura y la carne siempre en trozos del mismo tamaño. En el
salteado es importante tener preparados todos los ingredientes.
Corte la carne en trozos pequeños de máx. 5 cm de largo. Consejo: La carne
ligeramente congelada en el congelador es más fácil de cortar.
Escurrir y secar la carne marinada antes de freír.
Antes de añadir los ingredientes, el aparato debe calentarse a la temperatura
necesaria. Utilice solo aceite resistente al calor como, p. ej., aceite de
girasol. También se pueden utilizar aceites típicos de Asia, como aceite de
cacahuete o aceite de sésamo.
No colocar nunca la tapa de cristal sobre el wok durante el salteado.
Servir de inmediato los platos salteados.
Freír en poco aceite
Con este método, los alimentos se fríen en poco aceite hasta que estén crujientes.
Los ingredientes se cocinan a baja temperatura en un lado hasta que adquieren
color. Después se les da la vuelta y se fríen también del otro lado. Para este
método, normalmente basta con una taza de aceite.
Freír
Los alimentos fritos deben quedar crujientes por fuera y tiernos por dentro. Para
este fin, los ingredientes se rebozan o bien en tempura o bien en pan rallado y,
después, se fríen en abundante aceite caliente.
Consejos:
Caliente el aceite antes de añadir los alimentos.
¡Durante la fritura no se debe colocar la tapa de cristal!
Los alimentos que se vayan a freír deben estar secos para evitar salpicaduras
de aceite al sumergirlos.
Para la fritura, utilice de 1 a 1,5 litros de aceite como máximo.
Recomendamos la utilización de aceite vegetal líquido resistente al calor.
Freír los alimentos solo por raciones. Si se fríen demasiadas piezas al
mismo tiempo, el aceite se enfriará demasiado y la comida frita no estará
crujiente.
Deje escurrir la comida frita en un paño de cocina.
Deje enfriar el aceite antes de guardar el wok. Deseche el aceite usado
según las disposiciones vigentes en su cuidad/localidad.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
100 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INGREDIENTES DE LA COCINA ASIÁTICA
Salsa de soja: se elabora con semillas de soja fermentadas. La salsa de soja clara tiene un
sabor suave; la salsa de soja oscura es más salada y se colorea casi siempre con colorante
de caramelo. Una variante indonesia es la llamada Ketjap manis, una salsa muy dulce.
Agar-agar: agente gelificante natural de algas marinas (se puede sustituir por gelatina).
Brotes tiernos de bambú: brotes jóvenes del bambú
Pasta de alubias: como pasta amarilla ligeramente salada, las pastas blancas, rojas o
negras son más saladas. La pasta de alubias rojas también existe como variante dulce
para postres.
Salsa de chile: salsa picante de chiles, vinagre, sal y ciruelas
Polvo de cinco especias: condimento picante de pimienta negra, anís estrellado, semillas
de hinojo, clavos y canela
Glutamato: polvo de proteína vegetal, reforzador del sabor
Jengibre: pelar las raíces frescas y cortarlas finamente, picantemente sabroso
Fideos: Los fideos de trigo o de huevo de la cocina asiática están precocinados. Los fideos
instantáneos existen desde muy finos hasta del ancho de una mano. Antes de freír, los
fideos deben hervirse brevemente (aprox. 2 min).
Fideos chinos: generalmente son fideos transparentes de almidón de judías de mungo,
de tapioca y de soja. No hervirlos nunca, escaldarlos solamente y dejarlos reposar hasta
que estén blandos (aprox. 10 min), a continuación dejarlos escurrir y cortarlos con unas
tijeras.
Fideos de arroz: elaborados con harina de arroz y agua, preparación como los fideos chi-
nos.
Arroz basmati: variedad noble, emana un gran aroma durante la cocción.
Arroz de grano largo: se hincha de modo granulado y suelto y sigue estando “al dente”.
Arroz de Siam (arroz pegajoso): después de la cocción, los granos se pegan entre sí. Ideal
si se come con palillos.
Arroz silvestre: no se trata de arroz, sino del grano de semilla de un tipo norteamericano
de pasto. Es negro y adecuado para mezclar con los tipos mencionados anteriormente. El
Cocinar a fuego lento
Durante la cocción a fuego lento se añade líquido después de dorar los
ingredientes. A continuación, se termina de cocinar los ingredientes a baja
temperatura y sin la tapa de cristal.
Además, el wok es ideal para la preparación de guisos. Para ello, se debe colocar
la tapa de cristal sobre el aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
101 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
arroz silvestre tiene un gusto pronunciado a nueces.
Colmenillas: hongos negros, por lo general secos; poner en remojo durante la noche.
Hongos Tonga: marrón oscuro, por lo general secos; antes del uso, poner en remojo duran-
te aproximadamente 10 min.
Setas de paja: claras, se venden en latas.
Queso de tofu/soja: producto de leche de soja parecido al requesón, fermentado.
Vino: En Asia, el vino se elabora generalmente con arroz o mijo. El vino de arroz también
se puede sustituir por jerez.
Los ingredientes mencionados para la cocina asiática y muchos otros se encuentran en
las secciones especializadas de supermercados, centros comerciales y grandes almacenes
bien surtidos o en negocios asiáticos.
En la librería encontrará otros libros de cocina sobre wok due y cocina asiática.
RECETAS
Salteado: Asar – cocer al vapor – cocer a fuego lento
Las recetas están pensadas para 4 personas, salvo que se indique lo contrario.
Arroz frito/fideos fritos
La receta más sencilla de la cocina
china: Puede freír arroz hervido o fi-
deos hervidos en 2-3 cucharadas de
aceite. Para ello, calentar el aceite a
160 °C (3) y freír el arroz o los fideos
removiéndolos durante unos 5 minu-
tos. Si primero sofríe 1 trozo de jen-
gibre finamente picado y 1/2 cebolla
cortada en dados en grasa para freír,
obtendrá un maravilloso aroma.
Chop Suey
400 g de carne de cerdo desmenuza-
da, pimienta, 400 g de brotes de soja
frescos, 200 g de brotes de bambú
(lata), 1 pimiento amarillo, 200 g de
zanahorias, 2 tallos de apio en rama,
1 cebolla, 1 diente de ajo, 4 cuchara-
das de salsa de soja, 2 cucharadas de
vino de arroz, 1 cucharada de vinagre
de frutas, 1/2 cucharadita de maice-
na, 2 cucharadas de aceite de sésamo,
sal, perejil
Salpimentar la carne de cerdo, en-
juagar y escurrir los brotes de bambú
y de soja, lavar y limpiar la verdura,
cortar el pimiento y las zanahorias en
tiras finas, el apio en rodajas finas y la
cebolla y el ajo en dados finos. Mez-
clar con la batidora la salsa de soja,
el vino de arroz, el vinagre, la miel y
la maicena. Calentar el aceite a altas
temperaturas (180 °C, 5). Freír la car-
ne durante 2 minutos removiéndola
hasta que se dore; después, retirar y
mantener caliente. Soasar el pimiento,
las zanahorias, el apio, la cebolla y el
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
102 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ajo durante 2 minutos removiéndolos,
añadir los brotes de soja y de bambú
y remover durante 1 minuto. A conti-
nuación, añadir la salsa condimentada
y llevar a ebullición hasta que se es-
pese, añadir de nuevo la carne y salpi-
mentar al gusto.
Filete de gallineta dorada en salsa de
frijoles
800 g de filete de gallineta dorada,
4 cebolletas, 2 dientes de ajo, 1 tro-
zo de jengibre (2 cm), 1 chile rojo,
1 1/2 cucharadas de salsa de ostras,
4 cucharadas de aceite, 2 cucharadi-
tas de maicena, 4 cucharadas de pas-
ta de frijoles negros, 3 cucharadas de
vino de arroz, 4 cucharadas de agua
Calentar el aceite a 180 °C (4). Pelar
el blanco de la cebolleta, el diente de
ajo y el jengibre, cortarlos en cuadra-
ditos y sofreír. Cortar el pescado en
dados de un solo bocado, añadirlo y
freír todo junto durante 5 min remo-
viendo con cuidado. Añadir el chile y
la pasta de frijoles y freír todo junto
brevemente. Mezclar la salsa de ostras
con agua y maicena, añadir al pescado
y dejar que se espese. Retirar el chile
y sazonar con el vino de arroz. Cortar
finamente la parte verde de la cebolla
y añadir al final.
Empanadas fritas
Para la masa: 250 g de harina, 2 hue-
vos, un poco de aceite y harina si quie-
re extender la masa manualmente
Relleno de carne:
2 cucharadas de vino de arroz, 2 ce-
bolletas, 1 manojo de hierba cilantro,
250 g de col china, sal, 250 g de car-
ne picada de pavo, 2 cucharadas de
salsa de soja oscura, 6 cucharadas de
aceite
Amasar una masa de pasta de hari-
na, huevos y, en caso necesario, un
poco de aceite, y enfriar la masa du-
rante 1 hora. Cortar las cebollas, el
cilantro y la col china en tiras finas
y añadir la carne picada y la maice-
na. Condimentar con el vino de arroz,
la sal y la salsa de soja. Amasar bien
la masa de carne y poner en frío du-
rante 15 minutos; en caso necesario,
retirar el líquido saliente. Extender la
masa de pasta finamente, cortar con
un vaso redondeles de unos 8 cm, po-
ner un poco de relleno sobre cada re-
dondel de masa, doblar, presionar los
bordes con un tenedor y ponerlos en
posición vertical. Calentar el aceite en
el wok a 160 °C (3), freír las empana-
das durante 5 minutos removiéndolas
con cuidado, agregar 3 cucharadas de
agua y rehogar a 120 °C (2) durante
7 minutos más. Consejo: Amasar la
masa de pasta a mano es muy agota-
dor. Es más fácil con el chef robot para
pasta de UNOLD.
Relleno vegetariano:
1 cebolla, 500 g de champiñones,
1 manojo de hierba cilantro, 2 cucha-
radas de salsa de soja clara, 5 cucha-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
103 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
radas de migas de pan, 3 huevos, sal,
pimienta, 2 cucharadas de aceite
Picar finamente las cebollas, los
champiñones y el cilantro, calentar el
aceite a 180 °C (4), añadir y freír las
verduras durante 5 minutos, ligar el
zumo saliente con las migas del pan.
Batir los huevos con la salsa de soja,
añadir sal y pimienta a la masa de
champiñones, dejar cuajar el huevo.
Rellenar las empanadas y freír como
se describe arriba.
Fritura en el wok
Para la fritura debe utilizar aceite vegetal resistente al calor, p. ej., aceite de
cacahuete, aceite de girasol, aceite de maíz, aceite de soja o grasas vegetales
hidrogenadas. La ventaja durante la fritura en el wok es la superficie ancha.
Puede freír más piezas a la vez y, al hacerlo, necesitará menos grasa que en la
mayoría de las freidoras. Lo mejor es retirar la comida frita de la grasa con una
espumadera.
Las recetas están pensadas para 4 personas, salvo que se indique lo contrario.
Rollitos de primavera
2 morchellas chinas secas, 8 envoltu-
ras de rollito de primavera congeladas
(alternativa: masa de hojaldre conge-
lada), 100 g de carne de ave, 2 cu-
charaditas de salsa de soja oscura,
1 cucharada de salsa de soja clara,
1 cucharadita de vino de arroz, 1 piz-
ca de polvo de cinco condimentos,
1 cucharadita de maicena, sal, azúcar,
pimienta, 2 hojas de col china, 100 g
de brotes de bambú, 100 g de zanaho-
rias, 50 g de brotes de soja, 1 cebolle-
ta, 1 l de aceite vegetal neutro
Descongelar los rollitos de primavera
Poner las morchellas en remojo en
agua tibia durante la noche. Cortar la
carne de ave en tiras finas y marinar
con la salsa de soja. Cortar la col china
y las zanahorias en tiras finas, picar
los brotes de bambú y las cebolletas,
tener preparado los brotes de soja.
Cortar las morchellas en trocitos reti-
rando al mismo tiempo las partes leño-
sas. Calentar 1 cucharada de aceite en
el wok a 180 °C (4), freír las cebollas
y la carne durante aproximadamente
1 minuto, después, añadir los demás
ingredientes y freír todo junto durante
unos 5 minutos removiendo los ingre-
dientes. Aderezar, retirar y dejar en-
friar un poco. Rellenar las 8 envolturas
de rollito de primavera con el relleno,
colocar los lados sobre el relleno y en-
rollar. Calentar el aceite en el wok a
190 °C (5) y freír los rollitos de prima-
vera hasta que estén dorados.
Tempura de verduras
800 g de calabacín, brécol o coliflor,
200 g de harina de trigo, 50 g de
sésamo, 1 cucharadita de sal, 2 cu-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
104 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
charaditas de curry, 1 cucharadita de
cúrcuma, 1 cucharadita de jengibre
fresco finamente picado, 320 ml de
agua mineral con gas, 1/2 l de aceite,
½ cucharadita de levadura en polvo
Preparar una masa lisa de harina, sé-
samo, sal, curry, cúrcuma, jengibre,
levadura en polvo y agua mineral y de-
jarla reposar durante aproximadamen-
te 1 hora. Lavar la verdura y cortarla
en trozos del tamaño de un bocado.
Escaldar la coliflor o el brécol durante
1 minuto en agua hirviendo con sal.
No precocinar el calabacín. Calentar
el aceite en el wok a 180 °C (4). Su-
mergir la verdura en la masa y freír por
porciones hasta que esté dorada.
Albóndigas de cangrejo
500 g de carne de cangrejo, 6 cas-
tañas de agua (lata; castañas norma-
les si no hubiera de agua), 100 g de
beicon (tocineta), pimienta, 1 pizca
de azúcar, 2 cucharaditas de maice-
na, 1 clara de huevo, 1 diente de ajo,
1 rebanada de pan tostado, 150 g de
pan rallado, 1 l de aceite
Picar finamente la carne de cangre-
jo, las castañas, el tocino, el ajo y la
tostada con el cuchillo o con la varita
mágica ESGE. Incorporar la pimien-
ta, la sal, 1 cucharadita de aceite y
la clara de huevo, dejar reposar du-
rante 30 minutos en un lugar fresco.
Después, moldear unas albóndigas
pequeñas y rebozar en el pan rallado.
Calentar el aceite en el wok a 160°C
(3). Freír las albóndigas en porciones
volteando de tanto en cuando hasta
que estén doradas.
Tabla de tiempos de fritura
Con su wok puede preparar muy rápidamente deliciosas comidas como se
muestra en la siguiente tabla. Los tiempos indicados son solo valores orientativos.
Pueden variar según el alimento que se vaya a freír, la cantidad y la intensidad
de la fritura. Si va a freír alimentos congelados, debe ajustar la temperatura
10 °C más alta. Observe también las indicaciones del fabricante en el embalaje
de los alimentos congelados.
Carne, aves
Alimentos para freír Temp./Nivel Min. aprox.
Salchicha bratwurst
180
°C / 4
3 Min.
Albóndigas alemanas
180
°C / 4
3-4 Min.
Chuletas, sin empanar
180
°C / 4
5 Min.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
105 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Muslos de pollo
170
°C / 4
15 Min.
Pollo asado, empanado en 4 partes
170
°C / 4
17 Min.
Codornices
180
°C / 4
4 Min.
Carne, pieza de aprox. 6 cm,
cortada en ambos lados en forma de
estrella.
180
°C / 4
2-3 Min.
Pescado
Alimentos para freír Temp./Nivel Min. aprox
Cangrejos
180
°C / 4
1-2 Min.
Langostinos tigre
180
°C / 4
5 Min.
Filete de pescado, enharinado
180
°C / 4
4 Min.
Filete de pescado, empanado
170
°C / 3-4
6 Min.
Aros de calamar, enharinados
180
°C / 4
3 Min.
Verduras
Alimentos para freír Temp./Nivel Min. aprox
Zanahorias, en tiras finas
170
°C / 3-4
4-6 Min.
Puerro en aros
170
°C / 3-4
2-3 Min.
Champiñones, empanados
170
°C / 3-4
3 Min.
Colinabo, en tiras finas
170
°C / 3-4
2-3 Min.
Aros de cebolla, enharinados 170°C / 3-4 3 Min.
CONDIMENTOS Y SALSAS
Salsa agridulce
3 cucharadas de aceite de sésamo,
1 tallo de puerro, 1 diente de ajo,
1 cebolla, 1 rodaja de piña fresca,
2 cucharadas de miel, 2 cucharadas
de salsa de soja, 4 cucharadas de
vinagre, 30 ml de vino de arroz, ¼ l
de kétchup, sal, pimienta, cayena al
gusto
Picar la cebolla finamente. Cortar el
puerro y la piña en dados, cortar el
diente de ajo en dados pequeños. Ca-
lentar al aceite de sésamo en una sar-
tén. Allí sofreír la cebolla y el puerro.
Agregar ajo y piña. Mezclar los demás
ingredientes y sazonar con las espe-
cias.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
106 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
Salsa picante
Por cada 350 g de cebollas blancas y
rojas, 1 cucharada de aceite de soja,
3 cucharadas de vinagre de arroz,
1 cucharada de azúcar, sal y cayena
Pelar las cebollas y cortar en dados fi-
nos. Revolviendo, sofreír en aceite de
sésamo hasta que las cebollas estén li-
geramente doradas. Agregar el azúcar
y caramelizar. Agregar aprox. 150 ml
de agua y dejar reposar aproximada-
mente de 15 a 20 minutos a tempera-
tura media. Una vez que las cebollas
estén blandas, sazonar la salsa con
vinagre de arroz, sal y cayena.
Salsa de cacahuete
9 cucharadas de mantequilla de ca-
cahuete dulce, 6 cucharadas de sal-
sa de soja, 4 cucharadas de aceite de
sésamo, ¼ l de caldo de verduras, 1 o
2 chiles rojos.
Hervir el caldo con el aceite de sésamo
y la salsa de soja. Mezclar y revolver
a cucharadas la mantequilla de ca-
cahuate. Dejar hervir brevemente con
calor suave. Lavar los chiles, cortarlos
por la mitad, eliminar las pepitas y pi-
carlos finamente. Agregar a la salsa en
la olla. En caso necesario, sazonar.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
107 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía,
así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho
a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu-
gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Verwijderen van afval / Milieubescherming....................74 Service.....................................25 Istruzioni per l’uso Modello 48736 Dati tecnici ..............................75 Significato dei simboli...............75 Per la vostra sicurezza................75 Messa in funzione......................79 Avvertenze per l‘uso...................80 Regolazione della temperatura..............................81 Pulizia e cura............................81 Tipi di preparazioni....................82 Ingredienti della cucina asiatica.....................................84 Ricette.....................................85 Intingoli e salse.........................89 Norme die garanzia....................90 Smaltimento / Tutela dell’ambiente..................90 Service.....................................25 Manual de instrucciones Modelo 48736 Datos técnicos ..........................91 Explicación de símbolos.............91 Para su seguridad......................91 Puesta en marcha......................95 Indicaciones sobre el uso...........96 Regulación de temperatura.........97 Limpieza y cuidado....................97 Tipos de preparación..................98 Ingredientes de la cocina asiática.....................................100 Recetas....................................101 Condimentos y salsas.................105 Condiciones de Garantia.............107 Disposición/Protección del medio ambiente...................107 Service.....................................25 Instrukcja obsługi Model 48736 Dane techniczne........................108 Objaśnienie symboli...................108 Dla bezpieczeństwa użytkownika..............................108 Uruchomienie...........................112 Wskazówki dot. użytkowania.......113 Regulacja temperatury...............114 Czyszczenie i pielęgnacja...........114 Sposoby przyrządzania potraw......................................115 Składniki kuchni azjatyckiej........117 Przepisy....................................118 Dipy i sosy................................122 Warunki gwarancji.....................124 Utylizacja / ochrona środowiska....................124 Service.....................................25 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EINZELTEILE EN FR NL IT ES PL 1 2 3 4 6 von 128 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EINZELTEILE EN DE Ab Seite 8 1 Glasdeckel 2 Wok mit Griffen 3 Buchse für Zuleitung/ Thermostatstecker 4 Temperaturregler EN Page 26 1 Glass lid 2 Wok with handles 3 Socket for power cord / thermostat plug 4 Temperature control FR Page 42 1 Couvercle en verre 2 Wok avec poignées 3 Prise pour le cordon d'alimentation / la prise du thermostat 4 Thermostat NL Pagina 59 1 Glazen deksel 2 Wok met handgrepen 3 Aansluiting voor snoer/ thermostaatstekker 4 Temperatuurregelaar Stand 6.3.2020 IT Pagina 75 1 Coperchio in vetro 2 Wok con manici 3 Presa per cavo di alimentazione/spina con termostato 4 Regolatore di temperatura ES Página 91 1 Tapa de cristal 2 Wok con asas 3 Conexión hembra para cable de alimentación/ enchufe del termostato 4 Regulador de temperatura PL Strony 108 1 Szklana pokrywa 2 Wok z uchwytami 3 Gniazdo na przewód zasilający / wtyczkę z termostatem 4 Regulator temperatury 7 von 128 FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48736 EN DATOS TÉCNICOS Potencia: 1800 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz Dimensiones: aprox. 45,4 x 33,3 x 25,0 cm (An/Pr/Al) Peso: aprox. 3,9 kg Cable de alimentación: aprox. 115 cm, extraíble, con enchufe del termostato FR NL IT Carcasa: acero inoxidable, volumen del wok aprox. 6 litros, superficie de cocción aprox. 32 cm ES Equipamiento: revestimiento antiadherente, regulación de temperatura de 80-210 °C, tapa irrompible de vidrio resistente al calor con salida de vapor PL Accesorios: Instrucciones de uso con recetas Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. Este símbolo indica un posible peligro de incendio. PARA SU SEGURIDAD Lea y conserve las siguientes instrucciones. Personas en el hogar 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. Stand 6.3.2020 91 von 128 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza ni el mantenimiento que corresponde al usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener especial cuidado en presencia de niños o de personas en peligro. 6. El aparato está diseñado para su uso doméstico, así como para casos de aplicación similares, p. ej.: ƒ áreas de cocina utilizadas por el personal en comercios, oficinas y otros entornos de trabajo; ƒ por huéspedes en hoteles, moteles y otras viviendas; ƒ en casas particulares. Seguridad eléctrica 7. Este aparato no se debe utilizar con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 8. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. El enchufe y el cable de alimentación no deben entrar en contacto con agua u otros líquidos. Si a pesar de ello esto ocurriese alguna vez, todas las piezas deberán estar completamente secas antes de un nuevo uso. 9. Conecte siempre primero el enchufe del termostato al aparato. Solo entonces deberá enchufar la clavija a la toma de corriente. 10. No toque nunca el aparato ni el cable de alimentación con las manos húmedas. 11. Por razones de seguridad, no coloque nunca el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metálica ni sobre una base mojada. 12. Ni el aparato ni el cable de alimentación deben utilizarse cerca de llamas. 92 von 128 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo dado que esto puede provocar accidentes si, p. ej., los niños pequeños tiran de él. 14. Si usa un cable de prolongación, compruebe si está intacto y si es adecuado para la potencia correspondiente dado que, de lo contrario, puede producirse un sobrecalentamiento. 15. El cable de alimentación y dado el caso, el cable de prolongación, se deben colocar de tal manera de que no sea posible tirar de ellos ni tropezar con ellos. 16. Antes de calentar, desenrolle completamente el cable de alimentación para que no entre en contacto con las piezas calientes. 17. Compruebe regularmente los desgastes o deterioros de la clavija y del cable de alimentación. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas, envíe el aparato para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar peligros considerables para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso seguro del aparato 18. Utilice el aparato solo en espacios interiores. 19. No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento y póngalo fuera del alcance de los niños. 20. No utilice el aparato debajo de armarios suspendidos debido a la posibilidad de formación de vapor durante la cocción. 21. Durante la colocación del aparato, asegúrese de que haya una distancia adecuada (al menos 50 cm) a cada lado. 22. No cubra nunca el wok con papel de aluminio, con papel de horno ni con otros materiales. Stand 6.3.2020 93 von 128 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 23. Cuando utilice la tapa de cristal, asegúrese de que la salida de vapor de la misma indique siempre hacia atrás para evitar lesiones por la salida de vapor caliente. 24. Nunca vierta líquidos inflamables, como aguardientes de alta graduación, en el wok. ¡Peligro de incendio! No se debe flambear en el wok. 25. No toque nunca el wok caliente durante el funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras! 26. No sobrecaliente su vajilla de cocinar, asar y hornear para evitar la formación de humo. El humo puede ser peligroso para animales pequeños (p. ej., pájaros) con un sistema respiratorio especialmente sensible. Recomendamos no tener pájaros en la cocina. 27. Si utiliza una espátula de plástico o de madera para remover en el wok, no la coloque nunca en el aparato caliente. 28. Además, tenga cuidado de no colocar paños, papel, etc. en el wok cuando esté en funcionamiento. ¡Peligro de incendio! 29. Durante la cocción con el wok se pueden producir vapor caliente y/o salpicaduras de grasa. Por lo tanto, mantenga una distancia suficiente y asegúrese de no sostener ninguna parte del cuerpo dentro del wok ni sobre él mientras esté en funcionamiento. 30. El asa de la tapa de cristal se calienta mucho durante el funcionamiento. ¡Utilice guantes de cocina adecuados! 31. El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. Por lo tanto, utilice siempre las asas y, en caso necesario, también los guantes de cocina adecuados. 32. Asegúrese de que el aparato esté colocado libremente sobre una superficie resistente al calor y a una distancia suficiente de los objetos inflamables durante el funcionamiento. 33. Después del uso, ponga el enchufe del termostato en OFF, retire el enchufe de la toma de corriente y deje 94 von 128 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de enfriar el wok completamente antes de limpiarlo y retirarlo para su almacenamiento. 34. No transporte el aparato mientras esté en funcionamiento o caliente. 35. Para evitar daños en el aparato, este no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. PRECAUCIÓN: El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento. No utilice nunca el aparato cuando haya agua u otros líquidos en el interior del mismo. ¡Peligro de incendio! No abra la carcasa del aparato en ningún caso. Existe peligro de descarga eléctrica. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. PUESTA EN MARCHA Atención: El aparato alcanza temperaturas muy altas. Por ello, maneje siempre el aparato con cuidado para evitar quemaduras. 1. 2. 3. 4. 5. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! Compruebe que todas las piezas están disponibles. En caso de que falten piezas o estén deterioradas, diríjase a su proveedor o a nuestro servicio de atención al cliente. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capítulo “Limpieza y cuidado”. Limpie la superficie interna del wok con un paño húmedo antes del primer uso y engrásela ligeramente con un aceite resistente al calor. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor. Stand 6.3.2020 95 von 128 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE 6. EN FR NL IT ES PL 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Conecte el enchufe del termostato con la conexión hembra que hay en el aparato. Atención: ¡Inserte siempre primero el enchufe del termostato y solo después el enchufe de red en la toma de corriente! Enchufe la clavija en una toma de corriente de 220240 V~. Ponga el regulador de temperatura a aprox. 150 °C (ajuste medio). Deje calentar el aparato durante unos minutos. Asegúrese de que la ventilación del recinto sea suficiente. El piloto de control que hay en el enchufe del termostato indica cuándo se ha alcanzado la temperatura requerida. Se apaga cuando se alcanza la temperatura ajustada y se vuelve a conectar cada vez que el aparato alcance nuevamente la temperatura necesaria. Durante el primer uso puede formarse algo de humo y de olores que desaparecen tras un breve tiempo. Ahora puede utilizar el aparato. Indicación: Para evitar daños en el aparato, no calentar nunca el wok sin contenido durante un tiempo prolongado. Cuando haya terminado con la preparación de las comidas, ponga el regulador de temperatura en „OFF“ y retire el enchufe de la toma de corriente. Consejo: El wok alcanzará la temperatura deseada más rápido si coloca la tapa de cristal en el wok durante el precalentamiento. PRECAUCIÓN: El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento. INDICACIONES SOBRE EL USO La carcasa del wok es de acero inoxidable de alta calidad. El acero inoxidable es higiénico, de fácil mantenimiento y muy duradero. El wok está equipado en su interior con un revestimiento antiadherente extremadamente resistente. 96 von 128 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Para conservar el aspecto y la funcionalidad de su wok, debería observar las siguientes indicaciones: ƒ Use solo espátula de madera o palillos de cocina para remover. ƒ No utilice nunca cuchillos, tenedores ni cucharas mezcladoras de metal dado que arañan la superficie. ƒ Nunca vierta agua u otros líquidos en el aceite caliente. ¡Peligro de salpicaduras! ƒ Nunca vierta bebidas alcohólicas de alta graduación como ron, aguardientes, vino caliente, etc. en el aparato caliente. ¡Peligro de incendio! ƒ Después del uso, ponga el enchufe del termostato en OFF y desenchufe el aparato. ƒ Limpie el aparato después de cada uso. PRECAUCIÓN: El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento. REGULACIÓN DE TEMPERATURA La temperatura se puede ajustar desde ca. 80 a 210 °C (1-5). Como valores orientativos rigen: ƒ Calor bajo (nivel 1-2): p. ej., para pescado, manténgase caliente, guisos ƒ Calor medio (nivel 3-4): carne tierna (p. ej., ave), verdura, arroz ƒ Calor alto (nivel 5): freír, saltear el asado LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de la limpieza o el mantenimiento, desconecte el aparato en el regulador de temperatura y retire el enchufe de la toma de corriente. Espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente. Enchufe del termostato 1. En caso necesario, limpiar el enchufe del termostato con un paño húmedo y secarlo bien. El enchufe del termostato no debe sumergirse en agua. Stand 6.3.2020 97 von 128 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL Wok y tapa de cristal 2. Deje enfriar completamente el wok antes de la limpieza. 3. No vierta nunca agua fría sobre la tapa de cristal caliente. Esta podría dañarse. 4. El wok (excepto el enchufe del termostato) y la tapa de cristal se pueden limpiar en agua tibia con un detergente suave o en el lavavajillas (en la cesta superior). 5. ¡Sin embargo, el enchufe del termostato con regulador de temperatura no se debe colocar nunca en el lavavajillas ni sumergir en agua! 6. Secar bien todas las piezas con un paño suave. 7. No utilice productos de limpieza agresivos, lana de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pueden producir daños. 8. Si se queman los restos de comida, es mejor eliminarlos vertiendo suficiente agua en el aparato, colocar la tapa de cristal y encender el aparato durante aprox. 5 minutos a un nivel inferior. A continuación, retirar el agua y secar bien el aparato. 9. En caso de residuos resistentes, puede dejar el aparato en remojo durante la noche. Sin embargo, en este caso debe asegurarse de que el aparato esté desconectado y se haya retirado el enchufe de la toma de corriente. 10. Limpie el wok con un paño suave después del uso o de la limpieza. TIPOS DE PREPARACIÓN El wok permite una rápida preparación de la comida gracias a su forma semicircular con borde elevado. Al mismo tiempo, el fondo se calienta más que las paredes laterales. Salteado El salteado es un tipo de preparación rápido a alta temperatura. El wok se calienta a la temperatura necesaria. Después, se añaden el aceite y los demás ingredientes al wok y se cocina a altas temperaturas agitando constantemente. Para obtener un resultado óptimo de salteado, todos los ingredientes deben estar cortados en trozos pequeños. Lo que ya está salteado, se coloca en el borde del wok. Consejos: ƒ Freír la carne solo en cantidades pequeñas de máx. 150 g. De este modo, se mantiene la alta temperatura del wok y se fríe la carne. Si se fríe demasiada carne a la vez, el aparato se enfría demasiado rápido, la carne absorbe 98 von 128 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de agua y se cuece al vapor en lugar de freírse. Cuando la carne esté cocida, retirarla del wok y cocinar el resto de los ingredientes, como verduras y pasta. Solo al final, añadir de nuevo la carne. ƒ Cortar la verdura y la carne siempre en trozos del mismo tamaño. En el salteado es importante tener preparados todos los ingredientes. ƒ Corte la carne en trozos pequeños de máx. 5 cm de largo. Consejo: La carne ligeramente congelada en el congelador es más fácil de cortar. ƒ Escurrir y secar la carne marinada antes de freír. ƒ Antes de añadir los ingredientes, el aparato debe calentarse a la temperatura necesaria. Utilice solo aceite resistente al calor como, p. ej., aceite de girasol. También se pueden utilizar aceites típicos de Asia, como aceite de cacahuete o aceite de sésamo. ƒ No colocar nunca la tapa de cristal sobre el wok durante el salteado. ƒ Servir de inmediato los platos salteados. Freír en poco aceite Con este método, los alimentos se fríen en poco aceite hasta que estén crujientes. Los ingredientes se cocinan a baja temperatura en un lado hasta que adquieren color. Después se les da la vuelta y se fríen también del otro lado. Para este método, normalmente basta con una taza de aceite. Freír Los alimentos fritos deben quedar crujientes por fuera y tiernos por dentro. Para este fin, los ingredientes se rebozan o bien en tempura o bien en pan rallado y, después, se fríen en abundante aceite caliente. Consejos: ƒ Caliente el aceite antes de añadir los alimentos. ƒ ¡Durante la fritura no se debe colocar la tapa de cristal! ƒ Los alimentos que se vayan a freír deben estar secos para evitar salpicaduras de aceite al sumergirlos. ƒ Para la fritura, utilice de 1 a 1,5 litros de aceite como máximo. Recomendamos la utilización de aceite vegetal líquido resistente al calor. ƒ Freír los alimentos solo por raciones. Si se fríen demasiadas piezas al mismo tiempo, el aceite se enfriará demasiado y la comida frita no estará crujiente. ƒ Deje escurrir la comida frita en un paño de cocina. ƒ Deje enfriar el aceite antes de guardar el wok. Deseche el aceite usado según las disposiciones vigentes en su cuidad/localidad. Stand 6.3.2020 99 von 128 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL Cocinar a fuego lento Durante la cocción a fuego lento se añade líquido después de dorar los ingredientes. A continuación, se termina de cocinar los ingredientes a baja temperatura y sin la tapa de cristal. Además, el wok es ideal para la preparación de guisos. Para ello, se debe colocar la tapa de cristal sobre el aparato. INGREDIENTES DE LA COCINA ASIÁTICA Salsa de soja: se elabora con semillas de soja fermentadas. La salsa de soja clara tiene un sabor suave; la salsa de soja oscura es más salada y se colorea casi siempre con colorante de caramelo. Una variante indonesia es la llamada Ketjap manis, una salsa muy dulce. Agar-agar: agente gelificante natural de algas marinas (se puede sustituir por gelatina). Brotes tiernos de bambú: brotes jóvenes del bambú Pasta de alubias: como pasta amarilla ligeramente salada, las pastas blancas, rojas o negras son más saladas. La pasta de alubias rojas también existe como variante dulce para postres. Salsa de chile: salsa picante de chiles, vinagre, sal y ciruelas Polvo de cinco especias: condimento picante de pimienta negra, anís estrellado, semillas de hinojo, clavos y canela Glutamato: polvo de proteína vegetal, reforzador del sabor Jengibre: pelar las raíces frescas y cortarlas finamente, picantemente sabroso Fideos: Los fideos de trigo o de huevo de la cocina asiática están precocinados. Los fideos instantáneos existen desde muy finos hasta del ancho de una mano. Antes de freír, los fideos deben hervirse brevemente (aprox. 2 min). Fideos chinos: generalmente son fideos transparentes de almidón de judías de mungo, de tapioca y de soja. No hervirlos nunca, escaldarlos solamente y dejarlos reposar hasta que estén blandos (aprox. 10 min), a continuación dejarlos escurrir y cortarlos con unas tijeras. Fideos de arroz: elaborados con harina de arroz y agua, preparación como los fideos chinos. Arroz basmati: variedad noble, emana un gran aroma durante la cocción. Arroz de grano largo: se hincha de modo granulado y suelto y sigue estando “al dente”. Arroz de Siam (arroz pegajoso): después de la cocción, los granos se pegan entre sí. Ideal si se come con palillos. Arroz silvestre: no se trata de arroz, sino del grano de semilla de un tipo norteamericano de pasto. Es negro y adecuado para mezclar con los tipos mencionados anteriormente. El 100 von 128 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE arroz silvestre tiene un gusto pronunciado a nueces. Colmenillas: hongos negros, por lo general secos; poner en remojo durante la noche. Hongos Tonga: marrón oscuro, por lo general secos; antes del uso, poner en remojo durante aproximadamente 10 min. FR Setas de paja: claras, se venden en latas. NL Queso de tofu/soja: producto de leche de soja parecido al requesón, fermentado. Vino: En Asia, el vino se elabora generalmente con arroz o mijo. El vino de arroz también se puede sustituir por jerez. Los ingredientes mencionados para la cocina asiática y muchos otros se encuentran en las secciones especializadas de supermercados, centros comerciales y grandes almacenes bien surtidos o en negocios asiáticos. En la librería encontrará otros libros de cocina sobre wok due y cocina asiática. RECETAS Salteado: Asar – cocer al vapor – cocer a fuego lento Las recetas están pensadas para 4 personas, salvo que se indique lo contrario. Arroz frito/fideos fritos La receta más sencilla de la cocina china: Puede freír arroz hervido o fideos hervidos en 2-3 cucharadas de aceite. Para ello, calentar el aceite a 160 °C (3) y freír el arroz o los fideos removiéndolos durante unos 5 minutos. Si primero sofríe 1 trozo de jengibre finamente picado y 1/2 cebolla cortada en dados en grasa para freír, obtendrá un maravilloso aroma. Chop Suey 400 g de carne de cerdo desmenuzada, pimienta, 400 g de brotes de soja frescos, 200 g de brotes de bambú (lata), 1 pimiento amarillo, 200 g de zanahorias, 2 tallos de apio en rama, 1 cebolla, 1 diente de ajo, 4 cucharaStand 6.3.2020 EN das de salsa de soja, 2 cucharadas de vino de arroz, 1 cucharada de vinagre de frutas, 1/2 cucharadita de maicena, 2 cucharadas de aceite de sésamo, sal, perejil Salpimentar la carne de cerdo, enjuagar y escurrir los brotes de bambú y de soja, lavar y limpiar la verdura, cortar el pimiento y las zanahorias en tiras finas, el apio en rodajas finas y la cebolla y el ajo en dados finos. Mezclar con la batidora la salsa de soja, el vino de arroz, el vinagre, la miel y la maicena. Calentar el aceite a altas temperaturas (180 °C, 5). Freír la carne durante 2 minutos removiéndola hasta que se dore; después, retirar y mantener caliente. Soasar el pimiento, las zanahorias, el apio, la cebolla y el 101 von 128 IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL ajo durante 2 minutos removiéndolos, añadir los brotes de soja y de bambú y remover durante 1 minuto. A continuación, añadir la salsa condimentada y llevar a ebullición hasta que se espese, añadir de nuevo la carne y salpimentar al gusto. Filete de gallineta dorada en salsa de frijoles 800 g de filete de gallineta dorada, 4 cebolletas, 2 dientes de ajo, 1 trozo de jengibre (2 cm), 1 chile rojo, 1 1/2 cucharadas de salsa de ostras, 4 cucharadas de aceite, 2 cucharaditas de maicena, 4 cucharadas de pasta de frijoles negros, 3 cucharadas de vino de arroz, 4 cucharadas de agua Calentar el aceite a 180 °C (4). Pelar el blanco de la cebolleta, el diente de ajo y el jengibre, cortarlos en cuadraditos y sofreír. Cortar el pescado en dados de un solo bocado, añadirlo y freír todo junto durante 5 min removiendo con cuidado. Añadir el chile y la pasta de frijoles y freír todo junto brevemente. Mezclar la salsa de ostras con agua y maicena, añadir al pescado y dejar que se espese. Retirar el chile y sazonar con el vino de arroz. Cortar finamente la parte verde de la cebolla y añadir al final. Empanadas fritas Para la masa: 250 g de harina, 2 huevos, un poco de aceite y harina si quiere extender la masa manualmente 102 von 128 Relleno de carne: 2 cucharadas de vino de arroz, 2 cebolletas, 1 manojo de hierba cilantro, 250 g de col china, sal, 250 g de carne picada de pavo, 2 cucharadas de salsa de soja oscura, 6 cucharadas de aceite Amasar una masa de pasta de harina, huevos y, en caso necesario, un poco de aceite, y enfriar la masa durante 1 hora. Cortar las cebollas, el cilantro y la col china en tiras finas y añadir la carne picada y la maicena. Condimentar con el vino de arroz, la sal y la salsa de soja. Amasar bien la masa de carne y poner en frío durante 15 minutos; en caso necesario, retirar el líquido saliente. Extender la masa de pasta finamente, cortar con un vaso redondeles de unos 8 cm, poner un poco de relleno sobre cada redondel de masa, doblar, presionar los bordes con un tenedor y ponerlos en posición vertical. Calentar el aceite en el wok a 160 °C (3), freír las empanadas durante 5 minutos removiéndolas con cuidado, agregar 3 cucharadas de agua y rehogar a 120 °C (2) durante 7 minutos más. Consejo: Amasar la masa de pasta a mano es muy agotador. Es más fácil con el chef robot para pasta de UNOLD. Relleno vegetariano: 1 cebolla, 500 g de champiñones, 1 manojo de hierba cilantro, 2 cucharadas de salsa de soja clara, 5 cuchaStand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de radas de migas de pan, 3 huevos, sal, pimienta, 2 cucharadas de aceite Picar finamente las cebollas, los champiñones y el cilantro, calentar el aceite a 180 °C (4), añadir y freír las verduras durante 5 minutos, ligar el zumo saliente con las migas del pan. Batir los huevos con la salsa de soja, añadir sal y pimienta a la masa de champiñones, dejar cuajar el huevo. Rellenar las empanadas y freír como se describe arriba. Stand 6.3.2020 EN FR NL IT Fritura en el wok Para la fritura debe utilizar aceite vegetal resistente al calor, p. ej., aceite de cacahuete, aceite de girasol, aceite de maíz, aceite de soja o grasas vegetales hidrogenadas. La ventaja durante la fritura en el wok es la superficie ancha. Puede freír más piezas a la vez y, al hacerlo, necesitará menos grasa que en la mayoría de las freidoras. Lo mejor es retirar la comida frita de la grasa con una espumadera. Las recetas están pensadas para 4 personas, salvo que se indique lo contrario. Rollitos de primavera 2 morchellas chinas secas, 8 envolturas de rollito de primavera congeladas (alternativa: masa de hojaldre congelada), 100 g de carne de ave, 2 cucharaditas de salsa de soja oscura, 1 cucharada de salsa de soja clara, 1 cucharadita de vino de arroz, 1 pizca de polvo de cinco condimentos, 1 cucharadita de maicena, sal, azúcar, pimienta, 2 hojas de col china, 100 g de brotes de bambú, 100 g de zanahorias, 50 g de brotes de soja, 1 cebolleta, 1 l de aceite vegetal neutro Descongelar los rollitos de primavera Poner las morchellas en remojo en agua tibia durante la noche. Cortar la carne de ave en tiras finas y marinar con la salsa de soja. Cortar la col china y las zanahorias en tiras finas, picar los brotes de bambú y las cebolletas, DE tener preparado los brotes de soja. Cortar las morchellas en trocitos retirando al mismo tiempo las partes leñosas. Calentar 1 cucharada de aceite en el wok a 180 °C (4), freír las cebollas y la carne durante aproximadamente 1 minuto, después, añadir los demás ingredientes y freír todo junto durante unos 5 minutos removiendo los ingredientes. Aderezar, retirar y dejar enfriar un poco. Rellenar las 8 envolturas de rollito de primavera con el relleno, colocar los lados sobre el relleno y enrollar. Calentar el aceite en el wok a 190 °C (5) y freír los rollitos de primavera hasta que estén dorados. Tempura de verduras 800 g de calabacín, brécol o coliflor, 200 g de harina de trigo, 50 g de sésamo, 1 cucharadita de sal, 2 cu103 von 128 ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL charaditas de curry, 1 cucharadita de cúrcuma, 1 cucharadita de jengibre fresco finamente picado, 320 ml de agua mineral con gas, 1/2 l de aceite, ½ cucharadita de levadura en polvo Preparar una masa lisa de harina, sésamo, sal, curry, cúrcuma, jengibre, levadura en polvo y agua mineral y dejarla reposar durante aproximadamente 1 hora. Lavar la verdura y cortarla en trozos del tamaño de un bocado. Escaldar la coliflor o el brécol durante 1 minuto en agua hirviendo con sal. No precocinar el calabacín. Calentar el aceite en el wok a 180 °C (4). Sumergir la verdura en la masa y freír por porciones hasta que esté dorada. beicon (tocineta), pimienta, 1 pizca de azúcar, 2 cucharaditas de maicena, 1 clara de huevo, 1 diente de ajo, 1 rebanada de pan tostado, 150 g de pan rallado, 1 l de aceite Picar finamente la carne de cangrejo, las castañas, el tocino, el ajo y la tostada con el cuchillo o con la varita mágica ESGE. Incorporar la pimienta, la sal, 1 cucharadita de aceite y la clara de huevo, dejar reposar durante 30 minutos en un lugar fresco. Después, moldear unas albóndigas pequeñas y rebozar en el pan rallado. Calentar el aceite en el wok a 160°C (3). Freír las albóndigas en porciones volteando de tanto en cuando hasta que estén doradas. Albóndigas de cangrejo 500 g de carne de cangrejo, 6 castañas de agua (lata; castañas normales si no hubiera de agua), 100 g de Tabla de tiempos de fritura Con su wok puede preparar muy rápidamente deliciosas comidas como se muestra en la siguiente tabla. Los tiempos indicados son solo valores orientativos. Pueden variar según el alimento que se vaya a freír, la cantidad y la intensidad de la fritura. Si va a freír alimentos congelados, debe ajustar la temperatura 10 °C más alta. Observe también las indicaciones del fabricante en el embalaje de los alimentos congelados. Carne, aves Alimentos para freír Temp./Nivel Min. aprox. Salchicha bratwurst 180 °C / 4 3 Min. Albóndigas alemanas 180 °C / 4 3-4 Min. Chuletas, sin empanar 180 °C / 4 5 Min. 104 von 128 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Muslos de pollo 170 °C / 4 15 Min. Pollo asado, empanado en 4 partes 170 °C / 4 17 Min. Codornices 180 °C / 4 4 Min. Carne, pieza de aprox. 6 cm, 180 °C / 4 cortada en ambos lados en forma de estrella. DE EN FR 2-3 Min. NL Pescado IT Alimentos para freír Temp./Nivel Min. aprox Cangrejos 180 °C / 4 1-2 Min. Langostinos tigre 180 °C / 4 5 Min. Filete de pescado, enharinado 180 °C / 4 4 Min. Filete de pescado, empanado 170 °C / 3-4 6 Min. Aros de calamar, enharinados 180 °C / 4 3 Min. Alimentos para freír Temp./Nivel Min. aprox Zanahorias, en tiras finas 170 °C / 3-4 4-6 Min. Puerro en aros 170 °C / 3-4 2-3 Min. Champiñones, empanados 170 °C / 3-4 3 Min. Colinabo, en tiras finas 170 °C / 3-4 2-3 Min. Aros de cebolla, enharinados 170°C / 3-4 3 Min. ES PL Verduras CONDIMENTOS Y SALSAS Salsa agridulce 3 cucharadas de aceite de sésamo, 1 tallo de puerro, 1 diente de ajo, 1 cebolla, 1 rodaja de piña fresca, 2 cucharadas de miel, 2 cucharadas de salsa de soja, 4 cucharadas de vinagre, 30 ml de vino de arroz, ¼ l de kétchup, sal, pimienta, cayena al gusto Stand 6.3.2020 Picar la cebolla finamente. Cortar el puerro y la piña en dados, cortar el diente de ajo en dados pequeños. Calentar al aceite de sésamo en una sartén. Allí sofreír la cebolla y el puerro. Agregar ajo y piña. Mezclar los demás ingredientes y sazonar con las especias. 105 von 128 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL Salsa picante Por cada 350 g de cebollas blancas y rojas, 1 cucharada de aceite de soja, 3 cucharadas de vinagre de arroz, 1 cucharada de azúcar, sal y cayena Pelar las cebollas y cortar en dados finos. Revolviendo, sofreír en aceite de sésamo hasta que las cebollas estén ligeramente doradas. Agregar el azúcar y caramelizar. Agregar aprox. 150 ml de agua y dejar reposar aproximadamente de 15 a 20 minutos a temperatura media. Una vez que las cebollas estén blandas, sazonar la salsa con vinagre de arroz, sal y cayena. Salsa de cacahuete 9 cucharadas de mantequilla de cacahuete dulce, 6 cucharadas de salsa de soja, 4 cucharadas de aceite de sésamo, ¼ l de caldo de verduras, 1 o 2 chiles rojos. Hervir el caldo con el aceite de sésamo y la salsa de soja. Mezclar y revolver a cucharadas la mantequilla de cacahuate. Dejar hervir brevemente con calor suave. Lavar los chiles, cortarlos por la mitad, eliminar las pepitas y picarlos finamente. Agregar a la salsa en la olla. En caso necesario, sazonar. Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros. 106 von 128 Stand 6.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Stand 6.3.2020 107 von 128 EN FR NL IT ES PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Unold 48736 El manual del propietario

Categoría
Fondues, gourmets
Tipo
El manual del propietario