Telcoma T124 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
E
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE LA Fig. 1
* Este botón de STOP no debe considerarse de seguridad, sino sólo de servicio, para facilitar los tests
durante la instalación.
CARATTERISTICHE
INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA T124
Antes de realizar la instalación, se aconseja leer atentamente las presentes instrucciones.
Un uso impropio del producto o un error de conexión podría comprometer el correcto funciona-
miento del mismo y la seguridad del usuario final.
1) Tablero de bornes para las conexiones de 24 V
2) Tablero de bornes para la conexión de la salida
auxiliar (si está disponible)
3) Led de Programación (LD1)
4) Tablero de bornes para la conexión de las
entradas
5) Leds de señalización relativos a las entradas en
el tablero de bornes. Led encendido = entrada
cerrada
6) Tablero de bornes para la conexión de la antena
7) Conector para la tarjeta radio opcional
8) Dip-switch funciones
9) Reiniciación de la central de mando.
Cortocircuitar, un instante, los 2 pins equivale a
cortar y
10) Botón P/P Paso/Paso
11) Botón PROG para Programación y Stop*
12) Trimmer de regulación fuerza del motor
volver a dar la tensión.
La central de mando está dotada de:
- sistema antiaplastamiento
- regulación de la fuerza del motor
- Soft start
- deceleración del motor (excluible)
- freno motor
- sensores para fines de carrera magnéticos
- Foto-test
13) Conector para la conexión del encoder
14) Conector para la conexión secundaria del
transformador de 22 V c.a.
15) Fusible de alimentación T5A 24 V
16) Sensores para fines de carrera magnéticos
17) Transformador de 230/22 V
18) Tablero de bornes para las conexiones de 230 V
19) Fusible de línea T1A 230 V
20) Jumper para la selección de la salida auxiliar (si
está disponible)
21) Tecla para la programación del canal 1 radio
22) Led del canal 1 radio
23) Led del canal 2 radio
24) Tecla para la programación del canal 2 radio
25) Fusible del cargador de batería F5A 24V
(opcional)
26) Tablero de bornes para las conexiones del
cargador de batería (opcional)
24
E
Paralas conexiones, es preciso seguirlatabla 1 y la figura2.
En el caso de instalaciones ya existentes, es oportuno efectuar un control general del estado de los conductores (sec-ción,
aislamiento,contactos) y de los dispositivosauxiliares(fotocélulas, receptores, botoneras, selectores dellave,etc.).
1. Lasección de loscablesdebe calcularse en base asulongitud y a la corrienteabsorbidapor los mismos.
2. No debe usarse un cable único de tipo multipolar para todas las conexiones (línea, motores, mandos, etc.) o en comúncon
otrosequipos.
3. Cuando los cables de mando presenten tramos muy largos (más de 50 metros), es aconsejable el desacoplamientocon
relésmontados cerca de la centraldemando.
5. Todos los contactos N.C. acoplados a una misma entrada deben conectarse en serie.8. Todos los contactos N.A. acoplados
auna misma entrada deben conectarseenparalelo.
Consejospara una correcta instalación:
4. Todas las entradas N.C. (fotocélulas, fines de carrera, barra y stop) que no sean utilizadas en la central demando
debencortocicuitarse con el común.
- Para la alimentación de la central de mando, está prevista LAINTRODUCCION DE UN SECCIONADOR exterior(no
asignadoen el equipamiento base), independienteydimensionado según la carga.
- LA INSTALACION del equipo debe ser efectuada, "SEGUN LOS CANONES", por personal quereúna los requi-sitos
impuestos por las leyes vigentes y siguiendo las normativas EN 13241-1, EN 12453 y EN 12445 relativas a la seguri-
dadde los automatismos.
CONEXIONES ELECTRICAS
DATOS TECNICOS
Parámetros eléctricos
Alimentación
Frecuencia
Absorción stand-by (230 V)
Absorción máxima (230 V)
Potencia máx. del motor
Temperatura de funcionamiento
Tipo de baterías (no asignadas)
Autonomía de las baterías
Tiempo de recarga de las baterías
Dimensiones de la tarjeta T124
Dimensiones de la tarjeta CB24
230 Vac ±10%
50/60 Hz
100 mA
1A
120 W
-20 +60°C
Recargables 2 x 12V 1,3Ah
4 ciclos en 5 h
10h
90 x 123 H40
35 x 58 H18
(indicativo, véase el apartado “Cargador de baterías”: pág. 26)
25
TAB.1 (Fig. 2)
E
NOTAS
FUNCIÓN
I max
V
DISPOSITIVO
BORNE n.BORNE n.
L
N
Alimentación
Señalización/test
1A
Conectar a la línea 230V.
T
Descarga a tierra
1
2
24Vdc
3A
El sentido de marcha puede invertirse, durante la programación.
3/5
4/6
Alimentación fotocélulas u otros auxiliares.
7
8
Se enciende durante el funcionamiento del motor. Ver Dip 5 e 10
9
8
Con Foto-test excluido (dip 8 en Off), esta salida tiene la función de indicador luminoso del
estado de la cancela con parpadeos diferenciados. Si utilizamos la función Foto-test, podemos
conectarel indicador luminoso (sin parpadeos)en paralelo.Exclusión T124R4y T124R6.
Ver tabla 2, funciones 3 y 4.
max24V
0,5A
Salida auxiliar con contacto libre. Función presente en algunas versiones
por lo que respecta al tipo de antena que deberá utilizarse, siga las instrucciones del
receptor.
230Vac
Ver tabla 2, funciones 1 y 2.
Entrada
Salida
24Vdc
24Vdc
24Vdc
1A
1A
1A
Durante el cierre de la cancela invierte la marcha. Conectar esta entrada al común si no
se utiliza.
Bloqueo de todas las funciones. Conectar esta entrada al común si no se utiliza.
Indicador luminoso
/ Foto-test
Conexión al secundario transformador
L neaí
Parpadeante
Motor
Antenna Rx
Antenna Rx
Calza
Centrale
Conector
Contacto N.C.
Botón N.A. o N.C.
Botón N.C.
Botón N.A
Salida auxiliar
Auxiliares
Fotocélula
Entrada universal
Botón de stop
Bon paso a paso
Salida auxiliar
Alim. 24 V
Indicación movimiento
22Vac
5A
26
13
11
10/17
10/17
14
12
10/17
10/17
22
23
18
19
20
21
15
10/17
16
10/17
22Vac
5A
Contacto N.C.
Contacto N.C.
Conexión al secundario transformador
Fin de carrera Cierra
Fin de carrera Abre
Conectar esta entrada al común, si no se utiliza.
Conectar esta entrada al común, si no se utiliza
E
TAB.2
Modo Entrada
Paso / Paso
Canal Radio ch1
Modo Entrada
Jolly
FUNCIÓN
n.Dip
OFF ON
DESCRIPCIÓN
Abre – Stop – Cierra
NOTE
Abre - Cierra
Abre
Función colectiva
Borde de seguridad de apertura
Botón Cierra
Fotocélula 2
Peatonal
Durante la fase de apertura, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea; apretándolo de nuevo, se cier-
ra. Durante la fase de cierre, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea; apretándolo de nuevo, se abre.
Durante la fase de apertura, pulsando el botón P/P, no tenemos ningún efecto. Durante la pausa,
pulsando el botón P/P, la cance lase cierra. Durante la fase de cierre, pulsando el botón P/P la cancela
se bloquea durante algunos istantes y después se abre.
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
3
4
3
4
3
4
5
6
7
8
9
10
Parpadeo previo
Cierre Automático
Cierre después de la
actuación de las fotocélulas
Fototest
Deceleración
Salida Luz intermitente
Excluido
Activado
Excluido
Activado
Excluido
Activado
Excluido
Activado
Excluido
Activado
Intermitente
Luz fija
La luz intermitente es alimentada al mismo tiempo que el motor.
La luz intermitente es alimentada 5 segundos antes de cada maniobra.
Después de una maniobra de apertura completa, la central cierra únicamente con un comando
Después de una maniobra de apertura completa, la central cierra después del tiempo de pausa
Función excluida
La actuación de la fotocélula reduce el tiempo de pausa a 2 segundos, independientemente de cual haya sido
su valor.
Función excluida. Salida 9-8 con funcionamiento de indicador luminoso del estado de la cancela.
Conecte la alimentación del/de los transmisor/es a la salida 9-8. Véase el apartado Foto-test de la
pág. 28 En paralelo, es posible conectar un indicador luminoso, de 24 V, de cancela abierta.
No se ejecuta la deceleración en la parte final de la carrera.
Lasalida7-8destelladurante el movimiento del motor.
Lasalida 7 - 8 queda activa (fija) durante el movimiento delmotor.
Una intervención del “borde de seguridad de apertura” invierte la marcha (cierra) durante unos pocos segundos. Después de
una intervención del “borde de seguridad de apertura”, la central de mando se bloquea y el cierre se anula. Hay que utilizar
un contacto N.C. Si la instalación necesita un borde de seguridad de cierre, debe utilizarse la entrada de la fotocélula1.
La entrada Jolly se convierte en botón CIERRA. Hay que utilizar un contacto N.A.
¡ATENCION! Con esta configuración, el botón P/P se convierte en botón ABRE y el canal radio ch1
(opcional) mantiene la función P/P.
La cancela ejecuta una apertura parcial durante un tiempo programable (véase “Programación de la
apertura peatonal” de la pág. 28).
Hay que utilizar un contacto N.A.
Nota: La configuración inicial estándar está representada en el n° 8 de la Fig. 1
Durante la fase de apertura, pulsando el botón P/P, no tenemos ningún efecto. Con la cancela abierta,
el botón P/P recarga el tiempo de pausa. Durante la fase de cierre, pulsando el botón P/P, la cancela
se bloquea durante unos pocos istantes y, después, se abre.
Durante la fase de apertura, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea durante unos pocos instantes y,
después, se cierra. Durante la fase de cierre, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea durante unos
pocos instantes y, después, se abre.
Tanto en fase de apertura como de cierre, la intervención de esta fotocélula bloquea la cancela
hastaque la misma sea reactivada. La maniobra sucesiva es siempre de apertura. Úsese un contacto
N.C.
Abre – Cierra
(Exclusión mando de apertura)
27
Una instalación con T124 puede funcionar incluso en caso de interrupción del suministro eléctrico; esto es
posible introduciendo dos baterías recargables de 12 V y 1,3 Ah (no suministradas) y un cargador de batería
mod.CB24, sin necesidad de modificarel resto de la instalación.
Aconsejamos, en instalaciones nuevas, conectar las baterías y el cargador de baterías al final de la instalación,
conel equipo probado,
seguirla figura 2 y prestarmucha atención a la polaridadde losconductores.
Secuenciade conexión:
-Cortar la alimentación de 230V.
-Conectar los bornes 3 y4 delCB24 con los bornes 3y 4 (o 5 y6) dela central de mandoT124.
-Conectar las 2 baterías (enserie), conlos cables suministrados,a losbornes 1 y 2 delcargador debaterías.
-Verificarquela central de mando sealimente correctamente.
-Restablecer la alimentación de 230V.
-Las baterías nuevas se cargaráncompletamente alcabo de unas 10 horas.
-El número de maniobras realizablescon alimentaciónmediante batería depende de muchosfactores;
unejemplo indicativo puede ser 4ciclos completosen las siguientes condiciones:
-cancela de 150 kg depesoy3mdelongitud
-instalación con 1 par defotocélulas, receptorde acoplamiento y 1 luzintermitente (25W máx.)
-baterías cargadas
-dentro de las 5 horassiguientes ala interrupción del suministro eléctricoen lalínea de 230 V
CARGADOR DE BATERIA CB24 (opcional)
E
28
T124F central para puertas basculantes
Excluido
Activado
DESCRIPCIÓN
El funcionamiento de la central T124F es idéntico al dela versiónT124, salvo porlas funciones delos dips 7, 8 y 9
(detalle8 de fig. 1) yborne 8-9.
1A Luz interior
Encendida desde el inicio de la maniobra hasta 2 minutos después del cierre completo.
Imax FUNCIÓN
NOTE
Excluido
Activado
Excluido
Activado
7
8
9
FUNCIÓN n.Dip
OFF ON
Desaceleración
en apertura
Desaceleración
en cierre
Golpe de cierre
98
Lámpara
24Vac
MOR. n. MOR. n.
DISPOSITIVO
V
PROGRAMACION DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO y PAUSA
La central autoaprende los tiempos de trabajo y pausa durante la maniobra de programación.
Durante la fase de programación se accionará más veces el comando P/P (det. 10 de la fig. 1), en alternativa
se puede utilizar el comando PP (borne 16 en fig. 2 o también el mando a distancia (si está memorizado).
Advertencias importantes antes de la programación:
A. Alimentar la central y controlar el correcto funcionamiento de las entradas de mando mediante los
respectivos leds (los contactos nc. deben tener el led encendido).
B. Dejar libre la zona de movimiento de la cancela.
Programación:
E
1)- Coloque manualmente la cancelaenla mitad de la carrera.
2)- Manteniendo pulsado el botón PROG, realice un reajuste cortocircuitando el jump Reset con el destornillador (det.9 de fig.
1).
3)- Mantenga pulsado el botónPROG.
4)- Después de tres segundos,elled LD1 (y la luzintermitente)se encenderá.
5)- El procedimiento de programaciónseactiva.
6)- Pulse el botón P/Ppara iniciar elautoaprendizaje.
7A,7B)- El motor realizauna maniobra que dura poco paracomprobarsi el sentido de rotaciónescorrecto.
8A.9A)- Si la cancela secierra,pulse de nuevo P/P para completar la maniobra.
29
STOP STOP
STOP
STOPSTOP
LD1
LD1
LD1 LD1
STOP
STOP
STOP
A
B
A
A
B
B
13
14
Durantela programación es posible hacerunajuste previo o un controldelos fines de carrera magnéticos.
Procedimiento:
-Desbloquee el motor.La cancela debepodermoverse libremente
-Entre en “programación de lostiemposde funcionamiento y pausa” yprocedahasta el punto 5
-desplace manualmente la cancela enproximidadde los fines de carrera
Cuandola central detecta el magneto,elled LD1 y el indicadorluminosodestellan.
-realice las regulaciones necesarias
-bloquee el motor y procedaconel punto 6, o bienhagaun reajuste para salir de laprogramación.
Paraque las paradas sean precisasenlos fines de carrera, active ladesaceleración.
E
Conla programación predefinida, el mandopeatonal abreaproximadamente 1/1,5 m.
Paraaumentar o disminuir,siga el procedimiento siguiente:
-Repita los puntos de1a5dela“Programación de los tiempos detrabajo ypausa”.
- Pulse el botón Peatonal (entrada Jolly con dip 3 y 4 ON) o transmita con el segundo canal radio (véase,
también,el capítulo “Receptor de acoplamiento”de lapág. 29).
-La cancela se cierra.
-Una vez llegado al finalde lacarrera, el motorse paray arranca automáticamente abriendo.
-Cuando la cancela se hayaabierto losuficiente, vuelva apulsar elbotón peatonal.
-La cancela se cierra yla central de mando saleautomáticamente dela fase de programación.
PUNTO DE DESACELERACIÓN PROGRAMABLE (Exclusión T124RAP4 y T124RAP6)
30
8B,9B) - Si la cancela se abre (el motor gira en sentido contrario) pulse el botón PROG para corregir el sentido y hacer que la
cancelase cierre.
10,11) -Alllegaral fin de carrera elmotorse detiene y arranca automáticamente enel sentido de apertura.
12)- Concluida la apertura,el motor se detiene y lacentral comienza a contar el tiempodepausa.
13)-Transcurridoel tiempo de pausadeseado,pulse el botón P/P para que elmotorcomience el cierre.
14)- Al llegar alfinde carrera de cierre, elmotorse detiene.Al concluir la programaciónelled LD1 se apaga.
PROGRAMCION DE LA APERTURA PEATONAL
Enla T124 esposible programar el punto dela carrerade la cancela donde comienzala desaceleración.
Paraprogramar el punto de desaceleraciónsiga estos pasos:
- durante la fase de apertura del ciclo de autoaprendizaje (es decir tras haber cumplido el punto 11 del
procedimiento “PROGRAMACIÓN TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO Y PAUSA”) pulse el botón “PP” para
determinar el punto de comienzo de la desaceleración durante laapertura. La cancela se detiene un instante
paraseñalar que se programó elpunto dedesaceleración.
- durante la fase de cierre del ciclo de autoaprendizaje (es decir tras haber cumplido el punto 13 del
procedimiento “PROGRAMACIÓN TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO Y PAUSA”) pulse el botón “PP” para
determinar el punto de comienzo de la desaceleración durante el cierre. La cancela se detiene un instante
paraseñalar que se programó elpunto dedesaceleración.
NOTAS:
1) No es obligatorio programar el punto de desaceleración. Si no es programado, la central lleva a cabo una
carrerade desaceleración predefinida.
2) Losdos puntosde desaceleración(apertura y cierre) son independientesentre si.
3) La desaceleración predefinida en el caso de cancela de corredera ha sido estudiada para respetar las
normativas. Programar la desaceleración solamente si la cancela desacelera muy cerca del tope (debe
desacelerarcompletamente a 50 cm deltope, para reducir el impactocon unposible obstáculo).
E
De conformidad con la normativa EN 12445, todo automatismo debe superar las pruebas de impacto medidas
conel instrumento específico.
Ejecutelas pruebas de impacto yvaríe la sensibilidad del encoderpor mediodel trimmer (pieza11 dela fig. 1).
Si esto no fuera suficiente para entrar en el gráfico indicado por las normas, aconsejamos instalar un perfil de
gomablanda en el extremo dela cancela para amortiguar elimpacto.
Si, regulando la sensibilidad y montando el perfil de goma, todavía no se consigue satisfacer la normativa, es
obligatorio montar dispositivos alternativos como, por ejemplo, una barra sensible en el borde móvil de la
cancela.
REGULACION DE LA SENSIBILIDAD
31
Las diversas opciones descritas en la tabla pueden seleccionarse con el dip-switch funciones (pieza 8 de la fig. 1).
- Téngase en cuenta que, para que la central memorice una variación de las configuraciones, es
preciso cortar y restablecer, el suministro de corriente, o bien cortocircuitar un ins 2tante los
pins de reactivación de la central.
CONFIGURACION DE LAS FUNCIONES (tab. 2)
Para que el foto test funcione, la instalación debe prever dos líneas de alimentación para las fotocélulas: la
primera, conectada a los bornes 10 y 11, alimenta a los receptores, y la segunda, conectada a los bornes 12
y 13, alimenta a los transmisores (el foto-test debe estar habilitado, con el dip-switch n° 7 en posición ON).
La central controla la eficiencia de las fotocélulas simulando una intervención de las mismas cada vez que
se inicia una maniobra. De hecho, corta, por un breve instante, la alimentación a los transmisores y controla
que el receptor cambie de estado.
Si todo es OK, el motor se pone en marcha y empieza la maniobra; si el receptor tiene algún problema, el
ciclo se interrumpe, señalándose la situación con algunos parpadeos de la luz de aviso de cancela abierta.
La función Foto-test, además del factor de seguridad, tiene las siguientes ventajas:
-ahorro energético (los transmisores delas fotocélulas, con la cancelacerrada, estánapagados)
-aumento de la autonomía enel casode alimentación conbaterías
-menor desgaste de los componentesdel transmisor de la fotocélula.
-El Foto-test funciona, también, conla fotocélula2 (entrada Jolly).
- En instalaciones con Foto-test, cuando la cancela está cerrada, los transmisores de las fotocélulas no
sonalimentados y la entrada FT1está abierta(led apagado).
Las fotocélulas con conexiones para Foto-test funcionan únicamente durante la maniobra. Para su
prueba:
-entre en la fase deprogramación (sigalos puntos de2a5),
-controle las fotocélulas,
-salga de la fase deprogramación conuna reiniciación.
FOTO TEST
E
Losreceptores son de autoaprendizaje ypueden memorizar varios códigos enel mismocanal.
Lasfunciones de los dos canalesradio son:
Canal1 Paso/Paso
Canal2 Peatonal
Paramemorizar los códigos de lostransmisores, hay que realizar losiguiente:
-Introducir el receptor en elconector (pieza 7 de lafig. 1).
-Alimentar lacentral de mando y esperara quelos leds del receptor seapaguen.
- En el receptor,pulsar brevementeel botón delcanal que sedesea memorizar,(P1 paso/paso oP2 peatonal): el
ledcorrespondiente empezará a parpadear.
Siel led ejecuta parpadeos dobles,espere y repita la operación(la tecladebe pulsarse sólo una vez).
-Transmitirconel mando a distancia quese deseaprogramar.
- Si el led del receptor ejecuta un parpadeo más largo, quiere decir que la memorización se ha realizado
correctamente.
-Si el código ya estápresente enla memoria, losleds delreceptor parpadean al mismo tiempo.
Es posible reiniciar la memoria de los códigos manteniendo pulsado el botón P1 del receptor durante
aproximadamente15 segundos,
hastaque se enciendan los dosleds.
Laantena debe conectarse a losbornes 18(trenza) y 19(central), véasela fig. 2.
Paramás información y especificaciones, véaseel manual del receptor.
RECEPTOR DE ACOPLAMIENTO (opcional)
Una vez terminadas todas las programaciones, es necesario realizar, siempre, una prueba final, que
consiste en lo siguiente:
- Controlar el correcto funcionamiento de los dispositivos de protección (sistema anti-crush, botón de stop,
fotocélulas, barras sensibles, etc.).
- Controlar el correcto funcionamiento de los dispositivos de señalización (luces intermitentes, luz de aviso
de cancela abierta, etc.).
- Controlar el correcto funcionamiento de los dispositivos de mando (botón P/P, mandos a distancia, etc.).
PRUEBA FINAL
32
E
ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACION
ELIMINATION
Elque suscribe ,Representante legal de la empresa:
TELCOMAS.r.l.,Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALIA
Declaraque el producto:
ModeloT124 conempleo:Central de mando para “abrecancela”
Modelo:CB124 con empleo: Cargador debaterías
Es conforme a los requisitos esenciales del artículo 3 y a las correspondientes disposiciones de la Directiva
1999/5/CE,si se utiliza para
losusos previstos.
Es conformea los requisitos esenciales de la Directiva 89/336 (EMC) y delas normas EN 61000-6-3, EN61000-
6-1y sucesivas modificaciones, si seutiliza para los usos previstos.
Es conforme a los requisitos esenciales de la Directiva 73/23 (LVD) y de las normas EN 60335-1 y sucesivas
modificaciones,si se utilizapara losusos previstos.
Lugary fecha: Conegliano, 01/10/2006
AugustoSilvio Brunello
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Representantelegal
AugustoSilvio Brunello
33
La instalación del automatismo debe ser realizada según los cánones, por personal cualificado que reúna los requisitos
establecidospor la ley y deconformidadcon la Directiva sobre máquinas98/37/CEy con las normas EN12453y EN 12445.
Compruebe la solidez de las estructuras existentes (columnas, bisagras, hojas) en relación con las fuerzas desarrolladaspor elmotor.
Controle que haya retenes mecánicos de solidez adecuada en los puntos de fin de apertura yde finde cierre de las hojas.
Controleel estado de los cablesyaexistentes en la instalación, ensucaso.
Haga un análisis de los riesgos del automatismo y adopte los dispositivos de seguridad y las señalizaciones necesarias en
consecuencia.
Instale los mandos (por ejemplo, elselector de llave) de manera queel usuario no se encuentre en una zonapeligrosa.
Terminadalainstalación, pruebe varias veces losdispositivosde seguridad, señalización y desbloqueodelautomatismo.
Aplique en el automatismo una etiqueta o una placa CE que contenga las informaciones de peligro y los datos de
identificación.
Entregueal usuario final las instruccionesparael uso, las advertencias paralaseguridad y la declaración CEdeconformidad.
Asegúrese de que el usuario haya comprendido el correcto funcionamiento automático, manual y de emergenciaones de uso)
:
sobrela pres del automatismo.
Informe al usuario por escrito (por ejemplo, en los manuales de instrucciones) de la eventual presencia de riesgos residuales
noprotegidos y del uso inadecuadoprevisible.
Informe al usuario por escrito (por ejemplo en las instrucciencia de riesgos residuales no protegidos y sobre el uso inadecuado
previsible.
que debe desconectar la alimentación cuando hace la limpieza en la zona de la automatización o si hace un pequeño
mantenimiento(ej.: pintar).
que debe controlar a menudo que la automatización no presente daños visibles y, en el caso de que los haya, deberá
advertirde inmediato al instalador
queno debe permitir que losniñosjueguen en las cercanías delaautomatización
Predisponga un programa de mantenimiento de la instalación (al menos cada 6 meses para los dispositivos de seguridad),
anotandoen un registro expresamente dedicadolasintervenciones realizadas.
La impresa TELCOMA s.r.l. se reserva la facultad incensurabile de introducir en cualquier momento las variaciones que
considerenecesarias con el objetivo deunmejoramiento estético y/o funcional delproducto.
Este producto está constituido por varios componentes que podrían, a su vez, contener sustancias
contaminantes. ¡No los vierta en elmedio ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del producto con arreglo a las leyes vigentes en
ámbito local.
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade
automaticamentein caso di manomissione oerratoutilizzo del prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.
Restano a intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e starsporto del
prodottoper la riparazione e sostituzione.
GARANZIA
I
F
Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou anomalies imputables à des défauts eou vis de fabrication. La garantie
s'annule automatiquement si leproduit a été modifié ou utilisé demaniére impropre. L'entrepriseTelcoma srls'engange, durant
la periode de garantie du produit, à reparer et/ou remplacer les piéces defectueuses n'ayant pas subi de modifications. Restent
entièrement et exclusivament à la charge du client, le droit d'appel ainsi que les frais d'enleévement, d'emballage et de
transportdu produit pour sa réparationousubstitution.
GARANTIE
La presente garantia es válida en el caso cie averias y/o anomaliás causadas por defectos y/o desperfectos de fabricación. La
garantia automáticamente pierde valor en el caso de arreglos improprios o utilizactión equivocada del producto. Durante el
periodo de garantía, la empresa Telcoma srl se compromete a reparar y/o cambiar la partes defectuosas que no hayan sido
dañadas. Quedan a total y exclusivo cargo del cliente el derecho de llamada, como asi también los gastos de extracción,
embalajey transporte del producto paralaraparación o cambio.
E
GARANTIA
64

Transcripción de documentos

E INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA T124 Antes de realizar la instalación, se aconseja leer atentamente las presentes instrucciones. Un uso impropio del producto o un error de conexión podría comprometer el correcto funcionamiento del mismo y la seguridad del usuario final. DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE LA Fig. 1 1) Tablero de bornes para las conexiones de 24 V 2) Tablero de bornes para la conexión de la salida auxiliar (si está disponible) 3) Led de Programación (LD1) 4) Tablero de bornes para la conexión de las entradas 5) Leds de señalización relativos a las entradas en el tablero de bornes. Led encendido = entrada cerrada 6) Tablero de bornes para la conexión de la antena 7) Conector para la tarjeta radio opcional 8) Dip-switch funciones 9) Reiniciación de la central de mando. Cortocircuitar, un instante, los 2 pins equivale a cortar y volver a dar la tensión. 10) Botón P/P Paso/Paso 11) Botón PROG para Programación y Stop* 12) Trimmer de regulación fuerza del motor 13) Conector para la conexión del encoder 14) Conector para la conexión secundaria del transformador de 22 V c.a. 15) Fusible de alimentación T5A 24 V 16) Sensores para fines de carrera magnéticos 17) Transformador de 230/22 V 18) Tablero de bornes para las conexiones de 230 V 19) Fusible de línea T1A 230 V 20) Jumper para la selección de la salida auxiliar (si está disponible) 21) Tecla para la programación del canal 1 radio 22) Led del canal 1 radio 23) Led del canal 2 radio 24) Tecla para la programación del canal 2 radio 25) Fusible del cargador de batería F5A 24V (opcional) 26) Tablero de bornes para las conexiones del cargador de batería (opcional) * Este botón de STOP no debe considerarse de seguridad, sino sólo de servicio, para facilitar los tests durante la instalación. CARATTERISTICHE La central de mando está dotada de: - sistema antiaplastamiento - regulación de la fuerza del motor - Soft start - deceleración del motor (excluible) - freno motor - sensores para fines de carrera magnéticos - Foto-test 24 E DATOS TECNICOS Parámetros eléctricos Alimentación 230 Vac ±10% Frecuencia 50/60 Hz Absorción stand-by (230 V) 100 mA Absorción máxima (230 V) 1A Potencia máx. del motor 120 W Temperatura de funcionamiento -20 +60°C Tipo de baterías (no asignadas) Recargables 2 x 12V 1,3Ah Autonomía de las baterías Tiempo de recarga de las baterías 4 ciclos en 5 h (indicativo, véase el apartado “Cargador de baterías”: pág. 26) 10h Dimensiones de la tarjeta T124 90 x 123 H40 Dimensiones de la tarjeta CB24 35 x 58 H18 CONEXIONES ELECTRICAS Para las conexiones, es preciso seguir la tabla 1 y la figura 2. En el caso de instalaciones ya existentes, es oportuno efectuar un control general del estado de los conductores (sec-ción, aislamiento, contactos) y de los dispositivos auxiliares (fotocélulas, receptores, botoneras, selectores de llave, etc.). Consejos para una correcta instalación: 1. La sección de los cables debe calcularse en base a su longitud y a la corriente absorbida por los mismos. 2. No debe usarse un cable único de tipo multipolar para todas las conexiones (línea, motores, mandos, etc.) o en comúncon otros equipos. 3. Cuando los cables de mando presenten tramos muy largos (más de 50 metros), es aconsejable el desacoplamientocon relés montados cerca de la central de mando. 4. Todas las entradas N.C. (fotocélulas, fines de carrera, barra y stop) que no sean utilizadas en la central demando deben cortocicuitarse con el común. 5. Todos los contactos N.C. acoplados a una misma entrada deben conectarse en serie.8. Todos los contactos N.A. acoplados a una misma entrada deben conectarse en paralelo. - Para la alimentación de la central de mando, está prevista LAINTRODUCCION DE UN SECCIONADOR exterior(no asignado en el equipamiento base), independiente y dimensionado según la carga. - LA INSTALACION del equipo debe ser efectuada, "SEGUN LOS CANONES", por personal que reúna los requi-sitos impuestos por las leyes vigentes y siguiendo las normativas EN 13241-1, EN 12453 y EN 12445 relativas a la seguridad de los automatismos. 25 26 V I max Conectar a la línea 230V. Botón N.C. Botón N.A 10/17 10/17 10/17 14 15 16 Entrada 21 Salida Conector Calza Botón N.A. o N.C. 10/17 13 20 Botón paso a paso Contacto N.C. Antenna Rx Botón de stop Contacto N.C. 10/17 12 Antenna Rx Durante el cierre de la cancela invierte la marcha. Conectar esta entrada al común si no se utiliza. Ver tabla 2, funciones 3 y 4. Contacto N.C. 10/17 11 19 Conectar esta entrada al común, si no se utiliza Fin de carrera Abre Fotocélula 22Vac Salida auxiliar 23 22 18 Fin de carrera Cierra Conectar esta entrada al común, si no se utiliza. 24Vdc Indicador luminoso / Foto-test 8 9 22Vac 5A max24V 0,5A 5A 1A 1A Centrale Entrada universal Salida auxiliar Señalización/test Indicación movimiento 24Vdc Parpadeante 8 Conexión al secundario transformador por lo que respecta al tipo de antena que deberá utilizarse, siga las instrucciones del receptor. Ver tabla 2, funciones 1 y 2. Bloqueo de todas las funciones. Conectar esta entrada al común si no se utiliza. Salida auxiliar con contacto libre. Función presente en algunas versiones Con Foto-test excluido (dip 8 en Off), esta salida tiene la función de indicador luminoso del estado de la cancela con parpadeos diferenciados. Si utilizamos la función Foto-test, podemos conectar el indicador luminoso (sin parpadeos) en paralelo. Exclusión T124R4 y T124R6. Se enciende durante el funcionamiento del motor. Ver Dip 5 e 10 Alimentación fotocélulas u otros auxiliares. 7 1A 24Vdc Auxiliares 4/6 3/5 El sentido de marcha puede invertirse, durante la programación. Descarga a tierra NOTAS 24Vdc Alim. 24 V Alimentación FUNCIÓN Motor 3A 230Vac 1A 2 Línea 1 T N BORNE n. BORNE n. DISPOSITIVO L E TAB.1 (Fig. 2) 7 8 9 Cierre Automático Cierre después de la actuación de las fotocélulas Fototest Deceleración OFF ON La luz intermitente es alimentada al mismo tiempo que el motor. La luz intermitente es alimentada 5 segundos antes de cada maniobra. Después de una maniobra de apertura completa, la central cierra únicamente con un comando Después de una maniobra de apertura completa, la central cierra después del tiempo de pausa Excluido Activado Excluido Activado Función excluida. Salida 9-8 con funcionamiento de indicador luminoso del estado de la cancela. Conecte la alimentación del/de los transmisor/es a la salida 9-8. Véase el apartado Foto-test de la pág. 28 En paralelo, es posible conectar un indicador luminoso, de 24 V, de cancela abierta. No se ejecuta la deceleración en la parte final de la carrera. La salida 7 - 8 destella durante el movimiento del motor. La salida 7 - 8 queda activa (fija) durante el movimiento del motor. Activado Excluido Activado Excluido Activado Intermitente Luz fija Función excluida La actuación de la fotocélula reduce el tiempo de pausa a 2 segundos, independientemente de cual haya sido su valor. Excluido Peatonal Botón Cierra Fotocélula 2 Una intervención del “borde de seguridad de apertura” invierte la marcha (cierra) durante unos pocos segundos. Después de una intervención del “borde de seguridad de apertura”, la central de mando se bloquea y el cierre se anula. Hay que utilizar un contacto N.C. Si la instalación necesita un borde de seguridad de cierre, debe utilizarse la entrada de la fotocélula 1. Durante la fase de apertura, pulsando el botón P/P, no tenemos ningún efecto. Con la cancela abierta, el botón P/P recarga el tiempo de pausa. Durante la fase de cierre, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea durante unos pocos istantes y, después, se abre. Durante la fase de apertura, pulsando el botón P/P, no tenemos ningún efecto. Durante la pausa, pulsando el botón P/P, la cance lase cierra. Durante la fase de cierre, pulsando el botón P/P la cancela se bloquea durante algunos istantes y después se abre. Durante la fase de apertura, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea durante unos pocos instantes y, después, se cierra. Durante la fase de cierre, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea durante unos pocos instantes y, después, se abre. Durante la fase de apertura, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea; apretándolo de nuevo, se cierra. Durante la fase de cierre, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea; apretándolo de nuevo, se abre. NOTE La entrada Jolly se convierte en botón CIERRA. Hay que utilizar un contacto N.A. ¡ATENCION! Con esta configuración, el botón P/P se convierte en botón ABRE y el canal radio ch1 (opcional) mantiene la función P/P. Tanto en fase de apertura como de cierre, la intervención de esta fotocélula bloquea la cancela hasta que la misma sea reactivada. La maniobra sucesiva es siempre de apertura. Úsese un contacto N.C. La cancela ejecuta una apertura parcial durante un tiempo programable (véase “Programación de la apertura peatonal” de la pág. 28). Hay que utilizar un contacto N.A. Borde de seguridad de apertura (Exclusión mando de apertura) Abre – Cierra Función colectiva Abre Abre - Cierra Abre – Stop – Cierra DESCRIPCIÓN Nota: La configuración inicial estándar está representada en el n° 8 de la Fig. 1 10 6 Parpadeo previo Salida Luz intermitente 5 Modo Entrada Jolly 1 2 1 2 1 2 1 2 n.Dip 3 4 3 4 3 4 3 4 Canal Radio ch1 Modo Entrada Paso / Paso FUNCIÓN E TAB.2 27 E T124F central para puertas basculantes El funcionamiento de la central T124F es idéntico al de la versión T124, salvo por las funciones de los dips 7, 8 y 9 (detalle 8 de fig. 1) y borne 8-9. n.Dip OFF ON DESCRIPCIÓN FUNCIÓN Excluido 7 Golpe de cierre Desaceleración en apertura Desaceleración en cierre MOR. n. MOR. n. 9 8 Activado Excluido 8 Activado Excluido 9 Activado DISPOSITIVO Lámpara V I max 24Vac 1A FUNCIÓN Luz interior NOTE Encendida desde el inicio de la maniobra hasta 2 minutos después del cierre completo. CARGADOR DE BATERIA CB24 (opcional) Una instalación con T124 puede funcionar incluso en caso de interrupción del suministro eléctrico; esto es posible introduciendo dos baterías recargables de 12 V y 1,3 Ah (no suministradas) y un cargador de batería mod. CB24, sin necesidad de modificar el resto de la instalación. Aconsejamos, en instalaciones nuevas, conectar las baterías y el cargador de baterías al final de la instalación, con el equipo probado, seguir la figura 2 y prestar mucha atención a la polaridad de los conductores. Secuencia de conexión: - Cortar la alimentación de 230 V. - Conectar los bornes 3 y 4 del CB24 con los bornes 3 y 4 (o 5 y 6) de la central de mando T124. - Conectar las 2 baterías (en serie), con los cables suministrados, a los bornes 1 y 2 del cargador de baterías. - Verificar que la central de mando se alimente correctamente. - Restablecer la alimentación de 230 V. - Las baterías nuevas se cargarán completamente al cabo de unas 10 horas. - El número de maniobras realizables con alimentación mediante batería depende de muchos factores; un ejemplo indicativo puede ser 4 ciclos completos en las siguientes condiciones: - cancela de 150 kg de peso y 3 m de longitud - instalación con 1 par de fotocélulas, receptor de acoplamiento y 1 luz intermitente (25 W máx.) - baterías cargadas - dentro de las 5 horas siguientes a la interrupción del suministro eléctrico en la línea de 230 V 28 E PROGRAMACION DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO y PAUSA La central autoaprende los tiempos de trabajo y pausa durante la maniobra de programación. Durante la fase de programación se accionará más veces el comando P/P (det. 10 de la fig. 1), en alternativa se puede utilizar el comando PP (borne 16 en fig. 2 o también el mando a distancia (si está memorizado). Advertencias importantes antes de la programación: A. Alimentar la central y controlar el correcto funcionamiento de las entradas de mando mediante los respectivos leds (los contactos nc. deben tener el led encendido). B. Dejar libre la zona de movimiento de la cancela. Durante la programación es posible hacer un ajuste previo o un control de los fines de carrera magnéticos. Procedimiento: - Desbloquee el motor. La cancela debe poder moverse libremente - Entre en “programación de los tiempos de funcionamiento y pausa” y proceda hasta el punto 5 - desplace manualmente la cancela en proximidad de los fines de carrera Cuando la central detecta el magneto, el led LD1 y el indicador luminoso destellan. - realice las regulaciones necesarias - bloquee el motor y proceda con el punto 6, o bien haga un reajuste para salir de la programación. Para que las paradas sean precisas en los fines de carrera, active la desaceleración. Programación: A STOP STOP STOP STOP STOP B LD1 A LD1 LD1 A STOP 13 STOP B 14 LD1 B STOP 1) - Coloque manualmente la cancela en la mitad de la carrera. 2)- Manteniendo pulsado el botón PROG, realice un reajuste cortocircuitando el jump Reset con el destornillador (det. 9 de fig. 1). 3) - Mantenga pulsado el botón PROG. 4) - Después de tres segundos, el led LD1 (y la luz intermitente) se encenderá. 5) - El procedimiento de programación se activa. 6) - Pulse el botón P/P para iniciar el autoaprendizaje. 7A,7B) - El motor realiza una maniobra que dura poco para comprobar si el sentido de rotación es correcto. 8A.9A) - Si la cancela se cierra, pulse de nuevo P/P para completar la maniobra. 29 E 8B,9B) - Si la cancela se abre (el motor gira en sentido contrario) pulse el botón PROG para corregir el sentido y hacer que la cancela se cierre. 10,11) -Al llegar al fin de carrera el motor se detiene y arranca automáticamente en el sentido de apertura. 12) - Concluida la apertura, el motor se detiene y la central comienza a contar el tiempo de pausa. 13) - Transcurrido el tiempo de pausa deseado, pulse el botón P/P para que el motor comience el cierre. 14) - Al llegar al fin de carrera de cierre, el motor se detiene.Al concluir la programación el led LD1 se apaga. PUNTO DE DESACELERACIÓN PROGRAMABLE (Exclusión T124RAP4 y T124RAP6) En la T124 es posible programar el punto de la carrera de la cancela donde comienza la desaceleración. Para programar el punto de desaceleración siga estos pasos: - durante la fase de apertura del ciclo de autoaprendizaje (es decir tras haber cumplido el punto 11 del procedimiento “PROGRAMACIÓN TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO Y PAUSA”) pulse el botón “PP” para determinar el punto de comienzo de la desaceleración durante la apertura. La cancela se detiene un instante para señalar que se programó el punto de desaceleración. - durante la fase de cierre del ciclo de autoaprendizaje (es decir tras haber cumplido el punto 13 del procedimiento “PROGRAMACIÓN TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO Y PAUSA”) pulse el botón “PP” para determinar el punto de comienzo de la desaceleración durante el cierre. La cancela se detiene un instante para señalar que se programó el punto de desaceleración. NOTAS: 1) No es obligatorio programar el punto de desaceleración. Si no es programado, la central lleva a cabo una carrera de desaceleración predefinida. 2) Los dos puntos de desaceleración (apertura y cierre) son independientes entre si. 3) La desaceleración predefinida en el caso de cancela de corredera ha sido estudiada para respetar las normativas. Programar la desaceleración solamente si la cancela desacelera muy cerca del tope (debe desacelerar completamente a 50 cm del tope, para reducir el impacto con un posible obstáculo). PROGRAMCION DE LA APERTURA PEATONAL Con la programación predefinida, el mando peatonal abre aproximadamente 1/1,5 m. Para aumentar o disminuir, siga el procedimiento siguiente: - Repita los puntos de 1 a 5 de la “Programación de los tiempos de trabajo y pausa”. - Pulse el botón Peatonal (entrada Jolly con dip 3 y 4 ON) o transmita con el segundo canal radio (véase, también, el capítulo “Receptor de acoplamiento” de la pág. 29). - La cancela se cierra. - Una vez llegado al final de la carrera, el motor se para y arranca automáticamente abriendo. - Cuando la cancela se haya abierto lo suficiente, vuelva a pulsar el botón peatonal. - La cancela se cierra y la central de mando sale automáticamente de la fase de programación. 30 E CONFIGURACION DE LAS FUNCIONES (tab. 2) Las diversas opciones descritas en la tabla pueden seleccionarse con el dip-switch funciones (pieza 8 de la fig. 1). - Téngase en cuenta que, para que la central memorice una variación de las configuraciones, es preciso cortar y restablecer, el suministro de corriente, o bien cortocircuitar un ins tante los 2 pins de reactivación de la central. FOTO TEST Para que el foto test funcione, la instalación debe prever dos líneas de alimentación para las fotocélulas: la primera, conectada a los bornes 10 y 11, alimenta a los receptores, y la segunda, conectada a los bornes 12 y 13, alimenta a los transmisores (el foto-test debe estar habilitado, con el dip-switch n° 7 en posición ON). La central controla la eficiencia de las fotocélulas simulando una intervención de las mismas cada vez que se inicia una maniobra. De hecho, corta, por un breve instante, la alimentación a los transmisores y controla que el receptor cambie de estado. Si todo es OK, el motor se pone en marcha y empieza la maniobra; si el receptor tiene algún problema, el ciclo se interrumpe, señalándose la situación con algunos parpadeos de la luz de aviso de cancela abierta. La función Foto-test, además del factor de seguridad, tiene las siguientes ventajas: - ahorro energético (los transmisores de las fotocélulas, con la cancela cerrada, están apagados) - aumento de la autonomía en el caso de alimentación con baterías - menor desgaste de los componentes del transmisor de la fotocélula. - El Foto-test funciona, también, con la fotocélula 2 (entrada Jolly). - En instalaciones con Foto-test, cuando la cancela está cerrada, los transmisores de las fotocélulas no son alimentados y la entrada FT1 está abierta (led apagado). Las fotocélulas con conexiones para Foto-test funcionan únicamente durante la maniobra. Para su prueba: - entre en la fase de programación (siga los puntos de 2 a 5), - controle las fotocélulas, - salga de la fase de programación con una reiniciación. REGULACION DE LA SENSIBILIDAD De conformidad con la normativa EN 12445, todo automatismo debe superar las pruebas de impacto medidas con el instrumento específico. Ejecute las pruebas de impacto y varíe la sensibilidad del encoder por medio del trimmer (pieza 11 de la fig. 1). Si esto no fuera suficiente para entrar en el gráfico indicado por las normas, aconsejamos instalar un perfil de goma blanda en el extremo de la cancela para amortiguar el impacto. Si, regulando la sensibilidad y montando el perfil de goma, todavía no se consigue satisfacer la normativa, es obligatorio montar dispositivos alternativos como, por ejemplo, una barra sensible en el borde móvil de la cancela. 31 E RECEPTOR DE ACOPLAMIENTO (opcional) Los receptores son de autoaprendizaje y pueden memorizar varios códigos en el mismo canal. Las funciones de los dos canales radio son: Canal 1 Paso/Paso Canal 2 Peatonal Para memorizar los códigos de los transmisores, hay que realizar lo siguiente: - Introducir el receptor en el conector (pieza 7 de la fig. 1). -Alimentar la central de mando y esperar a que los leds del receptor se apaguen. - En el receptor, pulsar brevemente el botón del canal que se desea memorizar, (P1 paso/paso o P2 peatonal): el led correspondiente empezará a parpadear. Si el led ejecuta parpadeos dobles, espere y repita la operación (la tecla debe pulsarse sólo una vez). - Transmitir con el mando a distancia que se desea programar. - Si el led del receptor ejecuta un parpadeo más largo, quiere decir que la memorización se ha realizado correctamente. - Si el código ya está presente en la memoria, los leds del receptor parpadean al mismo tiempo. Es posible reiniciar la memoria de los códigos manteniendo pulsado el botón P1 del receptor durante aproximadamente 15 segundos, hasta que se enciendan los dos leds. La antena debe conectarse a los bornes 18 (trenza) y 19 (central), véase la fig. 2. Para más información y especificaciones, véase el manual del receptor. PRUEBA FINAL Una vez terminadas todas las programaciones, es necesario realizar, siempre, una prueba final, que consiste en lo siguiente: - Controlar el correcto funcionamiento de los dispositivos de protección (sistema anti-crush, botón de stop, fotocélulas, barras sensibles, etc.). - Controlar el correcto funcionamiento de los dispositivos de señalización (luces intermitentes, luz de aviso de cancela abierta, etc.). - Controlar el correcto funcionamiento de los dispositivos de mando (botón P/P, mandos a distancia, etc.). 32 E ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACION La instalación del automatismo debe ser realizada según los cánones, por personal cualificado que reúna los requisitos establecidos por la ley y de conformidad con la Directiva sobre máquinas 98/37/CE y con las normas EN 12453 y EN 12445. Compruebe la solidez de las estructuras existentes (columnas, bisagras, hojas) en relación con las fuerzas desarrolladas por el motor. Controle que haya retenes mecánicos de solidez adecuada en los puntos de fin de apertura y de fin de cierre de las hojas. Controle el estado de los cables ya existentes en la instalación, en su caso. Haga un análisis de los riesgos del automatismo y adopte los dispositivos de seguridad y las señalizaciones necesarias en consecuencia. Instale los mandos (por ejemplo, el selector de llave) de manera que el usuario no se encuentre en una zona peligrosa. Terminada la instalación, pruebe varias veces los dispositivos de seguridad, señalización y desbloqueo del automatismo. Aplique en el automatismo una etiqueta o una placa CE que contenga las informaciones de peligro y los datos de identificación. Entregue al usuario final las instrucciones para el uso, las advertencias para la seguridad y la declaración CE de conformidad. Asegúrese de que el usuario haya comprendido el correcto funcionamiento automático, manual y de emergenciaones de uso) : ● sobre la pres del automatismo. Informe al usuario por escrito (por ejemplo, en los manuales de instrucciones) de la eventual presencia de riesgos residuales no protegidos y del uso inadecuado previsible. Informe al usuario por escrito (por ejemplo en las instrucciencia de riesgos residuales no protegidos y sobre el uso inadecuado previsible. ● que debe desconectar la alimentación cuando hace la limpieza en la zona de la automatización o si hace un pequeño mantenimiento (ej.: pintar). ● que debe controlar a menudo que la automatización no presente daños visibles y, en el caso de que los haya, deberá advertir de inmediato al instalador ● que no debe permitir que los niños jueguen en las cercanías de la automatización Predisponga un programa de mantenimiento de la instalación (al menos cada 6 meses para los dispositivos de seguridad), anotando en un registro expresamente dedicado las intervenciones realizadas. La impresa TELCOMA s.r.l. se reserva la facultad incensurabile de introducir en cualquier momento las variaciones que considere necesarias con el objetivo de un mejoramiento estético y/o funcional del producto. ELIMINATION Este producto está constituido por varios componentes que podrían, a su vez, contener sustancias contaminantes. ¡No los vierta en el medio ambiente! Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del producto con arreglo a las leyes vigentes en ámbito local. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El que suscribe Augusto Silvio Brunello, Representante legal de la empresa: TELCOMAS.r.l., Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALIA Declara que el producto: Modelo T124 con empleo: Central de mando para “abrecancela” Modelo: CB124 con empleo: Cargador de baterías Es conforme a los requisitos esenciales del artículo 3 y a las correspondientes disposiciones de la Directiva 1999/5/CE, si se utiliza para los usos previstos. Es conforme a los requisitos esenciales de la Directiva 89/336 (EMC) y de las normas EN 61000-6-3, EN 610006-1 y sucesivas modificaciones, si se utiliza para los usos previstos. Es conforme a los requisitos esenciales de la Directiva 73/23 (LVD) y de las normas EN 60335-1 y sucesivas modificaciones, si se utiliza para los usos previstos. Representante legal Augusto Silvio Brunello Lugar y fecha: Conegliano, 01/10/2006 33 I GARANZIA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano a intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e starsporto del prodotto per la riparazione e sostituzione. F GARANTIE Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou anomalies imputables à des défauts eou vis de fabrication. La garantie s'annule automatiquement si le produit a été modifié ou utilisé de maniére impropre. L'entreprise Telcoma srl s'engange, durant la periode de garantie du produit, à reparer et/ou remplacer les piéces defectueuses n'ayant pas subi de modifications. Restent entièrement et exclusivament à la charge du client, le droit d'appel ainsi que les frais d'enleévement, d'emballage et de transport du produit pour sa réparation ou substitution. E GARANTIA La presente garantia es válida en el caso cie averias y/o anomaliás causadas por defectos y/o desperfectos de fabricación. La garantia automáticamente pierde valor en el caso de arreglos improprios o utilizactión equivocada del producto. Durante el periodo de garantía, la empresa Telcoma srl se compromete a reparar y/o cambiar la partes defectuosas que no hayan sido dañadas. Quedan a total y exclusivo cargo del cliente el derecho de llamada, como asi también los gastos de extracción, embalaje y transporte del producto para la raparación o cambio. 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Telcoma T124 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario