Telcoma SRC (Safety Radio Contact) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
I
10
TAB1 (trasmettitore)
Selezione frequenza
FUNZIONE n.Dip
OFF ON
DESCRIZIONE
1° Frequenza
2° Frequenza
3° Frequenza
4° Frequenza
1
2
1
2
1
2
1
2
4
Non utilizzato
Lasciare in OFF
3
Non utilizzato
Lasciare in OFF
TAB2 (ricevitore)
Selezione frequenza
FUNZIONE n.Dip
OFF ON
DESCRIZIONE
1° Frequenza
2° Frequenza
3° Frequenza
4° Frequenza
1
2
1
2
1
2
1
2
3
STOP su uscita COSTA2
Escluso
Inserito
4
Non utilizzato
Lasciare in OFF
E
CARACTERÍSTICAS
S R C ( S a f e t y Ra d i o C o n t a c t) e s u n s i s t e m a d e
transmisión/recepción por radio para aplicar en bandas sensibles
u otros sistemas de seguridad donde no es posible hacer
conexiones mediante cables. Gracias a la función bidireccional y a
la alimentación con pilas, el sistema está constantemente
comunicado y hace que la aplicación sea intrínsecamente segura
y aplicable dondequiera.
En cada receptor se pueden memorizar 8 transmisores como
máximo.
El sistema puede funcionar en 4 frecuencias diferentes para evitar
interferencias en el caso de que haya varios transmisores
instalados en los alrededores.
DATOS TECNICOS DE LOS TRANSMISORES
u.m.
Alimentación (2 pilas alcalinas tipo AAA*)
Consumo en transmisión (max)
Temperatura de funcionamiento
Frecuencia
Estabilidad
Potencia emitada
Vdc
mA
°C
MHz
KHz
mW
3
32
-20+60
868
50
10
* Atención: Pilas
alcalinas. Peligro en
caso de inversión de la
polaridad. La pila debe
sustituirse con una de
i g u a l e s
características. Las
p i l a s d e b e n
el im in ar se d e l a
manera recomendada
por el fabricante.
DATOS TÉCNICOS DEL RECEPTOR
u.m.
Alimentación
Consumo
Temperatura de funcionamiento
Frecuencia
Estabilidad
Potencia emitada
Vdc/Vac
mA
°C
MHz
KHz
mW
12/24
60
-20+60
868
50
10
Transmisores memorizables
8
21
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Fig. 1 caja del transmisor
1 Caja
2 Soportes de fijación
3 Junta
4 Tapa
Fig. 4 - Transmisor
1 Botón Pt1
2 Dip-switch configuraciones
3 Led señalización
4 Regleta entrada Banda sensible
Fig. 7 - Recepción
1 Dip-switch configuraciones
2 Led de señalización
3 Botón memorización Pr1
4 Regleta entradas TEST
5 Regleta alimentación y salidas señal COSTA (“BANDA”)
6 Jumper configuración COSTA (“BANDA 2”)
7 Jumper configuración COSTA (“BANDA 1”)
8 Jumper selección alimentación 12/24 V
INSTALACIÓN DEL TRANSMISOR
1)Fije el transmisor en el punto mas alto de la cancela con la
antena dirigida hacia abajo y cerca de la banda sensible (Fig. 3).
2) Conecte la banda sensible a la regleta del transmisor con cable
de largo máximos 5 metros y sección mínima 1mmq (det. 4 de
la Fig. 4).
La banda debe ser del tipo NA equilibrada con 8,2 KOhm. En
caso de una costa sensible NC es obligatorio utilizar la
resistencia 8,2 KOhm en serie. Mantenga los cables dirigidos
lo mejor posible hacia la regleta (Fig. 2).
E
22
INSTALACIÓN DEL RECEPTOR
1)Quite la tarjeta electrónica de la caja de plástico.
2)Fije la caja de plástico, con la entrada de los cables hacia abajo,
cerca de la central de mando de la cancela, en posición alta de
tierra (fig. 5, 7) y cubra los tornillos con los tapones
correspondientes.
3)Reinstale con cuidado la tarjeta electrónica en la caja de
plástico.
4)Conecte la salida COSTA1 (“BANDA1”) del receptor a la entrada
de seguridad de la central de mando de la cancela. Mantenga
los cables dirigidos lo mejor posible hacia la regleta (Fig. 6).
5)Seleccione con el puente de conexión (det. 7 de la fig.8) la salida
COSTA1 (“BANDA1”) que se adapte mejor a la entrada de
seguridad de la central, es decir tipo N.C. o bien 8,2KOhm.
6)Seleccione la tensión correcta mediante el puente de conexión
(det. 8 de la Fig. 8) y, posteriormente, conecte la alimentación a
los bornes respectivos del receptor (det. 5 de la Fig. 8).
PROGRAMACIÓN
1)Pulse el botón de memorización Pr1 del receptor (det. 3 de la Fig.
8). El led de al lado comenzará a destellar.
2)Transcurridos algunos segundos, pulse el botón Pt1 del
transmisor (det. 1 de la Fig. 4) hasta que el led de al lado
comience a destellar.
Si la operación fuera correcta, el zumbador presente en el receptor
emitirá un sonido.
E
23
3) Inserte las pilas en el transmisor respetando la polaridad y
controle que el LED (det. 3 de la fig.4) se encienda durante un
instante.
2*
1*
NÚMERO
PRESIONES
DESTELLOS
LED RECEPTOR
FUNCIÓN
3
4
2
1
3
4
memorización en COSTA 1 (“BANDA 1”)
memorización en COSTA2 (“BANDA 2”)
ninguna función
cancelación de un transmisor
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN
Es posible programar el transmisor para que active la salida
COSTA2 (“BANDA2”) en el receptor. También es posible cancelar
uno o todos los transmisores del receptor.
En la siguiente tabla se describen estas funciones.
10 sec** luz fija
Cancelación de todos los transmisores (RESET)
* Si el transmisor estuviera en la memoria del receptor, el
zumbador emitirá una nota repetida.
** Mantenga pulsado el botón Pr1 durante al menos 10 segundos
hasta que el Led quede encendido con luz fija durante algunos
segundos.
CONFIGURACIÓN DE LA FRECUENCIA
Si hubiera varios receptores instalados en un radio de 100 m, se
aconseja hacer funcionar los receptores y sus transmisores con
frecuencias diferentes.
Para seleccionar la frecuencia, regule los dip-switches número 1 y
2 (det. 2 de la fig.4 y 1 de la fig.8) siguiendo las tablas TAB1 y TAB2.
E
24
TAB1 (transmisor)
Selección frecuencia
FUNCIÓN n.Dip
OFF ON
DESCRIPCIÓN
1° Frecuencia
2° Frecuencia
3° Frecuencia
4° Frecuencia
1
2
1
2
1
2
1
2
4
No utilizado
Dejar en OFF
3
No utilizado
Dejar en OFF
TAB2 (receptor)
Selección frecuencia
FUNCIÓN n.Dip
OFF ON
DESCRIPCIÓN
1° Frecuencia
2° Frecuencia
3° Frecuencia
4° Frecuencia
1
2
1
2
1
2
1
2
3
STOP en salida COSTA2
Desactivado
Activado
4
No utilizado
Dejar en OFF
E
25
FUNCIÓN DE STOP
Si los transmisores estuvieran memorizados sólo en COSTA1
(“BANDA1”), la salida COSTA 2 (“BANDA 2”) se podrá utilizar con
función de STOP.
Configure el dip 3 en ON (det.1 de la fig.8) y conecte la salida
COSTA 2 (“BANDA 2”) del receptor a la entrada STOP de la central
de mando para cancelas.
Si hubiera alguna irregularidad en el sistema SRC, esta salida (el
contacto debe estar configurado en N.C.) activará el STOP
bloqueando todas las funciones.
PILAS
El transmisor incorpora 2 pilas alcalinas tipo AAA.
La duración de estas pilas es de alrededor de 2 años. Cuando se
acerque el momento de la sustitución, el transmisor enviará una
señal al receptor que hará sonar el zumbar cada 4 segundos aprox.
Si hubiera varios transmisores, accione manualmente las bandas:
el zumbador del receptor emitirá un sonido cuando se accione el
transmisor con las pilas casi descargadas. Sustitúyalas lo antes
posible y no utilice por ningún motivo pilas recargables o de
Zinc-Carbón.
ENSAYO DE LAS SALIDAS
En el receptor hay dos entradas de test (det. 4 de la fig. 8): una para
cada salida.
Activando 24V en TEST1 se activará la salida COSTA1
(“BANDA1”), activando 24V en TEST2 se activará la salida
COSTA2 (“BANDA2”).
Esta función de control se puede utilizar sólo en las centrales de
mando para cancelas predispuestas.
E
26
GARANZIA
La La presente garantía cubre eventuales desperfectos y/o
anomalías debidos a vicios y/o defectos de fabricación.
La garantía vence automáticamente en caso de apertura abusiva o
uso errado del producto. Durante el período de garantía, la
impresa TELCOMA s.r.l. se compromete a reparar y/o sustituir las
partes defectuosas y que no hayan sido abiertas abusivamene.
Quedan a entero y exclusivo cargo del Cliente el derecho de
llamada, como así también los gastos de extracción, embalaje y
transporte para la reparación o sustitución.
La inobservancia de las instrucciones antes citadas pueden
comprometer el buen funcionamiento del aparato.
La empresa TELCOMA s.r.l. declina cualquier responsabilidad
ante eventuales desperfectos, errores de funcionamiento y/o
daños derivados por su inobservancia.
La empresa TELCOMA s.r.l. se reserva la facultad incensurable de
introducir en cualquier momento las variaciones que considere
necesarias con el objetivo de un mejoramiento estético y/o
funcional del producto.
E
27
SMALTIMENTO
Este producto está constituido por varios componentes
que podrían, a su vez, contener sustancias
contaminantes. ¡No los vierta en el medio ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación
del produco con arreglo a las leyes vigentes en ámbito
local.
DICHIARAZIONE CE
El infrascrito Augusto Silvio Brunello, El Representante legal de la empresa:
TELCOMA S.r.l. Via L.Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY
Declara que el producto: SRC, SRCTX, SRCRX
es conforme con la Directiva R&TTE 1999/5/CE.
es conforme con la Directiva EMC 2004/108/CE.
es conforme con la Directiva LVD 2006/95/CE.
es conforme con la Directiva máquinas 2006/42/CE
Lugar y fecha: en Conegliano, a 01/08/2008 El Representante legal
Augusto Silvio Brunello
E
28
TAB1 (transmitter)
Frequency selection
FUNCTION n.Dip
OFF ON
DESCRIPTION
1° Frequency
2° Frequency
3° Frequency
4° Frequency
1
2
1
2
1
2
1
2
4
Not used
Leave OFF
3
Not used
Leave OFF
TAB2 (receiver)
Frequency selection
FUNCTION
Dip no.
OFF ON
DESCRIPTION
1° Frequency
2° Frequency
3° Frequency
4° Frequency
1
2
1
2
1
2
1
2
3
STOP on COSTA2 (EDGE2) output
Inhibited
Enabled
4
Not used
Leave OFF
GB
33
TAB1 (Sender)
Auswahl Frequenz
FUNKTION Nr. Dip
OFF ON
BESCHREIBUNG
1° Frequenz
2° Frequenz
3° Frequenz
4° Frequenz
1
2
1
2
1
2
1
2
4
Nicht benützt
Auf OFF lassen
3
Nicht benützt
Auf OFF lassen
TAB2 (Empfänger)
Auswahl Frequenz
FUNKTION
Nr. Dip
OFF ON
BESCHREIBUNG
1° Frequenz
2° Frequenz
3° Frequenz
4° Frequenz
1
2
1
2
1
2
1
2
3
STOP am Ausgang COSTA2 (LEISTE 2)
Ausgeschlossen
Eingeschaltet
4
Nicht benützt
Auf OFF lassen
D
40
TAB1 (zender)
Selectie frequentie
FUNCTIE nr. Dip
OFF ON
BESCHRIJVING
1° Frequentie
2° Frequentie
3° Frequentie
4° Frequentie
1
2
1
2
1
2
1
2
4
Niet gebruikt
Laat op OFF
3
Niet gebruikt
Laat op OFF
TAB2 (ontvanger)
Selectie frequentie
FUNCTIE nr. Dip
OFF ON
BESCHRIJVING
1° Frequentie
2° Frequentie
3° Frequentie
4° Frequentie
1
2
1
2
1
2
1
2
3
STOP op uitgang COSTA2 (LIJST2)
Uitgeschakeld
Ingeschakeld
4
Niet gebruikt
Laat op OFF
NL
48

Transcripción de documentos

I TAB1 (trasmettitore) FUNZIONE Selezione frequenza n.Dip OFF ON 1 2 1 2 1 2 1 2 DESCRIZIONE 1° Frequenza 2° Frequenza 3° Frequenza 4° Frequenza Non utilizzato 3 Lasciare in OFF Non utilizzato 4 Lasciare in OFF TAB2 (ricevitore) FUNZIONE Selezione frequenza 10 n.Dip 1 2 1 2 1 2 1 2 OFF ON DESCRIZIONE 1° Frequenza 2° Frequenza 3° Frequenza 4° Frequenza STOP su uscita COSTA2 3 Escluso Inserito Non utilizzato 4 Lasciare in OFF E CARACTERÍSTICAS SRC (Safety Radio Contact) es un sistema de transmisión/recepción por radio para aplicar en bandas sensibles u otros sistemas de seguridad donde no es posible hacer conexiones mediante cables. Gracias a la función bidireccional y a la alimentación con pilas, el sistema está constantemente comunicado y hace que la aplicación sea intrínsecamente segura y aplicable dondequiera. En cada receptor se pueden memorizar 8 transmisores como máximo. El sistema puede funcionar en 4 frecuencias diferentes para evitar interferencias en el caso de que haya varios transmisores instalados en los alrededores. DATOS TECNICOS DE LOS TRANSMISORES u.m. Alimentación (2 pilas alcalinas tipo AAA*) Consumo en transmisión (max) Frecuencia Estabilidad Potencia emitada Temperatura de funcionamiento Vdc mA MHz KHz mW °C DATOS TÉCNICOS DEL RECEPTOR u.m. Alimentación Consumo Frecuencia Estabilidad Potencia emitada Temperatura de funcionamiento Transmisores memorizables Vdc/Vac mA MHz KHz mW °C 3 32 868 50 10 -20+60 * Atención: Pilas alcalinas. Peligro en caso de inversión de la polaridad. La pila debe sustituirse con una de i g u a l e s características. Las p i l a s d e b e n eliminarse de la manera recomendada por el fabricante. 12/24 60 868 50 10 -20+60 8 21 E DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Fig. 1 – caja del transmisor 1 Caja 2 Soportes de fijación 3 Junta 4 Tapa Fig. 4 - Transmisor 1 Botón Pt1 2 Dip-switch configuraciones 3 Led señalización 4 Regleta entrada Banda sensible Fig. 7 - Recepción 1 Dip-switch configuraciones 2 Led de señalización 3 Botón memorización Pr1 4 Regleta entradas TEST 5 Regleta alimentación y salidas señal COSTA (“BANDA”) 6 Jumper configuración COSTA (“BANDA 2”) 7 Jumper configuración COSTA (“BANDA 1”) 8 Jumper selección alimentación 12/24 V INSTALACIÓN DEL TRANSMISOR 1) Fije el transmisor en el punto mas alto de la cancela con la antena dirigida hacia abajo y cerca de la banda sensible (Fig. 3). 2) Conecte la banda sensible a la regleta del transmisor con cable de largo máximos 5 metros y sección mínima 1mmq (det. 4 de la Fig. 4). La banda debe ser del tipo NA equilibrada con 8,2 KOhm. En caso de una costa sensible NC es obligatorio utilizar la resistencia 8,2 KOhm en serie. Mantenga los cables dirigidos lo mejor posible hacia la regleta (Fig. 2). 22 E 3) Inserte las pilas en el transmisor respetando la polaridad y controle que el LED (det. 3 de la fig.4) se encienda durante un instante. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR 1) Quite la tarjeta electrónica de la caja de plástico. 2) Fije la caja de plástico, con la entrada de los cables hacia abajo, cerca de la central de mando de la cancela, en posición alta de tierra (fig. 5, 7) y cubra los tornillos con los tapones correspondientes. 3) Reinstale con cuidado la tarjeta electrónica en la caja de plástico. 4) Conecte la salida COSTA1 (“BANDA1”) del receptor a la entrada de seguridad de la central de mando de la cancela. Mantenga los cables dirigidos lo mejor posible hacia la regleta (Fig. 6). 5) Seleccione con el puente de conexión (det. 7 de la fig.8) la salida COSTA1 (“BANDA1”) que se adapte mejor a la entrada de seguridad de la central, es decir tipo N.C. o bien 8,2KOhm. 6) Seleccione la tensión correcta mediante el puente de conexión (det. 8 de la Fig. 8) y, posteriormente, conecte la alimentación a los bornes respectivos del receptor (det. 5 de la Fig. 8). PROGRAMACIÓN 1) Pulse el botón de memorización Pr1 del receptor (det. 3 de la Fig. 8). El led de al lado comenzará a destellar. 2) Transcurridos algunos segundos, pulse el botón Pt1 del transmisor (det. 1 de la Fig. 4) hasta que el led de al lado comience a destellar. Si la operación fuera correcta, el zumbador presente en el receptor emitirá un sonido. 23 E FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN Es posible programar el transmisor para que active la salida COSTA2 (“BANDA2”) en el receptor. También es posible cancelar uno o todos los transmisores del receptor. En la siguiente tabla se describen estas funciones. NÚMERO DESTELLOS PRESIONES LED RECEPTOR FUNCIÓN 1* 1 memorización en COSTA 1 (“BANDA 1”) 2* 2 memorización en COSTA2 (“BANDA 2”) 3 3 ninguna función 4 cancelación de un transmisor 4 10 sec** luz fija Cancelación de todos los transmisores (RESET) * Si el transmisor estuviera en la memoria del receptor, el zumbador emitirá una nota repetida. ** Mantenga pulsado el botón Pr1 durante al menos 10 segundos hasta que el Led quede encendido con luz fija durante algunos segundos. CONFIGURACIÓN DE LA FRECUENCIA Si hubiera varios receptores instalados en un radio de 100 m, se aconseja hacer funcionar los receptores y sus transmisores con frecuencias diferentes. Para seleccionar la frecuencia, regule los dip-switches número 1 y 2 (det. 2 de la fig.4 y 1 de la fig.8) siguiendo las tablas TAB1 y TAB2. 24 E TAB1 (transmisor) FUNCIÓN Selección frecuencia n.Dip OFF ON 1 2 1 2 1 2 1 2 DESCRIPCIÓN 1° Frecuencia 2° Frecuencia 3° Frecuencia 4° Frecuencia No utilizado 3 Dejar en OFF No utilizado 4 Dejar en OFF TAB2 (receptor) FUNCIÓN Selección frecuencia n.Dip 1 2 1 2 1 2 1 2 OFF ON DESCRIPCIÓN 1° Frecuencia 2° Frecuencia 3° Frecuencia 4° Frecuencia STOP en salida COSTA2 3 Desactivado Activado No utilizado 4 Dejar en OFF 25 E FUNCIÓN DE STOP Si los transmisores estuvieran memorizados sólo en COSTA1 (“BANDA1”), la salida COSTA 2 (“BANDA 2”) se podrá utilizar con función de STOP. Configure el dip 3 en ON (det.1 de la fig.8) y conecte la salida COSTA 2 (“BANDA 2”) del receptor a la entrada STOP de la central de mando para cancelas. Si hubiera alguna irregularidad en el sistema SRC, esta salida (el contacto debe estar configurado en N.C.) activará el STOP bloqueando todas las funciones. PILAS El transmisor incorpora 2 pilas alcalinas tipo AAA. La duración de estas pilas es de alrededor de 2 años. Cuando se acerque el momento de la sustitución, el transmisor enviará una señal al receptor que hará sonar el zumbar cada 4 segundos aprox. Si hubiera varios transmisores, accione manualmente las bandas: el zumbador del receptor emitirá un sonido cuando se accione el transmisor con las pilas casi descargadas. Sustitúyalas lo antes posible y no utilice por ningún motivo pilas recargables o de Zinc-Carbón. ENSAYO DE LAS SALIDAS En el receptor hay dos entradas de test (det. 4 de la fig. 8): una para cada salida. Activando 24V en TEST1 se activará la salida COSTA1 (“BANDA1”), activando 24V en TEST2 se activará la salida COSTA2 (“BANDA2”). Esta función de control se puede utilizar sólo en las centrales de mando para cancelas predispuestas. 26 E GARANZIA La La presente garantía cubre eventuales desperfectos y/o anomalías debidos a vicios y/o defectos de fabricación. La garantía vence automáticamente en caso de apertura abusiva o uso errado del producto. Durante el período de garantía, la impresa TELCOMA s.r.l. se compromete a reparar y/o sustituir las partes defectuosas y que no hayan sido abiertas abusivamene. Quedan a entero y exclusivo cargo del Cliente el derecho de llamada, como así también los gastos de extracción, embalaje y transporte para la reparación o sustitución. La inobservancia de las instrucciones antes citadas pueden comprometer el buen funcionamiento del aparato. La empresa TELCOMA s.r.l. declina cualquier responsabilidad ante eventuales desperfectos, errores de funcionamiento y/o daños derivados por su inobservancia. La empresa TELCOMA s.r.l. se reserva la facultad incensurable de introducir en cualquier momento las variaciones que considere necesarias con el objetivo de un mejoramiento estético y/o funcional del producto. 27 E SMALTIMENTO Este producto está constituido por varios componentes que podrían, a su vez, contener sustancias contaminantes. ¡No los vierta en el medio ambiente! Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del produco con arreglo a las leyes vigentes en ámbito local. DICHIARAZIONE CE El infrascrito Augusto Silvio Brunello, El Representante legal de la empresa: TELCOMA S.r.l. Via L.Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY Declara que el producto: SRC, SRCTX, SRCRX es conforme con la Directiva R&TTE 1999/5/CE. es conforme con la Directiva EMC 2004/108/CE. es conforme con la Directiva LVD 2006/95/CE. es conforme con la Directiva máquinas 2006/42/CE Lugar y fecha: en Conegliano, a 01/08/2008 El Representante legal Augusto Silvio Brunello 28 GB TAB1 (transmitter) FUNCTION Frequency selection n.Dip OFF ON 1 2 1 2 1 2 1 2 DESCRIPTION 1° Frequency 2° Frequency 3° Frequency 4° Frequency Not used 3 Leave OFF Not used 4 Leave OFF TAB2 (receiver) FUNCTION Frequency selection Dip no. OFF ON 1 2 1 2 1 2 1 2 DESCRIPTION 1° Frequency 2° Frequency 3° Frequency 4° Frequency STOP on COSTA2 (EDGE2) output 3 Inhibited Enabled Not used 4 Leave OFF 33 D TAB1 (Sender) FUNKTION Auswahl Frequenz Nr. Dip OFF ON 1 2 1 2 1 2 1 2 BESCHREIBUNG 1° Frequenz 2° Frequenz 3° Frequenz 4° Frequenz Nicht benützt 3 Auf OFF lassen Nicht benützt 4 Auf OFF lassen TAB2 (Empfänger) FUNKTION Auswahl Frequenz 40 Nr. Dip OFF ON 1 2 1 2 1 2 1 2 BESCHREIBUNG 1° Frequenz 2° Frequenz 3° Frequenz 4° Frequenz STOP am Ausgang COSTA2 (LEISTE 2) 3 Ausgeschlossen Eingeschaltet Nicht benützt 4 Auf OFF lassen NL TAB1 (zender) FUNCTIE Selectie frequentie nr. Dip OFF ON 1 2 1 2 1 2 1 2 BESCHRIJVING 1° Frequentie 2° Frequentie 3° Frequentie 4° Frequentie Niet gebruikt 3 Laat op OFF Niet gebruikt 4 Laat op OFF TAB2 (ontvanger) FUNCTIE Selectie frequentie 48 nr. Dip OFF ON 1 2 1 2 1 2 1 2 BESCHRIJVING 1° Frequentie 2° Frequentie 3° Frequentie 4° Frequentie STOP op uitgang COSTA2 (LIJST2) 3 Uitgeschakeld Ingeschakeld Niet gebruikt 4 Laat op OFF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Telcoma SRC (Safety Radio Contact) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario