Chamberlain LiftMaster CB124EV El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta
Tipo
El manual del propietario
1/16 es
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACIÓN
ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES
Este símbolo de advertencia sobre seguridad indica „Precaución”. En caso de no cumplirse supondrá un riesgo
de lesión personal o daño a la propiedad. Lea estas advertencias detenidamente.
El mecanismo de apertura de la puerta se ha diseñado y probado con el n de proporcionar un servicio
adecuadamente seguro siempre y cuando sea instalado y operado ateniéndose estrictamente a las siguientes
normas de seguridad. La incorrecta instalación o no atenerse a las siguientes instrucciones puede causar gra-
ves lesiones personales o daños a la propiedad.
Cuando utilice herramientas y piezas pequeñas
para la instalación o al efectuar una reparación
en la puerta, proceda con precaución y no lleve
anillos, relojes o ropa holgada.
La instalación y el cableado deberán efectuarse
respetando las regulaciones locales para
instalaciones eléctricas y de construcción. El
cable de alimentación sólo puede ser conectado
a una toma con la correcta puesta a tierra.
Cualquier posibilidad de quedarse aprisionado
por la hoja en movimiento entre la hoja y la
pared se deberá proteger mediante cantos
protectores o sensores infrarrojos
Retire los bloqueos montados en la puerta para
prevenir que ésta resulte deteriorada.
Después de la instalación, se deberá realizar
una prueba nal comprobando el
funcionamiento del sistema y que los
dispositivos de seguridad funcionen
perfectamente.
El mecanismo de apertura no se puede utilizar
con una puerta que incorpore una portezuela a
menos que el mecanismo de apertura no se
pueda operar con la portezuela abierta.
Durante el funcionamiento de la puerta, ésta no
puede obstaculizar los pasos peatonales
públicos ante ninguna circunstancia
Para evitar daños en puertas especialmente
ligeras se deberá incorporar el correspondiente
refuerzo. Para hacerlo, diríjase al fabricante de
la puerta.
Accione el automatismo para puertas de garaje
sólo si puede visualizar la puerta por completo
en el campo de visión, si aquí no se hallan
objetos que la obstaculicen y el automatismo se
ha ajustado correctamente. No permita que los
niños jueguen cerca de la puerta de garaje
mientras se acciona el automatismo.
La humedad y el agua deterioran los controles.
Asegúrese en cualquier circunstancia de que no
haya agua, humedad, ni saturación de agua en
el suelo. Todas la aberturas y isladores deben
estar selladas a prueba de agua.
Es de suma importancia asegurarse de que la
puerta siempre se deslice suavemente. Las
puertas que se encajen o se atasquen deberán
repararse inmediatamente. Recurra a los
servicios de un técnico debidamente cuali cado
para reparar la puerta, nunca intente repararla
por su cuenta.
Mantenga los accesorios adicionales fuera del
alcance de los niños. No permita que los niños
jueguen con pulsadores o controles remotos.
Una puerta puede generar graves lesiones
cuando se está cerrando.
Desconecte el sistema del suministro eléctrico
antes de realizar cualquier tipo de reparación o
retirar las cubiertas. Se deberá aportar un
dispositivo de desconexión en la instalación
concableado permanente para garantizar la
desconexión de todos los polos, mediante un
interruptor (un entrehierro de contacto de 3 mm
como mínimo) o por un fusible separado.
Asegúrese de que quien instale, efectúe el
mantenimiento u opere el mecanismo de apertu-
ra de la puerta, respete las presentes instruccio-
nes. Consérvelas en un lugar seguro para poder
consultarlas rápidamente.
Cuando se hayan instalado los brazos del
mecanismo de apertura, la protección completa
contra un posible aplastamiento o aprisiona-
miento deberá funcionar inmediatamente.
Esta instalación no puede ser manejada por
personas (niños incluidos) que tengan alguna
minusvalía física o psíquica, o que no tenga
experiencia con relación a la manipulación de la
instalación si no están vigiladas o no están
instruidas por una persona responsable de su
seguridad respecto a la manipulación de la
instalación.
Los niños deberían ser vigilados para garantizar
que no juegan con la instalación.
¡Conserve estas instrucciones!
DATOS TÉCNICOS DEL CONTROL DEL MOTOR
Tensión: 230V~+/- 10% 50-60 Hz
Transformador: 230/24V CA, 150VA
Salida motor: 24V CC
Consumo máx.: máx. 400W (en funcionamiento)
Consumo en espera: máx. 4W (sin accesorios)
Alimentación accesorios: 24V CC / 600mA máx.
Temperatura de trabajo: -25ºC ÷ +55ºC
Funcionamiento: estándar, automático
Dimensiones: 250x75mm (sin caja)
Abmessungen Box: ca. 300x220x120mm
Grado de protección: IP45
Fusible: 2 x 2A (rápido)
Emisor manual: máx. 170 x Rolling Code
Frecuencias posibles: 433MHz, 868MHz
ESTRUCTURA TÍPICA DE UNA INSTALACIÓN :
1. Motor
2. Mando
3. Fotocelula (activa en cerrado), altura máx. 200 mm
Primera fotocelula .
4. fotocelula (activa en abierta/cerrado), altura máx. 200 mm
Segunda fotocelula (opcional).
5. Luz intermitente (opcional)
Importante observación óptica sobre el movimiento de la
puerta.
6. Interruptor de llave o cerrojo de codi cación (opcional)
Se coloca en el lado exterior. Mediante la llave o la introduc-
ción de un número se abre la puerta.
7. Regleta de contacto (opcional)
Asegura la puerta en caso de tocarse. Las regletas de cont-
acto se pueden colocar en la puerta o en las columnas. Si es
necesario, las regletas de contacto se deben colocar hasta
una altura de 2,5 m.
2/16 es
MONTAJE DE LA CAJA DE MANDO
En la caja de mando se encuentran varias piezas:
- Montaje externo caja 1 unidad
- Tapa para la caja 1 unidad
- Mando 1 unidad
- Transformador 1 unidad
- Placa de base (premontado) 1 unidad
- Paso de cable grande 1 unidad
- Paso de cable pequeño 3 unidades
- clip de jación 6 unidades
- Tornillos 3,5 x 9,5 mm 4 unidades
- arandela grande 1 unidad
- tornillo largo 1 unidad
- argolla para jar cables 1 unidad
- tuerca M8 1 unidad
- arandela M8 1 unidad
- tornillos roscados grandes 5unidades
PREPARATIVOS DE LA CAJA DE MANDO
Abrir los 4 agujeros en el fondo de la carcasa
mediante desatornillador o una herramienta similar.
Fijar el paso grande de cable a la izquierda, los
restantes tal como muestra.
La humedad y el agua destruyen el mando. Todas
las aberturas y pasos de cables tienen que estar
cerradas necesariamente de modo impermeable al
agua. La caja de mando con el mando del motor se
debe montar con los pasos de cables hacia abajo.
4
+
MODO DE PROCEDER RECOMENDADO
Atornillar la parte inferior de la carcasa en la pared. Antes, medir las distancias necesarias y establecer los taladros adecuados (material de
jación no incluido). La placa de base ya es premontado (A).
Pulse los clips de jación en los agujeros previstos (B).
Pulse el control sobre los clips de jación (C).
Atornillar el transformador con el tornillo grande y la arandela grande en la placa de montaje. (D)
Pase los 4 tornillos grandes de cierre de la caja por la tapadera de la misma. Atornille 2 de los tornillos de cierre (a la izquierda o derecha)
aprox. 2 cm en la caja. A continuación, se puede abatir la tapadera hacia un lado (E). Cierre la caja a modo de prueba apretando por completo
los tornillos. Si la tapadera no cierra correctamente, es que la caja se apoya de modo no uniforme en la pared alabeándose. Esto se debe
corregir. Es muy importante que la caja cierre luego de modo impermeable al agua.
3/16 es
6x
B
C
D
A
E
CABLEADO DEL MANDO / VISIÓN DE CONJUNTO:
a. Comience con el cable de alimentación de 230 voltios en el lado
izquierdo de la caja aún sin tensión.
b. Colocar la argolla de cable en el conductor de puesta a tierra.
Una el conductor de toma a tierra del cable de alimentación con
la placa de base. Conecte todos los demás cables al mando.
CABLES Y CABLEADO
Se recomienda usar cables blindados desde el motor al control.
La in uencia magnética e inductiva en el cable puede provocar zumbidos y perturbar el funcionamiento de la puerta.
Evite de forma general:
- colocar el control demasiado alejado de la puerta.
- Tender juntas líneas de 230voltios y de baja tensión. No permitido conforme a las normas de instalación eléctrica.
No tender los cables para fotocelulas, interruptores, lámpara intermitente y cierre eléctrico junto con el cable del motor.
- No tender el cable de telecomunicación o los cables para la iluminación del garaje tampoco con el cable del motor.
- Los cables de cobre rígidos son difíciles de cablear, especialmente para diámetros mayores de cable. Utilice cables exibles.
- Utilice cables que sean adecuados para el exterior y el tendido en el suelo o tubos vacíos adecuados o consulte a su técnico electricista.
Recomendamos los siguientes accesorios:
- Kit LA400-JB40E Kit para la prolongación de cables para una instalación. Formado por cable de 12 m, 6 polos con los mismos colores que
accionamiento, caja de distribución IP65, racores atornillados para cables y material de jación.
- 041ASWG-0482-50 50 m Anillo, cable de conexión de 50 m, 6 polos para el exterior. Tendido posible su tubo vacío. Con los mismos colores que
en el accionamiento.
Tamaños de cables:
Las dimensiones en la tabla son tamaños mínimos. Pueden utilizarse diámetros mayores en todo momento
- Tensión de alimentación de 230 voltios para el control: mín. 0,75mm² 3 polos
- Alimentación de 230 V para transformador instalada de forma separada (p. ej., en el garaje) y tensión baja a la puerta. Véase la tabla.
- Cableado del motor: 2 cables mín. 1,0mm², 4 cables mín. 0,75mm² (o cables blindados)
- Cierre eléctrico: Véase la tabla
- Interruptor, fotocelulas, lámpara intermitente: Véase la tabla, etc., mín.0,5mm²
4/16 es
Modelo de acciona-
miento
LYN, SCS, ART
Cableado del motor
SUB (accionamiento
subterráneo)
Cableado del motor
Transformador instalado
de forma separada (en
el garaje) y alimenta-
ción de baja tensión del
control
Cierre eléctrico (12 V)
Cableado
Antena externa (retire la
antena original del
control)
Interruptor, lámpara
intermitente, etc.
Fotocelula
Distancia
0m - 6m
2 x 1,0mm²
4 x 0,75mm²
2 x 1,0mm²
3 x 0,75mm²
0,75mm²
0,75mm²
Cable coaxial
50 Ohm
0,5mm²
0,5mm²
Distancia
6m - 10m
2 x 1,0mm²
4 x 0,75mm²
2 x 1,0mm²
3 x 0,75mm²
0,75mm²
0,75mm²
Cable coaxial
50 Ohm
0,5mm²
0,5mm²
Distancia
6m - 10m
2 x 1,0mm²
4 x 0,75mm²
2 x 1,0mm²
3 x 0,75mm²
0,75mm²
0,75mm²
Cable coaxial
50 Ohm
0,5mm²
0,5mm²
Distancia
12m – xx
Max. 15m Utilizar cables
blindados para los 4 cables más
pequeños del motor
Utilizar cables blindados para
los 3 cables más pequeños del
motor
Max. 30m; Min. 1,5mm²
Peso de la puerta máximo 50%
de la potencia máxima del motor
Max. 30m; Min. 1,5mm²
Cable coaxial
50 Ohm
(max. 25m)
Min. 0,75mm²
Max. 30m
Min. 0,75mm²
FUNCIONES DE LOS PULSADORES P1, P2, P3 & RESET
P1+P2+P3
P1
P1 + P2
P2 + P3
P1 + P3
P2
P3
DIP „RADIO“ + P1
DIP „RADIO“ + P2
RESET
Funcionamiento simple. Las alas pueden moverse de forma individual. Activar la función: Pulsar simultáneamente P1+P2+P3.
El LED LEARN parpadea mientras está activada la función. La tecla P1 mueve el motor 1. La tecla P2 mueve el motor 2.
Desactivar la función: Esperar 20 seg. o desembornar el control. Si las alas se cierran primero, intercambie los cables rojo y azul.
Programa automáticamente las posiciones nales del recorrido.
Programa automáticamente las posiciones nales del recorrido (así como posiciones adicionales, p. ej., Soft-Start y Soft-Stop).
Retardo del cierre eléctrico
Ajuste del retardo de ala
Cerrar automáticamente. Para la con rmación se necesita la tecla P2
Restauración de software con los ajustes de fábrica. Pulsar la tecla durante 10 seg. La restauración no afecta a la memoria de
radio (véase radio)
Programación del emisor manual canal 1 Señal para ambos accionamientos (alas)
Programación del emisor manual canal 2 Señal para un accionamiento (motor 1).
Programar interfaz Internet o supervisión de puerta: Nota: la tecla RESET no provoca una restauración al ajuste de fábrica
para este control. Sirve únicamente para programar la interfaz de Internet o la supervisión de puerta. Véase la descripción
de la tecla P3 para una restauración al ajuste de fábrica.
Tecla Función
6/16 es
DESCRIPCIÓN DE BORNES
DESCRIPCIÓN FUNCIONES
L conexión L 230 voltios línea de alimentación
N conexión N 230 voltios línea de alimentación
30VDC Conexión de una batería externa
Motor MASTER Motor 1 (Master, se abre primero)
Motor SECOND Motor 2 (Second, se abre segundo)
Para la comprobación de la polaridad correcta, véase la sección
„Ajuste básico“ y „Función de los pulsadores P1,P2,P3 & RESET“
24V /150mA luz intermitente (accesorio)
MASTER Motor1
BRN cable marrón
GRN cable verde
WHT cable blanco
YEL cable amarillo
SECOND Motor2
BRN cable marrón
GRN cable verde
WHT cable blanco
YEL cable amarillo
Light Contact Supervisión de puerta / iluminación del jardín
PED Conexión para parada de emergencia o
COM Negativo
STOP Interruptor de emergengencia / de stop
“Símbolo de llave” interruptor de llave
COM Negativo
PHOTO 3 fotocelula 3 (abrir)
PHOTO 2 fotocelula 2 (abrir & cerrar)
PHOTO 1 fotocelula 1 (cerrar)
COM Negativo
EDGE Regleta de contactos con 8,2kOhm
8,2KOhm
„Símbolo“ cerradura E Entrada cerradura eléctrica “Entrada
de mando”
INPUT 24VAC 24 voltios tensión de entrada del transformador.
Se puede conectar con la polaridad que se desee.
Transformer 230VAC 230 voltios cable alimentación al transformador.
Se puede conectar con la polaridad que
se desee.
250V/2A Fusible 250V/2A (2x rápido)
DESCRIPCIÓN DE LOS LEDS (DIODOS LUMINOSOS)
Descripción Color Función
STOP Verde Parada de emergencia / Stop
ON: Parada de emergencia /Stop activa
OFF: OK (Puente de cable cuando no hay
conectado ningún interruptor)
EDGE Verde Regleta de contactos 8,2KOhm
ON: están activados
OFF: OK (puentear con 8,2Kohm de
resistencia cuando no hay conectada
una regleta de contacto)
“Símbolo de llave” Rojo interruptor de llave
CONECTADO: Interruptor accionado
DESCONECTADO: Interruptor no
accionado
PED Rojo Interruptor de llave 1 ala
ON: Interruptor accionado
OFF: Interruptor no accionado
PHO1 Rojo fotocelula 1 (cerrar)
CONECTADO: OK (activa)
DESCONECTADO: no fotocelula
PHO2 Rojo fotocelula 2 (abrir & cerrar)
CONECTADO: OK (activa)
DESCONECTADA: no fotocelula
PHO3 Rojo fotocelula 3 (abrir)
CONECTADO: OK (activa)
DESCONECTADO: no fotocelula
LEARN Amarillo estado del programa de aprendizaje
CONECTADO: Programa de aprendizaje
activo
DESCONECTADO: Ningún programa
de aprendizaje
DGN Rojo programa de diagnóstico (ver “cuestiones
que se plantean con frecuencia“)
CH1 Rojo Programación del emisor manual para
funcionamiento de 2 alas
ON: El nuevo emisor de mano puede
programarse
OFF: Función desactivada
CH2 Rojo Programación del emisor manual para
funcionamiento de 1 alas (véase CH1)
7/16 es
ACCESORIO (ve tambien Esquema de conexiones)
RADIOCONTROLES (OPCIONAL) MODELO: TX2EV, TX4EV, TX4UNI (Telemandos), 747EV (Sistema de acceso
sin llave) , 128EV (Pulsador mural radio con 2 funciones)
LÁMPARA INTERMITENTE (OPCIONAL) MODELO: FLA24-2, FLA1-LED
Se puede conectar una lámpara intermitente al mando (Bornes: 24 VDC / 150 mA). Advierte a personas frente a la puerta en movimiento.
La lámpara intermitente se debe colocar lo más elevada y visible posible. El mando emite una señal constante que es transformada por la lámpara
en un encendido intermitente.
INTERRUPTOR DE LLAVE (OPCIONAL) MODELO: 100010, 100027, 100034, 100041
El mando / el accionamiento se puede activar mediante el interruptor de llave. (Bornes: símbolo de llave y COM)
Véase también bajo descripción Interruptores DIP „OPEN/PED“.
INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA / DE STOP (OPCIONAL) MODELO: 600084
Puede conectarse en esta salida un interruptor de parada de emergencia (Bornes: STOP / 8.2 kOhm), que detiene la puerta en todos los
sentidos. Véase también bajo descripción Interruptores DIP „STOP/8,2kOhm“.
REGLETA DE CONTACTO (OPCIONAL) MODELO: 600046, 600053, 600077, 600060
(El interruptor DIP „LOOP/EDGE“ debe estar apagado )
En el mando se puede conectar una regleta de contacto (Bornes: STOP / 8.2 kOhm) que funciona según el principio de 8,2 Kohmios, es decir,
al nal de la regleta de contacto se encuentra jada una resistencia de control de 8,2 Kohmios. Esta garantiza la supervisión continua del
circuito de corriente. El mando se suministra con una resistencia incorporada de 8,2 Kohmios. Varias regletas de contacto se conectan en serie.
Véase también bajo descripción Interruptores DIP „STOP/8,2kOhm“.
BARRERAS DE LUZ (OPCIONAL) MODELO 771E, 772E:
Se recomienda el uso de una barrera de luz. Utilice el modelo 771E o 772E, que también es parte del Safety Accessory Kit APLUS-EV.
SAFETY ACCESSORY KIT (OPCIONAL): APLUS-EV
El control ya está equipado con una antena estándar. Para alcances mayores puede conectarse una antena externa de los accesorios APLUS-EV
(contiene barrera de luz 771E, lámpara de destellos FLA1-LED y antena externa SWG-ANT-EV) como se muestra en la vista de conjunto de
conexiones.
myQ (OPCIONAL):
(solo con interfaz Internet 828EV):
Permite manejar la puerta a través de Internet o smartphone.
SUPERVISIÓN DE PUERTA (OPCIONAL):
(solo con supervisión de puerta 829EV):
Permite un control óptico y acústico de la posición de la puerta. La puerta también puede cerrarse con este aparato.
BATERÍA (OPCIONAL)
Las conexiones sirven para cargar una batería externa.
En caso de un fallo de corriente, la batería suministra energía al accionamiento. Una batería completamente cargada puede suministrar
energía durante más de 24h. Las baterías están sujetas al proceso de envejecimiento y pierden capacidad. En función del uso, sustituya la
batería cada 2-3 años.
CERRADURA ELÉCTRICA (OPCIONAL)
El mando ofrece la posibilidad de utilizar una cerradura eléctrica de 12 V. (las instrucciones se adjuntan a la cerradura eléctrica).
Para esto, hay que conectar en el mando principal un mando auxiliar para la cerradura eléctrica. Si el cierre eléctrico no se abre debido a una
presión excesiva de la puerta, puede programarse una función especial: Pulse P2 y P3 simultáneamente durante unos 5 segundos y cuente los
chasquidos que se oyen.
1 chasquido = aprox. 4 segundos corrientes al cierre eléctrico (ajuste de fábrica)
2 chasquidos = la puerta se cierra durante un segundo y se abre a continuación. Además, una vez alcanzada la posición de puerta cerrada, el
accionamiento ejerce presión brevemente para contribuir al enclavamiento de la cerradura eléctrica. Nota: en este sentido, la puerta debe estar
equipada con topes de suelo.
SUPERVISIÓN DE PUERTA O ILUMINACIÓN (OPCIONAL)
Las conexiones tienen dos funciones en función de si está enchufado o no el puente de enchufe Light / Spy. Véase también „Puentes de
enchufe“ en estas instrucciones. La salida no tiene un suministro de corriente propio y sólo se puede cargar hasta 24 V.
Supervisión de puerta / estado de la puerta (Spy)
Un LED, una lámpara (24V / 3W máx.) o un relé pueden conectarse a los bornes para mostrar el estado de la puerta.
LED apagado = puerta cerrada
LED intermitente lento = la puerta se abre
LED encendido = puerta abierta
LED intermitente rápido = la puerta se cierra
Iluminación de patio / iluminación durante 120 segundos
Una lámpara (24V / 3W máx.) o un relé pueden conectarse en los bornes.
Si el control recibe una señal de abertura o cierre, la lámpara se ilumina durante 120 segundos y luego se apaga automáticamente.
ATENCIÓN: La salida solo puede cargarse hasta 24V como máximo o deberá intercalarse un relé.
8/16 es
FOTOCELULAS (OPCIONAL) : 771E, 772E
Las fotocelulas sirven para el aseguramiento de la puerta y se tienen que emplear.
El lugar de montaje depende del tipo de construcción de la puerta. Según la norma
EN12453, se tiene que instalar fuera un par de fotocelulas a una altura de 200 mm
activas en „cerrar“. Las fotocelulas constan de un emisor y un receptor y tienen que
encontrarse una pieza enfrente de la otra. La fotocelula se debe jar a la pared
mediante tornillos y tacos pequeños. Si se quiere que sea posible la función „cierre
automático“, se tiene que instalar la fotocelula Chamberlain – Failsafe. El sistema
Chamberlain –Failsafe (sistema de 2 cables) posee en ambos lados un pequeño LED
(luz) que se puede ver desde fuera, para mostrar el estado de la fotocelula.
Programación de la fotocelula:
- Conectar fotocelula
- Realizar la programación de recorrido del ala de la puerta.
Eliminación de una fotocelula del control:
Una fotocelula conectada no puede quitarse sin que el control bloquee la función
en la correspondiente conexión. Para eliminar la fotocelula del programa del control.
- Quitar la fotocelula
- Desactivar brevemente la corriente
- Realizar la programación de recorrido del ala de la puerta.
Diagnóstico en la fotocelula Chamberlain-Failsafe
LED constante = OK
LED parpadea = la fotocelula bloquea el mando
LED apagado = no hay corriente, conexión errónea o polarización cambiada
Diagnóstico en el mando
LED apagado = OK, ninguna fotocelula conectada
LED encendido parpadea = el mando bloquea
Conexión 1 & COM
Activa cuando la puerta se cierra (invierte la puerta)
Conexión 2 & COM
Activa cuando la puerta se cierra y se abre
Conexión 3 & COM
Activa cuando la puerta se abre
(la puerta permanece parada hasta que se quita el obstáculo del
haz de infrarrojos, posteriormente sigue moviéndose)
MÓDULO DE RADIO
PROGRAMAR / BORRAR DE TELEMANDOS
El receptor tiene dos canales CH1 y CH2. El uso de los dos canales
permite de abrir un solo batiente o de los dos. Por ejemplo si CH2 =
P2 recibe la señal del telemando se abre solamente 1 batiente.
Cuando se usa un otro boton del telemando con CH1 se abran
los dos batientes.
PROGRAMACIÓN
1: Encender el interrupor DIP „RADIO“.
2: Pulsar brevemente el botón P1 (para CH1) o P2 (para CH2) y el LED
correspondiente se enciende.
3: Mantenga pulsado ahora el botón deseado en su mando a distancia
hasta que el LED se apague después de un breve parpadeo. ¡Listo!
Repita estos pasos para todos los mandos a distancia (pueden progra-
marse 85 mandos para canal máximo).
Importante: después de la programación de su(s) mando(s) a distancia, apa-
gar el interruptor DIP „RADIO“. Nota: asegúrese de no programar el mismo
botón de su mando a distancia en CH1 y CH2; de lo contrario, el sistema no
funciona correctamente.
BORRAR
- Encender el interrupor DIP „RADIO“.
- Mantener pulsado el botón P1 hasta que el LED eliminado se apague
después de unos 10 segundos. ¡Listo!
Para la con rmación, los dos LED CH1 y CH2 parpadean 8 veces.
- Apagar el interruptor DIP „RADIO“.
RADIO MODUL
E
ON ON
RADIO MODUL
E
ON ON
RA
ON ON
RA
ON ON
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
9/16 es
PROGRAMACIÓN DE LA INTERFAZ INTERNET myQ
Con la tecla RESET en el control
1. Conectar la interfaz Internet Liftmaster y su enrutador con el cable de red.
2. Alimentar con corriente la interfaz Internet Liftmaster.
3. Crear una cuenta online con la aplicación para smartphone más reciente
Liftmaster myQ o en www.liftmaster.eu.
4. Registrar la interfaz Internet Liftmaster.
5. Hacer clic en „Añadir nuevo aparato“ y seguir los pasos de la aplicación o del
sitio web.
6. Nota: Si pulsa la tecla REST oirá un pitido y los LED CH1 y CH2 se encen-
derán y, una vez realizado el ajuste, parpadearán tres veces y se apagarán.
7. La aplicación le muestra si la programación se realizó correctamente y le
pedirá que asigne un nombre para la puerta.
PROGRAMACIÓN DE LA SUPERVISIÓN DE PUERTA
Con la tecla RESET en el control
1. Alimentar de corriente la supervisión de puerta y colocarla en la casa de
modo que esté bien visible. Si el lugar de instalación está demasiado alejado
de la puerta, la conexión puede estar perturbada o interrumpida. Coloque el
aparato en un lugar más apropiado.
2. Pulsar brevemente y soltar la tecla „LEARN“ en la parte trasera de la super-
visión de puerta. Los LED rojo y verde parpadean de forma alternante. En
un intervalo de 60 segundos, pulsar y soltar la tecla RESET en el control.
Para con rmar la programación se encienden los LED rojo y verde.
BORRAR SUPERVISIÓN DE PUERTA
Pulsar durante 10 segundos como mínimo la tecla „LEARN“ en la parte trasera
de la supervisión de puerta.
Un breve pitido con rma el correcto borrado.
R
ADIO MODULE
R
ADIO MODULE
DETECTORES DE BUCLE
(El interruptor DIP LOOP/EDGE debe estar encendido)
Los detectores de bucle reaccionan al metal y se utilizan
principalmente para la detección de coches y camiones,
pero no de motos y peatones.
Bucle de salida A
El bucle de salida se encuentra detrás de la puerta y abre
la puerta cuando está cerrada, la mantiene abierta o la
abre nuevamente. Los interruptores de enchufe OPEN /STEP
y LOOP/EDGE deben estar encendidos.
Las fotocelulas deben estar conectadas y la función
„Cerrar automáticamente“ debe estar activada.
Detector de bucle de seguridad y
detector de bucle en la zona de giro de la puerta B,C
Los detectores de bucle sirven para la detección de vehículos
(coches, camiones, pero no se permiten como medida de
protección exclusiva, ya que no detectan personas.
La unidad de evaluación de los detectores de bucle se conecta
como emisor de señales NO en los terminales de la regleta de
contactos de 8,2kOhm. Si desea utilizar también regletas de contactos:
Compruebe antes de la instalación cuál es el modo de
funcionamiento adecuado para éstas.
Detector de bucle de seguridad
=>El interruptor DIP OPEN /STEP debe estar encendido.
Detector de bucle en la zona de giro de la puerta
=> El interruptor DIP OPEN/STEP debe estar apagado
En nuestro departamento de servicio pueden consultarse otras
opciones para detectores de bucle.
10/16 es
G
RN WHT YEL
M
ASTER
BRN GRN WHT YEL
SECOND
COM
PHOTO
3 2 1
C
LIGHT
CONTACT
PED
COM
STOP
NO
Model
203292
Model
203292
RN WHT YEL
M
ASTER
BRN GRN WHT YEL
SECOND
COM
PHOTO
3 2 1
COM EDGE
8.2KΩ
LIGHT
CONTACT
PED
COM
STOP
NO
COM
NC
A
B
C
A
B C
RADIO
ON ON
RADIO
MOD
ON
RADIO
MOD
ON
INTERRUPTORES DIP
1 / 2 MOTOR
Selecciona si hay conectados 1 ó 2 motores en el control
APAGADO: 2 motores conectados
ENCENDIDO: 1 motor conectado
OPEN/STEP
Modi ca la programación y la reacción del control a las señales.
Para el uso con detectores de bucle, consulte primero „Detectores de
bucle“.
Modo de pasos: La primera señal abre la puerta, la siguiente la
detiene, la siguiente la cierra, la siguiente la detiene, la siguiente la
abre, etc…
Modo Abrir: La puerta no reacciona a señales de control mientras se
abre y ha alcanzado la posición ABIERTA.
APAGADO: Modo de pasos
ENCENDIDO: Modo Abrir
LIGHT/SPY
Sólo encender cuando se necesita la función, de lo contrario dejar apagado
APAGADO: LIGHT
ENCENDIDO: SPY
OBSTACLE
Equipada de fábrica con ligaduras de alambre jas. El corte aumenta
la fuerza de trabajo en el control. ATENCIÓN: Si se corta la ligadura de
alambre, el sistema de puerta deberá protegerse con dispositivos de
seguridad adicionales (barra de contacto, etc.).
LOOP/EDGE
Seleccione la función deseada
APAGADO: Regleta de contactos
ENCENDIDO: Detector de bucle
SPEED
Seleccione para el tipo de motor que desea utilizar.
APAGADO: ART
ENCENDIDO: LYN, SCS, ART, SUB
RADIO
El interruptore DIP „RADIO“ es necesario para la programación del
emisor manual. Consulte en el proceso de programación la
correspondiente sección en este manual.
APAGADO: no se puede realizar una programación
ENCENDIDO: Programación posible
IMPORTANTE: Agagar siempre el interruptore DIP „RADIO“
cuando no se utilice.
RETARDO DE ALA
El retardo de ala es necesario para abrir y cerrar de forma correcta y
segura las alas- Un retardo de ala prolongado puede ser necesario
para diferentes condiciones de instalación o distintas longitudes de ala.
Pulse y mantenga pulsados P3 y P1 a la vez durante unos 5 segundos
y cuente el número de chasquidos audibles. El chasquido es causado
por un relé (relé fotoeléctrico).
1 clic = retardo corto, aprox. 4÷8 segundos (ajuste de fábrica)
2 clics = retardo medio, aprox. 8÷12 segundos
3 clics = retardo largo, aprox. 12÷16 segundos
4 clics = retardo completo, en primer lugar se cierra la hoja 1
si la hoja 2 está completamente cerrada
El retardo en la abertura es siempre de unos 3÷5 segundos
5 clics = ningún retardo, ambas hojas se abren y cierran al mismo tiempo
NOTA: La programación (modi cación) del recorrido reestablece el
retardo de ala al ajuste de fábrica.
11/16 es
RADIO MODULE
RADIO MODULE
ON ON
12/16 es
PRIMERA PUESTA EN SERVICIO / AJUSTE BÁSICO
Proceda exactamente punto por punto. En caso de duda, comience de nuevo desde el principio. Tómese tiempo su ciente para
estos ajustes.
1. ¿Se ha conectado todo lo necesario para la puesta en servicio? Motores, fotocelulas, regleta de contacto de seguridad, interruptor de parada.
2. Cerciórese de que nadie se encuentre o pueda acceder a la zona de la puerta.
3. Cierre la puerta y cuelgue los motores Asegure los motores con los pernos de chaveta partida y gire la palanca de desbloqueo en
dirección a la columna de la puerta. Los accionamientos están bloqueados.
ART:
- para una correcta programación del recorrido deben jarse puntos de
referencia. Para ello deben ajustarse correctamente las levas debajo
de la cubierta del ART. La leva superior debe activar primero el
microinterruptor, luego la inferior. Los microinterruptores no deben
activarse simultáneamente o cuando la puerta ha alcanzado los
puntos nales. Separe las levas girándolas con ayuda de unas
tenazas o un gran destornillador plano.
- desbloquee la puerta para estos ajustes
- Control o corrección de la posición correcta de las levas de avance
como se indica en las instrucciones para puerta ABIERTA y puerta
CERRADA.
- Ajuste de los interruptores DIP para la utilización del ART: Apagarar el
interruptore „SPEED“. El ART no funcionará cuando está
encendido „SPEED“.
SUB (accionamiento subterráneo):
Ajuste de los interruptores DIP: Posición del interruptore „SPEED“ encendido para un movimiento de puerta más rápido o apagado
cuando la puerta es muy pesada o se requiere un funcionamiento muy seguro. Puede modi carse en cualquier momento después
de la nalización de la instalación.
Accionamientos LYN / SCS:
Ajuste de los interruptores DIP: Posición del interruptore „SPEED“ encendido1 para un movimiento de puerta más rápido o apagado
cuando la puerta es muy pesada o se requiere un funcionamiento muy seguro. Puede modi carse en cualquier momento después
de la nalización de la instalación.
Conecte ahora el mando a la red de corriente.
AJUSTE BÁSICO:
1. Pulse las teclas P1, P2 y P3 al mismo tiempo durante 2-3 segundos hasta que el LED amarillo parpadee.
2. Observe la puerta. Pulse y mantenga apretada la tecla P1 durante 1-2 segundos. La puerta con el motor 1 se tiene que mover en
dirección a ABIERTA. (no abrir la puerta totalmente, sólo realizar movimientos cortos). Si cierra el motor 1 en lugar de abrir, es
que está mal conectado y se tienen que cambiar los cables rojo/azul en el motor (atención: ¡¡¡Dejar el mando antes sin
corriente!!!).
Observación: Función general – si usted suelta el pulsador, la puerta se detiene inmediatamente. Si se pulsa de nuevo, se pone en
marcha en sentido opuesto hasta que se suelta de nuevo el botón, etc.
3. Pulse y mantenga apretada la tecla P2 durante 1-2 segundos. La puerta con el motor 2 se tiene que mover en dirección a
ABIERTA. (no abrir la puerta totalmente, sólo realizar movimientos cortos). Si cierra el motor 2 en lugar de abrir, es que está mal
conectado y se tienen que cambiar los cables rojo/azul en el motor (atención: ¡¡¡Dejar el mando antes sin corriente!!!).
Observación: El control se detiene durante 20 segundos en este programa de ajuste manual. Si es necesario, comience de nuevo
desde el principio pulsando al mismo tiempo las teclas P1/P2/P3
Compruebe usted:
1. Sólo para SCS: Cuando la ala se abre la „nariz“ delantera del motor NO puede tocar la puerta (golpe o arrastre). Interrumpa y
controle la apertura varias veces. En caso de contacto deben controlarse las medidas A/B y, dado el caso, colocar por debajo una
chapa de puerta para conseguir más distancia.
2. Abrir completamente ambas alas. No mover demasiado. Si no hay un tope en ABIERTA, marque el punto de apertura máxima.
3. Sólo para SUB (accionamiento subterráneo): Ajuste ahora los topes nales mecánicos en la caja.
Espere hasta que el LED de aprendizaje se active por si mismo (20 segundos tras pulsar la última tecla).
Closed position
Open position
puerta cerrada
puerta abierta
13/16 es
PROGRAMACIÓN DEL RECORRIDO SIMPLE I
Observación: Debe haber topes nales en CERRADA y ABIERTA.
1. Las hojas tienen que estar cerradas.
2. Pulse sobre la tecla P1 hasta que la hoja/motor q se comience a abrir. (LED “LEARN” parpadea)
El programa automático comienza (marcha lenta):
La hoja 1 se desplaza hasta el tope ABIERTO.
La hoja 2 se desplaza hasta el tope ABIERTO.
A continuación, la hoja 2 se desplaza hasta el tope CERRADO y después la hoja 1 se desplaza hasta el tope CERRADO.
Cuando el LED „LEARN“ se apaga es que la programación ha concluido.
Observación: Si las hojas se cierran en lugar de abrirse, es que los motores están mal conectados. Intercambie el rojo y el azul.
PROGRAMACIÓN DEL RECORRIDO SIMPLE II
Observación: Si no existe ningún tope nal en dirección a ABIERTO, la hoja se debe detener con un ángulo de apertura de aprox. 90º.
1. Las hojas tienen que estar cerradas.
2. Pulse sobre la tecla P1 hasta que la hoja/motor q se comience a abrir.
3. Pulse la tecla P1 “apretar a fondo” 1 vez cuando la hoja / motor 1 haya alcanzado la posición puerta ABIERTA. La hoja 2 se pone
en marcha.
4. Pulse la tecla P1 “apretar a fondo” 2 vez cuando la hoja / motor 1 haya alcanzado la posición puerta ABIERTA. La hoja 2 se cierra
entonces automáticamente de nuevo. A continuación, la hoja 1 se cierra automáticamente.
5. El accionamiento aprende la posición de puerta CERRADA automáticamente.
Pero si lo desea, puede aprender también un punto individual en puerta CERRADA.
Pulse la tecla P1 „apretar a fondo“ entonces en la posición deseada de puerta cerrada para la correspondiente hoja.
Cuando el LED „LEARN“ se apaga es que la programación ha concluido.
PROGRAMACIÓN DEL RECORRIDO „ADVANCED“ (INDIVIDUAL)
Observación: La tecla P1 se tiene que pulsar en total 9 veces en este programa.
Cada vez que se pulsa la tecla se memoriza una posición (tiempo). De este modo, es posible memorizar una parada suave (marcha
lenta) para adaptarse individualmente a la puerta o a la aplicación. Son posibles fases largas o cortas de parada suave.
1. Las hojas tienen que estar cerradas.
2. Pulsar durante un tiempo prolongado (aprox. 5-6 segundos) las teclas P1 y P2 al mismo tiempo hasta que la hoja 1 se ponga en
marcha (se abra). ¡¡¡Soltar las teclas!!!
3. Pulsar de nuevo P1; la parada suave en dirección ABIERTA para la hoja 1 comienza desde esta posición.
4. Pulsar de nuevo P1; tope nal ABIERTA alcanzado. Ahora comienza automáticamente su marcha la hoja 2.
5. Pulsar de nuevo P1; la parada suave en dirección ABIERTA para la hoja 2 comienza desde esta posición.
6. Pulsar de nuevo P1; tope nal ABIERTA alcanzado. Ahora comienza automáticamente su marcha la hoja 2 y se cierra.
7. Pulsar de nuevo P1; la parada suave en dirección CERRADA para la hoja 2 comienza desde esta posición.
8. Pulsar de nuevo P1; tope nal en dirección CERRADA alcanzado. Ahora comienza automáticamente su marcha la hoja 1
9. Pulsar de nuevo P1; la parada suave CERRADA para la hoja 1 comienza desde esta posición.
10. Pulsar de nuevo P1; tope nal CERRADA alcanzado. ->listo
Observación: Cuando una hoja alcanza un tope nal y la tecla L1 NO se aprieta, el accionamiento se desplaza hasta el tope y
aprende automáticamente esta posición.
14/16 es
TERMINACIÓN DE LA PROGRAMACIÓN DE LA INSTALACIÓN:
Una vez que se ha programado el recorrido, las emisoras manuales pueden aprender (ver APRENDIZAJE/BORRADO DE LAS
EMISORAS MANUALES).
1. Ahora deje que la puerta ejecute 2 ciclos completos mediante una pulsación del emisor manual o de un botón conectado y observe el proceso.
Vuelva a cerrar la puerta SIN haber realizado un ajuste.
2. Una vez realizados todos los ajustes, compruebe el funcionamiento de las fotocelulas, pulsadores, luces intermitentes, accesorios,
emisoras manuales, etc.
3. Muestre a todas las personas que tienen que manejar la puerta cómo transcurren los movimientos de la puerta, cómo trabajan las funciones de
seguridad y cómo se puede desbloquear la puerta y accionarse manualmente.
Cierre automático de la puerta
Observación: Sólo es posible con una fotocelula conectada y apta para funcionar (1+COM). Se puede seleccionar un tiempo de cerrado automático
entre 2 segundos y 120 segundos.
Ajuste
1. Pulsar P2 y mantenerla apretada hasta que el LED amarillo comience a parpadear.
2. Cuando el LED parpadee, cuente el tiempo de apertura que se debe programar.
3. Una vez transcurrido el tiempo deseado pulse de nuevo P2. ->listo
Desconexión
1. Pulsar P2 y mantenerla apretada hasta que el LED amarillo comience a parpadear.
2. Pulsar P3. El LED amarillo se apaga. ->listo
FUERZA DE TRABAJO DEL ACCIONAMIENTO
La fuerza de trabajo del accionamiento se ajusta automáticamente
mientras se programa el recorrido. Una modi cación (automática)
sólo es posible mediante una nueva programación del recorrido. Si
la puerta se atasca como consecuencia de agentes atmosféricos o
de modi caciones en la instalación de la puerta (p. ej., por óxido o
lubricación insu ciente), se deberá reparar.
El mando cumple con las directrices EN más actuales.
Una de estas directrices prescribe que las fuerzas de cierre en
el canto de la puerta no deben sobrepasar los 400 N (40 kg) dentro de los
últimos 500 mm ante de puerta CERRADA. La fuerza máxima en el canto
de la puerta puede ser de 1400 N (140 kg) en más de 500 mm. Si no se
puede garantizar esto, se deberá colocar necesariamente una regleta de
contacto en su caso hasta una altura de 2,5 m en la puerta o en la colum
na de enfrente (EN 12453).
ELIMINACIÓN
El embalaje está compuesto de materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden desecharse en cualquier depósito de reciclaje local.
Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre dispositivos electrónicos usados, este aparato debe eliminarse correctamente después
de su uso para garantizar un reciclaje de los materiales empleados. La administración regional o municipal le informarán sobre las posibilidades
de eliminación.
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS
Las baterías y las pilas no pueden tirarse a la basura doméstica. Puede devolver de forma no remunerada
las baterías después de su uso cerca de su ubicación (p. ej., en un comercio o en un centro municipal de
reciclaje). Las baterías y las pilas están designadas con un símbolo de cubo de basura tachado con una cruz
y el símbolo químico de sustancia peligrosa,
„Cd“ para cadmio, „Hg“ para mercurio y „Pb“ para plomo.
12VDC
Pb Cd Hg
15/16 es
INDICACIÓN DEL LED DE DIAGNÓSTICO
El LED de diagnóstico muestra el primer error producido. Si se produjesen más errores, puede que no se muestren.
Indicación
parpadea 1 vez
parpadea 2 veces
parpadea 3 veces
parpadea 4 veces
parpadea 5 veces
parpadea 6 veces
parpadea 7 veces
parpadea 8 veces
parpadea 9 veces
parpadea 10 veces
parpadea 11 veces
parpadea 12 veces
parpadea 13 veces
parpadea 14 veces
parpadea 15 veces
Descripción
Accionamiento 1 error de contacto de un cable de mando
al mando
Como parpadear 1 vez para el accionamiento 2
Puntos nales accionamiento 2 no han sido aceptados.
A: Posterior o en marcha de aprendizaje. El accionamien-
to 1 no se ha abierto lo su ciente
B: Error de contacto de un cable de mando al mando El
cable amarillo o blanco no tiene contacto o sólo es muy
malo.
Puntos nales accionamiento 1 no han sido aceptados.
El recorrido no se ha programado en el mando.
La fuerza que se necesita para mover las hojas es
demasiado elevada.
A: La puerta está defectuosa
B: La puerta se mueve con di cultad
C: La puerta se ha detenido con el viento.
La fotocelula 1 bloquea la función.
A: Un objeto bloquea la fotocelula
B: La orientación de las lentes entre si no es exacta.
C: El suministro de tensión a las fotocelulas no es
su ciente.
La fotocelula 2 bloquea la función.
La fotocelula 3 bloquea la función.
El interruptor de emergencia bloquea la instalación.
La regleta de contactos bloquea la instalación.
A: Un objeto aprieta la regleta de contactos.
B: Regleta de contactos defectuosa
C: El suministro de tensión es demasiado bajo o se ha
roto un cable el la línea de alimentación.
El suministro de corriente en el mando es demasiado
bajo.
A: Cable de alimentación de 230 voltios defectuoso o
malos contactos.
B: Rotura de cable en la alimentación (cable de cobre
rígido)
C: La pila suministrada como accesorio para el
funcionamiento en caso de caída de la corriente esta
vacía.
Error de EEPROM
Ha fallado el arranque del control
Sólo LYN/SCS
Motor todavía desbloqueado
Defecto en un relé o en otro componente electrónico
importante
A: Sobretensión
B: Cableado de ciente (incorrecto)
D: humedad intensa en la fotocelula (instalación
de ciente)
E: Se conecto previamente una fotocelula, pero no
se retiró (desembornada)
Solución
El cable verde o blanco no tiene contacto o sólo es malo.
Comprobar con total atención las conexiones. Observar las longi-
tudes de los cables.
Ver parpadea 1 vez
Respecto a A: Abrir más la puerta en la marcha de aprendizaje.
Más del 50% del recorrido máximo.
Respecto a B: Comprobar con total atención las conexiones.
Observar las longitudes de los cables
Ver parpadea 3 veces
Repetir la marcha de aprendizaje de los puntos nales
A: Reparar la puerta
B: Comprobar la suavidad de marcha de la puerta
C: No poner en marcha la puerta con viento fuerte.
D: Repetir la marcha de aprendizaje de los puntos nales para
que se pueda aprender de nuevo la fuerza necesaria.
A: Retirar
B: Comprobar
C: Comprobar las secciones de los cables y de las conexiones
Ver parpadea 7 veces
Ver parpadea 7 veces
A: Controlar la línea y el cableado.
B: Controlar el ajuste básico del mando (DIPs)
A: Retirar
B: Controlar la línea y el cableado. Controlar la resistencia de 8.2
ohmios.
C: Controlar el ajuste básico del mando (DIPs)
A: Controlar las conexiones
B: Control (especialista)
C: Dejar cargar la batería 24 horas.
Reemplazar el control
Bloquear el motor
Sustituir el control
Comprobar el cableado
Programar de nuevo el recorrido desde la posición de puerta
completamente cerrada
16/16 es
PREGUNTAS FRECUENTES
Ninguna reacción al pulsar P1, P2, P3.
El accionamiento no responde, no se ilumina
ningún LED.
Directamente después de que la puerta se haya
puesto en movimiento, se detiene y/o regresa
hacia atrás
La puerta sólo se puede abrir.
„Cerrar automáticamente“ no funciona.
El control ya no funciona con telemando, sólo
con interruptores y únicamente cuando se pulsa
y se mantiene pulsado un botón.
El accionamiento no responde, pese a que el
control está conectado. (Los LED están
encendidos)
El control no funciona con el telemando
El control no funciona
Las hojas no se abren totalmente
El alcance del transmisor es demasiado reduci-
do.
La puerta debe seguir una elevación.
La columna de la puerta es tan gruesa que no se
pueden respetar las medidas A+B.
El recorrido no puede programarse
El accionamiento se mueve lentamente
de forma breve.
Posible corte de corriente.
Obstáculo en la zona de la puerta
o puerta rígida (llamar a un técnico)
fotocelula bloqueada.
Una fotocelula, una regleta de contactos o
la parada bloquean el control. Se conectó
únicamente una fotocelula para ABIERTA.
1. telemando no programado
2. Los LED indican un error
3. fotocelula incorrectamente conectada
4. El terminal para los motores puede no
estar correctamente enchufado
1. telemando no programado
2. Una fotocelula bloquea
3. Interruptor DIP „RADIO“
No hay un recorrido programado
1. Fuerza demasiado reducida con una
carga de viento elevada (puertas de
super cie completa)
2. Puerta de marcha difícil/pesada
Rebajar la columna o desplazar la puerta
1. El ajuste de los DIPs no es correcto
2. Cableado del motor incorrecto o cable
defectuoso
3. Véase el LED de diagnóstico
4. Un zumbido en el cableado
5. La puerta se mueve durante la
programación únicamente y segundo y
permanece parada posteriormente sin
invertir la marcha
6. Sólo ART: Ajuste de los puntos de
referencia incorrecto
7. Sólo ART: El motor todavía está
desbloqueado
Corte de corriente
Interruptor DIP „RADIO“ debe apagado.
1. Comprobar el conductor y el conductor neutro
2. Comprobar el disyuntor principal
Comprobar si existen obstáculos en la zona de
la puerta
Controlar las barreras de luz
Reprogramar el recorrido
Comprobación del funcionamiento y de la
conexión requerida
Funciona sólo con la fotocelula de 2
cables 771E(ML) o 772E(ML).
Debe haber como mínimo una fotocelula
conectada activa en CERRADA o ABIERTA.
para 1: Programar el telemando
para 2: Véase la descripción LED „Diagnostic“
para 3: Comprobar la conexión / programación
de la fotocelula
para 4: Comprobar el terminal y las conexiones
para 1: Programar telemando
para 2: Comprobar las barreras de luz
para 3: Interruptor DIP debe apagado
Véase Primera puesta en funcionamiento.
Véase LED de diagnóstico
1. Mejorar la suavidad de marcha
2. Programar de nuevo el mando
1. Consulte en las instrucciones el punto „1/2
motor“
2. Si el motor se mueve, compruebe los cables
marrón, verde, blanco y amarillo. Pruebe con otro
cable para descartar el error en el cable tendido en
el suelo o conecte a modo de prueba el cable que
proviene del motor directamente en el control
3. Control de los LEDs de diagnóstico para
la determinación de errores.
4. Véase la solución 2. En caso necesario, sustituir
el cable. Véase también el punto „Tamaños de
cables“
5. Alimentación de corriente insu ciente o
cableado de ciente. Véase la solución 2
6. Ajuste correctamente las levas en el motor.
Véanse las instrucciones ART
7. Bloquear el accionamiento.
Véanse las instrucciones ART
Proceso normal. El accionamiento pasa por una
prueba de funcionamiento después de una caída de
corriente. En función del modelo, esta prueba dura
unos pocos segundos o un ciclo completo. No inter-
rumpa el accionamiento con el telemando o un inter-
ruptor durante esta prueba de funcionamiento, de lo
contrario podrían desplazarse los puntos nales. En
este caso deberá programarse nuevamente el
recorrido mediante P1.
Se recomienda la instalación de una antena exterior, ya que en la mayoría de las ocasiones el
control se encuentra normalmente detrás del pilar o cerca del suelo con la antena de cable corta.
La posición óptima de la antena es siempre la más elevada posible. Chamberlain ofrece como
accesorio una antena con juego de montaje.
Modi car puerta. La puerta puede moverse de forma descontrolada (peligrosa) cuando el accio-
namiento está desbloqueado. En la dirección de la pendiente se necesita una mayor fuerza; en la
dirección contraria el accionamiento tiene demasiada fuerza.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACIÓN ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES Este símbolo de advertencia sobre seguridad indica „Precaución”. En caso de no cumplirse supondrá un riesgo de lesión personal o daño a la propiedad. Lea estas advertencias detenidamente. El mecanismo de apertura de la puerta se ha diseñado y probado con el fin de proporcionar un servicio adecuadamente seguro siempre y cuando sea instalado y operado ateniéndose estrictamente a las siguientes normas de seguridad. La incorrecta instalación o no atenerse a las siguientes instrucciones puede causar graves lesiones personales o daños a la propiedad. Cuando utilice herramientas y piezas pequeñas para la instalación o al efectuar una reparación en la puerta, proceda con precaución y no lleve anillos, relojes o ropa holgada. La instalación y el cableado deberán efectuarse respetando las regulaciones locales para instalaciones eléctricas y de construcción. El cable de alimentación sólo puede ser conectado a una toma con la correcta puesta a tierra. Cualquier posibilidad de quedarse aprisionado por la hoja en movimiento entre la hoja y la pared se deberá proteger mediante cantos protectores o sensores infrarrojos Retire los bloqueos montados en la puerta para prevenir que ésta resulte deteriorada. Después de la instalación, se deberá realizar una prueba final comprobando el funcionamiento del sistema y que los dispositivos de seguridad funcionen perfectamente. El mecanismo de apertura no se puede utilizar con una puerta que incorpore una portezuela a menos que el mecanismo de apertura no se pueda operar con la portezuela abierta. Durante el funcionamiento de la puerta, ésta no puede obstaculizar los pasos peatonales públicos ante ninguna circunstancia Para evitar daños en puertas especialmente ligeras se deberá incorporar el correspondiente refuerzo. Para hacerlo, diríjase al fabricante de la puerta. Accione el automatismo para puertas de garaje sólo si puede visualizar la puerta por completo en el campo de visión, si aquí no se hallan objetos que la obstaculicen y el automatismo se ha ajustado correctamente. No permita que los niños jueguen cerca de la puerta de garaje mientras se acciona el automatismo. La humedad y el agua deterioran los controles. Asegúrese en cualquier circunstancia de que no haya agua, humedad, ni saturación de agua en el suelo. Todas la aberturas y isladores deben estar selladas a prueba de agua. Es de suma importancia asegurarse de que la puerta siempre se deslice suavemente. Las puertas que se encajen o se atasquen deberán repararse inmediatamente. Recurra a los servicios de un técnico debidamente cualificado para reparar la puerta, nunca intente repararla por su cuenta. Mantenga los accesorios adicionales fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con pulsadores o controles remotos. Una puerta puede generar graves lesiones cuando se está cerrando. Desconecte el sistema del suministro eléctrico antes de realizar cualquier tipo de reparación o retirar las cubiertas. Se deberá aportar un dispositivo de desconexión en la instalación concableado permanente para garantizar la desconexión de todos los polos, mediante un interruptor (un entrehierro de contacto de 3 mm como mínimo) o por un fusible separado. Asegúrese de que quien instale, efectúe el mantenimiento u opere el mecanismo de apertura de la puerta, respete las presentes instrucciones. Consérvelas en un lugar seguro para poder consultarlas rápidamente. Cuando se hayan instalado los brazos del mecanismo de apertura, la protección completa contra un posible aplastamiento o aprisionamiento deberá funcionar inmediatamente. Esta instalación no puede ser manejada por personas (niños incluidos) que tengan alguna minusvalía física o psíquica, o que no tenga experiencia con relación a la manipulación de la instalación si no están vigiladas o no están instruidas por una persona responsable de su seguridad respecto a la manipulación de la instalación. Los niños deberían ser vigilados para garantizar que no juegan con la instalación. ¡Conserve estas instrucciones! 1/16 es DATOS TÉCNICOS DEL CONTROL DEL MOTOR Tensión: Transformador: Salida motor: Consumo máx.: Consumo en espera: Alimentación accesorios: Temperatura de trabajo: Funcionamiento: Dimensiones: Abmessungen Box: Grado de protección: Fusible: Emisor manual: Frecuencias posibles: 230V~+/- 10% 50-60 Hz 230/24V CA, 150VA 24V CC máx. 400W (en funcionamiento) máx. 4W (sin accesorios) 24V CC / 600mA máx. -25ºC ÷ +55ºC estándar, automático 250x75mm (sin caja) ca. 300x220x120mm IP45 2 x 2A (rápido) máx. 170 x Rolling Code 433MHz, 868MHz ESTRUCTURA TÍPICA DE UNA INSTALACIÓN : 1. Motor 2. Mando 3. Fotocelula (activa en cerrado), altura máx. 200 mm Primera fotocelula . 4. fotocelula (activa en abierta/cerrado), altura máx. 200 mm Segunda fotocelula (opcional). 5. Luz intermitente (opcional) Importante observación óptica sobre el movimiento de la puerta. 6. Interruptor de llave o cerrojo de codificación (opcional) Se coloca en el lado exterior. Mediante la llave o la introducción de un número se abre la puerta. 7. Regleta de contacto (opcional) Asegura la puerta en caso de tocarse. Las regletas de contacto se pueden colocar en la puerta o en las columnas. Si es necesario, las regletas de contacto se deben colocar hasta una altura de 2,5 m. + 4 MONTAJE DE LA CAJA DE MANDO En la caja de mando se encuentran varias piezas: - Montaje externo caja 1 unidad - Tapa para la caja 1 unidad - Mando 1 unidad - Transformador 1 unidad - Placa de base (premontado) 1 unidad - Paso de cable grande 1 unidad - Paso de cable pequeño 3 unidades - clip de fijación 6 unidades - Tornillos 3,5 x 9,5 mm 4 unidades - arandela grande 1 unidad - tornillo largo 1 unidad - argolla para fijar cables 1 unidad - tuerca M8 1 unidad - arandela M8 1 unidad - tornillos roscados grandes 5unidades PREPARATIVOS DE LA CAJA DE MANDO Abrir los 4 agujeros en el fondo de la carcasa mediante desatornillador o una herramienta similar. Fijar el paso grande de cable a la izquierda, los restantes tal como muestra. La humedad y el agua destruyen el mando. Todas las aberturas y pasos de cables tienen que estar cerradas necesariamente de modo impermeable al agua. La caja de mando con el mando del motor se debe montar con los pasos de cables hacia abajo. 2/16 es MODO DE PROCEDER RECOMENDADO Atornillar la parte inferior de la carcasa en la pared. Antes, medir las distancias necesarias y establecer los taladros adecuados (material de fijación no incluido). La placa de base ya es premontado (A). Pulse los clips de fijación en los agujeros previstos (B). Pulse el control sobre los clips de fijación (C). Atornillar el transformador con el tornillo grande y la arandela grande en la placa de montaje. (D) Pase los 4 tornillos grandes de cierre de la caja por la tapadera de la misma. Atornille 2 de los tornillos de cierre (a la izquierda o derecha) aprox. 2 cm en la caja. A continuación, se puede abatir la tapadera hacia un lado (E). Cierre la caja a modo de prueba apretando por completo los tornillos. Si la tapadera no cierra correctamente, es que la caja se apoya de modo no uniforme en la pared alabeándose. Esto se debe corregir. Es muy importante que la caja cierre luego de modo impermeable al agua. A B 6x C D E 3/16 es CABLEADO DEL MANDO / VISIÓN DE CONJUNTO: a. Comience con el cable de alimentación de 230 voltios en el lado izquierdo de la caja aún sin tensión. b. Colocar la argolla de cable en el conductor de puesta a tierra. Una el conductor de toma a tierra del cable de alimentación con la placa de base. Conecte todos los demás cables al mando. CABLES Y CABLEADO Se recomienda usar cables blindados desde el motor al control. La influencia magnética e inductiva en el cable puede provocar zumbidos y perturbar el funcionamiento de la puerta. Evite de forma general: - colocar el control demasiado alejado de la puerta. - Tender juntas líneas de 230voltios y de baja tensión. No permitido conforme a las normas de instalación eléctrica. No tender los cables para fotocelulas, interruptores, lámpara intermitente y cierre eléctrico junto con el cable del motor. - No tender el cable de telecomunicación o los cables para la iluminación del garaje tampoco con el cable del motor. - Los cables de cobre rígidos son difíciles de cablear, especialmente para diámetros mayores de cable. Utilice cables flexibles. - Utilice cables que sean adecuados para el exterior y el tendido en el suelo o tubos vacíos adecuados o consulte a su técnico electricista. Recomendamos los siguientes accesorios: - Kit LA400-JB40E Kit para la prolongación de cables para una instalación. Formado por cable de 12 m, 6 polos con los mismos colores que accionamiento, caja de distribución IP65, racores atornillados para cables y material de fijación. - 041ASWG-0482-50 50 m Anillo, cable de conexión de 50 m, 6 polos para el exterior. Tendido posible su tubo vacío. Con los mismos colores que en el accionamiento. Tamaños de cables: Las dimensiones en la tabla son tamaños mínimos. Pueden utilizarse diámetros mayores en todo momento - Tensión de alimentación de 230 voltios para el control: mín. 0,75mm² 3 polos - Alimentación de 230 V para transformador instalada de forma separada (p. ej., en el garaje) y tensión baja a la puerta. Véase la tabla. - Cableado del motor: 2 cables mín. 1,0mm², 4 cables mín. 0,75mm² (o cables blindados) - Cierre eléctrico: Véase la tabla - Interruptor, fotocelulas, lámpara intermitente: Véase la tabla, etc., mín.0,5mm² Modelo de accionamiento Distancia 0m - 6m Distancia 6m - 10m Distancia 6m - 10m Distancia 12m – xx LYN, SCS, ART Cableado del motor 2 x 1,0mm² 4 x 0,75mm² 2 x 1,0mm² 4 x 0,75mm² 2 x 1,0mm² 4 x 0,75mm² Max. 15m Utilizar cables blindados para los 4 cables más pequeños del motor SUB (accionamiento subterráneo) Cableado del motor 2 x 1,0mm² 3 x 0,75mm² 2 x 1,0mm² 3 x 0,75mm² 2 x 1,0mm² 3 x 0,75mm² Utilizar cables blindados para los 3 cables más pequeños del motor Transformador instalado 0,75mm² de forma separada (en el garaje) y alimentación de baja tensión del control 0,75mm² 0,75mm² Max. 30m; Min. 1,5mm² Peso de la puerta máximo 50% de la potencia máxima del motor 0,75mm² 0,75mm² 0,75mm² Max. 30m; Min. 1,5mm² Antena externa (retire la Cable coaxial antena original del 50 Ohm control) Cable coaxial 50 Ohm Cable coaxial 50 Ohm Cable coaxial 50 Ohm (max. 25m) Interruptor, lámpara intermitente, etc. 0,5mm² 0,5mm² 0,5mm² Min. 0,75mm² Max. 30m Fotocelula 0,5mm² 0,5mm² 0,5mm² Min. 0,75mm² Cierre eléctrico (12 V) Cableado 4/16 es DESCRIPCIÓN DE BORNES DESCRIPCIÓN DE LOS LEDS (DIODOS LUMINOSOS) DESCRIPCIÓN FUNCIONES Descripción Color Función L N conexión L 230 voltios línea de alimentación conexión N 230 voltios línea de alimentación STOP Verde Parada de emergencia / Stop ON: Parada de emergencia /Stop activa OFF: OK (Puente de cable cuando no hay conectado ningún interruptor) EDGE Verde Regleta de contactos 8,2KOhm ON: están activados OFF: OK (puentear con 8,2Kohm de resistencia cuando no hay conectada una regleta de contacto) 30VDC Conexión de una batería externa Motor MASTER Motor 1 (Master, se abre primero) Motor SECOND Motor 2 (Second, se abre segundo) Para la comprobación de la polaridad correcta, véase la sección „Ajuste básico“ y „Función de los pulsadores P1,P2,P3 & RESET“ 24V /150mA MASTER Motor1 BRN GRN WHT YEL SECOND Motor2 BRN GRN WHT YEL luz intermitente (accesorio) cable marrón cable verde cable blanco cable amarillo cable marrón cable verde cable blanco cable amarillo Light Contact PED COM STOP Supervisión de puerta / iluminación del jardín Conexión para parada de emergencia o Negativo Interruptor de emergengencia / de stop “Símbolo de llave” COM PHOTO 3 PHOTO 2 PHOTO 1 COM EDGE 8,2KOhm interruptor de llave Negativo fotocelula 3 (abrir) fotocelula 2 (abrir & cerrar) fotocelula 1 (cerrar) Negativo Regleta de contactos con 8,2kOhm „Símbolo“ cerradura E Entrada cerradura eléctrica “Entrada de mando” INPUT 24VAC 24 voltios tensión de entrada del transformador. Se puede conectar con la polaridad que se desee. Transformer 230VAC 230 voltios cable alimentación al transformador. Se puede conectar con la polaridad que se desee. 250V/2A Fusible 250V/2A (2x rápido) “Símbolo de llave” Rojo interruptor de llave CONECTADO: Interruptor accionado DESCONECTADO: Interruptor no accionado PED Rojo Interruptor de llave 1 ala ON: Interruptor accionado OFF: Interruptor no accionado PHO1 Rojo fotocelula 1 (cerrar) CONECTADO: OK (activa) DESCONECTADO: no fotocelula PHO2 Rojo fotocelula 2 (abrir & cerrar) CONECTADO: OK (activa) DESCONECTADA: no fotocelula PHO3 Rojo fotocelula 3 (abrir) CONECTADO: OK (activa) DESCONECTADO: no fotocelula LEARN Amarillo estado del programa de aprendizaje CONECTADO: Programa de aprendizaje activo DESCONECTADO: Ningún programa de aprendizaje DGN Rojo programa de diagnóstico (ver “cuestiones que se plantean con frecuencia“) CH1 Rojo Programación del emisor manual para funcionamiento de 2 alas ON: El nuevo emisor de mano puede programarse OFF: Función desactivada CH2 Rojo Programación del emisor manual para funcionamiento de 1 alas (véase CH1) FUNCIONES DE LOS PULSADORES P1, P2, P3 & RESET Tecla Función P1+P2+P3 Funcionamiento simple. Las alas pueden moverse de forma individual. Activar la función: Pulsar simultáneamente P1+P2+P3. El LED LEARN parpadea mientras está activada la función. La tecla P1 mueve el motor 1. La tecla P2 mueve el motor 2. Desactivar la función: Esperar 20 seg. o desembornar el control. Si las alas se cierran primero, intercambie los cables rojo y azul. P1 Programa automáticamente las posiciones finales del recorrido. P1 + P2 Programa automáticamente las posiciones finales del recorrido (así como posiciones adicionales, p. ej., Soft-Start y Soft-Stop). P2 + P3 Retardo del cierre eléctrico P1 + P3 Ajuste del retardo de ala P2 Cerrar automáticamente. Para la confirmación se necesita la tecla P2 P3 Restauración de software con los ajustes de fábrica. Pulsar la tecla durante 10 seg. La restauración no afecta a la memoria de radio (véase radio) DIP „RADIO“ + P1 Programación del emisor manual canal 1 Señal para ambos accionamientos (alas) DIP „RADIO“ + P2 Programación del emisor manual canal 2 Señal para un accionamiento (motor 1). RESET Programar interfaz Internet o supervisión de puerta: Nota: la tecla RESET no provoca una restauración al ajuste de fábrica para este control. Sirve únicamente para programar la interfaz de Internet o la supervisión de puerta. Véase la descripción de la tecla P3 para una restauración al ajuste de fábrica. 6/16 es ACCESORIO (ve tambien Esquema de conexiones) RADIOCONTROLES (OPCIONAL) MODELO: TX2EV, TX4EV, TX4UNI (Telemandos), 747EV (Sistema de acceso sin llave) , 128EV (Pulsador mural radio con 2 funciones) LÁMPARA INTERMITENTE (OPCIONAL) MODELO: FLA24-2, FLA1-LED Se puede conectar una lámpara intermitente al mando (Bornes: 24 VDC / 150 mA). Advierte a personas frente a la puerta en movimiento. La lámpara intermitente se debe colocar lo más elevada y visible posible. El mando emite una señal constante que es transformada por la lámpara en un encendido intermitente. INTERRUPTOR DE LLAVE (OPCIONAL) MODELO: 100010, 100027, 100034, 100041 El mando / el accionamiento se puede activar mediante el interruptor de llave. (Bornes: símbolo de llave y COM) Véase también bajo descripción Interruptores DIP „OPEN/PED“. INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA / DE STOP (OPCIONAL) MODELO: 600084 Puede conectarse en esta salida un interruptor de parada de emergencia (Bornes: STOP / 8.2 kOhm), que detiene la puerta en todos los sentidos. Véase también bajo descripción Interruptores DIP „STOP/8,2kOhm“. REGLETA DE CONTACTO (OPCIONAL) MODELO: 600046, 600053, 600077, 600060 (El interruptor DIP „LOOP/EDGE“ debe estar apagado ) En el mando se puede conectar una regleta de contacto (Bornes: STOP / 8.2 kOhm) que funciona según el principio de 8,2 Kohmios, es decir, al final de la regleta de contacto se encuentra fijada una resistencia de control de 8,2 Kohmios. Esta garantiza la supervisión continua del circuito de corriente. El mando se suministra con una resistencia incorporada de 8,2 Kohmios. Varias regletas de contacto se conectan en serie. Véase también bajo descripción Interruptores DIP „STOP/8,2kOhm“. BARRERAS DE LUZ (OPCIONAL) MODELO 771E, 772E: Se recomienda el uso de una barrera de luz. Utilice el modelo 771E o 772E, que también es parte del Safety Accessory Kit APLUS-EV. SAFETY ACCESSORY KIT (OPCIONAL): APLUS-EV El control ya está equipado con una antena estándar. Para alcances mayores puede conectarse una antena externa de los accesorios APLUS-EV (contiene barrera de luz 771E, lámpara de destellos FLA1-LED y antena externa SWG-ANT-EV) como se muestra en la vista de conjunto de conexiones. myQ (OPCIONAL): (solo con interfaz Internet 828EV): Permite manejar la puerta a través de Internet o smartphone. SUPERVISIÓN DE PUERTA (OPCIONAL): (solo con supervisión de puerta 829EV): Permite un control óptico y acústico de la posición de la puerta. La puerta también puede cerrarse con este aparato. BATERÍA (OPCIONAL) Las conexiones sirven para cargar una batería externa. En caso de un fallo de corriente, la batería suministra energía al accionamiento. Una batería completamente cargada puede suministrar energía durante más de 24h. Las baterías están sujetas al proceso de envejecimiento y pierden capacidad. En función del uso, sustituya la batería cada 2-3 años. CERRADURA ELÉCTRICA (OPCIONAL) El mando ofrece la posibilidad de utilizar una cerradura eléctrica de 12 V. (las instrucciones se adjuntan a la cerradura eléctrica). Para esto, hay que conectar en el mando principal un mando auxiliar para la cerradura eléctrica. Si el cierre eléctrico no se abre debido a una presión excesiva de la puerta, puede programarse una función especial: Pulse P2 y P3 simultáneamente durante unos 5 segundos y cuente los chasquidos que se oyen. 1 chasquido = aprox. 4 segundos corrientes al cierre eléctrico (ajuste de fábrica) 2 chasquidos = la puerta se cierra durante un segundo y se abre a continuación. Además, una vez alcanzada la posición de puerta cerrada, el accionamiento ejerce presión brevemente para contribuir al enclavamiento de la cerradura eléctrica. Nota: en este sentido, la puerta debe estar equipada con topes de suelo. SUPERVISIÓN DE PUERTA O ILUMINACIÓN (OPCIONAL) Las conexiones tienen dos funciones en función de si está enchufado o no el puente de enchufe Light / Spy. Véase también „Puentes de enchufe“ en estas instrucciones. La salida no tiene un suministro de corriente propio y sólo se puede cargar hasta 24 V. Supervisión de puerta / estado de la puerta (Spy) Un LED, una lámpara (24V / 3W máx.) o un relé pueden conectarse a los bornes para mostrar el estado de la puerta. LED apagado = puerta cerrada LED intermitente lento = la puerta se abre LED encendido = puerta abierta LED intermitente rápido = la puerta se cierra Iluminación de patio / iluminación durante 120 segundos Una lámpara (24V / 3W máx.) o un relé pueden conectarse en los bornes. Si el control recibe una señal de abertura o cierre, la lámpara se ilumina durante 120 segundos y luego se apaga automáticamente. ATENCIÓN: La salida solo puede cargarse hasta 24V como máximo o deberá intercalarse un relé. 7/16 es FOTOCELULAS (OPCIONAL) : 771E, 772E Las fotocelulas sirven para el aseguramiento de la puerta y se tienen que emplear. El lugar de montaje depende del tipo de construcción de la puerta. Según la norma EN12453, se tiene que instalar fuera un par de fotocelulas a una altura de 200 mm activas en „cerrar“. Las fotocelulas constan de un emisor y un receptor y tienen que encontrarse una pieza enfrente de la otra. La fotocelula se debe fijar a la pared mediante tornillos y tacos pequeños. Si se quiere que sea posible la función „cierre automático“, se tiene que instalar la fotocelula Chamberlain – Failsafe. El sistema Chamberlain –Failsafe (sistema de 2 cables) posee en ambos lados un pequeño LED (luz) que se puede ver desde fuera, para mostrar el estado de la fotocelula. + + + Programación de la fotocelula: - Conectar fotocelula - Realizar la programación de recorrido del ala de la puerta. Eliminación de una fotocelula del control: Una fotocelula conectada no puede quitarse sin que el control bloquee la función en la correspondiente conexión. Para eliminar la fotocelula del programa del control. - Quitar la fotocelula - Desactivar brevemente la corriente - Realizar la programación de recorrido del ala de la puerta. Diagnóstico en la fotocelula Chamberlain-Failsafe LED constante = OK LED parpadea = la fotocelula bloquea el mando LED apagado = no hay corriente, conexión errónea o polarización cambiada + + + + + + + Diagnóstico en el mando LED apagado = OK, ninguna fotocelula conectada LED encendido parpadea = el mando bloquea Conexión 1 & COM Activa cuando la puerta se cierra (invierte la puerta) Conexión 2 & COM Activa cuando la puerta se cierra y se abre Conexión 3 & COM Activa cuando la puerta se abre (la puerta permanece parada hasta que se quita el obstáculo del haz de infrarrojos, posteriormente sigue moviéndose) MÓDULO DE RADIO RA ON ON PROGRAMAR / BORRAR DE TELEMANDOS RADIO MODULE El receptor tiene dos canales CH1 y CH2. El uso de los dos canales permite de abrir un solo batiente o de los dos. Por ejemplo si CH2 = P2 recibe la señal del telemando se abre solamente 1 batiente. Cuando se usa un otro boton del telemando con CH1 se abran los dos batientes. ON ON PROGRAMACIÓN 1: Encender el interrupor DIP „RADIO“. 2: Pulsar brevemente el botón P1 (para CH1) o P2 (para CH2) y el LED correspondiente se enciende. 3: Mantenga pulsado ahora el botón deseado en su mando a distancia hasta que el LED se apague después de un breve parpadeo. ¡Listo! Repita estos pasos para todos los mandos a distancia (pueden programarse 85 mandos para canal máximo). Importante: después de la programación de su(s) mando(s) a distancia, apagar el interruptor DIP „RADIO“. Nota: asegúrese de no programar el mismo botón de su mando a distancia en CH1 y CH2; de lo contrario, el sistema no funciona correctamente. BORRAR - Encender el interrupor DIP „RADIO“. - Mantener pulsado el botón P1 hasta que el LED eliminado se apague después de unos 10 segundos. ¡Listo! Para la confirmación, los dos LED CH1 y CH2 parpadean 8 veces. - Apagar el interruptor DIP „RADIO“. RA ON ON RADIO MODULE ON ON 8/16 es PROGRAMACIÓN DE LA INTERFAZ INTERNET myQ Con la tecla RESET en el control 1. Conectar la interfaz Internet Liftmaster y su enrutador con el cable de red. 2. Alimentar con corriente la interfaz Internet Liftmaster. 3. Crear una cuenta online con la aplicación para smartphone más reciente Liftmaster myQ o en www.liftmaster.eu. RADIO MODULE 4. Registrar la interfaz Internet Liftmaster. 5. Hacer clic en „Añadir nuevo aparato“ y seguir los pasos de la aplicación o del sitio web. 6. Nota: Si pulsa la tecla REST oirá un pitido y los LED CH1 y CH2 se encenderán y, una vez realizado el ajuste, parpadearán tres veces y se apagarán. 7. La aplicación le muestra si la programación se realizó correctamente y le pedirá que asigne un nombre para la puerta. PROGRAMACIÓN DE LA SUPERVISIÓN DE PUERTA Con la tecla RESET en el control 1. Alimentar de corriente la supervisión de puerta y colocarla en la casa de modo que esté bien visible. Si el lugar de instalación está demasiado alejado de la puerta, la conexión puede estar perturbada o interrumpida. Coloque el aparato en un lugar más apropiado. 2. Pulsar brevemente y soltar la tecla „LEARN“ en la parte trasera de la supervisión de puerta. Los LED rojo y verde parpadean de forma alternante. En un intervalo de 60 segundos, pulsar y soltar la tecla RESET en el control. Para confirmar la programación se encienden los LED rojo y verde. BORRAR SUPERVISIÓN DE PUERTA Pulsar durante 10 segundos como mínimo la tecla „LEARN“ en la parte trasera de la supervisión de puerta. Un breve pitido confirma el correcto borrado. RADIO MODULE 9/16 es DETECTORES DE BUCLE (El interruptor DIP LOOP/EDGE debe estar encendido) Los detectores de bucle reaccionan al metal y se utilizan principalmente para la detección de coches y camiones, pero no de motos y peatones. Bucle de salida A El bucle de salida se encuentra detrás de la puerta y abre la puerta cuando está cerrada, la mantiene abierta o la abre nuevamente. Los interruptores de enchufe OPEN /STEP y LOOP/EDGE deben estar encendidos. Las fotocelulas deben estar conectadas y la función „Cerrar automáticamente“ debe estar activada. C Detector de bucle de seguridad y detector de bucle en la zona de giro de la puerta B,C Los detectores de bucle sirven para la detección de vehículos (coches, camiones, pero no se permiten como medida de protección exclusiva, ya que no detectan personas. La unidad de evaluación de los detectores de bucle se conecta como emisor de señales NO en los terminales de la regleta de contactos de 8,2kOhm. Si desea utilizar también regletas de contactos: Compruebe antes de la instalación cuál es el modo de funcionamiento adecuado para éstas. B Detector de bucle de seguridad =>El interruptor DIP OPEN /STEP debe estar encendido. Detector de bucle en la zona de giro de la puerta => El interruptor DIP OPEN/STEP debe estar apagado A En nuestro departamento de servicio pueden consultarse otras opciones para detectores de bucle. GRN WHT YEL MASTER BRN GRN WHT YEL SECOND A STOP LIGHT PED COM CONTACT COM 3 PHOTO 2 1 NO C RN WHT YEL MASTER BRN GRN WHT YEL SECOND B COM 3 PHOTO 2 1 COM EDGE 8.2KΩ C ON RADIO MOD ON ON RADIO RADIO MOD ON Model 203292 STOP LIGHT PED COM CONTACT NO COM NC Model 203292 10/16 es INTERRUPTORES DIP 1 / 2 MOTOR Selecciona si hay conectados 1 ó 2 motores en el control APAGADO: 2 motores conectados ENCENDIDO: 1 motor conectado LIGHT/SPY Sólo encender cuando se necesita la función, de lo contrario dejar apagado APAGADO: LIGHT ENCENDIDO: SPY OBSTACLE Equipada de fábrica con ligaduras de alambre fijas. El corte aumenta la fuerza de trabajo en el control. ATENCIÓN: Si se corta la ligadura de alambre, el sistema de puerta deberá protegerse con dispositivos de seguridad adicionales (barra de contacto, etc.). LOOP/EDGE Seleccione la función deseada APAGADO: Regleta de contactos ENCENDIDO: Detector de bucle SPEED Seleccione para el tipo de motor que desea utilizar. RADIO MODULE ON APAGADO: Modo de pasos ENCENDIDO: Modo Abrir ON OPEN/STEP Modifica la programación y la reacción del control a las señales. Para el uso con detectores de bucle, consulte primero „Detectores de bucle“. Modo de pasos: La primera señal abre la puerta, la siguiente la detiene, la siguiente la cierra, la siguiente la detiene, la siguiente la abre, etc… Modo Abrir: La puerta no reacciona a señales de control mientras se abre y ha alcanzado la posición ABIERTA. APAGADO: ART ENCENDIDO: LYN, SCS, ART, SUB RADIO El interruptore DIP „RADIO“ es necesario para la programación del emisor manual. Consulte en el proceso de programación la correspondiente sección en este manual. APAGADO: no se puede realizar una programación ENCENDIDO: Programación posible IMPORTANTE: Agagar siempre el interruptore DIP „RADIO“ cuando no se utilice. RETARDO DE ALA El retardo de ala es necesario para abrir y cerrar de forma correcta y segura las alas- Un retardo de ala prolongado puede ser necesario para diferentes condiciones de instalación o distintas longitudes de ala. Pulse y mantenga pulsados P3 y P1 a la vez durante unos 5 segundos y cuente el número de chasquidos audibles. El chasquido es causado por un relé (relé fotoeléctrico). RADIO MODULE 1 clic = retardo corto, aprox. 4÷8 segundos (ajuste de fábrica) 2 clics = retardo medio, aprox. 8÷12 segundos 3 clics = retardo largo, aprox. 12÷16 segundos 4 clics = retardo completo, en primer lugar se cierra la hoja 1 si la hoja 2 está completamente cerrada El retardo en la abertura es siempre de unos 3÷5 segundos 5 clics = ningún retardo, ambas hojas se abren y cierran al mismo tiempo NOTA: La programación (modificación) del recorrido reestablece el retardo de ala al ajuste de fábrica. 11/16 es PRIMERA PUESTA EN SERVICIO / AJUSTE BÁSICO Proceda exactamente punto por punto. En caso de duda, comience de nuevo desde el principio. Tómese tiempo suficiente para estos ajustes. 1. ¿Se ha conectado todo lo necesario para la puesta en servicio? Motores, fotocelulas, regleta de contacto de seguridad, interruptor de parada. 2. Cerciórese de que nadie se encuentre o pueda acceder a la zona de la puerta. 3. Cierre la puerta y cuelgue los motores Asegure los motores con los pernos de chaveta partida y gire la palanca de desbloqueo en dirección a la columna de la puerta. Los accionamientos están bloqueados. Closed position puerta cerrada Open position ART: - para una correcta programación del recorrido deben fijarse puntos de referencia. Para ello deben ajustarse correctamente las levas debajo de la cubierta del ART. La leva superior debe activar primero el microinterruptor, luego la inferior. Los microinterruptores no deben activarse simultáneamente o cuando la puerta ha alcanzado los puntos finales. Separe las levas girándolas con ayuda de unas tenazas o un gran destornillador plano. - desbloquee la puerta para estos ajustes - Control o corrección de la posición correcta de las levas de avance como se indica en las instrucciones para puerta ABIERTA y puerta CERRADA. - Ajuste de los interruptores DIP para la utilización del ART: Apagarar el interruptore „SPEED“. El ART no funcionará cuando está encendido „SPEED“. puerta abierta SUB (accionamiento subterráneo): Ajuste de los interruptores DIP: Posición del interruptore „SPEED“ encendido para un movimiento de puerta más rápido o apagado cuando la puerta es muy pesada o se requiere un funcionamiento muy seguro. Puede modificarse en cualquier momento después de la finalización de la instalación. Accionamientos LYN / SCS: Ajuste de los interruptores DIP: Posición del interruptore „SPEED“ encendido1 para un movimiento de puerta más rápido o apagado cuando la puerta es muy pesada o se requiere un funcionamiento muy seguro. Puede modificarse en cualquier momento después de la finalización de la instalación. Conecte ahora el mando a la red de corriente. AJUSTE BÁSICO: 1. Pulse las teclas P1, P2 y P3 al mismo tiempo durante 2-3 segundos hasta que el LED amarillo parpadee. 2. Observe la puerta. Pulse y mantenga apretada la tecla P1 durante 1-2 segundos. La puerta con el motor 1 se tiene que mover en dirección a ABIERTA. (no abrir la puerta totalmente, sólo realizar movimientos cortos). Si cierra el motor 1 en lugar de abrir, es que está mal conectado y se tienen que cambiar los cables rojo/azul en el motor (atención: ¡¡¡Dejar el mando antes sin corriente!!!). Observación: Función general – si usted suelta el pulsador, la puerta se detiene inmediatamente. Si se pulsa de nuevo, se pone en marcha en sentido opuesto hasta que se suelta de nuevo el botón, etc. 3. Pulse y mantenga apretada la tecla P2 durante 1-2 segundos. La puerta con el motor 2 se tiene que mover en dirección a ABIERTA. (no abrir la puerta totalmente, sólo realizar movimientos cortos). Si cierra el motor 2 en lugar de abrir, es que está mal conectado y se tienen que cambiar los cables rojo/azul en el motor (atención: ¡¡¡Dejar el mando antes sin corriente!!!). Observación: El control se detiene durante 20 segundos en este programa de ajuste manual. Si es necesario, comience de nuevo desde el principio pulsando al mismo tiempo las teclas P1/P2/P3 Compruebe usted: 1. Sólo para SCS: Cuando la ala se abre la „nariz“ delantera del motor NO puede tocar la puerta (golpe o arrastre). Interrumpa y controle la apertura varias veces. En caso de contacto deben controlarse las medidas A/B y, dado el caso, colocar por debajo una chapa de puerta para conseguir más distancia. 2. Abrir completamente ambas alas. No mover demasiado. Si no hay un tope en ABIERTA, marque el punto de apertura máxima. 3. Sólo para SUB (accionamiento subterráneo): Ajuste ahora los topes finales mecánicos en la caja. Espere hasta que el LED de aprendizaje se active por si mismo (20 segundos tras pulsar la última tecla). 12/16 es PROGRAMACIÓN DEL RECORRIDO SIMPLE I Observación: Debe haber topes finales en CERRADA y ABIERTA. 1. Las hojas tienen que estar cerradas. 2. Pulse sobre la tecla P1 hasta que la hoja/motor q se comience a abrir. (LED “LEARN” parpadea) El programa automático comienza (marcha lenta): La hoja 1 se desplaza hasta el tope ABIERTO. La hoja 2 se desplaza hasta el tope ABIERTO. A continuación, la hoja 2 se desplaza hasta el tope CERRADO y después la hoja 1 se desplaza hasta el tope CERRADO. Cuando el LED „LEARN“ se apaga es que la programación ha concluido. Observación: Si las hojas se cierran en lugar de abrirse, es que los motores están mal conectados. Intercambie el rojo y el azul. PROGRAMACIÓN DEL RECORRIDO SIMPLE II Observación: Si no existe ningún tope final en dirección a ABIERTO, la hoja se debe detener con un ángulo de apertura de aprox. 90º. 1. Las hojas tienen que estar cerradas. 2. Pulse sobre la tecla P1 hasta que la hoja/motor q se comience a abrir. 3. Pulse la tecla P1 “apretar a fondo” 1 vez cuando la hoja / motor 1 haya alcanzado la posición puerta ABIERTA. La hoja 2 se pone en marcha. 4. Pulse la tecla P1 “apretar a fondo” 2 vez cuando la hoja / motor 1 haya alcanzado la posición puerta ABIERTA. La hoja 2 se cierra entonces automáticamente de nuevo. A continuación, la hoja 1 se cierra automáticamente. 5. El accionamiento aprende la posición de puerta CERRADA automáticamente. Pero si lo desea, puede aprender también un punto individual en puerta CERRADA. Pulse la tecla P1 „apretar a fondo“ entonces en la posición deseada de puerta cerrada para la correspondiente hoja. Cuando el LED „LEARN“ se apaga es que la programación ha concluido. PROGRAMACIÓN DEL RECORRIDO „ADVANCED“ (INDIVIDUAL) Observación: La tecla P1 se tiene que pulsar en total 9 veces en este programa. Cada vez que se pulsa la tecla se memoriza una posición (tiempo). De este modo, es posible memorizar una parada suave (marcha lenta) para adaptarse individualmente a la puerta o a la aplicación. Son posibles fases largas o cortas de parada suave. 1. Las hojas tienen que estar cerradas. 2. Pulsar durante un tiempo prolongado (aprox. 5-6 segundos) las teclas P1 y P2 al mismo tiempo hasta que la hoja 1 se ponga en marcha (se abra). ¡¡¡Soltar las teclas!!! 3. Pulsar de nuevo P1; la parada suave en dirección ABIERTA para la hoja 1 comienza desde esta posición. 4. Pulsar de nuevo P1; tope final ABIERTA alcanzado. Ahora comienza automáticamente su marcha la hoja 2. 5. Pulsar de nuevo P1; la parada suave en dirección ABIERTA para la hoja 2 comienza desde esta posición. 6. Pulsar de nuevo P1; tope final ABIERTA alcanzado. Ahora comienza automáticamente su marcha la hoja 2 y se cierra. 7. Pulsar de nuevo P1; la parada suave en dirección CERRADA para la hoja 2 comienza desde esta posición. 8. Pulsar de nuevo P1; tope final en dirección CERRADA alcanzado. Ahora comienza automáticamente su marcha la hoja 1 9. Pulsar de nuevo P1; la parada suave CERRADA para la hoja 1 comienza desde esta posición. 10. Pulsar de nuevo P1; tope final CERRADA alcanzado. ->listo Observación: Cuando una hoja alcanza un tope final y la tecla L1 NO se aprieta, el accionamiento se desplaza hasta el tope y aprende automáticamente esta posición. 13/16 es TERMINACIÓN DE LA PROGRAMACIÓN DE LA INSTALACIÓN: Una vez que se ha programado el recorrido, las emisoras manuales pueden aprender (ver APRENDIZAJE/BORRADO DE LAS EMISORAS MANUALES). 1. Ahora deje que la puerta ejecute 2 ciclos completos mediante una pulsación del emisor manual o de un botón conectado y observe el proceso. Vuelva a cerrar la puerta SIN haber realizado un ajuste. 2. Una vez realizados todos los ajustes, compruebe el funcionamiento de las fotocelulas, pulsadores, luces intermitentes, accesorios, emisoras manuales, etc. 3. Muestre a todas las personas que tienen que manejar la puerta cómo transcurren los movimientos de la puerta, cómo trabajan las funciones de seguridad y cómo se puede desbloquear la puerta y accionarse manualmente. Cierre automático de la puerta Observación: Sólo es posible con una fotocelula conectada y apta para funcionar (1+COM). Se puede seleccionar un tiempo de cerrado automático entre 2 segundos y 120 segundos. Ajuste 1. Pulsar P2 y mantenerla apretada hasta que el LED amarillo comience a parpadear. 2. Cuando el LED parpadee, cuente el tiempo de apertura que se debe programar. 3. Una vez transcurrido el tiempo deseado pulse de nuevo P2. ->listo Desconexión 1. Pulsar P2 y mantenerla apretada hasta que el LED amarillo comience a parpadear. 2. Pulsar P3. El LED amarillo se apaga. ->listo FUERZA DE TRABAJO DEL ACCIONAMIENTO La fuerza de trabajo del accionamiento se ajusta automáticamente mientras se programa el recorrido. Una modificación (automática) sólo es posible mediante una nueva programación del recorrido. Si la puerta se atasca como consecuencia de agentes atmosféricos o de modificaciones en la instalación de la puerta (p. ej., por óxido o lubricación insuficiente), se deberá reparar. El mando cumple con las directrices EN más actuales. Una de estas directrices prescribe que las fuerzas de cierre en el canto de la puerta no deben sobrepasar los 400 N (40 kg) dentro de los últimos 500 mm ante de puerta CERRADA. La fuerza máxima en el canto de la puerta puede ser de 1400 N (140 kg) en más de 500 mm. Si no se puede garantizar esto, se deberá colocar necesariamente una regleta de contacto en su caso hasta una altura de 2,5 m en la puerta o en la colum na de enfrente (EN 12453). ELIMINACIÓN El embalaje está compuesto de materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden desecharse en cualquier depósito de reciclaje local. Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre dispositivos electrónicos usados, este aparato debe eliminarse correctamente después de su uso para garantizar un reciclaje de los materiales empleados. La administración regional o municipal le informarán sobre las posibilidades de eliminación. ELIMINACIÓN DE BATERÍAS C VD Las baterías y las pilas no pueden tirarse a la basura doméstica. Puede devolver de forma no remunerada las baterías después de su uso cerca de su ubicación (p. ej., en un comercio o en un centro municipal de reciclaje). Las baterías y las pilas están designadas con un símbolo de cubo de basura tachado con una cruz y el símbolo químico de sustancia peligrosa, „Cd“ para cadmio, „Hg“ para mercurio y „Pb“ para plomo. 12 Pb Cd Hg 14/16 es INDICACIÓN DEL LED DE DIAGNÓSTICO El LED de diagnóstico muestra el primer error producido. Si se produjesen más errores, puede que no se muestren. Indicación Descripción Solución parpadea 1 vez Accionamiento 1 error de contacto de un cable de mando al mando El cable verde o blanco no tiene contacto o sólo es malo. Comprobar con total atención las conexiones. Observar las longitudes de los cables. parpadea 2 veces Como parpadear 1 vez para el accionamiento 2 Ver parpadea 1 vez parpadea 3 veces Puntos finales accionamiento 2 no han sido aceptados. A: Posterior o en marcha de aprendizaje. El accionamiento 1 no se ha abierto lo suficiente B: Error de contacto de un cable de mando al mando El cable amarillo o blanco no tiene contacto o sólo es muy malo. Respecto a A: Abrir más la puerta en la marcha de aprendizaje. Más del 50% del recorrido máximo. Respecto a B: Comprobar con total atención las conexiones. Observar las longitudes de los cables parpadea 4 veces Puntos finales accionamiento 1 no han sido aceptados. Ver parpadea 3 veces parpadea 5 veces El recorrido no se ha programado en el mando. Repetir la marcha de aprendizaje de los puntos finales parpadea 6 veces La fuerza que se necesita para mover las hojas es demasiado elevada. A: La puerta está defectuosa B: La puerta se mueve con dificultad C: La puerta se ha detenido con el viento. A: Reparar la puerta B: Comprobar la suavidad de marcha de la puerta C: No poner en marcha la puerta con viento fuerte. D: Repetir la marcha de aprendizaje de los puntos finales para que se pueda aprender de nuevo la fuerza necesaria. parpadea 7 veces La fotocelula 1 bloquea la función. A: Un objeto bloquea la fotocelula B: La orientación de las lentes entre si no es exacta. C: El suministro de tensión a las fotocelulas no es suficiente. A: Retirar B: Comprobar C: Comprobar las secciones de los cables y de las conexiones parpadea 8 veces La fotocelula 2 bloquea la función. Ver parpadea 7 veces parpadea 9 veces La fotocelula 3 bloquea la función. Ver parpadea 7 veces parpadea 10 veces El interruptor de emergencia bloquea la instalación. A: Controlar la línea y el cableado. B: Controlar el ajuste básico del mando (DIPs) parpadea 11 veces La regleta de contactos bloquea la instalación. A: Un objeto aprieta la regleta de contactos. B: Regleta de contactos defectuosa C: El suministro de tensión es demasiado bajo o se ha roto un cable el la línea de alimentación. A: Retirar B: Controlar la línea y el cableado. Controlar la resistencia de 8.2 ohmios. C: Controlar el ajuste básico del mando (DIPs) parpadea 12 veces El suministro de corriente en el mando es demasiado bajo. A: Cable de alimentación de 230 voltios defectuoso o malos contactos. B: Rotura de cable en la alimentación (cable de cobre rígido) C: La pila suministrada como accesorio para el funcionamiento en caso de caída de la corriente esta vacía. A: Controlar las conexiones B: Control (especialista) C: Dejar cargar la batería 24 horas. parpadea 13 veces Error de EEPROM Ha fallado el arranque del control Reemplazar el control parpadea 14 veces Sólo LYN/SCS Motor todavía desbloqueado Bloquear el motor parpadea 15 veces Defecto en un relé o en otro componente electrónico importante A: Sobretensión B: Cableado deficiente (incorrecto) D: humedad intensa en la fotocelula (instalación deficiente) E: Se conecto previamente una fotocelula, pero no se retiró (desembornada) Sustituir el control Comprobar el cableado Programar de nuevo el recorrido desde la posición de puerta completamente cerrada 15/16 es PREGUNTAS FRECUENTES Ninguna reacción al pulsar P1, P2, P3. Interruptor DIP „RADIO“ debe apagado. El accionamiento no responde, no se ilumina ningún LED. Posible corte de corriente. 1. Comprobar el conductor y el conductor neutro 2. Comprobar el disyuntor principal Directamente después de que la puerta se haya puesto en movimiento, se detiene y/o regresa hacia atrás Obstáculo en la zona de la puerta o puerta rígida (llamar a un técnico) Comprobar si existen obstáculos en la zona de la puerta Controlar las barreras de luz Reprogramar el recorrido La puerta sólo se puede abrir. fotocelula bloqueada. Comprobación del funcionamiento y de la conexión requerida „Cerrar automáticamente“ no funciona. Funciona sólo con la fotocelula de 2 cables 771E(ML) o 772E(ML). El control ya no funciona con telemando, sólo con interruptores y únicamente cuando se pulsa y se mantiene pulsado un botón. Una fotocelula, una regleta de contactos o la parada bloquean el control. Se conectó únicamente una fotocelula para ABIERTA. Debe haber como mínimo una fotocelula conectada activa en CERRADA o ABIERTA. El accionamiento no responde, pese a que el control está conectado. (Los LED están encendidos) 1. telemando no programado 2. Los LED indican un error 3. fotocelula incorrectamente conectada 4. El terminal para los motores puede no estar correctamente enchufado para 1: Programar el telemando para 2: Véase la descripción LED „Diagnostic“ para 3: Comprobar la conexión / programación de la fotocelula para 4: Comprobar el terminal y las conexiones El control no funciona con el telemando 1. telemando no programado 2. Una fotocelula bloquea 3. Interruptor DIP „RADIO“ para 1: Programar telemando para 2: Comprobar las barreras de luz para 3: Interruptor DIP debe apagado El control no funciona No hay un recorrido programado Véase Primera puesta en funcionamiento. Véase LED de diagnóstico Las hojas no se abren totalmente 1. Fuerza demasiado reducida con una carga de viento elevada (puertas de superficie completa) 2. Puerta de marcha difícil/pesada 1. Mejorar la suavidad de marcha 2. Programar de nuevo el mando El alcance del transmisor es demasiado reducido. Se recomienda la instalación de una antena exterior, ya que en la mayoría de las ocasiones el control se encuentra normalmente detrás del pilar o cerca del suelo con la antena de cable corta. La posición óptima de la antena es siempre la más elevada posible. Chamberlain ofrece como accesorio una antena con juego de montaje. La puerta debe seguir una elevación. Modificar puerta. La puerta puede moverse de forma descontrolada (peligrosa) cuando el accionamiento está desbloqueado. En la dirección de la pendiente se necesita una mayor fuerza; en la dirección contraria el accionamiento tiene demasiada fuerza. La columna de la puerta es tan gruesa que no se pueden respetar las medidas A+B. Rebajar la columna o desplazar la puerta El recorrido no puede programarse 1. El ajuste de los DIPs no es correcto 2. Cableado del motor incorrecto o cable defectuoso 3. Véase el LED de diagnóstico 4. Un zumbido en el cableado 5. La puerta se mueve durante la programación únicamente y segundo y permanece parada posteriormente sin invertir la marcha 6. Sólo ART: Ajuste de los puntos de referencia incorrecto 7. Sólo ART: El motor todavía está desbloqueado 1. Consulte en las instrucciones el punto „1/2 motor“ 2. Si el motor se mueve, compruebe los cables marrón, verde, blanco y amarillo. Pruebe con otro cable para descartar el error en el cable tendido en el suelo o conecte a modo de prueba el cable que proviene del motor directamente en el control 3. Control de los LEDs de diagnóstico para la determinación de errores. 4. Véase la solución 2. En caso necesario, sustituir el cable. Véase también el punto „Tamaños de cables“ 5. Alimentación de corriente insuficiente o cableado deficiente. Véase la solución 2 6. Ajuste correctamente las levas en el motor. Véanse las instrucciones ART 7. Bloquear el accionamiento. Véanse las instrucciones ART El accionamiento se mueve lentamente de forma breve. Corte de corriente Proceso normal. El accionamiento pasa por una prueba de funcionamiento después de una caída de corriente. En función del modelo, esta prueba dura unos pocos segundos o un ciclo completo. No interrumpa el accionamiento con el telemando o un interruptor durante esta prueba de funcionamiento, de lo contrario podrían desplazarse los puntos finales. En este caso deberá programarse nuevamente el recorrido mediante P1. 16/16 es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Chamberlain LiftMaster CB124EV El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta
Tipo
El manual del propietario