Silvercrest 398767 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TRUE WIRELESS BLUETOOTH® IN-EAR HEADPHONES
Operation and safety notes
AURICULARES INTRAURALES REALMENTE
INALÁMBRICOS CON BLUETOOTH®
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 398767_2104
TRUE WIRELESS BLUETOOTH®
IN-EAR HEADPHONES/ AURICULARES
INTRAURALES REALMENTE INALÁMBRICOS
CON BLUETOOTH® STSK2E6
US-EN Page 3
US-ES Página 52
3US-EN
Description of signal words ............ Page 5
Customer service ...................... Page 5
Warning remarks and symbols used ... Page 6
Introduction ........................... Page 7
Intended use .......................... Page 8
Trademark notices..................... Page 9
Scope of delivery ...................... Page 10
You will need.......................... Page 10
Description of parts.................... Page 11
Technical data ......................... Page 13
Important safety instructions........... Page 16
Safety instructions for built-in rechargeable
batteries ............................. Page 26
Prior to first use ....................... Page 30
Charging the charging/storage box battery . Page 30
Charging the headphones ............... Page 32
Operation............................. Page 33
Charging/storage box.................. Page 33
4 US-EN
Headphones........................... Page 34
Turning on the headphones .............. Page 34
Turning off the headphones . . . . . . . . . . . . . . Page 34
Manually turning off the headphones ...... Page 34
LED status............................ Page 35
Pairing the headphones to each other ...... Page 35
Pairing the headphones with a
Bluetooth device....................... Page 36
Reset................................ Page 37
Headset for phone calls / Playback control . Page 38
Voice control function with Siri/
GoogleAssistant ...................... Page 40
Optical sensor ........................ Page 41
Changing ear cushions ................. Page 42
Cleaning and maintenance ............. Page 43
Storage ............................. Page 43
Troubleshooting ....................... Page 44
Disposal............................... Page 47
Three year limited warranty ........... Page 48
5US-EN
DESCRIPTION OF
SIGNAL WORDS
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation that, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation that, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE indicates information considered important, but
not hazard related (e.g. messages related to property
damage).
CUSTOMER SERVICE
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
Visit a LIDL store for further assistance.
IAN 398767_2104
Please have your IAN number ready
6 US-EN
Warning remarks and symbols used
The following warnings are used in this manual:
WARNING EXPLOSION HAZARD!
A warning with this symbol and word
“WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates
the potential threat of explosion.
Failure to observe this warning may result in
serious or fatal injuries and potential property
damage.
Follow the instructions in this warning to
prevent serious injuries, danger to life or
property damage!
This symbol reminds the user to wear suitable
protective hand wear! Follow this warning to
prevent hand injury by objects or contact with
hot or chemical materials!
A warning with this symbol notifies the user of
possible hearing damage. Avoid listening at
excessive volumes for prolonged periods.
7US-EN
Direct current/voltage
“Qi” and the Qi logo mark are trademarks of
the Wireless Power Consortium (WPC).
The charging box is built with Qi wireless
charging technology. You can charge the
charging box via Qi wireless technology.
This symbol means that the operating instructions
must read be prior to using the product.
TRUE WIRELESS BLUETOOTH®
IN-EAR HEADPHONES
Introduction
Congratulations on your purchase. You have selected a
quality product. The instructions for use are a part of the
product. They contain important information about the
safety, use and disposal of the product. Before using the
product, please learn about all the safety information and
usage instructions. Only use the product as described and
for the specified applications. If you lend the product to
someone else, please also give all the instructions.
8 US-EN
Intended use
These headphones are a consumer electronics device. The
headphones are intended for playback of audio material
via a Bluetooth® connection. If the headphones are
connected to a smartphone, the headphones can also be
used as a headset.
The charging and storage box is intended solely for
charging and storing the headphones.
The product is intended for private use only.
Any other use beyond what is specified is not intended. Do
not use the product for industrial or commercial purposes.
Any claims for damages resulting from unintended use,
improper repairs, unauthorized modifications, or the use
of unapproved replacement parts are excluded. The user
carries the sole risk.
9US-EN
Trademark notices
USB® is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under
license.
“Qi” and the Qi logo mark are trademarks of the
Wireless Power Consortium (WPC).
The SilverCrest trademark and trade name are the
property of their respective owners.
Any other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
10 US-EN
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is
complete and if all parts are in good condition. Remove all
packaging materials before use. If you notice any damage
or missing parts, please contact the dealer where you
purchased this product.
2x Headphones (1xleft and 1xright)
1x Charging/storage box
1x USBcable (typeA toC)
2x Ear cushions – large
2x Ear cushions – medium (preinstalled)
2x Ear cushions – small
1x Quick start guide
1x Instruction manual
You will need
USB voltage source (output voltage 5 V, min400 mA
output current) or a Qi-enabled charger with an output
power of at least 2.5 W
Bluetooth®-capable playback device
11US-EN
Description of parts
A
IAN 387692_2101
TRUE WIRELESS BLUETOOTH® IN-EAR HEADPHONES
Quick start guide
AURICULARES INTRAURALES REALMENTE
INALÁMBRICOS CON BLUETOOTH®
Guía rápida
TRUE WIRELESS BLUETOOTH®
IN-EAR HEADPHONES STSK2E5
TRUE WIRELESS BLUETOOTH® IN-EAR HEADPHONES
Operation and safety notes
AURICULARES INTRAURALES REALMENTE
INALÁMBRICOS CON BLUETOOTH®
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 387692_2101
TRUE WIRELESS BLUETOOTH®
IN-EAR HEADPHONES STSK2E5
12 US-EN
Before reading, unfold the page containing the illustration
and familiarize yourself with all functions of the product.
[1] Headphones (1xleft and 1xright)
[2] LED
[3] Multi-function button (MFbutton)
[4] Optical sensor
[5] Microphone
[6] Charging contact pins
[7] Charging/storage box
[8] Charging ports
[9] Charging status indicator
[] USB-Cchargingport
[] Ear cushions – large
[] Ear cushions – medium
[] Ear cushions – small
[] USBcable (typeA toC)
[] Qireceptionarea
[] Instruction manual
[] Quick start guide
13US-EN
Technical data
Charging/storage box
USB-C input voltage USB 5 V
USB-C input current 400mA
Qi wireless input voltage 5V
Wireless charging power 2.5W
Wireless charging
distance to the Qicharger ≤ 0.2in(5mm)
Rechargeable battery Li-ion polymer,
3.7 V,400 mAh,1.48 Wh
Charging capacity up to 4 complete charge
cycles for fully discharged
headphones
Charging time of the
charging/storage box’s
built-in battery
3 hours
(complete charging cycle)
14 US-EN
Headphones
Wireless standard Bluetooth®5.0
Supported profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Frequency band 2402 MHzto2480 MHz
Max. transmitted
power <10 mW
Range 32ft(10m)
Rechargeable
battery
Li-ion polymer,
3.7 V,40 mAh,0.15 Wh
Charging time 1.5 hours
(complete charging cycle)
Operating time
(music & phone) 4.5 hours (at medium volume)
Operating
temperature
+50°Fto+95°F(+10°Cto+35°C)
Humidity
(no condensation) 10%to70% relative humidity
Storage
temperature +32°Fto+104°F(0°Cto+40°C)
15US-EN
Dimensions
(headphones)
(charging box)
0.83inx0.88inx1.52in
(21mmx22.3mmx38.6mm)
2.14inx2.05inx1.06in
(54.3mmx52mmx27mm)
Weight
(both headphones)
(charging box)
0.32 oz(9 g)
1.23 oz(35 g)
NOTICE
Qi technology:
This product with wireless Qi charging technology
is designed to comply with the Qi (Wireless Power
Consortium) standard, but no guarantees are given for
its compatibility with all products that comply with the
standard.
The specification and design may be changed without
notification.
16 US-EN
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS. KEEP FOR
FUTURE REFERENCE. INCLUDE ALL
DOCUMENTATION WHEN PASSING
THIS PRODUCT ON TO OTHERS.
WARNING
Failure to observe the following
warnings can result in death or
serious injury.
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENT FOR
INFANTS AND CHILDREN!
17US-EN
Suffocation hazard! Never
leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging
materials pose a suffocation hazard.
Children frequently underestimate the
dangers. The packaging materials are
not a toy.
This product is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the product by a
person responsible for their safety.
18 US-EN
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
product.
Changes or modifications to this
product not expressly approved by
the party responsible for compliance
could void the user’s authority to
operate the product.
NOTICE
This product has been tested and
complies with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCCRules.
19US-EN
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation.
20 US-EN
If this product causes harmful interference
to radio or television reception, which
can be determined by turning the product
off and on, the user is encouraged to try
and correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
product and receiver.
Connect the equipment to an outlet
on a different circuit than the one the
receiver is connected to.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
21US-EN
This product complies with Part15 of
the FCCRules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This product may not cause
harmful interference, and
(2) This product must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
Wireless interference
Turn the device off on airplanes,
in hospitals, service rooms or near
medical electronic systems. The
wireless signals transmitted could
impact the functionality of sensitive
electronics.
22 US-EN
Keep the device at least 7.874in
(20cm) from pacemakers or
implantable cardioverter defibrillators
as the electromagnetic radiation
may impair the functionality of
pacemakers. The radio waves
transmitted could cause interference in
hearing aids. Do not place the device
near flammable gases or potentially
explosives areas (e.g.paint shops)
with the wireless components on as
the radio waves emitted can cause
explosions and fire. The range of the
radio waves varies by environmental
conditions.
23US-EN
In the event of wireless data
transmission, unauthorized third
parties receiving the data cannot
be excluded. Lidl US LLC is not
responsible for interference
with radios or televisions due to
unauthorized modification of the
device. Lidl US LLC further assumes no
liability for using or replacing cables
and devices not distributed by Lidl
US LLC. The user of the device is fully
responsible for correcting interference
caused by such unauthorized
modification of the device as well
as replacement of such devices. The
RF exposure compliance distance is
5mm.
24 US-EN
NOTICE
This product does not contain any parts
which can be serviced by the user.
The rechargeable battery cannot be
replaced.
WARNING
Failure to observe the following
warnings may result in death or
serious injuries.
Do not place burning candles or other
open fire on or next to the product.
If you notice smoke or unusual
noise or odor, switch the product
off immediately and remove the
USBcable.
Do not throw the product into fire or
expose it to high temperatures.
25US-EN
Do not cover the product during use
or charging.
Only charge the battery in dry
environments, since the product is not
splash-proof.
NOTICE
Check the product before every use!
Discontinue use if any damage to
the product or the charging cable is
detected!
Sudden temperature changes
may cause condensation inside
the product. In this case, allow the
product to acclimate for some time
before using it again to prevent short
circuits!
26 US-EN
Do not operate the product near
heat sources, e.g. radiators or other
devices emitting heat!
Do not try to open the product!
It has no internal parts requiring
maintenance.
Safety instructions for
built-in rechargeable
batteries
WARNING
Failure to observe the following
warnings may result in fatal or
serious injuries.
DANGER TO LIFE! Keep batteries /
rechargeable batteries out of reach
of children. If accidentally swallowed,
seek immediate medical attention.
27US-EN
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge disposable
batteries. Do not short-circuit
batteries / rechargeable
batteries and/or open them.
They may overheat, ignite, or
explode.
Never throw batteries / rechargeable
batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads on
batteries / rechargeable batteries.
Batteries should not be disassembled,
crushed, punctured, opened, or
otherwise mutilated.
28 US-EN
Risk of battery leakage
CAUTION
Failure to observe the following
warnings may result in injuries
or property damage.
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures which
could affect batteries / rechargeable
batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and
mucous membranes. In the event of
contact with battery acid, thoroughly
flush the affected area with plenty
of clean water and seek immediate
medical attention.
29US-EN
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable
batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear
suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
This product contains an integrated
battery which cannot be replaced
by the user. The battery may only
be removed or replaced by the
manufacturer or its customer service or
by a similarly qualified person in order
to avoid hazards.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
30 US-EN
Prior to first use
Remove the protective foil between the headphones[1]
and the charging/storage box[7].
Charging the charging/storage box
battery
Before first use, the charging/storage box battery must be
charged.
Charging via USB
Connect the charging/storage box [7] via
the USB-Cchargingport [] and the included
USBcable [] with a USB voltage source with an
output current of at least 400 mA (e.g. a USB charger
or a computer).
31US-EN
Qi wireless charging
Place the Qireceptionarea[] of the charging/
storage box[7] on your Qicharger.
Charging starts automatically when the Qi wireless
charger is switched on.
When charging is completed, the 4charging status
indicators [9] light up.
NOTICE
The charge status is shown via the charging status
indicator [9] on the charging/storage box[7]:
LEDs Battery charge status
<25%
<50%
<75%
<100%
100%
32 US-EN
Charging the headphones
Before first use, the headphones must also be charged.
NOTICE
The headphones [1] and the charging/storage box [7]
can be charged simultaneously.
The headphones only fit into one of the charging
ports [8] respectively.
Insert the headphones in the charging ports [8] of the
charging/storage box [7].
Charging begins automatically.
The indicator LEDs [2] of the headphones [1] show the
current status.
LED Status
Red Charging
White Fully charged
Off Not charging
33US-EN
Operation
Charging/storage box
The headphones [1] begin charging automatically
when at least one headphone is inserted into a
charging port [8].
Checking current battery capacity status of the
charging/storage box [7]:
Remove one headphone[1] from the charging port[8].
When you insert the headphone back into the charging
port, the charging status indicator[9] will be activated.
The current battery capacity status is indicated by the
charging status indicator[9] on the charging/storage
box:
LED Battery status
≤ 25%
≤ 50%
≤ 75%
≤ 100%
34 US-EN
Headphones
Turning on the headphones
To turn on the headphones, remove them from the
charging ports [8].
Turning off the headphones
To turn off the headphones, insert the headphones in
the charging ports [8] of the charging/storage box [7].
Manually turning off the
headphones
To save energy, the headphones turn to OFF mode
automatically when they receive no signal or cannot
pair for 5minutes.
Turning the headphones to OFF mode manually: In
paired mode, press and hold the MFbutton [3] for
5seconds. When the headphones are paired to each
other, this turns both headphones to OFF mode. The
Bluetooth connection is ended automatically.
Briefly press the MFbutton [3] for 3 seconds to power
on the headphones again.
35US-EN
LED status
LED Status
Flashes red/white Waiting for Bluetooth device to
pair
Flashes white Headphones paired with
Bluetooth device
NOTICE
If the headphones have already been
paired to each other, the right headphone is already
connected to the left and flashes white only.
Pairing the headphones to each
other
To hear sound through both headphones in stereo, they
must be paired to each other.
When you remove the headphones from the charging
ports [8], they automatically pair.
If the headphones do not pair to each other, reset
them to the default settings (see “Resetting to default
settings”).
36 US-EN
When the headphones are paired to each other and
are awaiting connection to a Bluetooth device, the
master headphone flashes red/white and the slave
headphone white only.
NOTICE
The slave headphone connects to the
master headphone only. The master headphone
connects to the Bluetooth device.
Pairing the headphones with a
Bluetooth device
Remove the headphones from the charging ports [8].
When the headphones are ready to pair, the indicator
LED on the master headphone flashes red/white.
NOTICE
If the headphones have already been
paired to each other, the slave headphone is already
connected to the master headphone and flashes white
only.
On your Bluetooth playback device, search for a
product named STSK2E6 and pair with the product.
If your Bluetooth device prompts you to enter a
password, enter 0000.
37US-EN
Reset
To reset the headphones, follow the below steps:
Disconnect the left and the right headphone [1] from a
playback device:
Remove one of the headphones (left or right) from
the charging/storage box [7].
Press the MFbutton [3] 3times in quick succession
until the LED [2] briefly flashes red/white.
Insert the previously removed headphone back into
the charging/storage box [7] to complete the reset.
Remove the other headphone from the charging/
storage box [7].
Press the MFbutton [3] 3times in quick succession
until the LED [2] briefly flashes red/white.
Insert this headphone back into the charging/
storage box [7] to complete the reset.
Both headphones [1] are now successfully reset.
NOTICE
However, the Bluetooth connection to the
playback device remains.
38 US-EN
Headset for phone calls / Playback
control
You can use the headphones as a headset for phone calls
and to control playback.
The table describes operation with a connected
smartphone. Other devices may react differently.
MFbutton [3] Call functions Signal tone
Press 1x Accept call 2
End call
Press right
MFbutton 2x Redial 1
Press and hold
for 2seconds Reject call 1
Press 1x End the current call and
answer call waiting*
Press and hold
for 2seconds
Switch between 2 calls
(toggle)* 2
39US-EN
MFbutton [3] Playback functions
Press 1x Pause/playback
Press and hold the right
MFbutton for 2seconds Start next track
Press and hold the left
MFbutton for 2seconds Back to previous track
NOTICE
* These functions must be supported by your mobile
service provider.
The ring tone (or the voice announcement “Incoming
call”, depending on your phone) and the caller’s voice
are rendered through the speaker.
The microphone [5] captures your voice.
Music playback is automatically paused when a call
is received. Music continues after the call has been
ended.
40 US-EN
Voice control function with Siri/
GoogleAssistant
Activate Siri or GoogleAssistant on your mobile
device.
iOS: Complete the Siri setup. Then use Siri to activate
this product’s voice control function.
Android: Open GoogleAssistant. Follow
GoogleAssistant’s instructions to complete setup before
using this product’s voice control function.
NOTICE
GoogleAssistant is available on devices
with Android5.0 or above.
Activate the Bluetooth function. Pair this product with
your mobile device.
Press the left MFbutton[3] twice in quick succession
to activate the voice control function. Now you can use
the voice control function.
41US-EN
Optical sensor
B
Both headphones[1] are equipped with an optical
sensor[4].
When you remove a headphone[1] from your ear, the
audio playback will be paused.
When you insert the headphone[1] back into your ear,
the audio playback will continue automatically.
42 US-EN
Changing ear cushions
C D
Before changing the ear cushions: Power off the product.
Remove the medium size ear cushions[] from the
headphones[1] (Fig. C).
Select the small or large size ear cushions[][] and
push them onto the headphones[1] (Fig. D).
43US-EN
Cleaning and maintenance
CAUTION
Potential damage to the product!
Switch the product off and remove all plugs before
cleaning!
Be sure moisture does not enter the product during
cleaning to prevent damage to the product and related
repairs.
Only clean the product with a slightly dampened cloth
and a mild cleaning agent!
Storage
Store the product in a dry environment, protected from
dust and direct sunlight.
Store the headphones in the charging/storage box[7].
Prolonged storage: To prevent battery deterioration, the
rechargeable battery has to be charged at least once
every 12months.
44 US-EN
Troubleshooting
= Error
= Possible cause
= Action
= No functions
= Battery drained.
= Recharge the battery as described in “Charging the
charging/storage box battery”.
= No Bluetooth connection
= Error operating the headphones.
= Switch the headphones off and on again.
= Bluetooth device error.
= Separate the connection to the headphones.
Reconnect.
= Check if the headphones work in combination with
another Bluetooth device.
= Bluetooth connection error.
= Move closer to the device connected via Bluetooth.
45US-EN
= No sound
= Error operating the Bluetooth device.
= Increase the volume on the playback device.
= Bluetooth connection error.
= Move closer to the device connected via Bluetooth.
= Disconnect the Bluetooth devices. Reconnect.
= Unable to use all functions
= Error with Bluetooth device.
= Check whether your Bluetooth device supports all
functions.
= Qi wireless charging of the charging/
storage box [7] does not start.
= The charging/storage box [7] has become warm as a
result of charging.
= Remove the charging/storage box [7] from the Qi
charging surface to let it cool. Check if the product is
damaged.
= This product is in a location where strong radio waves
or noise is being generated such as TV towers, electric
power plants, or gas stations.
= In these environments, use other output ports such as
a USB type C port for charging the charging/storage
box [7].
46 US-EN
= Wireless charging does not start.
= The charging/storage box [7] is not placed at the
center of the Qi mark location of the Qi wireless
charger.
= Make sure the charging/storage box [7] is placed
at the correct position at the center of Qi wireless
charger.
= Make sure that there are no other objects on the
wireless Qireceptionarea[].
= The wireless charging speed is slow.
= The wireless Qireceptionarea [] is too far away
from the center of the Qi wireless charging surface.
= Make sure the wireless Qireceptionarea [] is
placed at the correct position at the center of the Qi
wireless charging surface.
= Charging does not start even after the
product has been placed in the charging
area.
= The product has not been positioned correctly.
= Position the product near the mark in the center
of the charging area. Before starting with wireless
charging, read the instructions provided with the Qi
wireless charger as well.
47US-EN
Disposal
Dispose of the packaging through your local recycling
facilities and in compliance with all federal, state and local
regulations.
Please note the package markings regarding waste
separation, indicated by abbreviations (a) and
numbers (b), meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and cardboard / 80–98: composite
materials.
Contact your local waste management authority
for additional information on how to dispose of the
used product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its useful
life, do not throw in the garbage. Information on collection
sites and their opening hours is available from your local
authority.
48 US-EN
Improper disposal of batteries can
damage the environment!
Never throw batteries in the garbage. They may contain
toxic heavy metals and must be handled as special waste.
The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Used batteries should therefore
be disposed of through a local collection point.
Three year limited warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
Damage, breakage or inoperability due to defect.
Damage not caused by normal wear and tear or
failure to follow the safety and maintenance instructions
provided in the user manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
Normal wear and tear of the product, including fragile
parts (such as switches, glass, etc.);
Improper use or transport;
Disregarding safety and maintenance instructions;
49US-EN
Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire, water,
etc.).
Tampering with the product (such as removing cover,
unscrewing screws etc.)
Consequential and incidental damages are also not
covered under this warranty. However, some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this limitation or exclusion may
not apply to you.
What is the period of coverage and warranty
resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase. At
our discretion, product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
Start a new warranty period upon product exchange;
Repair product.
50 US-EN
How to process the warranty?
To initiate, please:
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
or
Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please have
the following available:
The original sales receipt that includes the date
purchased;
The product and manual in the original package;
A statement of the problem.
What must you do to keep the warranty in
effect?
Retain the original receipt;
Follow all product instructions;
Do not repair or modify the product.
51US-EN
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. All
implied warranties are limited by the duration and terms of
this warranty. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.
52 US-ES
Descripción de las palabras de
advertencia .......................... Página 54
Servicio al cliente ..................... Página 54
Advertencias y símbolos utilizados .... Página 55
Introducción .......................... Página 56
Uso previsto.......................... Página 57
Aviso de marcas comerciales.......... Página 58
Incluido con el producto............... Página 59
Lo que necesitará..................... Página 59
Descripción de las piezas.............. Página 60
Datos técnicos ........................ Página 62
Instrucciones de seguridad
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 65
Instrucciones de seguridad para baterías
recargables integradas ................ Página 75
Antes de usar por primera vez ........ Página 79
Carga de la caja de
almacenamiento/carga ................ Página 79
Carga de los audífonos ................ Página 81
Funcionamiento ...................... Página 82
Caja de carga/almacenamiento ......... Página 82
53US-ES
Audífonos ............................ Página 83
Encendido de los audífonos............. Página 83
Apagado de los audífonos ............. Página 83
Apagado manual de los audífonos ....... Página 83
Estado del LED ....................... Página 84
Emparejamiento de los audífonos entre sí .. Página 84
Emparejamiento de los audífonos con un
dispositivo Bluetooth .................. Página 85
Restablecimiento ..................... Página 86
Auricular para controlar la reproducción /
llamadas telefónicas .................. Página 87
Función de control por voz con
Siri / Google Assistant................. Página 89
Sensor óptico ........................ Página 90
Cambio de las almohadillas para
las orejas ........................... Página 91
Limpieza y mantenimiento ............ Página 92
Almacenamiento ..................... Página 92
Resolución de problemas ............. Página 93
Eliminación ........................... Página 96
Garantía limitada de 3 años .......... Página 97
54 US-ES
DESCRIPCIÓN DE LAS
PALABRAS DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa, que puede
provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa, que puede
provocar lesiones leves o moderadas si no se evita.
AVISO
AVISO indica información que se considera importante,
pero que no implica un peligro (p. ej. mensajes
relacionados con daños materiales).
SERVICIO AL CLIENTE
Llame al Servicio de atención al cliente al
1 (844) 543-5872
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier
inquietud.
IAN 398767_2104 Por favor tenga su
número IAN a la mano.
55US-ES
Advertencias y símbolos utilizados
En este manual se usan las siguientes advertencias:
ADVERTENCIA ¡RIESGO DE
EXPLOSIÓN! Una advertencia con este
símbolo y la palabra “¡ADVERTENCIA! RIESGO
DE EXPLOSIÓN” indica una posible amenaza
de explosión.
No seguir esta advertencia puede provocar
lesiones graves o fatales y posibles daños a la
propiedad.
¡Siga las instrucciones de esta advertencia
para evitar lesiones graves, un peligro
contra la vida o daños a la propiedad!
¡Este símbolo recuerda al usuario que debe usar
una protección apta sobre sus manos! ¡Siga
esta advertencia para evitar lesiones en las
manos causadas por objetos o el contacto con
materiales calientes o químicos!
Una advertencia con este símbolo indica
posible daño auditivo al usuario. Evite escuchar
a volúmenes excesivos durante periodos
prolongados.
56 US-ES
Voltaje / corriente continua
“Qi” y el logo Qi son marcas comerciales de
Wireless Power Consortium (WPC).
La caja de carga integra tecnología de carga
inalámbrica Qi. Puede cargar la caja de carga
usando tecnología inalámbrica Qi.
Este símbolo significa que debe leer las
instrucciones de uso antes de usar el producto.
AURICULARES INTRAURALES
REALMENTE INALÁMBRICOS CON
BLUETOOTH®
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo producto. Usted
ha seleccionado un producto de calidad. Las instrucciones
de uso son parte del producto. Contienen información
importante respecto a la seguridad, el uso y la eliminación.
Antes de usar el producto, familiarícese con toda la
información de seguridad y las instrucciones de uso.
Utilice la unidad únicamente como se describe y para las
aplicaciones indicadas. Si traspasa el producto a alquien
más, por favor asegúrese de incluir toda la documentación
con él.
57US-ES
Uso previsto
Estos audífonos son un dispositivo electrónico de consumo.
Los audífonos están hechos para reproducir sonido
mediante una conexión Bluetooth®. Si los audífonos están
conectados a un smartphone, los audífonos se pueden usar
como auricular.
La caja de carga y almacenamiento están hechos solo
para cargar y almacenar los audífonos.
El producto está hecho solo para uso privado.
Cualquier otro uso más allá de lo especificado, no está
fuera del uso previsto del producto. No use el producto
para propósitos industriales o comerciales.
Se excluye cualquier reclamación por daños resultantes
de un uso no previsto, reparaciones inadecuadas,
modificaciones no autorizadas o el uso de piezas de
repuesto. El usuario asume todo el riesgo.
58 US-ES
Aviso de marcas comerciales
USB® es marca comercial registrada de
USB Implementers Forum, Inc.
La marca y logo con la palabra Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de las mismas por parte de OWIM
GmbH & Co. KG se hace bajo licencia.
“Qi” y el logo Qi son marcas comerciales de Wireless
Power Consortium (WPC).
La marca comercial y marca registrada SilverCrest es
de propiedad de sus propietarios correspondientes.
Cualquier otro nombre y productos podrían ser marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
59US-ES
Incluido con el producto
Tras desempacar el producto, revise que esté completo y
que todas las piezas estén en buen estado. Extraiga todos
los materiales del empaque antes de usar. Si observa
daños o piezas faltantes, contacte al local donde compró
el producto.
2x Audífonos (1x izquierdo y 1x derecho)
1x Caja de carga/almacenamiento
1x Cable USB (tipoA a tipoC)
2x Almohadillas para las orejas ‒ grandes
2x Almohadillas para las orejas ‒ medianas
(preinstaladas)
2x Almohadillas para las orejas ‒ pequeñas
1x Guía de inicio rápido
1x Manual de instrucciones
Lo que necesitará
Fuente de voltaje USB (voltaje de salida: 5 V, mín.
400 mA de corriente de salida) o un cargador
compatible con Qi con una potencia de salida de al
menos 2.5 W
Dispositivo con capacidades de reproducción
Bluetooth®
60 US-ES
Descripción de las piezas
A
IAN 387692_2101
TRUE WIRELESS BLUETOOTH® IN-EAR HEADPHONES
Quick start guide
AURICULARES INTRAURALES REALMENTE
INALÁMBRICOS CON BLUETOOTH®
Guía rápida
TRUE WIRELESS BLUETOOTH®
IN-EAR HEADPHONES STSK2E5
TRUE WIRELESS BLUETOOTH® IN-EAR HEADPHONES
Operation and safety notes
AURICULARES INTRAURALES REALMENTE
INALÁMBRICOS CON BLUETOOTH®
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 387692_2101
TRUE WIRELESS BLUETOOTH®
IN-EAR HEADPHONES STSK2E5
61US-ES
Antes de leer, despliegue la página que contiene la
ilustración y familiarícese con todas las funciones del
producto.
[1] Audífonos (1 x izquierdo 1 x derecho)
[2] LED
[3] Botón multifución (botón MF)
[4] Sensor óptico
[5] Micrófono
[6] Pines de contacto de carga
[7] Caja de carga/almacenamiento
[8] Puertos de carga
[9] Indicador de estado de carga
[] Puerto de carga USB-C
[] Almohadillas para las orejas ‒ grandes
[] Almohadillas para las orejas ‒ medianas
[] Almohadillas para las orejas ‒ pequeñas
[] Cable USB (tipoA a tipoC)
[] Área de recepción Qi
[] Manual de instrucciones
[] Guía de inicio rápido
62 US-ES
Datos técnicos
Caja de carga/almacenamiento
Voltaje de entrada USB-C USB 5 V
Corriente de entrada USB-C 400mA
Voltaje de entrada
inalámbrica Qi 5 V
Potencia de carga
inalámbrica 2.5 W
Distancia de carga
inalámbrica para el
cargador Qi ≤ 0.2pulgadas (5mm)
Batería recargable Polímeros de litio, 3.7 V,
400 mAh, 1.48 Wh
Capacidad de carga hasta 4ciclos de carga
completos para unos
audífonos totalmente
descargados
Tiempo de carga de la
batería integrada de
las cajas de carga/
almacenamiento
3 horas
(ciclo de carga completo)
63US-ES
Audífonos
Estándar
inalámbrico Bluetooth® 5.0
Perfil compatible A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Banda de
frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz
Máxima potencia
transmitida < 10 mW
Rango 32pies (10m)
Batería recargable Polímeros de litio, 3.7 V, 40 mAh,
0.15 Wh
Tiempo de carga 1,5 horas
(ciclo de carga completo)
Tiempo de
funcionamiento
(música y teléfono) 4.5horas (a volumen medio)
Temperatura
operativa +50°F a +95°F (+10°C a +35°C)
Humedad (sin
condensación) 10 % a 70 % de humedad relativa
Temperatura de
almacenamiento +32°F a +104°F (0°C a +40°C)
64 US-ES
Dimensiones
(audífonos)
(caja de carga)
0.83pulgadas x 0.88pulgadas x
1.52pulgadas
(21mm x 22.3mm x 38.6mm)
2.14pulgadas x 2.05pulgadas x
1.06pulgadas
(54.3mm x 52mm x 27mm)
Peso
(ambos audífonos)
(caja de carga)
0.32 oz (9 g)
1.23 oz (35 g)
AVISO
Tecnología Qi:
Este producto con tecnología de carga inalámbrica Qi
está diseñado para cumplir con el estándar Qi (Wireless
Power Consortium), pero no hay garantías sobre su
compatibilidad con todos los productos que cumplan con
el estándar.
La especificación y diseño pueden cambiar sin previo
aviso.
65US-ES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
GUARDE COMO REFERENCIA
FUTURA. INCLUYA TODA LA
DOCUMENTACIÓN AL ENTREGAR
ESTE PRODUCTO A OTRA PERSONA.
ADVERTENCIA
No seguir las advertencias
puede provocar la muerte o
lesiones graves.
¡RIESGO VITAL Y
PELIGRO DE ACCIDENTES
PARA NIÑOS E
INFANTES!
66 US-ES
¡Riesgo de asfixia! Jamás deje
a los niños sin supervisión con el
material de empaque. El material
de empaque es peligroso y puede
provocar asfixia. Los niños suelen, con
frecuencia, subestimar los peligros.
El material del empaque no es un
juguete.
Este producto no está diseñado para
que los usen personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
o que no tengan la experiencia y
conocimiento necesarios, a menos
que hayan recibido supervisión e
instrucción en relación con el uso del
producto por parte de una persona
responsable de su seguridad.
67US-ES
Debiera supervisarse a los niños para
asegurarse de que no jueguen con
este producto.
Los cambios o modificaciones a este
producto que no estén expresamente
aprobados por la entidad
responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para
usar el producto.
AVISO
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites de un dispositivo digital
ClaseB, según el Inciso15 de las
RegulacionesFCC.
68 US-ES
Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en
instalaciones residenciales. Este producto
genera, usar y puede irradiar energía
de radiofrecuencias y, de no instalarse
y usarse según las instrucciones, puede
provocar interferencia dañina sobre las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no hay garantía alguna de que no
pueda ocurrir interferencia en una
instalación en particular.
69US-ES
Si este producto genera interferencia
dañina a la recepción de radio o TV, lo
cual puede determinarse al encender y
apagar el producto, se anima al usuario
a intentar corregir la interferencia
siguiendo uno o más de estos consejos:
Reoriente o reinstale la antena
receptora.
Aumente la separación entre el
producto y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de
corriente de un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
Consulte con la tienda donde compró
o con un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
70 US-ES
Este producto cumple con el Inciso15
de las RegulacionesFCC. El uso
está sujeto a las dos siguientes
condiciones:
(1) Este producto no puede provocar
interferencia dañina.
(2) Este producto debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluida interferencia que pueda
provocar un funcionamiento no
deseado.
Interferencia inalámbrica
Apague el dispositivo en aviones,
hospitales, salas de servicio o cerca
de sistemas médicos electrónicos.
Las señales inalámbricas transmitidas
podrían afectar la funcionalidad de
los sistemas electrónicos sensibles.
71US-ES
Mantenga el dispositivo a al
menos 7.874pulgadas (20cm)
de marcapasos o desfibriladores
automáticos implantables, ya que
la radiación electromagnética
podría impedir la funcionalidad
del marcapasos. Las ondas de
radio transmitidas podrían causar
interferencia en los sistemas de
apoyo auditivo. No deje el dispositivo
cerca de gases inflamables o
áreas potencialmente explosivas
(por ejemplo, talleres de pintura)
con los componentes inalámbricos
encendidos, ya que las ondas de
radio emitidas pueden provocar
explosiones e incendios. El rango de
las ondas de radio varía según las
condiciones medioambientales.
72 US-ES
En caso de transmisión inalámbrica
de datos, los terceros que reciban
los datos no pueden excluirse.
Lidl US LLC no es responsable de
interferencias con radios o televisores
causadas por modificaciones no
autorizadas al dispositivo. Lidl US LLC
no asume responsabilidad alguna
por usar o reemplazar cables y
dispositivos no distribuidos por Lidl
US LLC. El usuario del dispositivo
es completamente responsable por
corregir interferencias causadas por
tales modificaciones no autorizadas,
así como también por el reemplazo
de tales dispositivos. La distancia de
cumplimiento de exposición a RF es
5mm.
73US-ES
AVISO
Este producto no posee piezas que
el usuario pueda reparar. La batería
recargable no es reemplazable.
ADVERTENCIA
No seguir estas advertencias
puede provocar la muerte o
lesiones graves.
No coloque velas encendidas u
otro tipo de llama abierta cerca del
producto.
Si observa humo o ruidos u olor
inusuales, apague el producto
inmediatamente y saque el
cableUSB.
No arroje el producto al fuego ni lo
exponga a altas temperaturas.
74 US-ES
No cubra el producto durante el uso
o carga.
Cargue la batería solo en entornos
secos, ya que el producto no posee
protección contra salpicaduras.
AVISO
¡Revise el producto antes de cada
uso! ¡Deje de usar si detecta daño al
producto o al cable de carga!
Los cambios de temperatura súbitos
pueden provocar condensación al
interior del producto. ¡En este caso,
deje que el producto se aclimate por
un tiempo antes de volver a usarlo
para así evitar cortocircuitos!
75US-ES
¡No opere el producto cerca de fuentes
de calor como radiadores u otros
dispositivos que emitan calor!
¡No intente abrir el producto! No
posee piezas internas que requieran
mantenimiento.
Instrucciones de
seguridad para baterías
recargables integradas
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las siguientes
advertencias puede provocar
lesiones graves o fatales.
¡PELIGRO CONTRA LA VIDA!
Mantenga las baterías / baterías
recargables fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental,
busque atención médica inmediata.
76 US-ES
¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN!
Jamás recargue baterías
desechables. No provoque
cortocircuitos a las baterías/
baterías recargables ni las
abra. Podrían sobrecalentarse,
encenderse o explotar.
Jamás arroje las baterías / baterías
recargables al fuego o agua.
No ejerza cargas mecánicas sobre
las baterías / baterías recargables.
Las baterías no deben desarmarse,
aplastarse, punzarse, abrirse ni
mutilarse de alguna otra forma.
77US-ES
Riesgo de fugas de la batería
PRECAUCIÓN
No seguir las advertencias
puede provocar lesiones o daños
a la propiedad.
Evite las condiciones y temperaturas
ambientales extremas que puedan
afectar las baterías / baterías
recargables, como radiadores o la luz
solar directa.
Evite el contacto con la piel, ojos y
membranas mucosas. En caso de
haber contacto con el ácido de la
batería, enjuague exhaustivamente
la zona afectada con mucha agua
y busque atención médica de
inmediato.
78 US-ES
¡USE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las baterías/ baterías
recargables con fuga o daños
pueden provocar quemaduras
al contacto con la piel. En caso
de ocurrir un evento de esta
naturaleza, use guantes de pro-
tección aptos en todo momento.
Este producto contiene una batería
integrada que no puede ser reempla-
zada por el usuario. La batería sólo
puede ser extraída o reemplazada
por el fabricante, por su servicio de
atención al cliente o por una persona
igualmente calificada, para así evitar
peligros.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
79US-ES
Antes de usar por primera vez
Elimine la lámina protectora entre los audífonos [1] y la
caja de carga/almacenamiento [7].
Carga de la caja de
almacenamiento/carga
Antes del primer uso, la batería de carga/almacenamiento
se debe cargar.
Carga mediante USB
Conecte la caja de carga/almacenamiento [7]
mediante el puerto de cargaUSB [] y el cableUSB
incluido [] usando una fuente de voltajeUSB con una
corriente de salida de al menos 400mA (por ejemplo,
un cargadorUSB o computadora).
80 US-ES
Carga inalámbrica Qi
Coloque el área de recepción Qi [] de la caja de
carga/almacenamiento [7] en su cargador Qi.
La carga comienza automáticamente cuando el
cargador inalámbrico Qi se enciende.
Al completarse la carga, los 4indicadores de estado
de carga [9] se encienden.
AVISO
El estado de carga se indica mediante el indicador
del estado de carga [9] de la caja de carga/
almacenamiento[7]:
LEDS Estado de carga de la batería
< 25 %
< 50 %
< 75 %
< 100 %
100 %
81US-ES
Carga de los audífonos
Antes del primer uso, los audífonos también se deben
cargar.
AVISO
Los audífonos [1] y la caja de carga/almacenamiento
[7] se pueden cargar simultáneamente.
Los audífonos solo calzan en uno de los puertos de
carga [8] respectivamente.
Inserte los audífonos en los puertos de carga [8] de la
caja de carga/almacenamiento [7].
La carga comienza automáticamente.
Los LED indicadores [2] de los audífonos [1] indican el
estado actual.
LED Estado
Rojo Carga
Blanco Totalmente cargado
Desactivado No está cargando
82 US-ES
Funcionamiento
Caja de carga/almacenamiento
Los audífonos [1] comienzan a cargar
automáticamente cuando al menos uno de los
audífonos se inserta en un puerto de carga [8].
Comprobación del estado de la capacidad actual de
la batería de la caja de carga/almacenamiento [7]:
Saque un audífono [1] del puerto de carga [8]. Al
insertar el audífono de vuelta al puerto de carga, el
indicador de estado de carga [9] se activará.
El estado de la capacidad actual de la batería se
indica mediante el indicador del estado de carga [9]
de la caja de carga/almacenamiento:
LED Estado de la batería
≤ 25 %
≤ 50 %
≤ 75 %
≤ 100 %
83US-ES
Audífonos
Encendido de los audífonos
Para encender los audífonos, sáquelos de los puertos
de carga [8].
Apagado de los audífonos
Para apagar los audífonos, inserte los audífonos
en los puertos de carga [8] de la caja de carga/
almacenamiento [7].
Apagado manual de los audífonos
Para ahorrar energía, los audífonos pasan al modo
apagado automáticamente al no recibir señal o no
poder emparejarse durante 5minutos.
Cómo dejar los audífonos en modo apagado de forma
manual: En modo emparejado, mantenga presionado
el botónMF [3] durante 5segundos. Cuando
los audífonos estén emparejados entre sí, ambos
audífonos pasarán al modo apagado. La conexión
Bluetooth se cierra automáticamente.
Presione brevemente el botónMF [3] durante
3segundos para volver a encender los audífonos.
84 US-ES
Estado del LED
LED Estado
Parpadea de color
rojo/blanco
Esperando que el dispositivo
Bluetooth se empareje
Parpadea de color
blanco
Audífonos emparejados con el
dispositivo Bluetooth
AVISO
Si los audífonos ya se han emparejado
entre sí, el audífono derecho ya está conectado al
izquierdo y parpadea solo de color blanco.
Emparejamiento de los audífonos
entre sí
Para escuchar sonido a través de ambos audífonos en
estéreo, deben estar emparejados entre sí.
Al sacar los audífonos de los puertos de carga [8], se
emparejarán automáticamente.
Si los audífonos no se emparejan entre sí,
restablézcalos a los ajustes predeterminados (consulte
“Restablecimiento de los ajustes”).
85US-ES
Cuando los audífonos estén emparejados entre sí y
esté esperando la conexión a un dispositivo Bluetooth,
el audífono maestro parpadea de color rojo/blanco y
el audífono esclavo parpadea solo de color blanco.
AVISO
El audífono esclavo se conecta solo al
audífono maestro. El audífono maestro se conecta al
dispositivo Bluetooth.
Emparejamiento de los audífonos
con un dispositivo Bluetooth
Saque los audífonos de los puertos de carga [8].
Cuando los micrófonos estén listos para emparejarse,
el indicador LED del audífono maestro parpadea de
color rojo/blanco.
AVISO
Si los audífonos ya se han emparejado
entre sí, el audífono esclavo ya está conectado al
audífono maestro y parpadea solo de color blanco.
En su dispositivo de reproducción Bluetooth, busque
un producto llamado STSK2E6 y emparéjelo con el
producto. Si el dispositivo Bluetooth le solicita ingresar
una contraseña, utilice 0000.
86 US-ES
Restablecimiento
Para restablecer los audífonos, siga estos pasos:
Desconecte el audífono izquierdo y derecho [1] de un
dispositivo de reproducción:
Saque uno de los audífonos (izquierdo o derecho)
de la caja de carga/almacenamiento [7].
Presione el botónMF [3] 3veces en sucesión rápida
hasta que el LED [2] parpadee brevemente de color
rojo/blanco.
Inserte el audífono anteriormente quitado de vuelta
a la caja de carga/almacenamiento [7] para
completar el restablecimiento.
Saque el otro audífono de la caja de carga/
almacenamiento [7].
Presione el botónMF [3] 3veces en sucesión rápida
hasta que el LED [2] parpadee brevemente de color
rojo/blanco.
Inserte este audífono de vuelta a la caja de
carga/almacenamiento [7] para completar el
restablecimiento.
Ambos audífonos [1] ya se han restablecido
exitosamente.
AVISO
Sin embargo, la conexión Bluetooth al
dispositivo de reproducción permanece.
87US-ES
Auricular para controlar la
reproducción / llamadas telefónicas
Puede usar los audífonos como auriculares para llamadas
telefónicas y controlar la reproducción.
La tabla describe el funcionamiento con un smartphone
conectado. Otros dispositivos podrían reaccionar de forma
diferente.
BotónMF [3] Funciones de
llamadas
Tono de
señal
Presione 1 x Aceptar llamada 2
Finalizar llamada
Presionar el botón
MF 2 x Volver a marcar 1
Mantener presionado
durante 2segundos Rechazar llamada 1
Presione 1 x Finalizar la llamada
actual y responder la
llamada en espera*
Mantener presionado
durante 2segundos
Cambiar entre
2llamadas (alternar)* 2
88 US-ES
BotónMF [3] Funciones de
reproducción
Presione 1 x Pausar/reproducir
Mantener presionado el
botónMF derecho durante
2segundos Iniciar la siguiente pista
Mantener presionado el
botónMF izquierdo durante
2segundos Volver a la pista anterior
AVISO
* Estas funciones deben estar soportadas por su
proveedor de servicios móviles.
El tono de llamado (o el anuncio de voz “Incoming
call” [llamada entrante], dependiendo de su teléfono)
y la voz de quien llama se transmitirán a través del
altavoz.
El micrófono [5] captura su voz.
La reproducción de la música se pausa
automáticamente al recibir una llamada. La música
continúa tras terminar la llamada.
89US-ES
Función de control por voz con Siri /
Google Assistant
Active Siri o GoogleAssistant en su dispositivo móvil.
iOS: Complete la configuración de Siri. Luego, use Siri
para activar la función de control por voz del producto.
Android: Abra GoogleAssistant. Siga las
instrucciones de GoogleAssistant para completar los
ajustes antes de usar la función de control por voz del
producto.
AVISO
GoogleAssistant está disponible para
dispositivos con sistema operativo Android5.0 o
posterior.
Active la función Bluetooth. Empareje este producto
con su dispositivo móvil.
Presione el botónMF [3] dos veces rápidamente para
activar la función de control por voz. Ya puede usar la
función de control por voz.
90 US-ES
Sensor óptico
B
Ambos audífonos [1] están equipados con un sensor
óptico [4].
La reproducción se detendrá al sacarse un audífono
[1] de su oreja.
La reproducción se reanudará automáticamente al
insertar el audífono [1] nuevamente en su oreja.
91US-ES
Cambio de las almohadillas para las
orejas
C D
Antes de cambiar las almohadillas para las orejas: Apague
el producto.
Saque las almohadillas de tamaño mediano para las
orejas[] de los audífonos[1] (fig. C).
Seleccione las almohadillas para las orejas de tamaño
pequeño o grande[][] y empújelas hacia los
audífonos[1] (fig. D).
92 US-ES
Limpieza y mantenimiento
PRECAUCIÓN
¡Posible daño al producto!
¡Apague el producto y desconecte todos los
conectores antes de limpiarlo!
Asegúrese de que no entre humedad al producto
durante la limpieza, para así evitar daños al producto
y tener que repararlo.
¡Limpie el producto usando solo un paño levemente
humedecido y un agente de limpieza suave!
Almacenamiento
Almacene el producto en un entorno seco, protegido
contra el polvo y la luz solar directa.
Almacene los audífonos en la caja de carga/
almacenamiento [7].
Almacenamiento prolongado: Para evitar el deterioro
de la batería, la batería recargable debe cargarse al
menos una vez cada 12meses.
93US-ES
Resolución de problemas
= Falla
= Causa posible
= Acción
= Sin funciones
= Batería agotada.
= Recargue la batería como se indica en “Carga de la
caja de almacenamiento/carga”.
= Sin conexión Bluetooth
= Error al hacer funcionar los audífonos.
= Apague y encienda los audífonos nuevamente.
= Error del dispositivo Bluetooth.
= Separe la conexión a los audífonos. Reconecte.
= Revise que los audífonos funcionen en combinación
con otro dispositivo Bluetooth.
= Error de conexión Bluetooth.
= Acérquese al dispositivo conectado mediante
Bluetooth.
94 US-ES
= No hay sonido
= Error de funcionamiento del dispositivo Bluetooth.
= Aumente el volumen del dispositivo de reproducción.
= Error de conexión Bluetooth.
= Acérquese al dispositivo conectado mediante
Bluetooth.
= Desconecte los dispositivos Bluetooth. Reconecte.
= Imposibilidad de usar todas las funciones
= Error con el dispositivo Bluetooth.
= Compruebe si su dispositivo Bluetooth es compatible
con todas las funciones o no.
= La carga inalámbrica Qi de la caja de
carga/almacenamiento [7] no comienza.
= La caja de carga/almacenamiento [7] se calentó
como resultado del proceso de carga.
= Saque la caja de carga/almacenamiento [7] de la
superficie de carga Qi para dejarla enfriar. Revise
que el producto no esté dañado.
= Este producto está en un lugar donde se generan
fuertes ondas radiales o ruido, como torres de TV,
plantas eléctricas o estaciones de gas.
= En estos entornos, utilice otros puertos de salida,
como puertos USB tipo C para cargar la caja de
carga/almacenamiento [7].
95US-ES
= La carga inalámbrica no comienza.
= La caja de carga/almacenamiento [7] no está
colocado al centro de la marca Qi del cargador
inalámbrico Qi.
= Asegúrese de que la caja de carga/almacenamiento
[7] esté en la posición correcta al centro del cargador
inalámbrico Qi.
= Asegúrese de que no haya otros objetos en el área
de recepción inalámbrica Qi [].
= La velocidad de carga inalámbrica es baja.
= El área de recepción inalámbrica Qi [] está
demasiado lejos del centro de la superficie de carga
inalámbrica Qi.
= Asegúrese de que el área de recepción inalámbrica
Qi [] esté en la posición correcta al centro de la
superficie de carga inalámbrica Qi.
= La carga no comienza aún cuando el
producto se ha colocado en el área de
carga.
= El producto no se ha colocado correctamente.
= Coloque el producto cerca de la marca al centro
del área de carga. Antes de comenzar con la carga
inalámbrica, lea también las instrucciones incluidas
con el cargador inalámbrico Qi.
96 US-ES
Eliminación
Deshágase del empaque mediante sus instalaciones
de reciclaje locales y de acuerdo con las regulaciones
federales, estatales y locales.
Observe las señales del material de empaque
para la separación de residuos, los cuales están
señalados con abreviaturas (a) y números (b) que
significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22:
papel y tablero de fibra / 80–98: materiales
mixtos.
Contacte a las autoridades locales
correspondientes para la eliminación de desechos
para mayor información sobre cómo desechar su
producto desgastado.
Para ayudar a proteger el medio ambiente, elimine el
producto adecuadamente al final de su vida útil, no lo
tire en la basura normal. Puede obtener información de
sus autoridades locales sobre los puntos de recolección y
horarios de atención.
97US-ES
¡La eliminación inadecuada de
las baterías puede causar daños
ambientales!
Las baterías no deben ser eliminadas con los desechos
del hogar. Éstas pueden contener metales pesados tóxicos
y requieren ser tratadas como desechos especiales.
Los símbolos químicos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, HG = Mercurio, Pb = Plomo. Por esta razón
es importante eliminar las baterías usadas en un punto de
recolección local.
Garantía limitada de 3 años
Lo que cubre la presente garantía
La garantía incluye:
Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar
debido a defectos.
Daños que no hayan sido causados por el desgaste
propio del uso o por no seguir las instrucciones de
seguridad y mantención incluidas en el manual para el
usuario.
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
El desgaste propio del uso del producto, incluidas las
partes frágiles (como interruptores, piezas de vidrio,
etc.).
98 US-ES
Uso o transporte no indicado del producto.
Desatención a las instrucciones de seguridad y
mantención.
Accidentes o causas de fuerza mayor
(e.g. relámpagos, incendio, inundación, etc.).
Manipulación mal intencionada del producto (retirar la
cubierta, tornillos, etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños indirectos o
emergentes. Sin embargo algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños indirectos o emergentes,
por lo que dicha exclusión o limitación pudiera no
aplicarse en su caso.
Período de cobertura y resolución de la
garantía
La garantía es válida por 3 años a partir de la fecha
de compra. La empresa, según lo estime conveniente,
devolverá el dinero o repondrá el producto.
La empresa no:
Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse
el cambio del producto.
Reparará el producto.
99US-ES
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
Llame al Servicio de atención al cliente al
1 (844) 543-5872.
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de
cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien
contar con lo siguiente:
Recibo de venta original que incluya la fecha de
compra.
Producto y manual en su empaque original.
Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la
garantía vigente?
Guardar el recibo original.
Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
No realizar ninguna reparación ni alteración al
producto.
100 US-ES
¿De qué manera influyen las leyes estatales con
esta garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales
específicos, y pudiera usted contar con otros derechos
los cuales varían de un estado a otro. Todas las garantías
implícitas se encuentran limitadas a la duración y términos
de la presente garantía. Algunos estados no permiten
limitaciones al período de tiempo y términos de la garantía
implícita, por lo que dichas limitaciones pudieran no
aplicarse en su caso.
IAN 398767_2104
Distributed by / Distribuido por:
LIDL US, LLC, Arlington, VA 22202
Model No. / Modelo Núm.: HG08545A-US/ HG08545B-US
Version / Versión: 12/2021
FCC ID : 2AJ9O-HG8545
Made in / Hecho en: China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Silvercrest 398767 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas