Silvercrest 330138 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
BLUETOOTH® HEADPHONES /
AUDÍFONOS BLUETOOTH® SBKP 4 A1
IAN 330138_1904
BLUETOOTH®
HEADPHONES
Operation and safety notes
AUDÍFONOS
BLUETOOTH®
Instrucciones de utilización y de seguridad
US-EN Operation and safety notes Page 3
US-ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 28
3 US-EN
Description of signal words ................................. Page 5
Customer service ........................................................... Page 5
Warnings and symbols used .............................. Page 5
Introduction ....................................................................... Page 7
Intended use ............................................................................ Page 7
Trademark notices ................................................................... Page 8
Contents ................................................................................... Page 8
Technical data ......................................................................... Page 9
Description of parts ................................................................. Page 10
Important safety notes ............................................ Page 12
Safety notes for batteries / rechargeable batteries ............... Page 15
Before use ........................................................................... Page 16
Charging the battery ............................................................... Page 17
Using the headphones ............................................. Page 17
Connecting the headphones to a second
Bluetooth® device .................................................................... Page 18
Clearing paired devices ......................................................... Page 19
Putting on the headphones ..................................................... Page 19
Headphones button functions for music playback ................ Page 19
Headphones button functions as a hands-free device .......... Page 20
Connecting the headphones through AUX cable ................. Page 22
Cleaning ............................................................................... Page 22
4 US-EN
Storage when not in use ........................................ Page 23
Troubleshooting ............................................................ Page 23
Disposal ................................................................................ Page 24
Three year limited warranty .............................. Page 25
5 US-EN
DESCRIPTION OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a hazardous
situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous
situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information con-
sidered important, but not hazard
related (e.g. messages related to
property damage).
CUSTOMER SERVICE
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
Visit a LIDL store for further assistance.
IAN 330138_1904 Please have your IAN number ready.
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following warnings:
DANGER! This symbol, in combi
nation with the signal word
“Dang
er“, indicates a life-threatening situation which, if disre-
garded, could result in deadly injuries.
6 US-EN
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following warnings:
WARNING! This symbol, in combination
with the signal word
“Warning“, indicates a dangerous situation which, if disre-
garded, may cause serious injuries.
CAUTION! This symbol, in combination
with the signal word
“Cauti
on“, indicates a hazard with a low level of risk, which,
if disregarded, could result in minor or moderate injuries.
ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention“
indicates possible damage to property.
NOTE: This symbol with the signal word “Note“ provides
further useful information.
WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this
symbol and the words “WARNING! EXPLOSION HAZARD!
indicates a possible risk of explosion. Failure to follow such a
warning can result in serious injuries or death and possible
property damage. Follow the instructions in this warning to
avoid danger to life, serious injury or property damage.
This mandatory sign indicates a requirement to wear suit-
able protective gloves! Follow the instructions of this warn-
ing to avoid hand injuries caused by objects or contact with
hot or chemical materials.
Take care when using headphones. Listening at a high vol-
ume for prolonged periods of time can damage your hear-
ing.
Before using the headphones, set the volume to the lowest
level.
Direct current
7 US-EN
Bluetooth® Headphones
Introduction
Congratulations on your purchase. You have selected a
quality product. The instructions for use are a part of the
product. They contain important information about the safety,
use and disposal of the product. Before using the product, please learn
about all the safety information and usage instructions. Only use the
product as described and for the specified applications. If you lend
the product to someone else, please also give all the instructions.
Intended use
These Bluetooth® Headphones (hereinafter referred to as “product”)
are a consumer electronic product and intended to render audio trans-
mitted from a smartphone, computer, or similar playback devices via
Bluetooth connection. The product can also be used as a hands-free
device for cell phones; this feature requires that the cell phone or com-
puter supports Bluetooth® 5.0.
The buttons on this product are used to select tracks from playlists on
the playback device. They are also used to adjust the volume on the
product.
The headphones may be paired with two different devices (e.g. cell
phone and computer) at the same time to e.g. use both the telephone
features of the cell phone and the audio features of the computer. The
built-in rechargeable battery allows for cordless operation.
This product was designed for personal use.
It is not approved for commercial use. Any other use is considered improper
.
Claims resulting from improper use or unauthorized modifications of
8 US-EN
the product will be considered unwarranted. Any such use is at your
own risk.
A warning with this sign indicates a need to prevent possible
hearing damage, do not listen at a high volume level for
long periods of time.
NOTE
A note provides additional information to improve product use.
Trademark notices
USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by LIDL
US, LLC is under license.
The SilverCrest trademark and trade name is the property of their
respective owners.
Any other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Contents
NOTE: Remove all packaging material and verify the package
contents are complete. Please contact the dealer if parts are miss-
ing or damaged.
1 Bluetooth® headphones
1 Charging cable
1 Set of instructions for use
1 AUX cable (0.14 in / 3.5 mm
jack plug)
1 Quick start guide
9 US-EN
Technical data
Operating voltage: 5 V (direct current) Direct current via
USB charging socket
Built-in rechargeable battery: 3.7 V rechargeable lithium polymer
battery, 300 mAh, 1.11 Wh
Charging time: 2.5 hours
Operating time
(music & phone): 15 hours (at medium volume)
Standby time: 380 hours
Wireless standard: Bluetooth® 5.0
Supported profiles: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Range: 32.8 ft / 10 m
Dimensions: 6.1 in x 7 in x 2.7 in
(155 mm x 180 mm x 70 mm) (w x h x d)
Weight: 4.9 oz / 140 g
Operating temperature: 41 °F‒95 °F / 5 °C–35 °C
Humidity (no condensation): 10 %–70 %
Storage temperature: 32 °F‒104 °F / 0 °C–40 °C
Frequency band: 2402 MHz–2480 MHz
Max. transmitted power: < 20 mW
Wideband characteristic
voltage (WBCV): 330 mV +/-10 %
10 US-EN
Description of parts
1 Speakers with ear pads
2 Button
3 Micro-USB charging socket
4 Button
5 Button
6 Button
7 LED
8 Microphone
9 AUX IN
10 USB type A plug
11 Micro-USB plug
12 AUX cable
13 Quick start guide
14 Set of instructions for use
11 US-EN
BLUETOOTH® HEADPHONES /
AUDÍFONOS BLUETOOTH®
IAN 330138_1904
BLUETOOTH®
HEADPHONES
Quick Start Guide
AUDÍFONOS
BLUETOOTH®
Guía rápida
13
92
BLUETOOTH® HEADPHONES /
AUDÍFONOS BLUETOOTH®
IAN 330138_1904
BLUETOOTH®
HEADPHONES
Operation and safety notes
AUDÍFONOS
BLUETOOTH®
Instrucciones de utilización y de seguridad
4
5
6
7
8
10
12
11
3
1
14
12 US-EN
IMPORTANT
SAFETY NOTES
READ ALL INSTRUCTIONS. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. INCLUDE
ALL DOCUMENTATION WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO
OTHERS.
Failure to observe the following warnings
can result in
death or serious injuries.
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Suffocation hazard! Never leave children unsupervised with
the packaging material. The
packaging material poses a suffocation
hazard. Children frequently underestimate the dangers.
The packag-
ing material is not a toy.
This product is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the product by a person responsible
for their safety. Children should be supervised
to ensure that they
do not play with the product.
Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user‘s authority
to operate the product.
13 US-EN
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This product
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product causes harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the product off and on, the user is encouraged to try and correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the product and receiver.
Connect the product with an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for
help.
This product complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This product may not cause harmful interference, and (2) this
product must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
Wireless interface
Turn the device off on airplanes, in hospitals, service rooms or near
medical electronic systems. The wireless signals transmitted could
impact the functionality of sensitive electronics. Keep the device at
least 7.874 in (20 cm) from pacemakers or implantable cardioverter
14 US-EN
defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the
functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could
cause interference in hearing aids. Do not place the device near
flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops)
with the wireless components on, as the radio waves emitted can
cause explosions and fire. The range of the radio waves varies by
environmental conditions. In the event of wireless data transmission,
unauthorized third parties receiving the data cannot be excluded.
LIDL US LLC is not responsible for interference with radios or televi-
sions due to unauthorized modification of the device. LIDL US LLC
further assumes no liability for using or replacing cables and de-
vices not distributed by LIDL US LLC. The user of the device is fully
responsible for correcting interference caused by such unauthorized
modification of the device, as well as replacement of such devices.
The RF Exposure Compliance distance is 5 mm.
This product does not contain any parts which can be serviced by
the user. The rechargeable battery cannot be replaced.
Failure to observe the following warnings
may result in death or serious injuries.
Do not place burning candles or other open fire on or next to the
product.
If you notice smoke or unusual noise or odor, switch the product off
immediately and remove the USB cable.
Do not throw the product into fire or expose it to high temperatures.
Do not cover the product during use or charging.
Only charge the battery in dry environments, since the product is
not splash-proof.
15 US-EN
Check the product before every use! Discontinue use if any damage
to the product or the charging cable is detected!
Sudden temperature changes may cause condensation inside the
product. In this case, allow the product to
acclimate for some time
before using it again to prevent short circuits!
Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or
other devices emitting heat!
Do not try to open the product! It has no internal parts requiring
maintenance.
Safety notes for
batteries / rechargeable batteries
Failure to observe the following warnings
may result in
fatal or serious injuries.
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed, seek immediate medi-
cal attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge dispos-
able batteries. Do not short-circuit batteries / recharge-
able batteries and / or open them. They may overheat,
ignite or explode.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Batteries should not be disassembled, crushed, punctured, opened
or otherwise mutilated.
16 US-EN
Risk of battery leakage
Failure to observe the following warnings
can result in inju-
ries or property damage.
Avoid extreme environmental conditions and temperatures which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the
event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
WEAR SAFETY GLOVES! Leaked or damaged bat-
teries / rechargeable batteries can cause burns on con-
tact with the skin. Always wear suitable safety gloves
when handling leaking batteries.
This product contains an integrated battery which cannot be re-
placed by the user. The battery may only be removed or replaced
by the manufacturer or his customer service or by a similarly quali-
fied person in order to avoid hazards.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Before use
Before use, verify the package contents are complete and undam-
aged!
17 US-EN
Charging the battery
The battery must be charged prior to first use.
The LED 7 will flash white and the headphones will sound an
acoustic signal when the battery is drained. The battery should
then be charged as soon as possible.
Plug the micro-USB plug 11 on the charging cable into the mi-
cro-USB charging socket 3 on the headphones! Plug the USB
type A plug 10 on the charging cable into the USB port on a
PC or a USB adapter (not included).
Note: The LED 7 will remain white whilst charging. Once the
battery is fully charged, the LED 7 will turn off.
Once fully charged, remove the micro-USB plug 11 from the
headphones.
Using the headphones
Connect the headphones to a device.
Place the headphones near a switched-on device (e.g. cell phone
or computer).
Pairing with a new Bluetooth® device: Hold the button 5 for
3 seconds to turn on the product until the LED 7 flashes blue and
white and the acoustic signal sounds. This indicates the headphones
are now in pairing mode, which remains active for 5 minutes. The
headphones will switch off if they do not detect a Bluetooth® device
to connect to and the acoustic signal sounds.
Now connect your device (cell phone or computer) with the head-
phones via Bluetooth®. Please refer to the notes in the instructions
for your device. Select the entry “SBKP 4 A1“ from the list of devices
detected by your computer or cell phone.
18 US-EN
Once the connection has been established, the LED 7 will briefly
flash blue twice every 5 seconds.
Please note that your device must support Bluetooth® Standard 5.0
to use all options.
If you come into range of the paired device with the headphones
switched on, a Bluetooth® connection will automatically be estab-
lished.
You may need to approve the connection on the device. Please
refer to the instructions for use of the device on this topic!
If you leave the range of your device with your headphones, the
LED 7 flashes blue and white. If the connection is not restored
within 5 minutes, the headphones will switch off.
The headphones may be manually switched off by holding the
button 5 for 3 seconds until the acoustic signal sounds and the
LED 7 goes out.
Connecting the headphones to a second
Bluetooth® device
The headphones may be connected to two Bluetooth® devices at the
same time. If the headphones are already connected to a device, fol-
low the steps below to connect the second device:
Activate multipoint mode by pressing and holding button 2
for 3 seconds. The acoustic signal sounds. The first device (cell
phone or computer) is disconnected.
Now connect the headphones to the second device via Bluetooth®.
Please refer to the notes in the instructions for your device. Select
the entry “SBKP 4 A1“ from the list of devices detected by your
computer or cell phone. The second device is connected.
19 US-EN
Briefly press button 2 and the acoustic signal sounds. The first
device is connected again. Now, both devices are connected to
the headphones simultaneously.
Clearing paired devices
In paired mode (the LED 7 will briefly flash blue twice every 5
seconds), press and hold button 2 for 3 seconds and the
acoustic signal sounds.
The headphones are now in pairing mode. The LED 7 flashes
blue and white.
Press and hold button 2 for 3 seconds and two beeps sound.
The memory in the headphones is cleared. After clearing the paired
memory, it will not automatically connect the device you used be-
fore, and you will need to pair the device again manually.
Putting on the headphones
The headphones can be adjusted to your head size, if necessary: the
speakers 1 are secured to the band with a rail for this purpose. Adjust
these to ensure optimal comfort.
Please note the marking “L“ (= left) and “R“ (= right) on the inside of
the band immediately above the speakers. Put on the headphones so
the control buttons are on the left.
Headphones button functions for music
playback
Start a playlist on your playback device. First turn the volume of
the playback device to minimum, then put on the headphones. You
can adjust the headphones volume with the control buttons. Music
is played back through the speakers 1.
20 US-EN
There are 4 control buttons. They control the following functions:
Button Function
– Press and hold to switch the product on / off.
– Press once to play / stop music playback.
Press once to increase the volume by one level.
A signal tone will sound when the maximum
volume has been reached.
Press and hold 2 seconds to skip to the next track.
Press once to reduce the volume by one level.
A signal tone will sound when the minimum volume
has been reached.
Press and hold 2 seconds to jump to the previous track.
In paired mode (LEDs 7 flash blue twice every 5
sec
onds), press and hold for 3 seconds and the acoustic
signal
sounds to change to pairing mode to allow an-
other device to connect.
In pairing mode (LEDs 7 flash blue and white), briefly
press and the acoustic signal sounds to connect to the
previously paired device again.
Headphones button functions as a
hands-free device
You may also use the headphones for phone calls with a device that
supports this function. If your device supports Bluetooth® standard 5.0,
you will be able to use the following functions:
21 US-EN
Function Action
Answer / end call Briefly press the button 5
Ignore call H
old the button
5
2 seconds
until
two beep sounds
Redial Briefly press the button 5 twice
Increase volume Briefly press button 4 (a signal
t
one
will sound when the maximum volume
has been reached)
Reduce volume Briefly press button 6 (a signal tone
will sound when the minimum volume
has been reached)
Send the call from the
headphones to the cell
phone
Briefly press the button 5 twice
Send the call from the cell
phone to the headphones Briefly press the button 5 twice
End the current call and
answer call waiting* Briefly press the button 5
Switch between two calls
(toggle)* H
old the button
5
2 seconds
until it
beeps.
*These functions must be supported by your cell phone provider.
For incoming calls, the LED 7 will briefly flash blue two times per
second.
The ringer and the caller‘s voice are rendered through the speak-
ers 1.
Music playback is automatically paused when a call is received.
22 US-EN
The microphone 8 captures your voice.
Music continues to play after the call has been ended.
Note: No hands-free function while using AUX cable 12 .
Connecting the headphones through AUX
cable
Insert the AUX cable 0.14 in (3.5 mm) 12 into the AUX IN 9 and
other 0.14 in (3.5 mm) jack plug in to the 0.14 in (3.5 mm) jack
connection socket of your playback device.
Start a playlist on your playback device. You can only adjust the
music volume on the playback device.
Note: Music playback via AUX cable takes priority over music
playback via Bluetooth®. Music playback from a Bluetooth® source
is therefore interrupted once the AUX cable 12 is plugged into the
AUX IN 9.
Cleaning
ATTENTION
Potential product damage!
Switch the product off and remove all plugs before cleaning!
Do not allow moisture to enter the product during cleaning to
avoid product damage and repairs.
Only clean the product with a slightly dampened cloth and a mild
spray!
23 US-EN
Storage when not in use
Store the product in a dry environment, protected from dust and
direct sunlight.
To prevent battery deterioration charge the battery regularly in
case of prolonged storage.
Troubleshooting
= Problem
= Possible cause
= Action
No functions
Battery drained.
Recharge the battery as described in “Charging the battery“.
No Bluetooth connection
Error operating the headphones.
Switch the headphones off and on again.
Device error.
Separate the connection to the headphones and connect again.
Check if other devices using Bluetooth standard 5.0 work with the
devices.
Bluetooth® connection error.
Move closer to the devices connected via Bluetooth®.
Remove the AUX cable 12 from the headphones.
24 US-EN
No sound
The headphones’ volume is set to minimum.
Press the button 4 to increase the volume.
Error operating the device.
Increase the volume on the playback device.
Bluetooth® connection error.
Move closer to the devices connected via Bluetooth®.
Disconnect Bluetooth® and reconnect.
Unable to use all functions
Device error.
Verify your device supports all functions.
Disposal
Dispose of the packaging through your local recycling facilities and in
compliance with all federal, state and local regulations.
b
a
Please note the package markings regarding waste separa-
tion, indicated by abbreviations (a) and numbers (b), mean-
ing: 1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard / 80–98:
composite materials.
Contact your local waste management authority for addi-
tional information on how to dispose of the used product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly
when it has reached the end of its useful life, do not throw in the
garbage.
25 US-EN
Information on collection sites and their opening hours is available
from your local authority.
Improper disposal of rechargeable batteries
can damage the environment!
Never throw rechargeable batteries in the garbage. They may contain
toxic heavy metals and must be handled as special waste. The chemical
symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Used rechargeable batteries should therefore be disposed of through
a local collection point.
Three year limited warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
· Damage, breakage or inoperability due to defect.
· Damage not caused by normal wear and tear or failure to follow the
safety and maintenance instructions provided in the user manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
· Normal wear and tear of the product, including fragile parts (such as
switches, glass, etc.);
· Improper use or transport;
· Disregarding safety and maintenance instructions;
· Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire, water, etc.);
· Tampering with the product (such as removing cover, unscrewing
screws etc.).
26 US-EN
Consequential and incidental damages are also not covered under
this warranty. However, some states do not allow the exclusion or lim-
itation of incidental or consequential damages, so this limitation or ex-
clusion may not apply to you.
What is the period of coverage and warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase. At our discretion,
product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
· Start a new warranty period upon product exchange;
· Repair product.
How to process the warranty?
To initiate, please:
· Call customer service at 1 (844) 543-5872
· Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
or
· Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please have the
following available:
· The original sales receipt that includes the date purchased;
· The product and manual in the original package;
· A statement of the problem.
27 US-EN
What must you do to keep the warranty in effect?
· Retain the original receipt;
· Follow all product instructions;
· Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. All implied warranties are
limited by the duration and terms of this warranty. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
28 US-ES
Descripción de las palabras
de advertencia .............................................................Página 30
Servicio al cliente ....................................................... Página 30
Advertencias y símbolos usados ..................Página 31
Introducción ...................................................................Página 32
Uso previsto .......................................................................... Página 32
Avisos sobre marca registrada ...........................................Página 33
Contenido .............................................................................Página 34
Información técnica .............................................................Página 34
Descripción de las piezas ...................................................Página 35
Notas importantes de seguridad .................Página 37
Instrucciones de seguridad para baterías /
baterías recargables ............................................................ Página 41
Antes de usar ................................................................Página 42
Recargar la batería .............................................................. Página 42
Usar los audífonos ...................................................Página 43
Conectar los audífonos a un segundo
dispositivo Bluetooth® ..........................................................Página 44
Eliminar dispositivos sincronizados .....................................Página 45
Colocarse los audífonos ......................................................Página 45
Funciones de los botones de los audífonos
para reproducir música .......................................................Página 45
Función de los botones de los audífonos como
manos libres .........................................................................Página 47
29 US-ES
Conectar los audífonos mediante cable auxiliar ...............Página 48
Limpieza ............................................................................ Página 49
Almacenamiento cuando no se use ...........Página 49
Resolución de problemas ...................................Página 49
Eliminación ......................................................................Página 50
Garantía limitada de 3 años ............................Página 52
30 US-ES
DESCRIPCIÓN DE LAS PALABRAS
DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
peligrosa, que puede provocar la
muerte o lesiones graves si no se evita.
PRECAUCIÓN indica una situación
peligrosa, que puede provocar lesio-
nes leves o moderadas si no se evita.
AVISO indica información que se
considera importante, pero que no
implica un
peligro (p. ej. mensajes
relacionados co
n daños materiales).
SERVICIO AL CLIENTE
Llame al Servicio de atención al cliente al
1 (844) 543-5872
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier inquietud.
IAN 330138_1904 Por favor tenga su número IAN
a la mano.
31 US-ES
Advertencias y símbolos usados
Estas instrucciones de uso contienen las siguientes advertencias:
¡PELIGRO! Este símbolo en combinación con la palabra
“Peligro”, indica una situación mortal, que en caso de
ignorarla podría ocasionar heridas mortales.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo en combinación con la pala-
bra “Advertencia”, indica una situación peligrosa, que en
caso de ignorarla podría causar heridas graves.
¡PRECAUCIÓN! Este símbolo en combinación con la pala-
bra “Precaución”, indica una situación de peligro con poco
riesgo, que en caso de ignorarla podría resultar heridas
menores o moderadas.
¡ATENCIÓN! Este símbolo con la palabra “Atención”
indica un posible daño material.
NOTA: Este símbolo con la palabra “Nota” brinda más
información útil.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una ad-
vertencia con este símbolo y las palabras “¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!” indica un posible riesgo de ex-
plosión. Ignorar dichas advertencias puede resultar en heri-
das graves o la muerte y posibles daños materiales. Siga
las instrucciones de esta advertencia para evitar peligros
mortales, heridas graves o daños materiales.
¡Este símbolo obligatorio indica que debe usar guantes de
protección! Siga las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños en las manos causados por objetos o contacto
con materiales químicos o calientes.
32 US-ES
Advertencias y símbolos usados
Estas instrucciones de uso contienen las siguientes advertencias:
Tenga cuidado al usar los audífonos. Escuchar a un volu-
men alto por largos periodos de tiempo puede dañar su
audición.
Antes de usar los audífonos, coloque el volumen al
nivel más bajo.
Corriente directa
Audífonos Bluetooth®
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo producto. Usted ha se-
leccionado un producto de calidad. Las instrucciones de uso
son parte del producto. Contienen información importante
respecto a la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con toda la información de seguridad y las instruc-
ciones de uso. Utilice la unidad únicamente como se describe y para
las aplicaciones indicadas. Si traspasa el producto a alquien más, por
favor asegúrese de incluir toda la documentación con él.
Uso previsto
Estos audífonos Bluetooth® (en lo sucesivo el “producto”) es un equipo
electrónico que está diseñado para reproducir audio transmitido desde
un smartphone, una computadora o dispositivos similares mediante
conexión Bluetooth. El producto también se puede usar como manos
33 US-ES
libres para dispositivos portátiles; el teléfono o la computadora deben
ser compatibles con Bluetooth® 5.0.
Los botones en el producto le permiten seleccionar la música desde una
lista de reproducción seleccionada en el reproductor del dispositivo.
También se usan para ajustar el volumen del producto.
Los audífonos se pueden sincronizar con dos dispositivos distintos (p. ej.
celular y computadora) al mismo tiempo para p. ej. usar tanto las ca-
racterísticas del teléfono celular como el audio de la computadora. La
batería recargable integrada permite un uso inalámbrico.
Este producto fue diseñado para uso personal.
No debe usarse con fines comerciales. Cualquier otro uso se considera
inadecuado. Cualquier reclamación derivada de un uso inadecuado
o debida a modificación no autorizada en el producto se considerará
fuera de garantía. Cualquier uso distinto es bajo su propio riesgo.
Una advertencia con este símbolo indica que para prevenir
posibles daños a la audición, no escuche con el volumen
alto por largo tiempo.
NOTA
Una nota proporciona información adicional para mejorar el uso
del producto.
Avisos sobre marca registrada
USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc.
La marca y logotipos de Bluetooth son marcas registradas pro-
piedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de estas marcas
por parte LIDL US, LLC es bajo licencia.
34 US-ES
La marca registrada y el nombre comercial de SilverCrest es es
propiedad de sus propietarios correspondientes.
Cualquier otro nombre o productos pueden ser marcas registradas
o nombres comerciales de sus propietarios correspondientes.
Contenido
NOTA: Retire todo el material del empaque y verifique que el
contenido del empaque esté completo. Póngase en contacto con
el distribuidor si faltan piezas o están dañadas.
1 audífonos Bluetooth®
1 cable cargador
1 instrucciones de uso
1 cable AUX (enchufe de
0.14 in / 3.5 mm)
1 guía rápida de inicio
Información técnica
Voltaje de operación: 5 V (corriente directa) Corriente di-
recta mediante enchufe cargador USB
Batería recargable
integrada: 3.7 V batería recargable de polímero
de litio de 300 mAh, 1.11 Wh
Tiempo de carga: 2.5 horas
Tiempo de operación
(música y teléfono): 15 horas (a volumen medio)
Tiempo en espera: 380 horas
Estándar inalámbrico: Bluetooth® 5.0
Perfil compatible: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Rango: 32.8 ft / 10 m
35 US-ES
Dimensiones: 6.1 in x 7 in x 2.7 in
(155 mm x 180 mm x 70 mm) (an x al x p)
Peso: 4.9 oz / 140 g
Temperatura de operación: 41 °F‒95 °F / 5 °C–35 °C
Humedad (no condensante): 10 %–70 %
Temperatura de
almacenamiento: 32 °F‒104 °F / 0 °C–40 °C
Banda de frecuencias: 2402 MHz–2480 MHz
Potencia máx. transmitida: < 20 mW
Voltaje característico de
banda ancha (WBCV): 330 mV +/-10 %
Descripción de las piezas
1 Bocinas con almohadillas
2 Botón
3 Puerto de recarga micro USB
4 Botón
5 Botón
6 Botón
7 LED
8 Micrófono
9 AUX IN
10 Enchufe USB tipo A
11 Enchufe micro USB
12 Cable AUX
13 Guía rápida de inicio
14 Instructivo
36 US-ES
BLUETOOTH® HEADPHONES /
AUDÍFONOS BLUETOOTH®
IAN 330138_1904
BLUETOOTH®
HEADPHONES
Quick Start Guide
AUDÍFONOS
BLUETOOTH®
Guía rápida
13
92
BLUETOOTH® HEADPHONES /
AUDÍFONOS BLUETOOTH®
IAN 330138_1904
BLUETOOTH®
HEADPHONES
Operation and safety notes
AUDÍFONOS
BLUETOOTH®
Instrucciones de utilización y de seguridad
4
5
6
7
8
10
12
11
3
1
14
37 US-ES
NOTAS
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. CONSERVE
PARA FUTURAS
REFERENCIAS. AL CEDER ESTE PRODUCTO A TERCEROS, ASE-
GÚRESE DE INCLUIR TODA SU DOCUMENTACIÓN.
El incumplimiento de las siguientes advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
¡PELIGRO PARA LA VIDA Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
¡Peligro de asfixia! Nunca deje a los niños solos y sin supervi-
sión con el material de empaque. El material de empaque puede
provocar asfixia. Los niños suelen subestimar los peligros. El mate-
rial de empaque no es un juguete.
Este producto no está diseñado para ser usado por personas (in-
cluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos de
que sean supervisadas o instruidas respecto al uso del producto
por una persona responsable por su seguridad. Siempre se deberá
supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
producto.
38 US-ES
Los cambios o modificaciones a este producto que no sean expre-
samente aprobados por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autorización del usuario para operar el producto.
Nota: se ha comprobado que este equipo cumple los límites
para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el apartado
15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proveer protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este producto genera, usa y puede
emitir energía de radiofrecuencia y en caso de no ser instalado y
utilizado de acuerdo a las instrucciones puede causar interferencias
perjudiciales a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este producto
causa una interferencia dañina a la recepción de radio o televi-
sión, la cual puede ser determinada encendiendo y apagando el
producto, se alienta al usuario a intentar corregir las interferencias
siguiendo las siguientes medidas:
Oriente o localice de nuevo la antena receptora.
Aumente la separación entre el producto y el receptor.
Conecte el producto a una toma de corriente en un circuito
distinto de aquel al que esté conectado el receptor.
Solicite ayuda a su proveedor o a algún técnico experto
de radio / TV.
Este producto cumple con el apartado 15 del reglamento FCC. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar una operación no de-
seada.
39 US-ES
Interfaz inalámbrica
Apague el dispositivo en aviones, hospitales, salas de servicio o
cerca de sistemas electromédicos. Las señales inalámbricas trans-
mitidas podrían afectar el funcionamiento de equipos electrónicos
sensibles. Mantenga el dispositivo a al menos una distancia de
7.874 in / 20 cm de marcapasos o desfibriladores cardioversores
implantables, ya que la radiación electromagnética podría afectar
el funcionamiento de los marcapasos. Las ondas de radio transmi-
tidas podrían provocar interferencia en aparatos para la audición.
No coloque el dispositivo cerca de gases inflamables o áreas con
riesgo de explosión (p. ej. talleres de pintura) con los componen-
tes inalámbricos encendidos, ya que las ondas de radio emitidas
pueden provocar explosiones e incendio. El rango de las ondas
de radio varía dependiendo de las condiciones ambientales. En
caso de transmitir datos de forma inalámbrica, es imposible ex-
cluir la injerencia de terceros no autorizados en la recepción de
los datos. LIDL US LLC no se hace responsable por la interferencia
con radios o televisores debido a la modificación no autorizada
del dispositivo. LIDL US LLC tampoco asume responsabilidad alguna
por usar o reemplazar los cables por uno que no sean los distri-
buidos por LIDL US LLC. El usuario del dispositivo es completamente
responsable de corregir la interferencia provocada por una modi-
ficación no autorizada del dispositivo, así como del reemplazo de
dichos dispositivos.
La distancia para cumplir con la exposición a RF es de 5 mm.
40 US-ES
Este producto no contiene piezas que requieran el mantenimiento
del usuario. La batería recargable no se puede reemplazar.
El incumplimiento de las siguientes
advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.
No coloque velas encendidas u otra fuente de fuego sobre el
producto o cerca de él.
Si detecta humo, ruidos u olores inusuales, apague inmediata-
mente el producto y desconecte el cable USB.
No arroje el producto al fuego ni lo exponga a altas temperaturas.
No cubra el dispositivo durante su uso o su recarga.
Cargue la batería solo en un entorno seco, ya que el dispositivo no
es aprueba de salpicaduras.
¡Inspeccione el producto antes de usarlo cada vez! ¡No lo use si
detecta algún daño en el producto o en el cable para recargarlo!
Los cambios repentinos de temperatura puede provocar condensa-
ción dentro del producto. ¡En este caso, deje que el producto se
aclimate durante algún tiempo antes de volverlo a usar para evitar
cortocircuito!
¡No use el producto cerca de fuentes de calor, como radiadores u
otros dispositivos que emitan calor!
¡No intente abrir el producto! No contiene piezas internas que
requieran mantenimiento.
41 US-ES
Instrucciones de seguridad para
baterías / baterías recargables
El incumplimiento de las siguientes advertencias puede
provocar lesiones graves o fatales.
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las baterías / baterías recar-
gables fuera del alcance de los niños. En caso de ser tragadas
accidentalmente, busque inmediatamente atención médica.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue las
baterías desechables. No cause corto circuito o abra
las baterías / baterías recargables. Se puede provocar
sobrecalentamiento, incendio o quemaduras.
Nunca arroje las baterías / baterías recargables al fuego o al agua.
No someta las baterías / baterías recargables a cargas mecánicas.
No se deben desmontar, aplastar, perforar o mutilar las baterías.
Riesgo de chorreo de batería
El incumplimiento de las siguientes advertencias puede
provocar lesiones o daños materiales.
Evite condiciones ambientales y temperaturas extremas que pue-
dan afectar a las baterías / baterías recargables, p.ej. radiadores /
luz solar directa.
Evite el contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas. E
n
caso de contacto con el ácido de la batería, enjuague
intensiva-
mente el área afectada con abundante
agua limpia y busque inme-
diatamente atención médica.
42 US-ES
¡USE GUANTES DE SEGURIDAD! Las baterías /
baterías recargables chorreadas o dañadas pueden
causar quemaduras al contacto con la piel. Use siem-
pre gafas protectoras cuando manipule baterías con fugas.
Este producto contiene una batería integrada que no la puede
reemplazar el usuario. La batería sólo puede ser retirada o reem-
plazada por el fabricante o su servicio de atención o una persona
calificada a fin de evitar peligros.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Antes de usar
¡Antes de usar, verifique que el contenido del empaque esté com-
pleto y sin daños!
Recargar la batería
La batería se debe recargar antes de usarla por primera vez.
El LED 7 parpadeará en blanco y los audífonos harán una señal
acústica cuando la batería esté agotada. Deberá recargar la ba-
tería tan pronto como sea posible.
¡Conecte el enchufe micro USB 11 en el cable para recarga al
puerto micro USB 3 en los audífonos! Conecte el enchufe USB
tipo A 10 en el cable para recarga al puerto USB en una PC o
un adaptador USB (no se incluye).
43 US-ES
Nota: El LED 7 permanecerá en blanco mientras se carga.
Cuando la batería esté cargada completamente, el LED 7 se
apagará.
Una vez que se ha completado la carga, retire el enchufe micro
USB 11 de los audífonos.
Usar los audífonos
Conecte los audífonos a un dispositivo de comunicación.
Coloque los audífonos cerca de un dispositivo de comunicación
(p. ej. celular o computadora).
Sincronizar un nuevo dispositivo mediante Bluetooth®: Presione el
botón 5 por 3 segundos para encender el producto hasta que
el LED 7 parpadee en azul y blanco y suene la señal acústica.
Esto indica que los audífonos están en modo de sincronización, lo
cual permanecerá activo durante 5 minutos. Los audífonos se apa-
garán si no detectan un dispositivo Bluetooth® para conectarse y
suena la señal acústica.
Ahora conecte su dispositivo de comunicación (teléfono celular o
computadora) mediante Bluetooth® a los audífonos. Consulte las
notas en las instrucciones de su dispositivo de comunicación. Selec-
cione el elemento “SBKP 4 A1” de la lista de dispositivos detecta-
dos por su computadora o celular.
Una vez que se estableció la conexión, el LED 7 parpadeará
brevemente en azul dos veces cada 5 segundos.
Tenga en cuenta que su dispositivo de comunicación debe ser
compatible con el estándar Bluetooth® 5.0 para usar todas las
opciones.
44 US-ES
Si entra en el rango del dispositivo sincronizado con los audífonos
encendidos, se establecerá automáticamente una conexión Blue-
tooth®.
Puede ser necesario que apruebe la conexión en el dispositivo de
comunicación. ¡Consulte las instrucciones de uso del dispositivo
de comunicación sobre este tema!
Si se aleja del rango de comunicación de su dispositivo con los
audífonos, el LED 7 parpadeará en azul y blanco. Si no se resta-
blece la conexión en 5 minutos, los audífonos se apagarán.
Los audífonos se pueden apagar manualmente manteniendo pre-
sionado el botón 5 durante 3 segundos, hasta que suenen el
pitido y el LED 7 se apague.
Conectar los audífonos a un segundo
dispositivo Bluetooth®
Los audífonos se pueden conectar a dos dispositivos de comunicación
Bluetooth® al mismo tiempo. Si los audífonos ya están conectados a
un dispositivo, siga los pasos siguientes para conectarlos a un se-
gundo dispositivo:
Active el modo multipunto manteniendo presionado el botón
2 durante 3 segundos. Suena un pitido. Se desconecta el primer
dispositivo de comunicación (teléfono celular o computadora).
Ahora conecte el segundo dispositivo de comunicación mediante
Bluetooth® a los audífonos. Consulte las notas en las instrucciones
de su dispositivo de comunicación. Seleccione el elemento “SBKP
4 A1” de la lista de dispositivos detectados por su computadora
o celular. El segundo dispositivo de comunicación está conectado.
Presione brevemente el botón 2 y sonará un pitido. El primer
dispositivo de comunicación está conectado de nuevo. Ahora,
45 US-ES
ambos dispositivos de comunicación están conectados simultá-
neamente a los audífonos.
Eliminar dispositivos sincronizados
En modo sincronizado (el LED 7 parpadeará brevemente en
azul dos veces cada 5 segundos), mantenga presionado el botón
2 durante 3 segundos y sonará un pitido.
Los audífonos están ahora en modo de sincronización. El LED 7
parpadea en azul y blanco.
Mantenga presionado el botón 2 por 3 segundos y sonarán
dos pitidos.
La memoria de los audífonos está vacía. Tras limpiar la memoria
de sincronización, no se conectará automáticamente con los dis-
positivos anteriores, deberá sincronizar manualmente de nuevo.
Colocarse los audífonos
Los audífonos se pueden ajustar al tamaño de su cabeza, de ser nece-
sario: las bocinas 1 se aseguran a la banda con un riel de metal para
este fin. Ajústelos para garantizar la máxima comodidad.
Tenga en cuenta las marcas “L” (= izquierdo) y “R” (= derecho) dentro
de la banda justo por encima de las bocinas. Coloque los audífonos
de forma que los botones queden a la izquierda.
Funciones de los botones de los audífonos
para reproducir música
Iniciar una lista de reproducción en su dispositivo reproductor.
Primero ajuste el volumen del reproductor en niveles mínimos,
luego colóquese los audífonos. Podrá ajustar el volumen de los
46 US-ES
audífonos con los botones de control. La música sonará a través
de las bocinas 1.
Existen 4 botones de control. Estos controlan las siguientes funciones:
Botón Función
Mantenga presionado para encender y apagar el
producto.
Presione una vez para iniciar / detener la reproduc-
ción de música.
Presione una vez para aumentar el volumen en un ni-
vel. Se emitirá un sonido cuando se haya alcanzado
el volumen máximo.
Mantenga presionado 2 segundos para pasar a la
siguiente canción.
Presione una vez para reducir el volumen en un nivel.
Se emitirá un sonido cuando se haya alcanzado el
volumen mínimo.
Mantenga presionado por 2 segundos para saltar a la
canción anterior.
En modo de sincronización (el LED 7 parpadea en
azul dos veces cada 5 segundos), presione durante
3 segundos y sonará un pitido para cambiar a modo
de sincronización para añadir otro dispositivo de co-
municación para su conexión.
En modo de sincronización el (LED 7 parpadea en
azul y blanco), presione brevemente y sonará un pi-
tido para conectar nuevamente con el dispositivo de
comunicación anterior.
47 US-ES
Función de los botones de los audífonos
como manos libres
También puede usar los audífonos para llamadas telefónicas cuando
se usa con un dispositivo de comunicación que es compatible con
esta función. Si su dispositivo de comunicación es compatible con el
estándar Bluetooth® 5.0 podrá usar las siguientes funciones:
Función Acción
Contestar/ colgar llamada Presione brevemente el botón 5
Ignorar llamada Mantenga presionado el botón 5
2 segundos hasta que suene un pitido
Remarcación Presione brevemente el botón 5
dos veces
Aumentar el volumen Presione brevemente el botón 4
(sonará un pitido cuando se alcance el
volumen máximo)
Reducir el volumen Presione brevemente el botón 6
(sonará un pitido cuando se haya al-
canzado el volumen mínimo)
Enviar la llamada de los
audífonos al celular Presione brevemente el botón 5
dos veces
Enviar la llamada del celu-
lar a los audífonos Presione brevemente el botón 5
dos veces
Finalizar la llamada actual
y contestar la llamada en
espera*
Presione brevemente el botón 5
Cambiar entre dos llama-
das (intercambiar)*
Mantenga presionado el botón
5
2 segundos hasta que escuche un pitido.
48 US-ES
*Estas funciones deben ser compatibles con su proveedor de servicio
de telefonía móvil.
Cuando hay una llamada entrante, el LED 7 parpadeará breve-
mente en azul dos veces por segundo.
El sonido y la voz de la llamada suena a través de las bocinas 1.
La reproducción de música se pausa automáticamente cuando se
recibe una llamada.
El micrófono 8 capta su voz.
La música sigue sonando cuando finaliza la llamada.
Nota: La función manos libres se inhabilita cuando se usa el cable
auxiliar 12 .
Conectar los audífonos mediante cable
auxiliar
Inserte el cable auxiliar 0.14 in (3.5 mm) 12 en el AUX IN 9 y la
otra entrada 0.14 in (3.5 mm) a la conexión 0.14 in (3.5 mm) de
su reproductor de sonido.
Iniciar una lista de reproducción en su dispositivo reproductor.
Solo puede ajustar el volumen de la música en el dispositivo de
reproducción.
Nota: la reproducción de música mediante cable auxiliar tiene
prioridad a la reproducción mediante Bluetooth®. Por lo tanto, la
reproducción de música de una fuente Bluetooth® se interrumpe
una vez que se conecta el cable AUX 12 en el AUX IN 9.
49 US-ES
Limpieza
ATENCIÓN
¡Posible daño al producto!
¡Apague el producto y desconecte todos los enchufes antes de
limpiarlo!
Asegúrese de que no ingrese humedad al producto durante la
limpieza para evitar daños y las reparaciones consecuentes.
¡Limpie el producto solo con un paño ligeramente húmedo y un
spray suave!
Almacenamiento cuando no se use
Almacene el producto en un lugar seco y sin polvo, lejos de la luz
directa del sol.
Para evitar el deterioro de la batería, se debe recargar la batería
de forma frecuente cuando se almacene por un periodo largo.
Resolución de problemas
= Falla
= Posible causa
= Acción
No funciona
Batería agotada.
Recargue la batería, tal como se describe en “Recargar la batería”.
50 US-ES
Sin conexión Bluetooth
Error de operación de los audífonos.
Apague y encienda nuevamente los audífonos.
Error en el dispositivo de comunicación.
Cancele la conexión a los audífonos y vuelva a conectarlos.
Verifique si hay otros dispositivos usando el estándar Bluetooth
5.0 en conjunción con dispositivo de comunicación.
Error de conexión Bluetooth®.
Acérquese a los dispositivos conectados mediante Bluetooth®.
Retire el cable AUX 12 de los audífonos.
Sin sonido
El volumen de los audífonos está al mínimo.
Presione el botón 4 para aumentar el volumen.
Error de operación en el dispositivo reproductor.
Aumente el volumen en el dispositivo reproductor.
Error de conexión Bluetooth®.
Acérquese a los dispositivos conectados mediante Bluetooth®.
Desconecte y vuelva a conectar Bluetooth®.
No se pueden usar todas las funciones
Error en el dispositivo de comunicación.
Verifique que su dispositivo de comunicación sea compatible con
todas las funciones.
Eliminación
Deshágase del empaque mediante sus instalaciones de reciclaje locales
y de acuerdo con las regulaciones federales, estatales y locales.
51 US-ES
b
a
Observe las señales del material de empaque para la se-
paración de residuos, los cuales están señalados con abre-
viaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y tablero de fibra / 80–98: mate-
riales mixtos.
Contacte a las autoridades locales correspondientes para
la eliminación de desechos para mayor información sobre
cómo desechar su producto desgastado.
Para ayudar a proteger el medio ambiente, elimine el producto
adecuadamente al final de su vida útil, no lo tire en la basura normal.
Puede obtener información de sus autoridades locales sobre los puntos
de recolección y horarios de atención.
¡La eliminación inadecuada de las baterías
recargables puede causar daños ambientales!
Las baterías recargables no deben ser eliminadas con los desechos
del hogar. Éstas pueden contener metales pesados tóxicos y requieren
ser tratadas como desechos especiales. Los símbolos químicos de los
metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Por
esta razón es importante eliminar las baterías recargables usadas en
un punto de recolección local.
52 US-ES
Garantía limitada de 3 años
Lo que cubre la presente garantía
La garantía incluye:
· Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar debido a defectos.
· Daños que no hayan sido causados por el desgaste propio del uso
o por no seguir las instrucciones de seguridad y mantención incluidas
en el manual para el usuario.
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
· El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes frágiles
(como interruptores, piezas de vidrio, etc.).
· Uso o transporte no indicado del producto.
· Desatención a las instrucciones de seguridad y mantención.
· Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relámpagos, incendio,
inundación, etc.).
· Manipulación mal intencionada del producto (retirar la cubierta,
tornillos, etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños indirectos o emergentes.
Sin embargo algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños indirectos o emergentes, por lo que dicha exclusión o limitación
pudiera no aplicarse en su caso.
Período de cobertura y resolución de la garantía
La garantía es válida por 3 años a partir de la fecha de compra. La
empresa, según lo estime conveniente, devolverá el dinero o repondrá
el producto.
53 US-ES
La empresa no:
· Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse el cambio del
producto.
· Reparará el producto.
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
· Llame al Servicio de atención al cliente al 1 (844) 543-5872.
· Visite el Portal de atención al cliente en www.lidl.com/contact-us
· Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien contar con lo
siguiente:
· Recibo de venta original que incluya la fecha de compra.
· Producto y manual en su empaque original.
· Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía vigente?
· Guardar el recibo original.
· Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
· No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.
¿De qué manera influyen las leyes estatales con esta
garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y pudiera
usted contar con otros derechos los cuales varían de un estado a otro.
Todas las garantías implícitas se encuentran limitadas a la duración y
términos de la presente garantía. Algunos estados no permiten
54 US-ES
limitaciones al período de tiempo y términos de la garantía implícita,
por lo que dichas limitaciones pudieran no aplicarse en su caso.
IAN 330138_1904
Distributed by / Distribuido por:
LIDL US, LL., Arlington, VA 22202
Model No. / Modelo Núm.: HG04739A-US /
HG04739B-US / HG04739C-US / HG04739D-US
FCC ID: 2AJ9O-HG4739
Version / Versión: 11 / 2019
Made in / Hecho en: China
Last Information Update · Estado de las
informaciones: 10 / 2019 · Ident.-No.:
HG04739A-US / B-US / C-US / D-US102019-9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Silvercrest 330138 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas