Silvercrest 285676 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
AURICULARES BLUETOO TH
®
/
CUFFIE AURICOLARI BLUETOOTH
®
IAN 285676
BLUETOOTH
®
-
KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CUFFIE AURICOLARI
BLUETOOTH
®
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
AURICULARES
BLUETOOTH
®
Instrucciones de utilización y de seguridad
BLUETOOTH
®
HEADPHONES
Operation and Safety Notes
AUSCULT ADORES
BLUETOOTH
®
Instruções de utilização e de segurança
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 24
PT Instruções de utilização e de segurança Página 42
GB / MT Operation and Safety Notes Page 61
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 78
3
1
49
67
5
8
2
1011
12 13
14
5 ES
Introducción ...................................................................Página 6
Uso adecuado .....................................................................Página 6
Indicaciones de advertencia empleadas ............................Página 7
Indicaciones sobre marcas registradas ..............................Página 8
Contenido .............................................................................Página 9
Descripción de las piezas ...................................................Página 9
Características técnicas .......................................................Página 9
Indicaciones generales de seguridad ......Página 10
Indicaciones de seguridad sobre la
batería incorporada .............................................................Página 13
Antes de la puesta en marcha ........................ Página 13
Cargar la batería .................................................................Página 13
Utilizar los auriculares ..........................................Página 14
Conectar los auriculares con un segundo
dispositivo Bluetooth
®
..........................................................Página 15
Eliminar lista de conexión .................................................... Página 16
Ponerse los auriculares ........................................................Página 16
Funciones de los botones de los auriculares
durante la reproducción de la música ................................ Página 16
Funciones de los botones de los auriculares
en uso como manos libres ................................................... Página 17
Limpieza ............................................................................ Página 19
Almacenamiento ........................................................ Página 19
Solución de problemas .........................................Página 19
Eliminación ......................................................................Página 21
Declaración de conformidad
UE simplificada
............................................................Página 22
Garantía ............................................................................ Página 22
6 ES
Auriculares Bluetooth
®
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha
optado por un producto de alta calidad. El manual de ins-
trucciones forma parte de este producto. Contiene impor-
tantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a conti-
nuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto, un dispositivo incluido en la electrónica de consumo,
está diseñado para reproducir material de audio que puede transmi-
tirse mediante la conexión Bluetooth
®
de un teléfono inteligente, un or-
denador o un reproductor de sonido similar. El producto también
puede emplearse como manos libres para teléfonos móviles, para ello
el teléfono o el ordenador debe soportar el sistema Bluetooth
®
4.0
estándar.
Gracias a los botones integrados en el producto es posible seleccio-
nar la pista musical de la lista de reproducción del dispositivo. Ade-
más, también puede ajustar el volumen del producto.
Puede vincular los auriculares simultáneamente a dos terminales distin-
tos (como móvil y ordenador) para así utilizar las propiedades de au-
dio del teléfono y las del ordenador. La batería incorporada permite
su uso desconectado de la red.
El producto ha sido diseñado para el uso en entornos privados.
7 ES
No está permitido su uso con fines comerciales. Cualquier uso dife-
rente al indicado no está permitido. Las reclamaciones, del tipo que
sean, que resulten de un uso no permitido o de la modificación no au-
torizada del producto se considerarán infundadas. Este tipo de usos
se realiza por cuenta y riesgo del propio usuario.
Indicaciones de advertencia empleadas
En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes
advertencias:
PELIGRO
Una advertencia con este símbolo indica una situación
de peligro de muerte.
Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría sufrir lesiones lesiones
graves o incluso la muerte.
¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones
graves o el peligro de muerte!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Una advertencia con este símbolo y las palabras
„¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!“ indica un posible
riesgo de explosión.
Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría sufrir lesiones lesiones gra-
ves o incluso la muerte. También podrían producirse daños materiales.
¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar el riesgo de
muerte, las lesiones graves o posibles daños materiales!
8 ES
ATENCIÓN
Una advertencia con este símbolo indica un posible
riesgo material.
En caso de no respetar esta advertencia, podrían producirse daños
materiales.
Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar los posibles
daños materiales.
¡Este símbolo indica que hay que utilizar guantes de protec-
ción adecuados! ¡Siga las indicaciones de esta advertencia
para evitar lesiones en las manos mediante objetos o el
contacto con materiales calientes o químicos!
NOTA
Las notas aportan información adicional que le permitirá utilizar
mejor el producto.
Indicaciones sobre marcas registradas
- USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc.
- La marca verbal y el logotipo Bluetooth
®
son marcas registradas
de Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de la marca por parte de
OWIM GmbH deberá realizarse en disposición de una licencia.
- La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son pro-
piedad de su respectivo propietario.
Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca
registrada de su propietario correspondiente.
9 ES
Contenido
NOTA: Saque el producto y el manual de instrucciones del
paquete y retire todo el material de embalaje.
1 par de auriculares Bluetooth
®
1 cable de carga
1 manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1
Panel de control
2
Altavoces con protector
auditivo
3
Enganche
4
Botón +
5
LED
6
Botón >
7
Botón <
8
Botón
9
Botón –
10
Micrófono
11
Enchufe micro USB
12
Conector micro USB
13
Conector USB
14
Manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión de funcionamiento
de batería incorporada: 5 V
(corriente continua) a través
de una conexión de carga USB 1 x
batería de polímero de iones de litio
3,7 V con 230 mAh (batea no
reemplazable)
Tiempo de carga: aprox. 3 horas
Duración de funcionamiento
(música y teléfono): aprox. 15 horas (a volumen medio)
10 ES
Duración en standby: aprox. 380 horas
Estándar de radio: Bluetooth
®
4.0
Soporte de perfil: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Alcance de radiofrecuencia: máx. 10 m
Medidas: aprox. 167 mm x 167 mm x 53 mm
(An x Al x Pr)
Peso: aprox. 135 g
Condiciones de funcionamiento: 0°C – +45°C,
máx. 85 % humedad ambiental rel.
Temperatura de almacenamiento: -20 °C – +60°C
Banda de frecuencia: 2.400 MHz–2.483,5 MHz
Potencia de transmisión
máx. radiada: 3 mW
Indicaciones generales de seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de
utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide
adjuntar igualmente toda la documentación!
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
PELIGRO
¡Riesgo de asfixia! Nunca deje a los niños con el material de
embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia con el material de
embalaje. Los niños no suelen ser conscientes del peligro. El mate-
rial de embalaje no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo
11 ES
utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita
que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el manteni-
miento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de
un adulto. Este producto no es un juguete.
PELIGRO POR DAÑOS MATERIALES
Este producto no contiene piezas que requieran mantenimiento
por parte del usuario. La batería no puede reemplazarse.
¡Mantenga el producto alejado de la humedad, del agua de
precipitación y de las salpicaduras!
No coloque velas encendidas ni otras llamas abiertas encima o
cerca del producto.
¡Antes de cada uso revise el producto! ¡No vuelva a utilizar el
producto si detecta algún tipo de daño en el mismo o en el cable
de carga!
Si detecta humo o ruidos y olores anormales, apague inmediata-
mente el producto y desconecte el cable USB.
Los cambios repentinos de temperatura pueden provocar la apari-
ción de agua condensada en el producto. En estos casos deje
pasar algunas horas para la climatización del producto antes de
volver a utilizarlo, ¡así evitará posibles cortocircuitos!
¡No ponga el producto en funcionamiento cerca de fuentes de
calor, como estufas o demás aparatos que desprendan calor!
No arroje el producto al fuego ni lo exponga a altas temperaturas.
PELIGRO
¡Nunca abra el producto! No contiene piezas internas que
requieran de mantenimiento.
12 ES
PELIGRO
Desconecte el producto en aviones, hospitales, zonas de producción
o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio trans-
mitidas pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electróni-
cos sensibles. Mantenga el producto siempre una distancia de al
menos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor
implantado, puesto que la capacidad de funcionamiento del marca-
pasos puede verse influenciada por la radiación electromagnética.
Las ondas de radio enviadas pueden provocar interferencias en audí-
fonos. No coloque el producto cerca de gases inflamables ni en espa-
cios potencialmente explosivos (por ej. en talleres de pintura) cuando
los componentes de radio estén activados, puesto que las ondas de
radio emitidas pueden provocar explosiones o incendios. El alcance
de las ondas de radio depende directamente de las condiciones am-
bientales. En caso de transmisión de datos sin cable, no puede ex-
cluirse la posibilidad de que los datos sean recibidos por parte de
terceros no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no se
responsabiliza de las interferencias con dispositivos de radio o televi-
sión causadas por el acceso no autorizado al producto. Además, la
empresa OWIM GmbH & Co KG no asume responsabilidad alguna
sobre la sustitución o el reemplazo de cables y productos que no sean
distribuidos por OWIM. El usuario del producto es el único responsa-
ble de resolver las interferencias provocadas por la modificación no
autorizada del producto, así como de sustituir estos productos.
¡Una advertencia de seguridad con este símbolo avisa
de que el nivel de presión acústica o el volumen es de-
masiado alto y los auriculares de casco u oído podrían
provocar daños auditivos! Ajuste siempre el volumen a un nivel
agradable y no demasiado elevado. Si se utilizan los auriculares
a un volumen demasiado elevado durante un periodo prolon-
gado, el usuario puede sufrir una pérdida de audición.
13 ES
Indicaciones de seguridad sobre la
batería incorporada
Nunca abra el producto. Las reparaciones solo pueden ser
realizadas por personal especialista.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje el
producto al fuego.
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en
el funcionamiento de las baterías, por ejemplo, acercarlas a un
radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y
las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en
contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con
abundante agua y busque atención médica!
No cubra el producto mientras esté funcionando o se esté recar-
gando. De lo contrario el producto podría calentarse.
Este producto contiene una batería que se podría incendiar, ex-
plotar o sulfatar si no se usa correctamente, emitiendo sustancias
peligrosas.
Antes de la puesta en marcha
¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad
del contenido del envoltorio!
Cargar la batería
Antes del primer uso es necesario cargar la batería.
Cuando la batería se haya descargado, el LED
5
parpadeará
en rojo. En este caso deberá cargar la batería lo antes posible.
14 ES
Introduzca el conector micro USB
12
del cargador en el enchufe
micro USB
11
del auricular. Introduzca el conector USB
13
del
cargador en el enchufe USB de un ordenador o de una fuente de
alimentación USB (no incluido en la entrega).
Nota: el LED parpadea intermitentemente en rojo y azul durante
el proceso de carga. En cuanto la batería esté totalmente car-
gada, el LED se iluminará en azul de forma permanente.
Una vez finalizado el proceso de carga, retire el conector micro
USB de los auriculares.
Utilizar los auriculares
Conecte los auriculares con un dispositivo de comunicación.
Coloque los auriculares cerca de un dispositivo de comunicación
encendido (por ej. un teléfono móvil o un ordenador).
Conexión con un dispositivo Bluetooth
®
nuevo: mantenga pulsado
el botón
8
durante aprox. 6 segundos, hasta que el LED
5
se ilumine intermitentemente en rojo y en azul y se escuchen dos
tonos de señal. De esta forma se indica que los auriculares se en-
cuentran en modo de sincronización, que se prolonga durante
5 minutos. El dispositivo se apagará cuando no se encuentre nin-
gún dispositivo Bluetooth
®
, en tal caso sonarán 4 tonos de señal.
Conecte su dispositivo de comunicación (teléfono móvil u ordena-
dor) con los auriculares mediante Bluetooth
®
. Para ello tenga en
cuenta las indicaciones de las instrucciones de su dispositivo de
comunicación. Seleccione de la lista de dispositivos encontrados
por su ordenador o teléfono móvil, la entrada „HG00593“. En
caso de solicitar algún código, introduzca „0000“ para estable-
cer la conexión.
Una vez que se ha establecido correctamente la conexión, cada
4 horas parpadea brevemente el LED dos veces en azul.
15 ES
Si desea conectar otro dispositivo con los auriculares, repita el
proceso de sincronización como se ha indicado anteriormente.
Tenga en cuenta que su dispositivo de comunicación debe soportar
el Bluetooth
®
estándar 4.0 para poder utilizar todas las opciones.
Si se acerca al dispositivo de sincronización con los auriculares
encendidos, se establecerá automáticamente la conexión Blue-
tooth
®
.
Posiblemente deberá autorizar la conexión en su dispositivo de
comunicación. Para ello tenga en cuenta el manual de instruccio-
nes de su dispositivo de comunicación.
Si sale de la zona de alcance de su dispositivo de comunicación
con los auriculares, el LED parpadeará en rojo cada 2 segundos.
Si en el plazo de 5 minutos no es posible restablecer la conexión,
los auriculares se apagarán.
Para apagar los auriculares manualmente, pulse el botón
durante 3 segundos hasta que suenen 4 pitidos y el LED se apague.
Conectar los auriculares con un segundo
dispositivo Bluetooth
®
Puede conectar los auriculares al mismo tiempo con dos dispositivos
de comunicación con Bluetooth
®
. Si ya tiene un dispositivo conectado
con los auriculares, proceda del siguiente modo para realizar una
segunda conexión:
Active el modo de conexión múltiple pulsando brevemente el
botón
8
en el modo de sincronización, hasta que se
produzcan cuatro tonos de señal
A continuación realice la conexión con el segundo dispositivo,
para ello tenga en cuenta el capítulo anterior „Utilizar auriculares“.
Puede desactivar el modo de conexión múltiple del siguiente
modo: desactive la conexión Bluetooth
®
del dispositivo de
16 ES
comunicación que desea eliminar de la utilización múltiple. Si lo
necesita, puede ampliar después el alcance de función de la
transmisión Bluetooth
®
del dispositivo de comunicación restante.
Eliminar lista de conexión
En cuanto los auriculares estén conectados con un dispositivo de co-
municación, este se guardará en su ordenador o teléfono móvil. Si es
necesario (por ej. por una nueva adquisición), puede eliminar este
listado (para ello ver el manual de instrucciones de su dispositivo de
comunicación).
Ponerse los auriculares
Si es necesario, puede ajustar los auriculares al tamaño de su ca-
beza: los altavoces
2
están fijados al enganche
3
mediante un
perfil metálico. Ajústelo de tal forma que garantice su comodidad.
Tenga en cuenta las marcas „L“ (= izquierda) y „R“ (= derecha) del
interior del enganche, justo por encima del altavoz. Colóquese los
auriculares de tal modo que el panel de control
1
se encuentre en el
lado derecho.
Funciones de los botones de los auriculares
durante la reproducción de la música
Inicie una lista de reproducción del dispositivo de reproducción.
Establezca el volumen máximo en el dispositivo. Puede regular el
volumen de los auriculares en la unidad de control
1
. La música
se reproducirá a través de los altavoces
2
.
17 ES
En el panel de control se encuentran 5 botones. Con ellos puede
acceder a las siguientes funciones:
Función Acción
Reproducción / Pausa
Pulsar brevemente botón
8
Siguiente canción
Pulsar brevemente botón >
6
Ir al inicio de la canción
Pulsar brevemente botón <
7
Canción anterior
Pulsar x 2 el botón <
7
Búsqueda adelante
Mantener pulsado botón >
6
Búsqueda atrás
Mantener pulsado botón <
7
Aumentar volumen
Pulse el botón +
4
y manténgalo pul-
sado (cuando se alcance el volumen
máximo suena un pitido continuo)
Disminuir volumen
Pulse el botón -
9
y manténgalo pul-
sado (cuando se alcance el volumen
mínimo suena un pitido continuo)
Funciones de los botones de los auriculares
en uso como manos libres
Con los auriculares puede también realizar llamadas de teléfono si
emplea un dispositivo de comunicación que permita esta función. Si su
dispositivo de comunicación soporta el sistema Bluetooth
®
estándar
4.0 dispone de las siguientes funciones:
18 ES
Función Acción
Aceptar/terminar llamada
Pulsar brevemente botón
8
Rechazar llamada
Pulsar botón
8
durante
aprox. 2 segundos hasta que escuche
un tono de señal
Rellamada
Pulsar brevemente botón
8
dos
veces seguidas
Activar/desactivar marca-
ción por voz
Pulsar brevemente el botón +
4
y el
botón –
9
a la vez
Aumentar volumen
Pulse el botón +
4
y manténgalo pul-
sado (cuando se alcance el volumen
máximo suena un pitido continuo)
Disminuir volumen
Pulse el botón -
9
y manténgalo pul-
sado (cuando se alcance el volumen
mínimo suena un pitido continuo)
Transmitir llamada de los
auriculares al teléfono
Pulsar brevemente botón
8
dos
veces seguidas
Transmitir llamada del
teléfono a los auriculares
Pulsar brevemente botón
8
dos
veces seguidas
Finalizar llamada actual y
aceptar llamada en espera*
Pulsar brevemente botón
8
Cambiar entre dos llama-
das (en espera)*
Pulsar botón
8
durante
aprox. 2 segundos hasta que escuche
un tono de señal
*Esta función debe estar permitida por su operador telefónico.
El tono de llamada y la voz del usuario que llama serán
reproducidos a través del altavoz
2
.
19 ES
La reproducción de música se interrumpirá automáticamente al
entrar una llamada.
El micrófono
10
recoge su voz.
La música continuará cuando finalice la llamada.
Limpieza
ATENCIÓN
¡Posibles daños en el producto!
¡Apague el producto y retire todos los conectores antes de empe-
zar la limpieza!
Durante la limpieza asegúrese de que no entra humedad en el
producto para evitar que se dañe y que haya que repararlo.
¡Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido y un
detergente suave!
Almacenamiento
Guarde el producto en un lugar seco y protegido del polvo en el
que no reciba la acción directa del sol.
Para evitar que la batería se dañe al no utilizarla durante mucho
tiempo deberá recargarla periódicamente.
Solución de problemas
= Error
= Posible causa
= Medida
20 ES
Ninguna función
Batería agotada.
Cargar batería tal y como se indica en „cargar batería“
Ninguna conexión Bluetooth
Error al manejar los auriculares.
Apagar auriculares y volver a encenderlos.
Error en el dispositivo de comunicación.
Separe los auriculares del producto y vuelva a conectarlos.
Compruebe si otros dispositivos que funcionan con el sistema
Bluetooth estándar 4.0 pueden conectarse con el dispositivo de
comunicación.
Conexión Bluetooth
®
dañada.
Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión
Bluetooth
®
.
Sin transmisión de tono
El volumen de los auriculares está ajustado al mínimo.
Aumentar el volumen manteniendo presionado el botón +
4
.
Error al manejar el dispositivo de comunicación.
Aumentar el volumen en el dispositivo de reproducción.
Conexión Bluetooth
®
dañada.
Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión
Bluetooth
®
.
Retire la conexión Bluetooth
®
y vuelva a iniciarla.
No todas las funciones están disponibles
Error en el dispositivo de comunicación.
Compruebe si el dispositivo de comunicación soporta todas las
funciones.
21 ES
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminan-
tes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje
local. El punto verde no se aplica en Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separa-
ción de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento de los
residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
El símbolo de un contenedor de basura con ruedas ta-
chado indica que este aparato está sometido a la directiva
2012/19/UE. Esta normativa estipula que este aparato no
puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su
vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de
recogida, reciclajeo desecho especialmente indicados para ello.
La batería integrada no puede desmontarse para su desecho.
Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a
proteger el medio ambiente y deseche los productos de
manera profesional.
22 ES
Recibirá más información a través de su empresa de eliminación de
residuos local o de la administración municipal.
Declaración de conformidad UE simplificada
Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Auriculares
Bluetooth
®
HG00593A, HG00593B, HG00593D) cumple con las
directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE.
Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en la
siguiente dirección web: www.owim.com
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso
de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vende-
dor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una
restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de
compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de com-
pra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra ori-
ginal. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la
compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
23 ES
(según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta ga-
rantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un
desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de des-
gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frági-
les como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
24 IT/MT
Introduzione ..................................................................Pagina 25
Utilizzo secondo la destinazione d’uso .............................. Pagina 25
Avvisi utilizzati ......................................................................Pagina 26
Note sul marchio di fabbrica ..............................................Pagina 27
Contenuto della confezione ................................................Pagina 28
Descrizione dei componenti ................................................Pagina 28
Dati tecnici ............................................................................Pagina 28
Indicazioni generali in
materia di sicurezza
................................................Pagina 29
Avvertenze di sicurezza per le batterie integrate ..............Pagina 32
Prima della messa in funzione .......................Pagina 32
Caricamento della batteria .................................................Pagina 32
Utilizzo delle cuffie ................................................... Pagina 33
Collegamento delle cuffie con un
secondo dispositivo Bluetooth
®
...........................................Pagina 34
Eliminazione lista collegamenti ...........................................Pagina 35
Come indossare le cuffie .....................................................Pagina 35
Funzioni tasti della cuffia durante la
riproduzione musicale .........................................................Pagina 35
Funzioni tasti della cuffia durante
l‘utilizzo del vivavoce ..........................................................Pagina 36
Pulizia .................................................................................. Pagina 38
Conservazione .............................................................Pagina 38
Risoluzione dei problemi ....................................Pagina 38
Smaltimento ................................................................... Pagina 39
Dichiarazione di conformità
UE semplificata
............................................................Pagina 41
Garanzia ........................................................................... Pagina 41
25 IT/MT
Cuffie auricolari Bluetooth
®
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto.
Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni
d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse conten-
gono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni
d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come
descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le
documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo prodotto, un articolo elettronico di intrattenimento, è destinato
alla riproduzione di materiale audio trasmesso tramite collegamento
Bluetooth con smartphone, computer o altri apparecchi di riprodu-
zione simili compatibili. Il prodotto si presta anche come vivavoce per
telefoni cellulari; il telefono o il computer devono però essere dotati di
standard Bluetooth
®
4.0.
Tramite i tasti integrati sul prodotto è possibile selezionare il brano de-
siderato nella lista di riproduzione presente nell‘apparecchio. Inoltre,
è possibile regolare il volume di riproduzione del prodotto.
È possibile collegare la cuffia con un massimo di due apparecchi finali
diversi alla volta (ad es. telefono cellulare e computer), in modo da
poter utilizzare contemporaneamente le proprietà telefoniche del tele-
fono cellulare e quelle audio del computer. La batteria integrata per-
mette un funzionamento senza fili.
Il prodotto è destinato all‘uso privato.
26 IT/MT
È vietato l‘utilizzo per scopi commerciali. Qualsiasi altro uso è da con-
siderarsi improprio. I reclami dovuti dovuti ad un utilizzo non conforme
o da modifiche non ammesse apportate al prodotto saranno conside-
rati ingiustificabili. Un utilizzo di tale natura avviene a proprio rischio e
pericolo.
Avvisi utilizzati
Nelle presenti istruzioni per l‘uso sono adottati i seguenti segnali di
avviso:
PERICOLO
Un avviso contrassegnato con questo simbolo indica una
situazione che potrebbe essere pericolosa per la vita.
L‘inosservanza di tale avvertenza può condurre a lesioni gravi o letali.
Osservare le indicazioni del presente avviso per evitare gravi
lesioni o pericolo di morte!
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Un avviso contrassegnato con questo simbolo e con le
parole „ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE!“ indica
un possibile rischio di esplosione.
L‘inosservanza di tale avvertenza può condurre a lesioni gravi o letali
o ad eventuali danni materiali.
Osservare le indicazioni del presente avviso per evitare rischi
letali, lesioni gravi o danni materiali!
27 IT/MT
ATTENZIONE
Un avviso contrassegnato con questo simbolo indica un
possibile danno a cose.
In caso di inosservanza di tale avviso, potrebbero verificarsi danni a cose.
Osservare le indicazioni di questo avviso in modo da evitare
danni a cose.
Questo simbolo invita ad indossare un paio di guanti pro-
tettivi adatti! Osservare le indicazioni del presente avviso
per evitare lesioni alle mani tramite oggetti oppure il con-
tatto con materiali bollenti o chimici!
NOTA
Una nota fornisce ulteriori informazioni per un uso migliore del
prodotto.
Note sul marchio di fabbrica
- USB è un marchio registrato appartenente a USB Implementers
Forum, Inc.
- Il marchio e i loghi Bluetooth
sono marchi di fabbrica registrati
appartenenti alla Bluetooth SIG Inc., il cui utilizzo da parte della
OWIM GmbH avviene nei limiti della licenza.
- Il marchio di fabbrica ed il nome della marca SilverCrest sono
proprietà dei loro rispettivi titolari.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i
marchi registrati dei proprietari corrispondenti.
28 IT/MT
Contenuto della confezione
NOTA: estrarre il prodotto e il manuale di istruzioni dalla confe-
zione e rimuovere l‘intero imballaggio.
1 Cuffie Bluetooth
®
1 Cavo di alimentazione
1 Manuale di istruzioni
Descrizione dei componenti
1
Area comandi
2
Auricolari imbottiti per
le orecchie
3
Fascia
4
Tasto +
5
LED
6
Tasto >
7
Tasto <
8
Tasto
9
Tasto –
10
Microfono
11
Uscita micro USB
12
Connettore micro USB
13
Connettore USB
14
Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione di funzionamento
batteria integrata: 5 V
(corrente continua) tramite l‘uscita
di caricamento USB 1 batteria da 3,7 V
agli ioni di litio con 230 mAh (batteria
non sostituibile.)
Tempo di caricamento: ca. 3 ore
Durata di funzionamento
(musica e telefono): ca. 15 ore (con volume medio)
Durata standby: ca. 380 ore
29 IT/MT
Standard wireless: Bluetooth
®
4.0
Supporto profilo: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Ampiezza raggio: max. 10 m
Dimensioni: ca. 167 mm x 167 mm x 53 mm
(L x H x P)
Peso: ca. 135 g
Condizioni di funzionamento: 0°C – +45°C, max. 85 % di umidità
nell‘aria
Temperatura di conservazione: -20 °C – +60°C
Banda di frequenza: 2.400 MHz–2.483,5 MHz
Potenza massima irradiata: 3mW
Indicazioni generali in materia di sicurezza
Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze
di sicurezza allegate al prodotto! In caso di cessione del prodotto a
terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto!
PERICOLO DI MORTE E
INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI!
PERICOLO
Pericolo di soffocamento! Non lasciare mai i bambini incu-
stoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste il rischio di soffo-
camento causato dal materiale di imballaggio. Spesso i bambini
non sono in grado di riconoscere i pericoli. Il materiale di imbal-
laggio non è un giocattolo.
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men-
tali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito,
qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che
comprendano i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono
30 IT/MT
giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un
adulto. Il prodotto non è un giocattolo.
PERICOLO DI DANNI MATERIALI
Questo prodotto non contiene componenti la cui manutenzione
possa essere eseguita ad opera dell‘utente. La batteria non è
sostituibile.
Tenere il prodotto lontano da ambienti umidi, gocce e spruzzi
d‘acqua!
Non collocare candele accese o altre fiamme sopra o nelle
vicinanze del prodotto.
Controllare il prodotto prima di ogni utilizzo! Interrompere
l‘utilizzo del prodotto qualora si rilevassero eventuali danni al
prodotto o al cavo di ricarica!
In presenza di fumo, rumori o odori insoliti, spegnere immediata-
mente il prodotto e scollegare il cavo USB.
È possibile la formazione di condensa nel prodotto a seguito di
improvvisi sbalzi di temperatura. In tal caso, attendere che il pro-
dotto si riadatti alla temperatura ambientale prima di riutilizzarlo
in modo da evitare cortocircuiti!
Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore, come
radiatori o altri apparecchi che producono calore!
Non gettare il prodotto nel fuoco e non esporlo a elevate temperature.
PERICOLO
Non aprire mai il prodotto! I componenti interni non necessitano
di manutenzione.
PERICOLO
Spegnere il prodotto in aereo, ospedale, sale di comando o nelle
vicinanze di sistemi medici elettronici. I segnali radio trasmessi
31 IT/MT
potrebbero compromettere la funzionalità di apparecchi elettronici
sensibili. Tenere il prodotto ad una distanza minima di 20 cm da pace-
maker o defibrillatori cardioverter impiantati poiché la loro funziona-
lità potrebbe essere compromessa dalle onde elettromagnetiche. Le
onde radio emesse possono causare interferenze negli apparecchi
acustici. Non collocare il prodotto in aree esposte a gas infiammabili
o in zone potenzialmente a rischio di esplosione (ad es. reparti verni-
ciatura) poiché le onde radio emesse potrebbero causare esplosioni o
incendi quando i componenti radio sono accesi. Il raggio d‘azione
delle onde radio varia a seconda delle condizioni ambientali. Nel
caso di una trasmissioni dati wireless, non si esclude la possibilità di
ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati. La OWIM GmbH
& Co KG non è responsabile per interferenze con apparecchi radiofo-
nici o televisivi causate da modifiche non autorizzate al prodotto. In
tal senso la OWIM GmbH & Co KG non si assume alcuna responsa-
bilità per la sostituzione di cavi o prodotti non distribuiti da OWIM.
L‘utente del prodotto è l‘unico responsabile per l‘eliminazione di inter-
ferenze causate da modifiche non autorizzate apportate al prodotto,
nonché per la sostituzione del prodotto stesso.
Un‘avvertenza in materia di sicurezza con questo sim-
bolo indica che un‘intensità del suono troppo elevata o
un volume troppo alto nelle cuffie o negli auricolari può
causare danni all‘udito! Adattare il volume a un livello d‘intensità
piacevole e non troppo alto. In caso di un‘impostazione del vo-
lume troppo elevato delle cuffie per un lungo periodo, questo può
causare danni all‘udito dell‘utente.
32 IT/MT
Avvertenze di sicurezza per
le batterie integrate
Non aprire mai il prodotto; le riparazioni possono essere eseguite
solamente da parte di personale specializzato.
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare il
prodotto tra le fiamme.
Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero avere
influenza sulle batterie, quali ad esempio vicinanza a caloriferi/
irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e
le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie! Sciacquare
subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente
un medico!
Non coprire il prodotto durante il funzionamento o il processo di
carica. In caso contrario, il prodotto può scaldarsi.
Questo prodotto contiene una batteria che, in caso di un utilizzo
scorretto, può condurre ad incendi, esplosioni o alla fuoriuscita di
sostanze pericolose.
Prima della messa in funzione
Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, controllare che il
contenuto della confezione sia intatto e completo.
Caricamento della batteria
Caricare la batteria prima del primo utilizzo.
Se la batteria è scarica, il LED
5
lampeggia in rosso. Caricare
quindi la batteria.
33 IT/MT
Inserire il connettore micro USB
12
del cavo di caricamento nell‘u-
scita micro USB
11
delle cuffie! Inserire il connettore USB
13
del
cavo di carica nell‘uscita USB del PC o di un caricatore USB (non
in dotazione).
Nota: il LED lampeggia in rosso e blu durante il caricamento.
Quando la batteria è completamente carica, il LED diventa blu.
Una volta completato il caricamento, staccare il connettore micro
USB dalle cuffie.
Utilizzo delle cuffie
Collegare le cuffie ad un apparecchio.
Avvicinare le cuffie ad un dispositivo acceso (ad es. cellulare o
computer).
Collegamento con un nuovo dispositivo Bluetooth
®
: tenere pre-
muto il tasto
8
per ca. 6 secondi, finché il LED
5
si accen-
derà in rosso e blu e si udiranno due segnali acustici. Tale segnale
indica che le cuffie si trovano in modalità Pairing, che resta attiva
per 5 minuti. L‘apparecchio si spegne nel caso in cui non venga
rilevato alcun dispositivo Bluetooth
®
da collegare. In tal caso
verranno emessi 4 segnali acustici.
Collegare quindi un dispositivo (cellulare o computer) con le cuffie
tramite Bluetooth
®
. Attenersi alle istruzioni del dispositivo scelto.
Selezionare la voce „HG00593“ nella lista dispositivi presente sul
computer o sul cellulare. Inserire il codice „0000“ (se richiesto)
per avviare il collegamento.
Una volta avvenuto il collegamento, il LED lampeggia brevemente
in blu per due volte ogni 4 secondi.
Nel caso in cui si volesse collegare ancora un dispositivo alle
cuffie, ripetere il processo di Pairing descritto.
34 IT/MT
Assicurarsi che tutti i dispositivi di collegamento supportino lo stan-
dard Bluetooth
®
4.0, in modo da poter utilizzare tutte le opzioni.
Nel caso in cui il dispositivo finale si trovi nel raggio delle cuffie
accese, il collegamento Bluetooth
®
verrà effettuato automatica-
mente.
E‘ probabile che il dispositivo di collegamento richieda un‘autoriz-
zazione. Attenersi alle istruzioni del dispositivo scelto!
Qualora le cuffie non si trovino più nel raggio d‘azione dell‘appa-
recchio collegato, il LED lampeggia in rosso ogni 2 secondi. Se il
collegamento non viene ripristinato entro 5 minuti, le cuffie si
spengono.
È possibile spegnere le cuffie manualmente tenendo premuto il ta-
sto
per 3 secondi fino a quando non si sentono 4 segnali
acustici e il LED si spegne.
Collegamento delle cuffie con un secondo
dispositivo Bluetooth
®
E‘ possibile collegare le cuffie con due dispositivi Bluetooth
®
contem-
poraneamente. Dopo aver collegato il primo dispositivo, procedere
come descritto per collegare il secondo.
Attivare la modalità collegamento multiplo, premendo brevemente
il tasto
8
in modalità Pairing, finché non verranno emessi
quattro segnali acustici.
Effettuare quindi il collegamento con il secondo dispositivo
procedendo come indicato nel capitolo „Utilizzo delle cuffie“.
Per disattivare la modalità collegamento multiplo: disattivare la
funzione Bluetooth
®
nel dispositivo che si desidera scollegare. Se
necessario, espandere la funzionalità del trasferimento Bluetooth
®
dell‘apparecchio di comunicazione rimanente.
35 IT/MT
Eliminazione lista collegamenti
Una volta effettuato il collegamento delle cuffie con un dispositivo,
questo verrà salvato nel proprio computer o telefono. Se necessario
(ad esempio per via di un nuovo dispositivo), è possibile cancellare
tale lista (consultare a tal proposito le istruzioni del proprio PC o
cellulare).
Come indossare le cuffie
Se necessario, è possibile regolare le cuffie alla grandezza della pro-
pria testa: gli altoparlanti
2
sono fissati ad staffa in metallo sulla fa-
scia
3
. Regolare le cuffie in modo tale da sentirle comode sulla testa.
Rispettare i simboli „L“ (= left - sinistra) e „R“ (= right - destra) presenti
nella parte interna della fascia, sopra gli altoparlanti. Indossare le
cuffie in modo che l‘area comandi
1
si trovi sulla destra.
Funzioni tasti della cuffia durante la
riproduzione musicale
Avviare una playlist sul dispositivo di riproduzione. Impostare il vo-
lume al massimo. E‘ possibile regolare il volume anche sull‘unità di
funzionamento
1
delle cuffie. La musica sarà riprodotta dagli
altoparlanti
2
.
Sull‘area comandi sono presenti 5 tasti. Ad essi corrispondono le
seguenti funzioni:
Funzione Azione
Play / Pausa
Premere brevemente il tasto
8
.
36 IT/MT
Funzione Azione
Traccia successiva
Premere brevemente il tasto >
6
Riavvia traccia
Premere brevemente il tasto <
7
Traccia precedente Premere brevemente x 2 volte il
tasto <
7
Avanti
Tenere premuto il tasto >
6
Indietro
Tenere premuto il tasto <
7
Aumenta volume Premere e mantenere premuto il tasto
+
4
(giunti al volume massimo si
sente un segnale acustico continuo)
Riduci volume Premere e mantenere premuto il tasto
-
9
(giunti al volume minimo si sente
un segnale acustico continuo)
Funzioni tasti della cuffia durante
l‘utilizzo del vivavoce
Con le cuffie è possibile anche effettuare telefonate se collegate ad un
dispositivo che supporta tale funzione. Ciò è possibile se il dispositivo
utilizzato supporta lo standard Bluetooth
®
4.0.
Funzione Azione
Accetta/termina chiamata
Premere brevemente il tasto
8
.
Rifiuta chiamata
Premere il tasto
8
per
ca. 2 secondi finché viene emesso un
segnale.
Recall
Premere due volte il tasto
8
.
Attivazione / disattivazione
comandi vocali
Premere contemporaneamente i tasti
+
4
e –
9
per un breve istante
37 IT/MT
Funzione Azione
Aumenta volume Premere e mantenere premuto il tasto
+
4
(giunti al volume massimo si
sente un segnale acustico continuo)
Riduci volume Premere e mantenere premuto il tasto
-
9
(giunti al volume minimo si sente
un segnale acustico continuo)
Trasferire la telefonata dalle
cuffie al telefono
Premere due volte il tasto
8
.
Trasferire la telefonata dal
telefono alle cuffie
Premere due volte il tasto
8
.
Terminare la chiamata attiva
e aprire una chiamata in
entrata*
Premere brevemente il tasto
8
.
Passare da una chiamata
all'altra*
Premere il tasto
8
per
ca. 2 secondi finché viene emesso un
segnale.
*Tale funzione deve essere supportata dal proprio operatore telefonico.
La suoneria e la voce dell‘interlocutore saranno riprodotti dagli
altoparlanti
2
.
La riproduzione musicale viene interrotta automaticamente in caso
di chiamata in entrata.
Il microfono
10
registra la propria voce.
La musica ripartirà al termine della chiamata.
38 IT/MT
Pulizia
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento del prodotto!
Spegnere il prodotto e staccarlo dalla presa prima di pulirlo!
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità per evitare
danni al prodotto e conseguenti riparazioni.
Pulire il prodotto esclusivamente con un panno leggermente
umido!
Conservazione
Conservare il prodotto in un luogo asciutto per evitare che venga
esposto a polvere e irraggiamento solare diretto.
Al fine di prevenire un danneggiamento della batteria dovuto a un
mancato utilizzo prolungato, è necessario ricaricare regolarmente
la batteria.
Risoluzione dei problemi
= Errore
= Causa possibile
= Risoluzione
Nessuna funzione
Batteria scarica
Ricaricare la batteria come descritto nella sezione „Caricamento
della batteria“.
39 IT/MT
Nessun collegamento Bluetooth
Errore nell‘utilizzo delle cuffie
Spegnere e riaccendere le cuffie.
Errore del dispositivo da collegare
Separare le cuffie dal prodotto e collegare nuovamente.
Verificare che il dispositivo da collegare supporti lo standard
Bluetooth 4.0 per poterlo utilizzare.
Collegamento Bluetooth
®
poco stabile.
Ridurre la distanza dal dispositivo collegato tramite Bluetooth
®
.
Nessuna riproduzione udibile
Volume impostato al minimo.
Aumentare il volume tenendo premuto il tasto +
4
.
Errore nell‘utilizzo del dispositivo collegato.
Aumentare il volume sul dispositivo collegato.
Collegamento Bluetooth
®
poco stabile.
Ridurre la distanza dal dispositivo collegato tramite Bluetooth
®
.
Interrompere il collegamento Bluetooth
®
e rieffettuarlo.
Non sono disponibili tutte le funzioni
Errore del dispositivo collegato.
Verificare che il dispositivo collegato supporti tutte le funzioni.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che pos-
sono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il rici-
clo. Il punto verde non si applica alla Germania.
40 IT/MT
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per
lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi-
cato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98:
materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili.
Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del
prodotto usato presso l’amministrazione comunale o
cittadina.
Il simbolo a lato, raffigurante un bidone della spazzatura
su ruote barrato da una croce, indica che questo apparec-
chio è soggetto alla direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva
stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba
essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì debba es-
sere consegnato a centri di raccolta appositi, a centri per il riciclaggio
o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti.
La batteria integrata non può essere rimossa per lo smaltimento.
Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e
smaltire il prodotto in maniera opportuna.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla locale impresa di smaltimento
dei rifiuti o all‘amministrazione comunale.
41 IT/MT
Dichiarazione di conformità UE semplificata
Con la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto (Cuffie
auricolari Bluetooth
®
, HG00593A, HG00593B, HG00593D), è con-
forme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/125/CE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.owim.com
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato
con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti le-
gali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di ac-
quisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a par-
tire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di dan-
neggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per di-
fetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del
prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate,
pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su
parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
42 PT
Introdução ....................................................................... Página 43
Utilização adequada ........................................................... Página 43
Avisos utilizados ................................................................... Página 44
Notas relativas às marcas registadas.................................Página 45
Material fornecido ...............................................................Página 45
Descrição das peças ...........................................................Página 46
Dados técnicos ..................................................................... Página 46
Indicações gerais de segurança ...................Página 47
Indicações de segurança pilhas integradas ......................Página 49
Antes da utilização ..................................................Página 50
Carregar bateria ..................................................................Página 50
Utilizar auscultador .................................................Página 51
Conectar auscultador com um segundo
aparelho Bluetooth
®
............................................................Página 52
Apagar lista de conexão .....................................................Página 53
Colocar auscultador ............................................................Página 53
Teclas de função do auscultador na
reprodução de música ......................................................... Página 53
Teclas de função do auscultador na
utilização de mãos livres .....................................................Página 54
Limpeza .............................................................................Página 56
Armazenamento ........................................................Página 56
Resolução de avarias ............................................Página 56
Eliminação .......................................................................Página 57
Declaração de conformidade
UE simplificada
............................................................Página 59
Garantia ............................................................................ Página 59
43 PT
Auscultadores Bluetooth
®
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto.
Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O
manual de instruções é parte integrante deste produto.
Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de
segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para
as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros,
entregue também os respectivos documentos.
Utilização adequada
Esse produto é um aparelho do setor de eletrónicos de entretenimento
e foi concebido para reproduzir materiais de áudio que podem ser
transmitidos via Bluetooth de smartphone, computador ou aparelhos
de reprodução similares. O produto também é apropriado para ser
usado como dispositivo sem mãos para telemóveis, telefones e compu-
tadores precisam suportar para isso o padrão Bluetooth
®
4.0.
Através dos botões integrados no produto, é possível selecionar as
músicas na lista de músicas do aparelho. Adicionalmente, podes
ajustar o volume no produto.
O auscultador pode ser simultaneamente ser conectado com dois
aparelhos finais (p. ex. telemóveis e computadores) para utilizar simul-
taneamente as características de telefone do telemóvel e característi-
cas de áudio do computador. A bateria integrada possibilita uma
operação sem conexão à rede elétrica.
O produto foi concebido para a utilização privada.
44 PT
Ele não pode ser usado para o uso industrial. Qualquer outra utiliza-
ção é considerada indevida. Todas as reclamações provenientes de
um uso indevido ou modificações proibidas do produto são conside-
radas inválidas. Uma tal utilização ocorre sob risco próprio.
Avisos utilizados
No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos:
PERIGO
Um aviso que estiver identificado com este símbolo
indica um situação de perigo de vida.
Caso tal aviso não seja seguido, isso pode causar sérios ferimentos
ou até a morte.
Siga as instruções desse aviso para evitar ferimentos sérios ou
perigo de vida!
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Um aviso que conter este símbolo e as palavras
„CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!“ indica um possível
perigo de explosão.
Caso tal aviso não seja seguido, isso pode causar sérios ferimentos
ou até a morte e possíveis danos materiais.
Siga as instruções deste aviso para evitar perigos de vida,
ferimentos graves e danos materiais!
ATENÇÃO
Um aviso que estiver identificado com este símbolo
indica um possível dano material.
Caso um aviso de perigo destes não seja seguido, isto pode causar
possíveis danos materiais.
45 PT
Siga as instruções deste aviso para evitar danos materiais.
Esse símbolo de comercialização indica o uso de luvas de
proteção apropriadas! Siga as instruções desse aviso para
evitar ferimentos nas mãos através de objetos ou o contato
com materiais quentes ou químicos!
NOTA
Um aviso indica uma informação adicional para melhor utilização
do produto.
Notas relativas às marcas registadas
- USB é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc.
- A marca nominativa e os logotipos Bluetooth
são marcas regista-
das da Bluetooth SIG Inc., toda utilização da marca através da
OWIM GmbH ocorre através de uma licença.
- O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade do respetivo
dono.
Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos
seus respetivos proprietários.
Material fornecido
AVISO: Retire o produto e o manual da embalagem da embala-
gem e remova todo o material de embalamento.
1 Auscultador Bluetooth
®
1 Cabo de carregamento
1 Manual de instruções
46 PT
Descrição das peças
1
Painel de comando
2
Alto falante com almofada de
proteção para orelhas
3
Arco
4
+ Tecla
5
LED
6
> Tecla
7
< Tecla
8
Botão
9
–Tecla
10
Microfone
11
Microunidade de
alimentação USB
12
Ficha Micro-USB
13
Ficha USB
14
Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão de operação
da pilha integrada: 5 V
(corrente contínua) através
da tomada de carregamento USB
1 x 3,7 V lítio íons polímeros-Pilha
com 230 mAh (A bateria não é
substituível)
Tempo de carregamento: cerca de 3 horas
Duração de operação
(música e telefone): cerca 15 horas (volume médio)
Tempo standby:  cerca de 380 horas
Padrão de transmissão: Bluetooth
®
4.0
Apoio de perfil: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Alcance do rádio: cerca 10 m
Dimensões: cerca de 167 mm x 167 mm x 53 mm
(L x A x P)
Peso: cerca de 135g
Condições de operação: 0°C – +45°C,
máx. 85 % umidade relativa do ar
47 PT
Temperatura de armazenamento: -20 °C – +60°C
Espectro de frequência: 2.400 MHz–2.483,5 MHz
Máxima emissão sonora: 3 mW
Indicações gerais de segurança
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança
do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os res-
petivos documentos!
PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA
BEBÉS E CRIANÇAS!
PERIGO
Perigo de asfixia! Nunca deixe as crianças sem vigilância
com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia através
do material de embalagem. As crianças subestimam frequente-
mente os perigos. O material da embalagem não é um brin-
quedo.
Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento,
se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do pro-
duto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As
crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manu-
tenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem
vigilância. O produto não é um brinquedo.
PERIGO DE DANOS MATERIAIS
Este artigo não possui quaisquer peças que possam obter manuten-
ção por parte do consumidor. A pilha não pode ser substituída.
48 PT
Mantenha o produto afastado da humidade, gotas e salpicos de
água!
Não coloque velas acesas ou outras chamas abertas em cima ou
ao lado do produto.
Verifique o produto antes de cada utilização! Não utilize mais o
produto caso identifique algum dano no produto ou no cabo de
carregamento!
Caso detetar fumo ou ruídos ou cheiros inabituais, desligue ime-
diatamente o produto e remova o cabo USB.
Pode se formar água condensada no produto após mudanças rá-
pidas de temperatura. Nesse caso, deixe o produto aclimatizar
por algumas horas antes de utilizar novamente para evitar curto
circuitos!
Não utilize o produto perto de fontes de calor como p. e.x radia-
dores ou outros aparelhos que produzam calor!
Não jogue o produto no fogo e não sujeite o produto a altas
temperaturas.
PERIGO
Jamais abra o produto! Ele não possui partes internas que neces-
sitem de manutenção.
PERIGO
Desligue o produto em aviões, hospitais, locais de operações ou
perto de sistemas eletrónicos medicinais. Os sinais de rádio transmiti-
dos podem limitar a função de aparelhos elétricos sensíveis. Sempre
mantenha o produto a uma distância de no mínimo 20 cm de estimu-
ladores cardíacos ou desfibriladores implantados. pois a funcionali-
dade pode ser limitada através da radiação eletromagnética. As
ondas de rádio emitidas podem causar interferências em aparelhos
auditivos. Não coloque o produto perto de gases inflamáveis ou em
quartos com potencial de explosão (por exemplo, oficinais de
49 PT
pintura), quando os componentes de rádio estiverem ligados, pois as
ondas emitidas podem causar explosões ou fogo. O alcance das on-
das de rádio é dependente das condições do ambiente. No caso de
uma transmissão sem fios, a transmissão de dados pode ser recebida
por terceiros não autorizados. A OWIM GmbH & Co KG não é res-
ponsável por interferências com aparelhos de rádio ou televisão cau-
sadas por utilização não autorizada do produto. Adicionalmente, a
OWIM GmbH & Co KG não se responsabiliza pela substituição ou
troca de cabos e produtos que não foram comercializados pela
OWIM. Somente o utilizador do produto é responsável pela elimina-
ção de interferências causadas por tais manipulações não autoriza-
das do produto como também a substituição destes produtos.
Um aviso de segurança com esse símbolo deve lhe
chamar a atenção para o fato de que uma pressão
sonora demasiada ou volumes muito altos podem
causar danos ao ouvido! Ajuste sempre o volume para um nível
agradável ao ouvido e não demasiado alto. Se durante um longo
periodo de tempo, ao usar auscultadores, colocar o volume de-
masiado alto,isto pode originar danos ao nível da audição do
ouvinte.
Indicações de segurança
pilhas integradas
Jamais abra o produto, reparos somente podem ser feitos por
funcionários especializados.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Não jogue o produto
no fogo.
50 PT
Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito
sobre as baterias, por ex. elementos de aquecimento/radiação
solar direta.
Se uma pilha vazar, evite o contato com a pele, olhos e tecidos e
o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com
bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que
possível!
Não cubra o aparelho durante o funcionamento ou processo de
carregamento. Caso contrário, o artigo poderá aquecer.
Esse produto contém uma pilha que pode causar fogo, explosões
ou derrames caso utilizada de maneira incorreta.
Antes da utilização
Antes da montagem e colocação em funcionamento, verifique se
o produto fornecido contém danos e se está completo!
Carregar bateria
Antes da primeira utilização, a bateria precisa estar completa-
mente carregada.
Quando a pilha estiver vazia o LED
5
pisca em vermelho. Neste
momento deves carregar a bateria o mais rápido possível.
Coloque a ficha Micro USB do cabo de alimentação
12
na to-
mada de Micro USB
11
do auscultador! Insira a ficha USB
13
do cabo de alimentação na tomada USB de um PC ou fonte de
rede USB (não contido na entrega).
Aviso: O LED pisca durante o carregamento em vermelho e
azul. Logo que a pilha estiver completamente carregada, o LED
acende permanentemente em azul.
51 PT
Logo que o carregamento esteja completo, remova a ficha Micro
USB do auscultador.
Utilizar auscultador
Conecte o auscultador com um aparelho de comunicação.
Coloque o auscultador perto de um aparelho de comunicação
ligado (p. ex. celular ou computador).
Conexão com um novo aparelho Bluetooth
®
: Segure a tecla
8
primada por cerca de 6 segundos até que o LED
5
acenda
alternadamente vermelho e azul e dois sons soem. Com isso é
mostrado que o auscultador se encontra no modo Pairing que
dura 5 minutos. O auscultador irá se desligar quando nenhum
parceiro Bluetooth
®
for encontrado e então 4 sinais sonoros
soam.
Conecte agora o seu aparelho de comunicação (celular ou com-
putador) via Bluetooth
®
com o auscultador. Esteja atento aos avi-
sos nas instruções do seu aparelho de comunicação. Escolha na
lista de aparelhos que o seu computador ou telemóvel encontrou
o “HG00593”. Insira o código “0000” caso a inserção de um
código seja pedida para criar a conexão.
Após a conexão ser criada com sucesso, o LED pisca a cada
4 segundos duas vezes em azul.
Caso quiser conectar mais um aparelho com o auscultador, repita
o Pairing como descrito anteriormente.
Esteja atento para o fato de que o seu aparelho precisa suportar
o padrão Bluetooth
®
4.0 para poder usar todas as opções.
Coso fiques perto de um parceiro Pairing com o seu auscultador
ligado a conexão Bluetooth
®
é feita automaticamente.
52 PT
Possivelmente tens que autorizar a conexão no seu aparelho de
comunicação. Esteja atento aos avisos nas instruções do seu
aparelho de comunicação!
Se deixar a área de alcance do seu auscultador, o LED pisca a
cada 2 segundos. Se a conexão não puder ser retomada dentro
de 5 minutos, o auscultador se desliga automaticamente.
Podes desligar o auscultador manualmente se primar a tecla
por 3 segundos até que 4 sinais sonoros soem e o LED apague.
Conectar auscultador com um
segundo aparelho Bluetooth
®
Podes conectar o auscultador com até dois aparelhos Bluetooth
®
simultaneamente. Se já conetou um aparelho com o auscultador,
proceda como descrito para conectar o segundo:
Ative o modo de inúmeras conexões primando brevemente a
tecla
8
de Modo Pairing até que quatro sinais sonoros
soem.
Faça a conexão com o seu segundo aparelho e para isso esteja
atento ao capítulo “Utilizar auscultador”.
Podes desativar o modo de inúmeras conexões como segue:
Desligue a conexão Bluetooth
®
no aparelho de comunicação que
queres remover da utilização de inúmeros aparelhos. Caso neces-
sário para as suas necessidades, faça uma expansão posterior
do espectro de função da transmissão Bluetooth
®
do aparelho de
comunicação restante.
53 PT
Apagar lista de conexão
Logo que o aparelho estiver conectado com o aparelho de comunica-
ção, ele irá armazenar a conexão no seu computador ou telemóvel.
Caso necessário (p. ex. devido a uma nova compra) podes apagar
essa lista (para isso veja avisos nas instruções do seu aparelho de
comunicação).
Colocar auscultador
Podes ajustar o auscultador ao tamanho da sua cabeça: As alto falan-
tes
2
são fixado através de uma tesoura de metal no suporte
3
.
Ajuste o de tal maneira que um conforto máximo possa ser alcançado.
Esteja atento à identificação „L“ (= Esquerda) e „R“ (= Direita) na
parte de dentro do suporte acima do alto falante. Coloque o ausculta-
dor de tal maneira que o painel de operação
1
esteja no lado direito.
Teclas de função do auscultador
na reprodução de música
Inicie uma Playlist no aparelho de reprodução. Ajuste o volume
no aparelho ao máximo. Podes regular o volume no auscultador na
unidade de controlo
1
. A música soa através do alto-falante
2
.
No campo de controlo se encontram 5 teclas. Nestas, as
seguintes funções estão disponíveis:
Função Ação
Reprodução, Pausa
Prima brevemente a tecla
8
Próximo título
Prima brevemente a tecla >
6
54 PT
Função Ação
Ir para o início do título
Prima brevemente a tecla <
7
Título anterior
Prima 2 x brevemente a tecla <
7
Avançar procura
> Tecla
6
prima e mantenha
Voltar procura
< Tecla
7
prima e mantenha
Aumentar volume
+ Tecla
4
prima e mantenha (no volume
máximo soa continuamente um sinal
sonoro)
Baixar volume
- Tecla
9
prima e mantenha (no volume
mínimo soa continuamente um sinal sonoro)
Teclas de função do auscultador na
utilização de mãos livres
Também podes fazer telefonemas com o auscultador se utilizar um
aparelho de comunicação que possua essa função. Caso o aparelho
suporte o padrão Bluetooth
®
4.0 as seguintes opções estão disponíveis:
Função Ação
Receber e encerrar telefo-
nema
Prima brevemente a tecla
8
Rejeitar chamada
Tecla
8
primada por cerca de 2
segundos até que soe um sinal sonoro
Repetição do número
chamado
Tecla
8
primada duas vezes
rapidamente
Activar e desactivar con-
trolo por voz
+ Tecla
4
e – Tecla
9
primadas
simultaneamente rapidamente
55 PT
Função Ação
Aumentar volume
+ Tecla
4
prima e mantenha (no vol-
ume máximo soa continuamente um
sinal sonoro)
Baixar volume
- Tecla
9
prima e mantenha (no vol-
ume mínimo soa continuamente um sinal
sonoro)
Transferir telefonema do
auscultador para o tele-
fone
Tecla
8
primada duas vezes
rapidamente
Transferir telefonema do
telefone ao auscultador
Tecla
8
primada duas vezes
rapidamente
Encerrar o telefonema
atual e assumir uma cha-
mada de entrada*
Prima brevemente a tecla
8
Mudar entre dois telefone-
mas*
Tecla
8
primada por 2 segun-
dos até que soe um sinal sonoro
*Essas funções precisam ser suportadas pelo seu provedor de rede
telefónica.
O aviso sonoro e a voz da pessoa a ligar são reproduzidos pelo
alto-falante
2
.
A música para automaticamente ao receber a chamada.
O microfone
10
grava a sua voz.
A música continua quando o telefonema é encerrado.
56 PT
Limpeza
ATENÇÃO
Possível dano no produto!
Desligue o produto e remova todas as fichas antes de limpar!
Certifique-se de que na limpeza não entra nenhuma humidade no
produto para evitar danos e reparos necessários do produto.
Limpe a caixa com um pano ligeiramente humedecido e um
detergente leve!
Armazenamento
Armazene o produto em um ambiente seco para que nenhum pó
e radiação solar direta possa chegar nele.
Para evitar um dano na pilha em longas utilizações, a pilha deve
ser carregada regularmente.
Resolução de avarias
= Erro
= Possíveis causas
= Medidas
Não funciona
Bateria está vazia.
Carregar bateria como no capítulo „Carregar bateria“ .
57 PT
Sem ligação Bluetooth
Erro na operação do auscultador.
Desligar e ligar auscultador.
Erro no aparelho de comunicação.
Separar auscultador do produto e conectar novamente.
Verifique se outros aparelhos que trabalham com o padrão
Bluetooth 4.0 podem trabalhar com aparelhos de comunicação.
A conexão Bluetooth
®
está perturbada.
Reduza a distância entre a conexão Bluetooth
®
dos aparelhos.
Nenhuma reprodução de som
Volume no auscultador está no mínimo.
Premir e manter a tecla +
4
para aumentar volume.
Erro na operação do aparelho de reprodução.
Aumente o volume no aparelho de reprodução.
A conexão Bluetooth
®
está perturbada.
Reduza a distância entre a conexão Bluetooth
®
dos aparelhos.
Separe a conexão Bluetooth
®
e inicie novamente.
Nem todas as funções estão disponíveis
Erro no aparelho de comunicação.
Verifique se o aparelho de comunicação suporta todas as funções.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que po-
dem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
O ponto verde não vale para a Alemanha.
58 PT
b
a
Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem
para a separação de lixo. Estas são identificadas com
abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado:
1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98:
Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem são recicláveis,
elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem.
O logotipo Triman somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara
Municipal.
O símbolo ao lado de um contentor de lixo riscado indica
que este aparelho está submetida à diretiva 2012/19/UE.
Esta diretiva diz que este aparelho não deve ser eliminado
no lixo doméstico normal mas sim em eco centros especiali-
zados para eliminação de lixo eletrônico.
A pilha integrada não pode ser desmontada para eliminação.
Esta eliminação é gratuita. Proteja o meio-ambiente e
elimine corretamente.
Para mais informações dirige-se à empresa de gestão de resíduos
local ou à câmara da sua cidade.
59 PT
Declaração de conformidade
UE simplificada
Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara que o produto (Auscul-
tadores Bluetooth
®
HG00593A, HG00593B, HG00593D) corres-
ponde às diretrizes 2014/53/UE e 2011/65/UE. O texto completo
da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte ende-
reço da internet: www.owim.com
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas
de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em
caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao
vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela
garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A vali-
dade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da
caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário
para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra
deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será
reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem
qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se
não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manu-
tenção.
60 PT
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam
com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste
(por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de
garantia se inicia novamente.
61 GB/MT
Introduction ....................................................................... Page 62
Intended use ............................................................................ Page 62
Warnings used ........................................................................ Page 63
Trademark notices ................................................................... Page 64
Scope of delivery .................................................................... Page 64
Parts Description ...................................................................... Page 65
Technical Data ........................................................................ Page 65
General safety instructions .................................. Page 66
Safety instructions for built-in rechargeable batteries ........... Page 68
Before use ........................................................................... Page 68
Charging the battery ............................................................... Page 69
Using the headphones ............................................. Page 69
Connecting the headphones to a
second Bluetooth
®
device ....................................................... Page 70
Clearing paired devices ......................................................... Page 71
Putting on the headphones ..................................................... Page 71
Headphones button functions for music playback ................ Page 71
Headphones button functions as a hands-free device .......... Page 72
Cleaning ............................................................................... Page 73
Storage ................................................................................. Page 74
Troubleshooting ............................................................ Page 74
Disposal ................................................................................ Page 75
Simplified EU declaration of conformity ... Page 76
Warranty ............................................................................. Page 77
62 GB/MT
Bluetooth
®
Headphones
Introduction
Congratulations on the purchase of your new product. You
have chosen a high-quality product. The instructions for use
are a part of this product. They contain important informa-
tion concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
The product must only be used as described and for the specified
fields of application. When passing this product on to third parties,
please be sure to include all documentation.
Intended use
This product, a consumer electronic, is intended to render audio trans-
mitted from a smartphone, computer, or similar playback devices via
Bluetooth connection. The product is also suitable as a hands-free de-
vice for mobiles; the mobile or the computer must support Bluetooth
®
4.0 standard to do so.
The buttons built into the product allows you to select the piece of
music from the playlist selected on the playback device. They are
further used to adjust the volume of the product.
The headphones may be paired with two different devices (e.g. mobile
and computer) at the same time to e.g. use both the telephone
features of the mobile and the audio features of the computer. The
built-in rechargeable battery allows for cordless operation.
This product was designed for personal use.
It must not be used for commercial purposes. Any other use is consid-
ered improper. Any claims resulting from improper use or due to
63 GB/MT
unauthorised modification of the product will be considered unwar-
ranted. Any such use is at your own risk.
Warnings used
These instructions for use contain the following warnings:
DANGER
A warning with this sign indicates a life threatening
situation.
Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries.
Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries or
a danger to life!
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
A warning with this symbol and word “CAUTION!
EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of
explosion.
Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries
and potential property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries , a
danger to life or property damage!
ATTENTION
A warning with this sign indicates potential property
damage.
Failure to observe this warning may result in property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
64 GB/MT
This action sign indicates to wear suitable protective gloves!
Follow the instructions to avoid hands striking or being struck
by objects or being in contact with thermal or chemical
materials!
NOTE
A note provides additional information to improve product use.
Trademark notices
- USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
-
The Bluetooth word mark and logos are registered tradem
arks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
OWIM GmbH & Co. KG is under license.
- The SilverCrest trademark and trade name is the property of their
respective owners.
Any other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Scope of delivery
NOTE: Take the product and the instruction for use out of the box
and remove all packing materials.
1 Bluetooth
®
Headphones
1 Charging cable
1 Instructions for use
65 GB/MT
Parts Description
1
Control panel
2
Speakers with ear pads
3
Band
4
+ Button
5
LED
6
> Button
7
< Button
8
Button
9
– Button
10
Microphone
11
Micro-USB socket
12
Micro-USB plug
13
USB plug
14
Set of instructions for use
Technical Data
Operating voltage built-in
rechargeable battery: 5 V
(direct current) via USB charging
socket 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion
polymer battery with 230 mAh (battery not
replaceable.)
Charging time: approx. 3 hours
Operating time
(music & phone): approx. 15 hours (at medium volume)
Standby time: approx. 380 hours
Wireless standard: Bluetooth
®
4.0
Supported profile: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Range: approx. 10 m
Dimensions: approx. 167 mm x 167 mm x 53 mm
(w x h x d)
Weight: approx. 135g
Operating conditions: 0°C – +45°C, max. 85 % rel. humidity
Storage temperature: -20 °C – +60°C
Frequency band: 2,400 MHz–2,483.5 MHz
Max. transmitted power: 3 mW
66 GB/MT
General safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the
safety instructions and instructions for use! When passing this product
on to others, please also include all the documents!
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI-
DENT FOR INFANTS AND CHILDREN!
DANGER
Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with
the packaging material. The packaging material poses a suffoca-
tion hazard. Children frequently underestimate the dangers. The
packaging material is not a toy.
This product may be used by children age 8 years and up, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities
or lacking experience and/or knowledge, so long as they are su-
pervised or instructed in the safe use of the product and under-
stand the associated risks. Do not allow children to play with the
product. Cleaning and user maintenance should not be performed
by children without supervision. The product is not a toy.
RISK OF PROPERTY DAMAGE
This product does not contain any parts which can be serviced by
the user. The rechargeable battery cannot be replaced.
Keep the product away from moisture, dripping and splash water!
Do not place burning candles or other open fire on or next to the
product.
Check the product before every use! Discontinue use if any
damage to the product or the charging cable is detected!
If you notice smoke or unusual noise or odour, switch the product
off immediately and remove the USB cable.
67 GB/MT
Sudden temperature changes may cause condensation inside the
product. In this case, allow the product to acclimate for some time
before using it again to prevent short circuits!
Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or
other devices emitting heat!
Do not throw the product into fire and do not expose to high tem-
peratures.
DANGER
Do not try to open the product! It has no internal parts requiring
maintenance.
DANGER
Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or
near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could
impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at
least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrilla-
tors, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of
pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in
hearing aids. Do not place the product near flammable gasses or po-
tentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless compo-
nents on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire.
The range of the radio waves varies by environmental conditions. In
the event of wireless data transmission, unauthorised third parties re-
ceiving the data cannot be excluded. The OWIM GmbH & Co KG is
not responsible for interference with radios or televisions due to unau-
thorised modification of the product. The OWIM GmbH & Co KG fur-
ther assumes no liability for using or replacing cables and products
not distributed by OWIM. The user of the product is fully responsible
for correcting interference caused by such unauthorised modification
of the product, as well as replacement of such products.
68 GB/MT
A warning with this symbol is to indicate that always
remember that excessive sound pressure or volumes
from headphones or earphones can lead to damage to
the hearing. Always adjust the volume to a pleasant, not too loud
level. If you have adjusted the volume of the headphones to be
too high and use that for an extended period, it can damage the
listener’s hearing.
Safety instructions for built-in
rechargeable batteries
Never open the product, repairs may only be carried out by
qualified personnel.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product
into fire.
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin,
eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek medical attention!
Do not cover the product during operation or charging. Otherwise
the product can be heated.
This product contains a rechargeable battery, which can lead to
fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of
incorrect application.
Before use
Before use, verify the package contents are complete and undam-
aged!
69 GB/MT
Charging the battery
The battery must be charged prior to first use.
The LED
5
will flash red when the battery is drained. The battery
should then be charged as soon as possible.
Plug the micro-USB plug
12
on the charging cable into the micro-
USB socket
11
on the headphones! Plug the USB plug
13
on the
charging cable into the USB port on a PC or a USB adapter
(not included).
Note: The LED will flash red and blue whilst charging. Once the
battery is fully charged, the LED will remain blue.
Once charging has completed, remove the micro-USB plug from
the headphones.
Using the headphones
Connect the headphones with a communication device.
Place the headphones near a switched on communication device
(e.g. mobile or computer).
Pairing with a new Bluetooth
®
device: Hold the button
8
for approx. 6 seconds until the LED
5
flashes red and blue and
you hear two beeps. This indicates the headphones are now in
pairing mode, which remains active for 5 minutes. The head-
phones will switch off if they do not detect a Bluetooth
®
device to
connect to and sound 4 beeps.
Now connect your communication device (mobile phone or com-
puter) via Bluetooth
®
with the headphones. Please refer to the
notes in the instructions for your communication device. Select the
entry „HG00593“ from the list of devices detected by your com-
puter or mobile. If prompted, enter code „0000“ to establish the
connection.
70 GB/MT
Once the connection has been established, the LED will briefly
flash twice every 4 seconds.
If you want to connect a another device to the headphones,
repeat the pairing as described previously.
Please note, your communication device must support Bluetooth
®
Standard 4.0 to use all options.
If you come into range of the paired device with the headphones
switched on, a Bluetooth
®
connection will automatically be
established.
You may need to approve the connection on the communication
device. Please refer to the instructions for use of the communica-
tion device on this topic!
If you leave the range of your communication device with your
headphones, the LED will flash red every 2 seconds. If the connec-
tion is not restored within 5 minutes, the headphones will switch off.
The headphones may be manually switched off by holding the
button for 3 seconds until 4 beep sounds and the LED goes
out.
Connecting the headphones to a second
Bluetooth
®
device
The headphones may be connected to two Bluetooth
®
communication
devices at the same time. If the headphones are already connected to
a device, follow the steps below to connect to the second device:
Activate multipoint mode by briefly pressing the button
8
in
pairing mode until four beeps sound.
Now connect to the second device; please note the above
chapter „Using the headphones“.
To deactivate multipoint mode: disable the Bluetooth
®
connection
on the communication device you wish to remove from multipoint
71 GB/MT
link. If necessary for your purposes, then extend the functions of
the Bluetooth
®
transmission of the communication device still
connected.
Clearing paired devices
Once the headphones have been connected to a communication device,
your computer or mobile will save the connection. If necessary (e.g.
due to purchasing a new device), this list can be deleted (please refer
to the instructions for use of the communication device on this topic).
Putting on the headphones
The headphones can be adjusted to your head size, if necessary:
the speakers
2
are secured to the band
3
with a metal rail for this
purpose. Adjust these to ensure optimal comfort.
Please note the marking „L“ (= left) and „R“ (= right) on the inside of
the band immediately above the speakers. Put on the headphones so
the control panel
1
is on the right.
Headphones button functions
for music playback
Start a playlist on your playback device. Set the volume on the
playback device to Maximum. You can adjust the headphones
volume with the control unit
1
. Music is played back through the
speakers
2
.
The control panel has 5 buttons. These control the following
functions:
72 GB/MT
Function Action
Play / Pause
Briefly press the
button
8
Next title
Briefly press the > button
6
Replay title
Briefly press < button
7
Previous title
Briefly press < button
7
2 x
Scan forward
Hold > button
6
Scan backwards
Hold < button
7
Increase volume
Press and hold + button
4
(sounds continu-
ous beeps when reaching maximum volume)
Reduce volume
Press and hold - button
9
(sounds continu-
ous beeps when reaching minimum volume)
Headphones button functions
as a hands-free device
You may also use the headphones for telephone calls when used with
a communication device which supports this function. If your communi-
cation device supports the Bluetooth
®
standard 4.0, you will be able
to use the following functions:
Function Action
Answer / end call
Briefly press the
button
8
Ignore call
Hold the
button
8
approx.
2 seconds until a beep sounds
Redial
Briefly press the
button
8
twice
Enable / disable voice
command
Simultaneously press the + button
4
and the – button
9
briefly
73 GB/MT
Function Action
Increase volume
Press and hold + button
4
(sounds
continuous beeps when reaching
maximum volume)
Reduce volume
Press and hold - button
9
(sounds
continuous beeps when reaching
minimum volume)
Send the call from the
headphones to the mobile
Briefly press the
button
8
twice
Send the call from the mo-
bile to the headphones
Briefly press the
button
8
twice
End the current call and
answer call waiting*
Briefly press the
button
8
Switch between two calls
(toggle)*
Hold the
button
8
approx.
2 seconds until it beeps
*These functions must be supported by your mobile service provider.
The ringer and the caller‘s voice are rendered through the
speakers
2
.
Music playback is automatically paused when a call is received.
The microphone
10
records your voice.
Music continues after the call has been ended.
Cleaning
ATTENTION
Potential damage to the product!
Switch the product off and remove all plugs before cleaning!
74 GB/MT
Be sure moisture does not enter the product during cleaning to
prevent damage to the product and related repairs.
Only clean the product with a slightly dampened cloth and a mild
spray!
Storage
Store the product in a dry environment, protected from dust and
direct sunlight.
To prevent battery deterioration, at longer storage the rechargea-
ble battery has to be charged regularly.
Troubleshooting
= Fault
= Possible cause
= Action
No functions
Battery drained.
Recharge the battery as described in „Charging the battery“.
No Bluetooth connection
Error operating the headphones.
Switch the headphones off and on again.
Communication device error.
Separate the connection to the headphones and connect again.
Check if other devices using Bluetooth standard 4.0 work with the
communication devices.
75 GB/MT
Bluetooth
®
connection error.
Move closer to the devices connected via Bluetooth
®
.
No sound
The headphones volume is set to Minimum.
Press and hold the + button
4
to increase the volume.
Error operating the communication device.
Increase the volume on the playback device.
Bluetooth
®
connection error.
Move closer to the devices connected via Bluetooth
®
.
Disconnect Bluetooth
®
and reconnect.
Unable to use all functions
Communication device error.
Verify your communication device supports all functions.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities. The
Green Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dis-
pose of it separately for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
76 GB/MT
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels in-
dicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states at the end of the life this device must not be
disposed of through regular household refuse but must be
returned to special collection sites, recycling depots or
waste management companies.
The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal.
This disposal is free of charge to you. Protect the
environment and dispose properly.
Please contact your local waste management company or the
city / municipal administration for more information.
Simplified EU declaration
of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, GERMANY declares that the product (
Bluetooth
®
Head-
phones,
HG00593A, HG00593B,
HG00593D
) is in compliance with
Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.owim.com
77 GB/MT
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fra-
gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
78 DE/AT/CH
Einleitung ............................................................................. Seite 79
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 79
Verwendete Warnhinweise .................................................... Seite 80
Hinweise zu Warenzeichen ................................................... Seite 81
Lieferumfang ............................................................................ Seite 82
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 82
Technische Daten .................................................................... Seite 82
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................... Seite 83
Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ............................. Seite 86
Vor der Inbetriebnahme ........................................ Seite 86
Akku aufladen ......................................................................... Seite 87
Kopfhörer verwenden ............................................. Seite 87
Kopfhörer mit einem zweiten Bluetooth
®
-Gerät verbinden... Seite 88
Verbindungsliste löschen ........................................................ Seite 89
Kopfhörer aufsetzen ............................................................... Seite 89
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der
Musikwiedergabe ................................................................... Seite 90
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als
Freisprecheinrichtung .............................................................. Seite 91
Reinigung ............................................................................ Seite 92
Lagerung ............................................................................. Seite 92
Fehlerbehebung ............................................................ Seite 93
Entsorgung ......................................................................... Seite 94
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung .... Seite 95
Garantie ............................................................................... Seite 95
79 DE/AT/CH
Bluetooth
®
-Kopfhörer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt, aus dem Bereich der Unterhaltungselektronik, ist dafür
vorgesehen, Audiomaterial wiederzugeben, welches über eine Blue-
tooth-Verbindung von Smartphone, Computer oder ähnlich geeigneten
Abspielgeräten übermittelt wurde. Das Produkt eignet sich auch als
Freisprecheinrichtung für Mobiltelefone; das Telefon bzw. der
Computer muss hierzu den Bluetooth
®
4.0 Standard unterstützen.
Durch die integrierten Tasten am Produkt ist eine Auswahl der
Musikstücke in der beim Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste
möglich. Darüber hinaus können Sie die Lautstärke am Produkt
einstellen.
Sie können den Kopfhörer gleichzeitig mit zwei verschiedenen Endge-
räten (z. B. Mobiltelefon und Computer) koppeln, um so z. B. die Tele-
foneigenschaften des Mobiltelefons und die Audioeigenschaften des
Computers gleichzeitig zu nutzen. Der eingebaute Akku ermöglicht
einen netzunabhängigen Betrieb.
80 DE/AT/CH
Das Produkt ist zur privaten Verwendung konzipiert.
Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art,
welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren
oder aus verbotenen Modifikationen des Produkts resultieren, werden
als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf
eigenes Risiko.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin-
weise verwendet:
GEFAHR
Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist,
weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte
Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um schwerwiegende
Verletzungen oder Lebensgefahr zu vermeiden!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Wor-
ten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist,
weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verlet-
zungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachscha-
den nach sich ziehen.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr,
schwerwiegende Verletzungen oder Sachschaden zu vermeiden!
81 DE/AT/CH
ACHTUNG
Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist,
weist auf einen möglichen Sachschaden hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das einen
Sachschaden zur Folge haben.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden
zu vermeiden.
Dieses Handlungszeichen weist darufhin geeignete
Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen
dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegen-
stände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu
vermeiden!
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Information zur besseren
Verwendung des Produkts.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
-
Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzei-
chen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen
durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
- Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind
Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
82 DE/AT/CH
Lieferumfang
HINWEIS: Nehmen Sie das Produkt und die Bedienungsanleitung
aus der Verpackung heraus und entfernen Sie sämtliche Verpackungs-
materialien
.
1 Bluetooth
®
-Kopfhörer
1 Ladekabel
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Bedienfeld
2
Lautsprecher mit
Ohrschutzpolstern
3
Bügel
4
+ Taste
5
LED
6
> Taste
7
< Taste
8
Taste
9
–Taste
10
Mikrofon
11
Mikro-USB-Buchse
12
Mikro-USB-Stecker
13
USB-Stecker
14
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Betriebsspannung
eingebauter Akku: 5 V
(Gleichstrom) über die USB-Lade-
buchse 1 x 3,7 V Lithium-Ionen-Polymer-
Akku mit 230 mAh (Der Akku ist nicht
austauschbar.)
Ladezeit: ca. 3 Stunden
Betriebsdauer
(Musik & Telefon): ca. 15 Stunden (bei mittlerer Lautstärke)
83 DE/AT/CH
Standby-Dauer: ca. 380 Stunden
Funkstandard: Bluetooth
®
4.0
Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Funkreichweite: ca. 10 m
Abmessungen: ca. 167 mm x 167 mm x 53 mm (B x H x T)
Gewicht: ca. 135g
Betriebsbedinungen: 0°C – +45°C, max. 85 % rel. Luftfeuchte
Lagertemperatur: -20 °C – +60°C
Frequenzband: 2.400 MHz–2.483,5 MHz
Max. abgestrahlte
Sendeleistung: 3 mW
Allgemeine Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
GEFAHR
Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch
das Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefah-
ren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
84 DE/AT/CH
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
GEFAHR VON SACHSCHÄDEN
Dieses Produkt enthält keine Teile, welche vom Verbraucher ge-
wartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser
fern!
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen
auf oder neben das Produkt.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen am Produkt oder am Ladekabel
entdecken, verwenden Sie das Produkt nicht mehr!
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
feststellen, schalten Sie das Produkt sofort aus und entfernen Sie
das USB-Kabel.
Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswas-
ser im Produkt bilden. Lassen Sie dem Produkt in solchen Fällen
einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder
verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie
beispielsweise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze
abgeben!
Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen
hohen Temperaturen aus.
GEFAHR
Öffnen Sie niemals das Produkt! Es enthält keine inneren Teile,
welche einer Wartung bedürfen.
85 DE/AT/CH
GEFAHR
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräu-
men oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Syste-
men aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit
von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie
das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implan-
tierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit
von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beein-
flusst werden kann. Die ausgesandten Funkwellen können bei Hörgerä-
ten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Produkt nicht in der
Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsge-
fährdeten Räumen (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten
eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder
Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig
von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Daten-
übermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte
Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist
nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten,
welche durch unautorisierten Eingriff in das Produkt verursacht werden.
Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine Verant-
wortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und Produkten,
welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der Nutzer
des Produkts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen,
welche durch solche unautorisierten Änderungen des Produkts verur-
sacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Produkte.
Ein Sicherheitshinweis mit diesem Symbol soll Sie da-
rauf aufmerksam machen, dass zu hoher Schalldruck
oder zu hohe Lautstärken von Kopf- oder Ohrhörern zu
Gehörschäden führen können! Passen Sie die Lautstärke immer an
einen angenehmen nicht zu lauten Pegel an. Wenn Sie über länge-
ren Zeitraum eine zu hohe Lautstärke bei Verwendung eines
86 DE/AT/CH
Kopfhörers eingestellt haben, kann dies zu Schäden am Hörvermö-
gen des Zuhörers führen.
Sicherheitshinweise für
eingebaute Akkus
Öffnen Sie niemals das Produkt, Reparaturen dürfen nur durch
fachkundiges Personal ausgeführt werden.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt
nicht ins Feuer.
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnenein-
strahlung.
Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf!
Decken Sie das Produkt während des Betriebs oder des Ladevor-
gangs nicht ab. Andernfalls kann das Produkt erhitzt werden.
Dieses Produkt enthält einen Akku, dieser kann bei falscher An-
wendung zu Feuer, Explosion oder Auslaufen gefährlicher Stoffe
führen.
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und
Unversehrtheit des Verpackungsinhalts!
87 DE/AT/CH
Akku aufladen
Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden.
Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED
5
rot. Sie sollten den Akku
dann baldmöglichst aufladen.
Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker
12
des Ladekabels in die Mi-
kro-USB-Buchse
11
des Kopfhörers! Stecken Sie den USB-Stecker
13
des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines
USB-Netzteils (nicht enthalten).
Hinweis: Die LED blinkt während des Ladevorgangs abwech-
selnd rot und blau. Sobald der Akku vollständig geladen ist,
leuchtet die LED dauerhaft blau.
Sobald der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie den
Mikro-USB-Stecker aus dem Kopfhörer.
Kopfhörer verwenden
Verbinden Sie den Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät.
Bringen Sie den Kopfhörer in die Nähe eines eingeschalteten
Kommunikationsgeräts (z. B. Mobiltelefon oder Computer).
Verbindung mit einem neuen Bluetooth
®
-Gerät: Halten Sie die
Taste
8
für ca. 6 Sekunden gedrückt, bis die LED
5
ab-
wechselnd rot und blau aufleuchtet sowie zwei Signaltöne erklin-
gen. Hiermit wird angezeigt, dass sich der Kopfhörer nun im
Pairing-Modus befindet, welcher 5 Minuten anhält. Der Kopfhörer
wird sich ausschalten, wenn kein Bluetooth
®
-Partner gefunden
wird, wobei dann 4 Signaltöne erklingen.
Verbinden Sie nun Ihr Kommunikationsgerät (Mobiltelefon oder
Computer) per Bluetooth
®
mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu
die Hinweise in der Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wäh-
len Sie aus der Liste von Geräten, welche von Ihrem Computer
88 DE/AT/CH
oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „HG00593“
aus. Geben Sie den Code „0000“ ein, falls die Eingabe eines
Codes erfragt wird, um die Verbindung herzustellen.
Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED
alle 4 Sekunden zwei mal kurz blau auf.
Möchten Sie ein weiteres Gerät mit dem Kopfhörer verbinden,
wiederholen Sie das Pairing wie zuvor beschrieben.
Beachten Sie, dass Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth
®
-
Standard 4.0 unterstützen muss, damit Sie alle Optionen
nutzen können.
Wenn Sie mit Ihrem eingeschalteten Kopfhörer in die Reichweite
des Pairing-Partners kommen, wird die Bluetooth
®
-Verbindung au-
tomatisch hergestellt.
Möglicherweise müssen Sie bei Ihrem Kommunikationsgerät die
Verbindung autorisieren. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanlei-
tung Ihres Kommunikationsgeräts!
Wenn Sie mit dem Kopfhörer die Reichweite Ihres Kommunikati-
onsgerätes verlassen, blinkt die LED alle 2 Sekunden rot. Wenn
innerhalb von 5 Minuten die Verbindung nicht wieder hergestellt
werden kann, schaltet sich der Kopfhörer aus.
Sie schalten den Kopfhörer manuell aus, indem Sie die Taste
für 3 Sekunden gedrückt halten, bis 4 Signaltöne erklingen und
die LED erlischt.
Kopfhörer mit einem zweiten
Bluetooth
®
-Gerät verbinden
Sie können den Kopfhörer mit zwei Bluetooth
®
- fähigen Kommunikati-
onsgeräten gleichzeitig verbinden. Wenn Sie bereits ein Gerät mit
dem Kopfhörer verbunden haben, gehen Sie vor, wie im Folgenden
beschrieben, um das zweite zu verbinden:
89 DE/AT/CH
Aktivieren Sie den Mehrfachverbindungs-Modus, indem Sie im
Pairing-Modus kurz die
Taste
8
drücken, bis vier Signal-
töne erklingen.
Führen Sie nun die Verbindung mit Ihrem zweiten Gerät durch,
beachten Sie dazu das vorherige Kapitel „Kopfhörer verwenden“.
Sie deaktivieren den Mehrfachverbindungsmodus wie folgt: Schal-
ten Sie bei dem Kommunikationsgerät, welches Sie aus der Mehr-
fachnutzung herausnehmen wollen, die Bluetooth
®
-Verbindung ab.
Falls für Ihre Zwecke erforderlich, erweitern Sie danach den
Funktionsumfang der Bluetooth
®
-Übertragung des verbleibenden
Kommunikationsgeräts.
Verbindungsliste löschen
Sobald der Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät verbunden ist,
wird es die Verbindung in Ihrem Computer oder Ihrem Mobiltelefon
speichern. Falls notwendig (z. B. aufgrund einer Neuanschaffung),
können Sie diese Liste löschen (sehen Sie hierzu die Bedienungsanlei-
tung Ihres Kommunikationsgeräts).
Kopfhörer aufsetzen
Sie können den Kopfhörer, falls notwendig, an die Größe Ihres Kopfes
anpassen: Die Lautsprecher
2
sind hierzu mittels einer Metallschiene
im Bügel
3
befestigt. Richten Sie die so aus, dass ein optimaler
Tragekomfort gewährleistet ist.
Beachten Sie die Kennzeichnung „L“ (= Links) und „R“ (= Rechts) an
der Innenseite des Bügels, unmittelbar oberhalb der Lautsprecher. Setzen
Sie den Kopfhörer so auf, dass das Bedienfeld
1
sich auf der rechten
Seite befindet.
90 DE/AT/CH
Tastenfunktionen des Kopfhörers
bei der Musikwiedergabe
Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke
am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am
Kopfhörer an der Bedieneinheit
1
regulieren. Die Musik wird
über die Lautsprecher
2
wiedergegeben.
Auf dem Bedienfeld befinden sich 5 Tasten. Hiermit sind folgende
Funktionen abrufbar:
Funktion Aktion
Wiedergabe / Pause
Taste
8
kurz drücken
Nächster Titel
> Taste
6
kurz drücken
Zum Anfang des Titels
< Taste
7
kurz drücken
Vorheriger Titel
< Taste
7
2 x kurz drücken
Suchlauf vorwärts
> Taste
6
gedrückt halten
Suchlauf rückwärts
< Taste
7
gedrückt halten
Lautstärke erhöhen
+ Taste
4
drücken und gedrückt halten
(bei maximaler Lautstärke erklingt
kontinuierlich ein Signalton)
Lautstärke verringern
- Taste
9
drücken und gedrückt halten (bei
minimaler Lautstärke erklingt kontinuierlich
ein Signalton)
91 DE/AT/CH
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei
Nutzung als Freisprecheinrichtung
Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein
Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls
Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth
®
-Standard 4.0 unterstützt, sind
folgende Funktionen verfügbar:
Funktion Aktion
Anruf entgegennehmen /
beenden
Taste
8
kurz drücken
Anruf abweisen
Taste
8
ca. 2 Sekunden
drücken, bis ein Signalton ertönt
Wahlwiederholung
Taste
8
zweimal kurz
hintereinander drücken
Sprachsteuerung aktivie-
ren / deaktivieren
+ Taste
4
und – Taste
9
gleichzeitig kurz drücken
Lautstärke erhöhen
+ Taste
4
drücken und gedrückt
halten (bei maximaler Lautstärke
erklingt kontinuierlich ein Signalton)
Lautstärke verringern
- Taste
9
drücken und gedrückt
halten (bei minimaler Lautstärke
erklingt kontinuierlich ein Signalton)
Telefonat vom Kopfhörer an
das Telefon übergeben
Taste
8
zweimal kurz
hintereinander drücken
Telefonat vom Telefon an
den Kopfhörer übergeben
Taste
8
zweimal kurz
hintereinander drücken
Den aktuellen Anruf beenden
und einen anklopfenden
Anruf übernehmen*
Taste
8
kurz drücken
92 DE/AT/CH
Funktion Aktion
Zwischen zwei Anrufen
wechseln (makeln)*
Taste
8
ca. 2 Sekunden lang
drücken, bis ein Signalton ertönt
*Diese Funktionen müssen von Ihrem Telefonnetzanbieter unterstützt
werden.
Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über die
Lautsprecher
2
wiedergegeben.
Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automa-
tisch unterbrochen.
Das Mikrofon
10
nimmt Ihre Stimme auf.
Die Musik wird fortfahren, wenn der Anruf beendet ist.
Reinigung
ACHTUNG
Möglicher Produktschaden!
Schalten Sie das Produkt aus, entfernen Sie alle Stecker, bevor Sie
es reinigen!
Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit
eindringt, um eine Beschädigung des Produkts und eine deswegen
erforderliche Reparatur zu vermeiden.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und einem milden Spülmittel!
Lagerung
Lagern Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung, so dass es
keinem Staub und keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
ist.
93 DE/AT/CH
Um einer Akkuschädigung bei längerer Lagerung vorzubeugen,
muss der Akku regelmäßig geladen werden.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Mögliche Ursache
= Maßnahme
Keine Funktion
Akku ist leer.
Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben.
Keine Bluetooth-Verbindung
Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers.
Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten.
Fehler am Kommunikationsgerät.
Kopfhörer vom Produkt trennen und erneut verbinden.
Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Stan-
dard 4.0 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können.
Bluetooth
®
-Verbindung ist gestört.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth
®
-Verbindung
beteiligten Geräte.
Keine Tonübertragung
Lautstärke am Kopfhörer ist auf Minimum eingestellt.
Durch Drücken und Halten der +Taste
4
die Lautstärke erhöhen.
Fehler bei der Bedienung des Kommunikationsgeräts.
Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
94 DE/AT/CH
Bluetooth
®
-Verbindung ist gestört.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth
®
-Verbindung
beteiligten Geräte.
Trennen Sie die Bluetooth
®
-Verbindung und starten Sie sie erneut.
Nicht alle Funktionen sind verfügbar
Fehler beim Kommunikationsgerät.
Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen
unterstützen kann.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia-
lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria-
lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
95 DE/AT/CH
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder
der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt
(Bluetooth
®
-Kopfhörer, HG00593A, HG00593B, HG00593D) der
Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
96 DE/AT/CH
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
IAN 285676
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG00593A/HG00593B/
HG00593D
Version: 05 / 2017
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2017 · Ident.-No.: HG00593A/B/D062017-5

Transcripción de documentos

AURICULARES BLUETOOTH® / CUFFIE AURICOLARI BLUETOOTH® AURICULARES BLUETOOTH® CUFFIE AURICOLARI BLUETOOTH® AUSCULTADORES BLUETOOTH® BLUETOOTH® HEADPHONES Instrucciones de utilización y de seguridad Instruções de utilização e de segurança BLUETOOTH®KOPFHÖRER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 285676 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 24 42 61 78 14 3 2 1 9 4 5 8 7 6 11 10 12 13 Introducción....................................................................Página 6 Uso adecuado......................................................................Página Indicaciones de advertencia empleadas.............................Página Indicaciones sobre marcas registradas...............................Página Contenido..............................................................................Página Descripción de las piezas....................................................Página Características técnicas........................................................Página 6 7 8 9 9 9 Indicaciones generales de seguridad.......Página 10 Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada..............................................................Página 13 Antes de la puesta en marcha.........................Página 13 Cargar la batería..................................................................Página 13 Utilizar los auriculares...........................................Página 14 Conectar los auriculares con un segundo dispositivo Bluetooth®...........................................................Página Eliminar lista de conexión.....................................................Página Ponerse los auriculares.........................................................Página Funciones de los botones de los auriculares durante la reproducción de la música.................................Página Funciones de los botones de los auriculares en uso como manos libres....................................................Página 15 16 16 16 17 Limpieza.............................................................................Página 19 Almacenamiento.........................................................Página 19 Solución de problemas..........................................Página 19 Eliminación.......................................................................Página 21 Declaración de conformidad UE simplificada.............................................................Página 22 Garantía.............................................................................Página 22 ES 5 Auriculares Bluetooth® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso adecuado Este producto, un dispositivo incluido en la electrónica de consumo, está diseñado para reproducir material de audio que puede transmitirse mediante la conexión Bluetooth® de un teléfono inteligente, un ordenador o un reproductor de sonido similar. El producto también puede emplearse como manos libres para teléfonos móviles, para ello el teléfono o el ordenador debe soportar el sistema Bluetooth® 4.0 estándar. Gracias a los botones integrados en el producto es posible seleccionar la pista musical de la lista de reproducción del dispositivo. Además, también puede ajustar el volumen del producto. Puede vincular los auriculares simultáneamente a dos terminales distintos (como móvil y ordenador) para así utilizar las propiedades de audio del teléfono y las del ordenador. La batería incorporada permite su uso desconectado de la red. El producto ha sido diseñado para el uso en entornos privados. 6 ES No está permitido su uso con fines comerciales. Cualquier uso diferente al indicado no está permitido. Las reclamaciones, del tipo que sean, que resulten de un uso no permitido o de la modificación no autorizada del producto se considerarán infundadas. Este tipo de usos se realiza por cuenta y riesgo del propio usuario.  Indicaciones de advertencia empleadas En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia con este símbolo indica una situación de peligro de muerte. Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría sufrir lesiones lesiones graves o incluso la muerte. ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones graves o el peligro de muerte! ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras „¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!“ indica un posible riesgo de explosión. Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría sufrir lesiones lesiones graves o incluso la muerte. También podrían producirse daños materiales. ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar el riesgo de muerte, las lesiones graves o posibles daños materiales! ES 7 ATENCIÓN Una advertencia con este símbolo indica un posible riesgo material. En caso de no respetar esta advertencia, podrían producirse daños materiales. Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar los posibles daños materiales. ¡Este símbolo indica que hay que utilizar guantes de protección adecuados! ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos mediante objetos o el contacto con materiales calientes o químicos! NOTA Las notas aportan información adicional que le permitirá utilizar mejor el producto. Indicaciones sobre marcas registradas - USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc. - La marca verbal y el logotipo Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de la marca por parte de OWIM GmbH deberá realizarse en disposición de una licencia. - La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente. 8 ES  Contenido  OTA: Saque el producto y el manual de instrucciones del N paquete y retire todo el material de embalaje. 1 par de auriculares Bluetooth® 1 cable de carga  Descripción de las piezas 1 Panel de control 2 Altavoces con protector 3 4 5 6 7 1 manual de instrucciones auditivo Enganche Botón + LED Botón > Botón <  Características 8 9 10 11 12 13 14 Botón Botón – Micrófono Enchufe micro USB Conector micro USB Conector USB Manual de instrucciones técnicas Tensión de funcionamiento de batería incorporada: 5 V (corriente continua) a través de una conexión de carga USB 1 x batería de polímero de iones de litio 3,7 V con 230 mAh (batería no reemplazable) Tiempo de carga: aprox. 3 horas Duración de funcionamiento (música y teléfono): aprox. 15 horas (a volumen medio) ES 9 Duración en standby: aprox. 380 horas Estándar de radio: Bluetooth®4.0 Soporte de perfil: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Alcance de radiofrecuencia: máx. 10 m Medidas: aprox. 167 mm x 167 mm x 53 mm (An x Al x Pr) Peso: aprox. 135 g Condiciones de funcionamiento: 0°C – +45°C, máx. 85 % humedad ambiental rel. Temperatura de almacenamiento: -20 °C – +60°C Banda de frecuencia: 2.400 MHz–2.483,5 MHz Potencia de transmisión máx. radiada: 3 mW Indicaciones generales de seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación!   ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! PELIGRO  ¡Riesgo de asfixia! Nunca deje a los niños con el material de embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia con el material de embalaje. Los niños no suelen ser conscientes del peligro. El material de embalaje no es un juguete. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo 10 ES utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. Este producto no es un juguete. PELIGRO POR DAÑOS MATERIALES Este producto no contiene piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario. La batería no puede reemplazarse. ¡Mantenga el producto alejado de la humedad, del agua de precipitación y de las salpicaduras! No coloque velas encendidas ni otras llamas abiertas encima o cerca del producto. ¡Antes de cada uso revise el producto! ¡No vuelva a utilizar el producto si detecta algún tipo de daño en el mismo o en el cable de carga! Si detecta humo o ruidos y olores anormales, apague inmediatamente el producto y desconecte el cable USB. Los cambios repentinos de temperatura pueden provocar la aparición de agua condensada en el producto. En estos casos deje pasar algunas horas para la climatización del producto antes de volver a utilizarlo, ¡así evitará posibles cortocircuitos! ¡No ponga el producto en funcionamiento cerca de fuentes de calor, como estufas o demás aparatos que desprendan calor! No arroje el producto al fuego ni lo exponga a altas temperaturas. PELIGRO ¡Nunca abra el producto! No contiene piezas internas que requieran de mantenimiento. ES 11 PELIGRO Desconecte el producto en aviones, hospitales, zonas de producción o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio transmitidas pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos sensibles. Mantenga el producto siempre una distancia de al menos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto que la capacidad de funcionamiento del marcapasos puede verse influenciada por la radiación electromagnética. Las ondas de radio enviadas pueden provocar interferencias en audífonos. No coloque el producto cerca de gases inflamables ni en espacios potencialmente explosivos (por ej. en talleres de pintura) cuando los componentes de radio estén activados, puesto que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o incendios. El alcance de las ondas de radio depende directamente de las condiciones ambientales. En caso de transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posibilidad de que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dispositivos de radio o televisión causadas por el acceso no autorizado al producto. Además, la empresa OWIM GmbH & Co KG no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el reemplazo de cables y productos que no sean distribuidos por OWIM. El usuario del producto es el único responsable de resolver las interferencias provocadas por la modificación no autorizada del producto, así como de sustituir estos productos.  ¡Una advertencia de seguridad con este símbolo avisa de que el nivel de presión acústica o el volumen es demasiado alto y los auriculares de casco u oído podrían provocar daños auditivos! Ajuste siempre el volumen a un nivel agradable y no demasiado elevado. Si se utilizan los auriculares a un volumen demasiado elevado durante un periodo prolongado, el usuario puede sufrir una pérdida de audición. 12 ES I ndicaciones de seguridad sobre la batería incorporada Nunca abra el producto. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal especialista. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje el producto al fuego. Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica! No cubra el producto mientras esté funcionando o se esté recargando. De lo contrario el producto podría calentarse. Este producto contiene una batería que se podría incendiar, explotar o sulfatar si no se usa correctamente, emitiendo sustancias peligrosas. Antes de la puesta en marcha  ¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad del contenido del envoltorio!  Cargar la batería Antes del primer uso es necesario cargar la batería. Cuando la batería se haya descargado, el LED 5 parpadeará en rojo. En este caso deberá cargar la batería lo antes posible. ES 13  Introduzca el conector micro USB 12 del cargador en el enchufe micro USB 11 del auricular. Introduzca el conector USB 13 del cargador en el enchufe USB de un ordenador o de una fuente de alimentación USB (no incluido en la entrega). Nota: el LED parpadea intermitentemente en rojo y azul durante el proceso de carga. En cuanto la batería esté totalmente cargada, el LED se iluminará en azul de forma permanente.  Una vez finalizado el proceso de carga, retire el conector micro USB de los auriculares. Utilizar los auriculares  Conecte los auriculares con un dispositivo de comunicación. los auriculares cerca de un dispositivo de comunicación encendido (por ej. un teléfono móvil o un ordenador).  Conexión con un dispositivo Bluetooth® nuevo: mantenga pulsado 8 durante aprox. 6 segundos, hasta que el LED 5 el botón se ilumine intermitentemente en rojo y en azul y se escuchen dos tonos de señal. De esta forma se indica que los auriculares se encuentran en modo de sincronización, que se prolonga durante 5 minutos. El dispositivo se apagará cuando no se encuentre ningún dispositivo Bluetooth®, en tal caso sonarán 4 tonos de señal. Conecte su dispositivo de comunicación (teléfono móvil u ordenador) con los auriculares mediante Bluetooth®. Para ello tenga en cuenta las indicaciones de las instrucciones de su dispositivo de comunicación. Seleccione de la lista de dispositivos encontrados por su ordenador o teléfono móvil, la entrada „HG00593“. En caso de solicitar algún código, introduzca „0000“ para establecer la conexión.  Una vez que se ha establecido correctamente la conexión, cada 4 horas parpadea brevemente el LED dos veces en azul.  Coloque 14 ES Si desea conectar otro dispositivo con los auriculares, repita el proceso de sincronización como se ha indicado anteriormente.  Tenga en cuenta que su dispositivo de comunicación debe soportar el Bluetooth® estándar 4.0 para poder utilizar todas las opciones.  Si se acerca al dispositivo de sincronización con los auriculares encendidos, se establecerá automáticamente la conexión Bluetooth®.  Posiblemente deberá autorizar la conexión en su dispositivo de comunicación. Para ello tenga en cuenta el manual de instrucciones de su dispositivo de comunicación.  Si sale de la zona de alcance de su dispositivo de comunicación con los auriculares, el LED parpadeará en rojo cada 2 segundos. Si en el plazo de 5 minutos no es posible restablecer la conexión, los auriculares se apagarán.  Para apagar los auriculares manualmente, pulse el botón durante 3 segundos hasta que suenen 4 pitidos y el LED se apague.  onectar los auriculares con un segundo C dispositivo Bluetooth® Puede conectar los auriculares al mismo tiempo con dos dispositivos de comunicación con Bluetooth®. Si ya tiene un dispositivo conectado con los auriculares, proceda del siguiente modo para realizar una segunda conexión:  Active el modo de conexión múltiple pulsando brevemente el 8 en el modo de sincronización, hasta que se botón produzcan cuatro tonos de señal  A continuación realice la conexión con el segundo dispositivo, para ello tenga en cuenta el capítulo anterior „Utilizar auriculares“.  Puede desactivar el modo de conexión múltiple del siguiente modo: desactive la conexión Bluetooth® del dispositivo de ES 15 comunicación que desea eliminar de la utilización múltiple. Si lo necesita, puede ampliar después el alcance de función de la transmisión Bluetooth® del dispositivo de comunicación restante. Eliminar lista de conexión En cuanto los auriculares estén conectados con un dispositivo de comunicación, este se guardará en su ordenador o teléfono móvil. Si es necesario (por ej. por una nueva adquisición), puede eliminar este listado (para ello ver el manual de instrucciones de su dispositivo de comunicación). Ponerse los auriculares Si es necesario, puede ajustar los auriculares al tamaño de su cabeza: los altavoces 2 están fijados al enganche 3 mediante un perfil metálico. Ajústelo de tal forma que garantice su comodidad. Tenga en cuenta las marcas „L“ (= izquierda) y „R“ (= derecha) del interior del enganche, justo por encima del altavoz. Colóquese los auriculares de tal modo que el panel de control 1 se encuentre en el lado derecho.  Funciones de los botones de los auriculares durante la reproducción de la música  Inicie una lista de reproducción del dispositivo de reproducción. Establezca el volumen máximo en el dispositivo. Puede regular el volumen de los auriculares en la unidad de control 1 . La música se reproducirá a través de los altavoces 2 . 16 ES  En el panel de control se encuentran 5 botones. Con ellos puede acceder a las siguientes funciones: Función Reproducción / Pausa Acción Siguiente canción Pulsar brevemente botón > 6 Ir al inicio de la canción Pulsar brevemente botón < 7 Canción anterior Pulsar x 2 el botón < 7 Búsqueda adelante Mantener pulsado botón > 6 Búsqueda atrás Mantener pulsado botón < 7 Aumentar volumen Pulse el botón + 4 y manténgalo pulsado (cuando se alcance el volumen máximo suena un pitido continuo) Disminuir volumen Pulse el botón - 9 y manténgalo pulsado (cuando se alcance el volumen mínimo suena un pitido continuo) Pulsar brevemente botón 8  Funciones de los botones de los auriculares en uso como manos libres Con los auriculares puede también realizar llamadas de teléfono si emplea un dispositivo de comunicación que permita esta función. Si su dispositivo de comunicación soporta el sistema Bluetooth® estándar 4.0 dispone de las siguientes funciones: ES 17 Función Aceptar/terminar llamada Acción Rechazar llamada 8 durante Pulsar botón aprox. 2 segundos hasta que escuche un tono de señal Rellamada Pulsar brevemente botón veces seguidas Activar/desactivar marcación por voz Pulsar brevemente el botón + 4 y el botón – 9 a la vez Aumentar volumen Pulse el botón + 4 y manténgalo pulsado (cuando se alcance el volumen máximo suena un pitido continuo) Disminuir volumen Pulse el botón - 9 y manténgalo pulsado (cuando se alcance el volumen mínimo suena un pitido continuo) Transmitir llamada de los auriculares al teléfono Pulsar brevemente botón veces seguidas 8 dos Transmitir llamada del teléfono a los auriculares Pulsar brevemente botón veces seguidas 8 dos Pulsar brevemente botón 8 8 dos Finalizar llamada actual y 8 Pulsar brevemente botón aceptar llamada en espera* Cambiar entre dos llama- Pulsar botón 8 durante das (en espera)* aprox. 2 segundos hasta que escuche un tono de señal *Esta función debe estar permitida por su operador telefónico. – El tono de llamada y la voz del usuario que llama serán reproducidos a través del altavoz 2 . 18 ES – La reproducción de música se interrumpirá automáticamente al entrar una llamada. – El micrófono 10 recoge su voz. – La música continuará cuando finalice la llamada. Limpieza ATENCIÓN ¡Posibles daños en el producto! ¡Apague el producto y retire todos los conectores antes de empezar la limpieza! Durante la limpieza asegúrese de que no entra humedad en el producto para evitar que se dañe y que haya que repararlo. ¡Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido y un detergente suave! Almacenamiento Guarde el producto en un lugar seco y protegido del polvo en el que no reciba la acción directa del sol.  Para evitar que la batería se dañe al no utilizarla durante mucho tiempo deberá recargarla periódicamente. Solución de problemas = Error = Posible causa = Medida ES 19 Ninguna función Batería agotada. Cargar batería tal y como se indica en „cargar batería“ Ninguna conexión Bluetooth Error al manejar los auriculares. Apagar auriculares y volver a encenderlos. Error en el dispositivo de comunicación. Separe los auriculares del producto y vuelva a conectarlos. Compruebe si otros dispositivos que funcionan con el sistema Bluetooth estándar 4.0 pueden conectarse con el dispositivo de comunicación. Conexión Bluetooth® dañada. Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión Bluetooth®. Sin transmisión de tono El volumen de los auriculares está ajustado al mínimo. Aumentar el volumen manteniendo presionado el botón + 4 . Error al manejar el dispositivo de comunicación. Aumentar el volumen en el dispositivo de reproducción. Conexión Bluetooth® dañada. Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión Bluetooth®. Retire la conexión Bluetooth® y vuelva a iniciarla. No todas las funciones están disponibles Error en el dispositivo de comunicación. Compruebe si el dispositivo de comunicación soporta todas las funciones. 20 ES Eliminación E l embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania. b a T enga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. E l producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. P ara obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE. Esta normativa estipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello. La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a proteger el medio ambiente y deseche los productos de manera profesional. ES 21 Recibirá más información a través de su empresa de eliminación de residuos local o de la administración municipal. Declaración de conformidad UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Auriculares Bluetooth® HG00593A, HG00593B, HG00593D) cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en la siguiente dirección web: www.owim.com Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo 22 ES (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. ES 23 Introduzione...................................................................Pagina 25 Utilizzo secondo la destinazione d’uso...............................Pagina Avvisi utilizzati.......................................................................Pagina Note sul marchio di fabbrica...............................................Pagina Contenuto della confezione.................................................Pagina Descrizione dei componenti.................................................Pagina Dati tecnici.............................................................................Pagina 25 26 27 28 28 28 Indicazioni generali in materia di sicurezza................................................Pagina 29 Avvertenze di sicurezza per le batterie integrate...............Pagina 32 Prima della messa in funzione........................Pagina 32 Caricamento della batteria..................................................Pagina 32 Utilizzo delle cuffie....................................................Pagina 33 Collegamento delle cuffie con un secondo dispositivo Bluetooth®............................................Pagina Eliminazione lista collegamenti............................................Pagina Come indossare le cuffie......................................................Pagina Funzioni tasti della cuffia durante la riproduzione musicale..........................................................Pagina Funzioni tasti della cuffia durante l‘utilizzo del vivavoce...........................................................Pagina 34 35 35 35 36 Pulizia...................................................................................Pagina 38 Conservazione..............................................................Pagina 38 Risoluzione dei problemi.....................................Pagina 38 Smaltimento....................................................................Pagina 39 Dichiarazione di conformità UE semplificata.............................................................Pagina 41 Garanzia............................................................................Pagina 41 24 IT/MT Cuffie auricolari Bluetooth® Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto, un articolo elettronico di intrattenimento, è destinato alla riproduzione di materiale audio trasmesso tramite collegamento Bluetooth con smartphone, computer o altri apparecchi di riproduzione simili compatibili. Il prodotto si presta anche come vivavoce per telefoni cellulari; il telefono o il computer devono però essere dotati di standard Bluetooth® 4.0. Tramite i tasti integrati sul prodotto è possibile selezionare il brano desiderato nella lista di riproduzione presente nell‘apparecchio. Inoltre, è possibile regolare il volume di riproduzione del prodotto. È possibile collegare la cuffia con un massimo di due apparecchi finali diversi alla volta (ad es. telefono cellulare e computer), in modo da poter utilizzare contemporaneamente le proprietà telefoniche del telefono cellulare e quelle audio del computer. La batteria integrata permette un funzionamento senza fili. Il prodotto è destinato all‘uso privato. IT/MT 25 È vietato l‘utilizzo per scopi commerciali. Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio. I reclami dovuti dovuti ad un utilizzo non conforme o da modifiche non ammesse apportate al prodotto saranno considerati ingiustificabili. Un utilizzo di tale natura avviene a proprio rischio e pericolo.  Avvisi utilizzati Nelle presenti istruzioni per l‘uso sono adottati i seguenti segnali di avviso: PERICOLO Un avviso contrassegnato con questo simbolo indica una situazione che potrebbe essere pericolosa per la vita. L‘inosservanza di tale avvertenza può condurre a lesioni gravi o letali. Osservare le indicazioni del presente avviso per evitare gravi lesioni o pericolo di morte! ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un avviso contrassegnato con questo simbolo e con le parole „ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE!“ indica un possibile rischio di esplosione. L‘inosservanza di tale avvertenza può condurre a lesioni gravi o letali o ad eventuali danni materiali. Osservare le indicazioni del presente avviso per evitare rischi letali, lesioni gravi o danni materiali! 26 IT/MT ATTENZIONE Un avviso contrassegnato con questo simbolo indica un possibile danno a cose. In caso di inosservanza di tale avviso, potrebbero verificarsi danni a cose. Osservare le indicazioni di questo avviso in modo da evitare danni a cose. Questo simbolo invita ad indossare un paio di guanti protettivi adatti! Osservare le indicazioni del presente avviso per evitare lesioni alle mani tramite oggetti oppure il contatto con materiali bollenti o chimici! NOTA Una nota fornisce ulteriori informazioni per un uso migliore del prodotto. Note sul marchio di fabbrica - USB è un marchio registrato appartenente a USB Implementers Forum, Inc. - Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi di fabbrica registrati appartenenti alla Bluetooth SIG Inc., il cui utilizzo da parte della OWIM GmbH avviene nei limiti della licenza. - Il marchio di fabbrica ed il nome della marca SilverCrest sono proprietà dei loro rispettivi titolari. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i marchi registrati dei proprietari corrispondenti. IT/MT 27  Contenuto della confezione  OTA: estrarre il prodotto e il manuale di istruzioni dalla confeN zione e rimuovere l‘intero imballaggio. 1 Cuffie Bluetooth® 1 Cavo di alimentazione  Descrizione dei componenti 1 Area comandi 2 Auricolari imbottiti per 3 4 5 6 7 le orecchie Fascia Tasto + LED Tasto > Tasto <  Dati 1 Manuale di istruzioni 8 9 10 11 12 13 14 Tasto Tasto – Microfono Uscita micro USB Connettore micro USB Connettore USB Manuale di istruzioni tecnici Tensione di funzionamento batteria integrata: 5 V (corrente continua) tramite l‘uscita di caricamento USB 1 batteria da 3,7 V agli ioni di litio con 230 mAh (batteria non sostituibile.) Tempo di caricamento: ca. 3 ore Durata di funzionamento (musica e telefono): ca. 15 ore (con volume medio) Durata standby: ca. 380 ore 28 IT/MT Standard wireless: Bluetooth®4.0 Supporto profilo: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Ampiezza raggio: max. 10 m Dimensioni: ca. 167 mm x 167 mm x 53 mm (L x H x P) Peso: ca. 135 g Condizioni di funzionamento: 0°C – +45°C, max. 85 % di umidità nell‘aria Temperatura di conservazione: -20 °C – +60°C Banda di frequenza: 2.400 MHz–2.483,5 MHz Potenza massima irradiata: 3mW Indicazioni generali in materia di sicurezza Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate al prodotto! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto!   PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! PERICOLO  Pericolo di soffocamento! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste il rischio di soffocamento causato dal materiale di imballaggio. Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli. Il materiale di imballaggio non è un giocattolo. Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono IT/MT 29 giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Il prodotto non è un giocattolo. PERICOLO DI DANNI MATERIALI Questo prodotto non contiene componenti la cui manutenzione possa essere eseguita ad opera dell‘utente. La batteria non è sostituibile. Tenere il prodotto lontano da ambienti umidi, gocce e spruzzi d‘acqua! Non collocare candele accese o altre fiamme sopra o nelle vicinanze del prodotto. Controllare il prodotto prima di ogni utilizzo! Interrompere l‘utilizzo del prodotto qualora si rilevassero eventuali danni al prodotto o al cavo di ricarica! In presenza di fumo, rumori o odori insoliti, spegnere immediatamente il prodotto e scollegare il cavo USB. È possibile la formazione di condensa nel prodotto a seguito di improvvisi sbalzi di temperatura. In tal caso, attendere che il prodotto si riadatti alla temperatura ambientale prima di riutilizzarlo in modo da evitare cortocircuiti! Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore, come radiatori o altri apparecchi che producono calore! Non gettare il prodotto nel fuoco e non esporlo a elevate temperature. PERICOLO Non aprire mai il prodotto! I componenti interni non necessitano di manutenzione. PERICOLO Spegnere il prodotto in aereo, ospedale, sale di comando o nelle vicinanze di sistemi medici elettronici. I segnali radio trasmessi 30 IT/MT potrebbero compromettere la funzionalità di apparecchi elettronici sensibili. Tenere il prodotto ad una distanza minima di 20 cm da pacemaker o defibrillatori cardioverter impiantati poiché la loro funzionalità potrebbe essere compromessa dalle onde elettromagnetiche. Le onde radio emesse possono causare interferenze negli apparecchi acustici. Non collocare il prodotto in aree esposte a gas infiammabili o in zone potenzialmente a rischio di esplosione (ad es. reparti verniciatura) poiché le onde radio emesse potrebbero causare esplosioni o incendi quando i componenti radio sono accesi. Il raggio d‘azione delle onde radio varia a seconda delle condizioni ambientali. Nel caso di una trasmissioni dati wireless, non si esclude la possibilità di ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati. La OWIM GmbH & Co KG non è responsabile per interferenze con apparecchi radiofonici o televisivi causate da modifiche non autorizzate al prodotto. In tal senso la OWIM GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per la sostituzione di cavi o prodotti non distribuiti da OWIM. L‘utente del prodotto è l‘unico responsabile per l‘eliminazione di interferenze causate da modifiche non autorizzate apportate al prodotto, nonché per la sostituzione del prodotto stesso.  Un‘avvertenza in materia di sicurezza con questo simbolo indica che un‘intensità del suono troppo elevata o un volume troppo alto nelle cuffie o negli auricolari può causare danni all‘udito! Adattare il volume a un livello d‘intensità piacevole e non troppo alto. In caso di un‘impostazione del volume troppo elevato delle cuffie per un lungo periodo, questo può causare danni all‘udito dell‘utente. IT/MT 31  vvertenze di sicurezza per A le batterie integrate  on aprire mai il prodotto; le riparazioni possono essere eseguite N solamente da parte di personale specializzato. ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto tra le fiamme. Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero avere influenza sulle batterie, quali ad esempio vicinanza a caloriferi/ irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico! Non coprire il prodotto durante il funzionamento o il processo di carica. In caso contrario, il prodotto può scaldarsi. Questo prodotto contiene una batteria che, in caso di un utilizzo scorretto, può condurre ad incendi, esplosioni o alla fuoriuscita di sostanze pericolose. Prima della messa in funzione  Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, controllare che il contenuto della confezione sia intatto e completo.  Caricamento della batteria Caricare la batteria prima del primo utilizzo. Se la batteria è scarica, il LED 5 lampeggia in rosso. Caricare quindi la batteria. 32 IT/MT  Inserire il connettore micro USB 12 del cavo di caricamento nell‘uscita micro USB 11 delle cuffie! Inserire il connettore USB 13 del cavo di carica nell‘uscita USB del PC o di un caricatore USB (non in dotazione). Nota: il LED lampeggia in rosso e blu durante il caricamento. Quando la batteria è completamente carica, il LED diventa blu.  Una volta completato il caricamento, staccare il connettore micro USB dalle cuffie. Utilizzo delle cuffie  Collegare le cuffie ad un apparecchio. le cuffie ad un dispositivo acceso (ad es. cellulare o computer).  Collegamento con un nuovo dispositivo Bluetooth®: tenere pre8 per ca. 6 secondi, finché il LED 5 si accenmuto il tasto derà in rosso e blu e si udiranno due segnali acustici. Tale segnale indica che le cuffie si trovano in modalità Pairing, che resta attiva per 5 minuti. L‘apparecchio si spegne nel caso in cui non venga rilevato alcun dispositivo Bluetooth® da collegare. In tal caso verranno emessi 4 segnali acustici. Collegare quindi un dispositivo (cellulare o computer) con le cuffie tramite Bluetooth®. Attenersi alle istruzioni del dispositivo scelto. Selezionare la voce „HG00593“ nella lista dispositivi presente sul computer o sul cellulare. Inserire il codice „0000“ (se richiesto) per avviare il collegamento.  Una volta avvenuto il collegamento, il LED lampeggia brevemente in blu per due volte ogni 4 secondi. Nel caso in cui si volesse collegare ancora un dispositivo alle cuffie, ripetere il processo di Pairing descritto.  Avvicinare IT/MT 33  Assicurarsi che tutti i dispositivi di collegamento supportino lo standard Bluetooth® 4.0, in modo da poter utilizzare tutte le opzioni.  Nel caso in cui il dispositivo finale si trovi nel raggio delle cuffie accese, il collegamento Bluetooth® verrà effettuato automaticamente.  E‘ probabile che il dispositivo di collegamento richieda un‘autorizzazione. Attenersi alle istruzioni del dispositivo scelto!  Qualora le cuffie non si trovino più nel raggio d‘azione dell‘apparecchio collegato, il LED lampeggia in rosso ogni 2 secondi. Se il collegamento non viene ripristinato entro 5 minuti, le cuffie si spengono. È possibile spegnere le cuffie manualmente tenendo premuto il tasto per 3 secondi fino a quando non si sentono 4 segnali acustici e il LED si spegne.  ollegamento delle cuffie con un secondo C dispositivo Bluetooth® E‘ possibile collegare le cuffie con due dispositivi Bluetooth® contemporaneamente. Dopo aver collegato il primo dispositivo, procedere come descritto per collegare il secondo.  Attivare la modalità collegamento multiplo, premendo brevemente 8 in modalità Pairing, finché non verranno emessi il tasto quattro segnali acustici.  Effettuare quindi il collegamento con il secondo dispositivo procedendo come indicato nel capitolo „Utilizzo delle cuffie“.  Per disattivare la modalità collegamento multiplo: disattivare la funzione Bluetooth® nel dispositivo che si desidera scollegare. Se necessario, espandere la funzionalità del trasferimento Bluetooth® dell‘apparecchio di comunicazione rimanente. 34 IT/MT Eliminazione lista collegamenti Una volta effettuato il collegamento delle cuffie con un dispositivo, questo verrà salvato nel proprio computer o telefono. Se necessario (ad esempio per via di un nuovo dispositivo), è possibile cancellare tale lista (consultare a tal proposito le istruzioni del proprio PC o cellulare). Come indossare le cuffie Se necessario, è possibile regolare le cuffie alla grandezza della propria testa: gli altoparlanti 2 sono fissati ad staffa in metallo sulla fascia 3 . Regolare le cuffie in modo tale da sentirle comode sulla testa. Rispettare i simboli „L“ (= left - sinistra) e „R“ (= right - destra) presenti nella parte interna della fascia, sopra gli altoparlanti. Indossare le cuffie in modo che l‘area comandi 1 si trovi sulla destra.  Funzioni tasti della cuffia durante la riproduzione musicale  Avviare una playlist sul dispositivo di riproduzione. Impostare il volume al massimo. E‘ possibile regolare il volume anche sull‘unità di funzionamento 1 delle cuffie. La musica sarà riprodotta dagli altoparlanti 2 .  Sull‘area comandi sono presenti 5 tasti. Ad essi corrispondono le seguenti funzioni: Funzione Play / Pausa Azione 8. Premere brevemente il tasto IT/MT 35 Funzione Traccia successiva Azione Riavvia traccia Traccia precedente Premere brevemente il tasto < 7 Premere brevemente x 2 volte il tasto < 7 Avanti Tenere premuto il tasto > 6 Indietro Tenere premuto il tasto < 7 Premere e mantenere premuto il tasto + 4 (giunti al volume massimo si sente un segnale acustico continuo) Premere e mantenere premuto il tasto - 9 (giunti al volume minimo si sente un segnale acustico continuo) Aumenta volume Riduci volume Premere brevemente il tasto > 6  Funzioni tasti della cuffia durante l‘utilizzo del vivavoce Con le cuffie è possibile anche effettuare telefonate se collegate ad un dispositivo che supporta tale funzione. Ciò è possibile se il dispositivo utilizzato supporta lo standard Bluetooth® 4.0. Funzione Accetta/termina chiamata Azione Rifiuta chiamata 8 per Premere il tasto ca. 2 secondi finché viene emesso un segnale. Recall 8. Premere due volte il tasto Premere contemporaneamente i tasti + 4 e – 9 per un breve istante Attivazione / disattivazione comandi vocali 36 IT/MT Premere brevemente il tasto 8. Funzione Aumenta volume Riduci volume Trasferire la telefonata dalle cuffie al telefono Trasferire la telefonata dal telefono alle cuffie Terminare la chiamata attiva e aprire una chiamata in entrata* Passare da una chiamata all'altra* Azione Premere e mantenere premuto il tasto + 4 (giunti al volume massimo si sente un segnale acustico continuo) Premere e mantenere premuto il tasto - 9 (giunti al volume minimo si sente un segnale acustico continuo) Premere due volte il tasto 8. Premere due volte il tasto 8. Premere brevemente il tasto 8. 8 per Premere il tasto ca. 2 secondi finché viene emesso un segnale. *Tale funzione deve essere supportata dal proprio operatore telefonico. – La suoneria e la voce dell‘interlocutore saranno riprodotti dagli altoparlanti 2 . – La riproduzione musicale viene interrotta automaticamente in caso di chiamata in entrata. – Il microfono 10 registra la propria voce. – La musica ripartirà al termine della chiamata. IT/MT 37 Pulizia ATTENZIONE Possibile danneggiamento del prodotto! Spegnere il prodotto e staccarlo dalla presa prima di pulirlo! Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità per evitare danni al prodotto e conseguenti riparazioni.  Pulire il prodotto esclusivamente con un panno leggermente umido! Conservazione  Conservare il prodotto in un luogo asciutto per evitare che venga esposto a polvere e irraggiamento solare diretto. Al fine di prevenire un danneggiamento della batteria dovuto a un mancato utilizzo prolungato, è necessario ricaricare regolarmente la batteria. Risoluzione dei problemi = Errore = Causa possibile = Risoluzione Nessuna funzione Batteria scarica Ricaricare la batteria come descritto nella sezione „Caricamento della batteria“. 38 IT/MT Nessun collegamento Bluetooth Errore nell‘utilizzo delle cuffie Spegnere e riaccendere le cuffie. Errore del dispositivo da collegare Separare le cuffie dal prodotto e collegare nuovamente. Verificare che il dispositivo da collegare supporti lo standard Bluetooth 4.0 per poterlo utilizzare. Collegamento Bluetooth® poco stabile. Ridurre la distanza dal dispositivo collegato tramite Bluetooth®. Nessuna riproduzione udibile Volume impostato al minimo. Aumentare il volume tenendo premuto il tasto + 4 . Errore nell‘utilizzo del dispositivo collegato. Aumentare il volume sul dispositivo collegato. Collegamento Bluetooth® poco stabile. Ridurre la distanza dal dispositivo collegato tramite Bluetooth®. Interrompere il collegamento Bluetooth® e rieffettuarlo. Non sono disponibili tutte le funzioni Errore del dispositivo collegato. Verificare che il dispositivo collegato supporti tutte le funzioni. Smaltimento L ’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde non si applica alla Germania. IT/MT 39 b a  sservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per O lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E ’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Il simbolo a lato, raffigurante un bidone della spazzatura su ruote barrato da una croce, indica che questo apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì debba essere consegnato a centri di raccolta appositi, a centri per il riciclaggio o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti. La batteria integrata non può essere rimossa per lo smaltimento. Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera opportuna. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla locale impresa di smaltimento dei rifiuti o all‘amministrazione comunale. 40 IT/MT  Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto (Cuffie auricolari Bluetooth®, HG00593A, HG00593B, HG00593D), è conforme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/125/CE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. IT/MT 41 Introdução........................................................................Página 43 Utilização adequada............................................................Página Avisos utilizados....................................................................Página Notas relativas às marcas registadas.................................Página Material fornecido................................................................Página Descrição das peças............................................................Página Dados técnicos......................................................................Página 43 44 45 45 46 46 Indicações gerais de segurança....................Página 47 Indicações de segurança pilhas integradas.......................Página 49 Antes da utilização...................................................Página 50 Carregar bateria...................................................................Página 50 Utilizar auscultador..................................................Página 51 Conectar auscultador com um segundo aparelho Bluetooth®.............................................................Página Apagar lista de conexão......................................................Página Colocar auscultador.............................................................Página Teclas de função do auscultador na reprodução de música..........................................................Página Teclas de função do auscultador na utilização de mãos livres......................................................Página 52 53 53 53 54 Limpeza..............................................................................Página 56 Armazenamento.........................................................Página 56 Resolução de avarias.............................................Página 56 Eliminação........................................................................Página 57 Declaração de conformidade UE simplificada.............................................................Página 59 Garantia.............................................................................Página 59 42 PT Auscultadores Bluetooth® Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Utilização adequada Esse produto é um aparelho do setor de eletrónicos de entretenimento e foi concebido para reproduzir materiais de áudio que podem ser transmitidos via Bluetooth de smartphone, computador ou aparelhos de reprodução similares. O produto também é apropriado para ser usado como dispositivo sem mãos para telemóveis, telefones e computadores precisam suportar para isso o padrão Bluetooth® 4.0. Através dos botões integrados no produto, é possível selecionar as músicas na lista de músicas do aparelho. Adicionalmente, podes ajustar o volume no produto. O auscultador pode ser simultaneamente ser conectado com dois aparelhos finais (p. ex. telemóveis e computadores) para utilizar simultaneamente as características de telefone do telemóvel e características de áudio do computador. A bateria integrada possibilita uma operação sem conexão à rede elétrica. O produto foi concebido para a utilização privada. PT 43 Ele não pode ser usado para o uso industrial. Qualquer outra utilização é considerada indevida. Todas as reclamações provenientes de um uso indevido ou modificações proibidas do produto são consideradas inválidas. Uma tal utilização ocorre sob risco próprio.  Avisos utilizados No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos: PERIGO Um aviso que estiver identificado com este símbolo indica um situação de perigo de vida. Caso tal aviso não seja seguido, isso pode causar sérios ferimentos ou até a morte. Siga as instruções desse aviso para evitar ferimentos sérios ou perigo de vida! CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Um aviso que conter este símbolo e as palavras „CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!“ indica um possível perigo de explosão. Caso tal aviso não seja seguido, isso pode causar sérios ferimentos ou até a morte e possíveis danos materiais. Siga as instruções deste aviso para evitar perigos de vida, ferimentos graves e danos materiais! ATENÇÃO Um aviso que estiver identificado com este símbolo indica um possível dano material. Caso um aviso de perigo destes não seja seguido, isto pode causar possíveis danos materiais. 44 PT Siga as instruções deste aviso para evitar danos materiais. Esse símbolo de comercialização indica o uso de luvas de proteção apropriadas! Siga as instruções desse aviso para evitar ferimentos nas mãos através de objetos ou o contato com materiais quentes ou químicos! NOTA Um aviso indica uma informação adicional para melhor utilização do produto. Notas relativas às marcas registadas - USB é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc. - A marca nominativa e os logotipos Bluetooth são marcas registadas da Bluetooth SIG Inc., toda utilização da marca através da OWIM GmbH ocorre através de uma licença. - O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade do respetivo dono. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários.  Material fornecido AVISO: Retire o produto e o manual da embalagem da embalagem e remova todo o material de embalamento. 1 Auscultador Bluetooth® 1 Cabo de carregamento 1 Manual de instruções PT 45  Descrição das peças 1 Painel de comando 2 Alto falante com almofada de 3 4 5 6 7 proteção para orelhas Arco + Tecla LED > Tecla < Tecla  Dados 8 Botão 9 –Tecla 10 Microfone 11 Microunidade de alimentação USB 12 Ficha Micro-USB 13 Ficha USB 14 Manual de instruções técnicos Tensão de operação da pilha integrada: 5 V (corrente contínua) através da tomada de carregamento USB 1 x 3,7 V lítio íons polímeros-Pilha com 230 mAh (A bateria não é substituível) Tempo de carregamento: cerca de 3 horas Duração de operação (música e telefone): cerca 15 horas (volume médio) Tempo standby: cerca de 380 horas Padrão de transmissão: Bluetooth® 4.0 Apoio de perfil: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Alcance do rádio: cerca 10 m Dimensões: cerca de 167 mm x 167 mm x 53 mm (L x A x P) Peso: cerca de 135g Condições de operação: 0°C – +45°C, máx. 85 % umidade relativa do ar 46 PT Temperatura de armazenamento: -20 °C – +60°C Espectro de frequência: 2.400 MHz–2.483,5 MHz Máxima emissão sonora: 3 mW Indicações gerais de segurança Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos documentos!   PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! PERIGO  Perigo de asfixia! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia através do material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os perigos. O material da embalagem não é um brinquedo. Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. O produto não é um brinquedo. PERIGO DE DANOS MATERIAIS Este artigo não possui quaisquer peças que possam obter manutenção por parte do consumidor. A pilha não pode ser substituída. PT 47 Mantenha o produto afastado da humidade, gotas e salpicos de água! Não coloque velas acesas ou outras chamas abertas em cima ou ao lado do produto. Verifique o produto antes de cada utilização! Não utilize mais o produto caso identifique algum dano no produto ou no cabo de carregamento! Caso detetar fumo ou ruídos ou cheiros inabituais, desligue imediatamente o produto e remova o cabo USB. Pode se formar água condensada no produto após mudanças rápidas de temperatura. Nesse caso, deixe o produto aclimatizar por algumas horas antes de utilizar novamente para evitar curto circuitos! Não utilize o produto perto de fontes de calor como p. e.x radiadores ou outros aparelhos que produzam calor! Não jogue o produto no fogo e não sujeite o produto a altas temperaturas. PERIGO Jamais abra o produto! Ele não possui partes internas que necessitem de manutenção. PERIGO Desligue o produto em aviões, hospitais, locais de operações ou perto de sistemas eletrónicos medicinais. Os sinais de rádio transmitidos podem limitar a função de aparelhos elétricos sensíveis. Sempre mantenha o produto a uma distância de no mínimo 20 cm de estimuladores cardíacos ou desfibriladores implantados. pois a funcionalidade pode ser limitada através da radiação eletromagnética. As ondas de rádio emitidas podem causar interferências em aparelhos auditivos. Não coloque o produto perto de gases inflamáveis ou em quartos com potencial de explosão (por exemplo, oficinais de 48 PT pintura), quando os componentes de rádio estiverem ligados, pois as ondas emitidas podem causar explosões ou fogo. O alcance das ondas de rádio é dependente das condições do ambiente. No caso de uma transmissão sem fios, a transmissão de dados pode ser recebida por terceiros não autorizados. A OWIM GmbH & Co KG não é responsável por interferências com aparelhos de rádio ou televisão causadas por utilização não autorizada do produto. Adicionalmente, a OWIM GmbH & Co KG não se responsabiliza pela substituição ou troca de cabos e produtos que não foram comercializados pela OWIM. Somente o utilizador do produto é responsável pela eliminação de interferências causadas por tais manipulações não autorizadas do produto como também a substituição destes produtos.  Um aviso de segurança com esse símbolo deve lhe chamar a atenção para o fato de que uma pressão sonora demasiada ou volumes muito altos podem causar danos ao ouvido! Ajuste sempre o volume para um nível agradável ao ouvido e não demasiado alto. Se durante um longo periodo de tempo, ao usar auscultadores, colocar o volume demasiado alto,isto pode originar danos ao nível da audição do ouvinte. I ndicações de segurança pilhas integradas J amais abra o produto, reparos somente podem ser feitos por funcionários especializados. CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Não jogue o produto no fogo. PT 49 E vite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as baterias, por ex. elementos de aquecimento/radiação solar direta. Se uma pilha vazar, evite o contato com a pele, olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível! Não cubra o aparelho durante o funcionamento ou processo de carregamento. Caso contrário, o artigo poderá aquecer. Esse produto contém uma pilha que pode causar fogo, explosões ou derrames caso utilizada de maneira incorreta. Antes da utilização  Antes da montagem e colocação em funcionamento, verifique se o produto fornecido contém danos e se está completo!  Carregar bateria Antes da primeira utilização, a bateria precisa estar completamente carregada. Quando a pilha estiver vazia o LED 5 pisca em vermelho. Neste momento deves carregar a bateria o mais rápido possível.  Coloque a ficha Micro USB do cabo de alimentação 12 na tomada de Micro USB 11 do auscultador! Insira a ficha USB 13 do cabo de alimentação na tomada USB de um PC ou fonte de rede USB (não contido na entrega). Aviso: O LED pisca durante o carregamento em vermelho e azul. Logo que a pilha estiver completamente carregada, o LED acende permanentemente em azul. 50 PT  Logo que o carregamento esteja completo, remova a ficha Micro USB do auscultador. Utilizar auscultador  Conecte o auscultador com um aparelho de comunicação. o auscultador perto de um aparelho de comunicação ligado (p. ex. celular ou computador).  Conexão com um novo aparelho Bluetooth®: Segure a tecla 8 primada por cerca de 6 segundos até que o LED 5 acenda alternadamente vermelho e azul e dois sons soem. Com isso é mostrado que o auscultador se encontra no modo Pairing que dura 5 minutos. O auscultador irá se desligar quando nenhum parceiro Bluetooth® for encontrado e então 4 sinais sonoros soam. Conecte agora o seu aparelho de comunicação (celular ou computador) via Bluetooth® com o auscultador. Esteja atento aos avisos nas instruções do seu aparelho de comunicação. Escolha na lista de aparelhos que o seu computador ou telemóvel encontrou o “HG00593”. Insira o código “0000” caso a inserção de um código seja pedida para criar a conexão.  Após a conexão ser criada com sucesso, o LED pisca a cada 4 segundos duas vezes em azul. Caso quiser conectar mais um aparelho com o auscultador, repita o Pairing como descrito anteriormente.  Esteja atento para o fato de que o seu aparelho precisa suportar o padrão Bluetooth® 4.0 para poder usar todas as opções.  Coso fiques perto de um parceiro Pairing com o seu auscultador ligado a conexão Bluetooth® é feita automaticamente.  Coloque PT 51  Possivelmente tens que autorizar a conexão no seu aparelho de comunicação. Esteja atento aos avisos nas instruções do seu aparelho de comunicação!  Se deixar a área de alcance do seu auscultador, o LED pisca a cada 2 segundos. Se a conexão não puder ser retomada dentro de 5 minutos, o auscultador se desliga automaticamente.  Podes desligar o auscultador manualmente se primar a tecla por 3 segundos até que 4 sinais sonoros soem e o LED apague.  onectar auscultador com um C segundo aparelho Bluetooth® Podes conectar o auscultador com até dois aparelhos Bluetooth® simultaneamente. Se já conetou um aparelho com o auscultador, proceda como descrito para conectar o segundo:  Ative o modo de inúmeras conexões primando brevemente a 8 de Modo Pairing até que quatro sinais sonoros tecla soem.  Faça a conexão com o seu segundo aparelho e para isso esteja atento ao capítulo “Utilizar auscultador”.  Podes desativar o modo de inúmeras conexões como segue: Desligue a conexão Bluetooth® no aparelho de comunicação que queres remover da utilização de inúmeros aparelhos. Caso necessário para as suas necessidades, faça uma expansão posterior do espectro de função da transmissão Bluetooth® do aparelho de comunicação restante. 52 PT Apagar lista de conexão Logo que o aparelho estiver conectado com o aparelho de comunicação, ele irá armazenar a conexão no seu computador ou telemóvel. Caso necessário (p. ex. devido a uma nova compra) podes apagar essa lista (para isso veja avisos nas instruções do seu aparelho de comunicação). Colocar auscultador Podes ajustar o auscultador ao tamanho da sua cabeça: As alto falantes 2 são fixado através de uma tesoura de metal no suporte 3 . Ajuste o de tal maneira que um conforto máximo possa ser alcançado. Esteja atento à identificação „L“ (= Esquerda) e „R“ (= Direita) na parte de dentro do suporte acima do alto falante. Coloque o auscultador de tal maneira que o painel de operação 1 esteja no lado direito.  Teclas de função do auscultador na reprodução de música  Inicie uma Playlist no aparelho de reprodução. Ajuste o volume no aparelho ao máximo. Podes regular o volume no auscultador na unidade de controlo 1 . A música soa através do alto-falante 2 .  No campo de controlo se encontram 5 teclas. Nestas, as seguintes funções estão disponíveis: Função Reprodução, Pausa Ação Próximo título Prima brevemente a tecla > 6 Prima brevemente a tecla 8 PT 53 Função Ir para o início do título Ação Título anterior Prima 2 x brevemente a tecla < 7 Avançar procura > Tecla 6 prima e mantenha Voltar procura < Tecla 7 prima e mantenha Aumentar volume + Tecla 4 prima e mantenha (no volume máximo soa continuamente um sinal sonoro) Baixar volume - Tecla 9 prima e mantenha (no volume mínimo soa continuamente um sinal sonoro) Prima brevemente a tecla < 7  Teclas de função do auscultador na utilização de mãos livres Também podes fazer telefonemas com o auscultador se utilizar um aparelho de comunicação que possua essa função. Caso o aparelho suporte o padrão Bluetooth® 4.0 as seguintes opções estão disponíveis: Função Ação Receber e encerrar telefo- Prima brevemente a tecla 8 nema Rejeitar chamada Tecla 8 primada por cerca de 2 segundos até que soe um sinal sonoro Repetição do número Tecla 8 primada duas vezes chamado rapidamente Activar e desactivar con- + Tecla 4 e – Tecla 9 primadas trolo por voz simultaneamente rapidamente 54 PT Função Aumentar volume Ação + Tecla 4 prima e mantenha (no volume máximo soa continuamente um sinal sonoro) Baixar volume - Tecla 9 prima e mantenha (no volume mínimo soa continuamente um sinal sonoro) Transferir telefonema do auscultador para o telefone Transferir telefonema do telefone ao auscultador Tecla 8 primada duas vezes rapidamente Tecla 8 primada duas vezes rapidamente Encerrar o telefonema 8 Prima brevemente a tecla atual e assumir uma chamada de entrada* Mudar entre dois telefoneTecla 8 primada por 2 segunmas* dos até que soe um sinal sonoro *Essas funções precisam ser suportadas pelo seu provedor de rede telefónica. – O aviso sonoro e a voz da pessoa a ligar são reproduzidos pelo alto-falante 2 . – A música para automaticamente ao receber a chamada. – O microfone 10 grava a sua voz. – A música continua quando o telefonema é encerrado. PT 55 Limpeza ATENÇÃO Possível dano no produto! Desligue o produto e remova todas as fichas antes de limpar! Certifique-se de que na limpeza não entra nenhuma humidade no produto para evitar danos e reparos necessários do produto.  Limpe a caixa com um pano ligeiramente humedecido e um detergente leve! Armazenamento  Armazene o produto em um ambiente seco para que nenhum pó e radiação solar direta possa chegar nele.  Para evitar um dano na pilha em longas utilizações, a pilha deve ser carregada regularmente. Resolução de avarias = Erro = Possíveis causas = Medidas Não funciona Bateria está vazia. Carregar bateria como no capítulo „Carregar bateria“ . 56 PT Sem ligação Bluetooth Erro na operação do auscultador. Desligar e ligar auscultador. Erro no aparelho de comunicação. Separar auscultador do produto e conectar novamente. Verifique se outros aparelhos que trabalham com o padrão Bluetooth 4.0 podem trabalhar com aparelhos de comunicação. A conexão Bluetooth® está perturbada. Reduza a distância entre a conexão Bluetooth® dos aparelhos. Nenhuma reprodução de som Volume no auscultador está no mínimo. Premir e manter a tecla + 4 para aumentar volume. Erro na operação do aparelho de reprodução. Aumente o volume no aparelho de reprodução. A conexão Bluetooth® está perturbada. Reduza a distância entre a conexão Bluetooth® dos aparelhos. Separe a conexão Bluetooth® e inicie novamente. Nem todas as funções estão disponíveis Erro no aparelho de comunicação. Verifique se o aparelho de comunicação suporta todas as funções. Eliminação  embalagem é feita de materiais não poluentes que poA dem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não vale para a Alemanha. PT 57 b a E steja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.  produto e materiais de embalagem são recicláveis, O elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França.  s possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados A poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.  símbolo ao lado de um contentor de lixo riscado indica O que este aparelho está submetida à diretiva 2012/19/UE. Esta diretiva diz que este aparelho não deve ser eliminado no lixo doméstico normal mas sim em eco centros especializados para eliminação de lixo eletrônico. A pilha integrada não pode ser desmontada para eliminação. Esta eliminação é gratuita. Proteja o meio-ambiente e elimine corretamente. Para mais informações dirige-se à empresa de gestão de resíduos local ou à câmara da sua cidade. 58 PT Declaração de conformidade UE simplificada Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara que o produto (Auscultadores Bluetooth® HG00593A, HG00593B, HG00593D) corresponde às diretrizes 2014/53/UE e 2011/65/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço da internet: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. PT 59 A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. 60 PT Introduction........................................................................ Page 62 Intended use............................................................................. Page Warnings used......................................................................... Page Trademark notices.................................................................... Page Scope of delivery..................................................................... Page Parts Description....................................................................... Page Technical Data......................................................................... Page 62 63 64 64 65 65 General safety instructions................................... Page 66 Safety instructions for built-in rechargeable batteries............ Page 68 Before use............................................................................ Page 68 Charging the battery................................................................ Page 69 Using the headphones.............................................. Page 69 Connecting the headphones to a second Bluetooth® device........................................................ Page Clearing paired devices.......................................................... Page Putting on the headphones...................................................... Page Headphones button functions for music playback................. Page Headphones button functions as a hands-free device........... Page 70 71 71 71 72 Cleaning................................................................................ Page 73 Storage.................................................................................. Page 74 Troubleshooting............................................................. Page 74 Disposal................................................................................. Page 75 Simplified EU declaration of conformity.... Page 76 Warranty.............................................................................. Page 77 GB/MT 61 Bluetooth® Headphones Introduction Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a high-quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions. The product must only be used as described and for the specified fields of application. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation. Intended use This product, a consumer electronic, is intended to render audio transmitted from a smartphone, computer, or similar playback devices via Bluetooth connection. The product is also suitable as a hands-free device for mobiles; the mobile or the computer must support Bluetooth® 4.0 standard to do so. The buttons built into the product allows you to select the piece of music from the playlist selected on the playback device. They are further used to adjust the volume of the product. The headphones may be paired with two different devices (e.g. mobile and computer) at the same time to e.g. use both the telephone features of the mobile and the audio features of the computer. The built-in rechargeable battery allows for cordless operation. This product was designed for personal use. It must not be used for commercial purposes. Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to 62 GB/MT unauthorised modification of the product will be considered unwarranted. Any such use is at your own risk.  Warnings used These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning with this sign indicates a life threatening situation. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries or a danger to life! CAUTION! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “CAUTION! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries , a danger to life or property damage! ATTENTION A warning with this sign indicates potential property damage. Failure to observe this warning may result in property damage. Follow the instructions in this warning to prevent property damage. GB/MT 63 This action sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions to avoid hands striking or being struck by objects or being in contact with thermal or chemical materials! NOTE A note provides additional information to improve product use. Trademark notices - USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. - The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. - The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.  Scope of delivery  OTE: Take the product and the instruction for use out of the box N and remove all packing materials. 1 Bluetooth® Headphones 1 Charging cable 64 GB/MT 1 Instructions for use  Parts 1 2 3 4 5 6 7 Description Control panel Speakers with ear pads Band + Button LED > Button < Button  Technical 8 9 10 11 12 13 14 Button – Button Microphone Micro-USB socket Micro-USB plug USB plug Set of instructions for use Data Operating voltage built-in rechargeable battery: 5 V (direct current) via USB charging socket 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion polymer battery with 230 mAh (battery not replaceable.) Charging time: approx. 3 hours Operating time (music & phone): approx. 15 hours (at medium volume) Standby time: approx. 380 hours Wireless standard: Bluetooth®4.0 Supported profile: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Range: approx. 10 m Dimensions: approx. 167 mm x 167 mm x 53 mm (w x h x d) Weight: approx. 135g Operating conditions: 0°C – +45°C, max. 85 % rel. humidity Storage temperature: -20 °C – +60°C Frequency band: 2,400 MHz–2,483.5 MHz Max. transmitted power: 3 mW GB/MT 65 General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!   DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER  Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. The product is not a toy. RISK OF PROPERTY DAMAGE This product does not contain any parts which can be serviced by the user. The rechargeable battery cannot be replaced. Keep the product away from moisture, dripping and splash water! Do not place burning candles or other open fire on or next to the product. Check the product before every use! Discontinue use if any damage to the product or the charging cable is detected! If you notice smoke or unusual noise or odour, switch the product off immediately and remove the USB cable. 66 GB/MT Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimate for some time before using it again to prevent short circuits! Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or other devices emitting heat! Do not throw the product into fire and do not expose to high temperatures. DANGER Do not try to open the product! It has no internal parts requiring maintenance. DANGER Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids. Do not place the product near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of the radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the product. The OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM. The user of the product is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the product, as well as replacement of such products. GB/MT 67  A warning with this symbol is to indicate that always remember that excessive sound pressure or volumes from headphones or earphones can lead to damage to the hearing. Always adjust the volume to a pleasant, not too loud level. If you have adjusted the volume of the headphones to be too high and use that for an extended period, it can damage the listener’s hearing.  afety instructions for built-in S rechargeable batteries Never open the product, repairs may only be carried out by qualified personnel. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire. Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! Do not cover the product during operation or charging. Otherwise the product can be heated. This product contains a rechargeable battery, which can lead to fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of incorrect application. Before use  Before aged! 68 GB/MT use, verify the package contents are complete and undam-  Charging the battery The battery must be charged prior to first use. The LED 5 will flash red when the battery is drained. The battery should then be charged as soon as possible.  Plug the micro-USB plug 12 on the charging cable into the microUSB socket 11 on the headphones! Plug the USB plug 13 on the charging cable into the USB port on a PC or a USB adapter (not included). Note: The LED will flash red and blue whilst charging. Once the battery is fully charged, the LED will remain blue.  Once charging has completed, remove the micro-USB plug from the headphones. Using the headphones  Connect the headphones with a communication device. the headphones near a switched on communication device (e.g. mobile or computer).  Pairing with a new Bluetooth® device: Hold the button 8 for approx. 6 seconds until the LED 5 flashes red and blue and you hear two beeps. This indicates the headphones are now in pairing mode, which remains active for 5 minutes. The headphones will switch off if they do not detect a Bluetooth® device to connect to and sound 4 beeps.  Now connect your communication device (mobile phone or computer) via Bluetooth® with the headphones. Please refer to the notes in the instructions for your communication device. Select the entry „HG00593“ from the list of devices detected by your computer or mobile. If prompted, enter code „0000“ to establish the connection.  Place GB/MT 69  Once the connection has been established, the LED will briefly flash twice every 4 seconds.  If you want to connect a another device to the headphones, repeat the pairing as described previously.  Please note, your communication device must support Bluetooth® Standard 4.0 to use all options.  If you come into range of the paired device with the headphones switched on, a Bluetooth® connection will automatically be established.  You may need to approve the connection on the communication device. Please refer to the instructions for use of the communication device on this topic!  If you leave the range of your communication device with your headphones, the LED will flash red every 2 seconds. If the connection is not restored within 5 minutes, the headphones will switch off.  The headphones may be manually switched off by holding the button for 3 seconds until 4 beep sounds and the LED goes out.  onnecting the headphones to a second C Bluetooth® device The headphones may be connected to two Bluetooth® communication devices at the same time. If the headphones are already connected to a device, follow the steps below to connect to the second device:  Activate multipoint mode by briefly pressing the button 8 in pairing mode until four beeps sound.  Now connect to the second device; please note the above chapter „Using the headphones“.  To deactivate multipoint mode: disable the Bluetooth® connection on the communication device you wish to remove from multipoint 70 GB/MT link. If necessary for your purposes, then extend the functions of the Bluetooth® transmission of the communication device still connected. Clearing paired devices Once the headphones have been connected to a communication device, your computer or mobile will save the connection. If necessary (e.g. due to purchasing a new device), this list can be deleted (please refer to the instructions for use of the communication device on this topic). Putting on the headphones The headphones can be adjusted to your head size, if necessary: the speakers 2 are secured to the band 3 with a metal rail for this purpose. Adjust these to ensure optimal comfort. Please note the marking „L“ (= left) and „R“ (= right) on the inside of the band immediately above the speakers. Put on the headphones so the control panel 1 is on the right.  Headphones button functions for music playback  Start a playlist on your playback device. Set the volume on the playback device to Maximum. You can adjust the headphones volume with the control unit 1 . Music is played back through the speakers 2 .  The control panel has 5 buttons. These control the following functions: GB/MT 71 Function Play / Pause Action Next title Briefly press the > button 6 Replay title Briefly press < button 7 Briefly press the button 8 Previous title Briefly press < button 7 2 x Scan forward Hold > button 6 Scan backwards Hold < button 7 Increase volume Press and hold + button 4 (sounds continuous beeps when reaching maximum volume) Reduce volume Press and hold - button 9 (sounds continuous beeps when reaching minimum volume)  Headphones button functions as a hands-free device You may also use the headphones for telephone calls when used with a communication device which supports this function. If your communication device supports the Bluetooth® standard 4.0, you will be able to use the following functions: Function Answer / end call Action Ignore call button 8 approx. Hold the 2 seconds until a beep sounds Briefly press the button 8 Redial Briefly press the Enable / disable voice command Simultaneously press the + button 4 and the – button 9 briefly 72 GB/MT button 8 twice Function Increase volume Action Press and hold + button 4 (sounds continuous beeps when reaching maximum volume) Reduce volume Press and hold - button 9 (sounds continuous beeps when reaching minimum volume) Send the call from the headphones to the mobile Send the call from the mobile to the headphones End the current call and answer call waiting* Switch between two calls (toggle)* Briefly press the button 8 twice Briefly press the button 8 twice Briefly press the button 8 Hold the button 8 approx. 2 seconds until it beeps *These functions must be supported by your mobile service provider. – The ringer and the caller‘s voice are rendered through the speakers 2 . – Music playback is automatically paused when a call is received. – The microphone 10 records your voice. – Music continues after the call has been ended. Cleaning ATTENTION Potential damage to the product! Switch the product off and remove all plugs before cleaning! GB/MT 73 Be sure moisture does not enter the product during cleaning to prevent damage to the product and related repairs.  Only clean the product with a slightly dampened cloth and a mild spray! Storage  Store the product in a dry environment, protected from dust and direct sunlight.  To prevent battery deterioration, at longer storage the rechargeable battery has to be charged regularly. Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in „Charging the battery“. No Bluetooth connection Error operating the headphones. Switch the headphones off and on again. Communication device error. Separate the connection to the headphones and connect again. Check if other devices using Bluetooth standard 4.0 work with the communication devices. 74 GB/MT Bluetooth® connection error. Move closer to the devices connected via Bluetooth®. No sound The headphones volume is set to Minimum. Press and hold the + button 4 to increase the volume. Error operating the communication device. Increase the volume on the playback device. Bluetooth® connection error. Move closer to the devices connected via Bluetooth®. Disconnect Bluetooth® and reconnect. Unable to use all functions Communication device error. Verify your communication device supports all functions. Disposal T he packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. b a  bserve the marking of the packaging materials for waste O separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. T he product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. GB/MT 75 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. T he adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose properly. Please contact your local waste management company or the city / municipal administration for more information. Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product (Bluetooth® Headphones, HG00593A, HG00593B, HG00593D) is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com 76 GB/MT Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/MT 77 Einleitung.............................................................................. Seite 79 Bestimmungsgemäße Verwendung......................................... Seite Verwendete Warnhinweise..................................................... Seite Hinweise zu Warenzeichen.................................................... Seite Lieferumfang............................................................................. Seite Teilebeschreibung.................................................................... Seite Technische Daten..................................................................... Seite 79 80 81 82 82 82 Allgemeine Sicherheitshinweise....................... Seite 83 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus.............................. Seite 86 Vor der Inbetriebnahme......................................... Seite 86 Akku aufladen.......................................................................... Seite 87 Kopfhörer verwenden.............................................. Seite 87 Kopfhörer mit einem zweiten Bluetooth®-Gerät verbinden... Seite Verbindungsliste löschen......................................................... Seite Kopfhörer aufsetzen................................................................ Seite Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe.................................................................... Seite Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Freisprecheinrichtung............................................................... Seite 88 89 89 90 91 Reinigung............................................................................. Seite 92 Lagerung.............................................................................. Seite 92 Fehlerbehebung............................................................. Seite 93 Entsorgung.......................................................................... Seite 94 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung..... Seite 95 Garantie................................................................................ Seite 95 78 DE/AT/CH Bluetooth®-Kopfhörer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt, aus dem Bereich der Unterhaltungselektronik, ist dafür vorgesehen, Audiomaterial wiederzugeben, welches über eine Bluetooth-Verbindung von Smartphone, Computer oder ähnlich geeigneten Abspielgeräten übermittelt wurde. Das Produkt eignet sich auch als Freisprecheinrichtung für Mobiltelefone; das Telefon bzw. der Computer muss hierzu den Bluetooth® 4.0 Standard unterstützen. Durch die integrierten Tasten am Produkt ist eine Auswahl der Musikstücke in der beim Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste möglich. Darüber hinaus können Sie die Lautstärke am Produkt einstellen. Sie können den Kopfhörer gleichzeitig mit zwei verschiedenen Endgeräten (z. B. Mobiltelefon und Computer) koppeln, um so z. B. die Telefoneigenschaften des Mobiltelefons und die Audioeigenschaften des Computers gleichzeitig zu nutzen. Der eingebaute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb. DE/AT/CH 79 Das Produkt ist zur privaten Verwendung konzipiert. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Produkts resultieren, werden als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf eigenes Risiko.  Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um schwerwiegende Verletzungen oder Lebensgefahr zu vermeiden! VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschaden zu vermeiden! 80 DE/AT/CH ACHTUNG Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das einen Sachschaden zur Folge haben. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden zu vermeiden. Dieses Handlungszeichen weist darufhin geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! HINWEIS Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Information zur besseren Verwendung des Produkts. Hinweise zu Warenzeichen - USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. - Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. - Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. DE/AT/CH 81  Lieferumfang  INWEIS: Nehmen Sie das Produkt und die Bedienungsanleitung H aus der Verpackung heraus und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. 1 Bluetooth®-Kopfhörer 1 Ladekabel 1 Bedienungsanleitung  Teilebeschreibung 1 Bedienfeld 2 Lautsprecher mit 3 4 5 6 7 Ohrschutzpolstern Bügel + Taste LED > Taste < Taste  Technische 8 9 10 11 12 13 14 Taste –Taste Mikrofon Mikro-USB-Buchse Mikro-USB-Stecker USB-Stecker Bedienungsanleitung Daten Betriebsspannung eingebauter Akku: 5 V (Gleichstrom) über die USB-Ladebuchse 1 x 3,7 V Lithium-Ionen-PolymerAkku mit 230 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Ladezeit: ca. 3 Stunden Betriebsdauer (Musik & Telefon): ca. 15 Stunden (bei mittlerer Lautstärke) 82 DE/AT/CH Standby-Dauer: Funkstandard: Profilunterstützung: Funkreichweite: Abmessungen: Gewicht: Betriebsbedinungen: Lagertemperatur: Frequenzband: Max. abgestrahlte Sendeleistung: ca. 380 Stunden Bluetooth®4.0 A2DP, AVRCP, HSP, HFP ca. 10 m ca. 167 mm x 167 mm x 53 mm (B x H x T) ca. 135g 0°C – +45°C, max. 85 % rel. Luftfeuchte -20 °C – +60°C 2.400 MHz–2.483,5 MHz 3 mW Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!   LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR  Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch das Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt DE/AT/CH 83 spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieses Produkt enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser fern! Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen auf oder neben das Produkt. Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Produkt oder am Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Produkt nicht mehr! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Produkt sofort aus und entfernen Sie das USB-Kabel. Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Produkt bilden. Lassen Sie dem Produkt in solchen Fällen einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie beispielsweise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. GEFAHR Öffnen Sie niemals das Produkt! Es enthält keine inneren Teile, welche einer Wartung bedürfen. 84 DE/AT/CH GEFAHR Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann. Die ausgesandten Funkwellen können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Produkt nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgefährdeten Räumen (z.  B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Produkt verursacht werden. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine Verantwortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und Produkten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der Nutzer des Produkts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Produkts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Produkte.  Ein Sicherheitshinweis mit diesem Symbol soll Sie darauf aufmerksam machen, dass zu hoher Schalldruck oder zu hohe Lautstärken von Kopf- oder Ohrhörern zu Gehörschäden führen können! Passen Sie die Lautstärke immer an einen angenehmen nicht zu lauten Pegel an. Wenn Sie über längeren Zeitraum eine zu hohe Lautstärke bei Verwendung eines DE/AT/CH 85 Kopfhörers eingestellt haben, kann dies zu Schäden am Hörvermögen des Zuhörers führen. Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus  ffnen Sie niemals das Produkt, Reparaturen dürfen nur durch Ö fachkundiges Personal ausgeführt werden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Decken Sie das Produkt während des Betriebs oder des Ladevorgangs nicht ab. Andernfalls kann das Produkt erhitzt werden. Dieses Produkt enthält einen Akku, dieser kann bei falscher Anwendung zu Feuer, Explosion oder Auslaufen gefährlicher Stoffe führen. Vor der Inbetriebnahme  Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! 86 DE/AT/CH  Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED 5 rot. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen.  Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker 12 des Ladekabels in die Mikro-USB-Buchse 11 des Kopfhörers! Stecken Sie den USB-Stecker 13 des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines USB-Netzteils (nicht enthalten). Hinweis: Die LED blinkt während des Ladevorgangs abwechselnd rot und blau. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die LED dauerhaft blau.  Sobald der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie den Mikro-USB-Stecker aus dem Kopfhörer. Kopfhörer verwenden  Verbinden Sie den Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät. Sie den Kopfhörer in die Nähe eines eingeschalteten Kommunikationsgeräts (z.  B. Mobiltelefon oder Computer).  Verbindung mit einem neuen Bluetooth®-Gerät: Halten Sie die Taste 8 für ca. 6 Sekunden gedrückt, bis die LED 5 abwechselnd rot und blau aufleuchtet sowie zwei Signaltöne erklingen. Hiermit wird angezeigt, dass sich der Kopfhörer nun im Pairing-Modus befindet, welcher 5 Minuten anhält. Der Kopfhörer wird sich ausschalten, wenn kein Bluetooth®-Partner gefunden wird, wobei dann 4 Signaltöne erklingen. Verbinden Sie nun Ihr Kommunikationsgerät (Mobiltelefon oder Computer) per Bluetooth® mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu die Hinweise in der Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie aus der Liste von Geräten, welche von Ihrem Computer  Bringen DE/AT/CH 87 oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „HG00593“ aus. Geben Sie den Code „0000“ ein, falls die Eingabe eines Codes erfragt wird, um die Verbindung herzustellen.  Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED alle 4 Sekunden zwei mal kurz blau auf. Möchten Sie ein weiteres Gerät mit dem Kopfhörer verbinden, wiederholen Sie das Pairing wie zuvor beschrieben.  Beachten Sie, dass Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth®Standard 4.0 unterstützen muss, damit Sie alle Optionen nutzen können.  Wenn Sie mit Ihrem eingeschalteten Kopfhörer in die Reichweite des Pairing-Partners kommen, wird die Bluetooth®-Verbindung automatisch hergestellt.  Möglicherweise müssen Sie bei Ihrem Kommunikationsgerät die Verbindung autorisieren. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Kommunikationsgeräts!  Wenn Sie mit dem Kopfhörer die Reichweite Ihres Kommunikationsgerätes verlassen, blinkt die LED alle 2 Sekunden rot. Wenn innerhalb von 5 Minuten die Verbindung nicht wieder hergestellt werden kann, schaltet sich der Kopfhörer aus.  Sie schalten den Kopfhörer manuell aus, indem Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, bis 4 Signaltöne erklingen und die LED erlischt.  opfhörer mit einem zweiten K Bluetooth®-Gerät verbinden Sie können den Kopfhörer mit zwei Bluetooth®- fähigen Kommunikationsgeräten gleichzeitig verbinden. Wenn Sie bereits ein Gerät mit dem Kopfhörer verbunden haben, gehen Sie vor, wie im Folgenden beschrieben, um das zweite zu verbinden: 88 DE/AT/CH  Aktivieren Sie den Mehrfachverbindungs-Modus, indem Sie im Pairing-Modus kurz die Taste 8 drücken, bis vier Signaltöne erklingen.  Führen Sie nun die Verbindung mit Ihrem zweiten Gerät durch, beachten Sie dazu das vorherige Kapitel „Kopfhörer verwenden“.  Sie deaktivieren den Mehrfachverbindungsmodus wie folgt: Schalten Sie bei dem Kommunikationsgerät, welches Sie aus der Mehrfachnutzung herausnehmen wollen, die Bluetooth®-Verbindung ab. Falls für Ihre Zwecke erforderlich, erweitern Sie danach den Funktionsumfang der Bluetooth®-Übertragung des verbleibenden Kommunikationsgeräts. Verbindungsliste löschen Sobald der Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät verbunden ist, wird es die Verbindung in Ihrem Computer oder Ihrem Mobiltelefon speichern. Falls notwendig (z.  B. aufgrund einer Neuanschaffung), können Sie diese Liste löschen (sehen Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Kommunikationsgeräts). Kopfhörer aufsetzen Sie können den Kopfhörer, falls notwendig, an die Größe Ihres Kopfes anpassen: Die Lautsprecher 2 sind hierzu mittels einer Metallschiene im Bügel 3 befestigt. Richten Sie die so aus, dass ein optimaler Tragekomfort gewährleistet ist. Beachten Sie die Kennzeichnung „L“ (= Links) und „R“ (= Rechts) an der Innenseite des Bügels, unmittelbar oberhalb der Lautsprecher. Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass das Bedienfeld 1 sich auf der rechten Seite befindet. DE/AT/CH 89  Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe  Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am Kopfhörer an der Bedieneinheit 1 regulieren. Die Musik wird über die Lautsprecher 2 wiedergegeben.  Auf dem Bedienfeld befinden sich 5 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: Funktion Wiedergabe / Pause Aktion Nächster Titel > Taste 6 kurz drücken Taste 8 kurz drücken Zum Anfang des Titels < Taste 7 kurz drücken Vorheriger Titel < Taste 7 2 x kurz drücken Suchlauf vorwärts > Taste 6 gedrückt halten Suchlauf rückwärts < Taste 7 gedrückt halten Lautstärke erhöhen + Taste 4 drücken und gedrückt halten (bei maximaler Lautstärke erklingt kontinuierlich ein Signalton) Lautstärke verringern - Taste 9 drücken und gedrückt halten (bei minimaler Lautstärke erklingt kontinuierlich ein Signalton) 90 DE/AT/CH  Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Freisprecheinrichtung Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth®-Standard 4.0 unterstützt, sind folgende Funktionen verfügbar: Funktion Anruf entgegennehmen / beenden Anruf abweisen Aktion Taste 8 kurz drücken Taste 8 ca. 2 Sekunden drücken, bis ein Signalton ertönt Wahlwiederholung Taste 8 zweimal kurz hintereinander drücken Sprachsteuerung aktivieren / deaktivieren + Taste 4 und – Taste 9 gleichzeitig kurz drücken Lautstärke erhöhen + Taste 4 drücken und gedrückt halten (bei maximaler Lautstärke erklingt kontinuierlich ein Signalton) Lautstärke verringern - Taste 9 drücken und gedrückt halten (bei minimaler Lautstärke erklingt kontinuierlich ein Signalton) Telefonat vom Kopfhörer an das Telefon übergeben Taste 8 zweimal kurz hintereinander drücken Telefonat vom Telefon an den Kopfhörer übergeben Taste 8 zweimal kurz hintereinander drücken Den aktuellen Anruf beenden und einen anklopfenden Anruf übernehmen* Taste 8 kurz drücken DE/AT/CH 91 Funktion Zwischen zwei Anrufen wechseln (makeln)* Aktion Taste 8 ca. 2 Sekunden lang drücken, bis ein Signalton ertönt *Diese Funktionen müssen von Ihrem Telefonnetzanbieter unterstützt werden. – Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über die Lautsprecher 2 wiedergegeben. – Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automatisch unterbrochen. – Das Mikrofon 10 nimmt Ihre Stimme auf. – Die Musik wird fortfahren, wenn der Anruf beendet ist. Reinigung ACHTUNG Möglicher Produktschaden! Schalten Sie das Produkt aus, entfernen Sie alle Stecker, bevor Sie es reinigen! Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit eindringt, um eine Beschädigung des Produkts und eine deswegen erforderliche Reparatur zu vermeiden.  Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Spülmittel! Lagerung  Lagern Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung, so dass es keinem Staub und keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. 92 DE/AT/CH  Um einer Akkuschädigung bei längerer Lagerung vorzubeugen, muss der Akku regelmäßig geladen werden. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten. Fehler am Kommunikationsgerät. Kopfhörer vom Produkt trennen und erneut verbinden. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Standard 4.0 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können. Bluetooth®-Verbindung ist gestört. Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth®-Verbindung beteiligten Geräte. Keine Tonübertragung Lautstärke am Kopfhörer ist auf Minimum eingestellt. Durch Drücken und Halten der +Taste 4 die Lautstärke erhöhen. Fehler bei der Bedienung des Kommunikationsgeräts. Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen. DE/AT/CH 93 Bluetooth®-Verbindung ist gestört. Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth®-Verbindung beteiligten Geräte. Trennen Sie die Bluetooth®-Verbindung und starten Sie sie erneut. Nicht alle Funktionen sind verfügbar Fehler beim Kommunikationsgerät. Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen unterstützen kann. Entsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen MateriaD lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. b a  eachten Sie die Kennzeichnung der VerpackungsmateriaB lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.  as Produkt und die Verpackungsmaterialien sind D recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 94 DE/AT/CH  as nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen MüllD tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.  Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth®-Kopfhörer, HG00593A, HG00593B, HG00593D) der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts DE/AT/CH 95 gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 96 DE/AT/CH OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00593A/HG00593B/ HG00593D Version: 05 / 2017 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: HG00593A/B/D062017-5 IAN 285676
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Silvercrest 285676 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

En otros idiomas