Transcripción de documentos
Deutsch................................................................................ 2
English ............................................................................... 22
Français ............................................................................. 42
Nederlands ....................................................................... 64
Česky ................................................................................ 84
Español ............................................................................ 104
Português ........................................................................ 125
V 1.22
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Inhaltsverzeichnis
Warenzeichen .......................................................................... 3
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 4
Lieferumfang ............................................................................ 5
Technische Daten ...................................................................... 6
Sicherheitshinweise .................................................................. 7
Urheberrecht .......................................................................... 11
Übersicht der Bedienelemente und Tastenfunktionen ............. 12
Vor der Inbetriebnahme ......................................................... 13
Akku aufladen ................................................................................................... 13
Inbetriebnahme ...................................................................... 13
Kopfhörer ein-/ausschalten .............................................................................. 13
Kopfhörer verbinden......................................................................................... 14
Kopfhörer aufsetzen ......................................................................................... 15
Ohrpolster auswechseln ................................................................................... 15
Musikwiedergabe ............................................................................................. 16
Telefonate führen .............................................................................................. 17
Fehlerbehebung ..................................................................... 18
Hinweise zur Nichtbenutzung ................................................. 18
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben............................ 19
Konformitätsvermerke ........................................................... 19
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ....................... 20
2 - Deutsch
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf der SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth® Kopfhörer, nachfolgend
als Kopfhörer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Kopfhörer vertraut und
lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor
allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Kopfhörer nur, wie in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Kopfhörers an Dritte ebenfalls mit aus.
Warenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung dieser
Kennzeichnungen durch TARGA GmbH erfolgt unter Lizenz. Das SilverCrest
Warenzeichen und die SilverCrest Handelsmarke sind Eigentum ihrer
jeweiligen Rechteinhaber.
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
Deutsch - 3
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Kopfhörer ist ein Gerät der Informationstechnologie und dient zur
Wiedergabe von Musik in angemessener Lautstärke. Außerdem kann der
Kopfhörer auch als Headset verwendet werden. Der Kopfhörer darf nur zu
privaten und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet
werden. Außerdem darf der Kopfhörer nicht in tropischen Klimaregionen
genutzt werden. Bei eigenmächtigen Umbauten des Kopfhörers und hieraus
resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des
Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene
Zubehör. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des
Einsatzlandes.
4 - Deutsch
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Lieferumfang
A
B
C
D
E
F
SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth® Kopfhörer
Ohrpolster – mittel (montiert)
USB-Ladekabel
Ohrpolster – groß
Ohrpolster – klein
Diese Anleitung (Symbolbild)
Deutsch - 5
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Technische Daten
Betriebsspannung
5V
Akku-Kapazität
110mAh
Bluetooth® Spezifikation
v4.0 + EDR
Profilunterstützung
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Frequenzbereich Kopfhörer
(bei Musikwiedergabe)
20Hz – 20.000Hz
Reichweite Bluetooth® Betrieb
bis zu 10 Meter (Class II)
Ladezeit
ca. 2,5 Stunden
Standby-Zeit
ca. 300 Stunden
Musikabspielzeit
ca. 6,5 Stunden *
Sprechzeit
ca. 7 Stunden *
Abmessungen (B x H x T)
ca. 154 x 145 x 10 mm
Gewicht
ca. 29 g
Betriebstemperatur
0°C bis +40°C
Lagertemperatur
-10°C bis +20°C
Luftfeuchtigkeit
max. 85% rel. Feuchte
(nicht kondensierend)
* bei mittlere Lautstärke
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne
Ankündigung erfolgen.
6 - Deutsch
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Kopfhörers lesen Sie bitte die folgenden
Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn
Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese
Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den Kopfhörer
verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung
aus, sie ist Bestandteil des Produktes.
Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten
Gefahrensymbole
GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis
„Gefahr“ kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation,
die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen
oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis
„Warnung“ kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren
Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
Vorsicht beim Verwenden eines Kopfhörers. Längeres Hören bei
hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Benutzers führen.
Bevor Sie den Kopfhörer verwenden, stellen Sie die Lautstärke
auf Minimum.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum
Thema.
Deutsch - 7
SilverCrest SBKN 4.0 B1
GEFAHR! Funkschnittstelle
Schalten Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem
Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen
Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche
Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie den Kopfhörer mindestens
20cm von einem Herzschrittmacher bzw. einem implantierten Defibrillator fern,
da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers bzw. des
implantierten Defibrillator durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die
übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen.
Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe
entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.B.
Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer
auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und
Umgebungsbedingungen. Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist
es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die Targa
GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch
unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden. Targa übernimmt
ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von
Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der Targa GmbH angegeben
wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte
Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der
Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich.
GEFAHR! Explosionsgefahr!
Der Kopfhörer darf nicht ins Feuer geworfen werden, da der eingebaute Akku
explodieren kann.
8 - Deutsch
SilverCrest SBKN 4.0 B1
GEFAHR! Kinder und Personen mit
Einschränkungen
Dieser Kopfhörer kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kopfhörers unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Kopfhörer spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kleinteile können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern.
GEFAHR! Es besteht Erstickungsgefahr!
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf den Kopfhörer wirken
kein starkes Kunstlicht auf den Kopfhörer trifft
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten
vermieden wird und der Kopfhörer nicht in der Nähe von Wasser betrieben
wird. Insbesondere darf der Kopfhörer niemals untergetaucht werden, stellen
Sie auch keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, z.B. Vasen oder Getränke
auf oder neben dem Kopfhörer
der Kopfhörer nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B.
Lautsprechern) verwendet wird
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben dem
Kopfhörer stehen
keine Fremdkörper eindringen
Deutsch - 9
SilverCrest SBKN 4.0 B1
der Kopfhörer keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt
wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen
Kurzschlüssen führen kann; wurde der Kopfhörer jedoch starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der
Inbetriebnahme, bis der Kopfhörer die Umgebungstemperatur angenommen
hat
der Kopfhörer keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen
ausgesetzt wird
bei Verwendung eines optionalen USB-Netzteils dessen Bedienungsanleitung
beachtet werden muss
angeschlossene Kabel immer so verlegt sind, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann. Es besteht Verletzungsgefahr
keine Gegenstände auf ein angeschlossenes Kabel gestellt werden und
Kabel nicht über scharfe Kanten geführt werden, da diese sonst beschädigt
werden können
WARNUNG! Wartung / Reinigung
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn der Kopfhörer beschädigt wurde,
z.B. wenn das Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins
Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn er Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn er nicht
einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung,
ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie den
Kopfhörer sofort aus. In diesen Fällen darf der Kopfhörer nicht weiter
verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann
durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Kopfhörers.
10 - Deutsch
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Reinigen Sie den Kopfhörer nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals
mit aggressiven Flüssigkeiten. Verwenden Sie bei hartnäckiger Verschmutzung
ein leicht angefeuchtetes Tuch mit einem milden Reiniger.
Um die Ohrpolster zu reinigen, nehmen Sie diese ab. Reinigen Sie die
Ohrpolster unter fließendem Wasser. Trocknen Sie die Ohrpolster gut ab.
Setzen Sie die Ohrpolter erst wieder auf, wenn sie vollständig trocken sind.
Beachten Sie dazu das Kapitel „Ohrpolster auswechseln“.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Kopfhörers zu öffnen. Dabei würde Ihr
Garantieanspruch verfallen.
Betriebsumgebung
Der Kopfhörer ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen
ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 0°C bis 40°C, max.
85% rel. Feuchte.
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem
Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren
oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und
schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die
gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen
entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Deutsch - 11
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Übersicht der Bedienelemente und
Tastenfunktionen
Eine Abbildung der Bedienelemente mit den verwendeten Bezugsnummern
finden Sie auf der ausklappbaren Innenseite dieser Anleitung. Sie können diese
Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Anleitung
lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor
Augen.
1
Nackenbügel
2
+ Taste
3
Multifunktionstaste
4
LED
5
- Taste
6
Ohrhörer (inkl. Ohrpolster)
7
Ladeanschluss
8
Mikrofon
12 - Deutsch
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Kopfhörer und das Zubehör aus der Verpackung und
entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vollständig.
Akku aufladen
Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der eingebaute Akku leer ist laden
Sie diesen folgendermaßen auf:
Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung vom Ladeanschluss (7) und drehen
Sie diese zur Seite.
Schließen Sie das USB-Ladekabel (C) an den Ladeanschluss (7) und an
einen freien USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers oder eines USBNetzteils (nicht im Lieferumfang enthalten) an.
Die LED (4) zeigt beim Laden folgende Gerätezustände an:
Kopfhörer
Akku wird geladen
Akku ist aufgeladen
nicht verbunden
LED leuchtet orange
LED leuchtet blau
verbunden
LED leuchtet orange und
blinkt periodisch blau
LED leuchtet blau und
blinkt periodisch
Trennen Sie nach dem Ladevorgang das USB-Ladekabel (C) und setzen Sie
die Abdeckung wieder auf den Ladeanschluss (7).
Der Kopfhörer darf während des Ladevorgangs nicht abgedeckt werden, da er
sich hierbei erwärmen kann.
Ein schwacher Akku wird durch das Blinken der orangen LED (4) angezeigt.
Inbetriebnahme
Kopfhörer ein-/ausschalten
Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie die Multifunktionstaste (3)
mindestens 2 Sekunden drücken. Sie hören eine aufsteigende Tonfolge im
Kopfhörer. Weiterhin vibriert das Gerät kurz. Die LED (4) blinkt nun orange
und zeigt damit den Standby-Modus an. Wurde der Kopfhörer das erste Mal
Deutsch - 13
SilverCrest SBKN 4.0 B1
eingeschaltet und zuvor noch mit keinem Gerät verbunden, wird automatisch
der Pairing-Modus gestartet. Im Pairing-Modus blinkt die LED (4) abwechselnd
blau und orange. Beachten Sie zum Verbinden Ihres Gerätes das nächste
Kapitel.
Drücken Sie die Multifunktionstaste (3) mindestens 3 Sekunden, um den
Kopfhörer auszuschalten. Sie hören eine absteigende Tonfolge im Kopfhörer.
Weiterhin vibriert das Gerät kurz.
Kopfhörer verbinden
Gehen Sie wie folgt vor, um den Kopfhörer mit Ihrem Gerät zu verbinden:
Schalten Sie den Kopfhörer aus.
Drücken Sie die Multifunktionstaste (3) mindestens 6 Sekunden bis die LED
(4) abwechselnd blau und orange blinkt, um den Pairing-Modus zu starten.
Der Kopfhörer befindet sich jetzt im Such-Modus. Im Such-Modus können Sie
ein kompatibles Gerät über die Bluetooth® Funktion mit dem Kopfhörer
verbinden.
Verbinden Sie nun Ihr Smartphone oder Audio / Mediaplayer per
Bluetooth® mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu die Anleitung Ihres
Smartphones bzw. Mediaplayers. Aus der Liste der gefundenen Geräte
wählen Sie das Gerät „SBKN 4.0 B1“ aus und stellen die Verbindung her.
Sollten Sie nach einer PIN gefragt werden, geben Sie „0000“ ein.
Nach erfolgreicher Verbindung wird der Vorgang mit einem Vibrieren und
Quittungston bestätigt. Weiterhin blinkt die LED (4) ca. alle 10 Sekunden
einmal kurz blau auf. Sobald Ihr Gerät ausgeschaltet wird oder sich außer
Reichweite befindet geht der Kopfhörer in den Standby-Modus (nicht
verbunden) und die LED (4) blinkt alle 3 Sekunden zweimal kurz orange auf.
Wenn Sie ein anderes Gerät (Smartphone oder Mediaplayer) mit dem
Kopfhörer verbinden möchten, müssen Sie das Pairing, wie zuvor beschrieben,
wiederholen.
Sobald das zuvor verbundene Gerät in die Reichweite des Kopfhörers kommt,
wird automatisch die Verbindung hergestellt, u.U. müssen Sie die Verbindungsherstellung an Ihrem Gerät bestätigen.
14 - Deutsch
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Kopfhörer aufsetzen
Beachten Sie zum korrekten Aufsetzen des Kopfhörers die Beschriftung an der
Innenseite des Nackenbügels (1): R = Rechts, L = Links. Die Tasten und die LED
(4) befinden sich an der rechten Kopfhörerseite. Legen Sie sich den
Nackenbügel (1) um den Nacken. Schieben Sie nun vorsichtig eines der
Ohrhörer (6) in den Gehörgang. Um das Einsetzen zu vereinfachen, können
Sie den Gehörgang etwas begradigen, indem Sie die Ohrmuschel leicht nach
hinten und oben ziehen. Verfahren Sie mit dem zweiten Ohrhörer (6) in
gleicher Weise.
Ohrpolster auswechseln
Der Kopfhörer ist im Auslieferungszustand mit den Ohrpolstern – mittel (B)
versehen. Wenn die Ohrpolster nicht richtig passen, tauschen Sie diese aus.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig mit den Fingern vom Ohrhörer (6).
Deutsch - 15
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Wählen Sie die passenden Ohrpolster - groß (D) bzw. klein (E) aus und
schieben Sie diese auf die Ohrhörer (6), bis diese in die Vertiefung rutschen.
Musikwiedergabe
Alle im Folgenden beschriebenen Funktionen sind abhängig
vom Funktionsumfang des benutzten Smartphones, bzw.
Mediaplayers. Evtl. werden nicht alle Funktionen unterstützt.
Wenn Sie den Kopfhörer mit einem Smartphone oder einem Musikwiedergabegerät verbunden haben, können Sie Musik über den Kopfhörer hören.
Folgende Funktionen stehen dabei zur Verfügung:
Funktion
Aktion
Wiedergabe
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Pause
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Nächster Titel
+ Taste (2) kurz drücken
Vorheriger Titel
- Taste (5) zweimal mit kurzer Pause
drücken
Titelanfang
- Taste (5) kurz drücken
Lautstärke erhöhen*
+ Taste (2) gedrückt halten
Lautstärke verringern*
- Taste (5) gedrückt halten
* Bei Erreichen der maximalen bzw. minimalen Lautstärke wird ein hoher bzw.
tiefer Signalton ausgegeben.
16 - Deutsch
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Telefonate führen
Wenn Sie den Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie
Telefonate über den Kopfhörer führen. Folgende Funktionen können Sie
ausführen:
Funktion
Aktion
Anruf annehmen
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Anruf beenden
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Anruf abweisen
Multifunktionstaste (3) mindestens 2
Sekunden drücken, bis ein Signalton
ertönt
Wahlwiederholung
Multifunktionstaste (3) zweimal kurz
hintereinander drücken
Sprachsteuerung
+ Taste (2) und - Taste (5) gleichzeitig
drücken
Lautstärke erhöhen*
+ Taste (2) gedrückt halten
Lautstärke verringern*
- Taste (5) gedrückt halten
Einen neuen Anruf annehmen
und den aktuellen Anruf halten
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Zwischen zwei Anrufe
wechseln (Makeln)
Multifunktionstaste (3) ca. 2 Sekunden
drücken, bis Signalton ertönt
Aktuellen Anruf beenden und
gehaltenen Anruf zurückholen
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
* Bei Erreichen der maximalen bzw. minimalen Lautstärke wird ein hoher bzw.
tiefer Signalton ausgegeben.
Deutsch - 17
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Fehlerbehebung
Der Kopfhörer lässt sich nicht einschalten
Laden Sie den Akku auf.
Kein Tonsignal bei Bluetooth® Verbindung
Schalten Sie den Kopfhörer ein.
Versuchen Sie, den Kopfhörer erneut mit Ihrem Gerät zu verbinden.
Bluetooth® Verbindung wird nicht hergestellt
Prüfen Sie, ob die Bluetooth® Funktion Ihres Gerätes eingeschaltet ist.
Der Abstand zwischen Kopfhörer und Ihrem Gerät ist zu groß, verringern
Sie diesen.
Stellen Sie die Bluetooth® Verbindung ggf. erneut her.
Es funktionieren nicht alle beschriebenen Funktionen
Alle beschriebenen Funktionen sind abhängig vom Funktionsumfang des
benutzten Gerätes.
Aufgrund des verwendeten Betriebssystems und / oder Softwarestandes
Ihres verwendeten Gerätes können evlt. nicht alle Funktionen gegeben
sein.
Hinweise zur Nichtbenutzung
Wenn Sie den Kopfhörer für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku
in regelmäßigen Abständen nachladen. Dadurch erhalten Sie die
Leistungsfähigkeit des Akkus. Bewahren Sie den Kopfhörer und das Zubehör
an einem sauberen, trockenen und kühlen Ort auf.
18 - Deutsch
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte
unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle
Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt
werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten
Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine
Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere
Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie
bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen
Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und
Kunststoffe
des
Lieferumfangs
werden
über
Ihr
örtliches
Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der R&TTE Richtlinie
1999/5/EC sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU.
Um die vollständige EU-Konformitätserklärung zu erhalten, senden Sie eine
E-Mail an folgende E-Mailadresse:
[email protected]
Deutsch - 19
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie
vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es
einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst
werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle
Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit.
Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere
Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service
veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder
Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert oder ersetzt. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben
dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt.
20 - Deutsch
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Service
Telefon:
02921 - 89 13 000
E-Mail:
[email protected]
Telefon:
01 – 26 76 195
E-Mail:
[email protected]
Telefon:
044 – 55 10 057
E-Mail:
[email protected]
IAN: 281912
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
DEUTSCHLAND / GERMANY
Deutsch - 21
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Table of contents
Trademarks ............................................................................ 23
Intended use........................................................................... 24
Supplied items ........................................................................ 25
Technical data......................................................................... 26
Safety instructions .................................................................. 27
Copyright ............................................................................... 31
Overview of the controls and button functions ....................... 32
Prior to use ............................................................................. 33
Charging the battery ........................................................................................ 33
First use .................................................................................. 33
Switching the headphones on/off ................................................................... 33
Connecting headphones .................................................................................. 34
Putting on the headphones............................................................................... 35
Replacing ear pads .......................................................................................... 35
Music playback................................................................................................. 36
Making calls ...................................................................................................... 37
Troubleshooting ..................................................................... 38
Information on non-use .......................................................... 38
Environmental and disposal information ................................ 39
Conformity information .......................................................... 39
Warranty and servicing advice............................................... 40
22 - English
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Congratulations!
By purchasing the SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth® headphones,
hereinafter referred to as headphones, you have opted for a high-quality
product.
Familiarise yourself with the headphones before using them for the first time,
and read these operating instructions carefully. Pay particular attention to the
safety instructions and use the headphones only as described in these
operating instructions and for the specified range of applications.
Keep these operating instructions in a safe place. Include all documents when
passing on the headphones to someone else.
Trademarks
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of these marks by TARGA GmbH is
under licence. The SilverCrest trademark and the SilverCrest brand are the
property of their respective owners.
USB is a registered trademark.
Other names and products may be the trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
English - 23
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Intended use
These headphones are an information technology device which is used to listen
to music at a reasonable volume. The headphones can also be used as a
headset. The headphones may only be used privately and not for industrial or
commercial purposes. Furthermore, the headphones may not be used in
tropical climates. The manufacturer does not accept any liability for any
resulting damage or faults in the event of unauthorised modifications to the
headphones. Only use accessories specified by the manufacturer. Please
observe the regulations and laws in the country of use.
24 - English
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Supplied items
A
B
C
D
E
F
SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth® headphones
Ear pad – medium (mounted)
USB charging cable
Ear pad – large
Ear pad – small
These instructions (symbolic representation)
English - 25
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Technical data
Operating voltage
5V
Battery capacity
110mAh
Bluetooth® specification
v4.0 + EDR
Profile support
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Frequency range of headphones
(for music playback)
20Hz – 20,000Hz
Range of Bluetooth® operation
up to 10 metres (class II)
Charging time
approx. 2.5 hours
Standby time
approx. 300 hours
Music playback time
approx. 6.5 hours *
Talk time
approx. 7 hours *
Dimensions (W x H x D)
approx. 154 x 145 x 10mm
Weight
approx. 29g
Operating temperature
0°C to +40°C
Storage temperature
-10°C to +20°C
Air humidity
max. 85% rel. humidity
(non-condensing)
* at medium volume
The technical data and design may be changed without notification.
26 - English
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Safety instructions
Before using these headphones for the first time, please read the following
instructions carefully and take note of the safety warnings, even if you are
familiar with the use of electronic devices. Store these instructions in a safe
place for future reference. If you sell or pass on the headphones to someone
else, be sure to always include these operating instructions as they are an
integral part of the product.
Explanation of the hazard symbols used in these
instructions
DANGER! This symbol in conjunction with the "danger" note
indicates an imminent dangerous situation which, if not
prevented, could result in serious injury or even death.
WARNING! This symbol in conjunction with the "warning"
note indicates important information for safe operation of the
device and the safety of the user.
Take care when using headphones. Listening at high volume for
prolonged periods of time can damage your hearing. Before
using the headphones, set the volume to the lowest level.
This symbol indicates other important information on the topic.
English - 27
SilverCrest SBKN 4.0 B1
DANGER! Radio interface
Switch off the headphones in aircraft, hospitals, operating rooms or in the
vicinity of medical electronic systems. The transmitted radio waves can impair
the functionality of sensitive devices. Keep the headphones at least 20cm away
from any pacemakers or implantable cardioverter defibrillators because the
proper functioning of the pacemaker or implantable cardioverter defibrillator
can be impaired by radio waves. The transmitted radio waves can cause
interference in hearing aids. Do not place the device in the vicinity of
flammable gases or in a potentially explosive environment (e.g. paint shop)
when the radio components are switched on because the transmitted radio
waves can cause an explosion or a fire. The range of the radio waves is
dependent on conditions in the surrounding environment. In the event of data
traffic via a wireless connection, it is also possible for unauthorised third parties
to receive data. Targa GmbH is not responsible for radio or television
interference caused by unauthorised changes to this device. In addition, Targa
assumes no responsibility for the replacement or exchange of connecting lines
and devices not indicated by Targa GmbH. The user is solely responsible for
the elimination of interference caused by such unauthorised changes and for
the replacement or exchange of the devices.
DANGER! Risk of explosion!
The headphones must not be thrown into a fire because the built-in battery may
explode.
28 - English
SilverCrest SBKN 4.0 B1
DANGER! Children and persons with
disabilities
These headphones can be used by children aged 8 and older and by persons
with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the
headphones and understand the resulting risks. Children must not play with the
headphones. Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision. Small parts can be fatal if swallowed.
Always keep plastic packaging away from children.
DANGER! It poses a suffocation risk!
WARNING! Ensure that
no direct heat sources (e.g. heating) can affect the headphones
the headphones are not exposed to bright artificial light
any contact with splashed and dripping water and corrosive liquids is
avoided and the headphones are not operated in the vicinity of water. In
particular, the headphones should never be submerged in liquid; do not
place any vessels filled with liquid, for example, vases or drinks, on or near
the headphones
the headphones are not used in the immediate vicinity of magnetic fields
(e.g. speakers)
no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the headphones
no foreign objects penetrate the device
English - 29
SilverCrest SBKN 4.0 B1
the headphones are never subjected to extreme temperature fluctuations as
this could result in condensation and electrical short circuits. If the
headphones were subjected to extreme temperature fluctuations, however,
wait (approx. 2 hours) until the headphones have reached ambient
temperature before use
the headphones are never subjected to excessive shocks and vibrations
when using an optional USB power supply, its operating instructions are
observed
connected cables are always laid in such a manner that nobody can step on
them or trip over them. There is a risk of injury
no objects are placed on a connected cable and cables are not connected
over sharp edges because they could be damaged otherwise.
WARNING! Maintenance / cleaning
It is necessary to repair the headphones if they have been damaged in any
way, for example, if the housing is damaged, if liquid or objects have
penetrated the device or if the product has been exposed to rain or moisture.
Repair work is also required if the device is not working properly or has been
dropped. If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, turn
the headphones off immediately. In such cases, the headphones should not be
used until they have been inspected by authorised service personnel. Only
have the device repaired by qualified personnel. Never open the housing of
the headphones.
Only use a clean, dry cloth for cleaning the headphones and never use any
corrosive liquids. Use a slightly damp cloth and a mild cleaning agent to
remove stubborn dirt.
30 - English
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Remove the ear pads in order to clean them. Clean the ear pads under running
water. Dry the ear pads well. Put the ear pads on again only when they are
completely dry. For further details, please read the section "Replacing ear
pads".
Never try to open the housing of the headphones. This would void your
warranty.
Operating environment
The headphones are not designed for use in environments with a high
temperature or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free from dust.
Operating temperatures and operating air humidity: 0°C to 40°C, max. 85%
rel. humidity.
Copyright
All information contained in these instructions is subject to copyright and is
provided for information purposes only. It is only permitted to copy or duplicate
data and information with the express and written consent of the author. This
also includes commercial use of the content and data. The text and illustrations
are based on the state of the art at the time of printing.
English - 31
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Overview of the controls and button functions
An illustration of the controls with the relevant reference numbers can be found
on the fold-out inside cover of these instructions. You can leave this cover page
folded out while reading further sections of these instructions. Thus you always
keep a reference to the relevant control in sight.
1
Neckband
2
+ button
3
Multifunction button
4
LED
5
- button
6
Earphones (including ear pads)
7
Charging socket
8
Microphone
32 - English
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Prior to use
Take the headphones and the accessories out of the packaging and remove all
packaging material completely.
Charging the battery
Before the first use or when the built-in battery is empty, you charge it as
follows:
Carefully remove the cover from the charging socket (7) and rotate it
sideways.
Connect the supplied USB charging cable (C) to the charging socket (7) and
a free USB socket of your computer when it is switched on or a USB power
supply (not supplied).
When charging, the LED (4) indicates the following statuses of the device:
Headphones
Battery is charging
Battery is charged
not connected
LED lights up orange
LED lights up blue
connected
LED lights up orange and
flashes blue periodically
LED lights up blue and
flashes periodically
After charging, disconnect the USB charging cable (C) and put the cover
back on the charging socket (7).
Never cover the headphones while they are charging as they can become
heated.
The orange LED (4) flashes when the battery is low.
First use
Switching the headphones on/off
Switch on the headphones by pressing the multifunction button (3) for at least 2
seconds. You hear an ascending tone sequence in the headphones. The device
English - 33
SilverCrest SBKN 4.0 B1
also vibrates briefly. The LED (4) flashes orange and thus indicates standby
mode. If the headphones were switched on for the first time and had never
been connected to a device, pairing mode is started automatically. The LED (4)
alternates between flashing blue and orange in pairing mode. Read the next
section when connecting your device.
Press the multifunction button (3) for at least 3 seconds to switch off the
headphones. You hear a descending tone sequence in the headphones. The
device also vibrates briefly.
Connecting headphones
Proceed as follows to connect the headphones to your device:
Switch off the headphones.
To start pairing mode, press the multifunction button (3) for at least 6
seconds until the LED (4) alternates between flashing blue and orange.
The headphones are now in search mode. In search mode, you can connect
a compatible device to the headphones via the Bluetooth® function.
Then connect your smartphone or audio / media player to the headphones
via Bluetooth®. For further details, please read the instructions of your
smartphone or media player. Select the device "SBKN 4.0 B1" from the list
of devices which are found and establish the connection. If you are asked for
a PIN, enter "0000".
After the connection has been established, the process is confirmed with a
vibration and an acknowledgement tone. The LED (4) also flashes blue once
briefly about every 10 seconds. As soon as the device is switched off or is out
of range, the headphones switch to standby mode (not connected) and the LED
(4) flashes orange twice briefly every 3 seconds.
If you want to connect another device (smartphone or media player) to the
headphones, you must repeat the pairing process as described previously.
As soon as the previously connected device comes within range of the
headphones, the connection is established automatically. You may need to
confirm the connection on your device.
34 - English
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Putting on the headphones
Note the markings on the inside of the neckband (1) to put on the headphones
correctly: R = right, L = left. The controls and the LED (4) are located on the
right side of the headphones. Place the neckband (1) around your neck. Then
carefully slide one of the earphones (6) into your ear canal. To make it easier
to insert, you can straighten your ear canal a little by slightly pulling your ear
back and up. Repeat this process with the second earphone (6).
Replacing ear pads
The ear pads - medium (B) are attached to the headphones in their original
condition. Replace the ear pads if they do not fit your ear correctly. To do so,
proceed as follows:
Carefully remove the ear pads from the earphones (6) using your fingers.
English - 35
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Select the appropriate ear pads, large (D) or small (E), and push them onto
the earphones (6) until they slide into the groove.
Music playback
All of the following functions depend on the functionality of the
smartphone or media player which is used. It is possible that
some functions may not be supported.
If you have connected the headphones to a smartphone or a music playback
device, you can listen to music via the headphones. The following functions are
available:
Function
Action
Playback
Press the multifunction button (3) briefly
Pause
Press the multifunction button (3) briefly
Next track
Press the + button (2) briefly
Previous track
Press the - button (5) twice with a brief
pause
Start of track
Press the - button (5) briefly
Increasing volume*
Keep the + button (2) pressed
Reducing volume*
Keep the - button (5) pressed
* A high or low beep can be heard when the maximum or minimum volume is
reached.
36 - English
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Making calls
If you have connected the headphones to a smartphone, you can make calls
via the headphones. You can perform the following functions:
Function
Action
Answering call
Press the multifunction button (3) briefly
Ending call
Press the multifunction button (3) briefly
Rejecting call
Press the multifunction button (3) for at
least 2 seconds until a beep sounds
Redialling
Press the multifunction button (3) twice
briefly
Voice control
Press the + button (2) and - button (5) at
the same time
Increasing volume*
Keep the + button (2) pressed
Reducing volume*
Keep the - button (5) pressed
Answering a new call and
putting the current call on hold
Press the multifunction button (3) briefly
Switching between two calls
(toggling)
Press the multifunction button (3) for
approx. 2 seconds until a beep sounds
Ending current call and
retrieving call on hold
Press the multifunction button (3) briefly
* A high or low beep can be heard when the maximum or minimum volume is
reached.
English - 37
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Troubleshooting
The headphones cannot be switched on.
Charge the battery.
No audio signal for Bluetooth® connection
Switch on the headphones.
Try to connect the headphones to the device again.
The Bluetooth® connection is not established.
Check whether the Bluetooth® function of your device is switched on.
The distance between the headphones and the device is too large, reduce
it.
Re-establish the Bluetooth® connection if necessary.
Not all aforementioned functions are working
All aforementioned functions depend on the functionality of the device
which is used.
It is possible that not all functions are available due to the operating
system you are using and / or the software version of your device.
Information on non-use
If you do not use the headphones for an extended period, you should recharge
the battery at regular intervals. This will maintain the performance of the
battery. Store the headphones and accessories in a cool, clean dry place.
38 - English
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Environmental and disposal information
When this symbol appears on a product, this indicates that
the product is subject to the European Directive
2012/19/EU. All old electrical and electronic devices must
be separated from normal household waste and disposed of
at designated state facilities. The correct disposal of old
devices in this manner will prevent environmental pollution
and human health hazards. For further information about
proper disposal, contact your local authorities, waste
disposal office or the shop where you bought the device.
The built-in battery cannot be removed for disposal.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner.
Cardboard can be put out for municipal paper collections or brought to public
collection points for recycling. Films and plastic used for packaging the device
are collected by your local disposal services and disposed of in an
environmentally compatible manner.
Conformity information
This device meets the basic requirements and other relevant
regulations of the EMC Directive 2014/30/EU, the Low
Voltage Directive 2014/35/EU, the R&TTE Directive
1999/5/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
To obtain a complete EU Declaration of Conformity, send an e-mail to the
following e-mail address:
[email protected]
English - 39
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please
keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using
your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should
any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline.
Please have the article number and, if available, the serial number to hand for
all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline
support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault.
Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of
charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the
product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable
batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this
warranty.
40 - English
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Service
Phone:
020 – 70 49 04 03
E-Mail:
[email protected]
Phone:
01 - 4370121
E-Mail:
[email protected]
Phone:
027 78 11 03
E-Mail:
[email protected]
Phone:
02 – 20 09 025
E-Mail:
[email protected]
IAN: 281912
Manufacturer
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
English - 41
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Table des matières
Marques déposées ................................................................. 43
Utilisation conforme à sa destination ...................................... 44
Contenu du coffret .................................................................. 45
Caractéristiques techniques .................................................... 46
Consignes de sécurité ............................................................. 47
Droits d’auteur ....................................................................... 51
Aperçu des éléments de commande et des fonctions
des touches............................................................................. 52
Avant la mise en service ......................................................... 53
Recharge de la batterie .................................................................................... 53
Mise en service ....................................................................... 53
Mise en marche/extinction du casque ........................................................... 53
Connexion du casque ...................................................................................... 54
Port du casque .................................................................................................. 55
Remplacement des coussinets .......................................................................... 55
Lecture de musique ........................................................................................... 56
Appels téléphoniques ....................................................................................... 57
Résolution des erreurs ............................................................ 58
Informations sur la non utilisation .......................................... 58
Consignes sur l’environnement et sur l’élimination ................. 59
Marquages de conformité ...................................................... 59
Remarques sur la garantie et en cas d’intervention technique 60
42 - Français
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Félicitations !
En achetant le casque Bluetooth® SBKN 4.0 B1 de SilverCrest, désigné ciaprès le casque, vous avez choisi un produit de qualité.
Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec le casque et lisez
attentivement le présent mode d’emploi. En particulier, tenez compte des
consignes de sécurité et utilisez le casque uniquement de la manière décrite
dans ce mode d’emploi et pour les utilisations indiquées.
Conservez précieusement ce mode d’emploi. En cas de mise à disposition du
casque à un tiers, remettez-lui aussi tous les documents.
Marques déposées
Les mentions et logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées de
la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation de ces
marques par TARGA GmbH est effectuée sous licence. La marque de
fabrication SilverCrest et la marque de commerce SilverCrest sont la propriété
de leur détenteur des droits respectif.
USB est une marque déposée.
D’autres noms et produits peuvent être des marques commerciales ou
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Français - 43
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Utilisation conforme à sa destination
Ce casque est un appareil de la technologie de l’information et sert à écouter
de la musique à un volume sonore approprié. En outre, le casque peut être
utilisé comme headset. Le casque est réservé à un usage privé et ne doit en
aucun cas être utilisé à des fins industrielles ou commerciales. En outre, le
casque ne doit pas être utilisé dans des régions tropicales. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages ou pannes résultant de
transformations apportées au casque sans l’accord du fabricant. Utilisez
exclusivement les accessoires mentionnés par le fabricant. Veuillez tenir compte
des réglementations et lois nationales du pays d’utilisation.
44 - Français
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Contenu du coffret
A
B
C
D
E
F
Casque Bluetooth® SilverCrest SBKN 4.0 B1
Coussinets – moyens (montés)
Câble de chargement USB
Coussinets – grands
Coussinets – petits
Le présent mode d’emploi (représentation non contractuelle)
Français - 45
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Caractéristiques techniques
Tension de service
5V
Capacité de la batterie
110mAh
Spécifications Bluetooth®
v4.0 + EDR
Profils pris en charge
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Gamme de fréquences du casque
(pendant la lecture de musique)
20Hz – 20 000Hz
Portée Bluetooth® en
fonctionnement
jusqu’à 10 mètres (classe II)
Temps de charge
env. 2,5 heures
Autonomie en veille
env. 300 heures
Durée d’écoute
env. 6,5 heures *
Durée d’utilisation en conversation
env. 7 heures *
Dimensions (l x h x p)
env. 154 x 145 x 10 mm
Poids
env. 29 g
Température de fonctionnement
de 0°C à +40°C
Température de stockage
de -10°C à +20°C
Humidité de l’air
max. 85 % d’humidité relative
(sans condensation)
* à volume moyen
Les données techniques et la conception de l’appareil peuvent être modifiées
sans préavis.
46 - Français
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le casque pour la première fois, merci de lire attentivement les
consignes ci-après et d’observer tous les avertissements, même si vous êtes
familier avec la manipulation des appareils électroniques. Conservez
soigneusement ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à l’avenir. Si vous
vendez ou cédez ce casque à une tierce personne, veillez à lui remettre
également ce mode d’emploi qui fait partie intégrante du produit.
Explication sur les symboles de danger utilisés
dans ce manuel
DANGER ! Associé à la mention « Danger », ce symbole
désigne une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
AVERTISSEMENT ! Associé à la mention « Avertissement »,
ce symbole indique des remarques importantes portant sur
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et sur la protection
de l’utilisateur.
Prenez les précautions nécessaires si vous utilisez un casque.
Une écoute prolongée à un volume élevé de l’appareil peut
endommager l’ouïe de l’utilisateur. Avant d’utiliser le casque,
réglez le volume au niveau le plus bas.
Ce symbole indique des informations supplémentaires sur le
sujet abordé.
Français - 47
SilverCrest SBKN 4.0 B1
DANGER ! Interface radio
Éteignez le casque lorsque vous êtes dans un avion, un hôpital, une salle
d’opération ou à proximité d’un système électronique médical. Les signaux de
fréquence radioélectriques peuvent altérer le fonctionnement des appareils
sensibles. Veillez à toujours maintenir le casque à une distance minimale de
20 cm d’un stimulateur cardiaque ou d’un défibrillateur implanté afin d’éviter
toute interférence susceptible d’altérer le bon fonctionnement du stimulateur
cardiaque ou du défibrillateur implanté. Les fréquences radioélectriques
peuvent provoquer des nuisances sonores dans les prothèses auditives. Pour
prévenir tout risque d’explosion ou d’incendie, ne placez pas l’appareil avec
sa fonction de transmission radioélectrique activée à proximité de gaz
inflammables ou d’une atmosphère explosive (p. ex. atelier de peinture). La
portée des ondes radioélectriques dépend des conditions climatiques et
environnementales. Dans un réseau local sans fil (WLAN), les personnes non
autorisées peuvent également intercepter les informations. La société Targa
GmbH ne peut pas être tenue responsable des éventuelles interférences radio
ou télévision causées par des modifications apportées à cet appareil sans son
autorisation. De même, la responsabilité de Targa n’est pas engagée si les
connexions et appareils de rechange ou de substitution ne correspondent pas
aux spécifications de Targa GmbH. Il incombe au seul utilisateur de remédier
aux défaillances occasionnées par une modification non autorisée et de
remplacer ou d’échanger les appareils.
DANGER ! Risque d’explosion.
Le casque ne doit pas être jeté au feu car la batterie intégrée risque d’exploser.
48 - Français
SilverCrest SBKN 4.0 B1
DANGER ! Enfants et personnes aux
facultés réduites
Ce casque peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des
personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou
manquant d’expérience et de connaissances uniquement s’ils sont surveillés ou
s’ils ont été instruits sur l’utilisation en toute sécurité du casque ainsi que sur les
dangers pouvant en résulter. Les enfants ne doivent pas jouer avec le casque.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants non surveillés. Les pièces de petite taille représentent un danger mortel
si elles sont ingérées.
Conservez également l’emballage hors de portée des enfants.
DANGER ! Il
suffocation.
représente
un
risque
de
AVERTISSEMENT ! Précautions à prendre :
n’exposez pas le casque à des sources de chaleur directes (radiateurs, p.
ex.) ;
n’exposez pas le casque à une lumière artificielle intense ;
protégez le casque des projections et des gouttes d’eau et des liquides
corrosifs. Ne l’utilisez pas à proximité d’eau. En particulier, veillez à ne
jamais plonger le casque dans un liquide, et ne placez aucun récipient
contenant des liquides, p. ex. vases, boissons, sur ou à côté du casque ;
ne placez pas le casque à proximité immédiate de champs magnétiques
(p.ex. près d’enceintes) ;
ne placez pas de sources incandescentes nues (bougies, etc.) sur le casque
ou à proximité ;
n’introduisez pas de corps étrangers dans l’appareil ;
Français - 49
SilverCrest SBKN 4.0 B1
n’exposez pas le casque à des variations de température excessives, sinon
l’humidité de l’air peut se condenser et entraîner des courts-circuits
électriques. Si le casque a quand même été exposé à de fortes variations de
température, patientez (env. 2 heures) avant de le mettre en service pour
qu’il s’acclimate à la température ambiante ;
évitez d’exposer le casque à des vibrations et chocs excessifs ;
si vous utilisez un adaptateur secteur USB disponible en option, respectez
son mode d’emploi ;
disposez toujours le câble connecté de façon à ce que personne ne puisse
marcher ou trébucher dessus. Il y a risque de blessures ;
ne posez aucun objet sur un câble connecté et ne faites pas passer le câble
sur des bords tranchants qui risqueraient d’endommager le câble.
AVERTISSEMENT !
Maintenance / nettoyage
Le casque doit être soumis à des réparations lorsqu’il a été endommagé, par
exemple si le boîtier a été endommagé, si un liquide ou des objets ont pénétré
à l’intérieur de l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité. Les
travaux de réparation sont également nécessaires lorsqu’il ne fonctionne pas
parfaitement ou après une chute. Si vous décelez de la fumée, des bruits ou
des odeurs inhabituels, éteignez immédiatement le casque. Si cela se produit,
cessez immédiatement d’utiliser le casque et faites-le réviser par un service
technique agréé. En cas de réparation, faites appel uniquement à un personnel
qualifié. N’ouvrez jamais le boîtier du casque.
Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour nettoyer le casque ; n’utilisez
jamais de liquides corrosifs. Pour les saletés incrustées, utilisez un chiffon
légèrement humide et un détergent doux.
Retirez les coussinets avant de les nettoyer. Nettoyez les coussinets sous l’eau
courante. Séchez les coussinets avec soin. Ne remettez pas les coussinets
50 - Français
SilverCrest SBKN 4.0 B1
avant leur séchage complet. Voir à ce sujet le chapitre « Remplacement des
coussinets ».
Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du casque. Cela invaliderait la garantie.
Conditions ambiantes
Le casque n’a pas été conçu pour être utilisé dans des environnements
fortement poussiéreux ou exposés à une forte température ou humidité (salle
de bains, par exemple). Température et humidité de fonctionnement : de 0°C
à 40°C, humidité relative de 85% max.
Droits d’auteur
Le contenu de ce mode d’emploi est soumis aux droits d’auteur et n’est
communiqué au lecteur qu’à titre d’information. La copie et la reproduction des
données et des informations sont interdites sans l’accord exprès et par écrit de
l’auteur. Ceci s’applique également à l’utilisation commerciale des contenus et
des données. Le texte et les figures sont conformes à l’état de la technique au
moment de l’impression.
Français - 51
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Aperçu des éléments de commande et des
fonctions des touches
Une illustration des commandes avec les numéros de référence utilisés est à
votre disposition sur la page intérieure dépliante de ce mode d’emploi. Lors de
la lecture du présent mode d’emploi, vous pouvez conserver cette page
intérieure dépliée. Ainsi, vous avez toujours la référence de l’élément de
commande correspondant sous les yeux.
1
Tour de cou
2
Touche +
3
Touche multifonction
4
LED
5
Touche -
6
Écouteurs (y compris, les coussinets)
7
Prise de charge
8
Microphone
52 - Français
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Avant la mise en service
Sortez le casque et ses accessoires de son emballage et retirez tous les
matériaux d’emballage.
Recharge de la batterie
Avant la toute première mise en service ou si la batterie intégrée est vide, il faut
la recharger comme suit :
Retirez le couvercle de la prise de charge (7) avec précaution et tournez-le
sur le côté.
Raccordez le câble de chargement USB (C) à la prise de charge (7) et sur
un port USB libre de votre ordinateur allumé ou sur un bloc d’alimentation
USB (non fourni).
Lors du chargement, la LED (4) affiche les états de l'appareil suivants :
Casque
Batterie en charge
Batterie chargée
Non connecté
La LED s'allume en orange
La LED s'allume en bleu
Connecté
La LED s'allume en orange
et clignote périodiquement
en bleu
La LED s'allume en bleu
et clignote
périodiquement
Après le chargement, déconnectez le câble de chargement USB (C) et
replacez le couvercle sur la prise de charge (7).
Pendant le chargement, ne recouvrez pas le casque car il risque de chauffer.
Quand la LED (4) orange clignote, elle indique que l’état de charge de la
batterie est faible.
Mise en service
Mise en marche/extinction du casque
Pour allumer le casque, appuyez sur la touche multifonction (3) pendant au
moins 2 secondes. Vous entendez des signaux sonores croissants dans le
casque. L’appareil vibre également brièvement. La LED (4) clignote alors en
orange et indique ainsi qu’elle se trouve en mode veille. S’il s’agit de la
Français - 53
SilverCrest SBKN 4.0 B1
première mise en marche du casque et s’il n’a pas encore été associé à un
appareil, le mode Appairage démarre automatiquement. En mode Appairage,
la LED (4) clignote en alternance en bleu et orange. Pour associer votre
appareil, reportez-vous à la section suivante.
Appuyez sur la touche multifonction (3) pendant au moins 3 secondes pour
éteindre le casque. Vous entendez des signaux sonores décroissants dans le
casque. L’appareil vibre également brièvement.
Connexion du casque
Procédez comme suit pour connecter le casque à votre appareil :
Éteignez le casque.
Pour démarrer le mode Appairage, appuyez sur la touche multifonction (3)
pendant au moins 6 secondes jusqu’à ce que la LED (4) clignote
alternativement en bleu et orange.
Le casque se trouve alors en mode de détection. En mode de détection, vous
pouvez connecter un appareil compatible au casque grâce à la fonction
Bluetooth®.
Connectez à présent par Bluetooth® votre smartphone ou un lecteur
audio/multimédia au casque. À ce sujet, consultez le mode d’emploi de
votre smartphone ou lecteur multimédia. Dans la liste des appareils détectés,
sélectionnez l’appareil « SBKN 4.0 B1 » et établissez la connexion. Si un
code PIN vous est demandé, saisissez « 0000 ».
Une fois la connexion effectuée, la procédure est confirmée par une vibration
et un signal de validation. En outre, la LED (4) clignote brièvement une fois en
bleu toutes les 10 secondes environ. Dès que votre appareil est éteint ou se
trouve hors de portée, le casque passe en mode Veille (non connecté) et la
LED (4) clignote brièvement deux fois en orange toutes les 3 secondes.
Si vous souhaitez connecter un autre appareil (smartphone ou lecteur
multimédia) au casque, vous devez répéter l’appairage comme décrit cidessus.
Dès que l’appareil auparavant connecté est à nouveau à portée du casque, la
connexion avec cet appareil est établie automatiquement. Dans certains cas,
vous devez confirmer l’établissement de la connexion sur votre appareil.
54 - Français
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Port du casque
Pour porter correctement le casque, tenez compte des inscriptions pratiquées
sur le côté intérieur du tour de cou (1) : R = droite, L = gauche. Les touches et
la LED (4) se situent sur le côté droit du casque. Posez le tour de cou (1) autour
de la nuque. Insérez à présent un des écouteurs (6) avec précaution dans le
conduit auditif. Pour faciliter l’insertion, vous pouvez redresser le conduit auditif
légèrement en tirant le pavillon de l’oreille en peu vers l’arrière et le haut.
Procédez avec le deuxième écouteur (6) de la même manière.
Remplacement des coussinets
À la livraison, le casque est équipé des coussinets moyens (B). Si les coussinets
ne sont pas adaptés, remplacez-les. Pour ce faire, procédez comme suit :
Retirez les coussinets avec précaution avec vos doigts de l’écouteur (6).
Choisissez les coussinets adaptés, grands (D) ou petits (E) et insérez-les sur
les écouteurs (6) jusqu’à ce que ces derniers glissent dans le creux.
Français - 55
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Lecture de musique
Toutes les fonctions décrites ci-après dépendent des fonctions
prises en charge par le smartphone/le lecteur multimédia. Il est
possible que certaines fonctions ne soient pas prises en charge.
Quand vous avez connecté le casque à un smartphone ou à un lecteur de
musique, vous pouvez écouter la musique via le casque. Les fonctions suivantes
sont alors disponibles :
Fonction
Action
Lecture
Appuyer brièvement sur la touche
multifonction (3)
Pause
Appuyer brièvement sur la touche
multifonction (3)
Piste suivante
Appuyer brièvement sur la touche + (2)
Piste précédente
Appuyer deux fois sur la touche - (5) en
faisant une brève pause
Début de la piste
Appuyer brièvement sur la touche - (5)
Augmenter le volume*
Maintenir la touche + (2) enfoncée
Diminuer le volume*
Maintenir la touche - (5) enfoncée
* En atteignant le volume maximum ou minimum, un son aigu ou grave retentit.
56 - Français
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Appels téléphoniques
Si vous avez connecté le casque à un smartphone, vous pouvez passer des
appels via le casque. Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes :
Fonction
Action
Prendre l’appel
Appuyer brièvement sur la touche
multifonction (3)
Fin d’appel
Appuyer brièvement sur la touche
multifonction (3)
Rejet de l’appel
Appuyer sur la touche multifonction (3)
pendant au moins deux secondes
jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse
Rappel
Appuyer brièvement deux fois
successives sur la touche multifonction
(3)
Commande vocale
Appuyer simultanément sur la touche +
(2) et la touche - (5)
Augmenter le volume*
Maintenir la touche + (2) enfoncée
Diminuer le volume*
Maintenir la touche - (5) enfoncée
Prendre un nouvel appel et
mettre l’appel en cours en
attente
Appuyer brièvement sur la touche
multifonction (3)
Basculer entre deux appels
(commutation)
Appuyer sur la touche multifonction (3)
pendant environ deux secondes jusqu’à
ce qu’un signal sonore retentisse
Mettre fin à appel en cours et
reprendre l’appel en attente
Appuyer brièvement sur la touche
multifonction (3)
* En atteignant le volume maximum ou minimum, un son aigu ou grave retentit.
Français - 57
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Résolution des erreurs
Impossible d’allumer le casque
Rechargez la batterie.
Aucun son avec la connexion Bluetooth®
Allumez le casque.
Essayez une nouvelle fois de connecter le casque à votre appareil.
La connexion Bluetooth® ne se fait pas
Vérifiez que la fonction Bluetooth® est activée sur votre appareil.
La distance entre le casque et votre appareil est trop importante, réduisezla.
Rétablissez la connexion Bluetooth® si nécessaire.
Toutes les fonctions décrites ne fonctionnent pas
Toutes les fonctions décrites dépendent des fonctions prises en charge par
l’appareil utilisé.
En raison du système d’exploitation et / ou de la version du logiciel utilisés
par votre appareil, il est possible que toutes les fonctions n’existent pas.
Informations sur la non utilisation
Rechargez la batterie à intervalles réguliers si vous n’utilisez pas le casque
pendant une période prolongée. Cela vous permet de préserver la
performance de la batterie. Rangez le casque et les accessoires dans un
endroit sec, propre et frais.
58 - Français
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Consignes sur l’environnement et sur
l’élimination
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive
européenne 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et
électroniques doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères et remis aux points de collecte prévus par les
autorités publiques. En procédant à la mise au rebut
conforme de votre appareil usagé, vous contribuez à la
protection de l’environnement et de la santé des personnes.
Pour plus d’informations sur la mise au rebut des appareils
usagés, contactez votre mairie, la déchetterie ou le centre
de récupération le plus proche de chez vous ou encore le
magasin où vous avez acheté l’appareil.
La batterie intégrée ne peut pas être retirée pour être mise au
rebut.
Éliminez aussi l’emballage dans le respect de l’environnement. Les cartons
peuvent être déposés dans des conteneurs de collecte de papier ou dans les
déchetteries collectives pour être recyclés. Les films et les éléments en plastique
livrés doivent être déposés auprès votre centre de recyclage local afin d’être
éliminés dans le respect de l’environnement.
Marquages de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et
autres réglementations applicables de la directive CEM
2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique,
de la directive 2014/35/EU relative aux appareils à basse
tension, de la directive R&TTE 1999/5/EC relative aux
équipements hertziens et aux équipements terminaux de
télécommunication, et de la directive RoHS 2011/65/EU
relative à la limitation d’utilisation de substances
Français - 59
SilverCrest SBKN 4.0 B1
dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques.
Pour recevoir la déclaration de conformité UE complète, merci de nous
envoyer un courriel à l’adresse suivante :
[email protected]
Remarques
sur
la
garantie
et
en
cas
d’intervention technique
Garantie de TARGA GmbH
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat.
Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant
de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un
problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la
référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S’il
est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance
téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de
la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de
fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix
restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne
prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les
piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie.
Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités
par la présente garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
60 - Français
SilverCrest SBKN 4.0 B1
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
Service
Téléphone :
01 - 70700853
E-Mail :
[email protected]
IAN: 281912
Fabricant
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Français - 61
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Garantie de TARGA GmbH
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat.
Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant
de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un
problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la
référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S’il
est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance
téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de
la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de
fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix
restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne
prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les
piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie.
Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités
par la présente garantie.
62 - Français
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Service
Téléphone :
02 – 58 87 036
E-Mail :
[email protected]
Téléphone :
02 02 04 223
E-Mail :
[email protected]
Téléphone :
044 – 55 10 057
E-Mail :
[email protected]
IAN: 281912
Fabricant
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Français - 63
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Inhoudsopgave
Handelsmerken ...................................................................... 65
Bedoeld gebruik ..................................................................... 66
Leveringsomvang ................................................................... 67
Technische gegevens .............................................................. 68
Veiligheidsaanwijzingen ........................................................ 69
Auteursrecht ........................................................................... 73
Overzicht van de bedieningselementen en toetsfuncties......... 74
Voor de ingebruikname ......................................................... 75
Accu opladen .................................................................................................... 75
Ingebruikname ....................................................................... 75
Koptelefoon aan-/uitzetten .............................................................................. 75
Koptelefoon verbinden ..................................................................................... 76
Koptelefoon opzetten ....................................................................................... 77
Oorkussen wisselen .......................................................................................... 77
Muziekweergave .............................................................................................. 78
Telefoongesprekken voeren ............................................................................. 79
Verhelpen van storingen ........................................................ 80
Informatie over niet-gebruik .................................................. 80
Milieurichtlijnen en afvoerbepalingen .................................... 81
Conformiteit ........................................................................... 81
Service en garantie ................................................................ 82
64 - Nederlands
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aanschaf van de SilverCrest Bluetooth®-koptelefoon SBKN 4.0 B1,
hierna aangeduid met koptelefoon, heeft u gekozen voor een kwalitatief
hoogwaardig product.
Maakt u zich voor de eerste ingebruikname met de koptelefoon vertrouwd en
lees deze handleiding zorgvuldig door. Neem vooral alle
veiligheidsaanwijzingen in acht en gebruik de koptelefoon alleen zoals
beschreven in deze handleiding en voor de opgegeven doeleinden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Geef als u de koptelefoon doorgeeft
aan derden ook alle documentatie erbij.
Handelsmerken
Het Bluetooth®-woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van deze merken door
TARGA GmbH gebeurt onder licentie. Het SilverCrest handelsmerk en de
SilverCrest handelsnaam zijn eigendom van hun desbetreffende
rechthebbenden.
USB is een geregistreerd handelsmerk.
Andere namen en producten kunnen handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken zijn van de respectievelijke eigenaren.
Nederlands - 65
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Bedoeld gebruik
Deze koptelefoon valt in de categorie informatietechnologie en wordt gebruikt
voor het afspelen van muziek op een gematigd geluidsniveau. De koptelefoon
kan ook worden gebruikt als headset. De koptelefoon mag uitsluitend worden
gebruikt voor privédoeleinden en niet voor industriële of commerciële
doeleinden. Bovendien mag de koptelefoon niet in tropische klimaatzones
worden gebruikt. Bij eigenmachtige wijzigingen aan de koptelefoon en
hierdoor veroorzaakte schade of storingen wordt door de fabrikant geen
enkele aansprakelijkheid aanvaard. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant
vermelde accessoires. Gelieve de nationale voorschriften of wetgeving van het
land van gebruik in acht te nemen.
66 - Nederlands
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Leveringsomvang
A
B
C
D
E
F
SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth®-koptelefoon
Oorkussens – medium (gemonteerd)
USB-oplaadkabel
Oorkussens - groot
Oorkussens - klein
Deze handleiding (symbool)
Nederlands - 67
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Technische gegevens
Bedrijfsspanning
5V
Accucapaciteit
110mAh
Bluetooth®-specificatie
v4.0 + EDR
Profielondersteuning
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Frequentiebereik koptelefoon (bij
weergave van muziek)
20Hz – 20.000Hz
Bereik Bluetooth®-functie
tot 10 meter (klasse II)
Oplaadtijd
ca. 2,5 uur
Standby-tijd
ca. 300 uur
Afspeeltijd
ca. 6,5 uur *
Gesprekstijd
ca. 7 uur *
Afmetingen (b x h x d)
ca. 154 x 145 x 10 mm
Gewicht
ca. 29 g
Bedrijfstemperatuur
0°C tot +40°C
Opslagtemperatuur
-10°C tot +20°C
Luchtvochtigheid
max. 85% rel. vochtigheid
(niet condenserend)
* bij gematigd volume
Wijzigingen aan de technische specificaties en het ontwerp kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden uitgevoerd.
68 - Nederlands
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Veiligheidsaanwijzingen
Gelieve onderstaande aanwijzingen grondig door te lezen voordat u de
koptelefoon voor de eerste keer gebruikt en neemt u alle waarschuwingen in
acht, zelfs wanneer u ervaren bent in de omgang met elektronische
apparatuur. Bewaar deze handleiding goed om er ook later op terug te
kunnen vallen. Wanneer u de koptelefoon verkoopt of doorgeeft, geef dan in
ieder geval ook deze handleiding erbij, daar deze bij het product hoort.
Uitleg van de in deze handleiding gebruikte
gevaarsymbolen
GEVAAR! Dit symbool in combinatie met de aanduiding
'Gevaar' duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig letsel of zelfs
de dood.
WAARSCHUWING! Dit symbool in combinatie met de
aanduiding 'Waarschuwing' duidt op belangrijke instructies
voor een veilig gebruik van het apparaat en ter bescherming
van de gebruiker.
Wees voorzichtig als u een koptelefoon gebruikt. Langdurig
luisteren bij hoog volume kan leiden tot gehoorbeschadiging
van de gebruiker. Zet voordat u de koptelefoon gaat gebruiken
het volume zo laag mogelijk.
Dit symbool duidt op nadere informatie of aanwijzingen over
het onderwerp.
Nederlands - 69
SilverCrest SBKN 4.0 B1
GEVAAR! Draadloze interface
Schakel de koptelefoon uit wanneer u zich in een vliegtuig, ziekenhuis,
operatiekamer of in de buurt van medische elektronische systemen bevindt. De
uitgezonden straling kan de werking van gevoelige apparatuur negatief
beïnvloeden. Houd de koptelefoon minstens 20 cm verwijderd van een
pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders het correct
functioneren van de pacemaker of defibrillator door radiogolven nadelig kan
worden beïnvloed. De uitgezonden radiogolven kunnen storende geluiden in
gehoorapparaten veroorzaken. Breng het apparaat niet met ingeschakelde
draadloze functie in de buurt van ontvlambare gassen of een
explosiegevaarlijke omgeving (zoals een spuiterij of schilderswerkplaats)
omdat de uitgezonden radiogolven een explosie of brand kunnen
veroorzaken. Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van de
omgevingsomstandigheden. Bij dataverkeer via een draadloze verbinding
kunnen ook onbevoegde derden gegevens ontvangen. Targa GmbH is niet
verantwoordelijk voor radio- of televisiestoringen die worden veroorzaakt door
niet-toegestane wijzigingen aan dit apparaat. Targa aanvaardt bovendien
geen aansprakelijkheid voor het gebruik resp. de vervanging van
aansluitkabels en apparaten die niet door Targa GmbH zijn vermeld. Voor het
verhelpen van storingen die door dergelijke niet-toegestane wijzigingen
worden veroorzaakt en voor vervanging van de apparaten is uitsluitend de
gebruiker verantwoordelijk.
GEVAAR! Explosiegevaar!
De koptelefoon mag niet in het vuur worden geworpen, want de ingebouwde
accu kan daardoor exploderen.
70 - Nederlands
SilverCrest SBKN 4.0 B1
GEVAAR! Kinderen en personen met
beperkingen
Deze koptelefoon kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar of ouder en
door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het
veilig gebruik van de koptelefoon zijn geïnstrueerd en de eruit voortvloeiende
risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met de koptelefoon spelen. Reiniging of
onderhoud mag door kinderen niet zonder toezicht worden uitgevoerd. Kleine
onderdelen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn.
Houd ook verpakkingsmateriaal, met name plastic zakken,
buiten bereik van kinderen.
GEVAAR! Er bestaat gevaar voor verstikking!
WAARSCHUWING! Zorgt u ervoor dat
de koptelefoon niet wordt blootgesteld aan directe warmtebronnen (bijv.
radiatoren)
de koptelefoon niet wordt blootgesteld aan fel kunstlicht
contact met spat- en druipwater en elke andere vloeistof wordt vermeden en
de koptelefoon niet in de buurt van water wordt gebruikt. De koptelefoon
mag vooral nooit wordt ondergedompeld (plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals een vaas of een glas op of naast de koptelefoon)
de koptelefoon niet in de directe nabijheid van magneetvelden (bijv.
luidsprekers) wordt gebruikt
er geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in de buurt van de
koptelefoon staan
er geen vreemde voorwerpen in het apparaat worden gestoken
Nederlands - 71
SilverCrest SBKN 4.0 B1
de koptelefoon niet wordt blootgesteld aan grote
temperatuurschommelingen, omdat dit kan leiden tot vocht door
condensvorming en kortsluiting kan veroorzaken; als de koptelefoon echter
toch is blootgesteld aan grote temperatuurschommelingen, wacht dan
(ongeveer 2 uur) met de ingebruikname tot de koptelefoon de temperatuur
van de omgeving heeft aangenomen
de koptelefoon niet wordt blootgesteld aan hevige schokken en trillingen
bij gebruik van een optionele USB-netadapter de bedieningshandleiding
ervan in acht dient te worden genomen
aangesloten kabels altijd dusdanig worden gelegd, dat niemand erop kan
trappen of erover kan struikelen. Er bestaat gevaar voor letsel
er geen voorwerpen op een aangesloten kabel worden geplaatst en er geen
kabels over scherpe randen worden gelegd, daar deze anders kunnen
worden beschadigd
WAARSCHUWING!
Onderhoud / Reiniging
Reparatiewerkzaamheden zijn vereist als de behuizing van de koptelefoon is
beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn
gekomen of als het is blootgesteld aan regen of vocht. Er is ook reparatie
nodig als het niet goed werkt of is gevallen. Als u merkt dat de koptelefoon
rook, geur of vreemde geluiden produceert, schakel deze dan onmiddellijk uit.
In dit geval mag de koptelefoon niet verder worden gebruikt en dient deze te
worden nagekeken door een bevoegd onderhoudstechnicus. Neem contact op
met een gekwalificeerd vakman als er reparatiewerkzaamheden nodig zijn.
Open in geen geval de behuizing van de koptelefoon.
Reinig de koptelefoon uitsluitend met een schone, droge doek en gebruik nooit
agressieve vloeistoffen. Gebruik bij hardnekkige vervuiling een enigszins
vochtige doek met een mild reinigingsmiddel.
72 - Nederlands
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Verwijder de oorkussens om ze te reinigen. Reinig de oorkussens onder
stromend water. Droog de oorkussens goed af. Plaats de oorkussens pas weer
terug als ze helemaal droog zijn. Raadpleeg daartoe het hoofdstuk 'Oorkussen
wisselen'.
Probeer niet de behuizing van de koptelefoon open te maken. Daarmee zou
uw garantie komen te vervallen.
Gebruiksomgeving
De koptelefoon is niet bedoeld voor gebruik in omgevingen met een hoge
temperatuur of vochtigheid (zoals een badkamer) en moet stofvrij worden
gehouden. Gebruikstemperatuur en luchtvochtigheid: 0°C tot 40°C, max.
85% relatieve vochtigheid.
Auteursrecht
De inhoud van deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd en dient
uitsluitend als bron van informatie voor de lezer. Het kopiëren of reproduceren
van gegevens en informatie is verboden zonder uitdrukkelijke schriftelijke
toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor het commerciële gebruik van de
inhoud en de gegevens. Tekst en afbeeldingen voldoen aan de stand der
techniek op het moment van drukken.
Nederlands - 73
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Overzicht van de bedieningselementen en
toetsfuncties
Een illustratie van de bedieningselementen met de gebruikte referentienummers
vindt u op de uitklapbare omslag van deze handleiding. U kunt deze omslag
uitgeklapt laten bij het lezen van de andere hoofdstukken van de handleiding.
Op deze manier heeft u in één oogopslag altijd een referentie tot het
desbetreffende bedieningselement bij de hand.
1
Nekbeugel
2
+ toets
3
Multifunctionele knop
4
LED
5
- toets
6
Oordopjes (incl. oorkussens)
7
Oplaadaansluiting
8
Microfoon
74 - Nederlands
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Voor de ingebruikname
Neem de koptelefoon en de accessoires uit de verpakking en verwijder al het
verpakkingsmateriaal.
Accu opladen
Vóór het eerste gebruik of wanneer de ingebouwde accu leeg is, kunt u deze
als volgt opladen:
Verwijder voorzichtig de afdekking van de oplaadaansluiting (7) en draai
deze opzij.
Sluit de USB-oplaadkabel (C) aan tussen de oplaadaansluiting (7) en een
beschikbare USB-poort van uw ingeschakelde computer of een USBnetadapter (niet meegeleverd).
De LED (4) geeft tijdens het opladen de volgende toestanden van het
apparaat aan:
Koptelefoon
Accu wordt opgeladen
Accu is opgeladen
niet verbonden
LED licht oranje op
LED licht blauw op
verbonden
LED licht oranje op en
knippert periodiek blauw
LED licht blauw op en
knippert periodiek
Haal na het opladen de USB-oplaadkabel (C) eruit en plaats de afdekking
weer op de oplaadaansluiting (7).
De koptelefoon mag tijdens het opladen niet worden afgedekt, omdat het
hierdoor kan verhitten.
Het knipperen van de oranje LED (4) geeft aan dat de accu bijna leeg is.
Ingebruikname
Koptelefoon aan-/uitzetten
Zet de koptelefoon aan door de multifunctionele knop (3) minstens 2 seconden
lang ingedrukt te houden. In de koptelefoon hoort u een oplopende reeks
tonen. Daarnaast trilt het apparaat kort. De LED (4) knippert nu oranje en geeft
daarmee de standby-stand aan. Als de koptelefoon voor de eerste keer wordt
Nederlands - 75
SilverCrest SBKN 4.0 B1
aangezet en nog niet eerder met een apparaat verbonden is, wordt
automatisch de koppelfunctie gestart. Tijdens het koppelen knippert de LED (4)
afwisselend blauw en oranje. Zie voor het verbinden van uw apparaat het
volgende hoofdstuk.
Zet de koptelefoon uit door de multifunctionele knop (3) minstens 3 seconden
lang ingedrukt te houden. In de koptelefoon hoort u een aflopende reeks
tonen. Daarnaast trilt het apparaat kort.
Koptelefoon verbinden
Ga als volgt te werk om de koptelefoon met uw apparaat te verbinden:
Zet de koptelefoon uit.
Houd de multifunctionele knop (3) minstens 6 seconden lang ingedrukt
totdat de LED (4) afwisselend blauw en oranje knippert, om de koppelfunctie
te starten.
De koptelefoon bevindt zich nu in zoekmodus. In de zoekmodus kunt u een
compatibel apparaat via de Bluetooth®-functie met de koptelefoon
verbinden.
Verbind nu uw smartphone of muziek-/mediaspeler via Bluetooth® met de
koptelefoon. Ga dit na in de handleiding van uw smartphone of
mediaspeler. Kies uit de lijst van gevonden apparaten het apparaat 'SBKN
4.0 B1' en breng de verbinding tot stand. Als er naar een pincode wordt
gevraagd, voert u '0000' in.
Een succesvolle verbinding wordt bevestigd met een trilling en een geluid.
Bovendien licht de LED (4) om de ca. 10 seconden even kort blauw op. Zodra
uw apparaat is uitgeschakeld of zich buiten bereik bevindt, schakelt de
koptelefoon op standby (niet verbonden) en de LED (4) knippert om de 3
seconden tweemaal kort oranje.
Als u een ander apparaat (smartphone of mediaspeler) met de koptelefoon
wilt verbinden, dient u het koppelen zoals hierboven beschreven te herhalen.
Zodra er een al eens eerder verbonden apparaat in de buurt van de
koptelefoon komt, wordt de verbinding automatisch tot stand gebracht.
Eventueel dient u de totstandkoming van de verbinding op uw apparaat te
bevestigen.
76 - Nederlands
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Koptelefoon opzetten
Neem voor de juiste plaatsing van de koptelefoon de opschrift aan de
binnenkant van de nekbeugel (1) in acht: R = Rechts, L = Links. De toetsen en
de LED (4) bevinden zich aan de rechterzijde van de koptelefoon. Doe de
nekbeugel (1) om de nek. Schuif nu voorzichtig één van de oordopjes (6) in de
gehoorgang. Om het inbrengen te vergemakkelijken, kunt u de gehoorgang
een beetje rechter maken door de oorschelp zachtjes omhoog en naar
achteren te trekken. Doe hetzelfde met het tweede oordopje (6).
Oorkussen wisselen
De koptelefoon is bij levering voorzien van de oorkussens – medium (B). Als
de oorkussens niet goed passen, wissel deze dan. Ga daartoe als volgt te
werk:
Trek de oorkussens met uw vingers voorzichtig van de oordopjes (6).
Nederlands - 77
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Kies de passende oorkussens - groot (D) of klein (E) en schuif deze op de
oordopjes (6) totdat ze in de uitsparing glijden.
Muziekweergave
Alle hieronder beschreven functies zijn afhankelijk van de
functionaliteit van de gebruikte smartphone of mediaspeler. Het
kan zijn dat niet alle functies worden ondersteund.
Als u de koptelefoon met een smartphone of mediaspeler heeft verbonden,
kunt u via de koptelefoon muziek luisteren. Er staan u daarbij de volgende
functies ter beschikking:
Functie
Actie
Weergave
Multifunctionele knop (3) kort indrukken
Pauze
Multifunctionele knop (3) kort indrukken
Volgende nummer
+ toets (2) kort indrukken
Vorige nummer
- toets (5) tweemaal met een korte pauze
indrukken
Begin nummer
- toets (5) kort indrukken
Volume verhogen*
+ toets (2) ingedrukt houden
Volume verlagen*
- toets (5) ingedrukt houden
* Zodra het maximale of minimale volume is bereikt, klinkt er een hoge of lage
toon.
78 - Nederlands
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Telefoongesprekken voeren
Als u de koptelefoon met een smartphone heeft verbonden, kunt u via de
koptelefoon gesprekken voeren. U kunt daarbij de volgende functies uitvoeren:
Functie
Actie
Gesprek aannemen
Multifunctionele knop (3) kort indrukken
Gesprek beëindigen
Multifunctionele knop (3) kort indrukken
Gesprek weigeren
Multifunctionele knop (3) minstens 2
seconden lang indrukken, tot er een
pieptoon klinkt
Nummerherhaling
Multifunctionele knop (3) tweemaal kort
achterelkaar indrukken
Spraakbesturing
+ toets (2) en - toets (5) tegelijkertijd
indrukken
Volume verhogen*
+ toets (2) ingedrukt houden
Volume verlagen*
- toets (5) ingedrukt houden
Een nieuw gesprek aannemen
en het huidige gesprek in de
wacht zetten
Multifunctionele knop (3) kort indrukken
Tussen twee gesprekken
wisselen (wisselgesprek)
Multifunctionele knop (3) ca. 2
seconden lang indrukken, tot er een
pieptoon klinkt
Het huidige gesprek
beëindigen en het gesprek in
de wacht aannemen
Multifunctionele knop (3) kort indrukken
* Zodra het maximale of minimale volume is bereikt, klinkt er een hoge of lage
toon.
Nederlands - 79
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Verhelpen van storingen
De koptelefoon kan niet worden aangezet
Laad de accu op.
Geen pieptoon bij Bluetooth®-verbinding
Zet de koptelefoon aan.
Probeer de koptelefoon opnieuw met uw apparaat te verbinden.
Bluetooth®-verbinding wordt niet tot stand gebracht
Controleer of de Bluetooth®-functie van uw apparaat aan staat.
De afstand tussen de koptelefoon en uw apparaat is te groot, verklein
deze.
Breng de Bluetooth®-verbinding indien nodig opnieuw tot stand.
Niet alle beschreven functies werken
Alle beschreven functies zijn afhankelijk van de functionaliteit van het
gebruikte apparaat.
Als gevolg van het gebruikte besturingssysteem en/of de software-versie
van uw gebruikte apparaat kan het voorkomen dat niet alle functies
beschikbaar zijn.
Informatie over niet-gebruik
Wanneer u de koptelefoon langere tijd niet gebruikt, dient u de accu met een
zekere regelmaat bij te laden. Daardoor blijft de capaciteit van de accu
behouden. Bewaar de koptelefoon en de accessoires ervan op een schone,
droge en koele plaats.
80 - Nederlands
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Milieurichtlijnen en afvoerbepalingen
De met dit symbool gemarkeerde apparaten voldoen aan
de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en
elektronische apparatuur moet, gescheiden van het huisvuil,
via daarvoor aangewezen inzamelpunten worden
afgevoerd. Door een juiste afvoer van oude apparatuur
voorkomt u schade aan het milieu en uw gezondheid.
Informatie over het afvoeren van oude apparatuur is te
verkrijgen bij uw gemeente en bij de winkel waar u dit
product heeft aangeschaft.
De ingebouwde accu kan niet worden verwijderd voor afvoer.
Voer ook de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Karton kan ter
recycling worden verzameld als oud papier of gedeponeerd bij openbare
inzamelpunten. Meegeleverde folie en plastic kan via uw gemeente worden
ingezameld en milieuvriendelijk worden afgevoerd.
Conformiteit
Dit apparaat beantwoordt aan de essentiële eisen en
overige relevante voorschriften van de EMC-richtlijn
2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de
richtlijn R&TTE 1999/5/EC en de RoHS-richtlijn
2011/65/EU.
Stuur om de volledige EG-conformiteitsverklaring te ontvangen een e-mail naar
het volgende e-mailadres:
[email protected]
Nederlands - 81
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Service en garantie
Garantie van TARGA GmbH
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Gelieve
de originele kassabon als bewijs van aankoop te bewaren. Lees voordat u het
product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie door. Mocht er een
probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan
contact op met onze hotline. Houdt u bij elke navraag het artikelnummer of
indien beschikbaar het serienummer bij de hand. In het geval dat een
oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de
oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere wijze
wordt opgelost. Binnen de garantie wordt het product bij materiaal- of
fabricagefouten – naar ons goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen.
Met de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe
garantietermijn. Verbruiksmateriaal zoals batterijen, accu's en lampen vallen
buiten de garantie.
Uw wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper zijn van toepassing
afzonderlijk van deze garantie en worden hierdoor niet beperkt.
82 - Nederlands
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Service
Telefoon:
020 – 26 21 941
E-Mail:
[email protected]
Telefoon:
02 – 58 87 036
E-Mail:
[email protected]
Telefoon:
02 02 04 223
E-Mail:
[email protected]
IAN: 281912
Fabrikant
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Nederlands - 83
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Obsah
Ochranné známky .................................................................. 85
Používání výrobku v souladu s jeho určením.......................... 86
Rozsah dodávky .................................................................... 87
Technické údaje ...................................................................... 88
Bezpečnostní pokyny ............................................................. 89
Autorské právo ...................................................................... 93
Přehled ovládacích prvků a funkcí tlačítek ............................. 94
Před uvedením do provozu .................................................... 95
Nabíjení akumulátoru ....................................................................................... 95
Uvedení do provozu ............................................................... 95
Zapnutí/vypnutí sluchátek ................................................................................ 95
Připojení sluchátek ............................................................................................ 96
Nasazení sluchátek .......................................................................................... 97
Výměna náušníků .............................................................................................. 97
Přehrávání hudby .............................................................................................. 98
Telefonování ...................................................................................................... 99
Odstraňování závad ............................................................ 100
Pokyny platné při nepoužívání ............................................ 100
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci ................................. 101
Poznámky ke shodě s předpisy EU ....................................... 101
Informace k záruce a servisu ................................................ 102
84 - Česky
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Srdečně blahopřejeme!
Zakoupením Bluetooth® sluchátek SilverCrest SBKN 4.0 B1, dále
označovaných jako sluchátka, jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek.
Před prvním uvedením do provozu se se sluchátky seznamte a pozorně si
přečtěte tento návod k obsluze. Dodržujte především bezpečnostní pokyny a
používejte sluchátka jen tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze, a jen
pro uvedené oblasti použití.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předání sluchátek dalším osobám
nezapomeňte předat i veškeré podklady.
Ochranné známky
Slovní známka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky
společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jakékoliv použití
těchto značek společností TARGA GmbH probíhá na základě licence.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní značka SilverCrest jsou vlastnictvím
příslušných držitelů práv.
USB je registrovaná ochranná známka.
Další názvy a produkty mohou být ochrannými známkami, resp. registrovanými
ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Česky - 85
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Používání výrobku v souladu s jeho určením
Tato sluchátka jsou IT výrobkem a slouží k přehrávání hudby s přiměřenou
hlasitostí. Sluchátka je možné používat i jako sluchátkovou sadu s mikrofonem
(headset). Sluchátka smí být používána pouze k soukromým, nikoli k
průmyslovým či komerčním účelům. Sluchátka se dále nesmí používat
v tropických klimatických oblastech. Za škody nebo poruchy vzniklé v důsledku
svévolné úpravy sluchátek výrobce žádným způsobem neručí. Používejte
pouze příslušenství uvedené výrobcem. Dodržujte předpisy, resp. zákony
země, v níž je výrobek používán.
86 - Česky
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Rozsah dodávky
A
B
C
D
E
F
Bluetooth® sluchátka SilverCrest SBKN 4.0 B1
Náušníky – střední (nainstalované)
Nabíjecí USB kabel
Náušníky – velké
Náušníky – malé
Tento návod (symbolické zobrazení)
Česky - 87
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Technické údaje
Provozní napětí
5V
Kapacita akumulátoru
110 mAh
Bluetooth® specifikace
v4.0 + EDR
Podpora profilů
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Rozsah frekvencí sluchátek
(při přehrávání hudby)
20 Hz – 20 000 Hz
Dosah v režimu Bluetooth®
až 10 metrů (třída II)
Doba nabíjení
cca 2,5 hodiny
Pohotovostní doba
cca 300 hodin
Doba přehrávání hudby
cca 6,5 hodiny*
Doba hovoru
cca 7 hodin*
Rozměry (š x v x h)
cca 154 x 145 x 10 mm
Hmotnost
cca 29 g
Provozní teplota
0 až +40°C
Skladovací teplota
−10 až +20°C
Vlhkost vzduchu
max. 85% rel. vlhkost
(bez kondenzace)
*při střední hlasitosti
Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez předchozího
upozornění.
88 - Česky
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím sluchátek si pozorně přečtěte následující pokyny a
dodržujte všechna výstražná upozornění, a to i tehdy, pokud jste se
zacházením s elektronickými přístroji obeznámeni. Tento návod pečlivě
uschovejte pro pozdější referenci. Pokud byste sluchátka prodávali nebo
předávali jiné osobě, nezapomeňte předat rovněž tento návod. Návod je
nedílnou součástí výrobku.
Vysvětlení použitých výstražných symbolů
NEBEZPEČÍ! Tento symbol kombinovaný se slovem
„Nebezpečí“ označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která
může v případě, že nezabráníte jejímu vzniku, vést k těžkému či
dokonce smrtelnému úrazu.
VAROVÁNÍ! Tento symbol kombinovaný se slovem
„Varování“ označuje důležitá upozornění k bezpečnému
provozu přístroje a k ochraně uživatele.
Sluchátka používejte s potřebnou opatrností. Delší poslech s
vyšší hlasitostí může vést k poškození sluchu uživatele. Před
použitím sluchátek snižte hlasitost na minimum.
Tento symbol označuje další informativní upozornění k danému
tématu.
Česky - 89
SilverCrest SBKN 4.0 B1
NEBEZPEČÍ! Rádiové rozhraní
Vypněte sluchátka, jestliže se nacházíte v letadle, nemocnici, na operačním
sále nebo v blízkosti zdravotnických elektronických systémů. Přenášené rádiové
vlny mohou rušit funkci citlivých přístrojů. Udržujte sluchátka ve vzdálenosti
alespoň 20 cm od kardiostimulátorů, resp. implantovaných defibrilátorů, jinak
může dojít k ovlivnění řádné funkce těchto přístrojů rádiovými vlnami.
Přenášené rádiové vlny mohou způsobit rušivý hluk v naslouchátkách pro
nedoslýchavé. S přístrojem se zapnutým rádiovým vysílačem nevstupujte do
blízkosti hořlavých plynů ani do výbušných prostředí (např. lakovny), jelikož
přenášené rádiové vlny mohou způsobit explozi nebo požár. Dosah rádiových
vln závisí na aktuálních přírodních a okolních podmínkách. Při bezdrátových
datových přenosech mohou přenášená data případně přijímat i neoprávněné
třetí osoby. Společnost Targa GmbH neodpovídá za rušení rádiového
a televizního signálu způsobené nepovolenými úpravami tohoto přístroje.
Společnost Targa dále neodpovídá za náhradu, resp. výměnu připojovacích
kabelů a zařízení neschválených společností Targa GmbH. Za odstranění
poruch způsobených nedovolenými úpravami a za náhradu, resp. výměnu
zařízení nese odpovědnost sám uživatel.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí exploze!
Sluchátka v žádném případě nevhazujte do ohně, vestavěný akumulátor může
explodovat.
90 - Česky
SilverCrest SBKN 4.0 B1
NEBEZPEČÍ! Děti a osoby s určitými
omezeními
Tato sluchátka mohou používat děti od 8 let věku, jakož i osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a/nebo s nedostatečnými znalostmi, pokud jsou pod dozorem
osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, anebo od této osoby dostaly
pokyny, jak sluchátka bezpečně používat, a chápou související nebezpečí. Děti
si se sluchátky nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru. Drobné části mohou být při spolknutí životu nebezpečné.
Obalové fólie uchovávejte mimo dosah dětí.
NEBEZPEČÍ! Hrozí nebezpečí udušení!
VAROVÁNÍ! Dbejte na to, aby:
na sluchátka nepůsobily přímé zdroje tepla (např. topení);
na sluchátka nedopadalo silné umělé světlo;
nedocházelo ke kontaktu se stříkající a kapající vodou či agresivními
kapalinami a aby nebyla sluchátka provozována v blízkosti vody. V žádném
případě nesmí dojít k polití/ponoření sluchátek (nestavte na sluchátka ani
vedle nich nádoby naplněné vodou, např. vázy či nápoje);
sluchátka nebyla používána v bezprostřední blízkosti magnetických polí
(např. reproduktorů);
na sluchátkách ani vedle nich nestály zdroje otevřeného ohně (např. hořící
svíčky);
se do přístroje nedostaly cizí předměty;
sluchátka nebyla vystavena velkým teplotním výkyvům, protože by mohlo
dojít ke kondenzaci vzdušné vlhkosti a elektrickým zkratům; v případě, že
Česky - 91
SilverCrest SBKN 4.0 B1
došlo k vystavení sluchátek velkým teplotním výkyvům, počkejte před jejich
uvedením do provozu, dokud nezískají teplotu okolí (cca 2 hodiny);
sluchátka nebyla vystavena nadměrným otřesům a vibracím;
při použití volitelného napájecího USB adaptéru byly dodrženy pokyny
příslušného návodu k použití;
připojené kabely byly uloženy vždy tak, aby na ně nikdo nestoupal ani o ně
nemohl zakopnout. Hrozí nebezpečí zranění;
na připojených kabelech nestály žádné předměty a aby kabely nebyly
vedeny přes ostré hrany, protože by mohlo dojít k jejich poškození.
VAROVÁNÍ! Údržba/čištění
Opravu je nutné provést v případě, že došlo k poškození sluchátek, např.
došlo k poškození pláště přístroje, do přístroje pronikla kapalina nebo cizí
předmět, přístroj byl vystaven dešti/vlhku. Opravu je nutné provést také
v případě, že přístroj spadl nebo řádně nefunguje. Zjistíte-li kouř, neobvyklé
zvuky nebo zápach, sluchátka ihned vypněte. V takovém případě se sluchátka
nesmí nadále používat, dokud je nezkontroluje odborník. Všechny opravné
práce smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. Nikdy neotvírejte
plášť sluchátek.
K čištění sluchátek používejte pouze čistou, suchou utěrku, nikdy nepoužívejte
agresivní kapaliny. K odstranění odolných nečistot použijte lehce navlhčenou
utěrku a jemný čisticí prostředek.
Chcete-li čistit náušníky, sundejte je. Vyčistěte náušníky pod tekoucí vodou.
Dobře náušníky vysušte. Náušníky opět nasaďte, teprve až budou úplně suché.
Řiďte se pokyny v kapitole „Výměna náušníků“.
Nepokoušejte se otevřít plášť sluchátek. Váš nárok na záruku by tak pozbyl
platnosti.
92 - Česky
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Provozní prostředí
Sluchátka nejsou dimenzována pro provoz v prostorách s vysokou teplotou
nebo vzdušnou vlhkostí (např. v koupelnách) nebo nadměrnou prašností.
Provozní teplota a provozní vlhkost vzduchu: 0 až 40 °C, max. 85% rel.
vlhkost.
Autorské právo
Veškerý obsah tohoto návodu podléhá autorskému právu a čtenáři jej
poskytujeme výhradně jako zdroj informací. Jakékoli kopírování nebo
rozmnožování údajů a informací je bez výslovného písemného souhlasu autora
zakázáno. To se týká i užívání obsahu a údajů ke komerčním účelům. Text
a obrázky odpovídají technickému stavu v době tisku.
Česky - 93
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Přehled ovládacích prvků a funkcí tlačítek
Zobrazení ovládacích prvků s příslušným číslováním najdete na odklápěcí
záložce tohoto návodu. Tuto záložku si můžete vyklopit, slouží pro lepší
orientaci při pročítání dalších kapitol návodu. Potřebnou referenci k příslušnému
ovládacímu prvku tak máte vždy před očima.
1
Týlní most
2
Tlačítko +
3
Multifunkční tlačítko
4
LED indikátor
5
Tlačítko −
6
Pecky (včetně náušníků)
7
Nabíjecí konektor
8
Mikrofon
94 - Česky
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Před uvedením do provozu
Vyjměte sluchátka a příslušenství z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál.
Nabíjení akumulátoru
Před prvním uvedením do provozu, resp. je-li vestavěný akumulátor prázdný,
nabijte akumulátor následujícím způsobem:
Opatrně odstraňte kryt nabíjecího konektoru (7) a otočte ho ke straně.
Připojte nabíjecí USB kabel (C) k nabíjecímu konektoru (7) a k volnému USB
konektoru zapnutého počítače nebo napájecího USB adaptéru (není
součástí dodávky).
LED indikátor (4) signalizuje při nabíjení následující stavy přístroje:
Sluchátka
Nabíjení akumulátoru
Akumulátor je
nabitý
nepřipojená
LED indikátor svítí oranžově
LED indikátor svítí modře
připojená
LED indikátor svítí oranžově
a pravidelně bliká modře
LED indikátor svítí modře
a pravidelně bliká
Po nabití pak nabíjecí USB kabel (C) odpojte a nasaďte kryt opět na
nabíjecí konektor (7).
Sluchátka nesmějí být během nabíjení zakrytá, protože by mohlo dojít k jejich
zahřátí.
Slabý akumulátor je signalizován blikáním oranžového LED indikátoru (4).
Uvedení do provozu
Zapnutí/vypnutí sluchátek
Zapněte sluchátka stisknutím multifunkčního tlačítka (3) na minimálně 2
sekundy. Ve sluchátkách uslyšíte vzestupnou tónovou sekvenci. Přístroj dále
krátce zavibruje. LED indikátor (4) nyní bliká oranžově, a indikuje tak
Česky - 95
SilverCrest SBKN 4.0 B1
pohotovostní režim. V případě, že sluchátka byla zapnuta poprvé a ještě
nebyla připojena k žádnému přístroji, se automaticky spustí párovací režim. V
párovacím režimu bliká LED indikátor (4) střídavě modře a oranžově. Pro
připojení sluchátek k přístroji postupujte podle popisu v následující kapitole.
Pro vypnutí sluchátek stiskněte multifunkční tlačítko (3) na minimálně 3 sekundy.
Ve sluchátkách uslyšíte sestupnou tónovou sekvenci. Přístroj dále krátce
zavibruje.
Připojení sluchátek
Pro připojení sluchátek k přístroji postupujte následujícím způsobem:
Vypněte sluchátka.
Stiskněte multifunkční tlačítko (3) na minimálně 6 sekund tak, aby LED
indikátor (4) střídavě blikal modře a oranžově a spustil se párovací režim.
Sluchátka se nachází ve vyhledávacím režimu. Ve vyhledávacím režimu
můžete sluchátka připojit přes funkci Bluetooth® ke kompatibilnímu přístroji.
Nyní připojte svůj chytrý telefon nebo přehrávač hudby/médií přes
Bluetooth® ke sluchátkům. Řiďte se pokyny návodu k použití svého chytrého
telefonu, resp. přehrávače hudby/médií. Ze seznamu nalezených přístrojů
vyberte přístroj „SBKN 4.0 B1“ a navažte spojení. Budete-li požádáni o
zadání PIN, zadejte kód „0000“.
Po úspěšném připojení bude akce potvrzena vibrací a potvrzovacím tónem.
Dále cca každých 10 sekund 1x krátce modře blikne LED indikátor (4). Ihned
po vypnutí připojeného přístroje nebo přesunu mimo dosah přejdou sluchátka
do pohotovostního režimu (bez připojení) a LED indikátor (4) každé 3 sekundy
2x krátce blikne oranžově.
Chcete-li ke sluchátkům připojit jiný přístroj (chytrý telefon nebo přehrávač
hudby/médií), je nutné zopakovat párování podle výše uvedeného popisu.
Jakmile se dostane dříve připojený přístroj do dosahu sluchátek, proběhne
automaticky jeho opětovné připojení. Případně je nutné navázání spojení na
přístroji ještě potvrdit.
96 - Česky
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Nasazení sluchátek
Pro správné nasazení sluchátek se řiďte popisem na vnitřní straně týlního mostu
(1): R = pravá, L = levá. Tlačítka a LED indikátor (4) se nachází na pravé
straně sluchátek. Přiložte týlní most (1) kolem týla. Pak opatrně zastrčte jednu
pecku (6) do zvukovodu. Pro jednodušší vkládání můžete zvukovod lehce
napřímit tak, že ušní boltec lehce povytáhnete dozadu a nahoru. U druhé
pecky (6) postupujte stejně.
Výměna náušníků
Sluchátka jsou ve stavu při expedici opatřená středními náušníky (B). Pokud
náušníky nevyhovují, vyměňte je. Postupujte následujícím způsobem:
Opatrně prsty stáhněte náušníky z pecek (6).
Česky - 97
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Vyberte vhodné náušníky – velké (D) nebo malé (E) – a nasuňte je na pecky
(6) tak, aby zapadly do prohlubně.
Přehrávání hudby
Všechny níže popsané funkce závisí na použitém chytrém
telefonu, resp. přehrávači hudby/médií a jeho funkční výbavě.
Všechny funkce nemusí být případně podporovány.
Po úspěšném připojení sluchátek k chytrému telefonu nebo hudebnímu
přehrávači můžete poslouchat hudbu přes sluchátka. Přitom máte k dispozici
následující funkce:
Funkce
Akce
Přehrávání
Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3).
Pauza
Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3).
Další titul
Krátce stiskněte tlačítko + (2).
Předchozí titul
Stiskněte tlačítko − (5) 2x s krátkou
pauzou.
Začátek titulu
Krátce stiskněte tlačítko − (5).
Zvýšení hlasitosti*
Podržte stisknuté tlačítko + (2).
Snížení hlasitosti*
Podržte stisknuté tlačítko − (5).
*Při dosažení maximální, resp. minimální hlasitosti zazní vysoký, resp. hluboký
signální tón.
98 - Česky
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Telefonování
Po úspěšném připojení sluchátek k chytrému telefonu můžete vést telefonní
hovory přes sluchátka. Můžete provádět následující funkce:
Funkce
Akce
Přijetí hovoru
Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3).
Ukončení hovoru
Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3).
Odmítnutí hovoru
Stiskněte multifunkční tlačítko (3) na
minimálně 2 sekundy, dokud nezazní
signální tón.
Opakování volby
Stiskněte 2x krátce po sobě multifunkční
tlačítko (3).
Ovládání hlasem
Současně stiskněte tlačítko + (2) a
tlačítko − (5).
Zvýšení hlasitosti*
Podržte stisknuté tlačítko + (2).
Snížení hlasitosti*
Podržte stisknuté tlačítko − (5).
Přijetí nového hovoru a
podržení aktuálního hovoru
Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3).
Přepínání mezi dvěma hovory
Stiskněte multifunkční tlačítko (3) na cca
2 sekundy, dokud nezazní signální tón.
Ukončení aktuálního hovoru
a návrat k drženému hovoru
Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (3).
*Při dosažení maximální, resp. minimální hlasitosti zazní vysoký, resp. hluboký
signální tón.
Česky - 99
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Odstraňování závad
Sluchátka není možné zapnout.
Nabijte akumulátor.
Žádný zvukový signál při Bluetooth® připojení.
Zapněte sluchátka.
Zkuste sluchátka znovu připojit k přístroji.
Není možné provést Bluetooth® připojení.
Zkontrolujte, zda je zapnutá funkce Bluetooth® vašeho přístroje.
Vzdálenost mezi sluchátky a přístrojem je příliš velká, zmenšete
vzdálenost.
Případně opět navažte Bluetooth® připojení.
Nefungují všechny popsané funkce.
Všechny popsané funkce závisí na použitém přístroji a jeho funkční
výbavě.
Podle používaného operačního systému a/nebo stavu softwaru na vámi
používaném zařízení případně nemusejí být všechny funkce k dispozici.
Pokyny platné při nepoužívání
Nebudete-li sluchátka delší dobu používat, je vhodné v pravidelných
intervalech dobíjet akumulátor. Pravidelným dobíjením si akumulátor zachová
svůj výkon. Sluchátka a příslušenství uschovejte na čistém, suchém a chladném
místě.
100 - Česky
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci
Na tímto symbolem označené přístroje se vztahuje evropská
směrnice 2012/19/EU. Veškeré vysloužilé elektrické a
elektronické přístroje se musí likvidovat odděleně od
domovního odpadu prostřednictvím příslušných státem
stanovených subjektů. Řádnou likvidací vysloužilého přístroje
zamezíte poškození životního prostředí a ohrožení zdraví
osob. Další informace k likvidaci vysloužilého přístroje
získáte na obecním úřadě, ve sběrném dvoře nebo
v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Vestavěný akumulátor nelze pro likvidaci vyjmout.
Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat k recyklaci do starého
papíru nebo na veřejných sběrných místech. Fólie a plasty, které jsou součástí
dodávky, shromažďuje a ekologicky likviduje váš místní podnik pověřený
likvidací odpadů.
Poznámky ke shodě s předpisy EU
Tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním
relevantním předpisům směrnice pro elektromagnetickou
kompatibilitu 2014/30/EU, směrnice pro nízkonapěťová
zařízení 2014/35/EU, směrnice pro rádiová zařízení a
telekomunikační koncová zařízení 1999/5/EC a směrnice
pro omezení používání některých nebezpečných látek v
elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU.
Kompletní CE prohlášení o shodě si můžete vyžádat prostřednictvím e-mailové
zprávy zaslané na adresu:
[email protected]
Česky - 101
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Informace k záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím
pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu do
provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k
problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši
zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř. sériové
číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická
linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je
výrobek v případě materiálových a výrobních vad - dle naší volby - bezplatně
opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová
záruční doba. Na spotřební materiál jako baterie, akumulátory a osvětlení se
záruka nevztahuje.
Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této záruky a nejsou jí
omezeny.
102 - Česky
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Servis
Telefon:
02 – 34 102 195
E-mailový:
[email protected]
IAN: 281912
Výrobce
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Česky - 103
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Índice
Marca comercial ................................................................... 105
Uso conforme a lo previsto ................................................... 106
Volumen de suministro ......................................................... 107
Datos técnicos ....................................................................... 108
Indicaciones de seguridad .................................................... 109
Propiedad intelectual ........................................................... 113
Visión general de los elementos de mando y de las
funciones de los botones ...................................................... 114
Antes de poner en marcha el aparato .................................. 115
Carga de la batería ....................................................................................... 115
Puesta en marcha ................................................................. 115
Encendido y apagado de los auriculares.................................................... 115
Conexión de los auriculares ......................................................................... 116
Colocación de los auriculares ...................................................................... 117
Sustitución de la almohadilla de oído.......................................................... 117
Reproducción de música ............................................................................... 118
Hablar por teléfono ....................................................................................... 119
Solución de problemas ......................................................... 120
Indicaciones para cuando no se utilice el aparato ................ 120
Eliminación e información medioambiental .......................... 121
Notas sobre la conformidad ................................................. 121
Información sobre la garantía y el servicio técnico ............... 122
104 - Español
SilverCrest SBKN 4.0 B1
¡Felicidades!
Con los auriculares Bluetooth® SBKN 4.0 B1 de SilverCrest, en adelante
«auriculares», ha adquirido un producto de alta calidad.
Antes de utilizar por primera vez los auriculares, familiarícese con su
funcionamiento y lea detenidamente el presente manual de instrucciones. Se
debe prestar especial atención a las indicaciones de seguridad, y los
auriculares únicamente se deben utilizar respetando las instrucciones y las
finalidades de uso que se describen en el presente manual.
Guarde el manual de instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir
los auriculares a otra persona, entréguele también todos los documentos que
los acompañan.
Marca comercial
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). El uso de estas
marcas comerciales por parte de TARGA GmbH es bajo licencia. La marca
comercial SilverCrest y la marca registrada SilverCrest son propiedad del
titular correspondiente.
USB es una marca comercial registrada.
Otros nombres y productos podrían ser marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de los propietarios respectivos.
Español - 105
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Uso conforme a lo previsto
Estos auriculares son un aparato de ocio electrónico diseñado para reproducir
música a un volumen cómodo. Adicionalmente, los auriculares también pueden
utilizarse como dispositivo telefónico. Los auriculares únicamente deben
emplearse para fines privados y no industriales, ni tampoco comerciales.
Además, los auriculares no deben utilizarse en regiones tropicales. El
fabricante no se hará responsable de los daños y problemas derivados de la
realización de modificaciones por cuenta propia en los auriculares. Utilice solo
los accesorios especificados por el fabricante. Respete siempre la legislación y
la normativa nacional del lugar de uso.
106 - Español
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Volumen de suministro
A
B
C
D
E
F
Auriculares Bluetooth® SBKN 4.0 B1 de SilverCrest
Almohadilla de oído, mediana (instalada)
Cable de carga USB
Almohadilla de oído, grande
Almohadilla de oído, pequeña
Este manual (símbolo)
Español - 107
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Datos técnicos
Tensión de funcionamiento
5V
Capacidad de la batería
110mAh
Especificaciones de Bluetooth®
v4.0 + EDR
Perfiles admitidos
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Gama de frecuencias de los
auriculares
(durante la reproducción de
música)
20Hz – 20.000Hz
Alcance en el modo Bluetooth®
Hasta 10 metros (clase II)
Tiempo de carga
Aprox. 2,5 horas
Tiempo en espera
Aprox. 300 horas
Tiempo de reproducción de música
Aprox. 6,5 horas *
Tiempo de conversación
Aprox. 7 horas *
Dimensiones (An x Al x Pr)
Aprox. 154 x 145 x 10 mm
Peso
Aprox. 29 g
Temperatura de funcionamiento
De 0°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento
De -10°C a +20°C
Humedad ambiente
Humedad relativa máx. 85 %
(sin condensación)
* Con el volumen a nivel medio
Reservado el derecho a modificar los datos técnicos y el diseño sin aviso
previo.
108 - Español
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar los auriculares por primera vez, lea detenidamente las
siguientes instrucciones y observe todas las indicaciones de advertencia,
incluso si está familiarizado con el uso de aparatos electrónicos. Guarde
cuidadosamente este manual como referencia para el futuro. Si vende o
entrega los auriculares a otra persona, asegúrese de darle también el presente
manual, puesto que forma parte del producto.
Descripción de los símbolos de peligro que se
utilizan en este manual
¡PELIGRO! Este símbolo, acompañado de la indicación
«Peligro», indica una situación de peligro inminente que, de
no tomarse las medidas necesarias para evitarla, podría
provocar lesiones graves o incluso mortales.
¡ADVERTENCIA! Este símbolo, acompañado de la
indicación «Advertencia», señala información importante
para utilizar el aparato con seguridad y para la protección
del usuario.
Tenga mucho cuidado cuando utilice auriculares. El uso de
los auriculares a un volumen elevado puede provocar daños
en la capacidad auditiva del usuario. Antes de empezar a
utilizar los auriculares, baje el volumen al mínimo.
Este símbolo señala información adicional sobre el tema.
Español - 109
SilverCrest SBKN 4.0 B1
¡PELIGRO! Interfaz inalámbrica
Los auriculares deben apagarse siempre que se encuentre en un avión,
hospital, quirófano o cerca de algún equipo médico electrónico. Las ondas de
radio que transmite podrían afectar al funcionamiento de aparatos sensibles.
Mantenga los auriculares, como mínimo, a 20 cm de separación de
marcapasos e implantes desfibriladores, ya que las ondas de radio podrían
afectar a su correcto funcionamiento. Las ondas de radio que transmite
pueden provocar interferencias acústicas en los equipos de audición. No
ponga el aparato con el componente inalámbrico activado cerca de gases
inflamables o en entornos con riesgo de explosión (p.ej. un taller de pintura),
puesto que las ondas de radio que transmite podrían provocar una explosión
o un incendio. El alcance de las ondas de radio depende de las condiciones
ambientales y del entorno. En el modo de tráfico inalámbrico de datos, existe
riesgo de recepción de datos por parte de terceras personas sin autorización.
Targa GmbH no se hace responsable de los problemas de transmisión y
visualización derivados de la modificación del aparato sin autorización.
Asimismo, Targa tampoco asume ningún tipo de responsabilidad de
reemplazo o sustitución de los cables y aparatos que no hayan sido
especificados por Targa GmbH. La reparación de averías provocadas por una
modificación no autorizada, así como el reemplazo o sustitución de los
aparatos afectados, son responsabilidad exclusiva del usuario.
¡PELIGRO! ¡Peligro de explosión!
Está prohibido arrojar los auriculares al fuego, ya que la batería integrada
podría explotar.
110 - Español
SilverCrest SBKN 4.0 B1
¡PELIGRO! Niños y personas
discapacitadas
Estos auriculares pueden ser utilizados por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan
la experiencia o conocimientos necesarios, siempre y cuando estén bajo
supervisión y hayan recibido una instrucción sobre el uso seguro de los
auriculares y de sus peligros potenciales. No está permitido dejar que los
niños jueguen con los auriculares. No está permitido dejar que los niños
limpien o hagan el mantenimiento del aparato sin la debida supervisión. La
ingestión de piezas pequeñas puede suponer peligro de muerte.
Mantenga también los plásticos de embalaje fuera del alcance
de los niños.
¡PELIGRO! ¡Existe peligro de asfixia!
¡ADVERTENCIA! Preste atención a que:
Los auriculares no se sometan a una fuente de calor directa (p.ej.
calefacción).
Los auriculares no se expongan a una luz artificial muy intensa.
Los auriculares no entren en contacto con gotas o salpicaduras de agua ni
con líquidos agresivos, y que no se utilicen cerca de lugares donde haya
agua. En especial, está prohibido sumergir los auriculares (no coloque
recipientes con agua u otros líquidos encima ni al lado de los auriculares,
tales como floreros o bebidas).
Los auriculares no se utilicen en las proximidades inmediatas de un campo
electromagnético (p.ej. unos altavoces).
Español - 111
SilverCrest SBKN 4.0 B1
No se coloquen llamas abiertas (p.ej. velas encendidas) encima o junto a
los auriculares.
No entren cuerpos extraños en el aparato.
Los auriculares no se sometan a variaciones bruscas de temperatura, puesto
que, de lo contrario, la humedad del aire podría condensarse y provocar un
cortocircuito. No obstante, si se han visto sometidos a variaciones bruscas
de temperatura, espere unas 2 horas antes de volver a ponerlos en marcha,
para que tengan tiempo de adaptarse a la temperatura ambiente.
Los auriculares no se expongan a sacudidas y vibraciones excesivas.
En caso de utilizar una fuente de alimentación USB opcional, se respeten las
instrucciones del manual correspondiente.
Los cables conectados se coloquen siempre de manera que nadie pueda
pisarlos o tropezar con ellos. Podría resultar herido.
No se coloquen objetos encima de los cables conectados, y que estos no
pasen por encima de bordes afilados, ya que podrían resultar dañados.
¡ADVERTENCIA!
Mantenimiento
y
limpieza
Una reparación engloba los trabajos necesarios cuando los auriculares han
sufrido deterioro (p.ej. si la carcasa está dañada, ha penetrado líquido u
objetos al interior del aparato o si se ha expuesto a la lluvia u otro tipo de
humedad). Asimismo, el aparato también debe repararse si no funciona
correctamente o si ha sufrido un fallo. Si detecta humo o ruidos u olores
inusuales, apague los auriculares de inmediato. En estos casos, los auriculares
no se podrán volver a utilizar hasta que hayan sido revisados por un técnico.
Encargue los trabajos de reparación solo a personal técnico cualificado. No
abra nunca la carcasa de los auriculares.
112 - Español
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Limpie los auriculares únicamente con un paño limpio y seco y no utilice nunca
líquidos agresivos. Para eliminar la suciedad incrustada, utilice un paño
ligeramente humedecido con un detergente suave.
Para limpiar la almohadilla de oído, es necesario sacarla. Limpie la
almohadilla de oído con agua corriente. Acto seguido, séquela bien. No
vuelva a montar la almohadilla de oído hasta que esté totalmente seca.
Consulte el capítulo «Sustitución de la almohadilla de oído».
No intente abrir la carcasa de los auriculares. Si lo hace, se perderán los
derechos de garantía.
Entorno de funcionamiento
Los auriculares no se han diseñado para el uso en lugares con una
temperatura o una humedad ambiente elevadas (p.ej. cuartos de baño) ni en
espacios polvorientos. Temperatura y humedad ambiente de funcionamiento:
de 0°C a 40°C, humedad relativa máx. 85%.
Propiedad intelectual
El contenido de este manual está protegido por la ley de propiedad intelectual
y se entrega al usuario únicamente como fuente de información. Quedan
prohibidas la copia y la reproducción de sus datos e informaciones sin la
autorización expresa y por escrito del autor. Esto rige también para el uso
comercial de su contenido y datos. En el momento de pasar a impresión, el
texto y las ilustraciones se correspondían al nivel técnico más reciente.
Español - 113
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Visión general de los elementos de mando y
de las funciones de los botones
La página interior desplegable del manual contiene una ilustración con los
elementos de mando y los números de referencia utilizados. Esta página
desplegable puede dejarse abierta mientras lee el manual. De esta manera,
podrá consultar fácilmente el elemento de mando del que se está hablando.
1
Collar
2
Botón +
3
Botón multifunción
4
LED
5
Botón -
6
Auricular (con almohadilla)
7
Conexión de carga
8
Micrófono
114 - Español
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Antes de poner en marcha el aparato
Extraiga los auriculares y los accesorios de la caja y elimine todo el material
de embalaje.
Carga de la batería
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez y siempre que la
batería integrada se descargue, proceda tal como se explica a continuación
para cargarla:
Extraiga con cuidado la tapa de la conexión de carga (7) y gírela hacia un
lado.
Conecte el cable de carga USB (C) a la conexión de carga (7) y a un
puerto USB libre de un ordenador encendido o de una fuente de
alimentación USB (no incluida en el volumen de suministro).
El LED (4) muestra durante la carga los siguientes estados del aparato:
Auriculares
Se está cargando la Batería cargada
batería
Sin conexión
El LED se ilumina en
naranja
El LED se ilumina en azul
Conectados
El LED se ilumina en
naranja y parpadea
periódicamente en azul
El LED se ilumina en azul
y parpadea
periódicamente
Cuando finalice la carga, desconecte el cable de carga USB (C) y vuelva a
tapar la conexión de carga (7) con la tapa.
Los auriculares no deben taparse mientras se esté cargando la batería, ya que
podrían sobrecalentarse.
Cuando la batería tiene poca carga, el LED naranja (4) parpadea.
Puesta en marcha
Encendido y apagado de los auriculares
Para encender los auriculares, mantenga pulsado el botón multifunción (3)
durante 2 segundos como mínimo. En los auriculares sonará una secuencia de
sonidos ascendente y el aparato vibrará brevemente. El LED (4) empezará a
parpadear rápidamente en color naranja para indicar que se encuentran en el
modo de espera. Si es la primera vez que se encienden los auriculares y
Español - 115
SilverCrest SBKN 4.0 B1
previamente no se habían conectado a ningún dispositivo, se iniciará
automáticamente el modo de emparejamiento. En el modo de
emparejamiento, el LED (4) parpadea alternativamente en color azul y
naranja. Para obtener información sobre cómo establecer una conexión con
otro dispositivo, consulte el capítulo siguiente.
Para apagar los auriculares, mantenga pulsado el botón multifunción (3)
durante 3 segundos como mínimo. En los auriculares sonará una secuencia de
sonidos descendente y el aparato vibrará brevemente.
Conexión de los auriculares
Para conectar los auriculares al dispositivo, proceda tal como se explica a
continuación:
Apague los auriculares.
Mantenga pulsado el botón multifunción (3) durante 6 segundos como
mínimo, hasta que el LED (4) empiece a parpadear alternativamente en
color azul y naranja. Se activará el modo de emparejamiento.
Los auriculares pasarán al modo de exploración. En el modo de
exploración, se puede conectar un dispositivo compatible a los auriculares
utilizando la función Bluetooth®.
Después de esto, el teléfono inteligente o el reproductor de sonido /
multimedia puede utilizarse con los auriculares por Bluetooth®. Para obtener
información al respecto, consulte el manual del teléfono inteligente o del
reproductor multimedia. En la lista de dispositivos encontrados, seleccione el
nombre «SBKN 4.0 B1» y establezca la conexión. Si se le solicita un PIN,
introduzca «0000».
Una vez que la conexión se ha establecido correctamente, el aparato vibra y
suena una señal de confirmación. Adicionalmente, el LED (4) parpadea
brevemente en color azul una vez cada 10 segundos aproximadamente. Si el
dispositivo se apaga o sale del área de alcance de los auriculares, estos
entran en el modo de espera (sin conexión) y el LED (4) parpadea brevemente
en color naranja dos veces cada 3 segundos.
Para conectar otro dispositivo (teléfono inteligente o reproductor multimedia) a
los auriculares, repita la operación de emparejamiento explicada
anteriormente.
Cuando el dispositivo conectado previamente vuelve a entrar en el área de
alcance de los auriculares, la conexión se restablece automáticamente (en
algunos casos, es posible que deba confirmarse el establecimiento de la
conexión en el dispositivo).
116 - Español
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Colocación de los auriculares
Para ponerse correctamente los auriculares, preste atención a la inscripción
que hay en el interior del collar (1): R = Derecha, L = Izquierda. Los botones y
el LED (4) se encuentran en el lado derecho de los auriculares. Colóquese el
collar (1) alrededor del cuello. Introduzca cuidadosamente un auricular (6) en
el oído. Para facilitar la colocación, intente tirar ligeramente de la oreja hacia
atrás y hacia arriba para mejorar la alineación del canal auditivo. Proceda de
la misma manera para el segundo auricular (6).
Sustitución de la almohadilla de oído
Los auriculares se entregan equipados con las almohadillas de oído medianas
(B). Si las almohadillas de oído no le van bien, sustitúyalas. Proceda de la
siguiente forma:
Extraiga la almohadilla de oído cuidadosamente del auricular (6) con los
dedos.
Seleccione las almohadillas de oído adecuadas, grandes (D) o pequeñas
(E), y colóquelas en los auriculares (6) hasta que encajen en el hueco.
Español - 117
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Reproducción de música
Las funciones que se describen a continuación dependen del
volumen de funciones del teléfono inteligente o del reproductor
multimedia utilizado. Es posible que no se admitan todas las
funciones.
Si los auriculares se han conectado a un teléfono inteligente o a un
reproductor de música, puede utilizarlos para escuchar música. Están
disponibles las funciones que se indican a continuación:
Función
Acción
Reproducción
Pulse brevemente el botón multifunción (3)
Pausa
Pulse brevemente el botón multifunción (3)
Pista siguiente
Pulse brevemente el botón + (2)
Pista anterior
Pulse dos veces el botón - (5), con una
breve pausa entre pulsaciones
Principio de la pista
Pulse brevemente el botón - (5)
Subir el volumen*
Mantenga pulsado el botón + (2)
Bajar el volumen*
Mantenga pulsado el botón - (5)
* Cuando se alcanza el volumen máximo o mínimo suena una señal aguda o
grave respectivamente.
118 - Español
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Hablar por teléfono
Si los auriculares se han conectado a un teléfono inteligente, puede utilizarlos
para hablar por teléfono. Se pueden utilizar las funciones que se indican a
continuación:
Función
Acción
Aceptar una llamada
Pulse brevemente el botón multifunción
(3)
Finalizar una llamada
Pulse brevemente el botón multifunción
(3)
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado el botón multifunción
(3) durante 2 segundos como mínimo,
hasta que suene una señal
Rellamada
Pulse brevemente el botón multifunción
(3) dos veces de manera consecutiva
Control por voz
Pulse los botones + (2) y - (5) al mismo
tiempo
Subir el volumen*
Mantenga pulsado el botón + (2)
Bajar el volumen*
Mantenga pulsado el botón - (5)
Aceptar una llamada nueva y
poner la actual en espera
Pulse brevemente el botón multifunción
(3)
Cambiar entre dos llamadas
(alternar llamadas)
Mantenga pulsado el botón multifunción
(3) durante 2 segundos
aproximadamente, hasta que suene una
señal
Finalizar la llamada actual y
Pulse brevemente el botón multifunción
reanudar la que estaba en
(3)
espera
* Cuando se alcanza el volumen máximo o mínimo suena una señal aguda o
grave respectivamente.
Español - 119
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Solución de problemas
Los auriculares no se encienden
Cargue la batería.
No suena ninguna señal cuando se establece la conexión
Bluetooth®
Encienda los auriculares.
Intente volver a conectar los auriculares con el dispositivo.
No se establece la conexión Bluetooth®
Compruebe que la función Bluetooth® del dispositivo esté activada.
Los auriculares y el dispositivo están demasiado alejados; acérquelos.
Si fuera necesario, restablezca la conexión Bluetooth®.
No funcionan todas las funciones
Las funciones descritas dependen del volumen de funciones del dispositivo
utilizado.
Dependiendo del sistema operativo o de la versión del software del
dispositivo utilizado, es posible que no puedan utilizarse todas las
funciones.
Indicaciones para cuando no se utilice el
aparato
Cuando los auriculares no se utilicen durante mucho tiempo, la batería debe
recargarse de manera periódica para que conserve su capacidad. Guarde los
auriculares y los accesorios en un lugar limpio, seco y fresco.
120 - Español
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Eliminación e información medioambiental
Los aparatos que van acompañados de este símbolo
cumplen con la directiva europea 2012/19/EU. Todos los
aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse
aparte de la basura doméstica en los centros municipales
previstos para ello. Si elimina correctamente el aparato
usado estará contribuyendo a reducir el impacto
medioambiental y el peligro para la salud de las personas.
Para obtener más información acerca de la eliminación de
aparatos usados, consulte a la administración municipal, al
departamento de eliminación de residuos o al comercio
donde adquirió el aparato.
La batería integrada no se puede desmontar para eliminarla
por separado.
El embalaje también debe eliminarse respetando el medio ambiente. Los
cartones deben depositarse en contenedores de papel o deben entregarse en
centros de recogida públicos para garantizar su reutilización. Las láminas y las
piezas de plástico incluidas en el volumen de suministro deben ser recogidas
por la empresa municipal de eliminación de residuos y eliminadas
correctamente.
Notas sobre la conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y el resto de
prescripciones relevantes de la directiva EMC
2014/30/EU, la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la
directiva R&TTE 1999/5/EC y la directiva RoHS
2011/65/EU.
Puede solicitar una copia íntegra de la declaración de conformidad de la UE
enviando un mensaje de correo electrónico a la siguiente dirección:
[email protected].
Español - 121
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Información sobre la garantía y el servicio
técnico
Garantía de TARGA GmbH
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Guarde
el comprobante de caja original para poder acreditar la compra. Antes de
poner en marcha el producto, lea la documentación adjunta. Si experimenta
algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones,
llame a nuestro servicio de atención al cliente. Siempre que vaya a realizar
una consulta, tenga preparada la referencia o el número de serie del aparato.
Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la
causa del mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará con otro
servicio técnico. Al utilizar la garantía por defectos de material o de
fabricación en el producto, nosotros nos haremos cargo de la reparación o
sustitución gratuitas del producto, de acuerdo con nuestro propio criterio. La
reparación o sustitución del producto no dan lugar a ningún plazo de garantía
nuevo. La garantía no cubre los materiales consumibles, tales como pilas,
baterías y bombillas.
Esta garantía es adicional a sus derechos legales respecto al vendedor y no
los limita en modo alguno.
122 - Español
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Servicio
Teléfono:
91 – 17 90 482
E-Mail:
[email protected]
IAN: 281912
Fabricante
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Español - 123
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Índice
Marcas ................................................................................. 125
Utilização de acordo com a finalidade prevista .................... 126
Conteúdo da embalagem ..................................................... 127
Características técnicas ......................................................... 128
Instruções de segurança ....................................................... 129
Direitos de autor................................................................... 133
Vista geral dos elementos de comando e das funções dos
botões .................................................................................. 134
Antes da colocação em funcionamento ................................. 135
Carregar a bateria ........................................................................................ 135
Colocação em funcionamento ............................................... 135
Ligar/desligar os auscultadores ................................................................... 135
Ligação dos auscultadores ........................................................................... 136
Colocar os auscultadores ............................................................................. 137
Substituir as almofadas para ouvido............................................................ 137
Reprodução de música ................................................................................. 138
Fazer chamadas ............................................................................................ 139
Resolução de problemas ...................................................... 140
Indicações em caso de não utilização ................................... 140
Indicações ambientais e de eliminação ................................. 141
Observações de conformidade ............................................. 141
Indicações sobre a garantia e assistência técnica ................. 142
124 - Português
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Muitos parabéns!
Ao adquirir os auscultadores Bluetooth® SilverCrest SBKN 4.0 B1, doravante
designados de auscultadores, optou por um produto de elevada qualidade.
Antes da primeira colocação em funcionamento, familiarize-se com os
auscultadores e leia este manual de instruções com atenção. Tenha especial
atenção às instruções de segurança e utilize os auscultadores apenas como
está descrito neste manual de instruções e para as aplicações indicadas.
Guarde bem este manual de instruções. Se ceder os auscultadores a terceiros
deve também entregar todos os documentos.
Marcas
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas da
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Qualquer utilização destas
marcas por parte da TARGA GmbH é realizada sob licença. A marca
comercial SilverCrest e a marca própria SilverCrest são propriedade dos
respetivos titulares.
USB é uma marca comercial registada.
Outros nomes e produtos podem ser marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas dos seus respetivos proprietários.
Português - 125
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Utilização de acordo com a finalidade prevista
Estes auscultadores são um aparelho informático que se destina à reprodução
de música a um volume adequado. Adicionalmente, os auscultadores também
podem ser utilizados como auscultadores com microfone integrado. Os
auscultadores só podem ser utilizados para uso privado, e não com fins
industriais ou comerciais. Além disso, os auscultadores não podem ser
utilizados em zonas de clima tropical. O fabricante não se responsabiliza em
caso de modificação dos auscultadores por conta própria, nem pelos danos e
avarias resultantes dessa modificação. Utilize apenas os acessórios
especificados pelo fabricante. Deve respeitar as leis e os regulamentos
nacionais do país de utilização.
126 - Português
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Conteúdo da embalagem
A
B
C
D
E
F
Auscultadores Bluetooth® SilverCrest SBKN 4.0 B1
Almofadas para ouvido – médias (montadas)
Cabo de carga USB
Almofadas para ouvido – grandes
Almofadas para ouvido – pequenas
O presente manual (ícone)
Português - 127
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Características técnicas
Alimentação elétrica
5V
Capacidade da bateria
110 mAh
Especificação Bluetooth®
v4.0 + EDR
Perfis suportados
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Gama de frequências dos
auscultadores
(para a reprodução de música)
20 Hz – 20 000 Hz
Alcance da função Bluetooth®
Até 10 metros (classe II)
Tempo de carga
Cerca de 2,5 horas
Tempo de standby
Cerca de 300 horas
Tempo de reprodução de música
Cerca de 6,5 horas*
Tempo de conversação
Cerca de 7 horas*
Dimensões (L x A x P)
Aproximadamente 154 x 145 x 10
mm
Peso
Aproximadamente 29 g
Temperatura de funcionamento
0 °C a +40 °C
Temperatura de armazenamento
-10 °C a +20 °C
Humidade do ar
No máx. 85% de humidade relativa
(sem condensação)
* Com volume médio
Poderão ser realizadas alterações às características técnicas e ao design sem
aviso prévio.
128 - Português
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Instruções de segurança
Antes de utilizar pela primeira vez os auscultadores, leia atentamente as
instruções seguintes e siga todas as advertências, mesmo que esteja
familiarizado com a utilização de aparelhos eletrónicos. Guarde este manual
cuidadosamente para consultas futuras. Se vender ou oferecer os
auscultadores, entregue também o presente manual de instruções, pois é parte
integrante do produto.
Explicação dos símbolos de perigo utilizados neste
manual de instruções
PERIGO! Este símbolo, em combinação com a advertência
"Perigo", assinala uma situação de perigo iminente que, se
não for evitada, pode provocar danos físicos graves ou até
mesmo resultar em morte.
AVISO! Este símbolo, em combinação com a advertência
"Aviso", identifica informações importantes para uma
utilização segura do dispositivo e para a proteção do
utilizador.
Cuidado ao utilizar auscultadores. A audição prolongada
com o volume alto pode causar danos auditivos no
utilizador. Antes de utilizar os auscultadores, coloque o
volume no mínimo.
Este símbolo identifica outras informações relacionadas.
Português - 129
SilverCrest SBKN 4.0 B1
PERIGO! Interface de rádio
Desligue os auscultadores em aviões, hospitais, salas de operações ou na
proximidade de um sistema eletrónico médico. As ondas radioelétricas
transmitidas podem prejudicar o funcionamento de aparelhos sensíveis.
Mantenha os auscultadores a uma distância mínima de 20 cm de um
pacemaker ou desfibrilhador implantado, visto que o funcionamento correto
do pacemaker ou do desfibrilhador do paciente pode ser prejudicado pelas
ondas radioelétricas. As ondas radioelétricas transmitidas podem causar
interferências em aparelhos auditivos. Não aproxime o dispositivo com os
componentes de rádio ligados a gases inflamáveis e mantenha-o afastado de
ambientes potencialmente explosivos (por exemplo, oficina de pintura), visto
que as ondas radioelétricas transmitidas podem causar uma explosão ou um
incêndio. O alcance das ondas radioelétricas depende das condições
ambientais. Em caso de tráfego de dados através de uma ligação sem fios,
terceiros não autorizados também podem ter acesso aos dados. A Targa
GmbH não é responsável por interferências de rádio ou televisão causadas
por alterações não autorizadas neste dispositivo. Além disso, a Targa não
assume a responsabilidade pela reposição ou substituição de cabos de
ligação e dispositivos não especificados pela Targa GmbH. O utilizador é o
responsável exclusivo pela eliminação de avarias causadas por uma alteração
não autorizada deste tipo e pela reposição ou substituição dos aparelhos.
PERIGO! Perigo de explosão!
Os auscultadores não podem ser lançados no fogo, pois a bateria integrada
pode explodir.
130 - Português
SilverCrest SBKN 4.0 B1
PERIGO! Crianças e pessoas com
limitações
Estes auscultadores podem ser utilizados por crianças a partir de 8 anos de
idade, pessoas com limitações de ordem física, sensorial ou mental, ou que
tenham falta de experiência e conhecimento, quando vigiadas ou instruídas
acerca da sua utilização segura e dos perigos associados. Não deixe
crianças brincarem com os auscultadores. Os trabalhos de limpeza e de
manutenção a cargo do utilizador não podem ser executados por crianças
sem vigilância. As peças mais pequenas podem ser letais em caso de
ingestão.
Mantenha as crianças afastadas dos plásticos da embalagem.
PERIGO! Existe perigo de asfixia!
AVISO! Certifique-se de que:
os auscultadores não estão diretamente expostos a fontes de calor (por
exemplo, aquecedores)
os auscultadores não estão expostos a luz artificial intensa
é evitado o contacto com pingos ou salpicos e líquidos corrosivos e que os
auscultadores nunca são utilizados perto de água. Em especial, que os
auscultadores não sejam nunca mergulhados em líquidos; adicionalmente,
não coloque recipientes com líquidos (por exemplo, jarras ou bebidas)
sobre ou ao lado dos auscultadores
os auscultadores não são utilizados na proximidade imediata de campos
magnéticos (por exemplo, altifalantes)
não existem fontes de chamas (por exemplo, velas acesas) em cima ou
próximas dos auscultadores
Português - 131
SilverCrest SBKN 4.0 B1
não entram corpos estranhos no interior do aparelho
os auscultadores não são submetidos a grandes mudanças de temperatura,
pois isso pode causar humidade por condensação e provocar um curtocircuito; no entanto, se os auscultadores tiverem sido sujeitos a grandes
mudanças de temperatura, antes de os colocar em funcionamento, aguarde
(aproximadamente 2 horas) até que fiquem à temperatura ambiente
os auscultadores não são submetidos a pancadas e vibrações excessivas
ao utilizar uma fonte de alimentação USB opcional, o respetivo manual de
instruções é respeitado
os cabos ligados são sempre dispostos de forma que ninguém possa pisar
ou tropeçar neles, pois existe perigo de ferimentos
não são colocados objetos sobre um cabo ligado e os cabos não são
colocados sobre arestas cortantes, de modo a evitar danos
AVISO! Manutenção/limpeza
Os trabalhos de reparação são necessários se os auscultadores tiverem sido
danificados, por exemplo, se a caixa do aparelho estiver danificada, se
tiverem entrado líquidos ou objetos no aparelho ou se este tiver sido exposto a
chuva ou a humidade. Os trabalhos de reparação também são necessários se
o aparelho não funcionar corretamente ou se tiver caído. Caso verifique
formação de fumo, ruídos ou cheiros estranhos, desligue imediatamente os
auscultadores. Os auscultadores não poderão, nesse caso, continuar a ser
utilizados antes de serem inspecionados por um técnico. Confie todos os
trabalhos de reparação a pessoal técnico qualificado. Nunca abra a caixa
dos auscultadores.
Para limpar os auscultadores, utilize apenas um pano limpo e seco sem utilizar
nunca líquidos corrosivos. Use um pano ligeiramente humedecido com um
produto de limpeza suave para retirar a sujidade mais difícil.
132 - Português
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Para limpar as almofadas para ouvido, remova-as e limpe-as debaixo de água
corrente. Seque bem as almofadas para ouvido. Coloque novamente as
almofadas para ouvido apenas quando estiverem totalmente secas. Para tal,
consulte o capítulo "Substituir as almofadas para ouvido".
Não tente abrir a caixa dos auscultadores. Caso contrário, perderá o direito à
garantia.
Ambiente de utilização
Os auscultadores não devem ser utilizados em ambientes com temperatura ou
humidade elevadas (por exemplo, casas de banho), e devem ser mantidos
livres de poeiras. Temperatura e humidade de funcionamento: 0 °C a 40 °C,
no máx. 85% de humidade relativa.
Direitos de autor
Todos os conteúdos deste manual estão protegidos por direitos de autor,
sendo disponibilizados ao leitor unicamente para fins de informação. A cópia
ou reprodução dos dados e das informações sem autorização expressa e por
escrito do autor é estritamente proibida. Isto também se aplica à utilização
comercial dos conteúdos e dos dados. O texto e as figuras correspondem ao
estado técnico à data de impressão.
Português - 133
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Vista geral dos elementos de comando e das
funções dos botões
Encontra uma figura dos elementos de comando com os números de
referência usados nas páginas interiores desdobráveis deste manual de
instruções. Pode desdobrar estas páginas enquanto lê os outros capítulos das
instruções. Assim tem sempre à vista uma referência do elemento de comando
em questão.
1
Alça para pescoço
2
Botão +
3
Botão multifunções
4
LED
5
Botão -
6
Auriculares (incl. almofadas para ouvido)
7
Entrada de carga
8
Microfone
134 - Português
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Antes da colocação em funcionamento
Retire os auscultadores e os acessórios da embalagem e remova todo o
material de embalagem.
Carregar a bateria
Antes da primeira colocação em funcionamento ou se a bateria integrada
estiver vazia, carregue-a da seguinte maneira:
Remova cuidadosamente a cobertura da entrada de carga (7) e rode-a
para o lado.
Ligue o cabo de carga USB (C) à entrada de carga (7) e a uma porta USB
livre do seu computador ligado ou de uma fonte de alimentação USB (não
incluída no fornecimento).
O LED (4) indica os seguintes estados do aparelho durante o carregamento:
Auscultadores
Bateria a carregar
Bateria carregada
não ligados
LED acende a laranja
LED acende a azul
ligados
LED acende a laranja e
pisca regularmente a azul
LED acende a azul e
pisca regularmente
Após o processo de carga, desligue o cabo de carga USB (C) e coloque
novamente a cobertura na entrada de carga (7).
Durante o carregamento, os auscultadores não podem ser cobertos, pois
poderiam aquecer.
Uma bateria fraca é sinalizada através do LED (4) laranja intermitente.
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar os auscultadores
Ligue os auscultadores, premindo o botão multifunções (3) durante, no mínimo,
2 segundos. Ouvirá uma sequência de sons ascendente nos auscultadores.
Além disso, o aparelho vibra brevemente. O LED (4) pisca então a laranja,
sinalizando assim o modo standby. Se estiver a ligar os auscultadores pela
primeira vez e caso estes nunca tenham sido ligados a um dispositivo, o modo
Português - 135
SilverCrest SBKN 4.0 B1
de emparelhamento inicia-se automaticamente. No modo de emparelhamento,
o LED (4) pisca alternadamente a azul e laranja. Para ligar o aparelho,
consulte o capítulo seguinte.
Prima o botão multifunções (3) durante, no mínimo, 3 segundos para desligar
os auscultadores. Ouvirá uma sequência de sons descendente nos
auscultadores. Além disso, o aparelho vibra brevemente.
Ligação dos auscultadores
Proceda da seguinte maneira para ligar os auscultadores ao seu dispositivo:
Desligue os auscultadores.
Prima o botão multifunções (3) durante, pelo menos, 6 segundos até que o
LED (4) pisque alternadamente a azul e laranja, para iniciar o modo de
emparelhamento.
Os auscultadores encontram-se agora no modo de procura. No modo de
procura, pode ligar um dispositivo compatível aos auscultadores através da
função Bluetooth®.
Ligue agora o seu smartphone ou leitor de áudio/multimédia aos
auscultadores através de Bluetooth®. Para tal, consulte o manual de
instruções do seu smartphone ou leitor multimédia. Na lista dos dispositivos
encontrados, selecione o dispositivo "SBKN 4.0 B1" e estabeleça a ligação.
Se lhe for pedido um PIN, introduza "0000".
Quando a ligação é bem-sucedida, o processo é confirmado com vibração e
um som de confirmação. Além disso, o LED (4) pisca a azul, uma vez e de
forma breve, a aproximadamente cada 10 segundos. Ao desligar o seu
dispositivo ou caso se encontre fora do alcance, os auscultadores entram no
modo standby (sem ligação estabelecida) e o LED (4) pisca a laranja, duas
vezes e de forma breve, a cada 3 segundos.
Caso pretenda ligar outro dispositivo (smartphone ou leitor multimédia) aos
auscultadores, tem de repetir o emparelhamento conforme previamente
descrito.
Assim que o dispositivo anteriormente ligado entre na área de alcance dos
auscultadores, a ligação é automaticamente estabelecida, podendo ser
necessário confirmar a ligação no seu dispositivo.
136 - Português
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Colocar os auscultadores
Para colocar corretamente os auscultadores, tenha em atenção a inscrição
existente na parte interna da alça para pescoço (1): R = direita, L = esquerda.
Os botões e o LED (4) encontram-se no lado direito dos auscultadores.
Coloque a alça para pescoço (1) à volta do pescoço. Agora empurre com
cuidado um dos auriculares (6) para dentro do canal auditivo. Para facilitar a
inserção, pode endireitar um pouco o canal auditivo, puxando a orelha
ligeiramente para trás e para cima. Proceda da mesma maneira com o
segundo auricular (6).
Substituir as almofadas para ouvido
Os auscultadores são fornecidos com as almofadas para ouvido – médias (B)
colocadas. Se as almofadas para ouvido não forem adequadas para si,
substitua-as. Para tal, proceda da seguinte forma:
Com os dedos, separe cuidadosamente as almofadas para ouvido dos
auriculares (6).
Português - 137
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Selecione as almofadas para ouvido adequadas – grandes (D) ou
pequenas (E) – e coloque-as nos auriculares (6) até encaixarem na
reentrância.
Reprodução de música
Todas as funções descritas a seguir dependem da amplitude
de funções do smartphone ou leitor multimédia utilizado. Nem
todas as funções poderão ser suportadas.
Se tiver ligado os auscultadores a um smartphone ou a um dispositivo de
reprodução de música, pode ouvir música através dos auscultadores. Para tal,
estão disponíveis as seguintes funções:
Função
Ação
Reprodução
Premir brevemente o botão multifunções
(3)
Pausa
Premir brevemente o botão multifunções
(3)
Faixa seguinte
Premir brevemente o botão + (2)
Faixa anterior
Premir duas vezes o botão - (5) com uma
breve pausa
Início da faixa
Premir brevemente o botão - (5)
Aumentar o volume*
Manter premido o botão + (2)
Reduzir o volume*
Manter premido o botão - (5)
* Ao atingir o volume máximo ou mínimo, é emitido um sinal acústico agudo
ou grave.
138 - Português
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Fazer chamadas
Se tiver ligado os auscultadores a um smartphone, pode fazer chamadas
através dos auscultadores. Pode realizar as seguintes funções:
Função
Ação
Aceitar uma chamada
Premir brevemente o botão multifunções
(3)
Terminar uma chamada
Premir brevemente o botão multifunções
(3)
Rejeitar uma chamada
Premir o botão multifunções (3) durante,
no mínimo, 2 segundos, até ser emitido
um sinal acústico
Remarcação de chamada
Premir brevemente o botão multifunções
(3) duas vezes seguidas
Comando de voz
Premir simultaneamente o botão + (2) e
o botão - (5)
Aumentar o volume*
Manter premido o botão + (2)
Reduzir o volume*
Manter premido o botão - (5)
Aceitar uma nova chamada e
colocar a chamada atual em
espera
Premir brevemente o botão multifunções
(3)
Alternar entre duas chamadas
Premir o botão multifunções (3)
aproximadamente 2 segundos até ser
emitido um sinal acústico
Terminar a chamada atual e
recuperar a chamada em
espera
Premir brevemente o botão multifunções
(3)
* Ao atingir o volume máximo ou mínimo, é emitido um sinal acústico agudo
ou grave.
Português - 139
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Resolução de problemas
Não é possível ligar os auscultadores
Carregue a bateria.
Não é emitido o sinal acústico ao estabelecer a ligação
Bluetooth®
Ligue os auscultadores.
Tente ligar novamente os auscultadores ao dispositivo.
A ligação Bluetooth® não é estabelecida
Confirme se a função Bluetooth® do dispositivo está ligada.
A distância entre os auscultadores e o dispositivo é demasiado grande e
deve ser reduzida.
Se necessário, restabeleça a ligação Bluetooth®.
Nem todas as funções descritas funcionam
Todas as funções descritas dependem da amplitude de funções do
dispositivo utilizado.
Dependendo do sistema operativo utilizado e/ou da versão do software
do dispositivo utilizado, algumas funções poderão não estar disponíveis.
Indicações em caso de não utilização
Caso não pretenda utilizar os auscultadores durante um período de tempo
alargado, deve carregar a bateria a intervalos regulares. Dessa forma, a
eficiência da bateria é mantida. Guarde os auscultadores e os acessórios num
local limpo, seco e fresco.
140 - Português
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Indicações ambientais e de eliminação
Os aparelhos com este símbolo estão sujeitos à Diretiva
Europeia 2012/19/EU. Os equipamentos elétricos e
eletrónicos têm de ser eliminados, separados dos resíduos
domésticos, em postos de tratamento previstos para esse
efeito pelos municípios. Ao eliminar corretamente os
aparelhos usados está a contribuir para a preservação do
ambiente e para a proteção da sua própria saúde. Para
mais informações sobre a eliminação de aparelhos usados,
contacte os respetivos serviços camarários, a autoridade
competente ou o estabelecimento onde adquiriu o
aparelho.
A bateria integrada não pode ser removida para a eliminação.
A embalagem também deve ser eliminada de forma correta e ecológica. As
embalagens de cartão podem ser depositadas em pontos de recolha públicos
para fins de reciclagem. As películas e os plásticos fornecidos com o produto
são recolhidos pela empresa de gestão de resíduos local, que assegura uma
eliminação ecológica.
Observações de conformidade
Este aparelho cumpre, em termos de conformidade, os
requisitos essenciais e as restantes disposições relevantes da
Diretiva CEM 2014/30/EU, da Diretiva de Baixa Tensão
2014/35/EU, da Diretiva R&TTE 1999/5/EC, bem como
da Diretiva RoHS 2011/65/EU.
Para solicitar a declaração de conformidade UE completa, envie um
e-mail para o seguinte endereço:
[email protected]
Português - 141
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Indicações sobre a garantia e assistência
técnica
Garantia da TARGA GmbH
Com este aparelho, usufrui de 3 anos de garantia a partir da data de compra.
Guarde o recibo original como comprovativo de compra. Antes de utilizar o
produto, leia a documentação fornecida. Caso ocorra algum problema que
não possa ser resolvido com estas informações, contacte a nossa linha de
apoio ao cliente. Para qualquer pedido, tenha a postos o número de
referência ou, se disponível, o número de série. Caso não seja possível
conseguir uma solução por via telefónica, a nossa linha de apoio ao cliente
fará o encaminhamento para um serviço de assistência técnica complementar,
consoante a causa do erro. Dentro do prazo da garantia, tratando-se de
falhas de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído à
nossa discrição, sem custos para o comprador. Os consumíveis, como pilhas,
baterias e lâmpadas, estão excluídos da garantia.
Esta garantia não limita nem exclui os direitos legais do consumidor.
142 - Português
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Serviço
Telefone:
021 – 00 06 117
E-Mail:
[email protected]
IAN: 281912
Fabricante
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Português - 143