Silvercrest 273507 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
AURICULARES BLUETOO TH
®
CUFFIE STEREO BLUETOOTH
®
IAN 273507
BLUETOOTH
®
HEADPHONES
Operation and Safety Notes
AURICULARES
BLUETOOTH
®
Instrucciones de utilización y
de seguridad
BLUETOOTH
®
-
KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CUFFIE STEREO
BLUETOOTH
®
Indicazioni per l’uso e
per la sicurezza
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 24
GB / MT Operation and Safety Notes Page 42
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
IAN 273507
XXXXXXXXXXXX
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
Operation and Safety Notes
3
1
49
67
5
8
2
1011
12 13
14
5 ES
Introducción
Uso adecuado .....................................................................Página 6
Indicaciones de advertencia empleadas ............................Página 7
Indicaciones sobre marcas registradas ..............................Página 8
Contenido .............................................................................Página 8
Descripción de las piezas ...................................................Página 8
Características técnicas .......................................................Página 9
Seguridad ........................................................................Página 9
Advertencias en relación con la batería incorporada .......Página 12
Antes de la puesta en marcha
Cargar la batería .................................................................Página 13
Utilizar los auriculares ..........................................Página 14
Conectar los auriculares con un segundo
dispositivo Bluetooth
®
..........................................................Página 15
Eliminar lista de conexión .................................................... Página 15
Ponerse los auriculares ........................................................Página 16
Funciones de los botones de los auriculares
durante la reproducción de la música ................................ Página 16
Funciones de los botones de los auriculares en
uso como manos libres ........................................................Página 17
Limpieza ............................................................................ Página 18
Almacenamiento ........................................................ Página 19
Solución de problemas .........................................Página 19
Desecho del producto ............................................Página 20
Indicaciones sobre conformidad ..................Página 21
Garantía ............................................................................ Página 22
6 ES
Auriculares Bluetooth
®
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha
optado por un producto de alta calidad. El manual de ins-
trucciones forma parte de este producto. Contiene impor-
tantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a conti-
nuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Estos auriculares Bluetooth, un dispositivo del sector de la electrónica
del consumo, están diseñados para reproducir material de audio
transmitido por conexión Bluetooth desde un smartphone, un ordena-
dor o un aparato de reproducción similar. Los auriculares Bluetooth
también pueden emplearse como manos libres para teléfonos móviles,
para ello el teléfono o el ordenador debe soportar el sistema Bluetooth
®
4.0 estándar.
Gracias a los botones integrados en los auriculares es posible selec-
cionar la pista musical de la lista de reproducción del dispositivo.
Además, también puede ajustar el volumen con los auriculares.
Es posible conectar los auriculares Bluetooth con dos dispositivos
finales al mismo tiempo (por ej. un teléfono móvil y un ordenador),
para así, por ejemplo, utilizar a la vez las propiedades del teléfono y
las propiedades de reproducción de audio del ordenador. La batería
incorporada permite su uso desconectado de la red.
7 ES
Este artículo ha sido concebido para un uso privado.
No está permitido su uso con fines comerciales. Cualquier uso
diferente al indicado no está permitido. Las reclamaciones, del tipo
que sean, que resulten de un uso no permitido o de la modificación
no autorizada de los auriculares se considerarán infundadas. Este tipo
de usos se realiza por cuenta y riesgo del propio usuario.
Indicaciones de advertencia empleadas
En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes
advertencias:
PELIGRO
Una advertencia con este símbolo indica una situación
de peligro de muerte.
Si no se respeta este tipo de advertencias, pueden producirse lesiones
muy graves o incluso mortales.
¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar el riesgo de
muerte o las lesiones graves!
ATENCIÓN
Una advertencia con este símbolo indica un posible
riesgo material.
En caso de no respetar esta advertencia, podrían producirse daños
materiales.
Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar los posibles
daños materiales.
NOTA
Una nota aporta información adicional para un mejor uso del
artículo.
8 ES
Indicaciones sobre marcas registradas
- USB
®
es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc.
- La marca verbal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registradas
de Bluetooth SIG, Inc.
Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca
registrada de su propietario correspondiente.
Contenido
1 par de auriculares Bluetooth
®
1 cable de carga
1 manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1
Panel de control
2
Altavoces con protector
auditivo
3
Enganche
4
Botón +
5
LED
6
Botón >
7
Botón <
8
Botón
9
Botón –
10
Micrófono
11
Enchufe micro USB
12
Conector micro USB
13
Conector USB
14
Manual de instrucciones
9 ES
Características técnicas
Tensión de funcionamiento
de batería incorporada: 5 V
a través de una conexión de
carga USB 1 x batería de polímero
de iones de litio 3,7 V con 195 mAh
(batería no reemplazable)
Tiempo de carga: aprox. 2,5 horas
Duración de funcionamiento
(música y teléfono): aprox. 15 horas (a volumen medio)
Duración en standby: aprox. 1900 horas
Estándar de radio: Bluetooth
®
4.0
Soporte de perfil: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Alcance de radiofrecuencia: máx. 10 m
Medidas: aprox. 165 mm x 153 mm x 52 mm
(An x Al x Pr)
Peso: aprox. 135 g
Condiciones de funcionamiento: 0°C – +45°C,
máx. 85 % humedad ambiental rel.
Temperatura de almacenamiento: -20 °C – +60°C
Seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de
utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide
adjuntar igualmente toda la documentación!
¡PELIGRO DE MUERTE Y
DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
10 ES
PELIGRO
¡Riesgo de asfixia! Nunca deje a los niños con el material de
embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia con el material de
embalaje. Los niños no suelen ser conscientes del peligro. El mate-
rial de embalaje no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo
utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peli-
gros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita
que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el manteni-
miento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de
un adulto. Estos auriculares no son un juguete.
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES
Este artículo contiene piezas pequeñas, que pueden requerir
tareas de mantenimiento por parte del usuario. La batería no
puede reemplazarse.
¡Mantenga el producto alejado de la humedad, del agua de
precipitación y de las salpicaduras!
No coloque velas encendidas ni otras llamas abiertas al lado del
altavoz.
¡Antes de cada uso revise el artículo! ¡No vuelva a utilizar el
dispositivo si detecta cualquier daño en el mismo o en el cable de
carga!
Si detecta humo, ruidos anormales o mal olor, apague inmediata-
mente el altavoz y desconecte el cable USB.
Tras cambios bruscos de temperatura pueden formarse condensa-
ciones de agua en el dispositivo. En estos casos deje pasar algu-
nas horas para la climatización del dispositivo antes de volver a
utilizarlo, ¡así evitará posibles cortocircuitos!
11 ES
¡No ponga el producto en funcionamiento cerca de fuentes de
calor, como estufas o demás aparatos que desprendan calor!
Nunca tire los auriculares al fuego ni los exponga a temperaturas
elevadas.
PELIGRO
¡Nunca intente abrir el aparato! No contiene piezas internas que
requieran de mantenimiento.
PELIGRO
Desconecte el aparato en aviones, hospitales, zonas de producción o
cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio transmiti-
das pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos
sensibles. Mantenga siempre una distancia de al menos 20 cm res-
pecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto
que la capacidad de funcionamiento del marcapasos puede verse
influenciada por la radiación electromagnética. Las ondas de radio
enviadas pueden provocar interferencias en audífonos. No coloque el
dispositivo cerca de gases inflamables ni en espacios potencialmente
explosivos (por ej. en talleres de pintura) cuando los componentes de
radio estén activados, puesto que las ondas de radio emitidas pueden
provocar explosiones o incendios. El alcance de las ondas de radio
depende directamente de las condiciones ambientales. En caso de
transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posibilidad de
que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados. La
empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interfe-
rencias con dispositivos de radio o televisión causadas por el acceso
no autorizado al dispositivo. Además, la empresa OWIM GmbH &
Co KG no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el
reemplazo de cables y dispositivos que no sean distribuidos por
OWIM. Únicamente el usuario del dispositivo es responsable de
12 ES
resolver las interferencias provocadas por la modificación no autori-
zada del dispositivo, así como de sustituir estos dispositivos.
Tenga en cuenta que una presión sonora muy alta o
un volumen demasiado elevado en los auriculares o
cascos puede causar daños auditivos. Ajuste siempre el
volumen a un nivel agradable y no demasiado elevado. Si se utili-
zan los auriculares a un volumen demasiado elevado durante un
periodo prolongado, el usuario puede sufrir una pérdida de
audición.
Advertencias en relación con
la batería incorporada
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡PELIGRO!
Los auriculares disponen de una batería de polímero de litio incorpo-
rada. Un manejo incorrecto de la batería de polímero de litio puede
provocar un incendio o una explosión. Además, de la batería pueden
salir sustancias peligrosas.
Nunca tire el aparato al fuego.
¡Utilice el dispositivo únicamente en espacios secos!
¡No utilice el aparato fuera de las condiciones de funcionamiento
que se indican en el apartado „Datos técnicos!
Peligro de daño de la batería
¡Evite las condiciones y temperaturas extremas que puedan
afectar a la batería, como almacenarla sobre fuentes de calor o
bajo la acción directa del sol!
13 ES
Nunca cubra el aparato mientras lo utiliza o mientras se carga.
La batería únicamente debe cargarse en entornos secos, ya que
el aparato no está protegido frente a salpicaduras.
Un producto químico que salga de una batería con fugas puede
irritar la piel. En caso de que el producto químico entre en con-
tacto con la piel, lave la zona con abundante agua. En caso de
que el producto químico entre en contacto con los ojos, lávelos
con abundante agua, no se los frote y busque atención médica.
Tenga sumo cuidado al manipular baterías dañadas o con fugas.
¡Peligro de lesiones! ¡Utilice guantes!
Antes de la puesta en marcha
¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad
del contenido del envoltorio!
Cargar la batería
Antes del primer uso es necesario cargar la batería.
Cuando la batería se haya descargado, el LED
5
parpadeará
en rojo. En este caso deberá cargar la batería lo antes posible.
Introduzca el conector micro USB
12
del cargador en el enchufe
micro USB
11
del auricular. Introduzca el conector USB
13
del
cargador en el enchufe USB de un ordenador o de una fuente de
alimentación USB.
Nota: el LED parpadea intermitentemente en rojo y azul durante
el proceso de carga. En cuanto la batería esté totalmente car-
gada, el LED se iluminará en azul de forma permanente.
Una vez finalizado el proceso de carga, retire el conector micro
USB de los auriculares.
14 ES
Utilizar los auriculares
Conecte los auriculares con un dispositivo de comunicación.
Coloque los auriculares cerca de un dispositivo de comunicación
encendido (por ej. un teléfono móvil o un ordenador).
Conexión con un dispositivo Bluetooth
®
nuevo: mantenga pulsado
el botón
8
durante aprox. 6 segundos, hasta que el LED
5
se ilumine intermitentemente en rojo y en azul y se escuchen dos
tonos de señal. De esta forma se indica que los auriculares se en-
cuentran en modo de sincronización, que se prolonga durante
5 minutos. El dispositivo se apagará cuando no se encuentre nin-
gún dispositivo Bluetooth
®
, en tal caso sonarán 4 tonos de señal.
Conecte su dispositivo de comunicación (teléfono móvil u ordena-
dor) con los auriculares mediante Bluetooth
®
. Para ello tenga en
cuenta las indicaciones de las instrucciones de su dispositivo de
comunicación. Seleccione de la lista de dispositivos encontrados
por su ordenador o teléfono móvil, la entrada „HG00593“. En
caso de solicitar algún código, introduzca „0000“ para estable-
cer la conexión.
Una vez que se ha establecido correctamente la conexión, cada
4 horas parpadea brevemente el LED dos veces en azul.
Si desea conectar otro dispositivo con los auriculares, repita el
proceso de sincronización como se ha indicado anteriormente.
Tenga en cuenta que su dispositivo de comunicación debe soportar
el Bluetooth
®
estándar 4.0 para poder utilizar todas las opciones.
Si se acerca al dispositivo de sincronización con los auriculares
encendidos, se establecerá automáticamente la conexión Blue-
tooth
®
.
Posiblemente deberá autorizar la conexión en su dispositivo de
comunicación. Para ello tenga en cuenta el manual de instruccio-
nes de su dispositivo de comunicación.
15 ES
Si sale de la zona de alcance del dispositivo de conexión con los
auriculares Bluetooth, el LED se iluminará cada 2 segundos en
rojo. Si en el plazo de 5 minutos no es posible restablecer la
conexión, los auriculares se apagarán.
Puede apagar los auriculares de forma manual pulsando el botón
durante 3 segundos, hasta que suene el tono de señal y se
apague el LED.
Conectar los auriculares con un segundo
dispositivo Bluetooth
®
Puede conectar los auriculares al mismo tiempo con dos dispositivos
de comunicación con Bluetooth
®
. Si ya tiene un dispositivo conectado
con los auriculares, proceda del siguiente modo para realizar una
segunda conexión:
Active el modo de conexión múltiple pulsando brevemente el
botón
8
en el modo de sincronización, hasta que se
produzcan cuatro tonos de señal
A continuación realice la conexión con el segundo dispositivo,
para ello tenga en cuenta el capítulo anterior „Utilizar auriculares“.
Puede desactivar el modo de conexión múltiple del siguiente
modo: desactive la conexión Bluetooth
®
del dispositivo de comuni-
cación que desea eliminar de la utilización múltiple. Si lo necesita,
puede ampliar después el alcance de función de la transmisión
Bluetooth
®
del dispositivo de comunicación restante.
Eliminar lista de conexión
En cuanto los auriculares estén conectados con un dispositivo de co-
municación, este se guardará en su ordenador o teléfono móvil. Si es
16 ES
necesario (por ej. por una nueva adquisición), puede eliminar este
listado (para ello ver el manual de instrucciones de su dispositivo de
comunicación).
Ponerse los auriculares
Si es necesario, puede ajustar los auriculares al tamaño de su ca-
beza: los altavoces
2
están fijados al enganche
3
mediante un
perfil metálico. Ajústelo de tal forma que garantice su comodidad.
Tenga en cuenta las marcas „L“ (= izquierda) y „R“ (= derecha) del
interior del enganche, justo por encima del altavoz. Colóquese los
auriculares de tal modo que el panel de control
1
se encuentre en el
lado derecho.
Funciones de los botones de los auriculares
durante la reproducción de la música
Inicie una lista de reproducción del dispositivo de reproducción.
Establezca el volumen máximo en el dispositivo. Puede regular el
volumen de los auriculares en la unidad de control
1
. La música
se reproducirá a través de los altavoces
2
.
En el panel de control se encuentran 5 botones. Con ellos puede
acceder a las siguientes funciones:
Función Acción
Reproducción / Pausa
Pulsar brevemente botón
8
Siguiente canción
Pulsar brevemente botón >
6
Ir al inicio de la canción
Pulsar brevemente botón <
7
17 ES
Función Acción
Canción anterior
Pulsar x 2 el botón <
7
Búsqueda adelante
Mantener pulsado botón >
6
Búsqueda atrás
Mantener pulsado botón <
7
Aumentar volumen
Pulsar botón +
4
Disminuir volumen
Pulsar botón –
9
Funciones de los botones de los auriculares
en uso como manos libres
Con los auriculares puede también realizar llamadas de teléfono si
emplea un dispositivo de comunicación que permita esta función. Si su
dispositivo de comunicación soporta el sistema Bluetooth
®
estándar
4.0 dispone de las siguientes funciones:
Función Acción
Aceptar/terminar llamada
Pulsar brevemente botón
8
Rechazar llamada
Pulsar botón
8
durante
aprox. 2 segundos hasta que escuche
un tono de señal
Rellamada
Pulsar brevemente botón
8
dos veces seguidas
Activar/desactivar marca-
ción por voz
Pulsar brevemente el botón +
4
y el
botón –
9
a la vez
Aumentar volumen
Pulsar botón +
4
Disminuir volumen
Pulsar botón –
9
18 ES
Función Acción
Transmitir llamada de los
auriculares al teléfono
Pulsar brevemente botón
8
dos veces seguidas
Transmitir llamada del
teléfono a los auriculares
Pulsar brevemente botón
8
dos veces seguidas
Finalizar llamada actual y
aceptar llamada en espera*
Pulsar brevemente botón
8
Cambiar entre dos llamadas
(en espera)*
Pulsar botón
8
durante
aprox. 2 segundos hasta que escuche
un tono de señal
*Esta función debe estar permitida por su operador telefónico.
El tono de llamada y la voz del usuario que llama serán
reproducidos a través del altavoz
2
.
La reproducción de música se interrumpirá automáticamente al
entrar una llamada.
El micrófono
10
recoge su voz.
La música continuará cuando finalice la llamada.
Limpieza
ATENCIÓN
¡Posibles daños del dispositivo!
¡Apague el dispositivo y retire todos los conectores antes de
empezar la limpieza!
Asegúrese de que durante la limpieza no accede humedad al in-
terior para evitar posibles daños en el dispositivo y la consecuente
reparación.
19 ES
Limpie el dispositivo únicamente con un paño ligeramente hume-
decido y con un jabón suave.
Almacenamiento
Guarde el aparato en un entorno seco, de modo que no esté
expuesto al polvo ni a la acción directa del sol.
Solución de problemas
= Error
= Posible causa
= Medida
Ninguna función
Batería agotada.
Cargar batería tal y como se indica en „cargar batería“
Ninguna conexión Bluetooth
Error al manejar los auriculares.
Apagar auriculares y volver a encenderlos.
Error en el dispositivo de comunicación.
Vuelva a establecer una conexión.
Compruebe si otros dispositivos que funcionan con el sistema
Bluetooth estándar 4.0 pueden conectarse con el dispositivo de
comunicación.
Conexión Bluetooth
®
dañada.
Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión
Bluetooth
®
.
20 ES
Sin transmisión de tono
El volumen de los auriculares está ajustado al mínimo.
Aumentar el volumen manteniendo presionado el botón +
4
.
Error al manejar el dispositivo de comunicación.
Aumentar el volumen en el dispositivo de reproducción.
Conexión Bluetooth
®
dañada.
Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión
Bluetooth
®
.
Retire la conexión Bluetooth
®
y vuelva a iniciarla.
No todas las funciones están disponibles
Error en el dispositivo de comunicación.
Compruebe si el dispositivo de comunicación soporta todas las
funciones.
Desecho del producto
Desechar el aparato
El símbolo de un contenedor de basura con ruedas ta-
chado indica que este aparato está sometido a la directiva
2012 / 19 / UE. Esta normativa estipula que este aparato
no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada
su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de
recogida, reciclajeo desecho especialmente indicados para ello.
La batería integrada no puede desmontarse para su desecho.
Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a
proteger el medio ambiente y deseche los productos de
manera profesional.
21 ES
Recibirá más información a través de su empresa de eliminación de
residuos local o de la administración municipal.
Desechar el embalaje
El embalaje protege el aparato de daños durante el transporte. Los
materiales de embalaje se hanseleccionadosegún criterios de
compatibilidad con el medio ambiente yestán fabricados materiales
reciclables.
Volver a introducir el embalaje en circulación ahorra mate-
rias primas y reduce la generación de residuos. Deseche
los materiales de embalaje que no necesite según la
normativa local conforme.
Indicaciones sobre conformidad
Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG sita en Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm (Alemania), declaramos que el producto de
auriculares Bluetooth
®
HG00593A, HG00593B, HG00593C,
HG00593D cumple con los requisitos básicos y las demás disposicio-
nes relevantes de la directiva de baja tensión 2014 / 35 / UE, la
directiva de telecomunicaciones 1999 / 5/CE y la directiva
RoHS 2011 / 65 / UE.
Número de identificación: IAN 273507
22 ES
Normas armonizadas empleadas:
EN60065:2014
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN50581: 2012
EN62479:2010
Tobias König
Jefe de Sección
Neckarsulm, a 31 de diciembre de 2015
La declaración de conformidad completa puede consultarse en:
www.owim.com
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente sigu
iendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado
antes de su entrega. En caso de de-
fecto del pro
ducto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de
23 ES
compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó
la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por
ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
24 IT/MT
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso .............................. Pagina 25
Avvertenze utilizzate ............................................................ Pagina 26
Note sul marchio di fabbrica ..............................................Pagina 27
Contenuto della confezione ................................................Pagina 27
Descrizione dei componenti ................................................Pagina 27
Dati tecnici ............................................................................Pagina 28
Sicurezza ..........................................................................Pagina 28
Avvertenze per la batterie integrata ...................................Pagina 31
Prima della messa in funzione
Caricamento della batteria .................................................Pagina 32
Utilizzo delle cuffie ................................................... Pagina 32
Collegamento delle cuffie con un secondo
dispositivo Bluetooth
®
..........................................................Pagina 34
Eliminazione lista collegamenti ...........................................Pagina 34
Come indossare le cuffie .....................................................Pagina 34
Funzioni tasti della cuffia durante la
riproduzione musicale .........................................................Pagina 35
Funzioni tasti della cuffia durante l‘utilizzo del vivavoce .... Pagina 36
Pulizia .................................................................................. Pagina 37
Conservazione .............................................................Pagina 37
Risoluzione dei problemi ....................................Pagina 37
Smaltimento ................................................................... Pagina 39
Indicazioni sulla conformità .............................Pagina 40
Garanzia ........................................................................... Pagina 41
25 IT/MT
Cuffie stereo Bluetooth
®
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le
istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo
smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati.
Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene
ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Queste cuffie Bluetooth, un articolo elettronico di intrattenimento,
sono destinate alla riproduzione di materiale audio trasmesso tramite
collegamento Bluetooth con smartphone, computer o altre fonti simili
compatibili. Le cuffie Bluetooth sono adatte anche come auricolare
per cellulari. Il telefono o il computer devono a tal fine essere dotati di
Bluetooth
®
4.0 Standard.
Tramite i tasti integrati è possibile selezionare il brano desiderato nella
lista di riproduzione presente nel dispositivo. Inoltre è possibile rego-
lare il volume di riproduzione musicale.
E‘ possibile collegare le cuffie Bluetooth con un massimo di due dispo-
sitivi finali diversi alla volta (ad es. telefono fisso e computer), in modo
da poter utilizzare contemporaneamente le proprietà telefoniche
dell‘uno e quelle audio dell‘altro. La batteria integrata permette un
funzionamento senza fili.
26 IT/MT
L‘articolo è previsto per l‘utilizzo privato.
L‘artico non è previsto per un uso commerciale. Qualsiasi altro uso è
da considerarsi improprio. Tutti i danni dovuti ad un utilizzo non
conforme o da modifiche improprie apportate alle cuffie, saranno
considerati ingiustificabili. Tale utilizzo comporta rischi personali.
Avvertenze utilizzate
Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un‘indicazione dotata di questo simbolo fa riferimento a
una situazione che potrebbe essere pericolosa per la vita.
Nel caso in cui tale avvertenza non venisse rispettata, potrebbero
verificarsi lesioni serie e casi di morte.
Seguire quanto indicato da questa avvertenza, in modo da
evitare situazioni di pericolo di morte o lesioni gravi!
ATTENZIONE
Un‘indicazione dotata di questo simbolo fa riferimento a
un possibile danno a cose.
In caso di inosservanza di tale avvertenza, potrebbero verificarsi
danni a cose.
Seguire quanto indicato da questa avvertenza, in modo da
evitare danni a cose.
NOTA
Una nota rappresenta un‘informazione aggiuntiva per un utilizzo
migliore dell‘articolo.
27 IT/MT
Note sul marchio di fabbrica
- USB
®
è un marchio registrato appartenente a USB Implementers
Forum, Inc.
- Il marchio denominativo e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati
appartenenti a Bluetooth SIG, Inc.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i
marchi registrati di ciascun proprietario.
Contenuto della confezione
1 Cuffie Bluetooth
®
1 Cavo di alimentazione
1 Manuale di istruzioni
Descrizione dei componenti
1
Area comandi
2
Auricolari imbottiti per
le orecchie
3
Fascia
4
Tasto +
5
LED
6
Tasto >
7
Tasto <
8
Tasto
9
Tasto –
10
Microfono
11
Uscita micro USB
12
Connettore micro USB
13
Connettore USB
14
Manuale di istruzioni
28 IT/MT
Dati tecnici
Tensione di funzionamento
batteria integrata: 5 V
tramite l‘uscita di caricamento USB
1 batteria da 3,7 V agli ioni di litio con
195 mAh (batteria non sostituibile.)
Tempo di caricamento: ca. 2,5 ore
Durata di funzionamento
(musica e telefono): ca. 15 ore (con volume medio)
Durata standby: ca. 1900 ore
Standard wireless: Bluetooth
®
4.0
Supporto profilo: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Ampiezza raggio: max. 10 m
Dimensioni: ca. 165 mm x 153 mm x 52 mm
(L x H x P)
Peso: ca. 135 g
Condizioni di funzionamento: 0°C – +45°C, max. 85 % di umidità
nell‘aria
Temperatura di conservazione: -20 °C – +6C
Sicurezza
Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze
di sicurezza allegate al prodotto! In caso di cessione del prodotto a
terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto!
PERICOLO DI MORTE E
INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI!
29 IT/MT
PERICOLO
Pericolo di soffocamento! Non lasciare mai i bambini incu-
stoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste il rischio di soffo-
camento causato dal materiale di imballaggio. Spesso i bambini
non sono in grado di riconoscere i pericoli. Il materiale di imbal-
laggio non è un giocattolo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o
preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e
solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini
non devono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manuten-
zione non devono essere eseguite da bambini senza la supervi-
sione di un adulto. Questo articolo non è un giocattolo.
PERICOLO DI DANNI A COSE
Questo articolo non contiene componenti la cui manutenzione
possa essere dal consumatore. La batteria non è sostituibile.
Tenere il prodotto lontano da ambienti umidi, gocce e spruzzi
d‘acqua!
Non collocare candele accese o altre fiamme libere sopra o nelle
vicinanze dell‘altoparlante.
Controllare l‘articolo prima di ogni utilizzo! Non usare l‘apparec-
chio se si rilevano danni sullo stesso o sul cavo.
Se si riscontra la presenza di fumo o rumori od odori insoliti,
spegnere immediatamente l‘altoparlante e scollegare il cavo USB.
In seguito ad un improvviso cambiamento di temperatura po-
trebbe formarsi della condensa nell‘apparecchio. In tal caso, at-
tendere che l‘apparecchio si riadatti alla temperatura ambientale
prima di riutilizzarlo, in modo da evitare cortocircuiti!
Non utilizzare in prodotto nelle vicinanze di fonti di calore, come
radiatori o altri apparecchi che producono calore!
30 IT/MT
Non gettare il prodotto nel fuoco e non esporlo ad alte temperature.
PERICOLO
Non tentare di aprire l‘apparecchio! I componenti interni non
necessitano di manutenzione.
PERICOLO
Spegnere l‘apparecchio in aereo, ospedale, sale di comando o nelle
vicinanze di dispositivi medici elettronici. I segnali radio trasmessi
potrebbero compromettere la funzionalità di apparecchi elettronici
sensibili. Tenere l‘apparecchio ad una distanza minima di 20 cm da
pacemaker o defibrillatori cardioverter impiantati, poiché la loro fun-
zionalità potrebbe essere compromessa dalle onde elettromagnetiche.
Le onde radio emesse possono causare interferenze negli apparecchi
acustici. Non lasciare l‘apparecchio acceso in aree esposte a gas in-
fiammabili o a rischio di esplosione (ad es. spruzzi), poiché le radia-
zioni emesse potrebbero causare esplosioni o incendi. L‘ampiezza del
raggio delle radiazioni varia a seconda delle condizioni ambientali. In
caso di una trasmissioni dati wireless, non è possibile garantire che
terzi non autorizzati abbiano accesso ai dati in ricezione. La OWIM
GmbH & Co KG non è responsabile per interferenze con apparecchi
radio o televisivi causate da modifiche non autorizzate al dispositivo.
In tal senso la OWIM GmbH & Co KG non assume alcuna responsa-
bilità per la sostituzione di cavi o dispositivi non distribuiti da OWIM.
L‘utente è l‘unico responsabile per l‘eliminazione di interferenze causate
da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo, nonché per la
sostituzione del dispositivo stesso.
Notare che un‘intensità del suono troppo elevata o un
volume troppo alto nelle cuffie o negli auricolari può
causare danni all‘udito. Adattare il volume a un livello
d‘intensità piacevole e non troppo alto. Se avete impostato un
31 IT/MT
volume troppo elevato delle cuffie per un lungo periodo, questo
può causare danni all‘udito dell‘utente.
Avvertenze per la batterie integrata
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
PERICOLO!
Le cuffie sono dotate di batteria integrata a polimeri di litio. Un utilizzo
sbagliato della batteria potrebbe causare incendi e esplosioni. Inoltre
dalla batteria potrebbero fuoriuscire sostanze pericolose.
Non gettare l‘apparecchio tra le fiamme.
Utilizzare l‘apparecchio solamente in luoghi asciutti!
Non utilizzare l‘apparecchio in modo diverso da quanto descritto
in „Dati Tecnici“!
Pericolo di danneggiamento della batteria
Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero avere
influenza sulle batterie, quali ad esempio vicinanza a caloriferi o
esposizione diretta a irraggiamento solare!
Non coprire l‘apparecchio durante l‘utilizzo o il caricamento!
La batteria deve essere ricaricata esclusivamente in un ambiente
asciutto, in quanto l‘apparecchio non è dotato di protezione
antispruzzo.
Le sostanze chimiche contenute nelle perdite della batteria pos-
sono irritare la pelle. Qualora queste entrassero in contatto con la
pelle, sciacquare immediatamente la zona interessata con abbon-
dante acqua. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con
abbondante acqua senza strofinare e consultare un medico.
32 IT/MT
Procedere con cautela in caso di batteria danneggiata o con
perdite. Pericolo di lesioni! Indossare guanti protettivi!
Prima della messa in funzione
Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, controllare che il
contenuto della confezione sia intatto e completo.
Caricamento della batteria
Caricare la batteria prima del primo utilizzo.
Se la batteria è scarica, il LED
5
lampeggia in rosso. Caricare
quindi la batteria.
Inserire il connettore micro USB
12
del cavo di caricamento nell‘u-
scita micro USB
11
delle cuffie! Inserire il connettore USB
13
del
cavo di carica nell‘uscita USB del PC o di un caricatore USB.
Nota: il LED lampeggia in rosso e blu durante il caricamento.
Quando la batteria è completamente carica, il LED diventa blu.
Una volta completato il caricamento, staccare il connettore micro
USB dalle cuffie.
Utilizzo delle cuffie
Collegare le cuffie ad un apparecchio.
Avvicinare le cuffie ad un dispositivo acceso (ad es. cellulare o
computer).
Collegamento con un nuovo dispositivo Bluetooth
®
: tenere pre-
muto il tasto
8
per ca. 6 secondi, finché il LED
5
si accen-
derà in rosso e blu e si udiranno due segnali acustici. Tale segnale
33 IT/MT
indica che le cuffie si trovano in modalità Pairing, che resta attiva
per 5 minuti. L‘apparecchio si spegne nel caso in cui non venga
rilevato alcun dispositivo Bluetooth
®
da collegare. In tal caso
verranno emessi 4 segnali acustici.
Collegare quindi un dispositivo (cellulare o computer) con le cuffie
tramite Bluetooth
®
. Attenersi alle istruzioni del dispositivo scelto.
Selezionare la voce „HG00593“ nella lista dispositivi presente sul
computer o sul cellulare. Inserire il codice „0000“ (se richiesto)
per avviare il collegamento.
Una volta avvenuto il collegamento, il LED lampeggia brevemente
in blu per due volte ogni 4 secondi.
Nel caso in cui si volesse collegare ancora un dispositivo alle
cuffie, ripetere il processo di Pairing descritto.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di collegamento supportino lo stan-
dard Bluetooth
®
4.0, in modo da poter utilizzare tutte le opzioni.
Nel caso in cui il dispositivo finale si trovi nel raggio delle cuffie
accese, il collegamento Bluetooth
®
verrà effettuato automatica-
mente.
E‘ probabile che il dispositivo di collegamento richieda un‘autoriz-
zazione. Attenersi alle istruzioni del dispositivo scelto!
Qualora le cuffie non si trovino più nel raggio del dispositivo colle-
gato, il LED lampeggia in rosso ogni 2 secondi. Se il collegamento
non viene ripristinato entro 5 minuti, le cuffie si spengono.
E‘ possibile spegnere le cuffie manualmente premendo il tasto
per 3 secondi.
34 IT/MT
Collegamento delle cuffie con un secondo
dispositivo Bluetooth
®
E‘ possibile collegare le cuffie con due dispositivi Bluetooth
®
contem-
poraneamente. Dopo aver collegato il primo dispositivo, procedere
come descritto per collegare il secondo.
Attivare la modalità collegamento multiplo, premendo brevemente
il tasto
8
in modalità Pairing, finché non verranno emessi
quattro segnali acustici.
Effettuare quindi il collegamento con il secondo dispositivo
procedendo come indicato nel capitolo „Utilizzo delle cuffie“.
Per disattivare la modalità collegamento multiplo: disattivare la
funzione Bluetooth
®
nel dispositivo che si desidera scollegare. Se
necessario, espandere la funzionalità del trasferimento Bluetooth
®
dell‘apparecchio di comunicazione rimanente.
Eliminazione lista collegamenti
Una volta effettuato il collegamento delle cuffie con un dispositivo,
questo verrà salvato nel proprio computer o telefono. Se necessario
(ad esempio per via di un nuovo dispositivo), è possibile cancellare
tale lista (consultare a tal proposito le istruzioni del proprio PC o
cellulare).
Come indossare le cuffie
Se necessario, è possibile regolare le cuffie alla grandezza della pro-
pria testa: gli altoparlanti
2
sono fissati ad staffa in metallo sulla fa-
scia
3
. Regolare le cuffie in modo tale da sentirle comode sulla testa.
35 IT/MT
Rispettare i simboli „L“ (= left - sinistra) e „R“ (= right - destra) presenti
nella parte interna della fascia, sopra gli altoparlanti. Indossare le
cuffie in modo che l‘area comandi
1
si trovi sulla destra.
Funzioni tasti della cuffia durante la
riproduzione musicale
Avviare una playlist sul dispositivo di riproduzione. Impostare il vo-
lume al massimo. E‘ possibile regolare il volume anche sull‘unità di
funzionamento
1
delle cuffie. La musica sarà riprodotta dagli
altoparlanti
2
.
Sull‘area comandi sono presenti 5 tasti. Ad essi corrispondono le
seguenti funzioni:
Funzione Azione
Play / Pausa
Premere brevemente il tasto
8
.
Traccia successiva
Premere brevemente il tasto >
6
Riavvia traccia
Premere brevemente il tasto <
7
Traccia precedente Premere brevemente x 2 volte il tasto
<
7
Avanti
Tenere premuto il tasto >
6
Indietro
Tenere premuto il tasto <
7
Aumenta volume
Premere il tasto +
4
Riduci volume
Premere il tasto –
9
36 IT/MT
Funzioni tasti della cuffia durante l‘utilizzo
del vivavoce
Con le cuffie è possibile anche effettuare telefonate se collegate ad un
dispositivo che supporta tale funzione. Ciò è possibile se il dispositivo
utilizzato supporta lo standard Bluetooth
®
4.0.
Funzione Azione
Accetta/termina chiamata
Premere brevemente il tasto
8
.
Rifiuta chiamata
Premere il tasto
8
per
ca. 2 secondi finché viene emesso un
segnale.
Recall
Premere due volte il tasto
8
.
Attivazione / disattivazione
comandi vocali
Premere contemporaneamente i tasti
+
4
e –
9
per un breve istante
Aumenta volume
Premere il tasto +
4
Riduci volume
Premere il tasto –
9
Trasferire la telefonata dalle
cuffie al telefono
Premere due volte il tasto
8
.
Trasferire la telefonata dal
telefono alle cuffie
Premere due volte il tasto
8
.
Terminare la chiamata attiva
e aprire una chiamata in
entrata*
Premere brevemente il tasto
8
.
Passare da una chiamata
all'altra*
Premere il tasto
8
per
ca. 2 secondi finché viene emesso un
segnale.
*Tale funzione deve essere supportata dal proprio operatore telefo-
nico.
37 IT/MT
La suoneria e la voce dell‘interlocutore saranno riprodotti dagli
altoparlanti
2
.
La riproduzione musicale viene interrotta automaticamente in caso
di chiamata in entrata.
Il microfono
10
registra la propria voce.
La musica ripartirà al termine della chiamata.
Pulizia
ATTENZIONE
Possibili danni al prodotto!
Spegnere il dispositivo e staccarlo dalla presa prima di pulirlo!
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità all‘interno
dell‘apparecchio, per evitare danni all‘apparecchio e conseguenti
riparazioni.
Pulire l‘apparecchio esclusivamente con un panno leggermente
umido.
Conservazione
Conservare l‘apparecchio in luogo asciutto per evitare che venga
esposto a irraggiamento solare diretto.
Risoluzione dei problemi
= Errore
= Causa possibile
= Risoluzione
38 IT/MT
Nessuna funzione
Batteria scarica
Ricaricare la batteria come descritto nella sezione „Caricamento
della batteria“.
Nessun collegamento Bluetooth
Errore nell‘utilizzo delle cuffie
Spegnere e riaccendere le cuffie.
Errore del dispositivo da collegare
Rieffettuare il collegamento.
Verificare che il dispositivo da collegare supporti lo standard
Bluetooth 4.0 per poterlo utilizzare.
Collegamento Bluetooth
®
poco stabile.
Ridurre la distanza dal dispositivo collegato tramite Bluetooth
®
.
Nessuna riproduzione udibile
Volume impostato al minimo.
Aumentare il volume tenendo premuto il tasto +
4
.
Errore nell‘utilizzo del dispositivo collegato.
Aumentare il volume sul dispositivo collegato.
Collegamento Bluetooth
®
poco stabile.
Ridurre la distanza dal dispositivo collegato tramite Bluetooth
®
.
Interrompere il collegamento Bluetooth
®
e rieffettuarlo.
Non sono disponibili tutte le funzioni
Errore del dispositivo collegato.
Verificare che il dispositivo collegato supporti tutte le funzioni.
39 IT/MT
Smaltimento
Smaltimento dell‘apparecchio
Il simbolo a lato, raffigurante un bidone della spazzatura
su ruote barrato da una croce, indica che questo apparec-
chio è soggetto alla direttiva 2012 / 19 / EU. Tale direttiva
stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba
essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì debba es-
sere consegnato a centri di raccolta appositi, a centri per il riciclaggio
o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti.
La batteria integrata non può essere rimossa per lo smaltimento.
Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e
smaltire il prodotto in maniera opportuna.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla locale impresa di smaltimento
dei rifiuti o all‘amministrazione comunale.
Smaltimento dell‘imballaggio
L‘imballaggio protegge l‘apparecchio da danni derivanti dal trasporto.
I materiali di imballaggio sono selezionati secondo criteri ecologici e
di facilità di smaltimento e sono perciò riciclabili.
Il riciclo dell‘imballaggio nel ciclo dei materiali aiuta a
risparmiare materie prime e a ridurre la produzione dei
rifiuti. Smaltire i materiali di imballaggio che non servono
più nel rispetto delle norme locali.
40 IT/MT
Indicazioni sulla conformità
Noi, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, dichiariamo che il prodotto HG00593A, HG00593B,
HG00593C, HG00593D Cuffie stereo Bluetooth
®
rispetta i requisiti
fondamentali e le altre norme rilevanti della direttiva sulla bassa
tensione 2014 / 35 / EU, della direttiva R&TTE 1999/5/EC e della
direttiva RoHS 2011/65/EU.
Numero di identificazione: IAN 273507
Norme armonizzate applicate:
EN 60065:2014
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN50581: 2012
EN62479:2010
Tobias König
Direttore di reparto
Neckarsulm, 31 Dic 2015
In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal
sito internet www.owim.com
41 IT/MT
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e
controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del
prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti
del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo
dalla garanzia di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un
difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o so-
stituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia
ha ini-
zio a partire dalla data di acquisto. Conser
vare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documen-
tare l‘avvenuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel
caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per di-
fetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del
prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate,
pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni
su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in ve
tro.
42 GB/MT
Introduction
Intended use ............................................................................ Page 43
Warnings used ........................................................................ Page 44
Trademark notice .................................................................... Page 44
Scope of delivery .................................................................... Page 45
Parts Description ...................................................................... Page 45
Technical Data ........................................................................ Page 45
Safety ..................................................................................... Page 46
Warnings regarding the built-in rechargeable battery ......... Page 48
Before use
Charging the battery ............................................................... Page 49
Using the headphones ............................................. Page 50
Connecting the headphones to a second
Bluetooth
®
device .................................................................... Page 51
Clearing paired devices ......................................................... Page 52
Putting on the headphones ..................................................... Page 52
Headphones button functions for music playback ................ Page 52
Headphones button functions as a hands-free device .......... Page 53
Cleaning ............................................................................... Page 54
Storage ................................................................................. Page 55
Troubleshooting ............................................................ Page 55
Disposal ................................................................................ Page 56
Notes on Conformity ................................................. Page 57
Warranty ............................................................................. Page 58
43 GB/MT
Bluetooth
®
Headphones
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important informa-
tion concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and instruc-
tions for use. Only use the unit as described and for the specified ap-
plications. If you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
These Bluetooth headphones, a consumer electronic, are intended to
render audio transmitted from a smartphone, computer, or similar
playback devices via Bluetooth connection. The Bluetooth headphones
are also suitable as a hands-free device for mobiles; the mobile or the
computer must support Bluetooth
®
4.0 standard to do so.
The buttons built into the headphones allows you to select the piece of
music from the playlist selected on the playback device. They are fur-
ther used to adjust the volume of the headphones.
The Bluetooth headphones may be paired with two different devices
(e.g. mobile and computer) at the same time to e.g. use both the tele-
phone features of the mobile and the audio features of the computer.
The built-in rechargeable battery allows for cordless operation.
This product was designed for personal use.
It must not be used for commercial purposes. Any other use is consid-
ered improper. Any claims resulting from improper use or due to unau-
44 GB/MT
thorised modification of the headphones will be considered
unwarranted. Any such use is at your own risk.
Warnings used
These instructions for use contain the following warnings:
DANGER
A warning with this sign indicates a life threatening
situation.
Failure to observe this warning may result in fatal or serious injuries.
Follow the instructions in this warning to prevent a danger to life or
serious injury!
ATTENTION
A warning with this sign indicates potential property
damage.
Failure to observe this warning may result in property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information to improve product use.
Trademark notice
- USB
®
is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
- The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks of
Bluetooth SIG, Inc.
45 GB/MT
Any other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Scope of delivery
1 Bluetooth
®
Headphones
1 Charging cable
1 Instructions for use
Parts Description
1
Control panel
2
Speakers with ear pads
3
Band
4
+ Button
5
LED
6
> Button
7
< Button
8
Button
9
– Button
10
Microphone
11
Micro-USB socket
12
Micro-USB plug
13
USB plug
14
Set of instructions for use
Technical Data
Operating voltage built-in
rechargeable battery: 5 V
via USB charging socket
1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion polymer
battery with 195 mAh (battery not
replaceable.)
Charging time: approx. 2.5 hours
Operating time
(music & phone): approx. 15 hours (at medium volume)
Standby time: approx. 1900 hours
46 GB/MT
Wireless standard: Bluetooth
®
4.0
Supported profile: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Range: max. 10 m
Dimensions: approx. 165 mm x 153 mm x 52 mm
(w x h x d)
Weight: approx. 135g
Operating conditions: 0°C – +45°C, max. 85 % rel. humidity
Storage temperature: -20 °C – +60°C
Safety
Before using the product, please familiarise yourself with all of the
safety instructions and instructions for use! When passing this product
on to others, please also include all the documents!
DANGER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN!
DANGER
Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with
the packaging material. The packaging material poses a suffoca-
tion hazard. Children frequently underestimate the dangers. The
packaging material is not a toy.
This device may be used by children age 8 years and up, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities
or lacking experience and/or knowledge, so long as they are su-
pervised or instructed in the safe use of the device and understand
the associated risks. Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance should not be performed by
children without supervision. These headphones are not a toy.
47 GB/MT
RISK OF PROPERTY DAMAGE
This product does not contain any parts which can be serviced by
the user. The rechargeable battery cannot be replaced.
Keep the product away from moisture, dripping and splash water!
Do not place burning candles or other open fire on or next to the
speaker.
Check the product before every use! Discontinue use if any
damage to the device or the charging cable is detected!
If you notice smoke or unusual noise or odour, switch the speaker
off immediately and remove the USB cable.
Sudden temperature changes may cause condensation inside the
device. In this case, allow the device to acclimate for some time
before using it again to prevent short circuits!
Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or
other devices emitting heat!
Do not throw the headphones into fire and do not expose to high
temperatures.
DANGER
Do not try to open the device! It has no internal parts requiring
maintenance.
DANGER
Switch the device off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near
medical electronic systems. The wireless signals transmitted could im-
pact the functionality of sensitive electronics. Keep the device at least
20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as
the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemak-
ers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing
aids. Do not place the device near flammable gasses or potentially ex-
plosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as
the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of
48 GB/MT
the radio waves varies by environmental conditions. In the event of
wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the
data cannot be excluded. The OWIM GmbH & Co KG is not responsi-
ble for interference with radios or televisions due to unauthorised mod-
ification of the device. The OWIM GmbH & Co KG further assumes
no liability for using or replacing cables and devices not distributed by
OWIM. The user of the device is fully responsible for correcting inter-
ference caused by such unauthorised modification of the device, as
well as replacement of such devices.
Remember that excessive sound pressure or volumes
from headphones or earphones can lead to damage to
the hearing. Always adjust the volume to a pleasant,
not too loud level. If you have adjusted the volume of the head-
phones to be too high and use that for an extended period, it can
damage the listener’s hearing.
Warnings regarding the built-in
rechargeable battery
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
DANGER!
The headphones have a built-in rechargeable lithium polymer battery.
Improper handling of rechargeable lithium polymer batteries may re-
sult in fire and explosion. Furthermore, hazardous substances may leak
from the rechargeable battery.
Do not throw the device into fire.
Only use the device in a dry environment!
49 GB/MT
Do not operate the device outside the operating conditions
specified under „Technical Data“!
Risk of damage to the rechargeable battery
Avoid extreme conditions and temperatures which may affect
rechargeable batteries, e.g. on heaters or in direct sunlight!
Do not cover the device during use or charging!
Only charge the battery in a dry environment, as the device is not
splash-proof.
A chemical released by a leaking battery may irritate the skin. If
the chemical comes into contact with the skin, rinse the skin with
plenty of water. If the chemicals come into contact with the eyes,
rinse eyes with plenty of water, do not rub eyes, and seek medical
attention. Be very careful when handling damaged or leaking
batteries. Risk of injury! Wear gloves!
Before use
Before use, verify the package contents are complete and undam-
aged!
Charging the battery
The battery must be charged prior to first use.
The LED
5
will flash red when the battery is drained. The battery
should then be charged as soon as possible.
Plug the micro-USB plug
12
on the charging cable into the micro-
USB socket
11
on the headphones! Plug the USB plug
13
on the
charging cable into the USB port on a PC or a USB adapter.
50 GB/MT
Note: The LED will flash red and blue whilst charging. Once the
battery is fully charged, the LED will remain blue.
Once charging has completed, remove the micro-USB plug from
the headphones.
Using the headphones
Connect the headphones with a communication device.
Place the headphones near a switched on communication device
(e.g. mobile or computer).
Pairing with a new Bluetooth
®
device: Hold the button
8
for approx. 6 seconds until the LED
5
flashes red and blue and
you hear two beeps. This indicates the headphones are now in
pairing mode, which remains active for 5 minutes. The device will
switch off if it does not detect a Bluetooth
®
device to connect to
and sound 4 beeps.
Now connect your communication device (mobile phone or com-
puter) via Bluetooth
®
with the headphones. Please refer to the
notes in the instructions for your communication device. Select the
entry „HG00593“ from the list of devices detected by your com-
puter or mobile. If prompted, enter code „0000“ to establish the
connection.
Once the connection has been established, the LED will briefly
flash twice every 4 seconds.
If you want to connect a another device to the headphones, re-
peat the pairing as described previously.
Please note, your communication device must support Bluetooth
®
Standard 4.0 to use all options.
If you come into range of the paired device with the headphones
switched on, a Bluetooth
®
connection will automatically be
established.
51 GB/MT
You may need to approve the connection on the communication
device. Please refer to the instructions for use of the communica-
tion device on this topic!
If you leave the range of your communication device with your
Bluetooth headphones, the LED will flash red every 2 seconds. If
the connection is not restored within 5 minutes, the headphones
will switch off.
The headphones may be manually switched off by holding the
button for 3 seconds until a beep sounds and the LED goes
out.
Connecting the headphones to a second
Bluetooth
®
device
The headphones may be connected to two Bluetooth
®
communication
devices at the same time. If the headphones are already connected to
a device, follow the steps below to connect to the second device:
Activate multipoint mode by briefly pressing the button
8
in
pairing mode until four beeps sound.
Now connect to the second device; please note the above
chapter „Using the headphones“.
To deactivate multipoint mode: disable the Bluetooth
®
connection
on the communication device you wish to remove from multipoint
link. If necessary for your purposes, then extend the functions of
the Bluetooth
®
transmission of the communication device still
connected.
52 GB/MT
Clearing paired devices
Once the headphones have been connected to a communication device,
your computer or mobile will save the connection. If necessary (e.g.
due to purchasing a new device), this list can be deleted (please refer
to the instructions for use of the communication device on this topic).
Putting on the headphones
The headphones can be adjusted to your head size, if necessary:
the speakers
2
are secured to the band
3
with a metal rail for this
purpose. Adjust these to ensure optimal comfort.
Please note the marking „L“ (= left) and „R“ (= right) on the inside of
the band immediately above the speakers. Put on the headphones so
the control panel
1
is on the right.
Headphones button functions
for music playback
Start a playlist on your playback device. Set the volume on the
playback device to Maximum. You can adjust the headphones
volume with the control unit
1
. Music is played back through the
speakers
2
.
The control panel has 5 buttons. These control the following
functions:
Function Action
Play / Pause
Briefly press the
button
8
Next title
Briefly press the > button
6
53 GB/MT
Function Action
Replay title
Briefly press < button
7
Previous title
Briefly press < button
7
2 x
Scan forward
Hold > button
6
Scan backwards
Hold < button
7
Increase volume
Press + button
4
Reduce volume
Press – button
9
Headphones button functions
as a hands-free device
You may also use the headphones for telephone calls when used with
a communication device which supports this function. If your communi-
cation device supports the Bluetooth
®
standard 4.0, you will be able
to use the following functions:
Function Action
Answer / end call
Briefly press the
button
8
Ignore call
Hold the
button
8
approx.
2 seconds until a beep sounds
Redial
Briefly press the
button
8
twice
Enable / disable voice
command
Simultaneously press the + button
4
and the – button
9
briefly
Increase volume
Press + button
4
Reduce volume
Press – button
9
54 GB/MT
Function Action
Send the call from the
headphones to the mobile
Briefly press the
button
8
twice
Send the call from the mo-
bile to the headphones
Briefly press the
button
8
twice
End the current call and an-
swer call waiting*
Briefly press the
button
8
Switch between two calls
(toggle)*
Hold the
button
8
approx.
2 seconds until it beeps
*These functions must be supported by your mobile service provider.
The ringer and the caller‘s voice are rendered through the
speakers
2
.
Music playback is automatically paused when a call is received.
The microphone
10
records your voice.
Music continues after the call has been ended.
Cleaning
ATTENTION
Potential damage to the device!
Switch the device off and remove all plugs before cleaning!
Be sure moisture does not enter the device during cleaning to
prevent damage to the device and related repairs.
Only clean the device with a slightly dampened cloth and a mild
spray!
55 GB/MT
Storage
Store the device in a dry environment, protected from dust and
direct sunlight.
Troubleshooting
= Fault
= Possible cause
= Action
No functions
Battery drained.
Recharge the battery as described in „Charging the battery“.
No Bluetooth connection
Error operating the headphones.
Switch the headphones off and on again.
Communication device error.
Reconnect the device.
Check if other devices using Bluetooth standard 4.0 work with the
communication devices.
Bluetooth
®
connection error.
Move closer to the devices connected via Bluetooth
®
.
No sound
The headphones volume is set to Minimum.
Press and hold the + button
4
to increase the volume.
Error operating the communication device.
Increase the volume on the playback device.
Bluetooth
®
connection error.
56 GB/MT
Move closer to the devices connected via Bluetooth
®
.
Disconnect Bluetooth
®
and reconnect.
Unable to use all functions
Communication device error.
Verify your communication device supports all functions.
Disposal
Disposing of the device
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels in-
dicates this device is subject to Directive 2012 / 19 / EU.
This directive states at the end of the life this device must not
be disposed of through regular household refuse but must be returned
to special collection sites, recycling depots or waste management com-
panies.
The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal.
This disposal is free of charge to you. Protect the
environment and dispose properly.
Please contact your local waste management company or the
city / municipal administration for more information.
Disposing of the packaging
The packaging protects the device from transport damage.
The packaging materials were selected based on eco-friendly and
waste management aspects and are therefore recyclable.
57 GB/MT
Returning the packaging to the material flow reduces the
use of raw materials and waste. Dispose of packaging ma-
terials which are no longer needed according to applicable
local ordinances.
Notes on Conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckar-
sulm, declare the product HG00593A, HG00593B, HG00593C,
HG00593D Bluetooth
®
Headphones, to meet the fundamental requirements
and other relevant provisions of Low Voltage Directive 2014 / 35 / EU,
R&TTE Directive 1999 / 5 / EC and RoHS Directive 2011 / 65 / EU.
Identification number: IAN 273507
Harmonised standards applied:
EN60065:2014
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN50581: 2012
EN62479:2010
Tobias Koenig
Department Manager
Neckarsulm, 31 Dec 2015
58 GB/MT
The complete declaration of conformity can be viewed at:
www.owim.com
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
Should this device show any fault in materials or manufacture within
3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the
original sales receipt in a safe location.
This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered con
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
59 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 60
Verwendete Warnhinweise .................................................... Seite 61
Hinweise zu Warenzeichen ................................................... Seite 62
Lieferumfang ............................................................................ Seite 62
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 62
Technische Daten .................................................................... Seite 63
Sicherheit ............................................................................. Seite 63
Warnhinweise bezüglich des eingebauten Akkus ................ Seite 66
Vor der Inbetriebnahme
Akku aufladen ......................................................................... Seite 67
Kopfhörer verwenden ............................................. Seite 68
Kopfhörer mit einem zweiten Bluetooth
®
-Gerät verbinden... Seite 69
Verbindungsliste löschen ........................................................ Seite 70
Kopfhörer aufsetzen ............................................................... Seite 70
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der
Musikwiedergabe ................................................................... Seite 70
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als
Freisprecheinrichtung .............................................................. Seite 71
Reinigung ............................................................................ Seite 72
Lagerung ............................................................................. Seite 73
Fehlerbehebung ............................................................ Seite 73
Entsorgung ......................................................................... Seite 74
Hinweise zur Konformität .................................... Seite 75
Garantie ............................................................................... Seite 76
60 DE/AT/CH
Bluetooth
®
-Kopfhörer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Bluetooth-Kopfhörer, ein Gerät aus dem Bereich der Unterhal-
tungselektronik, ist dafür vorgesehen, Audiomaterial wiederzugeben,
welches über eine Bluetooth-Verbindung von Smartphone, Computer
oder ähnlich geeigneten Abspielgeräten übermittelt wurde. Der Blue-
tooth-Kopfhörer eignet sich auch als Freisprecheinrichtung für Mobilte-
lefone; das Telefon bzw. der Computer muss hierzu den Bluetooth
®
4.0 Standard unterstützen.
Durch die integrierten Tasten am Kopfhörer ist eine Auswahl der
Musikstücke in der beim Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste
möglich. Darüber hinaus können Sie die Lautstärke am Kopfhörer
einstellen.
Sie können den Bluetooth-Kopfhörer gleichzeitig mit zwei verschiede-
nen Endgeräten (z. B. Mobiltelefon und Computer) koppeln, um so
z. B. die Telefoneigenschaften des Mobiltelefons und die
61 DE/AT/CH
Audioeigenschaften des Computers gleichzeitig zu nutzen. Der einge-
baute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb.
Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzipiert.
Er darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art,
welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren
oder aus verbotenen Modifikationen des Kopfhörers resultieren, wer-
den als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht
auf eigenes Risiko.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin-
weise verwendet:
GEFAHR
Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist,
weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das tödlich enden
oder ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr
oder schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden!
ACHTUNG
Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist,
weist auf einen möglichen Sachschaden hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das einen
Sachschaden zur Folge haben.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden
zu vermeiden.
62 DE/AT/CH
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Information zur besseren
Verwendung des Artikels.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
- Die Bluetooth
®
Wortmarke und Logos sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
1 Bluetooth
®
-Kopfhörer
1 Ladekabel
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Bedienfeld
2
Lautsprecher mit
Ohrschutzpolstern
3
Bügel
4
+ Taste
5
LED
6
> Taste
7
< Taste
8
Taste
9
–Taste
10
Mikrofon
11
Mikro-USB-Buchse
12
Mikro-USB-Stecker
13
USB-Stecker
14
Bedienungsanleitung
63 DE/AT/CH
Technische Daten
Betriebsspannung
eingebauter Akku: 5 V
über die USB-Ladebuchse
1 x 3,7 V Lithium-Ionen-Polymer-Akku mit
195 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.)
Ladezeit: ca. 2,5 Stunden
Betriebsdauer
(Musik & Telefon): ca. 15 Stunden (bei mittlerer Lautstärke)
Standby-Dauer: ca. 1900 Stunden
Funkstandard: Bluetooth
®
4.0
Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Funkreichweite: max. 10 m
Abmessungen: ca. 165 mm x 153 mm x 52 mm (B x H x T)
Gewicht: ca. 135g
Betriebsbedinungen: 0°C – +45°C, max. 85 % rel. Luftfeuchte
Lagertemperatur: -20 °C – +60°C
Sicherheit
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
GEFAHR
Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch
64 DE/AT/CH
das Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefah-
ren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Dieser Kopfhörer ist
kein Spielzeug.
GEFAHR VON SACHSCHÄDEN
Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewar-
tet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser
fern!
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen
auf oder neben den Lautsprecher.
Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie ir-
gendwelche Beschädigungen am Gerät oder am Ladekabel ent-
decken, verwenden Sie das Gerät nicht mehr!
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
feststellen, schalten Sie den Lautsprecher sofort aus und entfernen
Sie das USB-Kabel.
Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswas-
ser im Gerät bilden. Lassen Sie dem Gerät in solchen Fällen einige
Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwen-
den, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie
beispielsweise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze
abgeben!
65 DE/AT/CH
Werfen Sie den Kopfhörer nicht ins Feuer und setzen Sie ihn
keinen hohen Temperaturen aus.
GEFAHR
Versuchen Sie nicht das Gerät zu öffnen! Es enthält keine inneren
Teile, welche einer Wartung bedürfen.
GEFAHR
Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen
oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen
aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von
empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das
Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten
Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herz-
schrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden
kann. Die ausgesandten Funkwellen können bei Hörgeräten Interferen-
zen verursachen. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Umgebung von
entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgefährdeten Räumen
(z.B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind,
weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen
können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umge-
bungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung
kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien
nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht
verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, wel-
che durch unautorisierten Eingriff in das Gerät verursacht werden. Dar-
über hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine
Verantwortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und Ge-
räten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der
Nutzer des Geräts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferen-
zen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Geräts ver-
ursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte.
66 DE/AT/CH
Achten Sie darauf, dass zu hoher Schalldruck oder zu
hohe Lautstärken von Kopf- oder Ohrhörern zu Gehör-
schäden führen können! Passen Sie die Lautstärke im-
mer an einen angenehmen nicht zu lauten Pegel an. Wenn Sie über
längeren Zeitraum eine zu hohe Lautstärke bei Verwendung eines
Kopfhörers eingestellt haben, kann dies zu Schäden am Hörvermö-
gen des Zuhörers führen.
Warnhinweise bezüglich des
eingebauten Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
GEFAHR!
Der Kopfhörer verfügt über einen eingebauten Lithium-Polymer-Akku.
Eine falsche Handhabung von Lithium-Polymer-Akkus kann Feuer und
Explosion verursachen. Des Weiteren können aus dem Akku gefährli-
che Substanzen austreten.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung!
Betreiben Sie das Gerät nicht außerhalb der Betriebsbedingun-
gen, welche unter „Technische Daten“ angegeben sind!
Gefahr der Beschädigung des Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Akkus einwirken können z. B. Lagerung auf Heizkörpern oder bei
direkter Sonneneinstrahlung!
Decken Sie das Gerät nicht ab, wenn Sie es verwenden oder auf-
laden!
67 DE/AT/CH
Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen werden, weil
das Gerät nicht gegen Spritzwasser geschützt ist.
Eine Chemikalie, welche aus einem leckenden Akku entweicht,
kann die Haut reizen. Wenn die Chemikalie mit der Haut in Berüh-
rung kommt, spülen Sie die Haut mit viel Wasser. Falls die Chemi-
kalie mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie die Augen mit
viel Wasser, reiben Sie nicht an den Augen und holen Sie einen
Arzt zu Hilfe. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie beschädigte oder
leckende Batterien handhaben. Verletzungsgefahr! Tragen Sie
Handschuhe!
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und
Unversehrtheit des Verpackungsinhalts!
Akku aufladen
Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden.
Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED
5
rot. Sie sollten den Akku
dann baldmöglichst aufladen.
Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker
12
des Ladekabels in die Mi-
kro-USB-Buchse
11
des Kopfhörers! Stecken Sie den USB-Stecker
13
des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines USB-
Netzteils.
Hinweis: Die LED blinkt während des Ladevorgangs abwech-
selnd rot und blau. Sobald der Akku vollständig geladen ist,
leuchtet die LED dauerhaft blau.
Sobald der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie den Mikro-
USB-Stecker aus dem Kopfhörer.
68 DE/AT/CH
Kopfhörer verwenden
Verbinden Sie den Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät.
Bringen Sie den Kopfhörer in die Nähe eines eingeschalteten
Kommunikationsgeräts (z.B. Mobiltelefon oder Computer).
Verbindung mit einem neuen Bluetooth
®
-Gerät: Halten Sie die
Taste
8
für ca. 6 Sekunden gedrückt, bis die LED
5
ab-
wechselnd rot und blau aufleuchtet sowie zwei Signaltöne erklin-
gen. Hiermit wird angezeigt, dass sich der Kopfhörer nun im
Pairing-Modus befindet, welcher 5 Minuten anhält. Das Gerät
wird sich ausschalten, wenn kein Bluetooth
®
-Partner gefunden
wird, wobei dann 4 Signaltöne erklingen.
Verbinden Sie nun Ihr Kommunikationsgerät (Mobiltelefon oder
Computer) per Bluetooth
®
mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu
die Hinweise in der Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wäh-
len Sie aus der Liste von Geräten, welche von Ihrem Computer
oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „HG00593“
aus. Geben Sie den Code „0000“ ein, falls die Eingabe eines
Codes erfragt wird, um die Verbindung herzustellen.
Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED
alle 4 Sekunden zwei mal kurz blau auf.
Möchten Sie ein weiteres Gerät mit dem Kopfhörer verbinden,
wiederholen Sie das Pairing wie zuvor beschrieben.
Beachten Sie, dass Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth
®
-
Standard 4.0 unterstützen muss, damit Sie alle Optionen
nutzen können.
Wenn Sie mit Ihrem eingeschalteten Kopfhörer in die Reichweite
des Pairing-Partners kommen, wird die Bluetooth
®
-Verbindung au-
tomatisch hergestellt.
Möglicherweise müssen Sie bei Ihrem Kommunikationsgerät die
Verbindung autorisieren. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanlei-
tung Ihres Kommunikationsgeräts!
69 DE/AT/CH
Wenn Sie mit dem Bluetooth-Kopfhörer die Reichweite Ihres
Kommunikationsgerätes verlassen, blinkt die LED alle 2 Sekunden
rot. Wenn innerhalb von 5 Minuten die Verbindung nicht wieder
hergestellt werden kann, schaltet sich der Kopfhörer aus.
Sie schalten den Kopfhörer manuell aus, indem Sie die Taste
für 3 Sekunden gedrückt halten, bis ein Signalton erklingt und die
LED erlischt.
Kopfhörer mit einem zweiten
Bluetooth
®
-Gerät verbinden
Sie können den Kopfhörer mit zwei Bluetooth
®
- fähigen Kommunikati-
onsgeräten gleichzeitig verbinden. Wenn Sie bereits ein Gerät mit
dem Kopfhörer verbunden haben, gehen Sie vor, wie im Folgenden
beschrieben, um das zweite zu verbinden:
Aktivieren Sie den Mehrfachverbindungs-Modus, indem Sie im
Pairing-Modus kurz die
Taste
8
drücken, bis vier Signal-
töne erklingen.
Führen Sie nun die Verbindung mit Ihrem zweiten Gerät durch,
beachten Sie dazu das vorherige Kapitel „Kopfhörer verwenden“.
Sie deaktivieren den Mehrfachverbindungsmodus wie folgt: Schal-
ten Sie bei dem Kommunikationsgerät, welches Sie aus der Mehr-
fachnutzung herausnehmen wollen, die Bluetooth
®
-Verbindung ab.
Falls für Ihre Zwecke erforderlich, erweitern Sie danach den
Funktionsumfang der Bluetooth
®
-Übertragung des verbleibenden
Kommunikationsgeräts.
70 DE/AT/CH
Verbindungsliste löschen
Sobald der Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät verbunden ist,
wird es die Verbindung in Ihrem Computer oder Ihrem Mobiltelefon
speichern. Falls notwendig (z.B. aufgrund einer Neuanschaffung), kön-
nen Sie diese Liste löschen (sehen Sie hierzu die Bedienungsanleitung
Ihres Kommunikationsgeräts).
Kopfhörer aufsetzen
Sie können den Kopfhörer, falls notwendig, an die Größe Ihres Kopfes
anpassen: Die Lautsprecher
2
sind hierzu mittels einer Metallschiene
im Bügel
3
befestigt. Richten Sie die so aus, dass ein optimaler
Tragekomfort gewährleistet ist.
Beachten Sie die Kennzeichnung „L“ (= Links) und „R“ (= Rechts) an
der Innenseite des Bügels, unmittelbar oberhalb der Lautsprecher. Setzen
Sie den Kopfhörer so auf, dass das Bedienfeld
1
sich auf der rechten
Seite befindet.
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der
Musikwiedergabe
Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke
am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am
Kopfhörer an der Bedieneinheit
1
regulieren. Die Musik wird
über die Lautsprecher
2
wiedergegeben.
Auf dem Bedienfeld befinden sich 5 Tasten. Hiermit sind folgende
Funktionen abrufbar:
71 DE/AT/CH
Funktion Aktion
Wiedergabe / Pause
Taste
8
kurz drücken
Nächster Titel
> Taste
6
kurz drücken
Zum Anfang des Titels
< Taste
7
kurz drücken
Vorheriger Titel
< Taste
7
2 x kurz drücken
Suchlauf vorwärts
> Taste
6
gedrückt halten
Suchlauf rückwärts
< Taste
7
gedrückt halten
Lautstärke erhöhen
+ Taste
4
drücken
Lautstärke verringern
– Taste
9
drücken
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei
Nutzung als Freisprecheinrichtung
Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein
Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls
Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth
®
-Standard 4.0 unterstützt, sind
folgende Funktionen verfügbar:
Funktion Aktion
Anruf entgegennehmen /
beenden
Taste
8
kurz drücken
Anruf abweisen
Taste
8
ca. 2 Sekunden
drücken, bis ein Signalton ertönt
Wahlwiederholung
Taste
8
zweimal kurz
hintereinander drücken
Sprachsteuerung aktivie-
ren / deaktivieren
+ Taste
4
und – Taste
9
gleichzeitig kurz drücken
72 DE/AT/CH
Funktion Aktion
Lautstärke erhöhen
+ Taste
4
drücken
Lautstärke verringern
– Taste
9
drücken
Telefonat vom Kopfhörer an
das Telefon übergeben
Taste
8
zweimal kurz
hintereinander drücken
Telefonat vom Telefon an
den Kopfhörer übergeben
Taste
8
zweimal kurz
hintereinander drücken
Den aktuellen Anruf beenden
und einen anklopfenden
Anruf übernehmen*
Taste
8
kurz drücken
Zwischen zwei Anrufen
wechseln (makeln)*
Taste
8
ca. 2 Sekunden lang
drücken, bis ein Signalton ertönt
*Diese Funktionen müssen von Ihrem Telefonnetzanbieter unterstützt
werden.
Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über die
Lautsprecher
2
wiedergegeben.
Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automa-
tisch unterbrochen.
Das Mikrofon
10
nimmt Ihre Stimme auf.
Die Musik wird fortfahren, wenn der Anruf beendet ist.
Reinigung
ACHTUNG
Möglicher Geräteschaden!
Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie alle Stecker, bevor Sie
es reinigen!
73 DE/AT/CH
Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit
eindringt, um eine Beschädigung des Geräts und eine deswegen
erforderliche Reparatur zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und einem milden Spülmittel!
Lagerung
Lagern das Gerät in einer trockenen Umgebung, so dass es kei-
nem Staub und keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Mögliche Ursache
= Maßnahme
Keine Funktion
Akku ist leer.
Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben.
Keine Bluetooth-Verbindung
Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers.
Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten.
Fehler am Kommunikationsgerät.
Stellen Sie erneut eine Verbindung her.
Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Stan-
dard 4.0 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können.
74 DE/AT/CH
Bluetooth
®
-Verbindung ist gestört.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth
®
-Verbindung
beteiligten Geräte.
Keine Tonübertragung
Lautstärke am Kopfhörer ist auf Minimum eingestellt.
Durch Drücken und Halten der +Taste
4
die Lautstärke erhöhen.
Fehler bei der Bedienung des Kommunikationsgeräts.
Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
Bluetooth
®
-Verbindung ist gestört.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth
®
-Verbindung
beteiligten Geräte.
Trennen Sie die Bluetooth
®
-Verbindung und starten Sie sie erneut.
Nicht alle Funktionen sind verfügbar
Fehler beim Kommunikationsgerät.
Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen
unterstützen kann.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012 / 19 / EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
75 DE/AT/CH
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder
der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa-
ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpac
kung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Hinweise zur Konformität
Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, erklären, dass das Produkt HG00593A, HG00593B,
HG00593C, HG00593D Bluetooth
®
-Kopfhörer den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Nieder-
spannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU, der R&TTE-Richtlinie 1999 / 5/EC
und der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU entspricht.
Identifikationsnummer: IAN 273507
76 DE/AT/CH
Angewandte harmonisierte Normen:
EN60065:2014
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN50581: 2012
EN62479:2010
Tobias König
Bereichsleiter
Neckarsulm, 31 Dez 2015
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
77 DE/AT/CH
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: HG00593A/HG00593B/
HG00593C/HG00593D
Version: 01 / 2016
Estado de las informaciones · Versione
delle informazioni · Last Information Update
Stand der Informationen: 03 / 2016
Ident.-No.: HG00593A/B/C/D032016-ES
IAN 273507

Transcripción de documentos

AURICULARES BLUETOOTH® CUFFIE STEREO BLUETOOTH® AURICULARES BLUETOOTH® CUFFIE STEREO BLUETOOTH® BLUETOOTH® HEADPHONES BLUETOOTH®KOPFHÖRER Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and Safety Notes IAN 273507 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienungs- und Sicherheitshinweise ES IT / MT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Page Seite 5 24 42 59 14 XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes IAN 273507 3 2 1 9 4 5 8 7 6 11 10 12 13 Introducción Uso adecuado......................................................................Página Indicaciones de advertencia empleadas.............................Página Indicaciones sobre marcas registradas...............................Página Contenido..............................................................................Página Descripción de las piezas....................................................Página Características técnicas........................................................Página 6 7 8 8 8 9 Seguridad.........................................................................Página 9 Advertencias en relación con la batería incorporada........Página 12 Antes de la puesta en marcha Cargar la batería..................................................................Página 13 Utilizar los auriculares...........................................Página 14 Conectar los auriculares con un segundo dispositivo Bluetooth®...........................................................Página Eliminar lista de conexión.....................................................Página Ponerse los auriculares.........................................................Página Funciones de los botones de los auriculares durante la reproducción de la música.................................Página Funciones de los botones de los auriculares en uso como manos libres.........................................................Página 15 15 16 16 17 Limpieza.............................................................................Página 18 Almacenamiento.........................................................Página 19 Solución de problemas..........................................Página 19 Desecho del producto.............................................Página 20 Indicaciones sobre conformidad...................Página 21 Garantía.............................................................................Página 22 ES 5 Auriculares Bluetooth® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso adecuado Estos auriculares Bluetooth, un dispositivo del sector de la electrónica del consumo, están diseñados para reproducir material de audio transmitido por conexión Bluetooth desde un smartphone, un ordenador o un aparato de reproducción similar. Los auriculares Bluetooth también pueden emplearse como manos libres para teléfonos móviles, para ello el teléfono o el ordenador debe soportar el sistema Bluetooth® 4.0 estándar. Gracias a los botones integrados en los auriculares es posible seleccionar la pista musical de la lista de reproducción del dispositivo. Además, también puede ajustar el volumen con los auriculares. Es posible conectar los auriculares Bluetooth con dos dispositivos finales al mismo tiempo (por ej. un teléfono móvil y un ordenador), para así, por ejemplo, utilizar a la vez las propiedades del teléfono y las propiedades de reproducción de audio del ordenador. La batería incorporada permite su uso desconectado de la red. 6 ES Este artículo ha sido concebido para un uso privado. No está permitido su uso con fines comerciales. Cualquier uso diferente al indicado no está permitido. Las reclamaciones, del tipo que sean, que resulten de un uso no permitido o de la modificación no autorizada de los auriculares se considerarán infundadas. Este tipo de usos se realiza por cuenta y riesgo del propio usuario.  Indicaciones de advertencia empleadas En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia con este símbolo indica una situación de peligro de muerte. Si no se respeta este tipo de advertencias, pueden producirse lesiones muy graves o incluso mortales. ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar el riesgo de muerte o las lesiones graves! ATENCIÓN Una advertencia con este símbolo indica un posible riesgo material. En caso de no respetar esta advertencia, podrían producirse daños materiales. Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar los posibles daños materiales. NOTA Una nota aporta información adicional para un mejor uso del artículo. ES 7  Indicaciones sobre marcas registradas - USB® es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc. - La marca verbal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente.  Contenido 1 par de auriculares Bluetooth® 1 cable de carga  Descripción de las piezas 1 Panel de control 2 Altavoces con protector 3 4 5 6 7 8 auditivo Enganche Botón + LED Botón > Botón < ES 1 manual de instrucciones 8 9 10 11 12 13 14 Botón Botón – Micrófono Enchufe micro USB Conector micro USB Conector USB Manual de instrucciones  Características técnicas Tensión de funcionamiento de batería incorporada: 5 V a través de una conexión de carga USB 1 x batería de polímero de iones de litio 3,7 V con 195 mAh (batería no reemplazable) Tiempo de carga: aprox. 2,5 horas Duración de funcionamiento (música y teléfono): aprox. 15 horas (a volumen medio) Duración en standby: aprox. 1900 horas Estándar de radio: Bluetooth®4.0 Soporte de perfil: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Alcance de radiofrecuencia: máx. 10 m Medidas: aprox. 165 mm x 153 mm x 52 mm (An x Al x Pr) Peso: aprox. 135 g Condiciones de funcionamiento: 0°C – +45°C, máx. 85 % humedad ambiental rel. Temperatura de almacenamiento: -20 °C – +60°C Seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación!    ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! ES 9 PELIGRO  ¡Riesgo de asfixia! Nunca deje a los niños con el material de embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia con el material de embalaje. Los niños no suelen ser conscientes del peligro. El material de embalaje no es un juguete. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. Estos auriculares no son un juguete. RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Este artículo contiene piezas pequeñas, que pueden requerir tareas de mantenimiento por parte del usuario. La batería no puede reemplazarse. ¡Mantenga el producto alejado de la humedad, del agua de precipitación y de las salpicaduras! No coloque velas encendidas ni otras llamas abiertas al lado del altavoz. ¡Antes de cada uso revise el artículo! ¡No vuelva a utilizar el dispositivo si detecta cualquier daño en el mismo o en el cable de carga! Si detecta humo, ruidos anormales o mal olor, apague inmediatamente el altavoz y desconecte el cable USB. Tras cambios bruscos de temperatura pueden formarse condensaciones de agua en el dispositivo. En estos casos deje pasar algunas horas para la climatización del dispositivo antes de volver a utilizarlo, ¡así evitará posibles cortocircuitos! 10 ES ¡No ponga el producto en funcionamiento cerca de fuentes de calor, como estufas o demás aparatos que desprendan calor! Nunca tire los auriculares al fuego ni los exponga a temperaturas elevadas. PELIGRO ¡Nunca intente abrir el aparato! No contiene piezas internas que requieran de mantenimiento. PELIGRO Desconecte el aparato en aviones, hospitales, zonas de producción o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio transmitidas pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos sensibles. Mantenga siempre una distancia de al menos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto que la capacidad de funcionamiento del marcapasos puede verse influenciada por la radiación electromagnética. Las ondas de radio enviadas pueden provocar interferencias en audífonos. No coloque el dispositivo cerca de gases inflamables ni en espacios potencialmente explosivos (por ej. en talleres de pintura) cuando los componentes de radio estén activados, puesto que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o incendios. El alcance de las ondas de radio depende directamente de las condiciones ambientales. En caso de transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posibilidad de que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dispositivos de radio o televisión causadas por el acceso no autorizado al dispositivo. Además, la empresa OWIM GmbH & Co KG no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el reemplazo de cables y dispositivos que no sean distribuidos por OWIM. Únicamente el usuario del dispositivo es responsable de ES 11 resolver las interferencias provocadas por la modificación no autorizada del dispositivo, así como de sustituir estos dispositivos.  Tenga en cuenta que una presión sonora muy alta o un volumen demasiado elevado en los auriculares o cascos puede causar daños auditivos. Ajuste siempre el volumen a un nivel agradable y no demasiado elevado. Si se utilizan los auriculares a un volumen demasiado elevado durante un periodo prolongado, el usuario puede sufrir una pérdida de audición.  Advertencias en relación con la batería incorporada ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡PELIGRO! Los auriculares disponen de una batería de polímero de litio incorporada. Un manejo incorrecto de la batería de polímero de litio puede provocar un incendio o una explosión. Además, de la batería pueden salir sustancias peligrosas. Nunca tire el aparato al fuego. ¡Utilice el dispositivo únicamente en espacios secos! ¡No utilice el aparato fuera de las condiciones de funcionamiento que se indican en el apartado „Datos técnicos! Peligro de daño de la batería ¡Evite las condiciones y temperaturas extremas que puedan afectar a la batería, como almacenarla sobre fuentes de calor o bajo la acción directa del sol! 12 ES Nunca cubra el aparato mientras lo utiliza o mientras se carga. La batería únicamente debe cargarse en entornos secos, ya que el aparato no está protegido frente a salpicaduras. Un producto químico que salga de una batería con fugas puede irritar la piel. En caso de que el producto químico entre en contacto con la piel, lave la zona con abundante agua. En caso de que el producto químico entre en contacto con los ojos, lávelos con abundante agua, no se los frote y busque atención médica. Tenga sumo cuidado al manipular baterías dañadas o con fugas. ¡Peligro de lesiones! ¡Utilice guantes! Antes de la puesta en marcha  ¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad del contenido del envoltorio!  Cargar la batería Antes del primer uso es necesario cargar la batería. Cuando la batería se haya descargado, el LED 5 parpadeará en rojo. En este caso deberá cargar la batería lo antes posible.  Introduzca el conector micro USB 12 del cargador en el enchufe micro USB 11 del auricular. Introduzca el conector USB 13 del cargador en el enchufe USB de un ordenador o de una fuente de alimentación USB. Nota: el LED parpadea intermitentemente en rojo y azul durante el proceso de carga. En cuanto la batería esté totalmente cargada, el LED se iluminará en azul de forma permanente.  Una vez finalizado el proceso de carga, retire el conector micro USB de los auriculares. ES 13 Utilizar los auriculares  Conecte los auriculares con un dispositivo de comunicación. los auriculares cerca de un dispositivo de comunicación encendido (por ej. un teléfono móvil o un ordenador).  Conexión con un dispositivo Bluetooth® nuevo: mantenga pulsado 8 durante aprox. 6 segundos, hasta que el LED 5 el botón se ilumine intermitentemente en rojo y en azul y se escuchen dos tonos de señal. De esta forma se indica que los auriculares se encuentran en modo de sincronización, que se prolonga durante 5 minutos. El dispositivo se apagará cuando no se encuentre ningún dispositivo Bluetooth®, en tal caso sonarán 4 tonos de señal. Conecte su dispositivo de comunicación (teléfono móvil u ordenador) con los auriculares mediante Bluetooth®. Para ello tenga en cuenta las indicaciones de las instrucciones de su dispositivo de comunicación. Seleccione de la lista de dispositivos encontrados por su ordenador o teléfono móvil, la entrada „HG00593“. En caso de solicitar algún código, introduzca „0000“ para establecer la conexión.  Una vez que se ha establecido correctamente la conexión, cada 4 horas parpadea brevemente el LED dos veces en azul. Si desea conectar otro dispositivo con los auriculares, repita el proceso de sincronización como se ha indicado anteriormente.  Tenga en cuenta que su dispositivo de comunicación debe soportar el Bluetooth® estándar 4.0 para poder utilizar todas las opciones.  Si se acerca al dispositivo de sincronización con los auriculares encendidos, se establecerá automáticamente la conexión Bluetooth®.  Posiblemente deberá autorizar la conexión en su dispositivo de comunicación. Para ello tenga en cuenta el manual de instrucciones de su dispositivo de comunicación.  Coloque 14 ES  Si sale de la zona de alcance del dispositivo de conexión con los auriculares Bluetooth, el LED se iluminará cada 2 segundos en rojo. Si en el plazo de 5 minutos no es posible restablecer la conexión, los auriculares se apagarán.  Puede apagar los auriculares de forma manual pulsando el botón durante 3 segundos, hasta que suene el tono de señal y se apague el LED.  onectar los auriculares con un segundo C dispositivo Bluetooth® Puede conectar los auriculares al mismo tiempo con dos dispositivos de comunicación con Bluetooth®. Si ya tiene un dispositivo conectado con los auriculares, proceda del siguiente modo para realizar una segunda conexión:  Active el modo de conexión múltiple pulsando brevemente el 8 en el modo de sincronización, hasta que se botón produzcan cuatro tonos de señal  A continuación realice la conexión con el segundo dispositivo, para ello tenga en cuenta el capítulo anterior „Utilizar auriculares“.  Puede desactivar el modo de conexión múltiple del siguiente modo: desactive la conexión Bluetooth® del dispositivo de comunicación que desea eliminar de la utilización múltiple. Si lo necesita, puede ampliar después el alcance de función de la transmisión Bluetooth® del dispositivo de comunicación restante. Eliminar lista de conexión En cuanto los auriculares estén conectados con un dispositivo de comunicación, este se guardará en su ordenador o teléfono móvil. Si es ES 15 necesario (por ej. por una nueva adquisición), puede eliminar este listado (para ello ver el manual de instrucciones de su dispositivo de comunicación). Ponerse los auriculares Si es necesario, puede ajustar los auriculares al tamaño de su cabeza: los altavoces 2 están fijados al enganche 3 mediante un perfil metálico. Ajústelo de tal forma que garantice su comodidad. Tenga en cuenta las marcas „L“ (= izquierda) y „R“ (= derecha) del interior del enganche, justo por encima del altavoz. Colóquese los auriculares de tal modo que el panel de control 1 se encuentre en el lado derecho.  Funciones de los botones de los auriculares durante la reproducción de la música  Inicie una lista de reproducción del dispositivo de reproducción. Establezca el volumen máximo en el dispositivo. Puede regular el volumen de los auriculares en la unidad de control 1 . La música se reproducirá a través de los altavoces 2 .  En el panel de control se encuentran 5 botones. Con ellos puede acceder a las siguientes funciones: Función Reproducción / Pausa Acción Siguiente canción Pulsar brevemente botón > 6 Ir al inicio de la canción Pulsar brevemente botón < 7 16 ES Pulsar brevemente botón 8 Función Canción anterior Acción Búsqueda adelante Mantener pulsado botón > 6 Búsqueda atrás Mantener pulsado botón < 7 Aumentar volumen Pulsar botón + 4 Disminuir volumen Pulsar botón – 9 Pulsar x 2 el botón < 7  Funciones de los botones de los auriculares en uso como manos libres Con los auriculares puede también realizar llamadas de teléfono si emplea un dispositivo de comunicación que permita esta función. Si su dispositivo de comunicación soporta el sistema Bluetooth® estándar 4.0 dispone de las siguientes funciones: Función Aceptar/terminar llamada Acción Rechazar llamada 8 durante Pulsar botón aprox. 2 segundos hasta que escuche un tono de señal Rellamada Pulsar brevemente botón dos veces seguidas Activar/desactivar marcación por voz Pulsar brevemente el botón + 4 y el botón – 9 a la vez Aumentar volumen Pulsar botón + 4 Disminuir volumen Pulsar botón – 9 Pulsar brevemente botón 8 8 ES 17 Función Transmitir llamada de los auriculares al teléfono Acción Pulsar brevemente botón dos veces seguidas 8 Transmitir llamada del teléfono a los auriculares Pulsar brevemente botón dos veces seguidas 8 Finalizar llamada actual y 8 Pulsar brevemente botón aceptar llamada en espera* Cambiar entre dos llamadas Pulsar botón 8 durante (en espera)* aprox. 2 segundos hasta que escuche un tono de señal *Esta función debe estar permitida por su operador telefónico. – El tono de llamada y la voz del usuario que llama serán reproducidos a través del altavoz 2 . – La reproducción de música se interrumpirá automáticamente al entrar una llamada. – El micrófono 10 recoge su voz. – La música continuará cuando finalice la llamada. Limpieza ATENCIÓN ¡Posibles daños del dispositivo! ¡Apague el dispositivo y retire todos los conectores antes de empezar la limpieza! Asegúrese de que durante la limpieza no accede humedad al interior para evitar posibles daños en el dispositivo y la consecuente reparación. 18 ES  Limpie el dispositivo únicamente con un paño ligeramente humedecido y con un jabón suave. Almacenamiento  Guarde el aparato en un entorno seco, de modo que no esté expuesto al polvo ni a la acción directa del sol. Solución de problemas = Error = Posible causa = Medida Ninguna función Batería agotada. Cargar batería tal y como se indica en „cargar batería“ Ninguna conexión Bluetooth Error al manejar los auriculares. Apagar auriculares y volver a encenderlos. Error en el dispositivo de comunicación. Vuelva a establecer una conexión. Compruebe si otros dispositivos que funcionan con el sistema Bluetooth estándar 4.0 pueden conectarse con el dispositivo de comunicación. Conexión Bluetooth® dañada. Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión Bluetooth®. ES 19 Sin transmisión de tono El volumen de los auriculares está ajustado al mínimo. Aumentar el volumen manteniendo presionado el botón + 4 . Error al manejar el dispositivo de comunicación. Aumentar el volumen en el dispositivo de reproducción. Conexión Bluetooth® dañada. Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión Bluetooth®. Retire la conexión Bluetooth® y vuelva a iniciarla. No todas las funciones están disponibles Error en el dispositivo de comunicación. Compruebe si el dispositivo de comunicación soporta todas las funciones. Desecho del producto Desechar el aparato El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012 / 19 / UE. Esta normativa estipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello. La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a proteger el medio ambiente y deseche los productos de manera profesional. 20 ES Recibirá más información a través de su empresa de eliminación de residuos local o de la administración municipal. Desechar el embalaje El embalaje protege el aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado según criterios de compatibilidad con el medio ambiente y están fabricados materiales reciclables. Volver a introducir el embalaje en circulación ahorra materias primas y reduce la generación de residuos. Deseche los materiales de embalaje que no necesite según la normativa local conforme.  Indicaciones sobre conformidad Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG sita en Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm (Alemania), declaramos que el producto de auriculares Bluetooth® HG00593A, HG00593B, HG00593C, HG00593D cumple con los requisitos básicos y las demás disposiciones relevantes de la directiva de baja tensión 2014 / 35 / UE, la directiva de telecomunicaciones 1999 / 5/CE y la directiva RoHS 2011 / 65 / UE. Número de identificación: IAN 273507 ES 21 Normas armonizadas empleadas: EN60065:2014 EN 300 328 V1.8.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN50581: 2012 EN62479:2010 Tobias König Jefe de Sección Neckarsulm, a 31 de diciembre de 2015 La declaración de conformidad completa puede consultarse en: www.owim.com Garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de 22 ES compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. ES 23 Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso...............................Pagina Avvertenze utilizzate.............................................................Pagina Note sul marchio di fabbrica...............................................Pagina Contenuto della confezione.................................................Pagina Descrizione dei componenti.................................................Pagina Dati tecnici.............................................................................Pagina 25 26 27 27 27 28 Sicurezza...........................................................................Pagina 28 Avvertenze per la batterie integrata....................................Pagina 31 Prima della messa in funzione Caricamento della batteria..................................................Pagina 32 Utilizzo delle cuffie....................................................Pagina 32 Collegamento delle cuffie con un secondo dispositivo Bluetooth®...........................................................Pagina Eliminazione lista collegamenti............................................Pagina Come indossare le cuffie......................................................Pagina Funzioni tasti della cuffia durante la riproduzione musicale..........................................................Pagina Funzioni tasti della cuffia durante l‘utilizzo del vivavoce.....Pagina 34 34 34 35 36 Pulizia...................................................................................Pagina 37 Conservazione..............................................................Pagina 37 Risoluzione dei problemi.....................................Pagina 37 Smaltimento....................................................................Pagina 39 Indicazioni sulla conformità..............................Pagina 40 Garanzia............................................................................Pagina 41 24 IT/MT Cuffie stereo Bluetooth® Introduzione Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo secondo la destinazione d’uso Queste cuffie Bluetooth, un articolo elettronico di intrattenimento, sono destinate alla riproduzione di materiale audio trasmesso tramite collegamento Bluetooth con smartphone, computer o altre fonti simili compatibili. Le cuffie Bluetooth sono adatte anche come auricolare per cellulari. Il telefono o il computer devono a tal fine essere dotati di Bluetooth® 4.0 Standard. Tramite i tasti integrati è possibile selezionare il brano desiderato nella lista di riproduzione presente nel dispositivo. Inoltre è possibile regolare il volume di riproduzione musicale. E‘ possibile collegare le cuffie Bluetooth con un massimo di due dispositivi finali diversi alla volta (ad es. telefono fisso e computer), in modo da poter utilizzare contemporaneamente le proprietà telefoniche dell‘uno e quelle audio dell‘altro. La batteria integrata permette un funzionamento senza fili. IT/MT 25 L‘articolo è previsto per l‘utilizzo privato. L‘artico non è previsto per un uso commerciale. Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio. Tutti i danni dovuti ad un utilizzo non conforme o da modifiche improprie apportate alle cuffie, saranno considerati ingiustificabili. Tale utilizzo comporta rischi personali.  Avvertenze utilizzate Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO Un‘indicazione dotata di questo simbolo fa riferimento a una situazione che potrebbe essere pericolosa per la vita. Nel caso in cui tale avvertenza non venisse rispettata, potrebbero verificarsi lesioni serie e casi di morte. Seguire quanto indicato da questa avvertenza, in modo da evitare situazioni di pericolo di morte o lesioni gravi! ATTENZIONE Un‘indicazione dotata di questo simbolo fa riferimento a un possibile danno a cose. In caso di inosservanza di tale avvertenza, potrebbero verificarsi danni a cose. Seguire quanto indicato da questa avvertenza, in modo da evitare danni a cose. NOTA Una nota rappresenta un‘informazione aggiuntiva per un utilizzo migliore dell‘articolo. 26 IT/MT  Note sul marchio di fabbrica - USB® è un marchio registrato appartenente a USB Implementers Forum, Inc. - Il marchio denominativo e il logo Bluetooth® sono marchi registrati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i marchi registrati di ciascun proprietario. Contenuto della confezione  1 Cuffie Bluetooth® 1 Cavo di alimentazione  Descrizione dei componenti 1 Area comandi 2 Auricolari imbottiti per 3 4 5 6 7 le orecchie Fascia Tasto + LED Tasto > Tasto < 1 Manuale di istruzioni 8 9 10 11 12 13 14 Tasto Tasto – Microfono Uscita micro USB Connettore micro USB Connettore USB Manuale di istruzioni IT/MT 27  Dati tecnici Tensione di funzionamento batteria integrata: 5 V tramite l‘uscita di caricamento USB 1 batteria da 3,7 V agli ioni di litio con 195 mAh (batteria non sostituibile.) Tempo di caricamento: ca. 2,5 ore Durata di funzionamento (musica e telefono): ca. 15 ore (con volume medio) Durata standby: ca. 1900 ore Standard wireless: Bluetooth®4.0 Supporto profilo: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Ampiezza raggio: max. 10 m Dimensioni: ca. 165 mm x 153 mm x 52 mm (L x H x P) Peso: ca. 135 g Condizioni di funzionamento: 0°C – +45°C, max. 85 % di umidità nell‘aria Temperatura di conservazione: -20 °C – +60°C Sicurezza Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate al prodotto! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto!   28 IT/MT  PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! PERICOLO  Pericolo di soffocamento! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste il rischio di soffocamento causato dal materiale di imballaggio. Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli. Il materiale di imballaggio non è un giocattolo. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non devono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Questo articolo non è un giocattolo. PERICOLO DI DANNI A COSE Questo articolo non contiene componenti la cui manutenzione possa essere dal consumatore. La batteria non è sostituibile. Tenere il prodotto lontano da ambienti umidi, gocce e spruzzi d‘acqua! Non collocare candele accese o altre fiamme libere sopra o nelle vicinanze dell‘altoparlante. Controllare l‘articolo prima di ogni utilizzo! Non usare l‘apparecchio se si rilevano danni sullo stesso o sul cavo. Se si riscontra la presenza di fumo o rumori od odori insoliti, spegnere immediatamente l‘altoparlante e scollegare il cavo USB. In seguito ad un improvviso cambiamento di temperatura potrebbe formarsi della condensa nell‘apparecchio. In tal caso, attendere che l‘apparecchio si riadatti alla temperatura ambientale prima di riutilizzarlo, in modo da evitare cortocircuiti! Non utilizzare in prodotto nelle vicinanze di fonti di calore, come radiatori o altri apparecchi che producono calore! IT/MT 29 Non gettare il prodotto nel fuoco e non esporlo ad alte temperature. PERICOLO Non tentare di aprire l‘apparecchio! I componenti interni non necessitano di manutenzione. PERICOLO Spegnere l‘apparecchio in aereo, ospedale, sale di comando o nelle vicinanze di dispositivi medici elettronici. I segnali radio trasmessi potrebbero compromettere la funzionalità di apparecchi elettronici sensibili. Tenere l‘apparecchio ad una distanza minima di 20 cm da pacemaker o defibrillatori cardioverter impiantati, poiché la loro funzionalità potrebbe essere compromessa dalle onde elettromagnetiche. Le onde radio emesse possono causare interferenze negli apparecchi acustici. Non lasciare l‘apparecchio acceso in aree esposte a gas infiammabili o a rischio di esplosione (ad es. spruzzi), poiché le radiazioni emesse potrebbero causare esplosioni o incendi. L‘ampiezza del raggio delle radiazioni varia a seconda delle condizioni ambientali. In caso di una trasmissioni dati wireless, non è possibile garantire che terzi non autorizzati abbiano accesso ai dati in ricezione. La OWIM GmbH & Co KG non è responsabile per interferenze con apparecchi radio o televisivi causate da modifiche non autorizzate al dispositivo. In tal senso la OWIM GmbH & Co KG non assume alcuna responsabilità per la sostituzione di cavi o dispositivi non distribuiti da OWIM. L‘utente è l‘unico responsabile per l‘eliminazione di interferenze causate da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo, nonché per la sostituzione del dispositivo stesso.  Notare che un‘intensità del suono troppo elevata o un volume troppo alto nelle cuffie o negli auricolari può causare danni all‘udito. Adattare il volume a un livello d‘intensità piacevole e non troppo alto. Se avete impostato un 30 IT/MT volume troppo elevato delle cuffie per un lungo periodo, questo può causare danni all‘udito dell‘utente.  Avvertenze per la batterie integrata ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! PERICOLO! Le cuffie sono dotate di batteria integrata a polimeri di litio. Un utilizzo sbagliato della batteria potrebbe causare incendi e esplosioni. Inoltre dalla batteria potrebbero fuoriuscire sostanze pericolose. Non gettare l‘apparecchio tra le fiamme. Utilizzare l‘apparecchio solamente in luoghi asciutti! Non utilizzare l‘apparecchio in modo diverso da quanto descritto in „Dati Tecnici“! Pericolo di danneggiamento della batteria Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero avere influenza sulle batterie, quali ad esempio vicinanza a caloriferi o esposizione diretta a irraggiamento solare! Non coprire l‘apparecchio durante l‘utilizzo o il caricamento! La batteria deve essere ricaricata esclusivamente in un ambiente asciutto, in quanto l‘apparecchio non è dotato di protezione antispruzzo. Le sostanze chimiche contenute nelle perdite della batteria possono irritare la pelle. Qualora queste entrassero in contatto con la pelle, sciacquare immediatamente la zona interessata con abbondante acqua. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con abbondante acqua senza strofinare e consultare un medico. IT/MT 31 Procedere con cautela in caso di batteria danneggiata o con perdite. Pericolo di lesioni! Indossare guanti protettivi! Prima della messa in funzione  Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, controllare che il contenuto della confezione sia intatto e completo.  Caricamento della batteria Caricare la batteria prima del primo utilizzo. Se la batteria è scarica, il LED 5 lampeggia in rosso. Caricare quindi la batteria.  Inserire il connettore micro USB 12 del cavo di caricamento nell‘uscita micro USB 11 delle cuffie! Inserire il connettore USB 13 del cavo di carica nell‘uscita USB del PC o di un caricatore USB. Nota: il LED lampeggia in rosso e blu durante il caricamento. Quando la batteria è completamente carica, il LED diventa blu.  Una volta completato il caricamento, staccare il connettore micro USB dalle cuffie. Utilizzo delle cuffie  Collegare le cuffie ad un apparecchio. le cuffie ad un dispositivo acceso (ad es. cellulare o computer).  Collegamento con un nuovo dispositivo Bluetooth®: tenere pre8 per ca. 6 secondi, finché il LED 5 si accenmuto il tasto derà in rosso e blu e si udiranno due segnali acustici. Tale segnale  Avvicinare 32 IT/MT indica che le cuffie si trovano in modalità Pairing, che resta attiva per 5 minuti. L‘apparecchio si spegne nel caso in cui non venga rilevato alcun dispositivo Bluetooth® da collegare. In tal caso verranno emessi 4 segnali acustici. Collegare quindi un dispositivo (cellulare o computer) con le cuffie tramite Bluetooth®. Attenersi alle istruzioni del dispositivo scelto. Selezionare la voce „HG00593“ nella lista dispositivi presente sul computer o sul cellulare. Inserire il codice „0000“ (se richiesto) per avviare il collegamento.  Una volta avvenuto il collegamento, il LED lampeggia brevemente in blu per due volte ogni 4 secondi. Nel caso in cui si volesse collegare ancora un dispositivo alle cuffie, ripetere il processo di Pairing descritto.  Assicurarsi che tutti i dispositivi di collegamento supportino lo standard Bluetooth® 4.0, in modo da poter utilizzare tutte le opzioni.  Nel caso in cui il dispositivo finale si trovi nel raggio delle cuffie accese, il collegamento Bluetooth® verrà effettuato automaticamente.  E‘ probabile che il dispositivo di collegamento richieda un‘autorizzazione. Attenersi alle istruzioni del dispositivo scelto!  Qualora le cuffie non si trovino più nel raggio del dispositivo collegato, il LED lampeggia in rosso ogni 2 secondi. Se il collegamento non viene ripristinato entro 5 minuti, le cuffie si spengono.  E‘ possibile spegnere le cuffie manualmente premendo il tasto per 3 secondi. IT/MT 33  ollegamento delle cuffie con un secondo C dispositivo Bluetooth® E‘ possibile collegare le cuffie con due dispositivi Bluetooth® contemporaneamente. Dopo aver collegato il primo dispositivo, procedere come descritto per collegare il secondo.  Attivare la modalità collegamento multiplo, premendo brevemente 8 in modalità Pairing, finché non verranno emessi il tasto quattro segnali acustici.  Effettuare quindi il collegamento con il secondo dispositivo procedendo come indicato nel capitolo „Utilizzo delle cuffie“.  Per disattivare la modalità collegamento multiplo: disattivare la funzione Bluetooth® nel dispositivo che si desidera scollegare. Se necessario, espandere la funzionalità del trasferimento Bluetooth® dell‘apparecchio di comunicazione rimanente. Eliminazione lista collegamenti Una volta effettuato il collegamento delle cuffie con un dispositivo, questo verrà salvato nel proprio computer o telefono. Se necessario (ad esempio per via di un nuovo dispositivo), è possibile cancellare tale lista (consultare a tal proposito le istruzioni del proprio PC o cellulare). Come indossare le cuffie Se necessario, è possibile regolare le cuffie alla grandezza della propria testa: gli altoparlanti 2 sono fissati ad staffa in metallo sulla fascia 3 . Regolare le cuffie in modo tale da sentirle comode sulla testa. 34 IT/MT Rispettare i simboli „L“ (= left - sinistra) e „R“ (= right - destra) presenti nella parte interna della fascia, sopra gli altoparlanti. Indossare le cuffie in modo che l‘area comandi 1 si trovi sulla destra.  Funzioni tasti della cuffia durante la riproduzione musicale  Avviare una playlist sul dispositivo di riproduzione. Impostare il volume al massimo. E‘ possibile regolare il volume anche sull‘unità di funzionamento 1 delle cuffie. La musica sarà riprodotta dagli altoparlanti 2 .  Sull‘area comandi sono presenti 5 tasti. Ad essi corrispondono le seguenti funzioni: Funzione Play / Pausa Azione Traccia successiva Premere brevemente il tasto > 6 Riavvia traccia Traccia precedente Premere brevemente il tasto < 7 Premere brevemente x 2 volte il tasto < 7 Avanti Tenere premuto il tasto > 6 Indietro Tenere premuto il tasto < 7 Aumenta volume Premere il tasto + 4 Riduci volume Premere il tasto – 9 8. Premere brevemente il tasto IT/MT 35  Funzioni tasti della cuffia durante l‘utilizzo del vivavoce Con le cuffie è possibile anche effettuare telefonate se collegate ad un dispositivo che supporta tale funzione. Ciò è possibile se il dispositivo utilizzato supporta lo standard Bluetooth® 4.0. Funzione Accetta/termina chiamata Azione Rifiuta chiamata 8 per Premere il tasto ca. 2 secondi finché viene emesso un segnale. Recall 8. Premere due volte il tasto Premere contemporaneamente i tasti + 4 e – 9 per un breve istante Premere brevemente il tasto 8. Attivazione / disattivazione comandi vocali Aumenta volume Premere il tasto + 4 Riduci volume Premere il tasto – 9 Trasferire la telefonata dalle cuffie al telefono Trasferire la telefonata dal telefono alle cuffie Terminare la chiamata attiva e aprire una chiamata in entrata* Passare da una chiamata all'altra* Premere due volte il tasto 8. Premere due volte il tasto 8. Premere brevemente il tasto 8. 8 per Premere il tasto ca. 2 secondi finché viene emesso un segnale. *Tale funzione deve essere supportata dal proprio operatore telefonico. 36 IT/MT – La suoneria e la voce dell‘interlocutore saranno riprodotti dagli altoparlanti 2 . – La riproduzione musicale viene interrotta automaticamente in caso di chiamata in entrata. – Il microfono 10 registra la propria voce. – La musica ripartirà al termine della chiamata. Pulizia ATTENZIONE Possibili danni al prodotto! Spegnere il dispositivo e staccarlo dalla presa prima di pulirlo! Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità all‘interno dell‘apparecchio, per evitare danni all‘apparecchio e conseguenti riparazioni.  Pulire l‘apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido. Conservazione  Conservare l‘apparecchio in luogo asciutto per evitare che venga esposto a irraggiamento solare diretto. Risoluzione dei problemi = Errore = Causa possibile = Risoluzione IT/MT 37 Nessuna funzione Batteria scarica Ricaricare la batteria come descritto nella sezione „Caricamento della batteria“. Nessun collegamento Bluetooth Errore nell‘utilizzo delle cuffie Spegnere e riaccendere le cuffie. Errore del dispositivo da collegare Rieffettuare il collegamento. Verificare che il dispositivo da collegare supporti lo standard Bluetooth 4.0 per poterlo utilizzare. Collegamento Bluetooth® poco stabile. Ridurre la distanza dal dispositivo collegato tramite Bluetooth®. Nessuna riproduzione udibile Volume impostato al minimo. Aumentare il volume tenendo premuto il tasto + 4 . Errore nell‘utilizzo del dispositivo collegato. Aumentare il volume sul dispositivo collegato. Collegamento Bluetooth® poco stabile. Ridurre la distanza dal dispositivo collegato tramite Bluetooth®. Interrompere il collegamento Bluetooth® e rieffettuarlo. Non sono disponibili tutte le funzioni Errore del dispositivo collegato. Verificare che il dispositivo collegato supporti tutte le funzioni. 38 IT/MT Smaltimento Smaltimento dell‘apparecchio Il simbolo a lato, raffigurante un bidone della spazzatura su ruote barrato da una croce, indica che questo apparecchio è soggetto alla direttiva 2012 / 19 / EU. Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì debba essere consegnato a centri di raccolta appositi, a centri per il riciclaggio o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti. La batteria integrata non può essere rimossa per lo smaltimento. Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera opportuna. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla locale impresa di smaltimento dei rifiuti o all‘amministrazione comunale. Smaltimento dell‘imballaggio L‘imballaggio protegge l‘apparecchio da danni derivanti dal trasporto. I materiali di imballaggio sono selezionati secondo criteri ecologici e di facilità di smaltimento e sono perciò riciclabili. Il riciclo dell‘imballaggio nel ciclo dei materiali aiuta a risparmiare materie prime e a ridurre la produzione dei rifiuti. Smaltire i materiali di imballaggio che non servono più nel rispetto delle norme locali. IT/MT 39  Indicazioni sulla conformità Noi, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo che il prodotto HG00593A, HG00593B, HG00593C, HG00593D Cuffie stereo Bluetooth® rispetta i requisiti fondamentali e le altre norme rilevanti della direttiva sulla bassa tensione 2014 / 35 / EU, della direttiva R&TTE 1999/5/EC e della direttiva RoHS 2011/65/EU. Numero di identificazione: IAN 273507 Norme armonizzate applicate: EN 60065:2014 EN 300 328 V1.8.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN50581: 2012 EN62479:2010 Tobias König Direttore di reparto Neckarsulm, 31 Dic 2015 In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito internet www.owim.com 40 IT/MT Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. IT/MT 41 Introduction Intended use............................................................................. Page Warnings used......................................................................... Page Trademark notice..................................................................... Page Scope of delivery..................................................................... Page Parts Description....................................................................... Page Technical Data......................................................................... Page 43 44 44 45 45 45 Safety...................................................................................... Page 46 Warnings regarding the built-in rechargeable battery.......... Page 48 Before use Charging the battery................................................................ Page 49 Using the headphones.............................................. Page 50 Connecting the headphones to a second Bluetooth® device..................................................................... Page Clearing paired devices.......................................................... Page Putting on the headphones...................................................... Page Headphones button functions for music playback................. Page Headphones button functions as a hands-free device........... Page 51 52 52 52 53 Cleaning................................................................................ Page 54 Storage.................................................................................. Page 55 Troubleshooting............................................................. Page 55 Disposal................................................................................. Page 56 Notes on Conformity.................................................. Page 57 Warranty.............................................................................. Page 58 42 GB/MT Bluetooth® Headphones Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use These Bluetooth headphones, a consumer electronic, are intended to render audio transmitted from a smartphone, computer, or similar playback devices via Bluetooth connection. The Bluetooth headphones are also suitable as a hands-free device for mobiles; the mobile or the computer must support Bluetooth® 4.0 standard to do so. The buttons built into the headphones allows you to select the piece of music from the playlist selected on the playback device. They are further used to adjust the volume of the headphones. The Bluetooth headphones may be paired with two different devices (e.g. mobile and computer) at the same time to e.g. use both the telephone features of the mobile and the audio features of the computer. The built-in rechargeable battery allows for cordless operation. This product was designed for personal use. It must not be used for commercial purposes. Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauGB/MT 43 thorised modification of the headphones will be considered unwarranted. Any such use is at your own risk.  Warnings used These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning with this sign indicates a life threatening situation. Failure to observe this warning may result in fatal or serious injuries. Follow the instructions in this warning to prevent a danger to life or serious injury! ATTENTION A warning with this sign indicates potential property damage. Failure to observe this warning may result in property damage. Follow the instructions in this warning to prevent property damage. NOTE A note provides additional information to improve product use.  Trademark notice - USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. - The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. 44 GB/MT Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.  Scope of delivery 1 Bluetooth® Headphones 1 Charging cable  Parts 1 2 3 4 5 6 7 1 Instructions for use Description Control panel Speakers with ear pads Band + Button LED > Button < Button  Technical 8 9 10 11 12 13 14 Button – Button Microphone Micro-USB socket Micro-USB plug USB plug Set of instructions for use Data Operating voltage built-in rechargeable battery: 5 V via USB charging socket 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion polymer battery with 195 mAh (battery not replaceable.) Charging time: approx. 2.5 hours Operating time (music & phone): approx. 15 hours (at medium volume) Standby time: approx. 1900 hours GB/MT 45 Wireless standard: Bluetooth®4.0 Supported profile: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Range: max. 10 m Dimensions: approx. 165 mm x 153 mm x 52 mm (w x h x d) Weight: approx. 135g Operating conditions: 0°C – +45°C, max. 85 % rel. humidity Storage temperature: -20 °C – +60°C Safety Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!    DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER  Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. This device may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks. Do not allow children to play with the device. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. These headphones are not a toy. 46 GB/MT RISK OF PROPERTY DAMAGE This product does not contain any parts which can be serviced by the user. The rechargeable battery cannot be replaced. Keep the product away from moisture, dripping and splash water! Do not place burning candles or other open fire on or next to the speaker. Check the product before every use! Discontinue use if any damage to the device or the charging cable is detected! If you notice smoke or unusual noise or odour, switch the speaker off immediately and remove the USB cable. Sudden temperature changes may cause condensation inside the device. In this case, allow the device to acclimate for some time before using it again to prevent short circuits! Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or other devices emitting heat! Do not throw the headphones into fire and do not expose to high temperatures. DANGER Do not try to open the device! It has no internal parts requiring maintenance. DANGER Switch the device off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the device at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids. Do not place the device near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of GB/MT 47 the radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the device. The OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and devices not distributed by OWIM. The user of the device is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the device, as well as replacement of such devices.  Remember that excessive sound pressure or volumes from headphones or earphones can lead to damage to the hearing. Always adjust the volume to a pleasant, not too loud level. If you have adjusted the volume of the headphones to be too high and use that for an extended period, it can damage the listener’s hearing.  Warnings regarding the built-in rechargeable battery CAUTION! EXPLOSION HAZARD! DANGER! The headphones have a built-in rechargeable lithium polymer battery. Improper handling of rechargeable lithium polymer batteries may result in fire and explosion. Furthermore, hazardous substances may leak from the rechargeable battery. Do not throw the device into fire. Only use the device in a dry environment! 48 GB/MT Do not operate the device outside the operating conditions specified under „Technical Data“! Risk of damage to the rechargeable battery Avoid extreme conditions and temperatures which may affect rechargeable batteries, e.g. on heaters or in direct sunlight! Do not cover the device during use or charging! Only charge the battery in a dry environment, as the device is not splash-proof. A chemical released by a leaking battery may irritate the skin. If the chemical comes into contact with the skin, rinse the skin with plenty of water. If the chemicals come into contact with the eyes, rinse eyes with plenty of water, do not rub eyes, and seek medical attention. Be very careful when handling damaged or leaking batteries. Risk of injury! Wear gloves! Before use  Before use, verify the package contents are complete and undam- aged!  Charging the battery The battery must be charged prior to first use. The LED 5 will flash red when the battery is drained. The battery should then be charged as soon as possible.  Plug the micro-USB plug 12 on the charging cable into the microUSB socket 11 on the headphones! Plug the USB plug 13 on the charging cable into the USB port on a PC or a USB adapter. GB/MT 49 Note: The LED will flash red and blue whilst charging. Once the battery is fully charged, the LED will remain blue.  Once charging has completed, remove the micro-USB plug from the headphones. Using the headphones  Connect the headphones with a communication device. the headphones near a switched on communication device (e.g. mobile or computer).  Pairing with a new Bluetooth® device: Hold the button 8 for approx. 6 seconds until the LED 5 flashes red and blue and you hear two beeps. This indicates the headphones are now in pairing mode, which remains active for 5 minutes. The device will switch off if it does not detect a Bluetooth® device to connect to and sound 4 beeps.  Now connect your communication device (mobile phone or computer) via Bluetooth® with the headphones. Please refer to the notes in the instructions for your communication device. Select the entry „HG00593“ from the list of devices detected by your computer or mobile. If prompted, enter code „0000“ to establish the connection.  Once the connection has been established, the LED will briefly flash twice every 4 seconds.  If you want to connect a another device to the headphones, repeat the pairing as described previously.  Please note, your communication device must support Bluetooth® Standard 4.0 to use all options.  If you come into range of the paired device with the headphones switched on, a Bluetooth® connection will automatically be established.  Place 50 GB/MT  You may need to approve the connection on the communication device. Please refer to the instructions for use of the communication device on this topic!  If you leave the range of your communication device with your Bluetooth headphones, the LED will flash red every 2 seconds. If the connection is not restored within 5 minutes, the headphones will switch off.  The headphones may be manually switched off by holding the button for 3 seconds until a beep sounds and the LED goes out.  onnecting the headphones to a second C Bluetooth® device The headphones may be connected to two Bluetooth® communication devices at the same time. If the headphones are already connected to a device, follow the steps below to connect to the second device:  Activate multipoint mode by briefly pressing the button 8 in pairing mode until four beeps sound.  Now connect to the second device; please note the above chapter „Using the headphones“.  To deactivate multipoint mode: disable the Bluetooth® connection on the communication device you wish to remove from multipoint link. If necessary for your purposes, then extend the functions of the Bluetooth® transmission of the communication device still connected. GB/MT 51 Clearing paired devices Once the headphones have been connected to a communication device, your computer or mobile will save the connection. If necessary (e.g. due to purchasing a new device), this list can be deleted (please refer to the instructions for use of the communication device on this topic). Putting on the headphones The headphones can be adjusted to your head size, if necessary: the speakers 2 are secured to the band 3 with a metal rail for this purpose. Adjust these to ensure optimal comfort. Please note the marking „L“ (= left) and „R“ (= right) on the inside of the band immediately above the speakers. Put on the headphones so the control panel 1 is on the right.  Headphones button functions for music playback  Start a playlist on your playback device. Set the volume on the playback device to Maximum. You can adjust the headphones volume with the control unit 1 . Music is played back through the speakers 2 .  The control panel has 5 buttons. These control the following functions: Function Play / Pause Action Next title Briefly press the > button 6 52 GB/MT Briefly press the button 8 Function Replay title Action Briefly press < button 7 Previous title Briefly press < button 7 2 x Scan forward Hold > button 6 Scan backwards Hold < button 7 Increase volume Press + button 4 Reduce volume Press – button 9  Headphones button functions as a hands-free device You may also use the headphones for telephone calls when used with a communication device which supports this function. If your communication device supports the Bluetooth® standard 4.0, you will be able to use the following functions: Function Answer / end call Action Ignore call button 8 approx. Hold the 2 seconds until a beep sounds Redial Briefly press the twice Enable / disable voice command Simultaneously press the + button 4 and the – button 9 briefly Increase volume Press + button 4 Reduce volume Press – button 9 Briefly press the button 8 button 8 GB/MT 53 Function Send the call from the headphones to the mobile Action Briefly press the twice button 8 Send the call from the mobile to the headphones Briefly press the twice button 8 End the current call and answer call waiting* Switch between two calls (toggle)* Briefly press the button 8 Hold the button 8 approx. 2 seconds until it beeps *These functions must be supported by your mobile service provider. – The ringer and the caller‘s voice are rendered through the speakers 2 . – Music playback is automatically paused when a call is received. – The microphone 10 records your voice. – Music continues after the call has been ended. Cleaning ATTENTION Potential damage to the device! Switch the device off and remove all plugs before cleaning! Be sure moisture does not enter the device during cleaning to prevent damage to the device and related repairs.  Only clean the device with a slightly dampened cloth and a mild spray! 54 GB/MT Storage  Store the device in a dry environment, protected from dust and direct sunlight. Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in „Charging the battery“. No Bluetooth connection Error operating the headphones. Switch the headphones off and on again. Communication device error. Reconnect the device. Check if other devices using Bluetooth standard 4.0 work with the communication devices. Bluetooth® connection error. Move closer to the devices connected via Bluetooth®. No sound The headphones volume is set to Minimum. Press and hold the + button 4 to increase the volume. Error operating the communication device. Increase the volume on the playback device. Bluetooth® connection error. GB/MT 55 Move closer to the devices connected via Bluetooth®. Disconnect Bluetooth® and reconnect. Unable to use all functions Communication device error. Verify your communication device supports all functions. Disposal Disposing of the device The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012 / 19 / EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose properly. Please contact your local waste management company or the city / municipal administration for more information. Disposing of the packaging The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials were selected based on eco-friendly and waste management aspects and are therefore recyclable. 56 GB/MT Returning the packaging to the material flow reduces the use of raw materials and waste. Dispose of packaging materials which are no longer needed according to applicable local ordinances. Notes on Conformity We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declare the product HG00593A, HG00593B, HG00593C, HG00593D Bluetooth® Headphones, to meet the fundamental requirements and other relevant provisions of Low Voltage Directive 2014 / 35 / EU, R&TTE Directive 1999 / 5 / EC and RoHS Directive 2011 / 65 / EU. Identification number: IAN 273507 Harmonised standards applied: EN60065:2014 EN 300 328 V1.8.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN50581: 2012 EN62479:2010 Tobias Koenig Department Manager Neckarsulm, 31 Dec 2015 GB/MT 57 The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 58 GB/MT Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung......................................... Seite Verwendete Warnhinweise..................................................... Seite Hinweise zu Warenzeichen.................................................... Seite Lieferumfang............................................................................. Seite Teilebeschreibung.................................................................... Seite Technische Daten..................................................................... Seite 60 61 62 62 62 63 Sicherheit.............................................................................. Seite 63 Warnhinweise bezüglich des eingebauten Akkus................. Seite 66 Vor der Inbetriebnahme Akku aufladen.......................................................................... Seite 67 Kopfhörer verwenden.............................................. Seite 68 Kopfhörer mit einem zweiten Bluetooth®-Gerät verbinden... Seite Verbindungsliste löschen......................................................... Seite Kopfhörer aufsetzen................................................................ Seite Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe.................................................................... Seite Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Freisprecheinrichtung............................................................... Seite 69 70 70 70 71 Reinigung............................................................................. Seite 72 Lagerung.............................................................................. Seite 73 Fehlerbehebung............................................................. Seite 73 Entsorgung.......................................................................... Seite 74 Hinweise zur Konformität..................................... Seite 75 Garantie................................................................................ Seite 76 DE/AT/CH 59 Bluetooth®-Kopfhörer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Bluetooth-Kopfhörer, ein Gerät aus dem Bereich der Unterhaltungselektronik, ist dafür vorgesehen, Audiomaterial wiederzugeben, welches über eine Bluetooth-Verbindung von Smartphone, Computer oder ähnlich geeigneten Abspielgeräten übermittelt wurde. Der Bluetooth-Kopfhörer eignet sich auch als Freisprecheinrichtung für Mobiltelefone; das Telefon bzw. der Computer muss hierzu den Bluetooth® 4.0 Standard unterstützen. Durch die integrierten Tasten am Kopfhörer ist eine Auswahl der Musikstücke in der beim Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste möglich. Darüber hinaus können Sie die Lautstärke am Kopfhörer einstellen. Sie können den Bluetooth-Kopfhörer gleichzeitig mit zwei verschiedenen Endgeräten (z. B. Mobiltelefon und Computer) koppeln, um so z. B. die Telefoneigenschaften des Mobiltelefons und die 60 DE/AT/CH Audioeigenschaften des Computers gleichzeitig zu nutzen. Der eingebaute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb. Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzipiert. Er darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Kopfhörers resultieren, werden als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf eigenes Risiko.  Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das tödlich enden oder ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr oder schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden! ACHTUNG Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das einen Sachschaden zur Folge haben. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden zu vermeiden. DE/AT/CH 61 HINWEIS Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Information zur besseren Verwendung des Artikels.  Hinweise zu Warenzeichen - USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. - Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.  Lieferumfang 1 Bluetooth®-Kopfhörer 1 Ladekabel 1 Bedienungsanleitung  Teilebeschreibung 1 Bedienfeld 2 Lautsprecher mit 3 4 5 6 7 62 Ohrschutzpolstern Bügel + Taste LED > Taste < Taste DE/AT/CH 8 9 10 11 12 13 14 Taste –Taste Mikrofon Mikro-USB-Buchse Mikro-USB-Stecker USB-Stecker Bedienungsanleitung  Technische Daten Betriebsspannung eingebauter Akku: 5 V über die USB-Ladebuchse 1 x 3,7 V Lithium-Ionen-Polymer-Akku mit 195 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Ladezeit: ca. 2,5 Stunden Betriebsdauer (Musik & Telefon): ca. 15 Stunden (bei mittlerer Lautstärke) Standby-Dauer: ca. 1900 Stunden Funkstandard: Bluetooth®4.0 Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Funkreichweite: max. 10 m Abmessungen: ca. 165 mm x 153 mm x 52 mm (B x H x T) Gewicht: ca. 135g Betriebsbedinungen: 0°C – +45°C, max. 85 % rel. Luftfeuchte Lagertemperatur: -20 °C – +60°C Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!    LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR  Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch DE/AT/CH 63 das Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Dieser Kopfhörer ist kein Spielzeug. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser fern! Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen auf oder neben den Lautsprecher. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Gerät nicht mehr! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie den Lautsprecher sofort aus und entfernen Sie das USB-Kabel. Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Gerät bilden. Lassen Sie dem Gerät in solchen Fällen einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie beispielsweise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! 64 DE/AT/CH Werfen Sie den Kopfhörer nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus. GEFAHR Versuchen Sie nicht das Gerät zu öffnen! Es enthält keine inneren Teile, welche einer Wartung bedürfen. GEFAHR Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann. Die ausgesandten Funkwellen können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgefährdeten Räumen (z.B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Gerät verursacht werden. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine Verantwortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und Geräten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der Nutzer des Geräts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte. DE/AT/CH 65  Achten Sie darauf, dass zu hoher Schalldruck oder zu hohe Lautstärken von Kopf- oder Ohrhörern zu Gehörschäden führen können! Passen Sie die Lautstärke immer an einen angenehmen nicht zu lauten Pegel an. Wenn Sie über längeren Zeitraum eine zu hohe Lautstärke bei Verwendung eines Kopfhörers eingestellt haben, kann dies zu Schäden am Hörvermögen des Zuhörers führen.  Warnhinweise bezüglich des eingebauten Akkus VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! GEFAHR! Der Kopfhörer verfügt über einen eingebauten Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Polymer-Akkus kann Feuer und Explosion verursachen. Des Weiteren können aus dem Akku gefährliche Substanzen austreten. Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung! Betreiben Sie das Gerät nicht außerhalb der Betriebsbedingungen, welche unter „Technische Daten“ angegeben sind! Gefahr der Beschädigung des Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z. B. Lagerung auf Heizkörpern oder bei direkter Sonneneinstrahlung! Decken Sie das Gerät nicht ab, wenn Sie es verwenden oder aufladen! 66 DE/AT/CH Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen werden, weil das Gerät nicht gegen Spritzwasser geschützt ist. Eine Chemikalie, welche aus einem leckenden Akku entweicht, kann die Haut reizen. Wenn die Chemikalie mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie die Haut mit viel Wasser. Falls die Chemikalie mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie die Augen mit viel Wasser, reiben Sie nicht an den Augen und holen Sie einen Arzt zu Hilfe. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie beschädigte oder leckende Batterien handhaben. Verletzungsgefahr! Tragen Sie Handschuhe! Vor der Inbetriebnahme  Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts!  Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED 5 rot. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen.  Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker 12 des Ladekabels in die Mikro-USB-Buchse 11 des Kopfhörers! Stecken Sie den USB-Stecker 13 des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines USBNetzteils. Hinweis: Die LED blinkt während des Ladevorgangs abwechselnd rot und blau. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die LED dauerhaft blau.  Sobald der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie den MikroUSB-Stecker aus dem Kopfhörer. DE/AT/CH 67 Kopfhörer verwenden  Verbinden Sie den Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät. Sie den Kopfhörer in die Nähe eines eingeschalteten Kommunikationsgeräts (z.B. Mobiltelefon oder Computer).  Verbindung mit einem neuen Bluetooth®-Gerät: Halten Sie die Taste 8 für ca. 6 Sekunden gedrückt, bis die LED 5 abwechselnd rot und blau aufleuchtet sowie zwei Signaltöne erklingen. Hiermit wird angezeigt, dass sich der Kopfhörer nun im Pairing-Modus befindet, welcher 5 Minuten anhält. Das Gerät wird sich ausschalten, wenn kein Bluetooth®-Partner gefunden wird, wobei dann 4 Signaltöne erklingen. Verbinden Sie nun Ihr Kommunikationsgerät (Mobiltelefon oder Computer) per Bluetooth® mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu die Hinweise in der Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie aus der Liste von Geräten, welche von Ihrem Computer oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „HG00593“ aus. Geben Sie den Code „0000“ ein, falls die Eingabe eines Codes erfragt wird, um die Verbindung herzustellen.  Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED alle 4 Sekunden zwei mal kurz blau auf. Möchten Sie ein weiteres Gerät mit dem Kopfhörer verbinden, wiederholen Sie das Pairing wie zuvor beschrieben.  Beachten Sie, dass Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth®Standard 4.0 unterstützen muss, damit Sie alle Optionen nutzen können.  Wenn Sie mit Ihrem eingeschalteten Kopfhörer in die Reichweite des Pairing-Partners kommen, wird die Bluetooth®-Verbindung automatisch hergestellt.  Möglicherweise müssen Sie bei Ihrem Kommunikationsgerät die Verbindung autorisieren. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Kommunikationsgeräts!  Bringen 68 DE/AT/CH  Wenn Sie mit dem Bluetooth-Kopfhörer die Reichweite Ihres Kommunikationsgerätes verlassen, blinkt die LED alle 2 Sekunden rot. Wenn innerhalb von 5 Minuten die Verbindung nicht wieder hergestellt werden kann, schaltet sich der Kopfhörer aus.  Sie schalten den Kopfhörer manuell aus, indem Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, bis ein Signalton erklingt und die LED erlischt.  opfhörer mit einem zweiten K Bluetooth®-Gerät verbinden Sie können den Kopfhörer mit zwei Bluetooth®- fähigen Kommunikationsgeräten gleichzeitig verbinden. Wenn Sie bereits ein Gerät mit dem Kopfhörer verbunden haben, gehen Sie vor, wie im Folgenden beschrieben, um das zweite zu verbinden:  Aktivieren Sie den Mehrfachverbindungs-Modus, indem Sie im Pairing-Modus kurz die Taste 8 drücken, bis vier Signaltöne erklingen.  Führen Sie nun die Verbindung mit Ihrem zweiten Gerät durch, beachten Sie dazu das vorherige Kapitel „Kopfhörer verwenden“.  Sie deaktivieren den Mehrfachverbindungsmodus wie folgt: Schalten Sie bei dem Kommunikationsgerät, welches Sie aus der Mehrfachnutzung herausnehmen wollen, die Bluetooth®-Verbindung ab. Falls für Ihre Zwecke erforderlich, erweitern Sie danach den Funktionsumfang der Bluetooth®-Übertragung des verbleibenden Kommunikationsgeräts. DE/AT/CH 69 Verbindungsliste löschen Sobald der Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät verbunden ist, wird es die Verbindung in Ihrem Computer oder Ihrem Mobiltelefon speichern. Falls notwendig (z.B. aufgrund einer Neuanschaffung), können Sie diese Liste löschen (sehen Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Kommunikationsgeräts). Kopfhörer aufsetzen Sie können den Kopfhörer, falls notwendig, an die Größe Ihres Kopfes anpassen: Die Lautsprecher 2 sind hierzu mittels einer Metallschiene im Bügel 3 befestigt. Richten Sie die so aus, dass ein optimaler Tragekomfort gewährleistet ist. Beachten Sie die Kennzeichnung „L“ (= Links) und „R“ (= Rechts) an der Innenseite des Bügels, unmittelbar oberhalb der Lautsprecher. Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass das Bedienfeld 1 sich auf der rechten Seite befindet.  Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe  Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am Kopfhörer an der Bedieneinheit 1 regulieren. Die Musik wird über die Lautsprecher 2 wiedergegeben.  Auf dem Bedienfeld befinden sich 5 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: 70 DE/AT/CH Funktion Wiedergabe / Pause Aktion Taste 8 kurz drücken Nächster Titel > Taste 6 kurz drücken Zum Anfang des Titels < Taste 7 kurz drücken Vorheriger Titel < Taste 7 2 x kurz drücken Suchlauf vorwärts > Taste 6 gedrückt halten Suchlauf rückwärts < Taste 7 gedrückt halten Lautstärke erhöhen + Taste 4 drücken Lautstärke verringern – Taste 9 drücken  Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Freisprecheinrichtung Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth®-Standard 4.0 unterstützt, sind folgende Funktionen verfügbar: Funktion Anruf entgegennehmen / beenden Anruf abweisen Aktion Taste 8 kurz drücken Taste 8 ca. 2 Sekunden drücken, bis ein Signalton ertönt Wahlwiederholung Taste 8 zweimal kurz hintereinander drücken Sprachsteuerung aktivieren / deaktivieren + Taste 4 und – Taste 9 gleichzeitig kurz drücken DE/AT/CH 71 Funktion Lautstärke erhöhen Aktion Lautstärke verringern – Taste 9 drücken Telefonat vom Kopfhörer an das Telefon übergeben Taste 8 zweimal kurz hintereinander drücken Telefonat vom Telefon an den Kopfhörer übergeben Taste 8 zweimal kurz hintereinander drücken + Taste 4 drücken Den aktuellen Anruf beenden Taste 8 kurz drücken und einen anklopfenden Anruf übernehmen* Zwischen zwei Anrufen Taste 8 ca. 2 Sekunden lang wechseln (makeln)* drücken, bis ein Signalton ertönt *Diese Funktionen müssen von Ihrem Telefonnetzanbieter unterstützt werden. – Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über die Lautsprecher 2 wiedergegeben. – Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automatisch unterbrochen. – Das Mikrofon 10 nimmt Ihre Stimme auf. – Die Musik wird fortfahren, wenn der Anruf beendet ist. Reinigung ACHTUNG Möglicher Geräteschaden! Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie alle Stecker, bevor Sie es reinigen! 72 DE/AT/CH Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit eindringt, um eine Beschädigung des Geräts und eine deswegen erforderliche Reparatur zu vermeiden.  Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Spülmittel! Lagerung  Lagern das Gerät in einer trockenen Umgebung, so dass es keinem Staub und keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten. Fehler am Kommunikationsgerät. Stellen Sie erneut eine Verbindung her. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Standard 4.0 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können. DE/AT/CH 73 Bluetooth®-Verbindung ist gestört. Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth®-Verbindung beteiligten Geräte. Keine Tonübertragung Lautstärke am Kopfhörer ist auf Minimum eingestellt. Durch Drücken und Halten der +Taste 4 die Lautstärke erhöhen. Fehler bei der Bedienung des Kommunikationsgeräts. Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen. Bluetooth®-Verbindung ist gestört. Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth®-Verbindung beteiligten Geräte. Trennen Sie die Bluetooth®-Verbindung und starten Sie sie erneut. Nicht alle Funktionen sind verfügbar Fehler beim Kommunikationsgerät. Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen unterstützen kann. Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012 / 19 / EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. 74 DE/AT/CH Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung. Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.  Hinweise zur Konformität Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären, dass das Produkt HG00593A, HG00593B, HG00593C, HG00593D Bluetooth®-Kopfhörer den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU, der R&TTE-Richtlinie 1999 / 5/EC und der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU entspricht. Identifikationsnummer: IAN 273507 DE/AT/CH 75 Angewandte harmonisierte Normen: EN60065:2014 EN 300 328 V1.8.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN50581: 2012 EN62479:2010 Tobias König Bereichsleiter Neckarsulm, 31 Dez 2015 Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den 76 DE/AT/CH Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH 77 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00593A/HG00593B/ HG00593C/HG00593D Version: 01 / 2016 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 03 / 2016 Ident.-No.: HG00593A/B/C/D032016-ES IAN 273507
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Silvercrest 273507 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

En otros idiomas