Transcripción de documentos
AURICULARES BLUETOOTH®
CUFFIE STEREO BLUETOOTH®
AURICULARES
BLUETOOTH®
CUFFIE STEREO
BLUETOOTH®
BLUETOOTH®
HEADPHONES
BLUETOOTH®KOPFHÖRER
Instrucciones de utilización y
de seguridad
Operation and Safety Notes
IAN 273507
Indicazioni per l’uso e
per la sicurezza
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES
IT / MT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Page
Seite
5
24
42
59
14
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and Safety Notes
IAN 273507
3
2
1
9
4
5
8
7
6
11 10
12
13
Introducción
Uso adecuado......................................................................Página
Indicaciones de advertencia empleadas.............................Página
Indicaciones sobre marcas registradas...............................Página
Contenido..............................................................................Página
Descripción de las piezas....................................................Página
Características técnicas........................................................Página
6
7
8
8
8
9
Seguridad.........................................................................Página 9
Advertencias en relación con la batería incorporada........Página 12
Antes de la puesta en marcha
Cargar la batería..................................................................Página 13
Utilizar los auriculares...........................................Página 14
Conectar los auriculares con un segundo
dispositivo Bluetooth®...........................................................Página
Eliminar lista de conexión.....................................................Página
Ponerse los auriculares.........................................................Página
Funciones de los botones de los auriculares
durante la reproducción de la música.................................Página
Funciones de los botones de los auriculares en
uso como manos libres.........................................................Página
15
15
16
16
17
Limpieza.............................................................................Página 18
Almacenamiento.........................................................Página 19
Solución de problemas..........................................Página 19
Desecho del producto.............................................Página 20
Indicaciones sobre conformidad...................Página 21
Garantía.............................................................................Página 22
ES
5
Auriculares Bluetooth®
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha
optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Estos auriculares Bluetooth, un dispositivo del sector de la electrónica
del consumo, están diseñados para reproducir material de audio
transmitido por conexión Bluetooth desde un smartphone, un ordenador o un aparato de reproducción similar. Los auriculares Bluetooth
también pueden emplearse como manos libres para teléfonos móviles,
para ello el teléfono o el ordenador debe soportar el sistema Bluetooth®
4.0 estándar.
Gracias a los botones integrados en los auriculares es posible seleccionar la pista musical de la lista de reproducción del dispositivo.
Además, también puede ajustar el volumen con los auriculares.
Es posible conectar los auriculares Bluetooth con dos dispositivos
finales al mismo tiempo (por ej. un teléfono móvil y un ordenador),
para así, por ejemplo, utilizar a la vez las propiedades del teléfono y
las propiedades de reproducción de audio del ordenador. La batería
incorporada permite su uso desconectado de la red.
6
ES
Este artículo ha sido concebido para un uso privado.
No está permitido su uso con fines comerciales. Cualquier uso
diferente al indicado no está permitido. Las reclamaciones, del tipo
que sean, que resulten de un uso no permitido o de la modificación
no autorizada de los auriculares se considerarán infundadas. Este tipo
de usos se realiza por cuenta y riesgo del propio usuario.
Indicaciones
de advertencia empleadas
En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes
advertencias:
PELIGRO
Una advertencia con este símbolo indica una situación
de peligro de muerte.
Si no se respeta este tipo de advertencias, pueden producirse lesiones
muy graves o incluso mortales.
¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar el riesgo de
muerte o las lesiones graves!
ATENCIÓN
Una advertencia con este símbolo indica un posible
riesgo material.
En caso de no respetar esta advertencia, podrían producirse daños
materiales.
Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar los posibles
daños materiales.
NOTA
Una nota aporta información adicional para un mejor uso del
artículo.
ES
7
Indicaciones
sobre marcas registradas
- USB® es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc.
- La marca verbal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas
de Bluetooth SIG, Inc.
Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca
registrada de su propietario correspondiente.
Contenido
1 par de auriculares Bluetooth®
1 cable de carga
Descripción
de las piezas
1 Panel de control
2 Altavoces con protector
3
4
5
6
7
8
auditivo
Enganche
Botón +
LED
Botón >
Botón <
ES
1 manual de instrucciones
8
9
10
11
12
13
14
Botón
Botón –
Micrófono
Enchufe micro USB
Conector micro USB
Conector USB
Manual de instrucciones
Características
técnicas
Tensión de funcionamiento
de batería incorporada: 5 V a través de una conexión de
carga USB 1 x batería de polímero
de iones de litio 3,7 V con 195 mAh
(batería no reemplazable)
Tiempo de carga: aprox. 2,5 horas
Duración de funcionamiento
(música y teléfono):
aprox. 15 horas (a volumen medio)
Duración en standby:
aprox. 1900 horas
Estándar de radio:
Bluetooth®4.0
Soporte de perfil:
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Alcance de radiofrecuencia:
máx. 10 m
Medidas: aprox. 165 mm x 153 mm x 52 mm
(An x Al x Pr)
Peso:
aprox. 135 g
Condiciones de funcionamiento: 0°C – +45°C,
máx. 85 % humedad ambiental rel.
Temperatura de almacenamiento: -20 °C – +60°C
Seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de
utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide
adjuntar igualmente toda la documentación!
¡PELIGRO DE MUERTE Y
DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
ES
9
PELIGRO
¡Riesgo de asfixia! Nunca deje a los niños con el material de
embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia con el material de
embalaje. Los niños no suelen ser conscientes del peligro. El material de embalaje no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo
utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita
que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de
un adulto. Estos auriculares no son un juguete.
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES
Este artículo contiene piezas pequeñas, que pueden requerir
tareas de mantenimiento por parte del usuario. La batería no
puede reemplazarse.
¡Mantenga el producto alejado de la humedad, del agua de
precipitación y de las salpicaduras!
No coloque velas encendidas ni otras llamas abiertas al lado del
altavoz.
¡Antes de cada uso revise el artículo! ¡No vuelva a utilizar el
dispositivo si detecta cualquier daño en el mismo o en el cable de
carga!
Si detecta humo, ruidos anormales o mal olor, apague inmediatamente el altavoz y desconecte el cable USB.
Tras cambios bruscos de temperatura pueden formarse condensaciones de agua en el dispositivo. En estos casos deje pasar algunas horas para la climatización del dispositivo antes de volver a
utilizarlo, ¡así evitará posibles cortocircuitos!
10
ES
¡No ponga el producto en funcionamiento cerca de fuentes de
calor, como estufas o demás aparatos que desprendan calor!
Nunca tire los auriculares al fuego ni los exponga a temperaturas
elevadas.
PELIGRO
¡Nunca intente abrir el aparato! No contiene piezas internas que
requieran de mantenimiento.
PELIGRO
Desconecte el aparato en aviones, hospitales, zonas de producción o
cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio transmitidas pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos
sensibles. Mantenga siempre una distancia de al menos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto
que la capacidad de funcionamiento del marcapasos puede verse
influenciada por la radiación electromagnética. Las ondas de radio
enviadas pueden provocar interferencias en audífonos. No coloque el
dispositivo cerca de gases inflamables ni en espacios potencialmente
explosivos (por ej. en talleres de pintura) cuando los componentes de
radio estén activados, puesto que las ondas de radio emitidas pueden
provocar explosiones o incendios. El alcance de las ondas de radio
depende directamente de las condiciones ambientales. En caso de
transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posibilidad de
que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados. La
empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dispositivos de radio o televisión causadas por el acceso
no autorizado al dispositivo. Además, la empresa OWIM GmbH &
Co KG no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el
reemplazo de cables y dispositivos que no sean distribuidos por
OWIM. Únicamente el usuario del dispositivo es responsable de
ES
11
resolver las interferencias provocadas por la modificación no autorizada del dispositivo, así como de sustituir estos dispositivos.
Tenga en cuenta que una presión sonora muy alta o
un volumen demasiado elevado en los auriculares o
cascos puede causar daños auditivos. Ajuste siempre el
volumen a un nivel agradable y no demasiado elevado. Si se utilizan los auriculares a un volumen demasiado elevado durante un
periodo prolongado, el usuario puede sufrir una pérdida de
audición.
Advertencias
en relación con
la batería incorporada
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡PELIGRO!
Los auriculares disponen de una batería de polímero de litio incorporada. Un manejo incorrecto de la batería de polímero de litio puede
provocar un incendio o una explosión. Además, de la batería pueden
salir sustancias peligrosas.
Nunca tire el aparato al fuego.
¡Utilice el dispositivo únicamente en espacios secos!
¡No utilice el aparato fuera de las condiciones de funcionamiento
que se indican en el apartado „Datos técnicos!
Peligro de daño de la batería
¡Evite las condiciones y temperaturas extremas que puedan
afectar a la batería, como almacenarla sobre fuentes de calor o
bajo la acción directa del sol!
12
ES
Nunca cubra el aparato mientras lo utiliza o mientras se carga.
La batería únicamente debe cargarse en entornos secos, ya que
el aparato no está protegido frente a salpicaduras.
Un producto químico que salga de una batería con fugas puede
irritar la piel. En caso de que el producto químico entre en contacto con la piel, lave la zona con abundante agua. En caso de
que el producto químico entre en contacto con los ojos, lávelos
con abundante agua, no se los frote y busque atención médica.
Tenga sumo cuidado al manipular baterías dañadas o con fugas.
¡Peligro de lesiones! ¡Utilice guantes!
Antes de la puesta en marcha
¡Antes
de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad
del contenido del envoltorio!
Cargar
la batería
Antes del primer uso es necesario cargar la batería.
Cuando la batería se haya descargado, el LED 5 parpadeará
en rojo. En este caso deberá cargar la batería lo antes posible.
Introduzca el conector micro USB 12 del cargador en el enchufe
micro USB 11 del auricular. Introduzca el conector USB 13 del
cargador en el enchufe USB de un ordenador o de una fuente de
alimentación USB.
Nota: el LED parpadea intermitentemente en rojo y azul durante
el proceso de carga. En cuanto la batería esté totalmente cargada, el LED se iluminará en azul de forma permanente.
Una vez finalizado el proceso de carga, retire el conector micro
USB de los auriculares.
ES
13
Utilizar los auriculares
Conecte
los auriculares con un dispositivo de comunicación.
los auriculares cerca de un dispositivo de comunicación
encendido (por ej. un teléfono móvil o un ordenador).
Conexión con un dispositivo Bluetooth® nuevo: mantenga pulsado
8 durante aprox. 6 segundos, hasta que el LED 5
el botón
se ilumine intermitentemente en rojo y en azul y se escuchen dos
tonos de señal. De esta forma se indica que los auriculares se encuentran en modo de sincronización, que se prolonga durante
5 minutos. El dispositivo se apagará cuando no se encuentre ningún dispositivo Bluetooth®, en tal caso sonarán 4 tonos de señal.
Conecte su dispositivo de comunicación (teléfono móvil u ordenador) con los auriculares mediante Bluetooth®. Para ello tenga en
cuenta las indicaciones de las instrucciones de su dispositivo de
comunicación. Seleccione de la lista de dispositivos encontrados
por su ordenador o teléfono móvil, la entrada „HG00593“. En
caso de solicitar algún código, introduzca „0000“ para establecer la conexión.
Una vez que se ha establecido correctamente la conexión, cada
4 horas parpadea brevemente el LED dos veces en azul.
Si desea conectar otro dispositivo con los auriculares, repita el
proceso de sincronización como se ha indicado anteriormente.
Tenga en cuenta que su dispositivo de comunicación debe soportar
el Bluetooth® estándar 4.0 para poder utilizar todas las opciones.
Si se acerca al dispositivo de sincronización con los auriculares
encendidos, se establecerá automáticamente la conexión Bluetooth®.
Posiblemente deberá autorizar la conexión en su dispositivo de
comunicación. Para ello tenga en cuenta el manual de instrucciones de su dispositivo de comunicación.
Coloque
14
ES
Si sale
de la zona de alcance del dispositivo de conexión con los
auriculares Bluetooth, el LED se iluminará cada 2 segundos en
rojo. Si en el plazo de 5 minutos no es posible restablecer la
conexión, los auriculares se apagarán.
Puede apagar los auriculares de forma manual pulsando el botón
durante 3 segundos, hasta que suene el tono de señal y se
apague el LED.
onectar los auriculares con un segundo
C
dispositivo Bluetooth®
Puede conectar los auriculares al mismo tiempo con dos dispositivos
de comunicación con Bluetooth®. Si ya tiene un dispositivo conectado
con los auriculares, proceda del siguiente modo para realizar una
segunda conexión:
Active el modo de conexión múltiple pulsando brevemente el
8 en el modo de sincronización, hasta que se
botón
produzcan cuatro tonos de señal
A continuación realice la conexión con el segundo dispositivo,
para ello tenga en cuenta el capítulo anterior „Utilizar auriculares“.
Puede desactivar el modo de conexión múltiple del siguiente
modo: desactive la conexión Bluetooth® del dispositivo de comunicación que desea eliminar de la utilización múltiple. Si lo necesita,
puede ampliar después el alcance de función de la transmisión
Bluetooth® del dispositivo de comunicación restante.
Eliminar lista de conexión
En cuanto los auriculares estén conectados con un dispositivo de comunicación, este se guardará en su ordenador o teléfono móvil. Si es
ES
15
necesario (por ej. por una nueva adquisición), puede eliminar este
listado (para ello ver el manual de instrucciones de su dispositivo de
comunicación).
Ponerse los auriculares
Si es necesario, puede ajustar los auriculares al tamaño de su cabeza: los altavoces 2 están fijados al enganche 3 mediante un
perfil metálico. Ajústelo de tal forma que garantice su comodidad.
Tenga en cuenta las marcas „L“ (= izquierda) y „R“ (= derecha) del
interior del enganche, justo por encima del altavoz. Colóquese los
auriculares de tal modo que el panel de control 1 se encuentre en el
lado derecho.
Funciones
de los botones de los auriculares
durante la reproducción de la música
Inicie
una lista de reproducción del dispositivo de reproducción.
Establezca el volumen máximo en el dispositivo. Puede regular el
volumen de los auriculares en la unidad de control 1 . La música
se reproducirá a través de los altavoces 2 .
En el panel de control se encuentran 5 botones. Con ellos puede
acceder a las siguientes funciones:
Función
Reproducción / Pausa
Acción
Siguiente canción
Pulsar brevemente botón > 6
Ir al inicio de la canción
Pulsar brevemente botón < 7
16
ES
Pulsar brevemente botón
8
Función
Canción anterior
Acción
Búsqueda adelante
Mantener pulsado botón > 6
Búsqueda atrás
Mantener pulsado botón < 7
Aumentar volumen
Pulsar botón + 4
Disminuir volumen
Pulsar botón – 9
Pulsar x 2 el botón < 7
Funciones
de los botones de los auriculares
en uso como manos libres
Con los auriculares puede también realizar llamadas de teléfono si
emplea un dispositivo de comunicación que permita esta función. Si su
dispositivo de comunicación soporta el sistema Bluetooth® estándar
4.0 dispone de las siguientes funciones:
Función
Aceptar/terminar llamada
Acción
Rechazar llamada
8 durante
Pulsar botón
aprox. 2 segundos hasta que escuche
un tono de señal
Rellamada
Pulsar brevemente botón
dos veces seguidas
Activar/desactivar marcación por voz
Pulsar brevemente el botón + 4 y el
botón – 9 a la vez
Aumentar volumen
Pulsar botón + 4
Disminuir volumen
Pulsar botón – 9
Pulsar brevemente botón
8
8
ES
17
Función
Transmitir llamada de los
auriculares al teléfono
Acción
Pulsar brevemente botón
dos veces seguidas
8
Transmitir llamada del
teléfono a los auriculares
Pulsar brevemente botón
dos veces seguidas
8
Finalizar llamada actual y
8
Pulsar brevemente botón
aceptar llamada en espera*
Cambiar entre dos llamadas Pulsar botón
8 durante
(en espera)*
aprox. 2 segundos hasta que escuche
un tono de señal
*Esta función debe estar permitida por su operador telefónico.
– El tono de llamada y la voz del usuario que llama serán
reproducidos a través del altavoz 2 .
– La reproducción de música se interrumpirá automáticamente al
entrar una llamada.
– El micrófono 10 recoge su voz.
– La música continuará cuando finalice la llamada.
Limpieza
ATENCIÓN
¡Posibles daños del dispositivo!
¡Apague el dispositivo y retire todos los conectores antes de
empezar la limpieza!
Asegúrese de que durante la limpieza no accede humedad al interior para evitar posibles daños en el dispositivo y la consecuente
reparación.
18
ES
Limpie
el dispositivo únicamente con un paño ligeramente humedecido y con un jabón suave.
Almacenamiento
Guarde el aparato en un entorno seco, de modo que no esté
expuesto al polvo ni a la acción directa del sol.
Solución de problemas
= Error
= Posible causa
= Medida
Ninguna función
Batería agotada.
Cargar batería tal y como se indica en „cargar batería“
Ninguna conexión Bluetooth
Error al manejar los auriculares.
Apagar auriculares y volver a encenderlos.
Error en el dispositivo de comunicación.
Vuelva a establecer una conexión.
Compruebe si otros dispositivos que funcionan con el sistema
Bluetooth estándar 4.0 pueden conectarse con el dispositivo de
comunicación.
Conexión Bluetooth® dañada.
Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión
Bluetooth®.
ES
19
Sin transmisión de tono
El volumen de los auriculares está ajustado al mínimo.
Aumentar el volumen manteniendo presionado el botón + 4 .
Error al manejar el dispositivo de comunicación.
Aumentar el volumen en el dispositivo de reproducción.
Conexión Bluetooth® dañada.
Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión
Bluetooth®.
Retire la conexión Bluetooth® y vuelva a iniciarla.
No todas las funciones están disponibles
Error en el dispositivo de comunicación.
Compruebe si el dispositivo de comunicación soporta todas las
funciones.
Desecho del producto
Desechar el aparato
El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva
2012 / 19 / UE. Esta normativa estipula que este aparato
no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada
su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de
recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello.
La batería integrada no puede desmontarse para su desecho.
Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a
proteger el medio ambiente y deseche los productos de
manera profesional.
20
ES
Recibirá más información a través de su empresa de eliminación de
residuos local o de la administración municipal.
Desechar el embalaje
El embalaje protege el aparato de daños durante el transporte. Los
materiales de embalaje se han seleccionado según criterios de
compatibilidad con el medio ambiente y están fabricados materiales
reciclables.
Volver a introducir el embalaje en circulación ahorra materias primas y reduce la generación de residuos. Deseche
los materiales de embalaje que no necesite según la
normativa local conforme.
Indicaciones
sobre conformidad
Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG sita en Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm (Alemania), declaramos que el producto de
auriculares Bluetooth® HG00593A, HG00593B, HG00593C,
HG00593D cumple con los requisitos básicos y las demás disposiciones relevantes de la directiva de baja tensión 2014 / 35 / UE, la
directiva de telecomunicaciones 1999 / 5/CE y la directiva
RoHS 2011 / 65 / UE.
Número de identificación: IAN 273507
ES
21
Normas armonizadas empleadas:
EN60065:2014
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN50581: 2012
EN62479:2010
Tobias König
Jefe de Sección
Neckarsulm, a 31 de diciembre de 2015
La declaración de conformidad completa puede consultarse en:
www.owim.com
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de
22
ES
compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó
la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por
ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
ES
23
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso...............................Pagina
Avvertenze utilizzate.............................................................Pagina
Note sul marchio di fabbrica...............................................Pagina
Contenuto della confezione.................................................Pagina
Descrizione dei componenti.................................................Pagina
Dati tecnici.............................................................................Pagina
25
26
27
27
27
28
Sicurezza...........................................................................Pagina 28
Avvertenze per la batterie integrata....................................Pagina 31
Prima della messa in funzione
Caricamento della batteria..................................................Pagina 32
Utilizzo delle cuffie....................................................Pagina 32
Collegamento delle cuffie con un secondo
dispositivo Bluetooth®...........................................................Pagina
Eliminazione lista collegamenti............................................Pagina
Come indossare le cuffie......................................................Pagina
Funzioni tasti della cuffia durante la
riproduzione musicale..........................................................Pagina
Funzioni tasti della cuffia durante l‘utilizzo del vivavoce.....Pagina
34
34
34
35
36
Pulizia...................................................................................Pagina 37
Conservazione..............................................................Pagina 37
Risoluzione dei problemi.....................................Pagina 37
Smaltimento....................................................................Pagina 39
Indicazioni sulla conformità..............................Pagina 40
Garanzia............................................................................Pagina 41
24
IT/MT
Cuffie stereo Bluetooth®
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le
istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo
smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati.
Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene
ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Queste cuffie Bluetooth, un articolo elettronico di intrattenimento,
sono destinate alla riproduzione di materiale audio trasmesso tramite
collegamento Bluetooth con smartphone, computer o altre fonti simili
compatibili. Le cuffie Bluetooth sono adatte anche come auricolare
per cellulari. Il telefono o il computer devono a tal fine essere dotati di
Bluetooth® 4.0 Standard.
Tramite i tasti integrati è possibile selezionare il brano desiderato nella
lista di riproduzione presente nel dispositivo. Inoltre è possibile regolare il volume di riproduzione musicale.
E‘ possibile collegare le cuffie Bluetooth con un massimo di due dispositivi finali diversi alla volta (ad es. telefono fisso e computer), in modo
da poter utilizzare contemporaneamente le proprietà telefoniche
dell‘uno e quelle audio dell‘altro. La batteria integrata permette un
funzionamento senza fili.
IT/MT
25
L‘articolo è previsto per l‘utilizzo privato.
L‘artico non è previsto per un uso commerciale. Qualsiasi altro uso è
da considerarsi improprio. Tutti i danni dovuti ad un utilizzo non
conforme o da modifiche improprie apportate alle cuffie, saranno
considerati ingiustificabili. Tale utilizzo comporta rischi personali.
Avvertenze
utilizzate
Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un‘indicazione dotata di questo simbolo fa riferimento a
una situazione che potrebbe essere pericolosa per la vita.
Nel caso in cui tale avvertenza non venisse rispettata, potrebbero
verificarsi lesioni serie e casi di morte.
Seguire quanto indicato da questa avvertenza, in modo da
evitare situazioni di pericolo di morte o lesioni gravi!
ATTENZIONE
Un‘indicazione dotata di questo simbolo fa riferimento a
un possibile danno a cose.
In caso di inosservanza di tale avvertenza, potrebbero verificarsi
danni a cose.
Seguire quanto indicato da questa avvertenza, in modo da
evitare danni a cose.
NOTA
Una nota rappresenta un‘informazione aggiuntiva per un utilizzo
migliore dell‘articolo.
26
IT/MT
Note
sul marchio di fabbrica
- USB® è un marchio registrato appartenente a USB Implementers
Forum, Inc.
- Il marchio denominativo e il logo Bluetooth® sono marchi registrati
appartenenti a Bluetooth SIG, Inc.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i
marchi registrati di ciascun proprietario.
Contenuto della confezione
1 Cuffie Bluetooth®
1 Cavo di alimentazione
Descrizione
dei componenti
1 Area comandi
2 Auricolari imbottiti per
3
4
5
6
7
le orecchie
Fascia
Tasto +
LED
Tasto >
Tasto <
1 Manuale di istruzioni
8
9
10
11
12
13
14
Tasto
Tasto –
Microfono
Uscita micro USB
Connettore micro USB
Connettore USB
Manuale di istruzioni
IT/MT
27
Dati
tecnici
Tensione di funzionamento
batteria integrata: 5 V tramite l‘uscita di caricamento USB
1 batteria da 3,7 V agli ioni di litio con
195 mAh (batteria non sostituibile.)
Tempo di caricamento: ca. 2,5 ore
Durata di funzionamento
(musica e telefono):
ca. 15 ore (con volume medio)
Durata standby:
ca. 1900 ore
Standard wireless:
Bluetooth®4.0
Supporto profilo:
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Ampiezza raggio:
max. 10 m
Dimensioni: ca. 165 mm x 153 mm x 52 mm
(L x H x P)
Peso:
ca. 135 g
Condizioni di funzionamento: 0°C – +45°C, max. 85 % di umidità
nell‘aria
Temperatura di conservazione: -20 °C – +60°C
Sicurezza
Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze
di sicurezza allegate al prodotto! In caso di cessione del prodotto a
terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto!
28
IT/MT
PERICOLO DI MORTE E
INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI!
PERICOLO
Pericolo di soffocamento! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste il rischio di soffocamento causato dal materiale di imballaggio. Spesso i bambini
non sono in grado di riconoscere i pericoli. Il materiale di imballaggio non è un giocattolo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o
preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e
solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini
non devono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Questo articolo non è un giocattolo.
PERICOLO DI DANNI A COSE
Questo articolo non contiene componenti la cui manutenzione
possa essere dal consumatore. La batteria non è sostituibile.
Tenere il prodotto lontano da ambienti umidi, gocce e spruzzi
d‘acqua!
Non collocare candele accese o altre fiamme libere sopra o nelle
vicinanze dell‘altoparlante.
Controllare l‘articolo prima di ogni utilizzo! Non usare l‘apparecchio se si rilevano danni sullo stesso o sul cavo.
Se si riscontra la presenza di fumo o rumori od odori insoliti,
spegnere immediatamente l‘altoparlante e scollegare il cavo USB.
In seguito ad un improvviso cambiamento di temperatura potrebbe formarsi della condensa nell‘apparecchio. In tal caso, attendere che l‘apparecchio si riadatti alla temperatura ambientale
prima di riutilizzarlo, in modo da evitare cortocircuiti!
Non utilizzare in prodotto nelle vicinanze di fonti di calore, come
radiatori o altri apparecchi che producono calore!
IT/MT
29
Non gettare il prodotto nel fuoco e non esporlo ad alte temperature.
PERICOLO
Non tentare di aprire l‘apparecchio! I componenti interni non
necessitano di manutenzione.
PERICOLO
Spegnere l‘apparecchio in aereo, ospedale, sale di comando o nelle
vicinanze di dispositivi medici elettronici. I segnali radio trasmessi
potrebbero compromettere la funzionalità di apparecchi elettronici
sensibili. Tenere l‘apparecchio ad una distanza minima di 20 cm da
pacemaker o defibrillatori cardioverter impiantati, poiché la loro funzionalità potrebbe essere compromessa dalle onde elettromagnetiche.
Le onde radio emesse possono causare interferenze negli apparecchi
acustici. Non lasciare l‘apparecchio acceso in aree esposte a gas infiammabili o a rischio di esplosione (ad es. spruzzi), poiché le radiazioni emesse potrebbero causare esplosioni o incendi. L‘ampiezza del
raggio delle radiazioni varia a seconda delle condizioni ambientali. In
caso di una trasmissioni dati wireless, non è possibile garantire che
terzi non autorizzati abbiano accesso ai dati in ricezione. La OWIM
GmbH & Co KG non è responsabile per interferenze con apparecchi
radio o televisivi causate da modifiche non autorizzate al dispositivo.
In tal senso la OWIM GmbH & Co KG non assume alcuna responsabilità per la sostituzione di cavi o dispositivi non distribuiti da OWIM.
L‘utente è l‘unico responsabile per l‘eliminazione di interferenze causate
da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo, nonché per la
sostituzione del dispositivo stesso.
Notare che un‘intensità del suono troppo elevata o un
volume troppo alto nelle cuffie o negli auricolari può
causare danni all‘udito. Adattare il volume a un livello
d‘intensità piacevole e non troppo alto. Se avete impostato un
30
IT/MT
volume troppo elevato delle cuffie per un lungo periodo, questo
può causare danni all‘udito dell‘utente.
Avvertenze
per la batterie integrata
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
PERICOLO!
Le cuffie sono dotate di batteria integrata a polimeri di litio. Un utilizzo
sbagliato della batteria potrebbe causare incendi e esplosioni. Inoltre
dalla batteria potrebbero fuoriuscire sostanze pericolose.
Non gettare l‘apparecchio tra le fiamme.
Utilizzare l‘apparecchio solamente in luoghi asciutti!
Non utilizzare l‘apparecchio in modo diverso da quanto descritto
in „Dati Tecnici“!
Pericolo di danneggiamento della batteria
Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero avere
influenza sulle batterie, quali ad esempio vicinanza a caloriferi o
esposizione diretta a irraggiamento solare!
Non coprire l‘apparecchio durante l‘utilizzo o il caricamento!
La batteria deve essere ricaricata esclusivamente in un ambiente
asciutto, in quanto l‘apparecchio non è dotato di protezione
antispruzzo.
Le sostanze chimiche contenute nelle perdite della batteria possono irritare la pelle. Qualora queste entrassero in contatto con la
pelle, sciacquare immediatamente la zona interessata con abbondante acqua. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con
abbondante acqua senza strofinare e consultare un medico.
IT/MT
31
Procedere con cautela in caso di batteria danneggiata o con
perdite. Pericolo di lesioni! Indossare guanti protettivi!
Prima della messa in funzione
Prima
di mettere in funzione l‘apparecchio, controllare che il
contenuto della confezione sia intatto e completo.
Caricamento
della batteria
Caricare la batteria prima del primo utilizzo.
Se la batteria è scarica, il LED 5 lampeggia in rosso. Caricare
quindi la batteria.
Inserire il connettore micro USB 12 del cavo di caricamento nell‘uscita micro USB 11 delle cuffie! Inserire il connettore USB 13 del
cavo di carica nell‘uscita USB del PC o di un caricatore USB.
Nota: il LED lampeggia in rosso e blu durante il caricamento.
Quando la batteria è completamente carica, il LED diventa blu.
Una volta completato il caricamento, staccare il connettore micro
USB dalle cuffie.
Utilizzo delle cuffie
Collegare
le cuffie ad un apparecchio.
le cuffie ad un dispositivo acceso (ad es. cellulare o
computer).
Collegamento con un nuovo dispositivo Bluetooth®: tenere pre8 per ca. 6 secondi, finché il LED 5 si accenmuto il tasto
derà in rosso e blu e si udiranno due segnali acustici. Tale segnale
Avvicinare
32
IT/MT
indica che le cuffie si trovano in modalità Pairing, che resta attiva
per 5 minuti. L‘apparecchio si spegne nel caso in cui non venga
rilevato alcun dispositivo Bluetooth® da collegare. In tal caso
verranno emessi 4 segnali acustici.
Collegare quindi un dispositivo (cellulare o computer) con le cuffie
tramite Bluetooth®. Attenersi alle istruzioni del dispositivo scelto.
Selezionare la voce „HG00593“ nella lista dispositivi presente sul
computer o sul cellulare. Inserire il codice „0000“ (se richiesto)
per avviare il collegamento.
Una volta avvenuto il collegamento, il LED lampeggia brevemente
in blu per due volte ogni 4 secondi.
Nel caso in cui si volesse collegare ancora un dispositivo alle
cuffie, ripetere il processo di Pairing descritto.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di collegamento supportino lo standard Bluetooth® 4.0, in modo da poter utilizzare tutte le opzioni.
Nel caso in cui il dispositivo finale si trovi nel raggio delle cuffie
accese, il collegamento Bluetooth® verrà effettuato automaticamente.
E‘ probabile che il dispositivo di collegamento richieda un‘autorizzazione. Attenersi alle istruzioni del dispositivo scelto!
Qualora le cuffie non si trovino più nel raggio del dispositivo collegato, il LED lampeggia in rosso ogni 2 secondi. Se il collegamento
non viene ripristinato entro 5 minuti, le cuffie si spengono.
E‘ possibile spegnere le cuffie manualmente premendo il tasto
per 3 secondi.
IT/MT
33
ollegamento delle cuffie con un secondo
C
dispositivo Bluetooth®
E‘ possibile collegare le cuffie con due dispositivi Bluetooth® contemporaneamente. Dopo aver collegato il primo dispositivo, procedere
come descritto per collegare il secondo.
Attivare la modalità collegamento multiplo, premendo brevemente
8 in modalità Pairing, finché non verranno emessi
il tasto
quattro segnali acustici.
Effettuare quindi il collegamento con il secondo dispositivo
procedendo come indicato nel capitolo „Utilizzo delle cuffie“.
Per disattivare la modalità collegamento multiplo: disattivare la
funzione Bluetooth® nel dispositivo che si desidera scollegare. Se
necessario, espandere la funzionalità del trasferimento Bluetooth®
dell‘apparecchio di comunicazione rimanente.
Eliminazione lista collegamenti
Una volta effettuato il collegamento delle cuffie con un dispositivo,
questo verrà salvato nel proprio computer o telefono. Se necessario
(ad esempio per via di un nuovo dispositivo), è possibile cancellare
tale lista (consultare a tal proposito le istruzioni del proprio PC o
cellulare).
Come indossare le cuffie
Se necessario, è possibile regolare le cuffie alla grandezza della propria testa: gli altoparlanti 2 sono fissati ad staffa in metallo sulla fascia 3 . Regolare le cuffie in modo tale da sentirle comode sulla testa.
34
IT/MT
Rispettare i simboli „L“ (= left - sinistra) e „R“ (= right - destra) presenti
nella parte interna della fascia, sopra gli altoparlanti. Indossare le
cuffie in modo che l‘area comandi 1 si trovi sulla destra.
Funzioni
tasti della cuffia durante la
riproduzione musicale
Avviare
una playlist sul dispositivo di riproduzione. Impostare il volume al massimo. E‘ possibile regolare il volume anche sull‘unità di
funzionamento 1 delle cuffie. La musica sarà riprodotta dagli
altoparlanti 2 .
Sull‘area comandi sono presenti 5 tasti. Ad essi corrispondono le
seguenti funzioni:
Funzione
Play / Pausa
Azione
Traccia successiva
Premere brevemente il tasto > 6
Riavvia traccia
Traccia precedente
Premere brevemente il tasto < 7
Premere brevemente x 2 volte il tasto
< 7
Avanti
Tenere premuto il tasto > 6
Indietro
Tenere premuto il tasto < 7
Aumenta volume
Premere il tasto + 4
Riduci volume
Premere il tasto – 9
8.
Premere brevemente il tasto
IT/MT
35
Funzioni
tasti della cuffia durante l‘utilizzo
del vivavoce
Con le cuffie è possibile anche effettuare telefonate se collegate ad un
dispositivo che supporta tale funzione. Ciò è possibile se il dispositivo
utilizzato supporta lo standard Bluetooth® 4.0.
Funzione
Accetta/termina chiamata
Azione
Rifiuta chiamata
8 per
Premere il tasto
ca. 2 secondi finché viene emesso un
segnale.
Recall
8.
Premere due volte il tasto
Premere contemporaneamente i tasti
+ 4 e – 9 per un breve istante
Premere brevemente il tasto
8.
Attivazione / disattivazione
comandi vocali
Aumenta volume
Premere il tasto + 4
Riduci volume
Premere il tasto – 9
Trasferire la telefonata dalle
cuffie al telefono
Trasferire la telefonata dal
telefono alle cuffie
Terminare la chiamata attiva
e aprire una chiamata in
entrata*
Passare da una chiamata
all'altra*
Premere due volte il tasto
8.
Premere due volte il tasto
8.
Premere brevemente il tasto
8.
8 per
Premere il tasto
ca. 2 secondi finché viene emesso un
segnale.
*Tale funzione deve essere supportata dal proprio operatore telefonico.
36
IT/MT
– La suoneria e la voce dell‘interlocutore saranno riprodotti dagli
altoparlanti 2 .
– La riproduzione musicale viene interrotta automaticamente in caso
di chiamata in entrata.
– Il microfono 10 registra la propria voce.
– La musica ripartirà al termine della chiamata.
Pulizia
ATTENZIONE
Possibili danni al prodotto!
Spegnere il dispositivo e staccarlo dalla presa prima di pulirlo!
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità all‘interno
dell‘apparecchio, per evitare danni all‘apparecchio e conseguenti
riparazioni.
Pulire l‘apparecchio esclusivamente con un panno leggermente
umido.
Conservazione
Conservare l‘apparecchio in luogo asciutto per evitare che venga
esposto a irraggiamento solare diretto.
Risoluzione dei problemi
= Errore
= Causa possibile
= Risoluzione
IT/MT
37
Nessuna funzione
Batteria scarica
Ricaricare la batteria come descritto nella sezione „Caricamento
della batteria“.
Nessun collegamento Bluetooth
Errore nell‘utilizzo delle cuffie
Spegnere e riaccendere le cuffie.
Errore del dispositivo da collegare
Rieffettuare il collegamento.
Verificare che il dispositivo da collegare supporti lo standard
Bluetooth 4.0 per poterlo utilizzare.
Collegamento Bluetooth® poco stabile.
Ridurre la distanza dal dispositivo collegato tramite Bluetooth®.
Nessuna riproduzione udibile
Volume impostato al minimo.
Aumentare il volume tenendo premuto il tasto + 4 .
Errore nell‘utilizzo del dispositivo collegato.
Aumentare il volume sul dispositivo collegato.
Collegamento Bluetooth® poco stabile.
Ridurre la distanza dal dispositivo collegato tramite Bluetooth®.
Interrompere il collegamento Bluetooth® e rieffettuarlo.
Non sono disponibili tutte le funzioni
Errore del dispositivo collegato.
Verificare che il dispositivo collegato supporti tutte le funzioni.
38
IT/MT
Smaltimento
Smaltimento dell‘apparecchio
Il simbolo a lato, raffigurante un bidone della spazzatura
su ruote barrato da una croce, indica che questo apparecchio è soggetto alla direttiva 2012 / 19 / EU. Tale direttiva
stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba
essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì debba essere consegnato a centri di raccolta appositi, a centri per il riciclaggio
o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti.
La batteria integrata non può essere rimossa per lo smaltimento.
Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e
smaltire il prodotto in maniera opportuna.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla locale impresa di smaltimento
dei rifiuti o all‘amministrazione comunale.
Smaltimento dell‘imballaggio
L‘imballaggio protegge l‘apparecchio da danni derivanti dal trasporto.
I materiali di imballaggio sono selezionati secondo criteri ecologici e
di facilità di smaltimento e sono perciò riciclabili.
Il riciclo dell‘imballaggio nel ciclo dei materiali aiuta a
risparmiare materie prime e a ridurre la produzione dei
rifiuti. Smaltire i materiali di imballaggio che non servono
più nel rispetto delle norme locali.
IT/MT
39
Indicazioni
sulla conformità
Noi, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, dichiariamo che il prodotto HG00593A, HG00593B,
HG00593C, HG00593D Cuffie stereo Bluetooth® rispetta i requisiti
fondamentali e le altre norme rilevanti della direttiva sulla bassa
tensione 2014 / 35 / EU, della direttiva R&TTE 1999/5/EC e della
direttiva RoHS 2011/65/EU.
Numero di identificazione: IAN 273507
Norme armonizzate applicate:
EN 60065:2014
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN50581: 2012
EN62479:2010
Tobias König
Direttore di reparto
Neckarsulm, 31 Dic 2015
In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal
sito internet www.owim.com
40
IT/MT
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e
controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del
prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti
del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo
dalla garanzia di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un
difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel
caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del
prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate,
pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni
su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
IT/MT
41
Introduction
Intended use............................................................................. Page
Warnings used......................................................................... Page
Trademark notice..................................................................... Page
Scope of delivery..................................................................... Page
Parts Description....................................................................... Page
Technical Data......................................................................... Page
43
44
44
45
45
45
Safety...................................................................................... Page 46
Warnings regarding the built-in rechargeable battery.......... Page 48
Before use
Charging the battery................................................................ Page 49
Using the headphones.............................................. Page 50
Connecting the headphones to a second
Bluetooth® device..................................................................... Page
Clearing paired devices.......................................................... Page
Putting on the headphones...................................................... Page
Headphones button functions for music playback................. Page
Headphones button functions as a hands-free device........... Page
51
52
52
52
53
Cleaning................................................................................ Page 54
Storage.................................................................................. Page 55
Troubleshooting............................................................. Page 55
Disposal................................................................................. Page 56
Notes on Conformity.................................................. Page 57
Warranty.............................................................................. Page 58
42
GB/MT
Bluetooth® Headphones
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
These Bluetooth headphones, a consumer electronic, are intended to
render audio transmitted from a smartphone, computer, or similar
playback devices via Bluetooth connection. The Bluetooth headphones
are also suitable as a hands-free device for mobiles; the mobile or the
computer must support Bluetooth® 4.0 standard to do so.
The buttons built into the headphones allows you to select the piece of
music from the playlist selected on the playback device. They are further used to adjust the volume of the headphones.
The Bluetooth headphones may be paired with two different devices
(e.g. mobile and computer) at the same time to e.g. use both the telephone features of the mobile and the audio features of the computer.
The built-in rechargeable battery allows for cordless operation.
This product was designed for personal use.
It must not be used for commercial purposes. Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauGB/MT
43
thorised modification of the headphones will be considered
unwarranted. Any such use is at your own risk.
Warnings
used
These instructions for use contain the following warnings:
DANGER
A warning with this sign indicates a life threatening
situation.
Failure to observe this warning may result in fatal or serious injuries.
Follow the instructions in this warning to prevent a danger to life or
serious injury!
ATTENTION
A warning with this sign indicates potential property
damage.
Failure to observe this warning may result in property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information to improve product use.
Trademark
notice
- USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
- The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of
Bluetooth SIG, Inc.
44
GB/MT
Any other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Scope
of delivery
1 Bluetooth® Headphones
1 Charging cable
Parts
1
2
3
4
5
6
7
1 Instructions for use
Description
Control panel
Speakers with ear pads
Band
+ Button
LED
> Button
< Button
Technical
8
9
10
11
12
13
14
Button
– Button
Microphone
Micro-USB socket
Micro-USB plug
USB plug
Set of instructions for use
Data
Operating voltage built-in
rechargeable battery: 5 V via USB charging socket
1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion polymer
battery with 195 mAh (battery not
replaceable.)
Charging time: approx. 2.5 hours
Operating time
(music & phone):
approx. 15 hours (at medium volume)
Standby time:
approx. 1900 hours
GB/MT
45
Wireless standard:
Bluetooth®4.0
Supported profile:
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Range:
max. 10 m
Dimensions: approx. 165 mm x 153 mm x 52 mm
(w x h x d)
Weight:
approx. 135g
Operating conditions:
0°C – +45°C, max. 85 % rel. humidity
Storage temperature:
-20 °C – +60°C
Safety
Before using the product, please familiarise yourself with all of the
safety instructions and instructions for use! When passing this product
on to others, please also include all the documents!
DANGER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN!
DANGER
Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with
the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The
packaging material is not a toy.
This device may be used by children age 8 years and up, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities
or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand
the associated risks. Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance should not be performed by
children without supervision. These headphones are not a toy.
46
GB/MT
RISK OF PROPERTY DAMAGE
This product does not contain any parts which can be serviced by
the user. The rechargeable battery cannot be replaced.
Keep the product away from moisture, dripping and splash water!
Do not place burning candles or other open fire on or next to the
speaker.
Check the product before every use! Discontinue use if any
damage to the device or the charging cable is detected!
If you notice smoke or unusual noise or odour, switch the speaker
off immediately and remove the USB cable.
Sudden temperature changes may cause condensation inside the
device. In this case, allow the device to acclimate for some time
before using it again to prevent short circuits!
Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or
other devices emitting heat!
Do not throw the headphones into fire and do not expose to high
temperatures.
DANGER
Do not try to open the device! It has no internal parts requiring
maintenance.
DANGER
Switch the device off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near
medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the device at least
20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as
the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing
aids. Do not place the device near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as
the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of
GB/MT
47
the radio waves varies by environmental conditions. In the event of
wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the
data cannot be excluded. The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the device. The OWIM GmbH & Co KG further assumes
no liability for using or replacing cables and devices not distributed by
OWIM. The user of the device is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the device, as
well as replacement of such devices.
Remember that excessive sound pressure or volumes
from headphones or earphones can lead to damage to
the hearing. Always adjust the volume to a pleasant,
not too loud level. If you have adjusted the volume of the headphones to be too high and use that for an extended period, it can
damage the listener’s hearing.
Warnings
regarding the built-in
rechargeable battery
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
DANGER!
The headphones have a built-in rechargeable lithium polymer battery.
Improper handling of rechargeable lithium polymer batteries may result in fire and explosion. Furthermore, hazardous substances may leak
from the rechargeable battery.
Do not throw the device into fire.
Only use the device in a dry environment!
48
GB/MT
Do not operate the device outside the operating conditions
specified under „Technical Data“!
Risk of damage to the rechargeable battery
Avoid extreme conditions and temperatures which may affect
rechargeable batteries, e.g. on heaters or in direct sunlight!
Do not cover the device during use or charging!
Only charge the battery in a dry environment, as the device is not
splash-proof.
A chemical released by a leaking battery may irritate the skin. If
the chemical comes into contact with the skin, rinse the skin with
plenty of water. If the chemicals come into contact with the eyes,
rinse eyes with plenty of water, do not rub eyes, and seek medical
attention. Be very careful when handling damaged or leaking
batteries. Risk of injury! Wear gloves!
Before use
Before
use, verify the package contents are complete and undam-
aged!
Charging
the battery
The battery must be charged prior to first use.
The LED 5 will flash red when the battery is drained. The battery
should then be charged as soon as possible.
Plug the micro-USB plug 12 on the charging cable into the microUSB socket 11 on the headphones! Plug the USB plug 13 on the
charging cable into the USB port on a PC or a USB adapter.
GB/MT
49
Note: The LED will flash red and blue whilst charging. Once the
battery is fully charged, the LED will remain blue.
Once charging has completed, remove the micro-USB plug from
the headphones.
Using the headphones
Connect
the headphones with a communication device.
the headphones near a switched on communication device
(e.g. mobile or computer).
Pairing with a new Bluetooth® device: Hold the
button 8
for approx. 6 seconds until the LED 5 flashes red and blue and
you hear two beeps. This indicates the headphones are now in
pairing mode, which remains active for 5 minutes. The device will
switch off if it does not detect a Bluetooth® device to connect to
and sound 4 beeps.
Now connect your communication device (mobile phone or computer) via Bluetooth® with the headphones. Please refer to the
notes in the instructions for your communication device. Select the
entry „HG00593“ from the list of devices detected by your computer or mobile. If prompted, enter code „0000“ to establish the
connection.
Once the connection has been established, the LED will briefly
flash twice every 4 seconds.
If you want to connect a another device to the headphones, repeat the pairing as described previously.
Please note, your communication device must support Bluetooth®
Standard 4.0 to use all options.
If you come into range of the paired device with the headphones
switched on, a Bluetooth® connection will automatically be
established.
Place
50
GB/MT
You
may need to approve the connection on the communication
device. Please refer to the instructions for use of the communication device on this topic!
If you leave the range of your communication device with your
Bluetooth headphones, the LED will flash red every 2 seconds. If
the connection is not restored within 5 minutes, the headphones
will switch off.
The headphones may be manually switched off by holding the
button for 3 seconds until a beep sounds and the LED goes
out.
onnecting the headphones to a second
C
Bluetooth® device
The headphones may be connected to two Bluetooth® communication
devices at the same time. If the headphones are already connected to
a device, follow the steps below to connect to the second device:
Activate multipoint mode by briefly pressing the
button 8 in
pairing mode until four beeps sound.
Now connect to the second device; please note the above
chapter „Using the headphones“.
To deactivate multipoint mode: disable the Bluetooth® connection
on the communication device you wish to remove from multipoint
link. If necessary for your purposes, then extend the functions of
the Bluetooth® transmission of the communication device still
connected.
GB/MT
51
Clearing paired devices
Once the headphones have been connected to a communication device,
your computer or mobile will save the connection. If necessary (e.g.
due to purchasing a new device), this list can be deleted (please refer
to the instructions for use of the communication device on this topic).
Putting on the headphones
The headphones can be adjusted to your head size, if necessary:
the speakers 2 are secured to the band 3 with a metal rail for this
purpose. Adjust these to ensure optimal comfort.
Please note the marking „L“ (= left) and „R“ (= right) on the inside of
the band immediately above the speakers. Put on the headphones so
the control panel 1 is on the right.
Headphones
button functions
for music playback
Start
a playlist on your playback device. Set the volume on the
playback device to Maximum. You can adjust the headphones
volume with the control unit 1 . Music is played back through the
speakers 2 .
The control panel has 5 buttons. These control the following
functions:
Function
Play / Pause
Action
Next title
Briefly press the > button 6
52
GB/MT
Briefly press the
button 8
Function
Replay title
Action
Briefly press < button 7
Previous title
Briefly press < button 7 2 x
Scan forward
Hold > button 6
Scan backwards
Hold < button 7
Increase volume
Press + button 4
Reduce volume
Press – button 9
Headphones
button functions
as a hands-free device
You may also use the headphones for telephone calls when used with
a communication device which supports this function. If your communication device supports the Bluetooth® standard 4.0, you will be able
to use the following functions:
Function
Answer / end call
Action
Ignore call
button 8 approx.
Hold the
2 seconds until a beep sounds
Redial
Briefly press the
twice
Enable / disable voice
command
Simultaneously press the + button 4
and the – button 9 briefly
Increase volume
Press + button 4
Reduce volume
Press – button 9
Briefly press the
button 8
button 8
GB/MT
53
Function
Send the call from the
headphones to the mobile
Action
Briefly press the
twice
button 8
Send the call from the mobile to the headphones
Briefly press the
twice
button 8
End the current call and answer call waiting*
Switch between two calls
(toggle)*
Briefly press the
button 8
Hold the
button 8 approx.
2 seconds until it beeps
*These functions must be supported by your mobile service provider.
– The ringer and the caller‘s voice are rendered through the
speakers 2 .
– Music playback is automatically paused when a call is received.
– The microphone 10 records your voice.
– Music continues after the call has been ended.
Cleaning
ATTENTION
Potential damage to the device!
Switch the device off and remove all plugs before cleaning!
Be sure moisture does not enter the device during cleaning to
prevent damage to the device and related repairs.
Only clean the device with a slightly dampened cloth and a mild
spray!
54
GB/MT
Storage
Store the device in a dry environment, protected from dust and
direct sunlight.
Troubleshooting
= Fault
= Possible cause
= Action
No functions
Battery drained.
Recharge the battery as described in „Charging the battery“.
No Bluetooth connection
Error operating the headphones.
Switch the headphones off and on again.
Communication device error.
Reconnect the device.
Check if other devices using Bluetooth standard 4.0 work with the
communication devices.
Bluetooth® connection error.
Move closer to the devices connected via Bluetooth®.
No sound
The headphones volume is set to Minimum.
Press and hold the + button 4 to increase the volume.
Error operating the communication device.
Increase the volume on the playback device.
Bluetooth® connection error.
GB/MT
55
Move closer to the devices connected via Bluetooth®.
Disconnect Bluetooth® and reconnect.
Unable to use all functions
Communication device error.
Verify your communication device supports all functions.
Disposal
Disposing of the device
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012 / 19 / EU.
This directive states at the end of the life this device must not
be disposed of through regular household refuse but must be returned
to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal.
This disposal is free of charge to you. Protect the
environment and dispose properly.
Please contact your local waste management company or the
city / municipal administration for more information.
Disposing of the packaging
The packaging protects the device from transport damage.
The packaging materials were selected based on eco-friendly and
waste management aspects and are therefore recyclable.
56
GB/MT
Returning the packaging to the material flow reduces the
use of raw materials and waste. Dispose of packaging materials which are no longer needed according to applicable
local ordinances.
Notes on Conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declare the product HG00593A, HG00593B, HG00593C,
HG00593D Bluetooth® Headphones, to meet the fundamental requirements
and other relevant provisions of Low Voltage Directive 2014 / 35 / EU,
R&TTE Directive 1999 / 5 / EC and RoHS Directive 2011 / 65 / EU.
Identification number: IAN 273507
Harmonised standards applied:
EN60065:2014
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN50581: 2012
EN62479:2010
Tobias Koenig
Department Manager
Neckarsulm, 31 Dec 2015
GB/MT
57
The complete declaration of conformity can be viewed at:
www.owim.com
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
Should this device show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
58
GB/MT
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung......................................... Seite
Verwendete Warnhinweise..................................................... Seite
Hinweise zu Warenzeichen.................................................... Seite
Lieferumfang............................................................................. Seite
Teilebeschreibung.................................................................... Seite
Technische Daten..................................................................... Seite
60
61
62
62
62
63
Sicherheit.............................................................................. Seite 63
Warnhinweise bezüglich des eingebauten Akkus................. Seite 66
Vor der Inbetriebnahme
Akku aufladen.......................................................................... Seite 67
Kopfhörer verwenden.............................................. Seite 68
Kopfhörer mit einem zweiten Bluetooth®-Gerät verbinden... Seite
Verbindungsliste löschen......................................................... Seite
Kopfhörer aufsetzen................................................................ Seite
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der
Musikwiedergabe.................................................................... Seite
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als
Freisprecheinrichtung............................................................... Seite
69
70
70
70
71
Reinigung............................................................................. Seite 72
Lagerung.............................................................................. Seite 73
Fehlerbehebung............................................................. Seite 73
Entsorgung.......................................................................... Seite 74
Hinweise zur Konformität..................................... Seite 75
Garantie................................................................................ Seite 76
DE/AT/CH
59
Bluetooth®-Kopfhörer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Bluetooth-Kopfhörer, ein Gerät aus dem Bereich der Unterhaltungselektronik, ist dafür vorgesehen, Audiomaterial wiederzugeben,
welches über eine Bluetooth-Verbindung von Smartphone, Computer
oder ähnlich geeigneten Abspielgeräten übermittelt wurde. Der Bluetooth-Kopfhörer eignet sich auch als Freisprecheinrichtung für Mobiltelefone; das Telefon bzw. der Computer muss hierzu den Bluetooth®
4.0 Standard unterstützen.
Durch die integrierten Tasten am Kopfhörer ist eine Auswahl der
Musikstücke in der beim Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste
möglich. Darüber hinaus können Sie die Lautstärke am Kopfhörer
einstellen.
Sie können den Bluetooth-Kopfhörer gleichzeitig mit zwei verschiedenen Endgeräten (z. B. Mobiltelefon und Computer) koppeln, um so
z. B. die Telefoneigenschaften des Mobiltelefons und die
60
DE/AT/CH
Audioeigenschaften des Computers gleichzeitig zu nutzen. Der eingebaute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb.
Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzipiert.
Er darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art,
welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren
oder aus verbotenen Modifikationen des Kopfhörers resultieren, werden als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht
auf eigenes Risiko.
Verwendete
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist,
weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das tödlich enden
oder ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr
oder schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden!
ACHTUNG
Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist,
weist auf einen möglichen Sachschaden hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das einen
Sachschaden zur Folge haben.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden
zu vermeiden.
DE/AT/CH
61
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Information zur besseren
Verwendung des Artikels.
Hinweise
zu Warenzeichen
- USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
- Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
1 Bluetooth®-Kopfhörer
1 Ladekabel
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Bedienfeld
2 Lautsprecher mit
3
4
5
6
7
62
Ohrschutzpolstern
Bügel
+ Taste
LED
> Taste
< Taste
DE/AT/CH
8
9
10
11
12
13
14
Taste
–Taste
Mikrofon
Mikro-USB-Buchse
Mikro-USB-Stecker
USB-Stecker
Bedienungsanleitung
Technische
Daten
Betriebsspannung
eingebauter Akku: 5 V über die USB-Ladebuchse
1 x 3,7 V Lithium-Ionen-Polymer-Akku mit
195 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.)
Ladezeit: ca. 2,5 Stunden
Betriebsdauer
(Musik & Telefon):
ca. 15 Stunden (bei mittlerer Lautstärke)
Standby-Dauer:
ca. 1900 Stunden
Funkstandard:
Bluetooth®4.0
Profilunterstützung:
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Funkreichweite:
max. 10 m
Abmessungen:
ca. 165 mm x 153 mm x 52 mm (B x H x T)
Gewicht:
ca. 135g
Betriebsbedinungen:
0°C – +45°C, max. 85 % rel. Luftfeuchte
Lagertemperatur:
-20 °C – +60°C
Sicherheit
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
GEFAHR
Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch
DE/AT/CH
63
das Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Dieser Kopfhörer ist
kein Spielzeug.
GEFAHR VON SACHSCHÄDEN
Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser
fern!
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen
auf oder neben den Lautsprecher.
Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Gerät nicht mehr!
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
feststellen, schalten Sie den Lautsprecher sofort aus und entfernen
Sie das USB-Kabel.
Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Gerät bilden. Lassen Sie dem Gerät in solchen Fällen einige
Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie
beispielsweise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze
abgeben!
64
DE/AT/CH
Werfen Sie den Kopfhörer nicht ins Feuer und setzen Sie ihn
keinen hohen Temperaturen aus.
GEFAHR
Versuchen Sie nicht das Gerät zu öffnen! Es enthält keine inneren
Teile, welche einer Wartung bedürfen.
GEFAHR
Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen
oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen
aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von
empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das
Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten
Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden
kann. Die ausgesandten Funkwellen können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Umgebung von
entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgefährdeten Räumen
(z.B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind,
weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen
können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung
kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien
nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht
verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Gerät verursacht werden. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine
Verantwortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und Geräten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der
Nutzer des Geräts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte.
DE/AT/CH
65
Achten Sie darauf, dass zu hoher Schalldruck oder zu
hohe Lautstärken von Kopf- oder Ohrhörern zu Gehörschäden führen können! Passen Sie die Lautstärke immer an einen angenehmen nicht zu lauten Pegel an. Wenn Sie über
längeren Zeitraum eine zu hohe Lautstärke bei Verwendung eines
Kopfhörers eingestellt haben, kann dies zu Schäden am Hörvermögen des Zuhörers führen.
Warnhinweise
bezüglich des
eingebauten Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
GEFAHR!
Der Kopfhörer verfügt über einen eingebauten Lithium-Polymer-Akku.
Eine falsche Handhabung von Lithium-Polymer-Akkus kann Feuer und
Explosion verursachen. Des Weiteren können aus dem Akku gefährliche Substanzen austreten.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung!
Betreiben Sie das Gerät nicht außerhalb der Betriebsbedingungen, welche unter „Technische Daten“ angegeben sind!
Gefahr der Beschädigung des Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Akkus einwirken können z. B. Lagerung auf Heizkörpern oder bei
direkter Sonneneinstrahlung!
Decken Sie das Gerät nicht ab, wenn Sie es verwenden oder aufladen!
66
DE/AT/CH
Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen werden, weil
das Gerät nicht gegen Spritzwasser geschützt ist.
Eine Chemikalie, welche aus einem leckenden Akku entweicht,
kann die Haut reizen. Wenn die Chemikalie mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie die Haut mit viel Wasser. Falls die Chemikalie mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie die Augen mit
viel Wasser, reiben Sie nicht an den Augen und holen Sie einen
Arzt zu Hilfe. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie beschädigte oder
leckende Batterien handhaben. Verletzungsgefahr! Tragen Sie
Handschuhe!
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen
Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und
Unversehrtheit des Verpackungsinhalts!
Akku
aufladen
Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden.
Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED 5 rot. Sie sollten den Akku
dann baldmöglichst aufladen.
Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker 12 des Ladekabels in die Mikro-USB-Buchse 11 des Kopfhörers! Stecken Sie den USB-Stecker
13 des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines USBNetzteils.
Hinweis: Die LED blinkt während des Ladevorgangs abwechselnd rot und blau. Sobald der Akku vollständig geladen ist,
leuchtet die LED dauerhaft blau.
Sobald der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie den MikroUSB-Stecker aus dem Kopfhörer.
DE/AT/CH
67
Kopfhörer verwenden
Verbinden
Sie den Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät.
Sie den Kopfhörer in die Nähe eines eingeschalteten
Kommunikationsgeräts (z.B. Mobiltelefon oder Computer).
Verbindung mit einem neuen Bluetooth®-Gerät: Halten Sie die
Taste 8 für ca. 6 Sekunden gedrückt, bis die LED 5 abwechselnd rot und blau aufleuchtet sowie zwei Signaltöne erklingen. Hiermit wird angezeigt, dass sich der Kopfhörer nun im
Pairing-Modus befindet, welcher 5 Minuten anhält. Das Gerät
wird sich ausschalten, wenn kein Bluetooth®-Partner gefunden
wird, wobei dann 4 Signaltöne erklingen.
Verbinden Sie nun Ihr Kommunikationsgerät (Mobiltelefon oder
Computer) per Bluetooth® mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu
die Hinweise in der Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie aus der Liste von Geräten, welche von Ihrem Computer
oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „HG00593“
aus. Geben Sie den Code „0000“ ein, falls die Eingabe eines
Codes erfragt wird, um die Verbindung herzustellen.
Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED
alle 4 Sekunden zwei mal kurz blau auf.
Möchten Sie ein weiteres Gerät mit dem Kopfhörer verbinden,
wiederholen Sie das Pairing wie zuvor beschrieben.
Beachten Sie, dass Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth®Standard 4.0 unterstützen muss, damit Sie alle Optionen
nutzen können.
Wenn Sie mit Ihrem eingeschalteten Kopfhörer in die Reichweite
des Pairing-Partners kommen, wird die Bluetooth®-Verbindung automatisch hergestellt.
Möglicherweise müssen Sie bei Ihrem Kommunikationsgerät die
Verbindung autorisieren. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Kommunikationsgeräts!
Bringen
68
DE/AT/CH
Wenn
Sie mit dem Bluetooth-Kopfhörer die Reichweite Ihres
Kommunikationsgerätes verlassen, blinkt die LED alle 2 Sekunden
rot. Wenn innerhalb von 5 Minuten die Verbindung nicht wieder
hergestellt werden kann, schaltet sich der Kopfhörer aus.
Sie schalten den Kopfhörer manuell aus, indem Sie die
Taste
für 3 Sekunden gedrückt halten, bis ein Signalton erklingt und die
LED erlischt.
opfhörer mit einem zweiten
K
Bluetooth®-Gerät verbinden
Sie können den Kopfhörer mit zwei Bluetooth®- fähigen Kommunikationsgeräten gleichzeitig verbinden. Wenn Sie bereits ein Gerät mit
dem Kopfhörer verbunden haben, gehen Sie vor, wie im Folgenden
beschrieben, um das zweite zu verbinden:
Aktivieren Sie den Mehrfachverbindungs-Modus, indem Sie im
Pairing-Modus kurz die
Taste 8 drücken, bis vier Signaltöne erklingen.
Führen Sie nun die Verbindung mit Ihrem zweiten Gerät durch,
beachten Sie dazu das vorherige Kapitel „Kopfhörer verwenden“.
Sie deaktivieren den Mehrfachverbindungsmodus wie folgt: Schalten Sie bei dem Kommunikationsgerät, welches Sie aus der Mehrfachnutzung herausnehmen wollen, die Bluetooth®-Verbindung ab.
Falls für Ihre Zwecke erforderlich, erweitern Sie danach den
Funktionsumfang der Bluetooth®-Übertragung des verbleibenden
Kommunikationsgeräts.
DE/AT/CH
69
Verbindungsliste löschen
Sobald der Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät verbunden ist,
wird es die Verbindung in Ihrem Computer oder Ihrem Mobiltelefon
speichern. Falls notwendig (z.B. aufgrund einer Neuanschaffung), können Sie diese Liste löschen (sehen Sie hierzu die Bedienungsanleitung
Ihres Kommunikationsgeräts).
Kopfhörer aufsetzen
Sie können den Kopfhörer, falls notwendig, an die Größe Ihres Kopfes
anpassen: Die Lautsprecher 2 sind hierzu mittels einer Metallschiene
im Bügel 3 befestigt. Richten Sie die so aus, dass ein optimaler
Tragekomfort gewährleistet ist.
Beachten Sie die Kennzeichnung „L“ (= Links) und „R“ (= Rechts) an
der Innenseite des Bügels, unmittelbar oberhalb der Lautsprecher. Setzen
Sie den Kopfhörer so auf, dass das Bedienfeld 1 sich auf der rechten
Seite befindet.
Tastenfunktionen
des Kopfhörers bei der
Musikwiedergabe
Starten
Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke
am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am
Kopfhörer an der Bedieneinheit 1 regulieren. Die Musik wird
über die Lautsprecher 2 wiedergegeben.
Auf dem Bedienfeld befinden sich 5 Tasten. Hiermit sind folgende
Funktionen abrufbar:
70
DE/AT/CH
Funktion
Wiedergabe / Pause
Aktion
Taste 8 kurz drücken
Nächster Titel
> Taste 6 kurz drücken
Zum Anfang des Titels
< Taste 7 kurz drücken
Vorheriger Titel
< Taste 7 2 x kurz drücken
Suchlauf vorwärts
> Taste 6 gedrückt halten
Suchlauf rückwärts
< Taste 7 gedrückt halten
Lautstärke erhöhen
+ Taste 4 drücken
Lautstärke verringern
– Taste 9 drücken
Tastenfunktionen
des Kopfhörers bei
Nutzung als Freisprecheinrichtung
Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein
Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls
Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth®-Standard 4.0 unterstützt, sind
folgende Funktionen verfügbar:
Funktion
Anruf entgegennehmen /
beenden
Anruf abweisen
Aktion
Taste 8 kurz drücken
Taste 8 ca. 2 Sekunden
drücken, bis ein Signalton ertönt
Wahlwiederholung
Taste 8 zweimal kurz
hintereinander drücken
Sprachsteuerung aktivieren / deaktivieren
+ Taste 4 und – Taste 9
gleichzeitig kurz drücken
DE/AT/CH
71
Funktion
Lautstärke erhöhen
Aktion
Lautstärke verringern
– Taste 9 drücken
Telefonat vom Kopfhörer an
das Telefon übergeben
Taste 8 zweimal kurz
hintereinander drücken
Telefonat vom Telefon an
den Kopfhörer übergeben
Taste 8 zweimal kurz
hintereinander drücken
+ Taste 4 drücken
Den aktuellen Anruf beenden
Taste 8 kurz drücken
und einen anklopfenden
Anruf übernehmen*
Zwischen zwei Anrufen
Taste 8 ca. 2 Sekunden lang
wechseln (makeln)*
drücken, bis ein Signalton ertönt
*Diese Funktionen müssen von Ihrem Telefonnetzanbieter unterstützt
werden.
– Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über die
Lautsprecher 2 wiedergegeben.
– Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automatisch unterbrochen.
– Das Mikrofon 10 nimmt Ihre Stimme auf.
– Die Musik wird fortfahren, wenn der Anruf beendet ist.
Reinigung
ACHTUNG
Möglicher Geräteschaden!
Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie alle Stecker, bevor Sie
es reinigen!
72
DE/AT/CH
Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit
eindringt, um eine Beschädigung des Geräts und eine deswegen
erforderliche Reparatur zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und einem milden Spülmittel!
Lagerung
Lagern das Gerät in einer trockenen Umgebung, so dass es keinem Staub und keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Mögliche Ursache
= Maßnahme
Keine Funktion
Akku ist leer.
Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben.
Keine Bluetooth-Verbindung
Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers.
Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten.
Fehler am Kommunikationsgerät.
Stellen Sie erneut eine Verbindung her.
Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Standard 4.0 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können.
DE/AT/CH
73
Bluetooth®-Verbindung ist gestört.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth®-Verbindung
beteiligten Geräte.
Keine Tonübertragung
Lautstärke am Kopfhörer ist auf Minimum eingestellt.
Durch Drücken und Halten der +Taste 4 die Lautstärke erhöhen.
Fehler bei der Bedienung des Kommunikationsgeräts.
Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
Bluetooth®-Verbindung ist gestört.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth®-Verbindung
beteiligten Geräte.
Trennen Sie die Bluetooth®-Verbindung und starten Sie sie erneut.
Nicht alle Funktionen sind verfügbar
Fehler beim Kommunikationsgerät.
Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen
unterstützen kann.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012 / 19 / EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
74
DE/AT/CH
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder
der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Hinweise
zur Konformität
Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, erklären, dass das Produkt HG00593A, HG00593B,
HG00593C, HG00593D Bluetooth®-Kopfhörer den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU, der R&TTE-Richtlinie 1999 / 5/EC
und der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU entspricht.
Identifikationsnummer: IAN 273507
DE/AT/CH
75
Angewandte harmonisierte Normen:
EN60065:2014
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN50581: 2012
EN62479:2010
Tobias König
Bereichsleiter
Neckarsulm, 31 Dez 2015
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
76
DE/AT/CH
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
DE/AT/CH
77
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: HG00593A/HG00593B/
HG00593C/HG00593D
Version: 01 / 2016
Estado de las informaciones · Versione
delle informazioni · Last Information Update
Stand der Informationen: 03 / 2016
Ident.-No.: HG00593A/B/C/D032016-ES
IAN 273507