Silvercrest SBKP 1 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
PREMIUM ON-EAR HEADPHONES / AUDÍFONOS
ON-EAR PREMIUM SBKP 1 A1
IAN 306656
PREMIUM ON-EAR HEADPHONES
Operation and Safety Notes
AUDÍFONOS ON-EAR PREMIUM
Instrucciones de utilización y de seguridad
US-EN Operation and safety notes Page 3
US-ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 22
3 US-EN
Description of signal words ........................................................Page 4
Customer service .................................................................................Page 4
Introduction .............................................................................................Page 4
Intended use .................................................................................................Page 5
Trademark notices........................................................................................Page 5
Contents........................................................................................................Page 6
Parts description ...........................................................................................Page 6
Technical data ..............................................................................................Page 8
Important safety notes ...................................................................Page 8
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..........................Page 11
Before use .................................................................................................Page 12
Charging the battery ...................................................................................Page 12
Using the headphones ....................................................................Page 13
Connecting the headphones to a second Bluetooth
®
device....................Page 14
Clearing paired devices ..............................................................................Page 14
Connecting the headphones via audio cable ............................................Page 14
Putting on the headphones ..........................................................................Page 15
Headphones button functions for playback ...............................................Page 15
Headphones button functions as a hands-free device ..............................Page 16
Cleaning .....................................................................................................Page 17
Storage when not in use ...............................................................Page 17
Troubleshooting ...................................................................................Page 18
Disposal ......................................................................................................Page 19
Three year limited warranty ......................................................Page 19
4 US-EN
DESCRIPTION OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a hazardous situation
that, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation
that, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE indicates information considered
important, but not hazard related (e.g.
messages related to property damage).
CUSTOMER SERVICE
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
Visit a LIDL store for further assistance.
IAN 306656
Please have your IAN number ready.
Premium On-Ear Headphones SBKP 1 A1
Introduction
Congratulations on your purchase. You have selected a quality
product. The instructions for use are a part of the product. They con-
tain important information about the safety, use and disposal of the
product. Before using the product, please learn about all the safety information
and usage instructions. Only use the product as described and for the specified
applications. If you lend the product to someone else, please also give all the
instructions.
5 US-EN
Intended use
These Bluetooth
®
Headphones (hereinafter referred to as “product”) are a
consumer electronic device and intended to render audio transmitted from a
smartphone, computer, or similar playback devices via Bluetooth connection. The
product can also be used as a hands-free device for cell phones; this feature
requires that the cell phone or computer supports Bluetooth
®
4.0.
The buttons on this product are used to select tracks from playlists on the play-
back device. They are also used to adjust the volume on the product.
The headphones may be paired with two dierent devices (e.g. cell phone and
computer) at the same time to e.g. use both the telephone features of the cell
phone and the audio features of the computer. The built-in rechargeable battery
allows for cordless operation.
This product was designed for personal use.
It is not approved for commercial use. Any other use is considered improper.
Claims resulting from improper use or unauthorized modifications of the product
will be considered unwarranted. Any such use is at your own risk.
Trademark notices
- USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
- The Bluetooth
mark designation and logo are registered trademarks of
Bluetooth SIG, Inc. and any use thereof by OWIM GmbH & Co. KG has
been licensed.
- The SilverCrest trademark and brand are the property of their respective
owner.
Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
6 US-EN
Contents
NOTE: Take the product and the instructions for use out of the box and remove
all packaging materials.
1 Bluetooth
®
Headphones
1 Charging cable
1 Audio cable 0.14 inch (3.5 mm)
1 Instructions for use
Parts description
1
Control panel
2
LED
3
Button
4
Button
5
Button
6
Button
7
Micro-USB charging socket
8
Speakers with ear pads
9
Band
10
0.14 inch (3.5 mm) socket
11
Microphone
12
Micro-USB plug
13
USB plug
14
0.14 inch (3.5 mm) audio cable
15
Set of instructions for use
7 US-EN
PREMIUM ON-EAR HEADPHONES / AUDÍFONOS
O N - E AR PR EM I UM SB KP 1 A1
Distributed by / Distribuido por:
Lidl US LLC., Arlington, VA 22202
Model No. / Modelo Núm.:
HG04125A-US / HG04125B-US
Version / Versión: 06 / 2018
FCC-ID: 2AJ9O-HG4125
Made in / Hecho en: China
Last Information Update
Estado de las informaciones: 05 / 2018
Ident.-No.: HG04125A-US / B-US052018-9
IAN 306656
IAN 306656
PREMIUM ON-EAR HEADPHONES
Operation and Safety Notes
AUDÍFONOS ON-EAR PREMIUM
Instrucciones de utilización y de seguridad
306656_silv_Bluetooth-Kopfhoerer_cover_US.indd 1-2 24.05.18 10:28
12 13
14
11
10
9
8
1
2
3
4
5
6
7
15
8 US-EN
Technical data
Operating voltage: 5 V direct current via USB charging socket
Built-in rechargeable battery: 3.7 V rechargeable lithium-ion battery, 430 mAh
Charging time: 3 hours
Operating time
(music & phone): 16 hours (at medium volume)
Wireless standard: Bluetooth
®
4.0
Supported profiles: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Range: 32.8 ft (10 m)
Dimensions: 7.16 in x 6.22 in x 2.95 in (182 mm x 158 mm x
75 mm) (w x h x d)
Weight: 0.47 lb (215 g)
Operating temperature: +41°F - +95°F (5 °C–35 °C )
Humidity (no condensation): 10 %–70 %
Storage temperature: +32°F - +104°F (0 °C–40 °C)
Frequency band: 2402 MHz–2480 MHz
IMPORTANT
SAFETY NOTES
READ ALL INSTRUCTIONS. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. INCLUDE ALL
DOCUMENTATION WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS.
Failure to observe the following warnings can result in death or
serious injuries.
9 US-EN
RISK OF FATAL INJURY OR ACCIDENT FOR INFANTS
AND CHILDREN!
Suffocation hazard! Never leave children unsupervised with the pack-
aging material. The packaging material poses a suocation hazard. Children
frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy.
This product is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the product by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Remember that excessive sound pressure or volumes from head-
phones or earphones can cause hearing damage. Always adjust
the volume to a pleasant level which is not too high. If you have
adjusted the volume of the headphones too high and use them at this level
for an extended period, the user’s hearing can be damaged.
Changes or modifications to this product not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user‘s authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the in-
structions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this product causes harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the product o and on, the
user is encouraged to try and correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the product and receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
10 US-EN
This product complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This product may not cause harmful interference, and (2) this product
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Wireless interface
Turn the device o on airplanes, in hospitals, service rooms or near medical
electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the func-
tionality of sensitive electronics. Keep the device at least 7.874 in (20 cm)
from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electro-
magnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio
waves transmitted could cause interference in hearing aids. Do not place
the device near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint
shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can
cause explosions and fire. The range of the radio waves varies by environ-
mental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorized
third parties receiving the data cannot be excluded. Lidl US LLC is not re-
sponsible for interference with radios or televisions due to unauthorized
modification of the device. Lidl US LLC further assumes no liability for using
or replacing cables and devices not distributed by Lidl US LLC. The user of
the device is fully responsible for correcting interference caused by such un-
authorized modification of the device, as well as replacement of such devices.
The RF Exposure Compliance distance is 0.2 inch (5 mm).
This product has no parts which can be serviced by the user. The recharge-
able battery is not replaceable.
Keep the product away from moisture, dripping and splashing water!
Do not place burning candles or other open fire on or next to the product.
Check the product before every use! Discontinue use if any damage to the
product or the charging cable is detected!
If you notice smoke or unusual noise or odor, switch the product o imme-
diately and remove the USB cable.
11 US-EN
Sudden temperature changes may cause condensation inside the product.
In this case, allow the product to acclimate for some time before using it
again to prevent short circuits!
Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or other de-
vices emitting heat!
Do not throw the product into fire and do not expose to high temperatures.
Do not try to open the product! It has no internal parts requiring mainte-
nance.
Do not cover the product during use or charging.
Only charge the battery in dry areas, since the product is not splash-proof.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
Failure to observe the following warnings may result in fatal or
serious injuries.
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach
of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge disposable
batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries
and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the
result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of battery leakage
Failure to observe the following warnings can result in injuries
or property damage.
Avoid extreme environmental conditions and temperatures which could
aect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
12 US-EN
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of
contact with battery acid, thoroughly flush the aected area with plenty of
clean water and seek immediate medical attention.
WEAR SAFETY GLOVES! Leaked or damaged batteries / re-
chargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
Always wear suitable safety gloves when handling leaking
batteries.
This product contains an integrated battery which cannot be rep
laced by the
user. The battery may only be removed or replaced by the manufacturer or
his customer service or by a similarly qualified person in order to avoid
hazards.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before use
Before use, verify the package contents are complete and undamaged!
Charging the battery
The battery must be charged prior to first use.
The LEDs
2
flash red and the headphones will sound an acoustic signal
when the battery is drained. The battery should then be charged as soon
as possible.
Plug the micro-USB plug
12
on the charging cable into the micro-USB
charging socket
7
on the headphones! Plug the USB plug
13
on the
charging cable into the USB port on a PC or a USB adapter (not included).
Note: The LEDs will remain red while charging. Once the battery is fully
charged, the LED will remain blue.
Once fully charged, disconnect the micro-USB plug from the headphones.
13 US-EN
Using the headphones
Connect the headphones to a communication device.
Place the headphones near a switched-on communication device (e.g. cell
phone or computer).
Pairing with a new Bluetooth
®
device: Hold the button
3
for 6 seconds
until the LEDs
2
flash red and blue and an acoustic signal sounds. This in-
dicates the headphones are now in pairing mode, which remains active for
5 minutes. The headphones will switch o if they do not detect a Bluetooth
®
device to connect to and sound 4 beeps.
Now connect your communication device (cell phone or computer) with
the headphones via Bluetooth
®
. Please refer to the notes in the instructions
for your communication device. Select the entry “SBKP 1 A1“ from the list
of devices detected by your computer or mobile.
Once the connection has been established, the LEDs will briefly flash blue
twice every 3 seconds.
Please note, your communication device must support Bluetooth
®
Standard
4.0 to use all options.
If you come into range of the paired device with the headphones switched
on, a Bluetooth
®
connection will automatically be established.
You may need to approve the connection on the communication device.
Please refer to the instructions for use of the communication device on this
topic!
If you leave the range of your communication device with your headphones,
the LEDs will flash blue once every 2 seconds. If the connection is not re-
stored within 5 minutes, the headphones will switch o.
The headphones may be manually switched o by holding the
button
3
for 3 seconds until an acous tic signal sounds and the LEDs go out.
14 US-EN
Connecting the headphones to a second
Bluetooth
®
device
The headphones may be connected to two Bluetooth
®
communication devices
at the same time. If the headphones are already connected to a device, follow
the steps below to connect the second device:
Activate multipoint mode by pressing and holding button
6
for 3 seconds.
Acoustic signal sounds. The first communication device (cell phone or com-
puter) is disconnected.
Now connect the headphones to the second communication device via
Bluetooth
®
. Please refer to the notes in the instructions for your communication
device. Select the entry “SBKP 1 A1“ from the list of devices detected by
your computer or mobile device. The second communication device is con-
nected.
Briefly press button
6
and an acoustic signal sounds. The first commu-
nication device is reconnected. Now, both communication devices are
connected to the headphones simultaneously.
Clearing paired devices
In paired mode (the LEDs will briefly flash blue twice every 3 seconds),
press and hold
button
6
for 3 seconds and an acoustic signal sounds.
The headphones are now in pairing mode. The LEDs
2
flash red and blue.
Simultaneously press and hold button
6
and button
4
for 2 seconds
and two beeps sound.
The memory in the headphones is cleared and it will not auto-connect to
the previously paired communication device.
Connecting the headphones via audio cable
Insert the 0.14 inch (3.5 mm) plug at one end of audio cable
14
to
0.14 inch (3.5 mm) socket
10
.
15 US-EN
Insert the 0.14 inch (3.5 mm) plug at other end of audio cable
14
to
0.14 inch (3.5 mm) socket of your playback device.
The LEDs
2
are o in playback mode.
Start a playlist on your playback device. You can only adjust the music
volume on the playback device.
Putting on the headphones
The headphones can be adjusted to your head size, if necessary:
the speakers
8
are secured to the band
9
with a metal rail for this purpose.
Adjust these to ensure optimal comfort.
Please follow the marking “L“ (= left) and “R“ (= right). Put on the headphones
so the control panel
1
is on the right.
Headphones button functions for playback
Start a playlist on your playback device and set the volume to minimum
first. After putting the headphones on, select a pleasant volume. You can
adjust the headphones volume with the control panel
1
. Music is played
back through the speakers
8
.
The control panel has 4 buttons. They control the following functions:
Button Function
Press and hold to switch the device on / o.
– Press once to play / stop music playback.
Press once to increase the volume by one level. One signal
tone will sound when the maximum volume has been reached.
Press and hold 2 seconds to skip to the next track.
16 US-EN
Button Function
Press once to reduce the volume by one level.
One signal tone will sound when the minimum volume has
been reached.
During playback, press and hold 2 seconds to jump to the
previous track.
In paired mode (LEDs flash blue twice every 3 seconds), press
and hold for 3 seconds and an acoustic signal sounds to
change to pairing mode to enable another device to connect.
In pairing mode (LEDs flash red and blue), press briefly and a
long acoustic signal sounds to connect to reconnect to a previ-
ously paired device.
Headphones button functions
as a hands-free device
You may also use the headphones for phone calls when used with a communi-
cation device that supports this function. If your communication device supports
Bluetooth
®
standard 4.0, you will be able to use the following functions:
Function Action
Answer / end call
Briefly press the
button
3
Ignore call
Hold the
button
3
2 seconds until two
beeps sound
Redial
Briefly press the
button
3
twice
Increase volume
Briefly press
button
4
(one signal
tone will
sound when the maximum vol
ume has been
reached)
Reduce volume
Briefly press
button
5
(one signal t
one will
sound when the minimum volu
me has been
reached)
17 US-EN
Function Action
Send the call from the
headphones to the cell
phone
Press and hold the
button
3
Send the call from the cell
phone to the headphones
Press and hold the
button
3
End the current call and
answer call waiting*
Briefly press the
button
3
Switch between two calls
(toggle)*
Briefly press
button
3
twice until it beeps
*These functions must be supported by your mobile service provider.
In case of an incoming call, the LEDs will briefly flash blue four times per
second.
The ringer and the caller‘s voice are rendered through the speakers
8
.
Music playback is automatically paused when a call is received.
The microphone
11
captures your voice.
Music continues to play after the call has been ended.
Cleaning
Potential product damage!
Switch the product o and remove all plugs before cleaning!
Do not allow moisture to enter the product during cleaning to avoid product
damage and related repairs.
Only clean the product with a slightly dampened cloth and a mild spray!
Storage when not in use
Store the product in a dry environment, protected from dust and direct
sunlight.
18 US-EN
To prevent battery deterioration, the rechargeable battery has to be
charged regularly when stored for long periods.
Troubleshooting
= Problem
= Possible cause
= Action
No functions
Battery drained.
Recharge the battery as described in “Charging the Battery“.
No Bluetooth connection
Error operating the headphones.
Switch the headphones o and on again.
Communication device error.
Separate the connection to the headphones and reconnect.
Check if other devices using Bluetooth standard 4.0 work with the commu-
nication devices.
Bluetooth
®
connection error.
Move closer to the devices connected via Bluetooth
®
.
No sound
The headphones’ volume is set to minimum.
Press the button
4
to increase the volume.
Error operating the communication device.
Increase the volume on the playback device.
Bluetooth
®
connection error.
Move closer to the devices connected via Bluetooth
®
.
Disconnect Bluetooth
®
and reconnect.
19 US-EN
Unable to use all functions
Communication device error.
Verify your communication device supports all functions.
Disposal
Dispose of the packaging through your local recycling facilities and in compliance
with all federal, state and local regulations.
b
a
Please note the package markings regarding waste separation,
indicated by abbreviations (a) and numbers (b), meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and cardboard / 80–98: composite
materials.
Contact your local waste management authority for additional infor-
mation on how to dispose of the used product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life, do not throw in the garbage. Information
on collection sites and their opening hours is available from your local authority.
Three year limited warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
· Damage, breakage or inoperability due to defect.
· Damage not caused by normal wear and tear or failure to follow the safety
and maintenance instructions provided in the user manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
· Normal wear and tear of the product, including fragile parts (such as
switches, glass, etc.);
20 US-EN
· Improper use or transport;
· Disregarding safety and maintenance instructions;
· Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire, water, etc.);
· Tampering with the product (such as removing cover, unscrewing screws etc.).
Consequential and incidental damages are also not covered under this warranty.
However, some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.
What is the period of coverage and warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase. At our discretion,
product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
· Start a new warranty period upon product exchange;
· Repair product.
How to process the warranty?
To initiate, please:
· Call customer service at 1 (844) 543-5872
· Visit the Website Customer Service Platform at www.lidl.com/contact-us
or
· Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please have the following
available:
· The original sales receipt that includes the date purchased;
· The product and manual in the original package;
· A statement of the problem.
What must you do to keep the warranty in effect?
· Retain the original receipt;
· Follow all product instructions;
· Do not repair or modify the product.
21 US-EN
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state. All implied warranties are limited by the
duration and terms of this warranty. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.
22 US-ES
Descripción de las palabras de advertencia .............. Página 23
Servicio al cliente ............................................................................ Página 23
Introducción ........................................................................................ Página 23
Uso previsto ............................................................................................. Página 24
Avisos sobre marca registrada ............................................................... Página 24
Alcance de suministro .............................................................................. Página 25
Descripción de las piezas ....................................................................... Página 25
Información técnica ................................................................................. Página 27
Importantes instrucciones de seguridad ....................... Página 27
Instrucciones de seguridad para baterías / baterías recargables ........ Página 30
Antes de usar ..................................................................................... Página 31
Recargar la batería.................................................................................. Página 32
Usar los audífonos ......................................................................... Página 32
Conectar los audífonos a un segundo dispositivo Bluetooth
®
.............. Página 33
Eliminar dispositivos emparejados .......................................................... Página 34
Conectar los audífonos mediante cable de audio ................................ Página 34
Colocarse los audífonos .......................................................................... Página 34
Funciones de los botones de los audífonos para reproducir música ... Página 35
Funciones de los botones de los audífonos como dispositivo de
manos libres ............................................................................................. Página 36
Limpieza ................................................................................................. Página 37
Almacenamiento cuando no se use .................................. Página 37
Resolución de problemas ......................................................... Página 37
Eliminación ........................................................................................... Página 38
Garantía limitada de 3 años .................................................. Página 39
23 US-ES
DESCRIPCIÓN DE LAS PALABRAS
DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa,
que puede provocar la muerte o lesiones
graves si no se evita.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa,
que puede provocar lesiones leves o
moderadas si no se evita.
AVISO indica información que se considera
importante, pero que no implica un peligro (p.
ej. mensajes relacionados con daños materiales).
SERVICIO AL CLIENTE
Llame al Servicio de atención al cliente al 1 (844) 543-5872
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier inquietud.
IAN 306656
Por favor tenga su número IAN a la mano.
Audífonos On-Ear Premium SBKP 1 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo producto. Usted ha seleccio-
nado un producto de calidad. Las instrucciones de uso son parte del
producto. Contienen información importante respecto a la seguridad,
el uso y la eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con toda la
información de seguridad y las instrucciones de uso. Utilice la unidad únicamente
24 US-ES
como se describe y para las aplicaciones indicadas. Si traspasa el producto a
alquien más, por favor asegúrese de incluir toda la documentación con él.
Uso previsto
Estos audífonos Bluetooth
®
(en lo sucesivo el “producto”) es un equipo electró-
nico que está diseñado para reproducir audio transmitido desde un smartphone,
una computadora o dispositivos similares mediante conexión Bluetooth. El pro-
ducto también se puede usar como manos libres para dispositivos portátiles; el
teléfono o la computadora deben ser compatibles con Bluetooth
®
4.0.
Los botones en el producto le permiten seleccionar la música desde una lista
de reproducción seleccionada en el reproductor del dispositivo. También se
usan para ajustar el volumen del producto.
Los audífonos se pueden emparejar con dos dispositivos distintos (p. ej. celular
y computadora) al mismo tiempo para p. ej. usar tanto las características del
teléfono celular como las características de audio de la computadora. La batería
recargable integrada permite usarla de forma inalámbrica.
Este producto fue diseñado para uso personal.
Este producto se debe usar con fines comerciales. Cualquier otro uso se considera
inadecuado. Cualquier reclamación derivada de un uso inadecuado o debida
a modificación no autorizada en el producto se considerará fuera de garantía.
Cualquier uso distinto es bajo su propio riesgo.
Avisos sobre marca registrada
- USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc.
- La marca y los logotipos de Bluetooth
son marcas registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de estas marcas por parte OWIM
GmbH & Co. KG es bajo licencia.
- La marca registrada y el nombre comercial de SilverCrest es propiedad de
sus dueños correspondientes.
25 US-ES
Cualquier otro nombre o productos pueden ser marcas registradas o nombres
comerciales de sus propietarios correspondientes.
Alcance de suministro
NOTA: saque el producto y el instructivo de la caja y retire todos los materiales
del empaque.
1 audífonos Bluetooth
®
1 cable para recarga
1 cable de audio de 0.14 in (3.5 mm)
1 instrucciones de uso
Descripción de las piezas
1
Panel de control
2
LED
3
Botón
4
Botón
5
Botón
6
Botón
7
Puerto de recarga micro USB
8
Bocinas con cojinetes
9
Banda
10
Conexión de 0.14 in (3.5 mm)
11
Micrófono
12
Enchufe micro USB
13
Enchufe USB
14
Cable de audio de 0.14 in
(3.5 mm)
15
Instructivo
26 US-ES
PREMIUM ON-EAR HEADPHONES / AUDÍFONOS
O N - E AR PR EM I UM SB KP 1 A1
Distributed by / Distribuido por:
Lidl US LLC., Arlington, VA 22202
Model No. / Modelo Núm.:
HG04125A-US / HG04125B-US
Version / Versión: 06 / 2018
FCC-ID: 2AJ9O-HG4125
Made in / Hecho en: China
Last Information Update
Estado de las informaciones: 05 / 2018
Ident.-No.: HG04125A-US / B-US052018-9
IAN 306656
IAN 306656
PREMIUM ON-EAR HEADPHONES
Operation and Safety Notes
AUDÍFONOS ON-EAR PREMIUM
Instrucciones de utilización y de seguridad
306656_silv_Bluetooth-Kopfhoerer_cover_US.indd 1-2 24.05.18 10:28
12 13
14
15
11
10
9
8
1
2
3
4
5
6
7
27 US-ES
Información técnica
Voltaje de operación: 5 V de corriente directa mediante toma
de recarga USB
Batería recargable integrada: batería recargable de iones de litio de 3.7 V,
430 mAh
Tiempo de carga: 3 horas
Tiempo de operación
(música y teléfono): 16 horas (a volumen medio)
Estándar inalámbrico: Bluetooth
®
4.0
Perfil compatible: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Rango: 32.8 ft (10 m)
Dimensiones: 7.16 in x 6.22 in x 2.95 in (182 mm x
158 mm x 75 mm) (an. x al. x d)
Peso: 0.47 lb (215 g)
Temperatura de operación: +41°F - +95°F (5 °C–35 °C )
Humedad (no condensante): 10 %–70 %
Temperatura de almacenamiento: +32°F - +104°F (0 °C–40 °C)
Banda de frecuencias: 2402 MHz–2480 MHz
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. GUARDAR PARA FUTURAS REFEREN-
CIAS. INCLUYA TODA LA DOCUMENTACIÓN AL PASAR ESTE PRODUCTO
A TERCEROS.
El incumplimiento de las siguientes advertencias puede provocar
lesiones grabes o la muerte.
28 US-ES
¡PELIGRO PARA LA VIDA Y RIESGO DE ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
¡Peligro de asfixia! Nunca deje a los niños solos y sin supervisión con
el material de empaque. El material de empaque puede provocar asfixia. Los
niños suelen subestimar los peligros. El material de empaque no es un juguete.
Este producto no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos de que sean supervisadas o
instruidas respecto al uso del producto por una persona responsable por
su seguridad. Siempre se deberá supervisar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el producto.
Recuerdo de la presión o volúmenes excesivos de sonido de los
aufonos o auriculares pueden dañar su audición. Ajuste siempre
el volumen a un nivel agradable pero no demasiado fuerte. Si
ajustó demasiado alto el volumen de de los audífonos y los usa por un pe-
riodo extenso, se puede dañar su audición.
Los cambios o las modificaciones a este producto que no sean expresa-
mente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autorización al usuario para operar el producto.
Aviso: Este producto ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este pro-
ducto genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y en caso de
no ser instalado y utilizado de acuerdo a las instrucciones puede causar
interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interfe-
rencias en una instalación en particular. Si este producto causa una inter-
ferencia dañina a la recepción de radio o televisión, la cual puede ser
determinada encendiendo y apagando el producto, se alienta al usuario
a intentar corregir las interferencias siguiendo las siguientes medidas:
• Oriente o localice de nuevo la antena receptora.
Aumente la separación ente el producto y el receptor.
29 US-ES
Conecte el producto a la toma de corriente en un circuito distinto de
aquel al que esté conectado el receptor.
Solicite ayuda a su proveedor o a algún técnico experto de radio / TV.
Este producto cumple con la parte 15 del reglamento de la FCC. La ope-
ración está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este disposi-
tivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia
que pueda causar una operación no deseada.
Interfaz inalámbrica
Apague el dispositivo en aviones, hospitales, salas de servicio o cerca de
sistemas electromédicos. Las señales inalámbricas transmitidas podrías
afectar el funcionamiento de equipos electrónicos sensibles. Mantenga el
dispositivo a al menos una distancia de 7.874 in (20 cm) de marcapasos
o desfibriladores cardioversores implantables, ya que la radiación electro-
magnética podría afectar el funcionamiento de los marcapasos. Las onda
de radio transmitidas podrían provocar interferencia en aparatos para la
audición. No coloque el dispositivo cerca de gases inflamables o áreas con
riesgo de explosión (p. ej. talleres de pintura) con los componentes inalámbri-
cos encendidos, ya que las ondas de radio emitidas pueden provocar ex-
plosiones e incendio. El rango de las ondas de radio varía dependiendo
de las condiciones ambientales. En caso de transmitir datos de forma ina-
lámbrica, es imposible excluir la injerencia de terceros en la recepción de
los datos. Lidl US LLC no se hace responsable por la interferencia con radios
o televisores debido a la modificación no autorizada del dispositivo. Lidl
US LLC tampoco asume responsabilidad alguna por usar o reemplazar los
cables por uno que no sean los distribuidos por Lidl US LLC. El usuario del
dispositivo es completamente responsable de corregir la interferencia pro-
vocada por una modificación no autorizada del dispositivo, así como del
reemplazo de dichos dispositivos.
La distancia para cumplir con la exposición a RF es de 0,2 inch (5 mm).
Este producto no contiene piezas que requieran el mantenimiento del
usuario. La batería recargable no se puede reemplazar.
¡Proteja el producto de la humedad, las gotas y las salpicaduras de agua!
30 US-ES
No coloque velas encendidas u otra fuente de fuego sobre el producto o
cerca de él.
¡Inspeccione el producto antes de usarlo cada vez! ¡No lo use si detecta
algún daño en el producto o en el cable para recargarlo!
Si detecta humo o ruidos u olores inusuales, apague inmediatamente el pro-
ducto y desconecte el cable USB.
Los cambios repentinos de temperatura puede provocar conde
nsación dentro
del producto. ¡Si se presenta este caso, deje que el producto se aclimate
durante algún tiempo antes de volverlo a usar para evitar cortocircuito!
¡No use el producto cerca de fuentes de calor, como radiadores u otros
dispositivos que emitan calor!
No arroje el producto al fuego ni lo exponga a altas temperaturas.
¡No intente abrir el producto! No contiene piezas internas que requieran
mantenimiento.
No cubra el dispositivo durante su uso o su recarga.
Cargue la batería solo en un entorno seco, ya que el dispositivo no es
aprueba de salpicaduras.
Instrucciones de seguridad para
baterías / baterías recargables
El incumplimiento de las siguientes advertencias puede provo-
car lesiones graves o la muerte.
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las baterías / baterías recargables
fuera del alcance de los niños. En caso de ser tragadas, busque inmedia-
tamente atención médica.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue baterías no re-
cargables. No cause corto circuito o abra las baterías / baterías
recargables. Se puede provocar sobrecalentamiento, incendio
o quemaduras.
31 US-ES
Nunca arroje las baterías / baterías recargables al fuego o al agua.
No someta las baterías / baterías recargables a cargas mecánicas.
Riesgo de chorreo de batería
El incumplimiento de las siguientes advertencias puede provo-
car lesiones o daños materiales.
Evite condiciones ambientales y temperaturas extremas que puedan afectar
a las baterías / baterías recargables, p.ej. radiadores / luz solar directa.
Evite el contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas. En caso
de contacto con el ácido de la batería, enjuague intensivamente el área
afectada con abundante agua limpia y busque inmediatamente atención
médica.
¡UTILICE GUANTES PROTECTORES! Las baterías / baterías
recargables chorreadas o dañadas pueden causar quemaduras
al contacto con la piel. Use guantes protectores en todo momento
en caso de que esto ocurra.
Este producto contiene una batería integrada que no la puede reem
plazar el
usuario. El retiro o el reemplazo de la batería solo los p
uede realizar el fabri-
cante o su servicio de atención o una persona calificada a fin de evitar
peligros.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Antes de usar
¡Antes de usar, verifique que el contenido del empaque esté completo y
sin daños!
32 US-ES
Recargar la batería
La batería se debe recargar antes de usarla por primera vez.
Los LED
2
parpadearán en rojo y los audífonos emitirán un pitido
cuando la batería esté agotada. Deberá recargar la batería tan pronto
como sea posible.
¡Conecte el enchufe micro USB
12
en el cable para recarga al puerto
micro USB
7
en los audífonos! Conecte el enchufe USB
13
en el cable
para recarga al puerto USB en una PC o un adaptador USB (no se incluye).
Nota: el LED permanecerá en rojo mientras está cargando. Una vez que
la batería está completamente cargada, el LED permanecerá en azul.
Una vez que se ha completado la carga, retire el enchufe micro USB de
los audífonos.
Usar los audífonos
Conecte los audífonos a un dispositivo de comunicación.
Coloque los audífonos cerca de un dispositivo de comunicación (p. ej.
celular o computadora).
Emparejar un dispositivo Bluetooth
®
nuevo: presione el botón
3
du-
rante 6 segundos, hasta que el LED
2
parpadee en rojo y azul y escuche
dos pitidos. Esto indica que los audífonos están en modo de emparejamiento,
lo que permanecerá activo durante 5 minutos. Los audífonos se apagarán
si no se detecta un dispositivo Bluetooth
®
para conectarse y emitirá 4 pitidos.
Ahora conecte su dispositivo de comunicación (teléfono celular o compu-
tadora) mediante Bluetooth
®
a los audífonos. Consulte las notas en las
instrucciones de su dispositivo de comunicación. Seleccione el elemento
“SBKP 1 A1” de la lista de dispositivos detectados por su computadora o
celular.
Una vez que se estableció la conexión, el LED parpadeará brevemente en
azul dos veces cada 3 segundos.
Tenga en cuenta que su dispositivo de comunicación debe ser compatible
con el estándar Bluetooth
®
4.0 para usar todas las opciones.
33 US-ES
Si entra en el rango del dispositivo emparejado con los audífonos encen-
didos, se establecerá automáticamente una conexión Bluetooth
®
.
Puede ser necesario que apruebe la conexión en el dispositivo de comuni-
cación. ¡Consulte las instrucciones de uso del dispositivo de comunicación
sobre este tema!
Si abandona el rango de su dispositivo de comunicación con los audífonos,
el LED parpadeará en azul cada 2 segundos. Si no se restablece la cone-
xión en 5 minutos, los audífonos se apagarán.
Los audífonos se pueden apagar manualmente manteniendo presionado
el botón
3
durante 3 segundos, hasta que suenen el pitido y el
LED se apague.
Conectar los audífonos a un
segundo dispositivo Bluetooth
®
Los audífonos se pueden conectar a dos dispositivos de comunicación Bluetooth
®
al mismo tiempo. Si los audífonos ya están conectados a un dispositivo, siga
los pasos siguientes para conectarlos a un segundo dispositivo:
Active el modo multipunto manteniendo presionado el botón
6
durante
3 segundos. Suena un pitido. Se desconecta el primer dispositivo de co-
municación (teléfono celular o computadora).
Ahora conecte el segundo dispositivo de comunicación mediante Bluetooth
®
a los audífonos. Consulte las notas en las instrucciones de su dispositivo
de comunicación. Seleccione el elemento “SBKP 1 A1” de la lista de dis-
positivos detectados por su computadora o celular. Se conecta el segundo
dispositivo de comunicación.
Presione brevemente el botón
6
y sonará un pitido. El primero disposi-
tivo de comunicación está conectado nuevamente. Ahora, ambos dispositi-
vos de comunicación están conectados simultáneamente a los audífonos.
34 US-ES
Eliminar dispositivos emparejados
En modo emparejado (el LED parpadeará brevemente en azul dos veces
cada 3 segundos), mantenga presionado el botón
6
durante 3 segun-
dos y sonará un pitido.
Los audífonos están ahora en modo de emparejamiento. El LED
2
parpa-
dea en rojo y azul.
Manteniendo presionados simultáneamente el botón
6
y el botón
4
durante 2 segundos y suenan dos pitidos.
La memoria en los audífonos se vacía y no se autoconectará al dispositivo
de comunicación previamente emparejado.
Conectar los audífonos mediante cable de audio
Inserte el enchufe de 0.14 in (3.5 mm) en un extremo del cable de audio
14
a la conexión de 0.14 in (3.5 mm)
10
.
Inserte el enchufe de 0.14 in (3.5 mm) en el otro extremo del cable de au-
dio
14
a la conexión de 0.14 in (3.5 mm) de su dispositivo de reproducción.
Los LED
2
estarán apagados en este modo de reproducción.
Iniciar una lista de reproducción en su dispositivo reproductor. Solo puede
ajustar el volumen de la música en el dispositivo de reproducción.
Colocarse los audífonos
Los audífonos se pueden ajustar al tamaño de su cabeza, de ser necesario:
las bocinas
8
se aseguran con la banda
9
con un riel de metal para este
fin. Ajústelos para garantizar la máxima comodidad.
Siga las marcas “L” (= izquierda) y “R” (= derecha). Colóquese los audífonos
de forma que el panel de control
1
esté a la derecha.
35 US-ES
Funciones de los botones de los
audífonos para reproducir música
Inicie una lista de reproducción en su dispositivo de reproducción y ajuste
el volumen al mínimo primero. Después de colocarse los audífonos seleccione
un volumen agradable. Puede ajustar el volumen de los audífonos volume
con el panel de control
1
. La música sonará a través de las bocinas
8
.
El panel de control cuenta con 4 botones, que controlan las siguientes fun-
ciones:
Botón Función
Mantenga presionado para apagar / prender el dispositivo.
Presione una vez para iniciar / detener la reproducción de
música.
Presione una vez para aumentar el volumen en un nivel. Se
emitirán sonidos cuando se haya alcanzado el volumen
máximo.
Mantenga presionado 2 segundos para pasar a la siguiente
canción.
Presione una vez para reducir el volumen en un nivel.
Se emitirá un sonido cuando se haya alcanzado el volumen
mínimo.
Durante la reproducción, mantenga presionado 2 segundos
para saltar a la canción anterior.
En modo de emparejamiento (el LED parpadea en azul
dos veces cada 3 segundos), mantenga presionado durante
3 segundos y sonará un pitido para cambiar a modo de em-
parejamiento para añadir otro dispositivo de comunicación
para su conexión.
En modo de emparejamiento (el LED parpadea en rojo y azul),
presione brevemente y sonará un pitido largo para conectar
nuevamente el dispositivo de comunicación previamente
emparejado.
36 US-ES
Funciones de los botones de los audífonos
como dispositivo de manos libres
También puede usar los audífonos para llamadas telefónicas cuando se usa
con un dispositivo de comunicación que es compatible con esta función. Si su
dispositivo de comunicación es compatible con el estándar Bluetooth
®
4.0 podrá
usar las siguientes funciones:
Función Acción
Contestar / colgar llamada
Presione brevemente el botón
3
Ignorar llamada
Mantenga presionado el botón
3
2 segundos hasta que suene un pitido
Remarcación
Presione brevemente el botón
3
dos veces
Aumentar el volumen
Presione brevemente el botón
4
(sonará un
pitido cuando se alcance el volumen máximo)
Reducir el volumen
Presione brevemente el botón
5
(sonará un
pitido cuando se haya alcanzado el volumen
mínimo)
Enviar la llamada de los
audífonos al celular
Mantenga presionado el botón
3
Enviar la llamada del
celular a los audífonos
Mantenga presionado el botón
3
Finalizar la llamada actual
y contestar la llamada en
espera*
Presione brevemente el botón
3
Cambiar entre dos
llamadas (intercambiar)*
Presione brevemente el botón
3
dos
veces hasta que suene un pitido
*Estas funciones deben ser compatibles con su proveedor de servicio de tele-
fonía móvil.
Cuando hay una llamada entrante, el LED parpadeará brevemente en
azul cuatro veces por segundo.
El sonido y la voz de la llamada suena a través de las bocinas
8
.
37 US-ES
La reproducción de música se pausa automáticamente cuando se recibe
una llamada.
El micrófono
11
capta su voz.
La música sigue sonando cuando finaliza la llamada.
Limpieza
¡Posible daño al producto!
¡Apague el producto y desconecte todos los enchufes antes de limpiarlo!
Asegúrese de que no ingrese humedad al producto durante la limpieza
para evitar daños y las reparaciones consecuentes.
¡Limpie el producto solo con un paño ligeramente húmedo y un spray
suave!
Almacenamiento cuando no se use
Almacene el producto en un lugar seco y sin polvo, lejos de la luz directa
del sol.
Para evitar el deterioro de la batería, se debe recargar la batería de
forma frecuente cuando se almacene por un periodo largo.
Resolución de problemas
= Falla
= Posible causa
= Acción
No funciona
Batería agotada.
Recargue la batería, tal como se describe en “Recargar la batería”.
38 US-ES
Sin conexión Bluetooth
Error de operación de los audífonos.
Apague y encienda nuevamente los audífonos.
Error en el dispositivo de comunicación.
Cancele la conexión a los audífonos y vuelva a conectarlos.
Verifique si hay otros dispositivos usando el estándar Bluetooth 4.0 en
conjunción con los dispositivos de comunicación.
Error de conexión Bluetooth
®
.
Acérquese a los dispositivos conectados mediante Bluetooth
®
.
Sin sonido
El volumen de los audífonos está al mínimo.
Presione el botón
4
para aumentar el volumen.
Error de operación en el dispositivo reproductor.
Aumente el volumen en el dispositivo reproductor.
Error de conexión Bluetooth
®
.
Acérquese a los dispositivos conectados mediante Bluetooth
®
.
Desconecte y vuelva a conectar Bluetooth
®
.
No se pueden usar todas las funciones
Error en el dispositivo de comunicación.
Verifique que su dispositivo de comunicación sea compatible con todas
las funciones.
Eliminación
Deshágase del empaque mediante sus instalaciones de reciclaje locales y de
acuerdo con las regulaciones federales, estatales y locales.
b
a
Observe las señales del material de empaque para la separación
de residuos, los cuales están señalados con abreviaturas (a) y nú-
meros (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel
y tablero de fibra / 80–98: materiales mixtos.
39 US-ES
Contacte a las autoridades locales correspondientes para la elimi-
nación de desechos para mayor información sobre cómo desechar
su producto desgastado.
Para ayudar a proteger el medio ambiente, elimine el producto adecuadamente
al final de su vida útil, no lo tire en la basura normal. Puede obtener información
de sus autoridades locales sobre los puntos de recolección y horarios de
atención.
Garantía limitada de 3 años
Lo que cubre la presente garantía
La garantía incluye:
· Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar debido a defectos.
· Daños que no hayan sido causados por el desgaste propio del uso o por no
seguir las instrucciones de seguridad y mantención incluidas en el manual
para el usuario.
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
· El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes frágiles (como
interruptores, piezas de vidrio, etc.).
· Uso o transporte no indicado del producto.
· Desatención a las instrucciones de seguridad y mantención.
· Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relámpagos, incendio, inundación,
etc.).
· Manipulación mal intencionada del producto (retirar la cubierta, tornillos,
etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños indirectos o emergentes. Sin em-
bargo algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños indirec-
tos o emergentes, por lo que dicha exclusión o limitación pudiera no aplicarse
en su caso.
40 US-ES
Período de cobertura y resolución de la garantía
La garantía es válida por 3 años a partir de la fecha de compra. La empresa,
según lo estime conveniente, devolverá el dinero o repondrá el producto.
La empresa no:
· Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse el cambio del producto.
· Reparará el producto.
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
· Llame al Servicio de atención al cliente al 1 (844) 543-5872.
· Visite el Portal de atención al cliente en www.lidl.com/contact-us
· Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien contar con lo siguiente:
· Recibo de venta original que incluya la fecha de compra.
· Producto y manual en su empaque original.
· Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía vigente?
· Guardar el recibo original.
· Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
· No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.
¿De qué manera influyen las leyes estatales con esta garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y pudiera usted
contar con otros derechos los cuales varían de un estado a otro. Todas las ga-
rantías implícitas se encuentran limitadas a la duración y términos de la presente
garantía. Algunos estados no permiten limitaciones al período de tiempo y
términos de la garantía implícita, por lo que dichas limitaciones pudieran no
aplicarse en su caso.
Distributed by / Distribuido por:
Lidl US LLC., Arlington, VA 22202
Model No. / Modelo Núm.:
HG04125A-US / HG04125B-US
Version / Versión: 06 / 2018
FCC-ID: 2AJ9O-HG4125
Made in / Hecho en: China
Last Information Update
Estado de las informaciones: 05 / 2018
Ident.-No.: HG04125A-US / B-US052018-9
IAN 306656
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Silvercrest SBKP 1 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

En otros idiomas