Transcripción de documentos
Français
Lecteur DVD
Reproductor de DVDs
Lettore DVD
DV-SP305
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur DVD
d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne maîtrise de ses
caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous
permet d’exploiter ses possibilités de façon optimale.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute
référence ultérieure.
Español
Italiano
Prise en main
Descripción general
Panoramica
Fr-2
Es-2
It-2
Fr-16
Connexions
Conexiones
Collegamenti
Es-16
Préparatifs et configuration
Puesta en marcha y configuración
Avvio e impostazioni
Es-22
It-16
Fonctions élémentaires de lecture
Reproducción básica
Riproduzione di base
Fr-22
It-22
Fr-24
Es-24
It-24
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de DVDs Onkyo. Lea
este manual con atención antes de utilizar este Reproductor
de DVDs. Una buena comprensión de sus características y
de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir
unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y
sin problemas.
Fonctions de lecture
Técnicas de reproducción
Metodi di riproduzione
Es-28
Fonctions de réglages
Configuración detallada
Impostazioni dettagliate
Es-38
Fr-28
It-28
Guarde este manual para futura referencia.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore DVD Onkyo. Leggere
attentamente il presente manuale prima di usare il vostro
nuovo lettore DVD. Una buona comprensione delle sue caratteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere
prestazioni e soddisfazioni ottimali.
Fr-38
It-38
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Informations diverses
Información miscelánea
Informazioni varie
Fr-47
Es-47
It-47
Fr Es I t
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
CAUTION
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Es-2
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
S3125A
podría recibir lesiones.
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos,
alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya
que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz
o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si
penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
6. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
• Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos
y desactive la alimentación.
7. Instalar esta unidad
• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
• Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta
unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la
ventilación es insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no funcionar correctamente.
• No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni
a fuentes de calor, ya que su temperatura interna
puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico.
• Evite los lugares húmedos y polvorientos, así
como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o directamente encima de un altavoz.
• Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la
coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente.
• Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio
o VCR, la calidad de la imagen y del sonido
puede resultar afectada. En este caso, aparte esta
unidad del televisor, radio o VCR.
8. Para conseguir una imagen clara—Esta unidad es
un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las
lentes del receptor óptico o el mecanismo de arrastre del disco se ensucian o estropean, la calidad de
la imagen puede verse afectada negativamente. Para
conservar una óptima calidad de imagen, es aconsejable realizar inspecciones y mantenimiento regulares (limpiando o cambiando los elementos gastados)
cada 1000 horas de uso, dependiendo del entorno en
que se esté usando el equipo. Para más detalles,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
Es-3
Precauciones—Continúa...
9. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar esta
unidad.
Lea con atención los siguientes apartados:
La humedad puede condensarse en el objetivo del
receptor óptico, uno de los componentes internos
más importantes de esta unidad.
• La condensación de humedad puede producirse
en las siguientes situaciones:
– La unidad se traslada de un lugar frío a otro
cálido.
– Se activa un calefactor o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire.
– En verano, cuando esta unidad se traslada de
una habitación con aire acondicionado a un
lugar cálido y húmedo.
– La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
• No utilice esta unidad si existe la posibilidad de
que se produzca condensación de humedad. Si lo
hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad.
Si se produce la condensación, extraiga todos los
discos y deje esta unidad activada durante dos o tres
horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calentado y la condensación se habrá evaporado.
10. Números de zona—El estándar de DVD utiliza
números de zona para controlar la forma en que los
discos se pueden reproducir en distintas partes del
mundo, según una división del planeta en seis
zonas. Esta unidad sólo podrá reproducir discos
DVD cuyo número de zona coincida con el de la
zona en que se haya adquirido, dato que podrá
encontrar en su panel posterior (por ejemplo, 1 ,
).
11. Acerca de este manual—Este manual describe la
forma en que se deben utilizar todas las funciones
de la unidad. Aunque el estándar de DVD ofrece
muchas funciones especiales, no todos los discos las
utilizan, por lo que, dependiendo del disco que se
reproduzca, es posible que esta unidad no realice
algunas de las funciones. Consulte en el estuche del
disco, las funciones soportadas.
ALL
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor
y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT”
(producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este
modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones
con atención. En caso de problemas, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente
abrir la carcasa.
Es-4
PRECAUCIÓN:
AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M.
NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS
ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A
LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE
EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
La etiqueta de la derecha la
encontrará en el panel posterior de la unidad.
1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto
láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la carcasa.
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la
cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías
usadas, por favor se adapte a los reglamentos
gubernamentales o a las disposiciones en materia
ambiental en vigor en su país o área.
Contenido
Funcionamiento básico
Descripción general
Instrucciones de seguridad importantes ............. 2
Precauciones ...................................................... 3
Introducción ........................................................ 6
Accesorios incluidos........................................ 6
Características ................................................ 6
Notas acerca de los discos ............................. 7
Antes de utilizar el DV-SP305........................... 10
Instalar las baterías....................................... 10
Utilizar el controlador remoto ........................ 10
Paneles frontal y posterior ................................ 11
Panel frontal .................................................. 11
Pantalla ......................................................... 12
Panel posterior .............................................. 13
Controlador remoto ....................................... 14
Conexiones
Conectar el DV-SP305...................................... 16
Antes de realizar ninguna conexión .............. 16
Cables y conectores AV................................ 16
Conexiones sencillas .................................... 17
Conectar al televisor ..................................... 19
Conexión a un receptor AV ........................... 20
Conectar/Activar el DV-SP305.......................... 21
Puesta en marcha y configuración
Operaciones a realizar...................................... 22
Uso de las visualizaciones en pantalla ......... 22
Configuración del reproductor para usarlo
con su televisor........................................... 22
Configuración del idioma de las visualizaciones
en pantalla de este reproductor.................. 23
Reproducción básica
Reproducción de discos................................ 24
Controles de reproducción básicos............... 25
Punto de reanudación y último punto
memorizado................................................ 25
Menús de disco de DVD-Vídeo..................... 26
Menús Vídeo CD PBC .................................. 26
Funcionamiento avanzado
Técnicas de reproducción
Reproducción de discos.................................... 28
Exploración de discos ................................... 28
Reproducción a velocidad lenta .................... 28
Avance de cuadro/retroceso de cuadro ........ 29
Para ver una presentación de imágenes JPEG .. 29
Examine el contenido de vídeo con
Navegador Disco ........................................ 30
Exploración de archivos WMA, MP3,
vídeo DivX y JPEG con Navegador Disco ..31
Reproducción en bucle de una sección de
un disco ......................................................32
Uso de la reproducción de repetición............32
Uso de la reproducción aleatoria...................33
Creación de una lista de programa ...............34
Otras funciones disponibles en el menú de
programa ....................................................35
Búsqueda en un disco...................................35
Cambio de subtítulos.....................................36
Cambio del idioma/canal de audio ................36
Ampliación de la imagen ...............................37
Cambio de ángulos de cámara .....................37
Visualización de la información de disco.......37
Configuración detallada
Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo .....38
Menú Configuración Audio ............................38
Ecualizador....................................................38
Virtual Surround ............................................38
Audio DRC ....................................................38
Dialogo ..........................................................38
Menú Ajuste de vídeo....................................39
Menú Configuración Inicial ................................40
Uso del menú Configuración Inicial ...............40
Configuración de Salida audio digital ............41
Configuración de Salida Video ......................42
Configuración de Idioma ...............................43
Configuración de Display ..............................43
Configuración de Opciones ...........................44
Bloqueo Padres .............................................44
Registro de una contraseña nueva ...............44
Cambio de contraseña ..................................44
Configuración/cambio de Bloqueo Padres ....44
Configuración/cambio de Country/Area Code...45
Lista de código de zona/país.........................45
Acerca de los contenidos DivX® VOD...........46
Visualización del código de registro
DivX VOD ...................................................46
Reproducción de contenidos DivX® VOD .....46
Información miscelánea
Información adicional ........................................47
Tamaños de pantalla y formatos de discos ...47
Restablecimiento del reproductor..................47
Configuración del televisor ............................47
Títulos, capítulos y pistas ..............................48
Regiones de DVD-Vídeo ...............................48
Selección de idiomas mediante la lista de
código de idiomas .......................................48
Lista de código de idiomas............................49
Glosario .............................................................50
Solucionar Problemas .......................................52
Especificaciones ...............................................55
Es-5
Introducción
Accesorios incluidos
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios
siguientes:
RC-616DV
Características
Procesamiento audio/vídeo
•
•
•
•
•
Salidas Dolby*1 Digital y DTS*2 Digital
Convertidor D/A de 96 kHz/24-bits
Reproducción MP3 con visualización en pantalla
Salida de vídeo de barrido progresivo
Convertidor D/A de vídeo de 54 MHz/10 bits
Conexiones
Controlador remoto y 2 baterías (AA)
• Salidas de vídeo de componentes y vídeo
• Salida digital (Coaxial)
• Salidas del conector SCART
Miscelánea
Cable AV (RCA)
Cable coaxial
Cable de alimentación
(El tipo de conector varía según el país)
La letra que aparece al final del nombre del producto en los
catálogos y en los embalajes representa el color del Reproductor de DVDs DV-SP305. Aunque el color varíe, las especificaciones y las funciones son las mismas.
• DVD Vídeo, VCD, DVD±R/RW, DVD±R DL*3, MP3
CD, WMA*4 CD, Audio CD, CD-R/RW, Reproducción de CD de imágenes JPEG codificadas
• Reproducible en vídeo DivX*5
• Disc Navigator para facilitar la navegación
• Control de rango dinámico
• Último punto memorizado (reanudación, marcador)
• Repetición de TITLE/CHAPTER/TRACK
• Función de autoapagado
• Reproducción fotograma a fotograma y a cámara lenta
• Avance/retroceso rápido (DVD/CD/VCD: 4 pasos)
• Función de ampliación de la imagen
• Visualización en pantalla (inglés, español, francés,
alemán, italiano, ruso)
• Panel frontal de aluminio
• Disponible en color plateado y negro
• Controlador remoto incluido
*1. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2. “DTS” y “DTS Digital Out” son
marcas comerciales de Digital
DTS, Inc.
*3. Aquellos discos que no hayan sido finalizados correctamente
pueden ser sólo parcialmente reproducibles o no reproducibles
en absoluto.
*4. Windows Media, y el logo de
Windows son marcas comerciales, o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o otros
países.
*5. DivX, DivX Certified y los
logotipos asociados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y
deben utilizarse en virtud de una
licencia.
Es-6
Introducción—Continúa...
Notas acerca de los discos
Discos aceptados
El DV-SP305 acepta los siguientes discos.
Disco
DVD-Video
Logotipo
Formato o tipo de
archivo
Para más información, consulte la
página 48.
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
DVD-Video,
formato VR
• No utilice discos con restos de cinta adhesiva, discos
de alquiler con etiquetas despegadas, o discos con
adhesivos o etiquetas pegadas no originales. Si lo
hiciera podría dañar el DV-SP305, y es posible que no
pueda extraer el disco correctamente.
Compatibilidad de funciones
Los siguientes iconos se utilizan a lo largo de este
manual para indicar qué funciones se pueden utilizar con
los distintos formatos de disco y tipos de archivo.
Icono
Formato de disco o tipo de archivo
DVD-V
DVD-Video
VCD
CD de vídeo
CD
CD de audio
MP3
Archivo MP3
WMA
Archivo WMA
JPEG
Archivo JPEG
DivX
Archivo DivX®
Incluyendo PBC
Video CD
PCM y DTS
Audio CD
CD-R
Vídeo CD, Audio CD,
MP3, WMA, JPEG,
DivX Video
CD-RW
Vídeo CD, Audio CD,
MP3, WMA, JPEG,
DivX Video
JPEG CD
JPEG
• Algunos Audio CD presentan una protección contra
copias que no cumple con el estándar oficial para CD.
Estos discos no son estándar, por lo que es posible que
no se reproduzcan correctamente en el DV-SP305.
• El DV-SP305 soporta discos CD-R y CD-RW grabados en formato Video CD, Audio CD, o en formato
ISO 9660 Nivel 1 o 2 con archivos MP3, WMA, y
JPEG. También soporta discos DVD-R y DVD-RW
grabados en formato DVD-Video. Sin embargo, es
posible que algunos discos CD-R, CD-RW, DVD-R, y
DVD-RW no funcionen correctamente por alguna de
las siguientes razones: finalización incompleta del
disco, por características propias del grabador, por
características propias del disco, o porque el disco esté
dañado o sucio. Para más información, consulte las
instrucciones incluidas en el equipo grabador. La condensación o la suciedad en las lentes ópticas de lectura
pueden afectar a la reproducción.
• El DV-SP305 acepta discos de 8 cm y de 12 cm.
• El DV-SP305 no acepta los tipos de discos no mostrados en la lista.
• No utilice discos con formas poco habituales, como
los mostrados a continuación, ya que pueden dañar el
DV-SP305.
Discos creados en ordenadores
personales
Los discos creados en ordenadores personales, incluyendo los de formato compatible, es posible que no se
reproduzcan correctamente en el DV-SP305 como consecuencia de los ajustes incorrectos seleccionados desde
el software de grabación. Consulte en la documentación
que se entrega junto con el software de grabación información adicional sobre compatibilidad.
Acerca de la reproducción de discos
DualDisc
El DualDisc es un nuevo disco de dos caras: en una de
las caras se pueden almacenar archivos de sonido y vídeo
DVD, y en la otra contenidos no DVD tales como material de sonido digital.
El lado no DVD del disco no cumple con la norma CD
Audio y, por lo tanto, es posible que este equipo no lo
reproduzca.
Este producto reproduce el lado DVD de los discos
DualDisc.
Para obtener más información sobre la especificación
DualDisc, consulte con el fabricante o el representante
del producto.
Es-7
Introducción—Continúa...
Compatibilidad con CD-R/RW
Acerca de WMA
• Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD, CDROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA, JPEG o
DivX video
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar usando Windows Media® Player para
Windows® XP, la serie Windows Media® Player 9, o la
serie Windows Media® Player 10.
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato físico
del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de
archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
• Estructura de archivos (sujeta a variaciones): hasta
299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) en cada carpeta
Compatibilidad con DVD-R/RW
• Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video Recording
(VR)*
* Los puntos de edición puede que no se reproduzcan exactamente como han sido editados; la pantalla tal vez quede
en blanco en los puntos editados.
• Reproducción sin finalizar: No
• Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG en DVDR/RW: No
Compatibilidad con DVD+R/DVD+RW
Sólo se pueden reproducir discos DVD+R/DVD+RW
grabados en “Modo Vídeo (DVD Video Mode)” con la
sesión cerrada. Sin embargo, es posible que algunos
fragmentos editados durante la grabación no se reproduzcan con exactitud.
Compatibilidad con audio comprimido
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3
(MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48kHz
• Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se
recomienda 128Kbps o más)
• Reproducción VBR (velocidad de bits variable) MP3:
No
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificación sin pérdida WMA:
No
• Compatible con DRM (Digital Rights Management):
No (Los archivos de audio protegidos por DRM no se
reproducirán en este reproductor. Consulte también
DRM en el “Glosario” en la página 50)
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos
MP3 y WMA – no utilice otros tipos de archivo)
Es-8
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado
por códec de vídeo DivX® de DivX, Inc. Este equipo
puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en
discos CD-R/RW/ROM. Manteniendo la misma terminología que en el DVD-Vídeo, los distintos archivos de
vídeo DivX se llaman “títulos”. Al asignar nombres a los
archivos/títulos en un disco CD-R/RW antes de su grabación, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se
reproducirán en orden alfabético.
Visualización de archivos de subtítulos en
DivX
Los juegos de fuentes que se enumeran a continuación
están disponibles para los archivos de subtítulos externos
para DivX. Podrá ver el juego de fuentes apropiado en
pantalla ajustando el Idioma Subtítulos (en Configuración de “Configuración de Idioma” en la página 43) para
que coincida con el archivo de subtítulos.
Este reproductor admite los siguientes grupos de idiomas:
Grupo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Grupo 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Grupo 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Grupo 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Grupo 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified y los logotipos afines son marcas
registradas de DivX, Inc. y se usan bajo licencia.
• Es posible que ciertos archivos de subtítulos externos
no se reproduzcan o lo hagan de forma incorrecta.
• En el caso de archivos de subtítulos externos, son
compatibles las siguientes extensiones de archivo
(tenga en cuenta que estos archivos no aparecen dentro
del menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• El nombre de archivo de la película debe repetirse al
comienzo del nombre del archivo de subtítulos externo.
• El número de archivos de subtítulos externos que se
pueden utilizar con la misma película está limitado a
un máximo de 10.
Introducción—Continúa...
Compatibilidad con vídeo DivX
Manejar los discos
• Nunca toque la cara inferior de un disco. Sujete siempre los discos por el borde, tal como muestra la figura.
• Producto oficial DivX® Certified.
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® y ofrece
reproducción estándar de archivos multimedia DivX®.
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse para
que el reproductor reconozca los archivos de vídeo
DivX). Tenga en cuenta que todos los archivos con la
extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no
todos ellos son necesariamente archivos de vídeo
DivX y, por lo tanto, es posible que no se puedan
reproducir en este equipo.
DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas de
DivX, Inc. y son utilizados bajo licencia.
Cara inferior
• Nunca pegue cinta adhesiva ni etiquetas a los discos.
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con una resolución de hasta
3072 x 2048.
* Formato de archivo empleado en las cámaras fotográficas
digitales.
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg (deberá utilizarse para
que el reproductor reconozca los archivos JPEG – no
utilice otros tipos de archivo)
Limpiar los discos
• Para obtener mejores resultados, mantenga los discos
limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden afectar a la calidad de la imagen y del sonido, y deben limpiarse de la forma siguiente. Utilizando un paño suave
y limpio, frote desde el centro hacia la parte externa,
tal como muestra la figura. Nunca frote en dirección
circular.
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal
tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la
configuración del software de aplicación utilizado para
crear el disco. En estos casos particulares, consulte con
el editor del software para obtener más información
detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete
(formato UDF) no son compatibles con este reproductor.
También encontrará información adicional sobre compatibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/
RW y CD-R/RW.
Copyright
Está prohibido por ley copiar, emitir, mostrar, emitir por
cable, reproducir en público, o alquilar material con
copyright sin permiso previo.
Los discos DVD-Video están protegidos contra la copia,
y cualquier grabación que se haga de éstos quedará distorsionada.
Este producto incorpora tecnología de protección de
copyright que está protegida por métodos de derechos de
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la
propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y está pensada sólo
para uso domestico y para fines de visualización limitados, a no ser que se autorice por Macrovision Corporation. Quedan prohibidos la ingeniería inversa así como
su descomposición.
✔
• Para limpiar el polvo o la suciedad muy adheridos,
frote el disco con un paño suave y húmedo, y luego
séquelo con un paño seco.
• Nunca utilice fluidos limpiadores con base de disolventes, como disolvente o gasolina, limpiadores
comerciales, o sprays antiestáticos para discos de
vinilo, ya que pueden dañar el disco.
Almacenar los discos
• No almacene los discos en lugares expuestos a la luz
solar directa ni cerca de fuentes de calor.
• No almacene los discos en lugares húmedos o polvorientos, como el baño o cerca de un humidificador.
• Almacene siempre los discos en sus cajas y verticalmente. Si apila los discos, o si coloca objetos encima
de discos no protegidos, puede causar que los discos
se alabeen, se rayen, u otros daños.
Es-9
Antes de utilizar el DV-SP305
Instalar las baterías
1
Abra el compartimiento de las baterías,
como aparece a continuación.
Utilizar el controlador remoto
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del DV-SP305 tal como se
muestra a continuación.
Sensor del controlador remoto
DV-SP305
2
3
Inserte las dos baterías administradas
(AA) de acuerdo con el diagrama de polaridad del compartimiento de las baterías.
Cierre el compartimiento de las baterías.
Notas:
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,
cambie las dos baterías.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
Es-10
30˚
30˚
o
Un
s
5
m
Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el DV-SP305 está sujeto a una luz fuerte,
como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar el DV-SP305.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el DV-SP305 está instalado cerca de
un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que el
controlador remoto no funcione correctamente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el DV-SP305 se instala en rack detrás de
puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al
instalar el DV-SP305.
• El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor del controlador remoto del DV-SP305.
Paneles frontal y posterior
Para más información, consulte las páginas entre corchetes.
Panel frontal
1
2
7
Botón STANDBY/ON [21, 24]
Esto botón se utiliza para ajustar el DV-SP305 a On
o a Standby.
Bandeja del disco [24]
Los discos se cargan aquí.
Sensor del control remoto [10]
Este sensor recibe las señales de control desde el
controlador remoto.
Botón TOP MENU [26]
Este botón visualiza el menú superior de un disco en
formato DVD-Video.
Botones del Cursor & ENTER [22]
Estos botones se usan para navegar por los menús
en pantalla.
Botón MENU [26]
Este botón se utiliza para visualizar el menú en un
disco DVD-Video o para abrir el navegador de
disco, “Navegador Disco”, cuando se utiliza un
disco Video CD, Audio CD, vídeo DivX, WMA/
MP3/JPEG, o un disco VR formato DVD-RW.
8 9 bk
3
4 5 6
bl
bm
bn
Botones
/
(anterior/siguiente) [25]
El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo
o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona
el inicio del capítulo o pista actual.
El botón Siguiente se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente.
Botón
(detención) [25]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
Botón
(pausa) [25]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
(1 Botón
(reproducción) [24, 25]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
(2 Botón
(abrir/cerrar) [24]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
(3 Botón SETUP [22]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de
configuración en pantalla.
(4 Botón RETURN [22]
Este botón se utiliza para volver al menú principal
sin guardar los cambios.
Es-11
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Pantalla
12 3
4
5
6
7
8
9
Indicador
Este indicador se visualiza cuando se efectúa una
pausa en la reproducción.
Indicador
Este indicador se visualiza durante la reproducción.
Indicador CHP
Este indicador aparece cuando se visualiza el
número del capítulo actual.
Indicador de título TITLE
Este indicador aparece mientras se visualiza el
número del título vigente.
Indicador
de Ángulo de cámara
Este indicador aparece si el disco DVD-Video que
se reproduce incorpora múltiples ángulos de
cámara.
Es-12
Indicador PRGSVE (Progressive)
Este indicador aparece cuando la salida de vídeo de
componentes emite vídeo progresivo.
Indicador
Repeat
Este indicador aparece cuando se usa la reproducción con repetición o la reproducción A–B.
Indicador REMAIN
Este indicador aparece cuando se visualiza el
tiempo restante.
Área Mensaje y Tiempo
La información relativa al tiempo, como por ejemplo el tiempo restante y demás, se visualiza aquí en
horas, minutos y segundos. También se visualizan
otros mensajes.
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Panel posterior
1
5
23 4
6
305
DIGITAL COAXIAL AUDIO OUTPUT [20]
Esta salida audio digital coaxial puede conectarse a
una entrada audio digital coaxial de un amplificador, un receptor AV, o un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS).
COMPONENT VIDEO OUTPUT [19]
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden
conectar a una entrada de vídeo componente en un
televisor o proyector.
VIDEO OUTPUT [17]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para
conectar un aparato de TV o un proyector con entradas de vídeo compuesto.
ANALOG AUDIO OUTPUT [17]
Estos conectores RCA pueden conectarse a entradas
de audio analógicas en el aparato de TV, amplificador o receptor AV.
AV CONECTOR [19]
Esta salida SCART puede conectarse a un aparato
de TV o a un proyector con una entrada SCART.
Este conector SCART envía audio en estéreo de 2
canales, vídeo compuesto, y vídeo RGB.
AC INLET (entrada de CA) [21]
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimentación
del equipo. El otro extremo del cable de alimentación
debe conectarse a una toma de corriente adecuada.
Es-13
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Controlador remoto
1
2
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
3
4
5
6
7
8
9
bk
bl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
bm
bn
bo
bp
bq
br
bs
bt
ck
cl
cm
cn
RC-616DV
Botón STANDBY [21]
Este botón se utiliza para ajustar el DV-SP305 al
modo de espera (Standby).
Botón ON [21]
Este botón se utiliza para activar el DV-SP305.
No active el DV-SP305 hasta que haya comprobado
completamente todas las conexiones
(página 16–20).
Botones numerados [25–26, 35, 44]
Estos botones se utilizan para entrar el título, capítulo y números de pista, y para entrar los tiempos
para localizar puntos concretos en la secuencia temporal.
Botón TOP MENU [26]
Este botón visualiza el menú superior de un disco en
formato DVD-Video.
Es-14
Botones del Cursor
/ / / [22]
Estos botones se usan para navegar por los menús
en pantalla.
Botón RETURN [22, 26]
Este botón se utiliza para volver al menú principal
sin guardar los cambios.
Botón AUDIO [36]
Este botón sirve para seleccionar bandas de sonido
y formatos de audio en otros idiomas (es decir,
Dolby Digital o DTS) en discos DVD-Vídeo.
Para Video CDs puede seleccionar el canal
izquierdo, el derecho o estéreo.
Botón ANGLE [37]
Este botón se utiliza para seleccionar los ángulos de
cámara en discos DVD-Video.
Botón de detener
[25]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
Paneles frontal y posterior—Continúa...
(1 Botón Retroceso rápido
/(
) [25,
28, 29]
Este botón se usa para retroceder rápidamente, para
invertir la cámara lenta y para retroceder cuadro a
cuadro.
(2 Botón Avance rápido
/(
) [25, 28,
29]
Este botón se usa para avanzar rápidamente, para
cámara lenta y para reproducir cuadro a cuadro.
(3 Botón OPEN/CLOSE [24]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
(4 Botón PLAY MODE [32–35]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar el menú Play
Mode.
(5 Botón DISPLAY [37]
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco actual, el título, el capítulo, la pista,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc. Púlselo varias veces para
visualizar más información.
(6 Botón CLEAR [34]
Este botón se usa para cancelar diversas funciones.
(7 Botón MENU [26]
Este botón se utiliza para visualizar el menú en un
disco DVD-Video” o para abrir el navegador de
disco, “Navegador Disco”, cuando se utiliza un
disco Video CD, Audio CD, vídeo DivX, WMA/
MP3/JPEG, o un disco VR formato DVD-RW.
(8 Botón ENTER [22]
El botón se usa para iniciar la reproducción del
título, capítulo o pistas seleccionados y para confirmar los ajustes.
(9 Botón SETUP [22, 38–40]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de
configuración en pantalla.
(: Botón ZOOM [37]
Este botón se utiliza con la función Zoom.
)1 Botón SUBTITLE [36]
Este botón se utiliza para seleccionar los subtítulos
de los discos DVD-Video.
)2 Botón de pausa
[25, 28, 29]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
)3 Botones Anterior/Siguiente
/
[25]
El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo
o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona
el inicio del capítulo o pista actual.
El botón Siguiente se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente.
)4 Botón de reproducción
[25]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
Es-15
Conectar el DV-SP305
Antes de realizar ninguna conexión
• Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya
realizado todas las conexiones de audio y de vídeo.
Codificación por colores de las
conexiones AV RCA
letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar entradas y salidas de vídeo compuesto.
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
canal de la derecha (nombrados con la letra “R”). Utilice
los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal de la izquierda (nombrados con la
Audio
analógico
Vídeo compuesto
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
• Inserte completamente cada uno
¡Bien!
de los conectores para que la
conexión sea correcta (las
conexiones flojas pueden causar
ruidos o funcionamientos inco¡Mal!
rrectos).
• Para evitar interferencias, mantenga los cables de
audio y de vídeo lejos de los cables de alimentación y
de los cables de los altavoces.
Cables y conectores AV
Video
Vídeo
componente
P R / CR
P R / CR
P B / CB
P B / CB
Y
Y
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
señales de diferencia de color (PR, PB), proporcionando una calidad de imagen suprema. Algunos
fabricantes de televisores dividen las entradas de
vídeo componente de forma distinta.
Vídeo
compuesto
El vídeo compuesto se puede encontrar en prácticamente todos los equipos de televisor, VCRs, y de vídeo.
Scart
Las conexiones SCART incorporan audio y vídeo
(compuesto, S-Video, RGB) en un solo cable.
Audio
Coaxial digital
Analógico
Es-16
Las conexiones de audio digital coaxial proporcionan una calidad de audio más buena que las
conexiones analógicas.
Los conectores de audio analógicos RCA se pueden encontrar en prácticamente todos los componentes AV.
Conectar el DV-SP305—Continúa...
Conexiones sencillas
La que se describe aquí es una configuración básica que permite reproducir discos utilizando sólo el cable AV incluido
(RCA). En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces de su televisor.
VIDEO IN
Televisor
L
Cable AV incluido
R
ANALOG
INPUT
305
A la toma de corriente
Importante:
• Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor a
su televisor a través de una videograbadora empleando
cables AV, ya que la imagen de este reproductor no
aparecerá correctamente en el televisor. (Puede que
este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras por la misma razón; para más
información consulte con el fabricante.)
• Cuando conecte el equipo al televisor de la forma
mostrada anteriormente, no seleccione “Progresiva”
como valor de “Configuración de Salida Video” en la
página 42.
1. Conecte los conectores de VIDEO OUTPUT y
ANALOG AUDIO OUTPUT L/R a las entradas
A/V de su televisor.
Use el cable de AV (RCA) adjunto, conectando las
clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la clavija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer
coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con
sus correspondientes entradas para obtener el sonido
estéreo correcto.
Vea a continuación (página 19) si quiere utilizar un
cable de componentes o un cable SCART para la
conexión de vídeo.
2. Conecte el cable de alimentación de CA a la
entrada AC INLET y, a continuación, a una toma
de corriente.
Notas:
• Antes de desconectar el reproductor de la toma de
corriente, asegúrese primero de que lo ha puesto en
modo de espera mediante el botón STANDBY/ON del
panel frontal o del control remoto, y espere a que el
mensaje “OFF” desaparezca del visualizador del
reproductor.
• Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a una fuente de alimentación conmutada como las
que se encuentran en algunos amplificadores y receptores AV.
Es-17
Conectar el DV-SP305—Continúa...
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado
usando los controles del panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con los controles
del panel delantero, pulse
STANDBY/ON mientras
pulsa o para volver a poner el reproductor en Interlace.
STANDBY/ON
Nota:
• Si conecta un televisor que no es compatible con la
señal de exploración progresiva y pone el reproductor
en Progressive, usted no podrá ver ninguna imagen en
absoluto.
Compatibilidad de este reproductor con
televisores de exploración progresiva y
alta definición
Este reproductor es compatible con el sistema Macro
Vision System Copy Guard para vídeo progresivo.
Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los
televisores de alta definición son completamtne compatibles con este producto y además pueden causar distorsiones en la imagen. En el caso de tener problemas con
la imagen de exploración progresiva 525, al usuario se le
recomienda cambiar la conexión a la salida de “definición estándar” (entrelazada). Si tiene alguna pregunta
relacionada con la compatibilidad de nuestros televisores con este modelo, póngase en contacto con nuetro
centro de asistencia al cliente.
Es-18
Conectar el DV-SP305—Continúa...
Conexión mediante el conector SCART
Conectar al televisor
• Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor. Si conecta el reproductor de DVD a un VCR,
combinación TV/VCR, o selector de vídeo, es posible
que la imagen reproducida aparezca distorsionada si
los DVD están protegidos contra copias.
Utilizar vídeo compuesto
Puede utilizar la salida de vídeo compuesto en vez del
jack de salida de vídeo estándar para conectar este reproductor al televisor (o a otro equipo).
• Utilice un cable de vídeo compuesto (no incluido)
para conectar los jacks COMPONENT VIDEO
OUTPUT a una entrada de vídeo compuesto del TV,
monitor o receptor AV.
Si su televisor posee una entrada AV de tipo SCART,
puede utilizar un cable SCART para conectar este reproductor a su televisor. Este tipo de conexión lleva tanto el
sonido como la imagen, por lo que se elimina la necesidad de utilizar los conectores AUDIO OUTPUT L/R y
VIDEO OUTPUT.
• Utilice un cable SCART (no incluido) para conectar el
AV CONNECTOR a una entrada AV de su televisor.
305
305
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
Televisor
Televisor
PR
SCART
Nota:
• Para configurar el reproductor para utilizar con un TV
compatible con barrido progresivo, consulte “Configuración de Salida Video – Salida comp. Vídeo” en la
página 42.
Este conector puede enviar señal de vídeo estándar (de
compuesto) o de componentes RGB. La configuración
predeterminada es estándar, que debería funcionar con
todos los televisores. Consulte el manual incluido con el
televisor para averiguar si puede utilizar una de las
opciones de configuración que ofrecen calidad superior.
Véase página 42 para saber cómo cambiar la salida de
vídeo.
Es-19
Conectar el DV-SP305—Continúa...
Conexión a un receptor AV
Aunque puede reproducir el sonido del reproductor de
DVD desde los altavoces del TV con las conexiones de
la página 17, si lo conecta a un amplificador obtendrá
sonidos dinámicos de alta calidad.
Para reproducir sonido Dolby Digital surround y DTS
surround, deberá conectar el equipo a un amplificador
con un decodificador Dolby Digital y DTS respectivamente.
Antes de conectar
• Cuando conecte el reproductor de DVD al amplificador, desactive el equipo y desconecte ambos equipos
de la toma de corriente antes de realizar ninguna
conexión. En caso contrario, los altavoces podrían
resultar dañados.
• Conecte firmemente los conectores.
2. Conecte los conectores ANALOG AUDIO
OUTPUT L/R y VIDEO OUTPUT del reproductor a las entradas de audio y vídeo analógicas de
su receptor AV.
Receptor AV
DVD
IN
FRONT
L
R
Para disfrutar del sonido surround conecte este reproductor a un receptor de AV con un jack de salida digital.
Además de realizar una conexión digital, recomendamos
una conexión mediante la conexión analógica estéreo.
Para grabar el audio de un disco CD-R en un grabador de
cassette o CD-R conectado al receptor AV y cuando el
receptor AV es de la Zone2, debe conectar las salidas de
audio analógicas del DV-SP305 al receptor AV.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible
de este reproductor [la ilustración muestra una conexión
(compuesta) estándar].
1. Conecte el jack DIGITAL AUDIO OUT de este
lector a una entrada digital del receptor de AV.
305
COAXIAL
Receptor AV
Esto permite escuchar sonido surround multicanal.
Para una conexión coaxial, use un cable coaxial (se
adjunta) para conectar el jack “COAXIAL DIGITAL
AUDIO OUTPUT” a una entrada coaxial en el receptor
de AV.
Es-20
Cable AV
incluido
El diagrama muestra conexiones de vídeo estándar, pero
puede usar las conexiones de vídeo compuesto si están
disponibles.
3. Conecte la salida de vídeo del receptor AV a una
entrada de vídeo de su televisor.
Sugerencia:
• Por lo general, tiene que conectar el mismo tipo de
cable de vídeo entre el reproductor de DVD y el receptor AV, y entre el receptor AV y el televisor.
Conectar/Activar el DV-SP305
Antes de conectar
• Compruebe que haya completado todas las conexiones descritas en la página 16–20 (es necesaria la
conexión a un televisor).
1
Conecte el cable de alimentación
incluido a la toma AC INLET y a la
toma de corriente de la pared.
• No utilice un cable de alimentación
distinto al incluido con el DV-SP305.
El cable de alimentación incluido está
diseñado para utilizarse con el
DV-SP305, y no debería utilizarse con
ningún otro dispositivo.
• Nunca desconecte el cable de alimentación del DV-SP305 si el otro
extremo está conectado a la toma de
pared. Si lo hiciera podría causar una
descarga eléctrica. Conecte siempre el
cable a la toma de pared en último
lugar, y desconéctelo de la toma de
pared en primer lugar.
STANDBY/ON
ON
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
A la toma de
corriente
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
2
Controlador
remoto
ON
Pulse STANDBY/ON en el
DV-SP305, u ON en el controlador
remoto.
El reproductor de DVD se activará.
• Para colocar el DV-SP305 en modo
standby, pulse STANDBY/ON en el
DV-SP305, o STANDBY en el controlador remoto. Ajuste el volumen al
mínimo antes de colocar el DV-SP305
en el modo standby para la siguiente
utilización, para evitar una reproducción inesperada del sonido a un volumen demasiado alto.
• Si el botón STANDBY/ON se encuentra en standby, la alimentación no está
completamente desactivada.
Nota:
• Este reproductor dispone de un salva pantallas y de
una función de desactivación automática. Si el reproductor está parado y no se pulsa ningún botón durante
cinco minutos, se inicia el salva pantallas. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no se reproduce ningún disco y no se pulsa ningún control durante 30
minutos, el reproductor pasa automáticamente al
modo standby.
Es-21
Operaciones a realizar
Uso de las visualizaciones en
pantalla
Configuración del reproductor para
usarlo con su televisor
Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan
visualizaciones gráficas en pantalla (OSD).
La forma de navegación por las pantallas es prácticamente la misma: usando los botones del puntero ( / /
/ ) para cambiar el elemento resaltado y pulsando
ENTER para seleccionarlo.
Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9),
deberá configurar el reproductor para que la imagen aparezca correctamente. Si tiene un televisor convencional
(4:3), puede dejar el reproductor con el ajuste predeterminado y pasar a la sección siguiente.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
MENU
TOP MENU
/ /
ENTER
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
SETUP
SETUP
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
SETUP
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Cursor, ENTER
1
Pulse SETUP y seleccione “Config. Inicial”.
SETUP
RC-616DV
Config. Inicial
SETUP
RETURN
2
Nota:
• De aquí en adelante en este manual, la palabra
“seleccione” significa generalmente usar los botones del puntero para resaltar un elemento en la
pantalla y luego pulsar ENTER.
Seleccione “Pantalla TV” desde la
configuración “Salida Vídeo”.
Config. Inicial
Salida audio digital
Salida Vídeo
Idioma
Display
Pantalla TV
Salida comp. Vídeo
Salida conector AV
4:3 (Buzón)
4:3 (Pan. / Exp.)
16:9 (Ancha)
Opciones
Botón
Panel
frontal
Controlador
remoto
SETUP
Qué hace
3
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica (16:9), seleccione
“16:9 (Ancha)”.
Si tiene un televisor convencional (4:3),
usted podrá cambiar la configuración de
“4:3 (Buzón)” a “4:3 (Pan. / Exp.)”
si lo prefiere. Vea “Configuración de
Salida Video” en la página 42 para conocer más detalles.
4
Pulse SETUP para salir de la pantalla del menú.
Muestra/sale de la
visualización en pantalla.
Cambia el elemento de
menú resaltado.
ENTER
ENTER
RETURN
Es-22
Selecciona el elemento
de menú resaltado (los
dos botones ENTER del
control remoto funcionan de la misma
manera).
Vuelve al menú principal sin guardar los cambios.
SETUP
Operaciones a realizar—Continúa...
Configuración del idioma de las
visualizaciones en pantalla de este
reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en pantalla de
este sistema.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
1
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pulse SETUP y seleccione “Config. Inicial”.
SETUP
Config. Inicial
2
Seleccione “Idioma OSD” desde la
configuración “Display”.
Config. Inicial
Salida audio digital
Salida Vídeo
Idioma
Display
Opciones
Idioma OSD
Indicator ángulo
English
français
Deutsch
Italiano
Español
3
Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según
su elección.
4
Pulse SETUP para salir de la pantalla del menú.
SETUP
Es-23
Operaciones a realizar—Continúa...
Reproducción de discos
3
Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja
del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir
boca abajo).
4
Pulse
(reproducir) para iniciar
la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo
CD puede aparecer un menú en la pantalla. Véanse “Menús de disco de DVDVídeo” en la página 26 y “Menús Vídeo
CD PBC” en la página 26 para saber
cómo navegar por ellos.
• Si está reproduciendo archivos de
vídeo que contengan DivX o archivos
de audio MP3/WMA, es posible que la
reproducción tarde unos segundos en
empezar. Esto es normal.
En esta sección se trata de los controles de reproducción
básicos para reproducir discos DVD, CD, Video CD,
vídeo DivX y MP3/WMA. En el siguiente capítulo se
detallan más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de discos de
imagen JPEG, vea “Para ver una presentación de imágenes JPEG” en la página 29.
STANDBY/ON
ON
STANDBY
ON
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
Controlador
remoto
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
1
Controlador
remoto
ON
2
Si el reproductor no está encendido todavía, pulse STANDBY/ON
para encenderlo.
Si está reproduciendo un disco DVD que
contiene archivos de vídeo DivX o un
CD de vídeo, encienda también el televisor y compruebe que está configurado en
la entrada de vídeo correcta.
Pulse
(abrir/cerrar) para abrir la
bandeja de disco.
Controlador
remoto
OPEN/
CLOSE
Es-24
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Notas:
• Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que
algunos controles de reproducción no funcionan en
ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Si el disco contiene una mezcla de vídeo DivX y archivos de otros formatos (por ejemplo, MP3), seleccione
primero en el menú en pantalla si desea reproducir los
archivos de vídeo DivX (DivX) o los de otros formatos
(MP3 / WMA / JPEG).
Operaciones a realizar—Continúa...
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles básicos
del control remoto para la reproducción de discos. El
capítulo siguiente cubre otras funciones de reproducción
con más detalle.
ON
STANDBY
Botón
Qué hace
Números
(sólo
controlador
remoto)
Se usan para introducir un número de
título, capítulo o pista.
Pulse ENTER para seleccionar.
• Si se detiene el disco, la reproducción se inicia desde el título (para
DVD) o pista (para CD/Vídeo CD)
seleccionado.
• Si se reproduce el disco, la reproducción salta al principo del título (DVDRW modo VR), capítulo (DVD-Vídeo)
o pista (CD/Vídeo CD) seleccionado.
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
Números
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
Punto de reanudación y último punto
memorizado
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
/
/
Botón
DVD-V
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Qué hace
Inicia la reproducción.
Si el visualizador muestra RESUME o
LAST MEM la reproducción empezará desde el punto de reanudación o
el que fue memorizado por última vez
(véase también “Punto de reanudación y último punto memorizado” en la
columna adyacente).
Pone el disco que se está reproduciendo en modo de pausa, o reinicia
un disco en modo de pausa.
Detiene la reproducción.
Véase también “Punto de reanudación
y último punto memorizado” en la
columna adyacente.
(sólo
controlador
remoto)
Púlselo para iniciar la exploración en
retroceso rápido.
Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
(sólo
controlador
remoto)
Púlselo para iniciar la exploración en
avance rápido.
Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
VCD
Cuando detenga la reproducción de un disco, RESUME
se mostrará en el visualizador indicando que usted puede
reanudar la reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que
inicie la reproducción, el visualizador mostrará
RESUME y la reproducción se reanuará desde el punto
de reanudación.
Con discos DVD y CD-Vídeo, si saca el disco del reproductor, la posición de reproducción se guardará en la
memoria. Si el siguiente disco que carga es el mismo, el
visualizador mostrará LAST MEM y la reproducción se
reanudará. Para los discos DVD-Vídeo, el reproductor
guarda la posición de reproducción de los últimos cinco
discos. Cuando se introduce uno de esos discos, usted
puede reanudar la reproducción.
Si desea borrar de la memoria el punto de reanudación,
pulse (detención) mientras se visualiza RESUME.
Notas:
• La función del último punto memorizado no funciona
con discos DVD-RW del formato VR.
• Si no necesita la función del último punto memorizado
cuando pare un disco, puede volver a pulsar el botón
(detener) para detener la reproducción y luego, pulsar
OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco.
Se desplaza hasta el principio de la
pista o el capítulo actual y después, a
capítulos y pistas anteriores.
Se desplaza hasta la siguiente pista o
capítulo.
Es-25
Operaciones a realizar—Continúa...
Menús de disco de DVD-Vídeo
Menús Vídeo CD PBC
DVD-V
VCD
Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús de los
que usted puede seleccionar lo que quiere ver. También
pueden dar acceso a otras funciones, como selección de
subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales
como presentaciones. Véase el paquete del disco para
más detalles.
A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo
al pulsar MENU o TOP MENU.
Algunos Vídeo CD tienen menús desde los que puede
elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC
(Control de reproducción).
Puede reproducir un Vídeo CD con PBC sin tener que
navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la
reproducción usando un botón de número para seleccionar una pista, en lugar del botón
(reproducción).
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ON
PLAY
MODE
STANDBY
OPEN/
CLOSE
1
Números
PLAY
MODE
Números
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
MENU
TOP MENU
/
/ /
ENTER
MENU
TOP MENU
TOP MENU
MENU
RETURN
AUDIO
ENTER
RETURN
SETUP
RETURN
AUDIO
ENTER
Qué hace
TOP MENU
Muestra el “menú principal” de un
disco DVD; varía según el disco.
MENU
Muestra un menú de disco DVD; varía
según el disco y puede que sea el
mismo que el “menú principal”.
/
/
/
Desplaza el puntero por la pantalla.
ENTER
Selecciona la opción de menú actual.
RETURN
Vuelve a la pantalla de menú mostrada
anteriormente.
Números
(sólo
controlador
remoto)
Es-26
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Botón
Botón
SETUP
RETURN
Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos).
Pulse ENTER para seleccionar.
Qué hace
RETURN
Muestra el menú PBC.
Números
(sólo
controlador
remoto)
Úselo para introducir una opción de
menú numerada.
Pulse ENTER para seleccionar.
Muestra la página de menú anterior (si
la hay).
Muestra la página de menú siguiente
(si la hay).
Operaciones a realizar—Continúa...
Sugerencia:
• Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa
automáticamente después de unos segundos.
o Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región
debería estar impreso en el disco; compruebe que
es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel posterior).
Véase también “Regiones de DVD-Vídeo” en la
página 48.
o Si el número de región es correcto, puede que el
disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está
dañado. Véase también Cuidados del reproductor
y los discos en la página 9.
• ¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado?
o Compruebe primero si ha cargado el disco con la
cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y
que esté limpio y no esté dañado. Véase Cuidados
del reproductor y los discos en la página 9 para
más información sobre la limpieza de los discos.
o Si un disco que está cargado correctamente no se
reproduce, es posible que haya incompatibilidad
de formato o tipo de disco, como DVD-Audio o
DVD-ROM. Véase “Discos aceptados” en la
página 7 para más información sobre la compatibilidad de los discos.
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la
pantalla cuando reproduzco algunos discos?
o Algunos formatos de películas están configurados
de tal manera que, incluso al reproducirse en un
televisor de pantalla ancha, las barras negras son
necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el
reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha
en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración).
Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior con algunos discos?
o Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado “4:3 (Pan. / Exp.)”, esos discos se mostrarán
en el formato de buzón. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
Es-27
Reproducción de discos
Notas:
• Muchas de las funciones de este capítulo se aplican a
los discos DVD, Vídeo CDs, CDs, vídeo DivX y MP3/
WMA/JPEG, aunque la operación exacta de algunos
de ellos cambia un poco según la clase de disco introducido.
• Algunos DVDs limitan el uso de algunas funciones
(reproducción aleatoria o repetida, por ejemplo) en
algunas partes del disco o en su totalidad. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
• Al reproducir Vídeo CD, algunas de las funciones no
están disponibles durante la reproducción PBC. Si
desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante
un botón de número para seleccionar una pista.
Reproducción a velocidad lenta
DVD-V
VCD
Puede reproducir DVDs a cuatro velocidades lentas diferentes, hacia adelante y hacia atrás. Los Vídeo CD se
pueden reproducir hacia adelante a cuatro velocidades
lentas diferentes.
ON
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
VCD
CD
WMA
MP3
2
3
DISPLAY
Exploración de discos
DVD-V
STANDBY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
DivX
ENTER
RETURN
Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a cuatro
velocidades (Vídeo DivX sólo de una velocidad).
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
1
Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2
Mantenga pulsados
o
hasta que comience la
reproducción a velocidad lenta.
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
• No hay sonido durante la reproducción
a velocidad lenta.
3
Pulse varias veces para cambiar la
velocidad lenta.
4
Para reanudar la reproducción
normal, pulse
(reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
1
Durante la reproducción, pulse
o
para iniciar la exploración.
• No hay sonido mientras se exploran
discos DVD, vídeo DivX y Vídeo CD.
2
Pulse varias veces para aumentar
la velocidad de exploración.
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
3
Para reanudar la reproducción
normal, pulse
(reproducción).
• Al explorar un Vídeo CD reproducido
en el modo PBC o una pista WMA/
MP3, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de
la pista.
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando llegue a un capítulo
nuevo de un disco DVD.
Es-28
Nota:
• La reproducción a cámara lenta hacia atrás no funciona con disco VCD.
Reproducción de discos—Continúa...
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
DVD-V
VCD
Puede hacer avanzar o retroceder discos DVD cuadro a
cuadro. Con Vídeo CD sólo puede usar el avance de cuadro.
sonido, puede continuar utilizando las funciones de
salto (
/
), barrido (
/
) y pausa ( ).
Las imágenes se ajustan automáticamente para ocupar el
máximo espacio posible de la pantalla. (Si el formato de
la imagen es diferente del de la pantalla de su televisor,
aparecerán unas franjas negras en los lados, o en las partes superior e inferior de su pantalla.)
ON
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
PLAY
MODE
1
2
1
2
3
3
DISPLAY
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
/
/ /
MENU
TOP MENU
MENU
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
AUDIO
AUDIO
SETUP
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ZOOM
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
/
1
2
Durante la reproducción, pulse
(pausa).
Durante la presentación de imágenes:
Botón
Qué hace
Hace una pausa en la presentación de
imágenes. Púlselo de nuevo para reiniciar.
Pulse
o
para avanzar o retroceder cuadro a cuadro.
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
3
Para reanudar la reproducción
normal, pulse
(reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
/
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y gira la imagen visualizada
90° hacia la izquierda. [Pulse
(reproducir) para iniciar la presentación de imágenes].
/
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y da vuelta a la imagen
visualizada en sentido horizontal o
vertical. [Pulse
(reproducir) para
iniciar la presentación de imágenes].
ZOOM
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y usa el efecto zoom en la
imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x. [Pulse
(reproducir) para iniciar la presentación de imágenes].
MENU
Muestra la pantalla “Navegador Disco”
(página 31).
Nota:
• La reproducción cuadro a cuadro hacia atrás no funciona con disco VCD.
Para ver una presentación de
imágenes JPEG
JPEG
Después de introducir un CD/CD-R/RW que contenga
archivos de imágenes JPEG, pulse
(reproducción)
para iniciar una presentación de imágenes desde la primera carpeta o imagen del disco. El reproductor muestra
las imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
• Si la carpeta contiene archivos WMA/MP3, se repite
la reproducción de la presentación de diapositivas y de
los archivos WMA/MP3. Durante la reproducción de
Nota:
• Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo
empleará el reproductor en cargarlo.
Es-29
Reproducción de discos—Continúa...
Examine el contenido de vídeo con
Navegador Disco
DVD-V
• Play List: Título – Títulos de listas
de reproducción de un disco DVDRW en el modo VR.
• Play List: Tiempo – Imágenes
miniatura de la lista de reproducción
a intervalos de 10 minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes
miniatura en movimiento visualizadas
una tras otra. Para visualizar las seis imágenes miniatura previas o siguientes,
pulse
/
(no tiene que esperar a
que terminen de reproducirse todas las
imágenes miniatura para visualizar la
página anterior o siguiente).
VCD
Use “Navegador Disco” para explorar el contenido de un
DVD o Vídeo CD y encontrar la parte que desea reproducir.
Importante:
• No puede usar “Navegador Disco” con Vídeo CD en
el modo PBC.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
3
DISPLAY
4
7
Seleccione la imagen miniatura a
partir de la cual quiere reproducir.
6
5
8
9
0
CLEAR
/
/ /
01
02
03
04
05
06
ENTER
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Navegador Disco : Título
01- 49: - -
/
1
SETUP
Durante la reproducción, pulse
SETUP y seleccione “Navegador
Disco” desde el menú en pantalla.
Navegador Disco
2
Seleccione una opción de visión
Navegador Disco
Título
Capítulo
Las opciones disponibles dependen del
disco introducido y de si el disco se
reproduce o no, pero incluyen:
• Título – Títulos de un disco DVDVídeo.
• Capítulo – Capítulos de un título
actual de un disco DVD-Vídeo.
• Pista – Pistas de un disco Vídeo CD.
• Tiempo – Imágenes miniatura de un
disco Vídeo CD a intervalos de
10 minutos.
• Original: Título – Títulos originales
de un disco DVD-RW en el modo
VR.
• Original: Tiempo – Imágenes
miniatura del contenido original a
intervalos de 10 minutos.
Es-30
Puede usar los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para seleccionar
una imagen miniatura, o los botones de
números.
Para seleccionar con los botones de
números, introduzca un número de dos
dígitos y luego pulse ENTER.
Sugerencia:
• Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco
consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase
“Búsqueda en un disco” en la página 35.
Reproducción de discos—Continúa...
Exploración de archivos WMA, MP3,
vídeo DivX y JPEG con Navegador
Disco
2
ENTER
MP3
WMA
JPEG
DivX
Use “Navegador Disco” para encontrar un archivo o carpeta particular mediante nombre de archivo. Observe
que si hay otros tipos de archivos en el mismo disco,
éstos no aparecerán en “Navegador Disco”.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
/
/ /
Use los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para navegar.
Use los botones del puntero arriba o
abajo ( / ) para mover hacia arriba o
hacia abajo la lista de carpetas o archivos.
Use el botón de puntero a la izquierda
( ) para volver a la carpeta original.
Use ENTER o el botón de puntero a la
derecha ( ) para abrir una carpeta resaltada.
• También puede volver a la carpeta original yendo al principio de la lista, a la
carpeta “..”, y luego pulsando ENTER.
• Cuando hay un archivo JPEG resaltado se muestra una imagen en miniatura a la derecha.
MENU
TOP MENU
ENTER
00:00/ 00:00
0kbps
ENTER
RETURN
Folder 2
SETUP
SETUP
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
File1
File2
File3
File4
1
SETUP
Pulse SETUP y seleccione “Navegador Disco” desde el menú en
pantalla.
00:00/ 00:00
File5
3
0kbps
ENTER
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Para reproducir la pista o archivo
de vídeo DivX resaltado o para
mostrar el archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
• Cuando se seleccione un archivo
WMA/MP3 o vídeo DivX la reproducción empezará, empezando por de
archivo seleccionada, y continuará
hasta el final de la carpeta.
• Cundo se seleccione un archivo JPEG,
empezará una presentación de imágenes, empezando por ese archivo, y
continuará hasta el final de la carpeta.
Sugerencia:
• Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar
de la carpeta actual solamente, salga de “Navegador
Disco” e inicie la reproducción utilizando el botón
(reproducción).
• También puede reproducir una presentación de diapositivas JPEG mientras escucha archivos WMA/MP3.
Sencillamente seleccione el archivo de sonido que
quiere escuchar seguido del JPEG desde el que desea
iniciar la presentación de diapositivas. Se repite la
reproducción de la presentación de diapositivas y de
los archivos de sonido.
Los controles de reproducción funcionan bien solamente para la presentación de diapositivas JPEG.
Es-31
Reproducción de discos—Continúa...
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
DVD-V
VCD
CD
La función “Repetir A-B” permite definir dos puntos (A
y B) en una pista (CD, Video CD) o título (DVD) que
forman un bucle que se reproduce una y otra vez.
• No puede usar “Repetir A-B” con Vídeo CD en el
modo PBC, o con archivos WMA o MP3/vídeo DivX.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
7
PLAY MODE
Uso de la reproducción de repetición
DVD-V
VCD
CD
Existen varias opciones de reproducción de repetición,
dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar
la función de reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa para repetir pistas/capítulos
en la lista de programa (véase “Creación de una lista de
programa” en la página 34).
Importante:
• Con los discos Vídeo CD en el modo PBC o con los
discos WMA/MP3 no se puede realizar la reproducción Repetir.
• No se puede utilizar la repetición de reproducción y la
reproducción aleatoria al mismo tiempo.
6
5
8
9
0
CLEAR
ON
MENU
TOP MENU
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ENTER
PLAY
MODE
ENTER
RETURN
1
SETUP
2
3
DISPLAY
4
AUDIO
5
PLAY MODE
6
ANGLE SUBTITLE ZOOM
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
1
PLAY
MODE
AUDIO
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione “Repetir
A-B” en la lista de funciones de la
izquierda.
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Modo Reproducción
Repetir A-B
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
Punto inicial
Punto final
Apagado
1
PLAY
MODE
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione “Repetir” en la lista de funciones de la
izquierda.
Modo Reproducción
2
Pulse ENTER en “Punto inicial”
para configurar el punto de inicio
del bucle.
Repetil A-B
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
Repetir Título
Repetir Capítulo
Deshacer repetir
ENTER
3
ENTER
4
Es-32
Pulse ENTER en “Punto final” para
configurar el punto de fin del
bucle.
Después de pulsar ENTER, la reproducción retrocede hasta el punto de inicio y
reproduce el bucle.
Para reanudar la reproducción
normal, seleccione “Apagado” en
el menú.
2
Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Si la reproducción de programa está
activa, seleccione “Repetir Programa”
para repetir la lista de programa o “Deshacer repetir” para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles
dependen del tipo de disco cargado. Por
ejemplo, para discos DVD, puede seleccionar “Repetir Título” o “Repetir Capítulo” (o “Deshacer repetir”).
Reproducción de discos—Continúa...
1
Modo Reproducción
Repetir A-B
Repetir
Repetir Título
Repetir Capítulo
Aleatoria
Programa
Deshacer repetir
PLAY
MODE
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Aleatoria” en la lista de funciones
de la izquierda.
Modo Reproducción
Modo de Busqueda
• Para CD y Vídeo CD, seleccione
“Repetir un disco” o “Repetir pista” (o
“Deshacer repetir”).
• Para discos de vídeo DivX, seleccione
“Repetir Título” (o “Deshacer repetir”).
VCD
2
ON
Capítulo aleatorio
Des. Aleatorio
Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria
disponibles dependen del tipo de disco
cargado. Por ejemplo, para discos DVD,
puede seleccionar “Título aleatorio” o
“Capítulo aleatorio” (o “Des. Aleatorio”).
CD
Utilice la función de reproducción aleatoria para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo) o pistas (CD,
Vídeo CD) de forma aleatoria. (Tenga en cuenta que la
misma pista/título/capítulo puede reproducirse más de
una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción aleatoria
cuando se reproduce o detiene un disco.
Importante:
• La reproducción aleatoria permanece activada hasta
que usted selecciona “Des. Aleatorio” desde las opciones del menú de reproducción aleatoria.
• No puede utilizar la reproducción aleatoria con discos
DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD que se
reproducen en el modo PBC, discos WMA/MP3 o
mientras se muestra un menú de disco DVD.
• No es posible usar la reproducción aleatoria junto con
la reproducción de programa o de repetición.
Título aleatorio
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
Uso de la reproducción aleatoria
DVD-V
Repetir A-B
Modo Reproducción
Repetir A-B
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
Título aleatorio
Capítulo aleatorio
Des. Aleatorio
• Para CD y Vídeo CD, seleccione
Encendido u Apagado para activar o
desactivar la reproducción aleatoria.
Sugerencia:
• Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria:
Botón
Qué hace
Selecciona aleatoriamente una nueva
pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/título/
capítulo actual.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
7
PLAY MODE
6
5
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
RC-616DV
Es-33
Reproducción de discos—Continúa...
Creación de una lista de programa
DVD-V
VCD
3
CD
Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/pistas de un disco.
Importante:
• No puede utilizar la reproducción programada con
discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD
que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/
MP3 o mientras se muestra un menú de disco DVD.
ON
ENTER
Programa
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
2
3
DISPLAY
4
7
PLAY MODE
6
5
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
/ /
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ENTER
PLAY
MODE
Título 1-38
Capítulo 1-004
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Título 01
Título 02
Título 03
Título 04
Título 05
Título 06
Título 07
Título 08
Capítulo 001
Capítulo 002
Capítulo 003
Capítulo 004
4
Repita el paso 3 para construir una
lista de programa.
Una lista de programa puede contener
hasta 24 títulos/capítulos/pistas.
• Puede introducir pasos en medio de
una lista de programa resaltando la
posición donde quiera que aparezca el
nuevo paso e introduciendo un número
de título/capítulo/pista.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR.
5
Para reproducir la lista de programa, pulse
(reproducir).
La reproducción de programa permanece
activa hasta que desconecte la reproducción de programa (ver a continuación),
borre la lista de programa (ver a continuación), expulse el disco o desactive el
reproductor.
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
1
Paso del programa
• Para un CD o Vídeo CD, seleccione
una pista para añadir a la lista de programa.
Después de pulsar ENTER para seleccionar el título/capítulo/pista, el número de
pasos baja una unidad automáticamente.
STANDBY
1
Use los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para seleccionar un título, capítulo o pista para
el paso correspondiente de la lista
de programa.
Para un disco DVD, puede añadir un
título o un capítulo a la lista de programa.
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Programa” en la lista de funciones de la izquierda.
Modo Reproducción
Repetir A-B
Crear / Editar prog.
Repetir
Inicio rep. prog.
Parada rep. Prog.
Borrar programa
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
2
Seleccione “Crear / Editar prog.”
en la lista de opciones de programa.
Sugerencia:
• Use los controles siguientes durante la reproducción de programa:
Botón
Qué hace
PLAY MODE
Guarda la lista de programa y sale de
la pantalla de edición de programa sin
iniciar la reproducción (SETUP hace lo
mismo).
Salta al paso siguiente en la lista de
programa.
Es-34
Reproducción de discos—Continúa...
Otras funciones disponibles en el
menú de programa
Además de “Crear / Editar prog.” también hay otras
opciones en el menú de programa.
• Inicio rep. prog. – Inicia la reproducción de una lista
de programa guardada
• Parada rep. Prog. – Desactiva la reproducción de
programa, pero no borra la lista de programa
• Borrar programa – Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa
2
Seleccione un modo de búsqueda.
• El disco debe estar en reproducción
para poder utilizar la búsqueda de
tiempo.
3
Use los botones de números para
introducir un título, capítulo o
número de pista, o un tiempo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modo Reproducción
Repetir A-B
0
Repetir
Aleatoria
Programa
Búsqueda Título
Bús. Capítulo
Buscar por tiempo
Introducir Capítulo
0 0 1
Modo de Busqueda
Búsqueda en un disco
DVD-V
VCD
• Para una búsqueda de tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD) o pista (CD/
Vídeo CD) que se está reproduciendo
y en el que desea que se reanude la
reproducción. Por ejemplo, pulse 4, 5,
0, 0 para que la reproducción se inicie
a los 45 minutos en el disco. Para 1
hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse
8, 0, 3, 0.
CD
Puede buscar DVDs desde el título o capítulo o el
tiempo, CDs y Video CD desde número de pista o el
tiempo.
Importante:
• Las funciones de búsqueda no se encuentran disponibles con discos Vídeo CD en el modo PBC ni con discos WMA/MP3.
4
ON
Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ENTER
PLAY
MODE
Números
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
PLAY MODE
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
1
PLAY
MODE
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Modo de Busqueda” en la lista de
funciones de la izquierda.
Las opciones de búsqueda disponibles
dependen del tipo de disco cargado.
Es-35
Reproducción de discos—Continúa...
Cambio de subtítulos
DVD-V
Cambio del idioma/canal de audio
DivX
DVD-V
Algunos discos DVD o vídeo DivX tienen subtítulos en
uno o más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas
disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma
de subtítulo durante la reproducción.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
VCD
DivX
Al reproducir un disco DVD o vídeo DivX grabado con
diálogo en dos o más idiomas, puede cambiar el idioma
de audio durante la reproducción.
Al reproducir un disco DVD-RW del formato VR grabado con audio de mono doble, usted puede cambiar
entre los canales principal, secundario y mezclado
durante la reproducción.
Cuando reproduzca un Vídeo CD, podrá cambiar entre
estéreo, el canal izquierdo solamente o el canal derecho
solamente.
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ENTER
PLAY
MODE
SETUP
RETURN
1
2
3
DISPLAY
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
SUBTITLE
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
1
SUBTITLE
Inglés
Notas:
• Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde
el menú del disco. Pulse TOP MENU
o MENU para seleccionar.
• Para configurar las preferencias de
subtítulo, véase “Configuración de
Idioma” en la página 43.
• Consulte “Visualización de archivos de subtítulos en
DivX” en la página 8 para más información.
Es-36
AUDIO
Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar una opción de subtítulo.
Actual/ Total
Subtítulo
1/2
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
1
AUDIO
Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar una opción de idioma/
canal de audio.
La información de idioma/canal se muestra en pantalla.
Notas:
• Algunos discos DVD sólo le permiten
cambiar el idioma de audio desde el
menú del disco. Pulse TOP MENU o
MENU para seleccionar.
• Para configurar las preferencias de
idioma de audio del DVD, véase
“Configuración de Idioma” en la
página 43.
Reproducción de discos—Continúa...
Ampliación de la imagen
DVD-V
VCD
JPEG
Cambio de ángulos de cámara
DivX
DVD-V
La función de zoom permite ampliar parte de la pantalla
con un factor de 2 o 4 mientras ve un DVD un título de
vídeo DivX, Vídeo CD o reproduce un disco JPEG.
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
/ /
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos
o más ángulos (compruebe la caja del disco para más
detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de varios
ángulos, aparece el icono
en pantalla para hacerle
saber que hay otros ángulos disponibles (esta opción
puede desactivarse si lo prefiere; véase “Configuración
de Display” en la página 43).
0
ENTER
RETURN
AUDIO
CLEAR
MENU
TOP MENU
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ENTER
ZOOM
RETURN
SETUP
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ANGLE
1
ZOOM
2
ENTER
Durante la reproducción, use el
botón ZOOM para seleccionar el
factor de zoom (Normal, 2x o 4x).
• Debido a que las imágenes de los
DVD, un título de vídeo DivX, Vídeo
CD y JPEG tienen una resolución fija,
la calidad de la imagen se deteriorará,
especialmente en el zoom 4x. Esto no
es señal de mal funcionamiento.
Use los botones del puntero ( /
/ / ) para modificar la zona
ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la
zona ampliada durante la reproducción.
• Si el cuadro de navegación en la parte
superior de la pantalla desaparece,
vuelva a pulsar ZOOM para que aparezca.
1
ANGLE
Durante la reproducción, pulse
ANGLE para cambiar el ángulo.
Visualización de la información de
disco
Mientras se reproduce un disco se puede visualizar en la
pantalla información de varias pistas, capítulos y títulos
como, por ejemplo, el tiempo de reproducción transcurrido y restante.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
DISPLAY
MENU
TOP MENU
ENTER
1
DISPLAY
Para mostrar/cambiar/ocultar la
información mostrada, pulse repetidamente DISPLAY.
• Cuando un disco está reproduciéndose, la información aparece en la
parte superior de la pantalla.
Es-37
Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo
Menú Configuración Audio
Virtual Surround
El menú Configuración Audio le ofrece funciones para
ajustar cómo va a sonar los discos.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
/
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
SETUP
SETUP
AUDIO
1
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pulse SETUP y seleccione “Config. Audio” en la visualización en
pantalla.
Config. Audio
2
Seleccione y cambie la configuración usando los botones del puntero ( / / / ) y ENTER.
ENTER
Config. Audio
Ecualizador
Virtual Surround
Encendido
Apagado
Audio DRC
Dialogo
Ecualizador
• Configuración: “Rock”, “Pop”, “Directo”, “Dance”,
“Techno”, “Clasica”, “Suave”, “Apagado (predeterminada)”
Las diversas curvas EQ preestablecidas han sido diseñadas para varios estilos de música.
Nota:
• El audio PCM lineal de 96kHz se muestrea automáticamente a 48kHz si se activa “Ecualizador”.
Es-38
• Configuración: “Encendido”, “Apagado (predeterminada)”
Active “Virtual Surround” para disfrutar de los efectos
reales del sonido surround con sólo dos altavoces.
Notas:
• Virtual Surround no funciona con DTS, a través de las
salidas analógicas o digitales.
• El audio PCM Lineal de 96kHz se muestrea automáticamente a 48kHz si se activa “Virtual Surround”.
• Si el reproductor está enviando audio de flujo de bits
Dolby Digital, DTS o MPEG (en otras palabras, sin
conversión a PCM), “Virtual Surround” no tiene ningún efecto en el audio de la salida digital. Véase “Configuración de Salida audio digital” en la página 41
para saber cómo configurar los formatos de salida
digital.
• La calidad del efecto surround varía con el disco.
Audio DRC
• Configuración: “Alto”, “Medio”, “Bajo”, “Apagado
(predeterminada)”
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volumen, es fácil perder por completo los sonidos de volumen más bajos, incluso parte del diálogo. La activación
“Audio DRC (Dynamic Range Control)” puede ayudar a
recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mismo
tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material que esté
escuchando. Si el material no tiene grandes variaciones
del volumen, no notará mucho cambio.
Notas:
• “Audio DRC” sólo es efectivo con fuentes de audio
Dolby Digital.
• “Audio DRC” sólo es efectivo a través de la salida
digital cuando “Salida Digital” se pone en “Encendido” y “Sal. Dolby Digital” en “Dolby Digital >
PCM” (véase “Configuración de Salida audio digital”
en la página 41).
• El efecto de “Audio DRC” depende de los altavoces y
la configuración del receptor AV.
Dialogo
• Configuración: “Alto”, “Medio”, “Bajo”, “Apagado
(predeterminada)”
La función de “Dialogo” ha sido diseñada para que el
diálogo sobresalga de los demás sonidos de fondo de la
pista de sonido.
Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo—Continúa...
Menú Ajuste de vídeo
2
Desde la pantalla “Ajuste de vídeo” usted puede ajustar
diversas configuraciones que afectan a la presentación
de la imagen.
ON
Haga la configuración utilizando
los botones del puntero ( / / /
) y ENTER.
ENTER
Ajuste de vídeo
STANDBY
Nitidez
Brillo
Contraste
Estándar
0
0
Gama
Tono
Nivel de Croma
Apagado
0
0
OPEN/
CLOSE
Puede ajustar las configuraciones de calidad de imagen siguientes:
• Nitidez – Ajusta la nitidez de los
bordes de la imagen (Fino, Estándar
(predeterminada), Suave).
• Brillo – Ajusta el brillo general (–20
a +20).
• Contraste – Ajusta el contraste entre
claro y oscuro (–16 a +16).
• Gama – Ajusta la “calidez” de la
imagen (Alto, Medio, Bajo, Apagado
(predeterminada)).
• Tono – Ajusta el equilibrio del rojo y
el verde (verde 9 a rojo 9).
• Nivel de Croma– Ajusta cómo aparecen de saturados los colores (–9 a
+9).
Ajuste las configuraciones de “Brillo”,
“Contraste”, “Tono” y “Nivel de Croma”
utilizando los botones del puntero a la
izquierda o derecha ( / ).
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/ /
ENTER
ENTER
RETURN
/
SETUP
SETUP
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
1
SETUP
Pulse SETUP y seleccione “Ajuste
de vídeo” desde la visualización
en pantalla.
Ajuste de vídeo
Brillo
3
min
max
0
Pulse ENTER para guardar sus
configuraciones y salir de la pantalla “Ajuste de vídeo”.
ENTER
Nota:
• Dependiendo de su equipo de TV, es posible que la
imagen aparezca distorsionada si ajusta el brillo a un
valor muy alto. En este caso, baje el brillo.
Es-39
Menú Configuración Inicial
Uso del menú Configuración Inicial
El menú “Config. Inicial” proporciona configuraciones
de salida de audio y vídeo, bloqueo de los padres y visualización, entre otras.
Si una opción aparece en color gris, esto significa que no
puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que
se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie la configuración.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/ /
ENTER
ENTER
RETURN
/
SETUP
SETUP
AUDIO
1
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pulse SETUP y seleccione “Config. Inicial”.
Config. Inicial
2
ENTER
Use los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para seleccionar la configuración y la opción
que va a configurar.
En las páginas siguientes se explican
todas las configuraciones y opciones.
Notas:
• En la tabla de abajo, la configuración predeterminada
se muestra en negrita.
• Las configuraciones de Salida audio digital sólo necesitan establecerse si usted ha conectado la salida digital de este reproductor a un receptor AV u otro equipo.
• Verifique las instrucciones de operación suministradas
con su otro equipo para ver qué formatos de audio
digital son compatibles.
• Algunas configuraciones, como “Pantalla TV”,
“Idioma Audio” y “Idioma Subtítulos”, pueden ser
anuladas por el disco DVD. A menudo, estas configuraciones también se pueden hacer desde el menú del
disco DVD.
Es-40
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Configuración de Salida audio digital
Configuración
Salida Digital
Opción
Sale audio digital por las salidas digitales.
Apagado
No hay salida de audio digital.
Dolby Digital
Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio
digital codificado con Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM
El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de
salir.
DTS
Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es compatible
con audio DTS saldrá ruido.)
Apagado
No hay salida de audio digital cuando se reproduce un disco
DTS.
96kHz > 48kHz
El audio digital de 96kHz se convierte en audio digital de
48kHz para la salida digital.
Sal. Dolby Digital
Salida DTS
Salida PCM 96 kHz
Salida MPEG
Significado
Encendido
96kHz
El audio digital de 96kHz sale como está, a 96kHz.
MPEG
El audio digital codificado con MPEG sale como está.
MPEG > PCM
El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio
PCM para la salida digital.
Es-41
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Configuración de Salida Vídeo
Configuración
Pantalla TV
(Véase también
“Tamaños de pantalla y
formatos de discos” en
la página 47.)
Opción
4:3 (Buzón)
4:3 (Pan. / Exp.)
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con los lados
cortados para que la imagen llene la pantalla.
16:9 (Ancha)
Se configura si usted tiene un televisor de pantalla panorámica.
Progresiva
Se configura si su televisor es compatible con vídeo de exploración progresiva (véase l manual de instrucciones de su televisor para conocer detalles). Véase también “Cambio de la
salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel
delantero” en la página 18.
Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo
sale por las tomas de vídeo de componentes, y que cuando
se selecciona este ajuste no hay salida por las tomas de
vídeo compuesto.
Entrelazado
Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de
exploración progresiva.
Vídeo
Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos
los televisores.
RGB
Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la
mejor calidad de imagen.
Tenga en cuenta que no hay salida por los conectores de
componente cuando se selecciona esta configuración.
Salida comp. Vídeo
Salida conector AV
Es-42
Significado
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con franjas
negras en la parte superior e inferior.
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Configuración de Idioma
Configuración
Idioma Audio*1
Opción
Ingés
Se visualizan imágenes
Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproducirá.
Otro idioma
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 48).
Ingés
Idioma Subtítulos*2
(Véase también
Se visualizan imágenes
“Visualización de
archivos de subtítulos
en DivX” en la página 8.) Otro idioma
Idioma menú DVD*3
Significado
Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se reproducirá.
Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán.
Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste
se reproducirá.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 48).
Con Idioma Subtitulo
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo
idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado,
si es posible.
Se visualizan imágenes
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma
seleccionado, si es posible.
Otro idioma
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 48).
Encendido
Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que
usted haya seleccionado (véase más arriba).
Apagado
Los subtítulos están siempre apagados de forma predeterminada cuando usted reproduce un disco DVD (algunos discos
anulan esta configuración).
Visua. Subtítulos
*1 Esta configuración es el idioma de audio preferido para discos DVD.
Puede cambiar los idiomas grabados en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón AUDIO.
Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de audio cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Idioma Audio”.
Los discos con más de un idioma de audio le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al menú
del disco.
*2 Esta configuración es el idioma de subtítuloa preferido para los discos DVD discos.
Puede cambiar o desactivar los subtítulos en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón SUBTITLE.
Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de subtítulos cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Idioma Subtítulos”.
Los discos con más de un idioma de subtítulos le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al
menú del disco.
*3 Algunos discos multilingües tienen menús de disco en varios idiomas. Esta configuración especifica en qué idioma deberían aparecer los
menús de disco. Deje el valor predeterminado para que los menús aparezcan en el mismo idioma que el configurado en “Idioma Subtítulos”.
Configuración de Display
Configuración
Opción
English
Se visualizan imágenes
Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma
seleccionado.
Encendido
Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples
ángulos se visualiza un icono de cámara.
Apagado
No se muestra indicación de múltiples ángulos.
Idioma OSD
Indicador ángulo
Significado
Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en
inglés.
Es-43
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Configuración de Opciones
Configuración
Bloqueo Padres
DivX VOD
Opción
Significado
-
Ver a continuación.
Display
Véase “Acerca de los contenidos DivX® VOD” en la
página 46.
Bloqueo Padres
Cambio de contraseña
• Nivel predeterminado: “Apagado”; contraseña predeterminada: ninguna; código de zona/país predeterminado: us (2119)
Para facilitar el control sobre lo que los menores ven en
el reproductor DVD, algunos discos DVD-Vídeo presentan una función de “Bloqueo Padres”. Si el reproductor
se ha configurado a un nivel más bajo que el disco, el
disco no se reproducirá.
Algunos discos admiten la función código de zona/país.
El reproductor no reproduce ciertas escenas de esos discos, según el código de zona/país que ha configurado.
Notas:
• No todos los discos utilizan “Bloqueo Padres”, y algunos se reproducen sin requerir primero la contraseña.
• Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva. (Véase
“Restablecimiento del reproductor” en la página 47.)
Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva.
1
Seleccione “Cambio Contraseña”.
2
Use los botones de número para
introducir la contraseña existente
y, a continuación, pulse ENTER.
ENTER
3
Introduzca una contraseña nueva
ENTER.
Esto registra la contraseña nueva y usted
volverá a la pantalla del menú “Opciones”.
ENTER
Registro de una contraseña nueva
Debe registrar una contraseña antes de poder cambiar el
nivel de la opción Bloqueo Padres o introducir un valor
en Country/Area Code.
1
Configuración/cambio de Bloqueo
Padres
Seleccione “Contraseña”.
Config. Inicial
Salida audio digital
Salida Vídeo
Idioma
Display
Bloqueo Padres
DivX VOD
Contraseña
Cambio Nivel
Código de país
1
Seleccione “Cambio Nivel”.
2
Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
Opciones
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Use los botones de número para
introducir una contraseña de 4
dígitos.
Los números que introduce se muestran
como asteriscos (*) en pantalla.
0
3
0
ENTER
3
ENTER
Es-44
Pulse ENTER para registrar la contraseña.
Volverá a la pantalla del menú “Opciones”.
Seleccione un nivel nuevo y pulse
ENTER.
• Pulse botón de puntero a la izquierda
( ) varias veces para bloquear más
niveles (más discos requerirán la contraseña); pulse botón de puntero a la
derecha ( ) para desbloquear niveles.
No puede bloquear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo y usted volverá a la pantalla del menú “Opciones”.
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Configuración/cambio de Country/
Area Code
Puede encontrar la lista de código de zona/país en la
columna adyacente.
1
Seleccione “Código de país”.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
9
0
3
ENTER
Seleccione un código de zona/
país y pulse ENTER.
Hay dos maneras de hacer esto:
• Seleccione por letra de código: Use
botones del puntero arriba o abajo ( /
) para cambiar el código de zona/
país.
• Selección por número de código: Pulse
botón de puntero a la derecha ( ) y, a
continuación, use los botones de
número para introducir el código de
zona/país de 4 dígitos.
Esto registra el código de zona/país
nuevo y usted volverá a la pantalla del
menú “Opciones”. El cambio del código
de zona/país no es efectivo hasta que se
carga el siguiente disco (o se vuelve a
cargar el disco actual).
Lista de código de zona/país
Zona/país
Código de zona/
país
Letra de código
de zona/país
Argentina
0118
ar
Australia
0121
au
Austria
0120
at
Bélgica
0205
be
Brasil
0218
br
Canadá
0301
ca
Chile
0312
cl
China
0314
cn
Dinamarca
0411
dk
Finlandia
0609
fi
Francia
0618
fr
Alemania
0405
de
Hong Kong
0811
hk
India
0914
in
Indonesia
0904
id
Italia
0920
it
Japón
1016
jp
República de Corea
1118
kr
Malasia
1325
my
México
1324
mx
Países Bajos
1412
nl
Nueva Zelanda
1426
nz
Noruega
1415
no
Pakistán
1611
pk
Filipinas
1608
ph
Portugal
1620
pt
Federación Rusa
1821
ru
Singapur
1907
sg
España
0519
es
Suecia
1905
se
Suiza
0308
ch
Taiwán
2023
tw
Tailandia
2008
th
Reino Unido
0702
gb
Estados Unidos de
América
2119
us
Es-45
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Acerca de los contenidos DivX® VOD
Para poder reproducir contenidos DivX VOD (vídeo
bajo demanda) en este equipo, primero tiene que registrar el reproductor con su proveedor de contenidos DivX
VOD. Para ello, hay que generar un código de registro
DivX VOD y enviarlo al proveedor.
Importante:
• Los contenidos DivX VOD están protegidos por el sistema DRM (Digital Rights Management). Esto quiere
decir que los contenidos sólo se pueden reproducir en
dispositivos específicos y registrados.
• Si introduce un disco con contenidos DivX VOD no
autorizados para su reproductor, aparecerá el mensaje
Authorization Error en pantalla y no se reproducirán
los contenidos.
• El restablecimiento del reproductor (tal como se describe en Restablecimiento del reproductor en el
manual de instrucciones principal) no hará que desaparezca el código de registro.
Visualización del código de registro
DivX VOD
1
SETUP
2
Pulse SETUP y seleccione “Config. Inicial”.
Seleccione “Opciones” y, a continuación, “DivX VOD”.
Config. Inicial
Salida audio digital
Salida Vídeo
Bloqueo Padres
DivX VOD
Display
Idioma
Display
Opciones
3
Seleccione “Display”.
Verá su código de registro de 8 dígitos.
Config. Inicial
Salida audio digital
DivX (R) Video On Demand
Salida Vídeo
Idioma
Display
Your registration code is: 0 1 2 3 4 5 6 7
To learn more visit www.divx.com/vod
Opciones
Done
Anote el código, ya que lo necesitará
para registrarse con un proveedor de
DivX VOD.
4
Pulse ENTER para salir de la pantalla del menú.
ENTER
Es-46
Reproducción de contenidos DivX®
VOD
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un número determinado de veces. Cuando inserte un
disco con este tipo de contenidos DivX VOD, verá el
número de reproducciones restante en pantalla y tendrá
la oportunidad de reproducir el disco (y, por tanto, reducir el número de reproducciones restante) o expulsarlo.
Si inserta un disco cuyo contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo, el contenido no tiene reproducciones
restantes), aparecerá el mensaje “Alquiler caducado”.
Si el contenido DivX VOD se puede reproducir ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor cuantas veces
desee, y no aparecerá ningún mensaje.
Información adicional
Tamaños de pantalla y formatos de
discos
Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes proporciones dimensionales de pantalla, desde programas de televisión, que normalmente son 4:3, a películas de pantalla
ancha CinemaScope, con una dimensión proporcional de
hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones diferentes:
formato estándar 4:3 y pantalla ancha 16:9.
Restablecimiento del reproductor
Use este procedimiento para restablecer todos los valores del reproductor a los valores predeterminados de
fábrica.
1
Active el reproductor en modo de
espera.
2
Utilizando los botones del panel
delantero, mantenga pulsado el
botón (detención) y pulse
STANDBY/ON para volver a encender el reproductor.
Todas las configuraciones del reproductor se restablecen ahora.
Usuarios de televisores de pantalla ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la configuración
de “Pantalla TV” (página 42) de este reproductor deberá
ser “16:9 (Ancha)”.
Cuando ve discos grabados en formato 4:3, puede usar
los controles del televisor para seleccionar la presentación de la imagen. El televisor puede ofrecer varias
opciones de zoom y expansión; para más información,
lea las instrucciones del televisor.
Observe que las proporciones dimensionales de algunas
películas son más anchas que 16:9, y aunque tenga un
televisor de pantalla ancha, estos discos se reproducirán
en un estilo tipo “buzón” con franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla.
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración de “Pantalla TV” (página 42) de este reproductor deberá ser “4:3
(Buzón)” o “4:3 (Pan. / Exp.)”, según sus preferencias.
Si lo configura en “4:3 (Buzón)”, los discos de pantalla
ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e
inferior.
Si lo configura en “4:3 (Pan. / Exp.)”, los discos de pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande,
en realidad no la ve entera.
Observe que muchos discos de pantalla ancha anulan los
valores del reproductor, por lo que el disco aparece en
formato tipo “buzón” a pesar del valor configurado.
Nota:
• El uso del valor “16:9 (Ancha)” con un televisor estándar con formato “4:3”, o el valor 4:3 con un televisor
de pantalla ancha, dará como resultado una imagen
distorsionada.
Configuración del televisor
La configuración predeterminada de este reproductor es
“AUTO”, y a menos que noto que la imagen aparece distorsionada al reproducir algunos discos, debería dejarla
en “AUTO”. Si la imagen aparece distorsionada con
algunos discos, configure el televisor para que coincida
con la región o país del sistema. Aunque si lo hace,
puede restringir los tipos de disco que puede ver. La tabla
inferior muestra qué tipos de discos son compatibles con
cada configuración (“AUTO”, “PAL” y “NTSC”).
STANDBY/ON
1
Si el reproductor está encendido,
pulse STANDBY/ON para ponerlo
en el modo de espera.
2
Usando los controles del panel
delantero, mantenga pulsado
y luego pulse STANDBY/ON para
encender el sistema de TV.
El televisor cambia de esta manera:
AUTO
NTSC
PAL
Es-47
Información adicional—Continúa...
Nota:
• Debe conmutar el reproductor al modo de espera
(pulse STANDBY/ON) antes de cada cambio.
Disco
Tipo
Reproductor adjuste
Format
DVD,
NTSC
Video CD,
DivX video PAL
CD/MP3/
WMA/
JPEG/sin
disco
–
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
PAL
NTSC
NTSC
PAL
PAL
NTSC
PAL
NTSC o
PAL
Regiones de DVD-Vídeo
Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una marca de
región en la funda que indica las regiones del mundo con
las que el disco es compatible. El reproductor de DVD
tiene también una marca de región, que podrá encontrar
en el panel posterior. Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán en este reproductor. Los discos
marcados “ALL” se reproducirán en cualquier reproductor.
El siguiente dibujo muestra las distintas regiones DVD
del mundo.
1
5
2
Títulos, capítulos y pistas
6
2
Los discos DVD se dividen por lo general en uno o más
títulos. Los títulos pueden dividirse a su vez en capítulos.
4
5
2
Títulos 1
Títulos 2 Títulos 3
Capítulos 1 Capítulos 2 Capítulos 3 Capítulos 1 Capítulos 1 Capítulos 2
Pistas 2
Pistas 3
Pistas 4
Pistas 5
Selección de idiomas mediante la
lista de código de idiomas
Pistas 6
ON
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
.jpg
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
STANDBY
OPEN/
CLOSE
Los CD-ROM contienen carpetas y archivos. Los archivos MP3 y WMA se consideran como pistas. Las carpetas pueden contener más carpetas.
MENU
TOP MENU
Carpetas A
4
Algunas de las opciones de idiomas (como “DVD Language” (Idioma DVD) en Setup Navigator) permiten
configurar el idioma preferido entre los 136 idiomas de
la “Lista de código de idiomas” en la página 49.
Los CD y los Video CD se dividen en pistas.
Pistas 1
Carpetas B Carpetas C
/
ENTER
Pistas 1
Pistas 2
Pistas 3
Pistas 1
RETURN
Archivo 1 Archivo 2
AUDIO
/ /
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
1
Seleccione “Otro idioma”.
2
Use los botones de puntero a la
izquierda o derecha ( / ) para
seleccionar una letra de código o
un número de código.
ENTER
3
ENTER
Es-48
1
3
Use los botones del puntero
arriba o abajo ( / ) para seleccionar una letra de código o un
número de código.
Véase “Lista de código de idiomas” en
la página 49 para obtener una lista
completa de idiomas y códigos.
Información adicional—Continúa...
Lista de código de idiomas
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Japanese
ja
1001
Croatian
hr
0818
Sindhi
sd
1904
English
en
0514
Hungarian
hu
0821
Sangho
sg
1907
French
fr
0618
Armenian
hy
0825
1908
de
0405
Interlingua
ia
0901
Serbo-Croatian
sh
German
Italian
it
0920
Interlingue
ie
0905
Spanish
es
0519
Inupiak
ik
0911
Chinese
zh
2608
Indonesian
in
0914
Dutch
nl
1412
Icelandic
is
0919
Portuguese
pt
1620
Hebrew
iw
0923
Swedish
sv
1922
Yiddish
ji
1009
Russian
ru
1821
Javanese
jw
1023
Korean
ko
1115
Georgian
ka
1101
Greek
el
0512
Kazakh
kk
1111
Afar
aa
0101
Greenlandic
kl
1112
Abkhazian
ab
0102
Cambodian
km
1113
Afrikaans
af
0106
Kannada
kn
0126
Lingala
ln
1915
sq
1917
Serbian
sr
1918
Siswati
ss
1919
1923
2001
Telugu
te
2005
Tajik
tg
2007
Thai
th
2008
Tigrinya
ti
2009
tk
2011
1121
az
so
Albanian
ta
1119
Azerbaijani
Somali
sw
ks
la
1914
Tamil
ku
Latin
sn
Swahili
Kurdish
0125
1913
Shona
1114
Kashmiri
ay
sm
1920
0118
Aymara
1912
Samoan
1921
0113
ky
sl
Slovenian
st
ar
Kirghiz
1911
su
am
0119
1909
sk
Sundanese
Arabic
as
si
Slovak
Sesotho
Amharic
Assamese
Sinhalese
1125
1201
1214
Bashkir
ba
0201
Laothian
lo
1215
Turkmen
Byelorussian
be
0205
Lithuanian
lt
1220
Tagalog
tl
2012
Bulgarian
bg
0207
Latvian
lv
1222
Setswana
tn
2014
Bihari
bh
0208
Malagasy
mg
1307
Tonga
to
2015
Turkish
tr
2018
Tsonga
ts
2019
tt
2020
2023
Bislama
bi
0209
Maori
mi
1309
Bengali
bn
0214
Macedonian
mk
1311
Tibetan
bo
0215
Malayalam
ml
1312
Tatar
Breton
br
0218
Mongolian
mn
1314
Twi
tw
Ukrainian
uk
2111
2118
Catalan
ca
0301
Moldavian
mo
1315
Corsican
co
0315
Marathi
mr
1318
Urdu
ur
Czech
cs
0319
Malay
ms
1319
Uzbek
uz
2126
Vietnamese
vi
2209
Volapük
vo
2215
Wolof
wo
2315
Xhosa
xh
2408
Yoruba
yo
2515
Zulu
zu
2621
Welsh
cy
0325
Maltese
mt
1320
Danish
da
0401
Burmese
my
1325
Bhutani
Esperanto
dz
eo
0426
0515
Nauru
Nepali
na
ne
1401
1405
Estonian
et
0520
Norwegian
no
1415
Basque
eu
0521
Occitan
oc
1503
Persian
fa
0601
Oromo
om
1513
Finnish
fi
0609
Oriya
or
1518
Fiji
fj
0610
Panjabi
pa
1601
Faroese
fo
0615
Polish
pl
1612
Frisian
fy
0625
ps
1619
Irish
ga
0701
Pashto, Pushto
Scots-Gaelic
gd
0704
Quechua
qu
1721
RhaetoRomance
rm
1813
Kirundi
rn
1814
Romanian
ro
1815
Kinyarwanda
rw
1823
Sanskrit
sa
1901
Galician
gl
0712
Guarani
gn
0714
Gujarati
gu
0721
Hausa
ha
0801
Hindi
hi
0809
Es-49
Glosario
Audio analógico
EXIF (Exchangeable Image File)
Una señal eléctrica que representa directamente sonido.
Puede compararse con audio digital, que puede ser una
señal eléctrica, pero es una representación indirecta de
sonido. Véase también “Audio digital”.
Formato de archivo desarrollado por Fuji Photo Film
para cámaras de fotos digitales. Las cámaras digitales de
varios fabricantes utilizan este formato de archivo comprimido, que contiene la fecha, hora y la información de
la imagen en miniatura, además de los datos de la imagen.
Proporción dimensional
La anchura de una pantalla de TV en relación a su altura.
Los televisores convencionales son 4:3 (es decir, la pantalla es casi cuadrada); los modelos de pantalla ancha
son 16:9 (la anchura de la pantalla es dos veces mayor
que la altura).
Audio digital
Una representación indirecta de sonido por números.
Durante la grabación, el sonido se mide en intervalos
discretos (44.100 veces por segundo para audio de CD)
por medio de un convertidor analógico-digital, que
genera un grupo de números. En la reproducción, un
convertidor digital-analógico general una señal analógica basada en estos números. Véase también la “Frecuencia de muestreo” y “Audio analógico”.
DivX
DivX es una tecnología multimedia creada por DivX,
Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo
comprimido. Los archivos DivX también pueden incluir
funciones multimedia avanzadas tales como menús, subtítulos y pistas de sonido alternativas.
Dolby Digital
Con el uso de un máximo de 5,1 canales de audio, este
sistema surround de alta calidad se usa en la mayoría de
los mejores cines del mundo.
El visualizador en pantalla muestra qué canales están
activados, por ejemplo 3/2.1. El 3 representa los dos
canales frontales y el canal central, el 2 representa los
canales surround y el 1 representa el canal LFE.
DRM
DRM (gestión de derechos digitales) es un tipo de software servidor desarrollado para permitir distribuir de
forma segura por la Web el contenido grabado pagado;
ha sido incorporado recientemente por WMA (Windows
Media Audio).
DTS
DTS significa Digital Theater Systems. DTS es un sistema surround distinto a Dolby Digital que se ha convertido en un formato de sonido surround muy popular para
películas.
Gama dinámica
La diferencia entre los sonidos más bajos y los más altos
posibles en una señal de audio (sin provocar distorsiones
o perder sonido). Las bandas sonoras Dolby Digital y
DTS son capaces de producir una gama dinámica muy
amplia, que ofrece sorprendentes efectos de tipo cinematográfico.
Es-50
Extensión de archivo
Una etiqueta que se añade al final del nombre de un
archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo,
“.mp3” indica un archivo MP3.
Formato ISO 9660
Éste es un estándar internacional para la lógica de formato de las carpetas y archivos CD-ROM. Para el formato ISO9660, existen reglamentos para los dos niveles
siguientes.
JPEG
Un formato de archivo de imagen fija, como fotografías
e ilustraciones. Los archivos JPEG se identifican por la
extensión “.jpg” o “.JPG”. La mayoría de las cámaras
digitales emplean este formato.
MP3
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato de
archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen
por su extensión “.mp3” o “.MP3”.
Audio MPEG
Un formato de audio usado en Video CD y en algunos
discos DVD. Esta unidad puede convertir audio MPEG a
formato PCM para una mayor compatibilidad con grabadoras digitales y amplificadores AV. Véase también
“PCM (Pulse Code Modulation)”.
Vídeo MPEG
El formato de vídeo usado para Video CD y discos DVD.
El Video CD usa el estándar MPEG-1 más antiguo, y
DVD usa el estándar más reciente y de mejor calidad
MPEG-2.
PBC (PlayBack Control) (sólo para Video CD)
Un sistema de exploración de un Video CD a través de
los menús en pantalla grabados en el disco. Es bueno
para discos que no vería de principio a fin al mismo
tiempo: por ejemplo, discos de karaoke.
PCM (Pulse Code Modulation)
El sistema más común de codificación de audio digital
encontrado en CD y DAT. De excelente calidad, pero
requiere mucha información comparado con formatos
como Dolby Digital y audio MPEG. Para ser compatible
con grabadoras de audio digital (CD, MD y DAT) y
amplificadores AV con entradas digitales, esta unidad
puede convertir audio Dolby Digital, DTS y MPEG a
PCM. Véase también “Audio digital”.
Glosario—Continúa...
Vídeo de exploración progresiva
Todas las líneas que forman una imagen se actualizan en
una pasada (en comparación con el método de entrelazado que necesita dos pasadas para actualizar toda la
imagen).
Regiones (sólo DVD-Vídeo)
Asocian discos y reproductores con zonas concretas del
mundo. Esta unidad sólo reproduce discos que tienen
códigos de regiones compatibles. Para encontrar el
código de región de su unidad mirando el panel posterior. Algunos discos son compatibles con más de una
región (o con todas las regiones).
Frecuencia de muestreo
La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo
en información de audio digital. A velocidad más alta,
mejor calidad de sonido, pero se genera más información
digital. El audio de un CD estándar tiene una frecuencia
de muestreo de 44,1 kHz, lo que significa 44.100 muestras (medidas) por segundo. Véase también “Audio digital”.
WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 8 (o anterior) o Windows Media Player para Windows XP.
Es-51
Solucionar Problemas
Si tiene algún problema al utilizar su DV-SP305, compruebe la siguiente tabla para posibles causas y soluciones. Si aún
así no consigue resolver el problema, contacte con el distribuidor Onkyo más próximo.
Síntomas
¿No se activa el
DV-SP305?
¿La bandeja de carga de
discos no se cierra
correctamente?
Reproductor de DVDs
¿No puede iniciar la
reproducción?
Soluciones
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente (página 21).
Interferencias externas afectan a los circuitos internos del DV-SP305.
Desactive el DV-SP305, espere cinco segundos y
actívelo de nuevo. Si de esta forma no se activa,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, espere cinco segundos, conéctelo de
nuevo e intente activar de nuevo el equipo.
El disco no se ha centrado en la bandeja
del disco.
Coloque el disco en el centro de la bandeja
(página 24).
El disco está sucio.
Extraiga el disco y límpielo (página 9).
No hay ningún disco cargado.
Cargue un disco (página 24).
El disco no se puede reproducir porque es
incompatible.
Utilice sólo discos compatibles (página 7).
El disco está al revés.
Cargue el disco en la dirección correcta
(página 24).
El disco no se ha centrado en la bandeja
del disco.
Coloque el disco en el centro de la bandeja
(página 24).
El disco está sucio.
Extraiga el disco y límpielo (página 9).
El disco utiliza bloqueo de padres y dicha
función está activada.
Desactive la función de bloqueo de padres
(página 44).
El disco DVD-Video es para utilizar en
otra región.
Si el número de región en el disco no coincide con
el número de región en el DV-SP305, éste no se
puede reproducir (página 48).
El disco está sucio.
Extraiga el disco y límpielo (página 9).
Utiliza la función Fast Forward o Fast
Reverse.
Puede que se produzca una ligera distorsión de la
imagen al utilizar estas funciones. Esto es normal.
El DV-SP305 está conectado al televisor a
través de un VCR o de otro equipo de
vídeo y un sistema de protección de copia
afecta a la imagen.
Conecte el DV-SP305 directamente al televisor
(página 17).
Se ha seleccionado una fuente de entrada
incorrecta en el televisor.
En el televisor, seleccione la entrada a la que el
DV-SP305 esté conectado.
El cable de vídeo no está correctamente
conectado.
Compruebe la conexión del cable del vídeo y
conéctelo de nuevo si es necesario (página 17).
En caso de fallo de la alimentación, o si el
cable de alimentación se desconecta accidentalmente, los ajustes se perderán.
Antes de desconectar el cable de alimentación,
ajuste el DV-SP305 a Standby pulsando el botón
[STANDBY/ON] y espere a que “OFF” desaparezca de la pantalla.
El DV-SP305 está conectado al televisor a
través de un VCR o de otro equipo de
vídeo y un sistema de protección de copia
afecta a la imagen.
Conecte el DV-SP305 directamente al televisor
(página 17).
El aparato de TV no es compatible con el
barrido progresivo.
Reinicie el DV-SP305 a sus ajustes iniciales
(página 40).
¿Los capítulos o las pistas no se reproducen
por orden?
Utiliza la reproducción repetida, la reproducción de programa o la reproducción
aleatoria.
Seleccione la reproducción normal
(página 32–34).
¿Los botones del
DV-SP305 y del controlador remoto no tienen
efecto alguno?
Fluctuaciones en la alimentación y otras
anomalías, como por ejemplo la electricidad estática, pueden afectar al normal funcionamiento.
Desactive el DV-SP305, espere cinco segundos y
actívelo de nuevo. Si de esta forma no se resuelve,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, espere cinco segundos, conéctelo de
nuevo e intente activar de nuevo el equipo.
¿La imagen se distorsiona de vez en
cuando?
¿La imagen es inestable
o presenta interferencias?
¿Sin imagen?
¿Los ajustes no se
guardan?
¿El brillo es inestable o
la imagen presenta
interferencias?
Es-52
Causas
El cable de alimentación no está conectado.
Solucionar Problemas—Continúa...
Reproductor de DVDs
¿Sin sonido?
¿La imagen está distorsionada o con un
tamaño incorrecto?
El ajuste “Salida PCM 96 kHz” está definido a “96 kHz.”
Cambie el ajuste “Salida PCM 96 kHz” a “96kHz
> 48kHz,” o utilice conexiones analógicas
(página 41).
El ajuste “Salida Digital” está “Apagado.”
(desactivado)
Defina el ajuste “Salida Digital” a “Encendido”
(activado) (página 41).
Se ha seleccionado una fuente de entrada
incorrecta en el televisor, el amplificador
hi-fi, o el receptor AV.
En el televisor, amplificador hi-fi, o receptor AV,
seleccione la entrada a la que el DV-SP305 esté
conectado.
El cable de audio no está correctamente
conectado.
Compruebe la colocación del cable de audio y
colóquelo de nuevo si es necesario.
El televisor, amplificador hi-fi, o receptor
AV conectado a las salidas de audio del
DV-SP305 no están activados o tienen el
volumen bajado.
Active el TV, amplificador hi-fi, o receptor AV y
ajuste su volumen según convenga.
Uno de los ajustes “Salida audio digital”
del DV-SP305 es incorrecto.
Compruebe los ajustes “Salida audio digital” y
corríjalos si es necesario (página 41).
La reproducción se detiene.
Reanude la reproducción (página 25).
El disco DVD-Video o el CD utiliza un
formato de audio DTS y utiliza salidas
analógicas.
El audio DTS sólo se envía a través de salidas digitales. Para reproducir material DTS debe conectar
una de las salidas digitales del DV-SP305 a una
entrada digital de un amplificador hi-fi o de un
receptor AV que disponga de un decodificador
DTS integrado (página 20).
El ajuste “Pantalla TV” es incorrecto.
Defina el ajuste “Pantalla TV” para que coincida
con la relación de aspecto de su televisor
(página 42).
El Audio CD cargado utiliza un control de
copia.
Los CDs con control de copia son discos especiales que no cumplen con el estándar de CDs audio
y, por lo tanto, es posible que no funcionen correctamente con el DV-SP305.
¿La reproducción del
Audio CD salta o emite
ruidos?
¿Ha introducido un
Audio CD pero el
DV-SP305 visualiza “NO
DISC”?
¿La primera pista no se
reproduce?
¿La localización de un
punto específico tarda
más tiempo del habitual?
¿La reproducción se inicia en el centro de una
pista?
¿Se omiten algunas
secciones de una pista?
¿La reproducción se
detiene en el centro de
una pista?
¿El DV-SP305 visualiza
mensajes incorrectos?
Es-53
Solucionar Problemas—Continúa...
Los archivos MP3 con una extensión distinta a “.mp3” o “.MP3” no se reconocen.
Utilice la extensión de archivo correcta (página 8).
El disco MP3 es un disco multisesión.
El DV-SP305 no es totalmente compatible con los
discos multisesión. Sólo pueden reproducirse los
archivos de la primera sesión (página 8).
¿No puede reproducir
discos MP3/WMA/
JPEG?
El disco no tiene el formato ISO9660
Level 1 o 2.
Se debe usar el formato correcto al efectuar grabaciones conforme a la norma ISO 9660 y en sesión
cerrada (página 8).
El disco no está finalizado.
Finalice el disco (página 8).
¿No puede seleccionar
archivos MP3?
Los archivos MP3 con una extensión distinta a “.mp3” o “.MP3” no se reconocen.
Utilice la extensión de archivo correcta (página 8).
Los archivos WMA con una extensión
distinta a “.wma” o “.WMA”no se reconocen.
Utilice la extensión de archivo correcta (página 8).
La opción de copyright del archivo está
activada.
No utilice la opción de copyright (página 8).
Los archivos JPEG con una extensión distinta a “.jpg” o “.JPG” no se reconocen.
Utilice la extensión de archivo correcta (página 9).
Sólo se aceptan los archivos Baseline
JPEG. No se aceptan los archivos Progressive JPEG.
Utilice archivos Baseline JPEG (página 9).
Reproductor de DVDs
¿Algunos archivos MP3
no se reproducen?
¿No puede reproducir
archivos WMA?
Controlador remoto
¿No puede visualizar
archivos JPEG?
¿Los botones del
DV-SP305 funcionan
correctamente pero los
del controlador remoto
no?
El controlador remoto no tiene baterías.
Coloque unas baterías nuevas (página 10).
Las baterías están agotadas.
Cámbielas por unas nuevas (página 10).
Los baterías están mal colocadas.
Compruebe la colocación de las baterías y colóquelas de nuevo si es necesario (página 10).
No está apuntando con el controlador
remoto al sensor del DV-SP305.
Apunte con el controlador remoto al sensor del
DV-SP305 (página 10).
Está muy alejado del DV-SP305.
Intente utilizar el controlador remoto más cerca
del DV-SP305 (página 10). El controlador remoto
tiene un alcance aproximado de 5 metros.
Una luz intensa interfiere con el sensor del
DV-SP305.
Compruebe que el DV-SP305 no quede expuesto
a la luz solar directa ni a luces fluorescentes. Cámbielo de posición si es necesario.
Si el DV-SP305 está instalado en un mueble con puertas de cristal ahumado, es
posible que el controlador remoto no funcione correctamente con las puertas cerradas.
Abra las puertas o use un mueble con las puertas
de cristal normal, no ahumado.
Nota:
• La electricidad estática y otras influencias externas pueden causar fallos en el funcionamiento de esta unidad. En este
caso, desenchuefe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. Esto repondrá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige el problema, consulte a su centro de atención al cliente más cercano.
El DV-SP305 contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En ocasiones muy
poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden causar que
se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared,
espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.
Es-54
Especificaciones
Sistema de señal
PAL/NTSC
Salida de vídeo compuesto/Impedancia
1,0 V (p-p)/75 : sincronización negativa, RCA
Salida de vídeo componente/Impedancia
Y: 1,0 V (p-p)/75 :
PB/PR: 0,7 V(p-p)/75 : RCA
Conector AV
1,0V (p-p)/75 :, Scart
Respuesta de frecuencia del vídeo componente
5 Hz–13 kHz
Respuesta de frecuencia
Sonido lineal de DVD
4 Hz–44 kHz (96 kHz)
4 Hz–22 kHz (48 kHz)
CD de audio
4 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Relación Señal/Ruido
90 dB
Gama dinámica de audio
85 dB
THD (Distorsión armónica total)
0,0065 % (1 kHz)
Wow y Flutter
Por debajo del umbral de medición
Salida de audio/Impedancia (digital coaxial)
0,5 V (p-p)/75 :
Salida de audio/Impedancia (analógica)
2,0 V (rms)/440 :
■ General
Alimentación
CA 220–240 V, 50/60 Hz
Consumo
7W
Consumo en espera
0,9 W
Dimensiones (An. x Al. x Prt.)
435 mm (An.) x 61 mm (Al.) x 208 mm (Prt.)
Peso
1,9 kg
Condiciones de funcionamiento Temperatura,
humedad
+5 °C – +40 °C (41 °F – 95 °F) / 5 % – 80 %
Compatibilidad con los discos
DVD-VIDEO, CD-DA, CD-R/RW, VCD, DVD-R/RW,
DVD+R/+RW (W/O VCPS), DVD-R/+R DL, DVD-R/RW (VR),
DVD-R DL (VR)
Es posible que los discos que no se hayan finalizado correctamente no se puedan reproducir o sólo se puedan reproducir en
parte
Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Es-55