ONKYO DV-SP305 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
F
r
E
s
I
t
Français Español Italiano
Lecteur DVD
Reproductor de DVDs
Lettore DVD
DV-SP305
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur DVD
d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’uti-
liser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne maîtrise de ses
caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous
permet d’exploiter ses possibilités de façon optimale.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute
référence ultérieure.
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de DVDs Onkyo. Lea
este manual con atención antes de utilizar este Reproductor
de DVDs. Una buena comprensión de sus características y
de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir
unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y
sin problemas.
Guarde este manual para futura referencia.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore DVD Onkyo. Leggere
attentamente il presente manuale prima di usare il vostro
nuovo lettore DVD. Una buona comprensione delle sue car-
atteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere
prestazioni e soddisfazioni ottimali.
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Prise en main Fr-2
Descripción general
Es-2
Panoramica
It-2
Connexions
Fr-16
Conexiones
Es-16
Collegamenti
It-16
Préparatifs et configuration
Fr-22
Puesta en marcha y configuración
Es-22
Avvio e impostazioni
It-22
Fonctions élémentaires de lecture
Fr-24
Reproducción básica
Es-24
Riproduzione di base
It-24
Fonctions de lecture
Fr-28
Técnicas de reproducción
Es-28
Metodi di riproduzione
It-28
Fonctions de réglages
Fr-38
Configuración detallada
Es-38
Impostazioni dettagliate
It-38
Informations diverses
Fr-47
Información miscelánea
Es-47
Informazioni varie
It-47
Es-2
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale-
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu-
yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec-
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva-
ción a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con-
tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec-
tor del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualifi-
cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendi-
dos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con rue-
das, tenga cuidado, al des-
plazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-
cuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-
duras y nunca debería colocar objetos que conten-
gan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las bate-
rías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste-
rior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
paña a este producto.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
Es-3
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la graba-
ción de material sujeto a copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento accesi-
ble al usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad inmediata-
mente con un paño limpio. No use paños abrasivos,
alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya
que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRI-
MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SEC-
CIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel pos-
terior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz
o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
5. Nunca toque esta unidad con las manos húme-
das—Nunca utilice esta unidad ni su cable de ali-
mentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si
penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
6. Notas acerca del manejo de la unidad
Si tiene que transportar esta unidad, use el emba-
laje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos
y desactive la alimentación.
7. Instalar esta unidad
Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta
unidad sea la adecuada, especialmente si la ins-
tala en un mueble para equipos de audio. Si la
ventilación es insuficiente, la unidad puede sobre-
calentarse y no funcionar correctamente.
No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni
a fuentes de calor, ya que su temperatura interna
puede aumentar y hacer que se reduzca la dura-
ción la vida del receptor óptico.
Evite los lugares húmedos y polvorientos, así
como los lugares sujetos a vibraciones de altavo-
ces. Nunca coloque la unidad sobre o directa-
mente encima de un altavoz.
Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la
coloque sobre un lado o en una superficie incli-
nada, porque puede no funcionar correctamente.
Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio
o VCR, la calidad de la imagen y del sonido
puede resultar afectada. En este caso, aparte esta
unidad del televisor, radio o VCR.
8. Para conseguir una imagen clara—Esta unidad es
un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las
lentes del receptor óptico o el mecanismo de arras-
tre del disco se ensucian o estropean, la calidad de
la imagen puede verse afectada negativamente. Para
conservar una óptima calidad de imagen, es aconse-
jable realizar inspecciones y mantenimiento regula-
res (limpiando o cambiando los elementos gastados)
cada 1000 horas de uso, dependiendo del entorno en
que se esté usando el equipo. Para más detalles,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
Es-4
Precauciones—Continúa...
9. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar esta
unidad.
Lea con atención los siguientes apartados:
La humedad puede condensarse en el objetivo del
receptor óptico, uno de los componentes internos
más importantes de esta unidad.
La condensación de humedad puede producirse
en las siguientes situaciones:
La unidad se traslada de un lugar frío a otro
cálido.
Se activa un calefactor o la unidad recibe direc-
tamente aire frío de un acondicionador de aire.
En verano, cuando esta unidad se traslada de
una habitación con aire acondicionado a un
lugar cálido y húmedo.
La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
No utilice esta unidad si existe la posibilidad de
que se produzca condensación de humedad. Si lo
hiciera podría dañar los discos y ciertos compo-
nentes internos de esta unidad.
Si se produce la condensación, extraiga todos los
discos y deje esta unidad activada durante dos o tres
horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calen-
tado y la condensación se habrá evaporado.
10. Números de zona—El estándar de DVD utiliza
números de zona para controlar la forma en que los
discos se pueden reproducir en distintas partes del
mundo, según una división del planeta en seis
zonas. Esta unidad sólo podrá reproducir discos
DVD cuyo número de zona coincida con el de la
zona en que se haya adquirido, dato que podrá
encontrar en su panel posterior (por ejemplo, ,
).
11. Acerca de este manual—Este manual describe la
forma en que se deben utilizar todas las funciones
de la unidad. Aunque el estándar de DVD ofrece
muchas funciones especiales, no todos los discos las
utilizan, por lo que, dependiendo del disco que se
reproduzca, es posible que esta unidad no realice
algunas de las funciones. Consulte en el estuche del
disco, las funciones soportadas.
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor
y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT”
(producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este
modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones
con atención. En caso de problemas, póngase en con-
tacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente
abrir la carcasa.
PRECAUCIÓN:
AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M.
NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMEN-
TOS ÓPTICOS.
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTI-
LIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS
ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRE-
TACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A
LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE
EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
La etiqueta de la derecha la
encontrará en el panel poste-
rior de la unidad.
1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto
láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la car-
casa.
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la
cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo perso-
nal cualificado.
Para los modelos europeos
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
1
ALL
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías
usadas, por favor se adapte a los reglamentos
gubernamentales o a las disposiciones en materia
ambiental en vigor en su país o área.
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Es-5
Contenido
Funcionamiento básico
Descripción general
Instrucciones de seguridad importantes ............. 2
Precauciones ...................................................... 3
Introducción ........................................................ 6
Accesorios incluidos........................................6
Características ................................................ 6
Notas acerca de los discos ............................. 7
Antes de utilizar el DV-SP305........................... 10
Instalar las baterías....................................... 10
Utilizar el controlador remoto ........................ 10
Paneles frontal y posterior ................................ 11
Panel frontal .................................................. 11
Pantalla ......................................................... 12
Panel posterior .............................................. 13
Controlador remoto ....................................... 14
Conexiones
Conectar el DV-SP305......................................16
Antes de realizar ninguna conexión.............. 16
Cables y conectores AV................................16
Conexiones sencillas .................................... 17
Conectar al televisor ..................................... 19
Conexión a un receptor AV........................... 20
Conectar/Activar el DV-SP305.......................... 21
Puesta en marcha y configuración
Operaciones a realizar...................................... 22
Uso de las visualizaciones en pantalla .........22
Configuración del reproductor para usarlo
con su televisor........................................... 22
Configuración del idioma de las visualizaciones
en pantalla de este reproductor.................. 23
Reproducción básica
Reproducción de discos................................24
Controles de reproducción básicos............... 25
Punto de reanudación y último punto
memorizado................................................ 25
Menús de disco de DVD-Vídeo..................... 26
Menús Vídeo CD PBC .................................. 26
Funcionamiento avanzado
Técnicas de reproducción
Reproducción de discos.................................... 28
Exploración de discos ................................... 28
Reproducción a velocidad lenta .................... 28
Avance de cuadro/retroceso de cuadro ........ 29
Para ver una presentación de imágenes JPEG
.. 29
Examine el contenido de vídeo con
Navegador Disco ........................................ 30
Exploración de archivos WMA, MP3,
vídeo DivX y JPEG con Navegador Disco..31
Reproducción en bucle de una sección de
un disco ......................................................32
Uso de la reproducción de repetición............32
Uso de la reproducción aleatoria...................33
Creación de una lista de programa ...............34
Otras funciones disponibles en el menú de
programa ....................................................35
Búsqueda en un disco...................................35
Cambio de subtítulos.....................................36
Cambio del idioma/canal de audio ................36
Ampliación de la imagen ...............................37
Cambio de ángulos de cámara .....................37
Visualización de la información de disco.......37
Configuración detallada
Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo
.....38
Menú Configuración Audio ............................38
Ecualizador....................................................38
Virtual Surround ............................................38
Audio DRC ....................................................38
Dialogo ..........................................................38
Menú Ajuste de vídeo....................................39
Menú Configuración Inicial................................40
Uso del menú Configuración Inicial...............40
Configuración de Salida audio digital ............41
Configuración de Salida Video ......................42
Configuración de Idioma ...............................43
Configuración de Display ..............................43
Configuración de Opciones ...........................44
Bloqueo Padres.............................................44
Registro de una contraseña nueva ...............44
Cambio de contraseña ..................................44
Configuración/cambio de Bloqueo Padres ....44
Configuración/cambio de Country/Area Code
...45
Lista de código de zona/país.........................45
Acerca de los contenidos DivX
®
VOD...........46
Visualización del código de registro
DivX VOD ...................................................46
Reproducción de contenidos DivX
®
VOD .....46
Información miscelánea
Información adicional ........................................47
Tamaños de pantalla y formatos de discos...47
Restablecimiento del reproductor..................47
Configuración del televisor ............................47
Títulos, capítulos y pistas ..............................48
Regiones de DVD-Vídeo ...............................48
Selección de idiomas mediante la lista de
código de idiomas.......................................48
Lista de código de idiomas............................49
Glosario.............................................................50
Solucionar Problemas .......................................52
Especificaciones ...............................................55
Es-6
Introducción
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios
siguientes:
La letra que aparece al final del nombre del producto en los
catálogos y en los embalajes representa el color del Reproduc-
tor de DVDs DV-SP305. Aunque el color varíe, las especifica-
ciones y las funciones son las mismas.
Procesamiento audio/vídeo
Salidas Dolby
*1
Digital y DTS
*2
Digital
Convertidor D/A de 96 kHz/24-bits
Reproducción MP3 con visualización en pantalla
Salida de vídeo de barrido progresivo
Convertidor D/A de vídeo de 54 MHz/10 bits
Conexiones
Salidas de vídeo de componentes y vídeo
Salida digital (Coaxial)
Salidas del conector SCART
Miscelánea
DVD Vídeo, VCD, DVD±R/RW, DVD±R DL
*3
, MP3
CD, WMA
*4
CD, Audio CD, CD-R/RW, Reproduc-
ción de CD de imágenes JPEG codificadas
Reproducible en vídeo DivX
*5
Disc Navigator para facilitar la navegación
Control de rango dinámico
Último punto memorizado (reanudación, marcador)
Repetición de TITLE/CHAPTER/TRACK
Función de autoapagado
Reproducción fotograma a fotograma y a cámara lenta
Avance/retroceso rápido (DVD/CD/VCD: 4 pasos)
Función de ampliación de la imagen
Visualización en pantalla (inglés, español, francés,
alemán, italiano, ruso)
Panel frontal de aluminio
Disponible en color plateado y negro
Controlador remoto incluido
Accesorios incluidos
Controlador remoto y 2 baterías (AA)
Cable AV (RCA)
Cable coaxial
Cable de alimentación
(El tipo de conector varía según el país)
RC-616DV
Características
*1. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laborato-
ries.
*2. “DTS” y “DTS Digital Out” son
marcas comerciales de Digital
DTS, Inc.
*3. Aquellos discos que no hayan sido finalizados correctamente
pueden ser sólo parcialmente reproducibles o no reproducibles
en absoluto.
*4. Windows Media, y el logo de
Windows son marcas comercia-
les, o marcas comerciales regis-
tradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o otros
países.
*5. DivX, DivX Certified y los
logotipos asociados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y
deben utilizarse en virtud de una
licencia.
Es-7
Introducción—Continúa...
Discos aceptados
El DV-SP305 acepta los siguientes discos.
Algunos Audio CD presentan una protección contra
copias que no cumple con el estándar oficial para CD.
Estos discos no son estándar, por lo que es posible que
no se reproduzcan correctamente en el DV-SP305.
El DV-SP305 soporta discos CD-R y CD-RW graba-
dos en formato Video CD, Audio CD, o en formato
ISO 9660 Nivel 1 o 2 con archivos MP3, WMA, y
JPEG. También soporta discos DVD-R y DVD-RW
grabados en formato DVD-Video. Sin embargo, es
posible que algunos discos CD-R, CD-RW, DVD-R, y
DVD-RW no funcionen correctamente por alguna de
las siguientes razones: finalización incompleta del
disco, por características propias del grabador, por
características propias del disco, o porque el disco esté
dañado o sucio. Para más información, consulte las
instrucciones incluidas en el equipo grabador. La con-
densación o la suciedad en las lentes ópticas de lectura
pueden afectar a la reproducción.
El DV-SP305 acepta discos de 8 cm y de 12 cm.
El DV-SP305 no acepta los tipos de discos no mostra-
dos en la lista.
No utilice discos con formas poco habituales, como
los mostrados a continuación, ya que pueden dañar el
DV-SP305.
No utilice discos con restos de cinta adhesiva, discos
de alquiler con etiquetas despegadas, o discos con
adhesivos o etiquetas pegadas no originales. Si lo
hiciera podría dañar el DV-SP305, y es posible que no
pueda extraer el disco correctamente.
Compatibilidad de funciones
Los siguientes iconos se utilizan a lo largo de este
manual para indicar qué funciones se pueden utilizar con
los distintos formatos de disco y tipos de archivo.
Discos creados en ordenadores
personales
Los discos creados en ordenadores personales, inclu-
yendo los de formato compatible, es posible que no se
reproduzcan correctamente en el DV-SP305 como con-
secuencia de los ajustes incorrectos seleccionados desde
el software de grabación. Consulte en la documentación
que se entrega junto con el software de grabación infor-
mación adicional sobre compatibilidad.
Acerca de la reproducción de discos
DualDisc
El DualDisc es un nuevo disco de dos caras: en una de
las caras se pueden almacenar archivos de sonido y vídeo
DVD, y en la otra contenidos no DVD tales como mate-
rial de sonido digital.
El lado no DVD del disco no cumple con la norma CD
Audio y, por lo tanto, es posible que este equipo no lo
reproduzca.
Este producto reproduce el lado DVD de los discos
DualDisc.
Para obtener más información sobre la especificación
DualDisc, consulte con el fabricante o el representante
del producto.
Notas acerca de los discos
Disco Logotipo
Formato o tipo de
archivo
DVD-Video
Paras informa-
ción, consulte la
página 48.
DVD-R
DVD-Video
DVD-RW
DVD-Video,
formato VR
Video CD
Incluyendo PBC
Audio CD
PCM y DTS
CD-R
Vídeo CD, Audio CD,
MP3, WMA, JPEG,
DivX Video
CD-RW
Vídeo CD, Audio CD,
MP3, WMA, JPEG,
DivX Video
JPEG CD JPEG
Icono Formato de disco o tipo de archivo
DVD-Video
CD de vídeo
CD de audio
Archivo MP3
Archivo WMA
Archivo JPEG
Archivo DivX
®
DVD-V
VCD
CD
MP3
WMA
JPEG
DivX
Es-8
Introducción—Continúa...
Compatibilidad con CD-R/RW
Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD, CD-
ROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA, JPEG o
DivX video
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato físico
del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de
archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
Reproducción de múltiples sesiones: No
Reproducción de disco sin finalizar: No
Estructura de archivos (sujeta a variaciones): hasta
299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archi-
vos (combinados) en cada carpeta
Compatibilidad con DVD-R/RW
Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video Recording
(VR)*
* Los puntos de edición puede que no se reproduzcan exac-
tamente como han sido editados; la pantalla tal vez quede
en blanco en los puntos editados.
Reproducción sin finalizar: No
Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG en DVD-
R/RW: No
Compatibilidad con DVD+R/DVD+RW
Sólo se pueden reproducir discos DVD+R/DVD+RW
grabados en “Modo Vídeo (DVD Video Mode)” con la
sesión cerrada. Sin embargo, es posible que algunos
fragmentos editados durante la grabación no se repro-
duzcan con exactitud.
Compatibilidad con audio comprimido
Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3
(MP3), Windows Media Audio (WMA)
Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48kHz
Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se
recomienda 128Kbps o más)
Reproducción VBR (velocidad de bits variable) MP3:
No
Reproducción VBR WMA: No
Compatibilidad con codificación sin pérdida WMA:
No
Compatible con DRM (Digital Rights Management):
No (Los archivos de audio protegidos por DRM no se
reproducirán en este reproductor. Consulte también
DRM en el “Glosario” en la página 50)
Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben uti-
lizarse para que el reproductor reconozca los archivos
MP3 y WMA – no utilice otros tipos de archivo)
Acerca de WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio desarro-
llada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar usando Windows Media
®
Player para
Windows
®
XP, la serie Windows Media
®
Player 9, o la
serie Windows Media
®
Player 10.
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado
por códec de vídeo DivX
®
de DivX, Inc. Este equipo
puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en
discos CD-R/RW/ROM. Manteniendo la misma termi-
nología que en el DVD-Vídeo, los distintos archivos de
vídeo DivX se llaman “títulos”. Al asignar nombres a los
archivos/títulos en un disco CD-R/RW antes de su graba-
ción, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se
reproducirán en orden alfabético.
Visualización de archivos de subtítulos en
DivX
Los juegos de fuentes que se enumeran a continuación
están disponibles para los archivos de subtítulos externos
para DivX. Podrá ver el juego de fuentes apropiado en
pantalla ajustando el Idioma Subtítulos (en Configura-
ción de “Configuración de Idioma” en la página 43) para
que coincida con el archivo de subtítulos.
Este reproductor admite los siguientes grupos de idio-
mas:
Grupo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Fin-
nish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swe-
dish (sv)
Grupo 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hun-
garian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slo-
venian (sl)
Grupo 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedo-
nian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Grupo 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Grupo 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified y los logotipos afines son marcas
registradas de DivX, Inc. y se usan bajo licencia.
Es posible que ciertos archivos de subtítulos externos
no se reproduzcan o lo hagan de forma incorrecta.
En el caso de archivos de subtítulos externos, son
compatibles las siguientes extensiones de archivo
(tenga en cuenta que estos archivos no aparecen dentro
del menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
El nombre de archivo de la película debe repetirse al
comienzo del nombre del archivo de subtítulos externo.
El número de archivos de subtítulos externos que se
pueden utilizar con la misma película está limitado a
un máximo de 10.
Es-9
Introducción—Continúa...
Compatibilidad con vídeo DivX
Producto oficial DivX
®
Certified.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
y ofrece
reproducción estándar de archivos multimedia DivX
®
.
Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse para
que el reproductor reconozca los archivos de vídeo
DivX). Tenga en cuenta que todos los archivos con la
extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no
todos ellos son necesariamente archivos de vídeo
DivX y, por lo tanto, es posible que no se puedan
reproducir en este equipo.
DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas de
DivX, Inc. y son utilizados bajo licencia.
Compatibilidad con archivos JPEG
Formatos compatibles: Archivos de imagen fija Base-
line JPEG y EXIF 2.2* con una resolución de hasta
3072 x 2048.
* Formato de archivo empleado en las cámaras fotográficas
digitales.
Compatibilidad con JPEG progresivo: No
Extensiones de archivo: .jpg (deberá utilizarse para
que el reproductor reconozca los archivos JPEG – no
utilice otros tipos de archivo)
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal
tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la
configuración del software de aplicación utilizado para
crear el disco. En estos casos particulares, consulte con
el editor del software para obtener más información
detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete
(formato UDF) no son compatibles con este reproductor.
También encontrará información adicional sobre compa-
tibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/
RW y CD-R/RW.
Copyright
Está prohibido por ley copiar, emitir, mostrar, emitir por
cable, reproducir en público, o alquilar material con
copyright sin permiso previo.
Los discos DVD-Video están protegidos contra la copia,
y cualquier grabación que se haga de éstos quedará dis-
torsionada.
Este producto incorpora tecnología de protección de
copyright que está protegida por métodos de derechos de
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la
propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corpo-
ration y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección del copyright debe estar autori-
zado por Macrovision Corporation, y está pensada sólo
para uso domestico y para fines de visualización limita-
dos, a no ser que se autorice por Macrovision Corpora-
tion. Quedan prohibidos la ingeniería inversa así como
su descomposición.
Manejar los discos
Nunca toque la cara inferior de un disco. Sujete siem-
pre los discos por el borde, tal como muestra la figura.
Nunca pegue cinta adhesiva ni etiquetas a los discos.
Limpiar los discos
Para obtener mejores resultados, mantenga los discos
limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden afec-
tar a la calidad de la imagen y del sonido, y deben lim-
piarse de la forma siguiente. Utilizando un paño suave
y limpio, frote desde el centro hacia la parte externa,
tal como muestra la figura. Nunca frote en dirección
circular.
Para limpiar el polvo o la suciedad muy adheridos,
frote el disco con un paño suave y húmedo, y luego
séquelo con un paño seco.
Nunca utilice fluidos limpiadores con base de disol-
ventes, como disolvente o gasolina, limpiadores
comerciales, o sprays antiestáticos para discos de
vinilo, ya que pueden dañar el disco.
Almacenar los discos
No almacene los discos en lugares expuestos a la luz
solar directa ni cerca de fuentes de calor.
No almacene los discos en lugares húmedos o polvo-
rientos, como el baño o cerca de un humidificador.
Almacene siempre los discos en sus cajas y vertical-
mente. Si apila los discos, o si coloca objetos encima
de discos no protegidos, puede causar que los discos
se alabeen, se rayen, u otros daños.
Cara inferior
Es-10
Antes de utilizar el DV-SP305
Notas:
Si el controlador remoto no funciona correctamente,
cambie las dos baterías.
No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni dis-
tintos tipos de baterías.
Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sen-
sor del controlador remoto del DV-SP305 tal como se
muestra a continuación.
Notas:
Puede que el controlador remoto no funcione correc-
tamente si el DV-SP305 está sujeto a una luz fuerte,
como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluo-
rescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al insta-
lar el DV-SP305.
Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el DV-SP305 está instalado cerca de
un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que el
controlador remoto no funcione correctamente.
No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
Puede que el controlador remoto no funcione correc-
tamente si el DV-SP305 se instala en rack detrás de
puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al
instalar el DV-SP305.
El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor del controla-
dor remoto del DV-SP305.
Instalar las baterías
1
Abra el compartimiento de las baterías,
como aparece a continuación.
2
Inserte las dos baterías administradas
(AA) de acuerdo con el diagrama de pola-
ridad del compartimiento de las baterías.
3
Cierre el compartimiento de las baterías.
Utilizar el controlador remoto
30˚
30˚
DV-SP305
Sensor del controlador remoto
U
n
o
s
5
m
Es-11
Paneles frontal y posterior
Para más información, consulte las páginas entre corchetes.
Botón STANDBY/ON [21, 24]
Esto botón se utiliza para ajustar el DV-SP305 a On
o a Standby.
Bandeja del disco [24]
Los discos se cargan aquí.
Sensor del control remoto [10]
Este sensor recibe las señales de control desde el
controlador remoto.
Botón TOP MENU [26]
Este botón visualiza el menú superior de un disco en
formato DVD-Video.
Botones del Cursor & ENTER [22]
Estos botones se usan para navegar por los menús
en pantalla.
Botón MENU [26]
Este botón se utiliza para visualizar el menú en un
disco DVD-Video o para abrir el navegador de
disco, “Navegador Disco”, cuando se utiliza un
disco Video CD, Audio CD, vídeo DivX, WMA/
MP3/JPEG, o un disco VR formato DVD-RW.
Botones / (anterior/siguiente) [25]
El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo
o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona
el inicio del capítulo o pista actual.
El botón Siguiente se usa para seleccionar el capí-
tulo o pista siguiente.
Botón (detención) [25]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
Botón (pausa) [25]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
(1 Botón (reproducción) [24, 25]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
(2 Botón (abrir/cerrar) [24]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
(3 Botón SETUP [22]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de
configuración en pantalla.
(4 Botón RETURN [22]
Este botón se utiliza para volver al menú principal
sin guardar los cambios.
Panel frontal
1 2 3 456
7
8 9 bk bl bm bn
Es-12
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Indicador
Este indicador se visualiza cuando se efectúa una
pausa en la reproducción.
Indicador
Este indicador se visualiza durante la reproducción.
Indicador CHP
Este indicador aparece cuando se visualiza el
número del capítulo actual.
Indicador de título TITLE
Este indicador aparece mientras se visualiza el
número del título vigente.
Indicador de Ángulo de cámara
Este indicador aparece si el disco DVD-Video que
se reproduce incorpora múltiples ángulos de
cámara.
Indicador PRGSVE (Progressive)
Este indicador aparece cuando la salida de vídeo de
componentes emite vídeo progresivo.
Indicador Repeat
Este indicador aparece cuando se usa la reproduc-
ción con repetición o la reproducción A–B.
Indicador REMAIN
Este indicador aparece cuando se visualiza el
tiempo restante.
Área Mensaje y Tiempo
La información relativa al tiempo, como por ejem-
plo el tiempo restante y demás, se visualiza aquí en
horas, minutos y segundos. También se visualizan
otros mensajes.
Pantalla
2 3 4 5 6 7 81
9
Es-13
Paneles frontal y posterior—Continúa...
DIGITAL COAXIAL AUDIO OUTPUT [20]
Esta salida audio digital coaxial puede conectarse a
una entrada audio digital coaxial de un amplifica-
dor, un receptor AV, o un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS).
COMPONENT VIDEO OUTPUT [19]
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden
conectar a una entrada de vídeo componente en un
televisor o proyector.
VIDEO OUTPUT [17]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para
conectar un aparato de TV o un proyector con entra-
das de vídeo compuesto.
ANALOG AUDIO OUTPUT [17]
Estos conectores RCA pueden conectarse a entradas
de audio analógicas en el aparato de TV, amplifica-
dor o receptor AV.
AV CONECTOR [19]
Esta salida SCART puede conectarse a un aparato
de TV o a un proyector con una entrada SCART.
Este conector SCART envía audio en estéreo de 2
canales, vídeo compuesto, y vídeo RGB.
AC INLET (entrada de CA) [21]
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimentación
del equipo. El otro extremo del cable de alimentación
debe conectarse a una toma de corriente adecuada.
Panel posterior
305
65
1 2 43
Es-14
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Botón STANDBY [21]
Este botón se utiliza para ajustar el DV-SP305 al
modo de espera (Standby).
Botón ON [21]
Este botón se utiliza para activar el DV-SP305.
No active el DV-SP305 hasta que haya comprobado
completamente todas las conexiones
(página 16–20).
Botones numerados [25–26, 35, 44]
Estos botones se utilizan para entrar el título, capí-
tulo y números de pista, y para entrar los tiempos
para localizar puntos concretos en la secuencia tem-
poral.
Botón TOP MENU [26]
Este botón visualiza el menú superior de un disco en
formato DVD-Video.
Botones del Cursor /// [22]
Estos botones se usan para navegar por los menús
en pantalla.
Botón RETURN [22, 26]
Este botón se utiliza para volver al menú principal
sin guardar los cambios.
Botón AUDIO [36]
Este botón sirve para seleccionar bandas de sonido
y formatos de audio en otros idiomas (es decir,
Dolby Digital o DTS) en discos DVD-Vídeo.
Para Video CDs puede seleccionar el canal
izquierdo, el derecho o estéreo.
Botón ANGLE [37]
Este botón se utiliza para seleccionar los ángulos de
cámara en discos DVD-Video.
Botón de detener [25]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
Controlador remoto
ON STANDBY
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC
-
616DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
PLAY
MODE
3
4
6
7
9
bk
bl
8
5
2
1
bm
bn
bo
bq
bp
br
bs
bt
ck
cn
cl
cm
Es-15
Paneles frontal y posterior—Continúa...
(1 Botón Retroceso rápido / ( ) [25,
28, 29]
Este botón se usa para retroceder rápidamente, para
invertir la cámara lenta y para retroceder cuadro a
cuadro.
(2 Botón Avance rápido / ( ) [25, 28,
29]
Este botón se usa para avanzar rápidamente, para
cámara lenta y para reproducir cuadro a cuadro.
(3 Botón OPEN/CLOSE [24]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
(4 Botón PLAY MODE [32–35]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar el menú Play
Mode.
(5 Botón DISPLAY [37]
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco actual, el título, el capítulo, la pista,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo res-
tante, el tiempo total, etc. Púlselo varias veces para
visualizar más información.
(6 Botón CLEAR [34]
Este botón se usa para cancelar diversas funciones.
(7 Botón MENU [26]
Este botón se utiliza para visualizar el menú en un
disco DVD-Video” o para abrir el navegador de
disco, “Navegador Disco”, cuando se utiliza un
disco Video CD, Audio CD, vídeo DivX, WMA/
MP3/JPEG, o un disco VR formato DVD-RW.
(8 Botón ENTER [22]
El botón se usa para iniciar la reproducción del
título, capítulo o pistas seleccionados y para confir-
mar los ajustes.
(9 Botón SETUP [22, 38–40]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de
configuración en pantalla.
(: Botón ZOOM [37]
Este botón se utiliza con la función Zoom.
)1 Botón SUBTITLE [36]
Este botón se utiliza para seleccionar los subtítulos
de los discos DVD-Video.
)2 Botón de pausa [25, 28, 29]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
)3 Botones Anterior/Siguiente / [25]
El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo
o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona
el inicio del capítulo o pista actual.
El botón Siguiente se usa para seleccionar el capí-
tulo o pista siguiente.
)4 Botón de reproducción [25]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
Es-16
Conectar el DV-SP305
Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
No conecte el cable de alimentación hasta que haya
realizado todas las conexiones de audio y de vídeo.
Codificación por colores de las
conexiones AV RCA
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
canal de la derecha (nombrados con la letra “R”). Utilice
los conectores blancos para conectar las entradas y sali-
das de audio del canal de la izquierda (nombrados con la
letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conec-
tar entradas y salidas de vídeo compuesto.
Inserte completamente cada uno
de los conectores para que la
conexión sea correcta (las
conexiones flojas pueden causar
ruidos o funcionamientos inco-
rrectos).
Para evitar interferencias, mantenga los cables de
audio y de vídeo lejos de los cables de alimentación y
de los cables de los altavoces.
Antes de realizar ninguna conexión
Audio
analógico
Vídeo compuesto
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
¡Bien!
¡Mal!
Cables y conectores AV
Video
Vídeo
componente
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
señales de diferencia de color (P
R, PB), proporcio-
nando una calidad de imagen suprema. Algunos
fabricantes de televisores dividen las entradas de
vídeo componente de forma distinta.
Vídeo
compuesto
El vídeo compuesto se puede encontrar en práctica-
mente todos los equipos de televisor, VCRs, y de vídeo.
Scart
Las conexiones SCART incorporan audio y vídeo
(compuesto, S-Video, RGB) en un solo cable.
Audio
Coaxial digital
Las conexiones de audio digital coaxial proporcio-
nan una calidad de audio más buena que las
conexiones analógicas.
Analógico
Los conectores de audio analógicos RCA se pue-
den encontrar en prácticamente todos los compo-
nentes AV.
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
P
R
P
B
P/ /
//
R
P
B
Y
Es-17
Conectar el DV-SP305—Continúa...
La que se describe aquí es una configuración básica que permite reproducir discos utilizando sólo el cable AV incluido
(RCA). En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces de su televisor.
Importante:
Este reproductor está equipado con tecnología de pro-
tección contra copias. No conecte este reproductor a
su televisor a través de una videograbadora empleando
cables AV, ya que la imagen de este reproductor no
aparecerá correctamente en el televisor. (Puede que
este reproductor no sea compatible con algunos televi-
sores o videograbadoras por la misma razón; para más
información consulte con el fabricante.)
Cuando conecte el equipo al televisor de la forma
mostrada anteriormente, no seleccione “Progresiva”
como valor de “Configuración de Salida Video” en la
página 42.
1. Conecte los conectores de VIDEO OUTPUT y
ANALOG AUDIO OUTPUT L/R a las entradas
A/V de su televisor.
Use el cable de AV (RCA) adjunto, conectando las
clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la cla-
vija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer
coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con
sus correspondientes entradas para obtener el sonido
estéreo correcto.
Vea a continuación (página 19) si quiere utilizar un
cable de componentes o un cable SCART para la
conexión de vídeo.
2. Conecte el cable de alimentación de CA a la
entrada AC INLET y, a continuación, a una toma
de corriente.
Notas:
Antes de desconectar el reproductor de la toma de
corriente, asegúrese primero de que lo ha puesto en
modo de espera mediante el botón STANDBY/ON del
panel frontal o del control remoto, y espere a que el
mensaje “OFF” desaparezca del visualizador del
reproductor.
Por los motivos anteriores, no conecte este reproduc-
tor a una fuente de alimentación conmutada como las
que se encuentran en algunos amplificadores y recep-
tores AV.
Conexiones sencillas
305
L
R
ANALOG
INPUT
VIDEO IN
A la toma de corriente
Televis or
Cable AV incluido
Es-18
Conectar el DV-SP305—Continúa...
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado
usando los controles del panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con los controles
del panel delantero, pulse STANDBY/ON mientras
pulsa o para volver a poner el reproductor en Interlace.
Nota:
Si conecta un televisor que no es compatible con la
señal de exploración progresiva y pone el reproductor
en Progressive, usted no podrá ver ninguna imagen en
absoluto.
Compatibilidad de este reproductor con
televisores de exploración progresiva y
alta definición
Este reproductor es compatible con el sistema Macro
Vision System Copy Guard para vídeo progresivo.
Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los
televisores de alta definición son completamtne compa-
tibles con este producto y además pueden causar distor-
siones en la imagen. En el caso de tener problemas con
la imagen de exploración progresiva 525, al usuario se le
recomienda cambiar la conexión a la salida de “defini-
ción estándar” (entrelazada). Si tiene alguna pregunta
relacionada con la compatibilidad de nuestros televiso-
res con este modelo, póngase en contacto con nuetro
centro de asistencia al cliente.
STANDBY/ON
Es-19
Conectar el DV-SP305—Continúa...
Conecte el reproductor de DVD directamente al tele-
visor. Si conecta el reproductor de DVD a un VCR,
combinación TV/VCR, o selector de vídeo, es posible
que la imagen reproducida aparezca distorsionada si
los DVD están protegidos contra copias.
Utilizar vídeo compuesto
Puede utilizar la salida de vídeo compuesto en vez del
jack de salida de vídeo estándar para conectar este repro-
ductor al televisor (o a otro equipo).
Utilice un cable de vídeo compuesto (no incluido)
para conectar los jacks COMPONENT VIDEO
OUTPUT a una entrada de vídeo compuesto del TV,
monitor o receptor AV.
Nota:
Para configurar el reproductor para utilizar con un TV
compatible con barrido progresivo, consulte “Confi-
guración de Salida Video – Salida comp. Vídeo” en la
página 42.
Conexión mediante el conector SCART
Si su televisor posee una entrada AV de tipo SCART,
puede utilizar un cable SCART para conectar este repro-
ductor a su televisor. Este tipo de conexión lleva tanto el
sonido como la imagen, por lo que se elimina la necesi-
dad de utilizar los conectores AUDIO OUTPUT L/R y
VIDEO OUTPUT.
Utilice un cable SCART (no incluido) para conectar el
AV CONNECTOR a una entrada AV de su televisor.
Este conector puede enviar señal de vídeo estándar (de
compuesto) o de componentes RGB. La configuración
predeterminada es estándar, que debería funcionar con
todos los televisores. Consulte el manual incluido con el
televisor para averiguar si puede utilizar una de las
opciones de configuración que ofrecen calidad superior.
Véase página 42 para saber cómo cambiar la salida de
vídeo.
Conectar al televisor
305
YPB PR
COMPONENT
VIDEO IN
Televis or
3
05
SCART
Televisor
Es-20
Conectar el DV-SP305—Continúa...
Aunque puede reproducir el sonido del reproductor de
DVD desde los altavoces del TV con las conexiones de
la página 17, si lo conecta a un amplificador obtendrá
sonidos dinámicos de alta calidad.
Para reproducir sonido Dolby Digital surround y DTS
surround, deberá conectar el equipo a un amplificador
con un decodificador Dolby Digital y DTS respectiva-
mente.
Antes de conectar
Cuando conecte el reproductor de DVD al amplifica-
dor, desactive el equipo y desconecte ambos equipos
de la toma de corriente antes de realizar ninguna
conexión. En caso contrario, los altavoces podrían
resultar dañados.
Conecte firmemente los conectores.
Para disfrutar del sonido surround conecte este repro-
ductor a un receptor de AV con un jack de salida digital.
Además de realizar una conexión digital, recomendamos
una conexión mediante la conexión analógica estéreo.
Para grabar el audio de un disco CD-R en un grabador de
cassette o CD-R conectado al receptor AV y cuando el
receptor AV es de la Zone2, debe conectar las salidas de
audio analógicas del DV-SP305 al receptor AV.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo al recep-
tor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible
de este reproductor [la ilustración muestra una conexión
(compuesta) estándar].
1. Conecte el jack DIGITAL AUDIO OUT de este
lector a una entrada digital del receptor de AV.
Esto permite escuchar sonido surround multicanal.
Para una conexión coaxial, use un cable coaxial (se
adjunta) para conectar el jack “COAXIAL DIGITAL
AUDIO OUTPUT” a una entrada coaxial en el receptor
de AV.
2. Conecte los conectores ANALOG AUDIO
OUTPUT L/R y VIDEO OUTPUT del reproduc-
tor a las entradas de audio y vídeo analógicas de
su receptor AV.
El diagrama muestra conexiones de vídeo estándar, pero
puede usar las conexiones de vídeo compuesto si están
disponibles.
3. Conecte la salida de vídeo del receptor AV a una
entrada de vídeo de su televisor.
Sugerencia:
Por lo general, tiene que conectar el mismo tipo de
cable de vídeo entre el reproductor de DVD y el recep-
tor AV, y entre el receptor AV y el televisor.
Conexión a un receptor AV
305
COAXIAL
Receptor AV
IN
FRONT
DVD
L
R
Receptor AV
Cable AV
incluido
Es-21
Conectar/Activar el DV-SP305
Antes de conectar
Compruebe que haya completado todas las conexio-
nes descritas en la página 16–20 (es necesaria la
conexión a un televisor).
Nota:
Este reproductor dispone de un salva pantallas y de
una función de desactivación automática. Si el repro-
ductor está parado y no se pulsa ningún botón durante
cinco minutos, se inicia el salva pantallas. Si la ban-
deja del disco está cerrada, pero no se reproduce nin-
gún disco y no se pulsa ningún control durante 30
minutos, el reproductor pasa automáticamente al
modo standby.
STANDBY/ON
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ON
1
Conecte el cable de alimentación
incluido a la toma AC INLET y a la
toma de corriente de la pared.
No utilice un cable de alimentación
distinto al incluido con el DV-SP305.
El cable de alimentación incluido está
diseñado para utilizarse con el
DV-SP305, y no debería utilizarse con
ningún otro dispositivo.
Nunca desconecte el cable de alimen-
tación del DV-SP305 si el otro
extremo está conectado a la toma de
pared. Si lo hiciera podría causar una
descarga eléctrica. Conecte siempre el
cable a la toma de pared en último
lugar, y desconéctelo de la toma de
pared en primer lugar.
2
Pulse STANDBY/ON en el
DV-SP305, u ON en el controlador
remoto.
El reproductor de DVD se activará.
Para colocar el DV-SP305 en modo
standby, pulse STANDBY/ON en el
DV-SP305, o STANDBY en el contro-
lador remoto. Ajuste el volumen al
mínimo antes de colocar el DV-SP305
en el modo standby para la siguiente
utilización, para evitar una reproduc-
ción inesperada del sonido a un volu-
men demasiado alto.
Si el botón STANDBY/ON se encuen-
tra en standby, la alimentación no está
completamente desactivada.
A la toma de
corriente
ON
Controlador
remoto
Es-22
Operaciones a realizar
Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan
visualizaciones gráficas en pantalla (OSD).
La forma de navegación por las pantallas es práctica-
mente la misma: usando los botones del puntero ( / /
/ ) para cambiar el elemento resaltado y pulsando
ENTER para seleccionarlo.
Nota:
De aquí en adelante en este manual, la palabra
“seleccione” significa generalmente usar los bot-
ones del puntero para resaltar un elemento en la
pantalla y luego pulsar ENTER.
Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9),
deberá configurar el reproductor para que la imagen apa-
rezca correctamente. Si tiene un televisor convencional
(4:3), puede dejar el reproductor con el ajuste predeter-
minado y pasar a la sección siguiente.
Uso de las visualizaciones en
pantalla
Botón
Qué hace
Panel
frontal
Controlador
remoto
Muestra/sale de la
visualización en panta-
lla.
Cambia el elemento de
menú resaltado.
Selecciona el elemento
de menú resaltado (los
dos botones ENTER del
control remoto funcio-
nan de la misma
manera).
Vuelve al menú princi-
pal sin guardar los cam-
bios.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
///
SETUPRETURN
Cursor, ENTER
SETUP RETURN
SETUP
ENTER
ENTER
RETURN
Configuración del reproductor para
usarlo con su televisor
1
Pulse SETUP y seleccione “Con-
fig. Inicial”.
2
Seleccione “Pantalla TV” desde la
configuración “Salida Vídeo”.
3
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica (16:9), seleccione
“16:9 (Ancha)”.
Si tiene un televisor convencional (4:3),
usted podrá cambiar la configuración de
“4:3 (Buzón)” a “4:3 (Pan. / Exp.)”
si lo prefiere. Vea “Configuración de
Salida Video” en la página 42 para cono-
cer más detalles.
4
Pulse SETUP para salir de la pan-
talla del menú.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
SETUP
Config. Inicial
Salida audio digital
Salida Vídeo
Idioma
Display
Opciones
Pantalla TV
Salida comp. Vídeo
Salida conector AV
4:3 (Buzón)
4:3 (Pan. / Exp.)
16:9 (Ancha)
Config. Inicial
SETUP
Es-23
Operaciones a realizar—Continúa...
Configura el idioma de las visualizaciones en pantalla de
este sistema.
Configuración del idioma de las
visualizaciones en pantalla de este
reproductor
1
Pulse SETUP y seleccione “Con-
fig. Inicial”.
2
Seleccione “Idioma OSD” desde la
configuración “Display”.
3
Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según
su elección.
4
Pulse SETUP para salir de la pan-
talla del menú.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
SETUP
Config. Inicial
Salida audio digital
Salida Vídeo
Idioma
Display
Opciones
Idioma OSD
Indicator ángulo
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Config. Inicial
SETUP
Es-24
Operaciones a realizar—Continúa...
En esta sección se trata de los controles de reproducción
básicos para reproducir discos DVD, CD, Video CD,
vídeo DivX y MP3/WMA. En el siguiente capítulo se
detallan más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de discos de
imagen JPEG, vea “Para ver una presentación de imáge-
nes JPEG” en la página 29.
Notas:
Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que
algunos controles de reproducción no funcionan en
ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcio-
namiento.
Si el disco contiene una mezcla de vídeo DivX y archi-
vos de otros formatos (por ejemplo, MP3), seleccione
primero en el menú en pantalla si desea reproducir los
archivos de vídeo DivX (DivX) o los de otros formatos
(MP3 / WMA / JPEG).
Reproducción de discos
1
Si el reproductor no está encen-
dido todavía, pulse STANDBY/ON
para encenderlo.
Si está reproduciendo un disco DVD que
contiene archivos de vídeo DivX o un
CD de vídeo, encienda también el televi-
sor y compruebe que está configurado en
la entrada de vídeo correcta.
2
Pulse (abrir/cerrar) para abrir la
bandeja de disco.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
STANDBY/ON
ON
OPEN/
CLOSE
Controlador
remoto
ON
OPEN/
CLOSE
Controlador
remoto
3
Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja
del disco para alinear el disco (si va a car-
gar un disco DVD de doble cara, coló-
quelo con la parte que desee reproducir
boca abajo).
4
Pulse (reproducir) para iniciar
la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo
CD puede aparecer un menú en la panta-
lla. Véanse “Menús de disco de DVD-
Vídeo” en la página 26 y “Menús Vídeo
CD PBC” en la página 26 para saber
cómo navegar por ellos.
Si está reproduciendo archivos de
vídeo que contengan DivX o archivos
de audio MP3/WMA, es posible que la
reproducción tarde unos segundos en
empezar. Esto es normal.
Controlador
remoto
Es-25
Operaciones a realizar—Continúa...
En la tabla siguiente se muestran los controles básicos
del control remoto para la reproducción de discos. El
capítulo siguiente cubre otras funciones de reproducción
con más detalle.
Cuando detenga la reproducción de un disco, RESUME
se mostrará en el visualizador indicando que usted puede
reanudar la reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que
inicie la reproducción, el visualizador mostrará
RESUME y la reproducción se reanuará desde el punto
de reanudación.
Con discos DVD y CD-Vídeo, si saca el disco del repro-
ductor, la posición de reproducción se guardará en la
memoria. Si el siguiente disco que carga es el mismo, el
visualizador mostrará LAST MEM y la reproducción se
reanudará. Para los discos DVD-Vídeo, el reproductor
guarda la posición de reproducción de los últimos cinco
discos. Cuando se introduce uno de esos discos, usted
puede reanudar la reproducción.
Si desea borrar de la memoria el punto de reanudación,
pulse (detención) mientras se visualiza RESUME.
Notas:
La función del último punto memorizado no funciona
con discos DVD-RW del formato VR.
Si no necesita la función del último punto memorizado
cuando pare un disco, puede volver a pulsar el botón
(detener) para detener la reproducción y luego, pul-
sar OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco.
Controles de reproducción básicos
Botón Qué hace
Inicia la reproducción.
Si el visualizador muestra RESUME o
LAST MEM la reproducción empe-
zará desde el punto de reanudación o
el que fue memorizado por última vez
(véase también “Punto de reanuda-
ción y último punto memorizado” en la
columna adyacente).
Pone el disco que se está reprodu-
ciendo en modo de pausa, o reinicia
un disco en modo de pausa.
Detiene la reproducción.
Véase también “Punto de reanudación
y último punto memorizado” en la
columna adyacente.
(sólo
controlador
remoto)
Púlselo para iniciar la exploración en
retroceso rápido.
Pulse (reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
(sólo
controlador
remoto)
Púlselo para iniciar la exploración en
avance rápido.
Pulse (reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
Se desplaza hasta el principio de la
pista o el capítulo actual y después, a
capítulos y pistas anteriores.
Se desplaza hasta la siguiente pista o
capítulo.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
/
/
Números
Números
(sólo
controlador
remoto)
Se usan para introducir un número de
título, capítulo o pista.
Pulse ENTER para seleccionar.
Si se detiene el disco, la reproduc-
ción se inicia desde el título (para
DVD) o pista (para CD/Vídeo CD)
seleccionado.
Si se reproduce el disco, la reproduc-
ción salta al principo del título (DVD-
RW modo VR), capítulo (DVD-Vídeo)
o pista (CD/Vídeo CD) seleccionado.
Punto de reanudación y último punto
memorizado
Botón Qué hace
DVD-V
VCD
Es-26
Operaciones a realizar—Continúa...
Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús de los
que usted puede seleccionar lo que quiere ver. También
pueden dar acceso a otras funciones, como selección de
subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales
como presentaciones. Véase el paquete del disco para
más detalles.
A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran automá-
ticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo
al pulsar MENU o TOP MENU.
Algunos Vídeo CD tienen menús desde los que puede
elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC
(Control de reproducción).
Puede reproducir un Vídeo CD con PBC sin tener que
navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la
reproducción usando un botón de número para seleccio-
nar una pista, en lugar del botón (reproducción).
Menús de disco de DVD-Vídeo
Botón Qué hace
TOP MENU
Muestra el “menú principal” de un
disco DVD; varía según el disco.
MENU
Muestra un menú de disco DVD; varía
según el disco y puede que sea el
mismo que el “menú principal”.
///
Desplaza el puntero por la pantalla.
ENTER Selecciona la opción de menú actual.
RETURN
Vuelve a la pantalla de menú mostrada
anteriormente.
Números
(sólo
controlador
remoto)
Resalta una opción de menú nume-
rada (sólo algunos discos).
Pulse ENTER para seleccionar.
DVD-V
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
MENU
TOP MENU
RETURN
///
Números
Menús Vídeo CD PBC
Botón Qué hace
RETURN Muestra el menú PBC.
Números
(sólo
controlador
remoto)
Úselo para introducir una opción de
menú numerada.
Pulse ENTER para seleccionar.
Muestra la página de menú anterior (si
la hay).
Muestra la página de menú siguiente
(si la hay).
VCD
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
RETURN
/
Números
Es-27
Operaciones a realizar—Continúa...
Sugerencia:
Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa
automáticamente después de unos segundos.
o Con toda seguridad, la región del disco es inco-
rrecta para el reproductor. El número de región
debería estar impreso en el disco; compruebe que
es el mismo que el número de región del reproduc-
tor (puede encontrarlo en el panel posterior).
Véase también “Regiones de DVD-Vídeo” en la
página 48.
o Si el número de región es correcto, puede que el
disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está
dañado. Véase también Cuidados del reproductor
y los discos en la página 9.
¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado?
o Compruebe primero si ha cargado el disco con la
cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y
que esté limpio y no esté dañado. Véase Cuidados
del reproductor y los discos en la página 9 para
más información sobre la limpieza de los discos.
o Si un disco que está cargado correctamente no se
reproduce, es posible que haya incompatibilidad
de formato o tipo de disco, como DVD-Audio o
DVD-ROM. Véase “Discos aceptados” en la
página 7 para más información sobre la compati-
bilidad de los discos.
Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué apare-
cen barras negras en la parte superior e inferior de la
pantalla cuando reproduzco algunos discos?
o Algunos formatos de películas están configurados
de tal manera que, incluso al reproducirse en un
televisor de pantalla ancha, las barras negras son
necesarias en la parte superior e inferior de la pan-
talla. Esto no es señal de mal funcionamiento.
Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el
reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha
en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración).
Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior con algunos discos?
o Algunos discos anulan las preferencias de visuali-
zación del reproductor, por lo que si ha seleccio-
nado “4:3 (Pan. / Exp.)”, esos discos se mostrarán
en el formato de buzón. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
Es-28
Reproducción de discos
Notas:
Muchas de las funciones de este capítulo se aplican a
los discos DVD, Vídeo CDs, CDs, vídeo DivX y MP3/
WMA/JPEG, aunque la operación exacta de algunos
de ellos cambia un poco según la clase de disco intro-
ducido.
Algunos DVDs limitan el uso de algunas funciones
(reproducción aleatoria o repetida, por ejemplo) en
algunas partes del disco o en su totalidad. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
Al reproducir Vídeo CD, algunas de las funciones no
están disponibles durante la reproducción PBC. Si
desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante
un botón de número para seleccionar una pista.
Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a cuatro
velocidades (Vídeo DivX sólo de una velocidad).
Puede reproducir DVDs a cuatro velocidades lentas dife-
rentes, hacia adelante y hacia atrás. Los Vídeo CD se
pueden reproducir hacia adelante a cuatro velocidades
lentas diferentes.
Nota:
La reproducción a cámara lenta hacia atrás no fun-
ciona con disco VCD.
Exploración de discos
1
Durante la reproducción, pulse
o para iniciar la exploración.
No hay sonido mientras se exploran
discos DVD, vídeo DivX y Vídeo CD.
2
Pulse varias veces para aumentar
la velocidad de exploración.
La velocidad de exploración se mues-
tra en pantalla.
3
Para reanudar la reproducción
normal, pulse (reproducción).
Al explorar un Vídeo CD reproducido
en el modo PBC o una pista WMA/
MP3, la reproducción se reanuda auto-
máticamente al final o al principio de
la pista.
Según el disco, la reproducción nor-
mal puede reanudarse automática-
mente cuando llegue a un capítulo
nuevo de un disco DVD.
DVD-V
VCD
CD
MP3
WMA
DivX
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
/
Reproducción a velocidad lenta
1
Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2
Mantenga pulsados o
hasta que comience la
reproducción a velocidad lenta.
La velocidad de exploración se mues-
tra en pantalla.
No hay sonido durante la reproducción
a velocidad lenta.
3
Pulse varias veces para cambiar la
velocidad lenta.
4
Para reanudar la reproducción
normal, pulse (reproducción).
Según el disco, la reproducción nor-
mal puede reanudarse automática-
mente al llegar a un capítulo nuevo.
DVD-V
VCD
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
/
Es-29
Reproducción de discos—Continúa...
Puede hacer avanzar o retroceder discos DVD cuadro a
cuadro. Con Vídeo CD sólo puede usar el avance de cua-
dro.
Nota:
La reproducción cuadro a cuadro hacia atrás no fun-
ciona con disco VCD.
Después de introducir un CD/CD-R/RW que contenga
archivos de imágenes JPEG, pulse (reproducción)
para iniciar una presentación de imágenes desde la pri-
mera carpeta o imagen del disco. El reproductor muestra
las imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
Si la carpeta contiene archivos WMA/MP3, se repite
la reproducción de la presentación de diapositivas y de
los archivos WMA/MP3. Durante la reproducción de
sonido, puede continuar utilizando las funciones de
salto ( / ), barrido ( / ) y pausa ( ).
Las imágenes se ajustan automáticamente para ocupar el
máximo espacio posible de la pantalla. (Si el formato de
la imagen es diferente del de la pantalla de su televisor,
aparecerán unas franjas negras en los lados, o en las par-
tes superior e inferior de su pantalla.)
Durante la presentación de imágenes:
Nota:
Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo
empleará el reproductor en cargarlo.
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
1
Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2
Pulse o para avan-
zar o retroceder cuadro a cuadro.
3
Para reanudar la reproducción
normal, pulse (reproducción).
Según el disco, la reproducción nor-
mal puede reanudarse automática-
mente al llegar a un capítulo nuevo.
Para ver una presentación de
imágenes JPEG
DVD-V
VCD
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
/
JPEG
Botón Qué hace
Hace una pausa en la presentación de
imágenes. Púlselo de nuevo para rei-
niciar.
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
/
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y gira la imagen visualizada
90° hacia la izquierda. [Pulse
(reproducir) para iniciar la presenta-
ción de imágenes].
/
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y da vuelta a la imagen
visualizada en sentido horizontal o
vertical. [Pulse (reproducir) para
iniciar la presentación de imágenes].
ZOOM
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y usa el efecto zoom en la
imagen. Púlselo de nuevo para cam-
biar entre zoom 1x, 2x y 4x. [Pulse
(reproducir) para iniciar la presenta-
ción de imágenes].
MENU
Muestra la pantalla “Navegador Disco”
(página 31).
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
MENU
ZOOM
/
///
Es-30
Reproducción de discos—Continúa...
Use “Navegador Disco” para explorar el contenido de un
DVD o Vídeo CD y encontrar la parte que desea repro-
ducir.
Importante:
No puede usar “Navegador Disco” con Vídeo CD en
el modo PBC.
Sugerencia:
Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco
consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase
“Búsqueda en un disco” en la página 35.
Examine el contenido de vídeo con
Navegador Disco
1
Durante la reproducción, pulse
SETUP y seleccione “Navegador
Disco” desde el menú en pantalla.
2
Seleccione una opción de visión
Las opciones disponibles dependen del
disco introducido y de si el disco se
reproduce o no, pero incluyen:
Título – Títulos de un disco DVD-
Vídeo.
Capítulo – Capítulos de un título
actual de un disco DVD-Vídeo.
Pista – Pistas de un disco Vídeo CD.
Tiempo – Imágenes miniatura de un
disco Vídeo CD a intervalos de
10 minutos.
Original: Título – Títulos originales
de un disco DVD-RW en el modo
VR.
Original: Tiempo – Imágenes
miniatura del contenido original a
intervalos de 10 minutos.
DVD-V
VCD
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
/
///
ENTER
SETUP
Navegador Disco
Navegador Disco
Título
Capítulo
Play List: Título – Títulos de listas
de reproducción de un disco DVD-
RW en el modo VR.
Play List: Tiempo – Imágenes
miniatura de la lista de reproducción
a intervalos de 10 minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes
miniatura en movimiento visualizadas
una tras otra. Para visualizar las seis imá-
genes miniatura previas o siguientes,
pulse / (no tiene que esperar a
que terminen de reproducirse todas las
imágenes miniatura para visualizar la
página anterior o siguiente).
3
Seleccione la imagen miniatura a
partir de la cual quiere reproducir.
Puede usar los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para seleccionar
una imagen miniatura, o los botones de
números.
Para seleccionar con los botones de
números, introduzca un número de dos
dígitos y luego pulse ENTER.
ENTER
01
04
02
05
03
06
Navegador Disco : Título
01- 49: - -
Es-31
Reproducción de discos—Continúa...
Use “Navegador Disco” para encontrar un archivo o car-
peta particular mediante nombre de archivo. Observe
que si hay otros tipos de archivos en el mismo disco,
éstos no aparecerán en “Navegador Disco”.
Sugerencia:
Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar
de la carpeta actual solamente, salga de “Navegador
Disco” e inicie la reproducción utilizando el botón
(reproducción).
También puede reproducir una presentación de diapo-
sitivas JPEG mientras escucha archivos WMA/MP3.
Sencillamente seleccione el archivo de sonido que
quiere escuchar seguido del JPEG desde el que desea
iniciar la presentación de diapositivas. Se repite la
reproducción de la presentación de diapositivas y de
los archivos de sonido.
Los controles de reproducción funcionan bien sola-
mente para la presentación de diapositivas JPEG.
Exploración de archivos WMA, MP3,
vídeo DivX y JPEG con Navegador
Disco
1
Pulse SETUP y seleccione “Nave-
gador Disco” desde el menú en
pantalla.
MP3
WMA
JPEG
DivX
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
///
ENTER
SETUP
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2
Use los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para navegar.
Use los botones del puntero arriba o
abajo ( / ) para mover hacia arriba o
hacia abajo la lista de carpetas o archi-
vos.
Use el botón de puntero a la izquierda
( ) para volver a la carpeta original.
Use ENTER o el botón de puntero a la
derecha ( ) para abrir una carpeta resal-
tada.
También puede volver a la carpeta ori-
ginal yendo al principio de la lista, a la
carpeta “..”, y luego pulsando ENTER.
Cuando hay un archivo JPEG resal-
tado se muestra una imagen en minia-
tura a la derecha.
3
Para reproducir la pista o archivo
de vídeo DivX resaltado o para
mostrar el archivo JPEG resal-
tado, pulse ENTER.
Cuando se seleccione un archivo
WMA/MP3 o vídeo DivX la reproduc-
ción empezará, empezando por de
archivo seleccionada, y continuará
hasta el final de la carpeta.
Cundo se seleccione un archivo JPEG,
empezará una presentación de imáge-
nes, empezando por ese archivo, y
continuará hasta el final de la carpeta.
ENTER
File1
File2
File3
File4
File5
Folder2
00:00/ 00:00 0kbps
ENTER
Es-32
Reproducción de discos—Continúa...
La función “Repetir A-B” permite definir dos puntos (A
y B) en una pista (CD, Video CD) o título (DVD) que
forman un bucle que se reproduce una y otra vez.
No puede usar “Repetir A-B” con Vídeo CD en el
modo PBC, o con archivos WMA o MP3/vídeo DivX.
Existen varias opciones de reproducción de repetición,
dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar
la función de reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa para repetir pistas/capítulos
en la lista de programa (véase “Creación de una lista de
programa” en la página 34).
Importante:
Con los discos Vídeo CD en el modo PBC o con los
discos WMA/MP3 no se puede realizar la reproduc-
ción Repetir.
No se puede utilizar la repetición de reproducción y la
reproducción aleatoria al mismo tiempo.
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
1
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione “Repetir
A-B” en la lista de funciones de la
izquierda.
2
Pulse ENTER en “Punto inicial”
para configurar el punto de inicio
del bucle.
3
Pulse ENTER en “Punto final” para
configurar el punto de fin del
bucle.
Después de pulsar ENTER, la reproduc-
ción retrocede hasta el punto de inicio y
reproduce el bucle.
4
Para reanudar la reproducción
normal, seleccione “Apagado” en
el menú.
DVD-V
VCD
CD
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
PLAY MODE
PLAY
MODE
Punto inicial
Punto final
Apagado
Repetir A-B
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
Modo Reproducción
ENTER
ENTER
Uso de la reproducción de repetición
1
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione “Repe-
tir” en la lista de funciones de la
izquierda.
2
Seleccione una opción de repro-
ducción de repetición.
Si la reproducción de programa está
activa, seleccione “Repetir Programa”
para repetir la lista de programa o “Des-
hacer repetir” para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles
dependen del tipo de disco cargado. Por
ejemplo, para discos DVD, puede selec-
cionar “Repetir Título” o “Repetir Capí-
tulo” (o “Deshacer repetir”).
DVD-V
VCD
CD
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
PLAY MODE
PLAY
MODE
Repetir Título
Repetir Capítulo
Deshacer repetir
Repetil A-B
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
Modo Reproducción
Es-33
Reproducción de discos—Continúa...
Utilice la función de reproducción aleatoria para repro-
ducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo) o pistas (CD,
Vídeo CD) de forma aleatoria. (Tenga en cuenta que la
misma pista/título/capítulo puede reproducirse más de
una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción aleatoria
cuando se reproduce o detiene un disco.
Importante:
La reproducción aleatoria permanece activada hasta
que usted selecciona “Des. Aleatorio” desde las opcio-
nes del menú de reproducción aleatoria.
No puede utilizar la reproducción aleatoria con discos
DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD que se
reproducen en el modo PBC, discos WMA/MP3 o
mientras se muestra un menú de disco DVD.
No es posible usar la reproducción aleatoria junto con
la reproducción de programa o de repetición.
Sugerencia:
Use los controles siguientes durante la reproduc-
ción aleatoria:
Para CD y Vídeo CD, seleccione
“Repetir un disco” o “Repetir pista” (o
“Deshacer repetir”).
Para discos de vídeo DivX, seleccione
“Repetir Título” (o “Deshacer repe-
tir”).
Uso de la reproducción aleatoria
Repetir Título
Repetir Capítulo
Deshacer repetir
Repetir A-B
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
Modo Reproducción
DVD-V
VCD
CD
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
PLAY MODE
/
1
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Aleatoria” en la lista de funciones
de la izquierda.
2
Seleccione una opción de repro-
ducción de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria
disponibles dependen del tipo de disco
cargado. Por ejemplo, para discos DVD,
puede seleccionar “Título aleatorio” o
“Capítulo aleatorio” (o “Des. Aleato-
rio”).
Para CD y Vídeo CD, seleccione
Encendido u Apagado para activar o
desactivar la reproducción aleatoria.
Botón Qué hace
Selecciona aleatoriamente una nueva
pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/título/
capítulo actual.
PLAY
MODE
Título aleatorio
Capítulo aleatorio
Des. Aleatorio
Repetir A-B
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
Modo Reproducción
Título aleatorio
Capítulo aleatorio
Des. Aleatorio
Repetir A-B
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
Modo Reproducción
Es-34
Reproducción de discos—Continúa...
Esta función permite programar el orden de reproduc-
ción de títulos/capítulos/pistas de un disco.
Importante:
No puede utilizar la reproducción programada con
discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD
que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/
MP3 o mientras se muestra un menú de disco DVD.
Sugerencia:
Use los controles siguientes durante la reproduc-
ción de programa:
Creación de una lista de programa
1
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Programa” en la lista de funcio-
nes de la izquierda.
2
Seleccione “Crear / Editar prog.
en la lista de opciones de pro-
grama.
DVD-V
VCD
CD
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
///
PLAY MODE
ENTER
PLAY
MODE
Crear / Editar prog.
Inicio rep. prog.
Parada rep. Prog.
Borrar programa
Repetir A-B
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
Modo Reproducción
3
Use los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para seleccio-
nar un título, capítulo o pista para
el paso correspondiente de la lista
de programa.
Para un disco DVD, puede añadir un
título o un capítulo a la lista de programa.
Para un CD o Vídeo CD, seleccione
una pista para añadir a la lista de pro-
grama.
Después de pulsar ENTER para seleccio-
nar el título/capítulo/pista, el número de
pasos baja una unidad automáticamente.
4
Repita el paso 3 para construir una
lista de programa.
Una lista de programa puede contener
hasta 24 títulos/capítulos/pistas.
Puede introducir pasos en medio de
una lista de programa resaltando la
posición donde quiera que aparezca el
nuevo paso e introduciendo un número
de título/capítulo/pista.
Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR.
5
Para reproducir la lista de pro-
grama, pulse (reproducir).
La reproducción de programa permanece
activa hasta que desconecte la reproduc-
ción de programa (ver a continuación),
borre la lista de programa (ver a conti-
nuación), expulse el disco o desactive el
reproductor.
Botón Qué hace
PLAY MODE
Guarda la lista de programa y sale de
la pantalla de edición de programa sin
iniciar la reproducción (SETUP hace lo
mismo).
Salta al paso siguiente en la lista de
programa.
ENTER
Paso del programa
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Título 1-38
Título 01
Título 02
Título 03
Título 04
Título 05
Título 06
Título 07
Título 08
Capítulo 1-004
Capítulo 001
Capítulo 002
Capítulo 003
Capítulo 004
Programa
Es-35
Reproducción de discos—Continúa...
Además de “Crear / Editar prog.” también hay otras
opciones en el menú de programa.
Inicio rep. prog. – Inicia la reproducción de una lista
de programa guardada
Parada rep. Prog. – Desactiva la reproducción de
programa, pero no borra la lista de programa
Borrar programaBorra la lista de programa y des-
activa la reproducción de programa
Puede buscar DVDs desde el título o capítulo o el
tiempo, CDs y Video CD desde número de pista o el
tiempo.
Importante:
Las funciones de búsqueda no se encuentran disponi-
bles con discos Vídeo CD en el modo PBC ni con dis-
cos WMA/MP3.
Otras funciones disponibles en el
menú de programa
Búsqueda en un disco
1
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Modo de Busqueda” en la lista de
funciones de la izquierda.
Las opciones de búsqueda disponibles
dependen del tipo de disco cargado.
DVD-V
VCD
CD
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
PLAY MODE
ENTER
Números
PLAY
MODE
2
Seleccione un modo de búsqueda.
El disco debe estar en reproducción
para poder utilizar la búsqueda de
tiempo.
3
Use los botones de números para
introducir un título, capítulo o
número de pista, o un tiempo.
Para una búsqueda de tiempo, intro-
duzca el número de minutos y segun-
dos en el título (DVD) o pista (CD/
Vídeo CD) que se está reproduciendo
y en el que desea que se reanude la
reproducción. Por ejemplo, pulse 4, 5,
0, 0 para que la reproducción se inicie
a los 45 minutos en el disco. Para 1
hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse
8, 0, 3, 0.
4
Pulse ENTER para iniciar la repro-
ducción.
123
6
789
0
45
0 0 1
Introducir Capítulo
Búsqueda Título
Bús. Capítulo
Buscar por tiempo
Repetir A-B
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
Modo Reproducción
ENTER
Es-36
Reproducción de discos—Continúa...
Algunos discos DVD o vídeo DivX tienen subtítulos en
uno o más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas
disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma
de subtítulo durante la reproducción.
Consulte “Visualización de archivos de subtítulos en
DivX” en la página 8 para más información.
Al reproducir un disco DVD o vídeo DivX grabado con
diálogo en dos o más idiomas, puede cambiar el idioma
de audio durante la reproducción.
Al reproducir un disco DVD-RW del formato VR gra-
bado con audio de mono doble, usted puede cambiar
entre los canales principal, secundario y mezclado
durante la reproducción.
Cuando reproduzca un Vídeo CD, podrá cambiar entre
estéreo, el canal izquierdo solamente o el canal derecho
solamente.
Cambio de subtítulos
1
Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar una opción de subtí-
tulo.
Notas:
Algunos discos sólo le permiten cam-
biar el idioma de los subtítulos desde
el menú del disco. Pulse TOP MENU
o MENU para seleccionar.
Para configurar las preferencias de
subtítulo, véase “Configuración de
Idioma” en la página 43.
DVD-V
DivX
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SUBTITLE
SUBTITLE
Subtítulo Inglés1/2
Actual/ Total
Cambio del idioma/canal de audio
1
Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar una opción de idioma/
canal de audio.
La información de idioma/canal se mues-
tra en pantalla.
Notas:
Algunos discos DVD sólo le permiten
cambiar el idioma de audio desde el
menú del disco. Pulse TOP MENU o
MENU para seleccionar.
Para configurar las preferencias de
idioma de audio del DVD, véase
“Configuración de Idioma” en la
página 43.
DVD-V
VCD
DivX
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
AUDIO
AUDIO
Es-37
Reproducción de discos—Continúa...
La función de zoom permite ampliar parte de la pantalla
con un factor de 2 o 4 mientras ve un DVD un título de
vídeo DivX, Vídeo CD o reproduce un disco JPEG.
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos
o más ángulos (compruebe la caja del disco para más
detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de varios
ángulos, aparece el icono en pantalla para hacerle
saber que hay otros ángulos disponibles (esta opción
puede desactivarse si lo prefiere; véase “Configuración
de Display” en la página 43).
Mientras se reproduce un disco se puede visualizar en la
pantalla información de varias pistas, capítulos y títulos
como, por ejemplo, el tiempo de reproducción transcu-
rrido y restante.
Ampliación de la imagen
1
Durante la reproducción, use el
botón ZOOM para seleccionar el
factor de zoom (Normal, 2x o 4x).
Debido a que las imágenes de los
DVD, un título de vídeo DivX, Vídeo
CD y JPEG tienen una resolución fija,
la calidad de la imagen se deteriorará,
especialmente en el zoom 4x. Esto no
es señal de mal funcionamiento.
2
Use los botones del puntero ( /
/ / ) para modificar la zona
ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la
zona ampliada durante la reproducción.
Si el cuadro de navegación en la parte
superior de la pantalla desaparece,
vuelva a pulsar ZOOM para que apa-
rezca.
DVD-V
VCD
JPEG
DivX
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
ENTER
123
6
789
0
45
ZOOM
///
ZOOM
ENTER
Cambio de ángulos de cámara
1
Durante la reproducción, pulse
ANGLE para cambiar el ángulo.
Visualización de la información de
disco
1
Para mostrar/cambiar/ocultar la
información mostrada, pulse repe-
tidamente DISPLAY.
Cuando un disco está reproducién-
dose, la información aparece en la
parte superior de la pantalla.
DVD-V
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
ENTER
0
ANGLE
ANGLE
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
TOP MENU
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
DISPLAY
DISPLAY
Es-38
Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo
El menú Configuración Audio le ofrece funciones para
ajustar cómo va a sonar los discos.
Configuración: “Rock”, “Pop”, “Directo”, “Dance”,
“Techno”, “Clasica”, “Suave”, “Apagado (predetermi-
nada)”
Las diversas curvas EQ preestablecidas han sido diseña-
das para varios estilos de música.
Nota:
El audio PCM lineal de 96kHz se muestrea automáti-
camente a 48kHz si se activa “Ecualizador”.
Configuración: “Encendido”, “Apagado (predetermi-
nada)”
Active “Virtual Surround” para disfrutar de los efectos
reales del sonido surround con sólo dos altavoces.
Notas:
Virtual Surround no funciona con DTS, a través de las
salidas analógicas o digitales.
El audio PCM Lineal de 96kHz se muestrea automáti-
camente a 48kHz si se activa “Virtual Surround”.
Si el reproductor está enviando audio de flujo de bits
Dolby Digital, DTS o MPEG (en otras palabras, sin
conversión a PCM), “Virtual Surround” no tiene nin-
gún efecto en el audio de la salida digital. Véase “Con-
figuración de Salida audio digital” en la página 41
para saber cómo configurar los formatos de salida
digital.
La calidad del efecto surround varía con el disco.
Configuración: “Alto”, “Medio”, “Bajo”, “Apagado
(predeterminada)”
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volu-
men, es fácil perder por completo los sonidos de volu-
men más bajos, incluso parte del diálogo. La activación
Audio DRC (Dynamic Range Control)” puede ayudar a
recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mismo
tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material que esté
escuchando. Si el material no tiene grandes variaciones
del volumen, no notará mucho cambio.
Notas:
Audio DRC” sólo es efectivo con fuentes de audio
Dolby Digital.
Audio DRC” sólo es efectivo a través de la salida
digital cuando “Salida Digital” se pone en “Encen-
dido” y “Sal. Dolby Digital” en “Dolby Digital >
PCM” (véase “Configuración de Salida audio digital”
en la página 41).
El efecto de “Audio DRC” depende de los altavoces y
la configuración del receptor AV.
Configuración: “Alto”, “Medio”, “Bajo”, “Apagado
(predeterminada)”
La función de “Dialogo” ha sido diseñada para que el
diálogo sobresalga de los demás sonidos de fondo de la
pista de sonido.
Menú Configuración Audio
1
Pulse SETUP y seleccione “Con-
fig. Audio” en la visualización en
pantalla.
2
Seleccione y cambie la configura-
ción usando los botones del pun-
tero (///) y ENTER.
Ecualizador
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
///
ENTER
SETUP
Config. Audio
ENTER
Config. Audio
Ecualizador
Virtual Surround
Audio DRC
Dialogo
Encendido
Apagado
Virtual Surround
Audio DRC
Dialogo
Es-39
Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo—Continúa...
Desde la pantalla “Ajuste de vídeo” usted puede ajustar
diversas configuraciones que afectan a la presentación
de la imagen.
Nota:
Dependiendo de su equipo de TV, es posible que la
imagen aparezca distorsionada si ajusta el brillo a un
valor muy alto. En este caso, baje el brillo.
Menú Ajuste de vídeo
1
Pulse SETUP y seleccione “Ajuste
de vídeo” desde la visualización
en pantalla.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
SETUP
///
SETUP
Ajuste de vídeo
2
Haga la configuración utilizando
los botones del puntero ( / / /
) y ENTER.
Puede ajustar las configuraciones de cali-
dad de imagen siguientes:
Nitidez – Ajusta la nitidez de los
bordes de la imagen (Fino, Estándar
(predeterminada), Suave).
Brillo – Ajusta el brillo general (–20
a +20).
Contraste – Ajusta el contraste entre
claro y oscuro (–16 a +16).
Gama – Ajusta la “calidez” de la
imagen (Alto, Medio, Bajo, Apagado
(predeterminada)).
Tono – Ajusta el equilibrio del rojo y
el verde (verde 9 a rojo 9).
Nivel de Croma– Ajusta cómo apa-
recen de saturados los colores (–9 a
+9).
Ajuste las configuraciones de “Brillo”,
“Contraste”, “Tono” y “Nivel de Croma”
utilizando los botones del puntero a la
izquierda o derecha ( / ).
3
Pulse ENTER para guardar sus
configuraciones y salir de la pan-
talla “Ajuste de vídeo”.
ENTER
Nitidez
Brillo
Contraste
Gama
Tono
Nivel de Croma
Est
á
ndar
0
0
Apagado
0
0
Ajuste de vídeo
B
rillo min max
0
ENTER
Es-40
Menú Configuración Inicial
El menú “Config. Inicial” proporciona configuraciones
de salida de audio y vídeo, bloqueo de los padres y visua-
lización, entre otras.
Si una opción aparece en color gris, esto significa que no
puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que
se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cam-
bie la configuración.
Notas:
En la tabla de abajo, la configuración predeterminada
se muestra en negrita.
Las configuraciones de Salida audio digital sólo nece-
sitan establecerse si usted ha conectado la salida digi-
tal de este reproductor a un receptor AV u otro equipo.
Verifique las instrucciones de operación suministradas
con su otro equipo para ver qué formatos de audio
digital son compatibles.
Algunas configuraciones, como “Pantalla TV”,
“Idioma Audio” y “Idioma Subtítulos”, pueden ser
anuladas por el disco DVD. A menudo, estas configu-
raciones también se pueden hacer desde el menú del
disco DVD.
Uso del menú Configuración Inicial
1
Pulse SETUP y seleccione “Con-
fig. Inicial”.
2
Use los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para seleccio-
nar la configuración y la opción
que va a configurar.
En las páginas siguientes se explican
todas las configuraciones y opciones.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
SETUP
///
SETUP
Config. Inicial
ENTER
Es-41
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Configuración de Salida audio digital
Configuración Opción Significado
Salida Digital
Encendido Sale audio digital por las salidas digitales.
Apagado No hay salida de audio digital.
Sal. Dolby Digital
Dolby Digital
Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio
digital codificado con Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM
El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de
salir.
Salida DTS
DTS
Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital codifi-
cado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es compatible
con audio DTS saldrá ruido.)
Apagado
No hay salida de audio digital cuando se reproduce un disco
DTS.
Salida PCM 96 kHz
96kHz > 48kHz
El audio digital de 96kHz se convierte en audio digital de
48kHz para la salida digital.
96kHz El audio digital de 96kHz sale como está, a 96kHz.
Salida MPEG
MPEG El audio digital codificado con MPEG sale como está.
MPEG > PCM
El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio
PCM para la salida digital.
Es-42
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Configuración de Salida Vídeo
Configuración Opción Significado
Pantalla TV
(Véase también
“Tamaños de pantalla y
formatos de discos” en
la página 47.)
4:3 (Buzón)
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con franjas
negras en la parte superior e inferior.
4:3 (Pan. / Exp.)
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con los lados
cortados para que la imagen llene la pantalla.
16:9 (Ancha)
Se configura si usted tiene un televisor de pantalla panorá-
mica.
Salida comp. Vídeo
Progresiva
Se configura si su televisor es compatible con vídeo de explo-
ración progresiva (véase l manual de instrucciones de su tele-
visor para conocer detalles). Véase también “Cambio de la
salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel
delantero” en la página 18.
Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo
sale por las tomas de vídeo de componentes, y que cuando
se selecciona este ajuste no hay salida por las tomas de
vídeo compuesto.
Entrelazado
Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de
exploración progresiva.
Salida conector AV
Vídeo
Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos
los televisores.
RGB
Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la
mejor calidad de imagen.
Tenga en cuenta que no hay salida por los conectores de
componente cuando se selecciona esta configuración.
Es-43
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Configuración de Idioma
Configuración Opción Significado
Idioma Audio
*1
Ingés
Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se repro-
ducirá.
Se visualizan imágenes
Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reprodu-
cirá.
Otro idioma
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 48).
Idioma Subtítulos
*2
(Véase también
“Visualización de
archivos de subtítulos
en DivX” en la página 8.)
Ingés Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán.
Se visualizan imágenes
Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste
se reproducirá.
Otro idioma
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 48).
Idioma menú DVD
*3
Con Idioma Subtitulo
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo
idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado,
si es posible.
Se visualizan imágenes
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma
seleccionado, si es posible.
Otro idioma
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 48).
Visua. Subtítulos
Encendido
Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que
usted haya seleccionado (véase más arriba).
Apagado
Los subtítulos están siempre apagados de forma predetermi-
nada cuando usted reproduce un disco DVD (algunos discos
anulan esta configuración).
*1 Esta configuración es el idioma de audio preferido para discos DVD.
Puede cambiar los idiomas grabados en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón AUDIO.
Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de audio cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Idioma Audio”.
Los discos con más de un idioma de audio le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al menú
del disco.
*2 Esta configuración es el idioma de subtítuloa preferido para los discos DVD discos.
Puede cambiar o desactivar los subtítulos en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón SUBTITLE.
Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de subtítulos cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Idioma Subtí-
tulos”.
Los discos con más de un idioma de subtítulos le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al
menú del disco.
*3 Algunos discos multilingües tienen menús de disco en varios idiomas. Esta configuración especifica en qué idioma deberían aparecer los
menús de disco. Deje el valor predeterminado para que los menús aparezcan en el mismo idioma que el configurado en “Idioma Subtítulos”.
Configuración de Display
Configuración Opción Significado
Idioma OSD
English
Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en
inglés.
Se visualizan imágenes
Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma
seleccionado.
Indicador ángulo
Encendido
Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples
ángulos se visualiza un icono de cámara.
Apagado No se muestra indicación de múltiples ángulos.
Es-44
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Nivel predeterminado: “Apagado”; contraseña prede-
terminada: ninguna; código de zona/país predetermi-
nado: us (2119)
Para facilitar el control sobre lo que los menores ven en
el reproductor DVD, algunos discos DVD-Vídeo presen-
tan una función de “Bloqueo Padres”. Si el reproductor
se ha configurado a un nivel más bajo que el disco, el
disco no se reproducirá.
Algunos discos admiten la función código de zona/país.
El reproductor no reproduce ciertas escenas de esos dis-
cos, según el código de zona/país que ha configurado.
Notas:
No todos los discos utilizan “Bloqueo Padres”, y algu-
nos se reproducen sin requerir primero la contraseña.
Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el repro-
ductor para registrar una contraseña nueva. (Véase
“Restablecimiento del reproductor” en la página 47.)
Debe registrar una contraseña antes de poder cambiar el
nivel de la opción Bloqueo Padres o introducir un valor
en Country/Area Code.
Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña exis-
tente y, a continuación, introduzca una nueva.
Configuración de Opciones
Configuración Opción Significado
Bloqueo Padres - Ver a continuación.
DivX VOD
Display Véase “Acerca de los contenidos DivX
®
VOD” en la
página 46.
Bloqueo Padres
Registro de una contraseña nueva
1
Seleccione “Contraseña”.
2
Use los botones de número para
introducir una contraseña de 4
dígitos.
Los números que introduce se muestran
como asteriscos (*) en pantalla.
3
Pulse ENTER para registrar la con-
traseña.
Volverá a la pantalla del menú “Opcio-
nes”.
Salida audio digital
Salida V
í
deo
Idioma
Display
Opciones
Bloqueo Padres
DivX VOD
Contrase
ñ
a
Cambio Nivel
Código de país
Config. Inicial
123
6
789
0
45
ENTER
Cambio de contraseña
1
Seleccione “Cambio Contraseña”.
2
Use los botones de número para
introducir la contraseña existente
y, a continuación, pulse ENTER.
3
Introduzca una contraseña nueva
ENTER.
Esto registra la contraseña nueva y usted
volverá a la pantalla del menú “Opcio-
nes”.
Configuración/cambio de Bloqueo
Padres
1
Seleccione “Cambio Nivel”.
2
Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a conti-
nuación, pulse ENTER.
3
Seleccione un nivel nuevo y pulse
ENTER.
Pulse botón de puntero a la izquierda
( ) varias veces para bloquear más
niveles (más discos requerirán la con-
traseña); pulse botón de puntero a la
derecha ( ) para desbloquear niveles.
No puede bloquear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo y usted vol-
verá a la pantalla del menú “Opciones”.
ENTER
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
Es-45
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Puede encontrar la lista de código de zona/país en la
columna adyacente.
Configuración/cambio de Country/
Area Code
1
Seleccione “Código de país”.
2
Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a conti-
nuación, pulse ENTER.
3
Seleccione un código de zona/
país y pulse ENTER.
Hay dos maneras de hacer esto:
Seleccione por letra de código: Use
botones del puntero arriba o abajo ( /
) para cambiar el código de zona/
país.
Selección por número de código: Pulse
botón de puntero a la derecha ( ) y, a
continuación, use los botones de
número para introducir el código de
zona/país de 4 dígitos.
Esto registra el código de zona/país
nuevo y usted volverá a la pantalla del
menú “Opciones”. El cambio del código
de zona/país no es efectivo hasta que se
carga el siguiente disco (o se vuelve a
cargar el disco actual).
123
6
789
0
45
ENTER
Lista de código de zona/país
Zona/país
Código de zona/
país
Letra de código
de zona/país
Argentina 0118 ar
Australia 0121 au
Austria 0120 at
Bélgica 0205 be
Brasil 0218 br
Canadá 0301 ca
Chile 0312 cl
China 0314 cn
Dinamarca 0411 dk
Finlandia 0609 fi
Francia 0618 fr
Alemania 0405 de
Hong Kong 0811 hk
India 0914 in
Indonesia 0904 id
Italia 0920 it
Japón 1016 jp
República de Corea 1118 kr
Malasia 1325 my
México 1324 mx
Países Bajos 1412 nl
Nueva Zelanda 1426 nz
Noruega 1415 no
Pakistán 1611 pk
Filipinas 1608 ph
Portugal 1620 pt
Federación Rusa 1821 ru
Singapur 1907 sg
España 0519 es
Suecia 1905 se
Suiza 0308 ch
Taiwán 2023 tw
Tailandia 2008 th
Reino Unido 0702 gb
Estados Unidos de
América
2119 us
Es-46
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Para poder reproducir contenidos DivX VOD (vídeo
bajo demanda) en este equipo, primero tiene que regis-
trar el reproductor con su proveedor de contenidos DivX
VOD. Para ello, hay que generar un código de registro
DivX VOD y enviarlo al proveedor.
Importante:
Los contenidos DivX VOD están protegidos por el sis-
tema DRM (Digital Rights Management). Esto quiere
decir que los contenidos sólo se pueden reproducir en
dispositivos específicos y registrados.
Si introduce un disco con contenidos DivX VOD no
autorizados para su reproductor, aparecerá el mensaje
Authorization Error en pantalla y no se reproducirán
los contenidos.
El restablecimiento del reproductor (tal como se des-
cribe en Restablecimiento del reproductor en el
manual de instrucciones principal) no hará que des-
aparezca el código de registro.
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reprodu-
cir un número determinado de veces. Cuando inserte un
disco con este tipo de contenidos DivX VOD, verá el
número de reproducciones restante en pantalla y tendrá
la oportunidad de reproducir el disco (y, por tanto, redu-
cir el número de reproducciones restante) o expulsarlo.
Si inserta un disco cuyo contenido DivX VOD ha expi-
rado (por ejemplo, el contenido no tiene reproducciones
restantes), aparecerá el mensaje “Alquiler caducado”.
Si el contenido DivX VOD se puede reproducir ilimita-
damente, podrá usarlo en el reproductor cuantas veces
desee, y no aparecerá ningún mensaje.
Acerca de los contenidos DivX
®
VOD
Visualización del código de registro
DivX VOD
1
Pulse SETUP y seleccione “Con-
fig. Inicial”.
2
Seleccione “Opciones” y, a conti-
nuación, “DivX VOD”.
3
Seleccione “Display”.
Verá su código de registro de 8 dígitos.
Anote el código, ya que lo necesitará
para registrarse con un proveedor de
DivX VOD.
4
Pulse ENTER para salir de la pan-
talla del menú.
SETUP
Bloqueo Padres
DivX VOD
Display
Config. Inicial
Salida audio digital
Salida V
í
deo
Idioma
Display
Opciones
DivX (R) Video On Demand
0 1 2 3 4 5 6 7
Your registration code is:
To learn more visit www.divx.com/vod
Done
Config. Inicial
Salida audio digital
Salida V
í
deo
Idioma
Display
Opciones
ENTER
Reproducción de contenidos DivX
®
VOD
Es-47
Información adicional
Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes proporcio-
nes dimensionales de pantalla, desde programas de tele-
visión, que normalmente son 4:3, a películas de pantalla
ancha CinemaScope, con una dimensión proporcional de
hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones diferentes:
formato estándar 4:3 y pantalla ancha 16:9.
Usuarios de televisores de pantalla ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la configuración
de “Pantalla TV” (página 42) de este reproductor deberá
ser “16:9 (Ancha)”.
Cuando ve discos grabados en formato 4:3, puede usar
los controles del televisor para seleccionar la presenta-
ción de la imagen. El televisor puede ofrecer varias
opciones de zoom y expansión; para más información,
lea las instrucciones del televisor.
Observe que las proporciones dimensionales de algunas
películas son más anchas que 16:9, y aunque tenga un
televisor de pantalla ancha, estos discos se reproducirán
en un estilo tipo “buzón” con franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla.
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración de “
Panta-
lla TV
” (
página 42
) de este reproductor deberá ser “4:3
(Buzón)” o “4:3 (Pan. / Exp.)”, según sus preferencias.
Si lo configura en “
4:3 (Buzón)
”, los discos de pantalla
ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e
inferior.
Si lo configura en “4:3 (Pan. / Exp.)”, los discos de pan-
talla ancha aparecen con los laterales izquierdo y dere-
cho recortados. Aunque la imagen aparece más grande,
en realidad no la ve entera.
Observe que muchos discos de pantalla ancha anulan los
valores del reproductor, por lo que el disco aparece en
formato tipo “buzón” a pesar del valor configurado.
Nota:
El uso del valor “16:9 (Ancha)” con un televisor están-
dar con formato “4:3”, o el valor 4:3 con un televisor
de pantalla ancha, dará como resultado una imagen
distorsionada.
Use este procedimiento para restablecer todos los valo-
res del reproductor a los valores predeterminados de
fábrica.
La configuración predeterminada de este reproductor es
AUTO”, y a menos que noto que la imagen aparece dis-
torsionada al reproducir algunos discos, debería dejarla
en “AUTO”. Si la imagen aparece distorsionada con
algunos discos, configure el televisor para que coincida
con la región o país del sistema. Aunque si lo hace,
puede restringir los tipos de disco que puede ver. La tabla
inferior muestra qué tipos de discos son compatibles con
cada configuración (“AUTO”, “PAL” y “NTSC”).
Tamaños de pantalla y formatos de
discos
Restablecimiento del reproductor
1
Active el reproductor en modo de
espera.
2
Utilizando los botones del panel
delantero, mantenga pulsado el
botón (detención) y pulse
STANDBY/ON para volver a encen-
der el reproductor.
Todas las configuraciones del reproduc-
tor se restablecen ahora.
Configuración del televisor
1
Si el reproductor está encendido,
pulse STANDBY/ON para ponerlo
en el modo de espera.
2
Usando los controles del panel
delantero, mantenga pulsado
y luego pulse STANDBY/ON para
encender el sistema de TV.
El televisor cambia de esta manera:
STANDBY/ON
AUTO NTSC PAL
Es-48
Información adicional—Continúa...
Nota:
Debe conmutar el reproductor al modo de espera
(pulse STANDBY/ON) antes de cada cambio.
Los discos DVD se dividen por lo general en uno o más
títulos. Los títulos pueden dividirse a su vez en capítulos.
Los CD y los Video CD se dividen en pistas.
Los CD-ROM contienen carpetas y archivos. Los archi-
vos MP3 y WMA se consideran como pistas. Las carpe-
tas pueden contener más carpetas.
Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una marca de
región en la funda que indica las regiones del mundo con
las que el disco es compatible. El reproductor de DVD
tiene también una marca de región, que podrá encontrar
en el panel posterior. Los discos de regiones no compa-
tibles no se reproducirán en este reproductor. Los discos
marcados “ALL” se reproducirán en cualquier reproduc-
tor.
El siguiente dibujo muestra las distintas regiones DVD
del mundo.
Algunas de las opciones de idiomas (como “DVD Lan-
guage” (Idioma DVD) en Setup Navigator) permiten
configurar el idioma preferido entre los 136 idiomas de
la “Lista de código de idiomas” en la página 49.
Disco Reproductor adjuste
Tipo Format NTSC PAL AUTO
DVD,
Video CD,
DivX video
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
CD/MP3/
WMA/
JPEG/sin
disco
NTSC PAL
NTSC o
PAL
Títulos, capítulos y pistas
Títulos 1 Títulos 2 Títulos 3
Capítulos 1 Capítulos 2 Capítulos 3 Capítulos 1 Capítulos 1 Capítulos 2
Pistas 1 Pistas 2 Pistas 3 Pistas 4 Pistas 5 Pistas 6
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
.jpg
.jpg
Pistas 1 Pistas 2 Pistas 3 Pistas 1 Archivo 1 Archivo 2
Carpetas A Carpetas B Carpetas C
Regiones de DVD-Vídeo
Selección de idiomas mediante la
lista de código de idiomas
1
Seleccione “Otro idioma”.
2
Use los botones de puntero a la
izquierda o derecha ( / ) para
seleccionar una letra de código o
un número de código.
3
Use los botones del puntero
arriba o abajo ( / ) para selec-
cionar una letra de código o un
número de código.
Véase “Lista de código de idiomas” en
la página 49 para obtener una lista
completa de idiomas y códigos.
1
2
2
5
5
6
3
2
1
4
4
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
///
ENTER
ENTER
Es-49
Información adicional—Continúa...
Lista de código de idiomas
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Japanese ja 1001
English en 0514
French fr 0618
German de 0405
Italian it 0920
Spanish es 0519
Chinese zh 2608
Dutch nl 1412
Portuguese pt 1620
Swedish sv 1922
Russian ru 1821
Korean ko 1115
Greek el 0512
Afar aa 0101
Abkhazian ab 0102
Afrikaans af 0106
Amharic am 0113
Arabic ar 0118
Assamese as 0119
Aymara ay 0125
Azerbaijani az 0126
Bashkir ba 0201
Byelorussian be 0205
Bulgarian bg 0207
Bihari bh 0208
Bislama bi 0209
Bengali bn 0214
Tibetan bo 0215
Breton br 0218
Catalan ca 0301
Corsican co 0315
Czech cs 0319
Welsh cy 0325
Danish da 0401
Bhutani dz 0426
Esperanto eo 0515
Estonian et 0520
Basque eu 0521
Persian fa 0601
Finnish fi 0609
Fiji fj 0610
Faroese fo 0615
Frisian fy 0625
Irish ga 0701
Scots-Gaelic gd 0704
Galician gl 0712
Guarani gn 0714
Gujarati gu 0721
Hausa ha 0801
Hindi hi 0809
Croatian hr 0818
Hungarian hu 0821
Armenian hy 0825
Interlingua ia 0901
Interlingue ie 0905
Inupiak ik 0911
Indonesian in 0914
Icelandic is 0919
Hebrew iw 0923
Yiddish ji 1009
Javanese jw 1023
Georgian ka 1101
Kazakh kk 1111
Greenlandic kl 1112
Cambodian km 1113
Kannada kn 1114
Kashmiri ks 1119
Kurdish ku 1121
Kirghiz ky 1125
Latin la 1201
Lingala ln 1214
Laothian lo 1215
Lithuanian lt 1220
Latvian lv 1222
Malagasy mg 1307
Maori mi 1309
Macedonian mk 1311
Malayalam ml 1312
Mongolian mn 1314
Moldavian mo 1315
Marathi mr 1318
Malay ms 1319
Maltese mt 1320
Burmese my 1325
Nauru na 1401
Nepali ne 1405
Norwegian no 1415
Occitan oc 1503
Oromo om 1513
Oriya or 1518
Panjabi pa 1601
Polish pl 1612
Pashto, Pus-
hto
ps 1619
Quechua qu 1721
Rhaeto-
Romance
rm 1813
Kirundi rn 1814
Romanian ro 1815
Kinyarwanda rw 1823
Sanskrit sa 1901
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Sindhi sd 1904
Sangho sg 1907
Serbo-Croa-
tian
sh 1908
Sinhalese si 1909
Slovak sk 1911
Slovenian sl 1912
Samoan sm 1913
Shona sn 1914
Somali so 1915
Albanian sq 1917
Serbian sr 1918
Siswati ss 1919
Sesotho st 1920
Sundanese su 1921
Swahili sw 1923
Tamil ta 2001
Telugu te 2005
Tajik tg 2007
Thai th 2008
Tigrinya ti 2009
Turkmen tk 2011
Tagalog tl 2012
Setswana tn 2014
Tonga to 2015
Turkish tr 2018
Tsonga ts 2019
Tatar tt 2020
Twi tw 2023
Ukrainian uk 2111
Urdu ur 2118
Uzbek uz 2126
Vietnamese vi 2209
Volapük vo 2215
Wolof wo 2315
Xhosa xh 2408
Yoruba yo 2515
Zulu zu 2621
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Es-50
Glosario
Audio analógico
Una señal eléctrica que representa directamente sonido.
Puede compararse con audio digital, que puede ser una
señal eléctrica, pero es una representación indirecta de
sonido. Véase también “Audio digital”.
Proporción dimensional
La anchura de una pantalla de TV en relación a su altura.
Los televisores convencionales son 4:3 (es decir, la pan-
talla es casi cuadrada); los modelos de pantalla ancha
son 16:9 (la anchura de la pantalla es dos veces mayor
que la altura).
Audio digital
Una representación indirecta de sonido por números.
Durante la grabación, el sonido se mide en intervalos
discretos (44.100 veces por segundo para audio de CD)
por medio de un convertidor analógico-digital, que
genera un grupo de números. En la reproducción, un
convertidor digital-analógico general una señal analó-
gica basada en estos números. Véase también la “Fre-
cuencia de muestreo” y “Audio analógico”.
DivX
DivX es una tecnología multimedia creada por DivX,
Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo
comprimido. Los archivos DivX también pueden incluir
funciones multimedia avanzadas tales como menús, sub-
títulos y pistas de sonido alternativas.
Dolby Digital
Con el uso de un máximo de 5,1 canales de audio, este
sistema surround de alta calidad se usa en la mayoría de
los mejores cines del mundo.
El visualizador en pantalla muestra qué canales están
activados, por ejemplo 3/2.1. El 3 representa los dos
canales frontales y el canal central, el 2 representa los
canales surround y el 1 representa el canal LFE.
DRM
DRM (gestión de derechos digitales) es un tipo de soft-
ware servidor desarrollado para permitir distribuir de
forma segura por la Web el contenido grabado pagado;
ha sido incorporado recientemente por WMA (Windows
Media Audio).
DTS
DTS significa Digital Theater Systems. DTS es un sis-
tema surround distinto a Dolby Digital que se ha conver-
tido en un formato de sonido surround muy popular para
películas.
Gama dinámica
La diferencia entre los sonidos más bajos y los más altos
posibles en una señal de audio (sin provocar distorsiones
o perder sonido). Las bandas sonoras Dolby Digital y
DTS son capaces de producir una gama dinámica muy
amplia, que ofrece sorprendentes efectos de tipo cinema-
tográfico.
EXIF (Exchangeable Image File)
Formato de archivo desarrollado por Fuji Photo Film
para cámaras de fotos digitales. Las cámaras digitales de
varios fabricantes utilizan este formato de archivo com-
primido, que contiene la fecha, hora y la información de
la imagen en miniatura, además de los datos de la ima-
gen.
Extensión de archivo
Una etiqueta que se añade al final del nombre de un
archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo,
“.mp3” indica un archivo MP3.
Formato ISO 9660
Éste es un estándar internacional para la lógica de for-
mato de las carpetas y archivos CD-ROM. Para el for-
mato ISO9660, existen reglamentos para los dos niveles
siguientes.
JPEG
Un formato de archivo de imagen fija, como fotografías
e ilustraciones. Los archivos JPEG se identifican por la
extensión “.jpg” o “.JPG”. La mayoría de las cámaras
digitales emplean este formato.
MP3
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato de
archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen
por su extensión “.mp3” o “.MP3”.
Audio MPEG
Un formato de audio usado en Video CD y en algunos
discos DVD. Esta unidad puede convertir audio MPEG a
formato PCM para una mayor compatibilidad con graba-
doras digitales y amplificadores AV. Véase también
“PCM (Pulse Code Modulation)”.
Vídeo MPEG
El formato de vídeo usado para Video CD y discos DVD.
El Video CD usa el estándar MPEG-1 más antiguo, y
DVD usa el estándar más reciente y de mejor calidad
MPEG-2.
PBC (PlayBack Control) (sólo para Video CD)
Un sistema de exploración de un Video CD a través de
los menús en pantalla grabados en el disco. Es bueno
para discos que no vería de principio a fin al mismo
tiempo: por ejemplo, discos de karaoke.
PCM (Pulse Code Modulation)
El sistema más común de codificación de audio digital
encontrado en CD y DAT. De excelente calidad, pero
requiere mucha información comparado con formatos
como Dolby Digital y audio MPEG. Para ser compatible
con grabadoras de audio digital (CD, MD y DAT) y
amplificadores AV con entradas digitales, esta unidad
puede convertir audio Dolby Digital, DTS y MPEG a
PCM. Véase también “Audio digital”.
Es-51
Glosario—Continúa...
Vídeo de exploración progresiva
Todas las líneas que forman una imagen se actualizan en
una pasada (en comparación con el método de entrela-
zado que necesita dos pasadas para actualizar toda la
imagen).
Regiones (sólo DVD-Vídeo)
Asocian discos y reproductores con zonas concretas del
mundo. Esta unidad sólo reproduce discos que tienen
códigos de regiones compatibles. Para encontrar el
código de región de su unidad mirando el panel poste-
rior. Algunos discos son compatibles con más de una
región (o con todas las regiones).
Frecuencia de muestreo
La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo
en información de audio digital. A velocidad más alta,
mejor calidad de sonido, pero se genera más información
digital. El audio de un CD estándar tiene una frecuencia
de muestreo de 44,1 kHz, lo que significa 44.100 mues-
tras (medidas) por segundo. Véase también “Audio digi-
tal”.
WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio desarro-
llada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden codificar utilizando Windows Media Player ver-
sión 8 (o anterior) o Windows Media Player para Win-
dows XP.
Es-52
Solucionar Problemas
Si tiene algún problema al utilizar su DV-SP305, compruebe la siguiente tabla para posibles causas y soluciones. Si aún
así no consigue resolver el problema, contacte con el distribuidor Onkyo más próximo.
Síntomas Causas Soluciones
Reproductor de DVDs
¿No se activa el
DV-SP305?
El cable de alimentación no está conec-
tado.
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente (página 21).
Interferencias externas afectan a los cir-
cuitos internos del DV-SP305.
Desactive el DV-SP305, espere cinco segundos y
actívelo de nuevo. Si de esta forma no se activa,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, espere cinco segundos, conéctelo de
nuevo e intente activar de nuevo el equipo.
¿La bandeja de carga de
discos no se cierra
correctamente?
El disco no se ha centrado en la bandeja
del disco.
Coloque el disco en el centro de la bandeja
(página 24).
El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 9).
¿No puede iniciar la
reproducción?
No hay ningún disco cargado. Cargue un disco (página 24).
El disco no se puede reproducir porque es
incompatible.
Utilice sólo discos compatibles (página 7).
El disco está al revés.
Cargue el disco en la dirección correcta
(página 24).
El disco no se ha centrado en la bandeja
del disco.
Coloque el disco en el centro de la bandeja
(página 24).
El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 9).
El disco utiliza bloqueo de padres y dicha
función está activada.
Desactive la función de bloqueo de padres
(página 44).
El disco DVD-Video es para utilizar en
otra región.
Si el número de región en el disco no coincide con
el número de región en el DV-SP305, éste no se
puede reproducir (página 48).
¿La imagen se distor-
siona de vez en
cuando?
El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 9).
Utiliza la función Fast Forward o Fast
Reverse.
Puede que se produzca una ligera distorsión de la
imagen al utilizar estas funciones. Esto es normal.
¿La imagen es inestable
o presenta interferen-
cias?
El DV-SP305 está conectado al televisor a
través de un VCR o de otro equipo de
vídeo y un sistema de protección de copia
afecta a la imagen.
Conecte el DV-SP305 directamente al televisor
(página 17).
¿Sin imagen?
Se ha seleccionado una fuente de entrada
incorrecta en el televisor.
En el televisor, seleccione la entrada a la que el
DV-SP305 esté conectado.
El cable de vídeo no está correctamente
conectado.
Compruebe la conexión del cable del vídeo y
conéctelo de nuevo si es necesario (página 17).
¿Los ajustes no se
guardan?
En caso de fallo de la alimentación, o si el
cable de alimentación se desconecta acci-
dentalmente, los ajustes se perderán.
Antes de desconectar el cable de alimentación,
ajuste el DV-SP305 a Standby pulsando el botón
[STANDBY/ON] y espere a que “OFF” desapa-
rezca de la pantalla.
¿El brillo es inestable o
la imagen presenta
interferencias?
El DV-SP305 está conectado al televisor a
través de un VCR o de otro equipo de
vídeo y un sistema de protección de copia
afecta a la imagen.
Conecte el DV-SP305 directamente al televisor
(página 17).
El aparato de TV no es compatible con el
barrido progresivo.
Reinicie el DV-SP305 a sus ajustes iniciales
(página 40).
¿Los capítulos o las pis-
tas no se reproducen
por orden?
Utiliza la reproducción repetida, la repro-
ducción de programa o la reproducción
aleatoria.
Seleccione la reproducción normal
(página 32–34).
¿Los botones del
DV-SP305 y del contro-
lador remoto no tienen
efecto alguno?
Fluctuaciones en la alimentación y otras
anomalías, como por ejemplo la electrici-
dad estática, pueden afectar al normal fun-
cionamiento.
Desactive el DV-SP305, espere cinco segundos y
actívelo de nuevo. Si de esta forma no se resuelve,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, espere cinco segundos, conéctelo de
nuevo e intente activar de nuevo el equipo.
Es-53
Solucionar Problemas—Continúa...
Reproductor de DVDs
¿Sin sonido?
El ajuste “Salida PCM 96 kHz” está defi-
nido a “96 kHz.
Cambie el ajuste “Salida PCM 96 kHz” a “96kHz
> 48kHz,” o utilice conexiones analógicas
(página 41).
El ajuste “Salida Digital” está “Apagado.
(desactivado)
Defina el ajuste “Salida Digital” a “Encendido”
(activado) (página 41).
Se ha seleccionado una fuente de entrada
incorrecta en el televisor, el amplificador
hi-fi, o el receptor AV.
En el televisor, amplificador hi-fi, o receptor AV,
seleccione la entrada a la que el DV-SP305 esté
conectado.
El cable de audio no está correctamente
conectado.
Compruebe la colocación del cable de audio y
colóquelo de nuevo si es necesario.
El televisor, amplificador hi-fi, o receptor
AV conectado a las salidas de audio del
DV-SP305 no están activados o tienen el
volumen bajado.
Active el TV, amplificador hi-fi, o receptor AV y
ajuste su volumen según convenga.
Uno de los ajustes “Salida audio digital”
del DV-SP305 es incorrecto.
Compruebe los ajustes “Salida audio digital” y
corríjalos si es necesario (página 41).
La reproducción se detiene. Reanude la reproducción (página 25).
El disco DVD-Video o el CD utiliza un
formato de audio DTS y utiliza salidas
analógicas.
El audio DTS sólo se envía a través de salidas digi-
tales. Para reproducir material DTS debe conectar
una de las salidas digitales del DV-SP305 a una
entrada digital de un amplificador hi-fi o de un
receptor AV que disponga de un decodificador
DTS integrado (página 20).
¿La imagen está distor-
sionada o con un
tamaño incorrecto?
El ajuste “Pantalla TV” es incorrecto.
Defina el ajuste “Pantalla TV” para que coincida
con la relación de aspecto de su televisor
(página 42).
¿La reproducción del
Audio CD salta o emite
ruidos?
El Audio CD cargado utiliza un control de
copia.
Los CDs con control de copia son discos especia-
les que no cumplen con el estándar de CDs audio
y, por lo tanto, es posible que no funcionen correc-
tamente con el DV-SP305.
¿Ha introducido un
Audio CD pero el
DV-SP305 visualiza “NO
DISC”?
¿La primera pista no se
reproduce?
¿La localización de un
punto específico tarda
más tiempo del habi-
tual?
¿La reproducción se ini-
cia en el centro de una
pista?
¿Se omiten algunas
secciones de una pista?
¿La reproducción se
detiene en el centro de
una pista?
¿El DV-SP305 visualiza
mensajes incorrectos?
Es-54
Solucionar Problemas—Continúa...
Nota:
La electricidad estática y otras influencias externas pueden causar fallos en el funcionamiento de esta unidad. En este
caso, desenchuefe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. Esto repondrá la unidad para que funcione correc-
tamente. Si esto no corrige el problema, consulte a su centro de atención al cliente más cercano.
Reproductor de DVDs
¿Algunos archivos MP3
no se reproducen?
Los archivos MP3 con una extensión dis-
tinta a “.mp3” o “.MP3” no se reconocen.
Utilice la extensión de archivo correcta (página 8).
El disco MP3 es un disco multisesión.
El DV-SP305 no es totalmente compatible con los
discos multisesión. Sólo pueden reproducirse los
archivos de la primera sesión (página 8).
¿No puede reproducir
discos MP3/WMA/
JPEG?
El disco no tiene el formato ISO9660
Level 1 o 2.
Se debe usar el formato correcto al efectuar graba-
ciones conforme a la norma ISO 9660 y en sesión
cerrada (página 8).
El disco no está finalizado. Finalice el disco (página 8).
¿No puede seleccionar
archivos MP3?
Los archivos MP3 con una extensión dis-
tinta a “.mp3” o “.MP3” no se reconocen.
Utilice la extensión de archivo correcta (página 8).
¿No puede reproducir
archivos WMA?
Los archivos WMA con una extensión
distinta a “.wma” o “.WMA”no se recono-
cen.
Utilice la extensión de archivo correcta (página 8).
La opción de copyright del archivo está
activada.
No utilice la opción de copyright (página 8).
¿No puede visualizar
archivos JPEG?
Los archivos JPEG con una extensión dis-
tinta a “.jpg” o “.JPG” no se reconocen.
Utilice la extensión de archivo correcta (página 9).
Sólo se aceptan los archivos Baseline
JPEG. No se aceptan los archivos Progre-
ssive JPEG.
Utilice archivos Baseline JPEG (página 9).
Controlador remoto
¿Los botones del
DV-SP305 funcionan
correctamente pero los
del controlador remoto
no?
El controlador remoto no tiene baterías. Coloque unas baterías nuevas (página 10).
Las baterías están agotadas. Cámbielas por unas nuevas (página 10).
Los baterías están mal colocadas.
Compruebe la colocación de las baterías y coló-
quelas de nuevo si es necesario (página 10).
No está apuntando con el controlador
remoto al sensor del DV-SP305.
Apunte con el controlador remoto al sensor del
DV-SP305 (página 10).
Está muy alejado del DV-SP305.
Intente utilizar el controlador remoto más cerca
del DV-SP305 (página 10). El controlador remoto
tiene un alcance aproximado de 5 metros.
Una luz intensa interfiere con el sensor del
DV-SP305.
Compruebe que el DV-SP305 no quede expuesto
a la luz solar directa ni a luces fluorescentes. Cám-
bielo de posición si es necesario.
Si el DV-SP305 está instalado en un mue-
ble con puertas de cristal ahumado, es
posible que el controlador remoto no fun-
cione correctamente con las puertas cerra-
das.
Abra las puertas o use un mueble con las puertas
de cristal normal, no ahumado.
El DV-SP305 contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En ocasiones muy
poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden causar que
se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared,
espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.
Es-55
Especificaciones
General
Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Sistema de señal PAL /N TSC
Salida de vídeo compuesto/Impedancia 1,0 V (p-p)/75 : sincronización negativa, RCA
Salida de vídeo componente/Impedancia
Y: 1,0 V (p-p)/75 :
PB/PR: 0,7 V(p-p)/75 : RCA
Conector AV 1,0V (p-p)/75 :, Scart
Respuesta de frecuencia del vídeo componente 5 Hz–13 kHz
Respuesta de frecuen-
cia
Sonido lineal de DVD
4 Hz–44 kHz (96 kHz)
4 Hz–22 kHz (48 kHz)
CD de audio 4 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Relación Señal/Ruido 90 dB
Gama dinámica de audio 85 dB
THD (Distorsión armónica total) 0,0065 % (1 kHz)
Wow y Flutter Por debajo del umbral de medición
Salida de audio/Impedancia (digital coaxial) 0,5 V (p-p)/75 :
Salida de audio/Impedancia (analógica) 2,0 V (rms)/440 :
Alimentación CA 220–240 V, 50/60 Hz
Consumo 7 W
Consumo en espera 0,9 W
Dimensiones (An. x Al. x Prt.) 435 mm (An.) x 61 mm (Al.) x 208 mm (Prt.)
Peso 1,9 kg
Condiciones de funcionamiento Temperatura,
humedad
+5 °C – +40 °C (41 °F – 95 °F) / 5 % – 80 %
Compatibilidad con los discos
DVD-VIDEO, CD-DA, CD-R/RW, VCD, DVD-R/RW,
DVD+R/+RW (W/O VCPS), DVD-R/+R DL, DVD-R/RW (VR),
DVD-R DL (VR)
Es posible que los discos que no se hayan finalizado correcta-
mente no se puedan reproducir o sólo se puedan reproducir en
parte

Transcripción de documentos

Français Lecteur DVD Reproductor de DVDs Lettore DVD DV-SP305 Manuel d’instructions Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur DVD d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne maîtrise de ses caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous permet d’exploiter ses possibilités de façon optimale. Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. Español Italiano Prise en main Descripción general Panoramica Fr-2 Es-2 It-2 Fr-16 Connexions Conexiones Collegamenti Es-16 Préparatifs et configuration Puesta en marcha y configuración Avvio e impostazioni Es-22 It-16 Fonctions élémentaires de lecture Reproducción básica Riproduzione di base Fr-22 It-22 Fr-24 Es-24 It-24 Manual de Instrucciones Gracias por adquirir el Reproductor de DVDs Onkyo. Lea este manual con atención antes de utilizar este Reproductor de DVDs. Una buena comprensión de sus características y de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y sin problemas. Fonctions de lecture Técnicas de reproducción Metodi di riproduzione Es-28 Fonctions de réglages Configuración detallada Impostazioni dettagliate Es-38 Fr-28 It-28 Guarde este manual para futura referencia. Manuale di istruzioni Grazie per l’acquisto del Lettore DVD Onkyo. Leggere attentamente il presente manuale prima di usare il vostro nuovo lettore DVD. Una buona comprensione delle sue caratteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere prestazioni e soddisfazioni ottimali. Fr-38 It-38 Conservare il presente manuale per futuri riferimenti. Informations diverses Información miscelánea Informazioni varie Fr-47 Es-47 It-47 Fr Es I t ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO. CAUTION AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Es-2 Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca S3125A podría recibir lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo. 15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). 5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. 6. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando. • Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos y desactive la alimentación. 7. Instalar esta unidad • Instale esta unidad en un lugar bien ventilado. • Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no funcionar correctamente. • No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico. • Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o directamente encima de un altavoz. • Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente. • Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio o VCR, la calidad de la imagen y del sonido puede resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad del televisor, radio o VCR. 8. Para conseguir una imagen clara—Esta unidad es un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las lentes del receptor óptico o el mecanismo de arrastre del disco se ensucian o estropean, la calidad de la imagen puede verse afectada negativamente. Para conservar una óptima calidad de imagen, es aconsejable realizar inspecciones y mantenimiento regulares (limpiando o cambiando los elementos gastados) cada 1000 horas de uso, dependiendo del entorno en que se esté usando el equipo. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. Es-3 Precauciones—Continúa... 9. Condensación de humedad La condensación de humedad puede dañar esta unidad. Lea con atención los siguientes apartados: La humedad puede condensarse en el objetivo del receptor óptico, uno de los componentes internos más importantes de esta unidad. • La condensación de humedad puede producirse en las siguientes situaciones: – La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido. – Se activa un calefactor o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire. – En verano, cuando esta unidad se traslada de una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo. – La unidad se utiliza en un lugar húmedo. • No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad. Si se produce la condensación, extraiga todos los discos y deje esta unidad activada durante dos o tres horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calentado y la condensación se habrá evaporado. 10. Números de zona—El estándar de DVD utiliza números de zona para controlar la forma en que los discos se pueden reproducir en distintas partes del mundo, según una división del planeta en seis zonas. Esta unidad sólo podrá reproducir discos DVD cuyo número de zona coincida con el de la zona en que se haya adquirido, dato que podrá encontrar en su panel posterior (por ejemplo, 1 , ). 11. Acerca de este manual—Este manual describe la forma en que se deben utilizar todas las funciones de la unidad. Aunque el estándar de DVD ofrece muchas funciones especiales, no todos los discos las utilizan, por lo que, dependiendo del disco que se reproduzca, es posible que esta unidad no realice algunas de las funciones. Consulte en el estuche del disco, las funciones soportadas. ALL Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT” (producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con atención. En caso de problemas, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente abrir la carcasa. Es-4 PRECAUCIÓN: AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M. NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN. La etiqueta de la derecha la encontrará en el panel posterior de la unidad. 1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la carcasa. 2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Para los modelos europeos Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALEMANIA K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área. Contenido Funcionamiento básico Descripción general Instrucciones de seguridad importantes ............. 2 Precauciones ...................................................... 3 Introducción ........................................................ 6 Accesorios incluidos........................................ 6 Características ................................................ 6 Notas acerca de los discos ............................. 7 Antes de utilizar el DV-SP305........................... 10 Instalar las baterías....................................... 10 Utilizar el controlador remoto ........................ 10 Paneles frontal y posterior ................................ 11 Panel frontal .................................................. 11 Pantalla ......................................................... 12 Panel posterior .............................................. 13 Controlador remoto ....................................... 14 Conexiones Conectar el DV-SP305...................................... 16 Antes de realizar ninguna conexión .............. 16 Cables y conectores AV................................ 16 Conexiones sencillas .................................... 17 Conectar al televisor ..................................... 19 Conexión a un receptor AV ........................... 20 Conectar/Activar el DV-SP305.......................... 21 Puesta en marcha y configuración Operaciones a realizar...................................... 22 Uso de las visualizaciones en pantalla ......... 22 Configuración del reproductor para usarlo con su televisor........................................... 22 Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor.................. 23 Reproducción básica Reproducción de discos................................ 24 Controles de reproducción básicos............... 25 Punto de reanudación y último punto memorizado................................................ 25 Menús de disco de DVD-Vídeo..................... 26 Menús Vídeo CD PBC .................................. 26 Funcionamiento avanzado Técnicas de reproducción Reproducción de discos.................................... 28 Exploración de discos ................................... 28 Reproducción a velocidad lenta .................... 28 Avance de cuadro/retroceso de cuadro ........ 29 Para ver una presentación de imágenes JPEG .. 29 Examine el contenido de vídeo con Navegador Disco ........................................ 30 Exploración de archivos WMA, MP3, vídeo DivX y JPEG con Navegador Disco ..31 Reproducción en bucle de una sección de un disco ......................................................32 Uso de la reproducción de repetición............32 Uso de la reproducción aleatoria...................33 Creación de una lista de programa ...............34 Otras funciones disponibles en el menú de programa ....................................................35 Búsqueda en un disco...................................35 Cambio de subtítulos.....................................36 Cambio del idioma/canal de audio ................36 Ampliación de la imagen ...............................37 Cambio de ángulos de cámara .....................37 Visualización de la información de disco.......37 Configuración detallada Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo .....38 Menú Configuración Audio ............................38 Ecualizador....................................................38 Virtual Surround ............................................38 Audio DRC ....................................................38 Dialogo ..........................................................38 Menú Ajuste de vídeo....................................39 Menú Configuración Inicial ................................40 Uso del menú Configuración Inicial ...............40 Configuración de Salida audio digital ............41 Configuración de Salida Video ......................42 Configuración de Idioma ...............................43 Configuración de Display ..............................43 Configuración de Opciones ...........................44 Bloqueo Padres .............................................44 Registro de una contraseña nueva ...............44 Cambio de contraseña ..................................44 Configuración/cambio de Bloqueo Padres ....44 Configuración/cambio de Country/Area Code...45 Lista de código de zona/país.........................45 Acerca de los contenidos DivX® VOD...........46 Visualización del código de registro DivX VOD ...................................................46 Reproducción de contenidos DivX® VOD .....46 Información miscelánea Información adicional ........................................47 Tamaños de pantalla y formatos de discos ...47 Restablecimiento del reproductor..................47 Configuración del televisor ............................47 Títulos, capítulos y pistas ..............................48 Regiones de DVD-Vídeo ...............................48 Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas .......................................48 Lista de código de idiomas............................49 Glosario .............................................................50 Solucionar Problemas .......................................52 Especificaciones ...............................................55 Es-5 Introducción Accesorios incluidos Compruebe que no falte ninguno de los accesorios siguientes: RC-616DV Características Procesamiento audio/vídeo • • • • • Salidas Dolby*1 Digital y DTS*2 Digital Convertidor D/A de 96 kHz/24-bits Reproducción MP3 con visualización en pantalla Salida de vídeo de barrido progresivo Convertidor D/A de vídeo de 54 MHz/10 bits Conexiones Controlador remoto y 2 baterías (AA) • Salidas de vídeo de componentes y vídeo • Salida digital (Coaxial) • Salidas del conector SCART Miscelánea Cable AV (RCA) Cable coaxial Cable de alimentación (El tipo de conector varía según el país) La letra que aparece al final del nombre del producto en los catálogos y en los embalajes representa el color del Reproductor de DVDs DV-SP305. Aunque el color varíe, las especificaciones y las funciones son las mismas. • DVD Vídeo, VCD, DVD±R/RW, DVD±R DL*3, MP3 CD, WMA*4 CD, Audio CD, CD-R/RW, Reproducción de CD de imágenes JPEG codificadas • Reproducible en vídeo DivX*5 • Disc Navigator para facilitar la navegación • Control de rango dinámico • Último punto memorizado (reanudación, marcador) • Repetición de TITLE/CHAPTER/TRACK • Función de autoapagado • Reproducción fotograma a fotograma y a cámara lenta • Avance/retroceso rápido (DVD/CD/VCD: 4 pasos) • Función de ampliación de la imagen • Visualización en pantalla (inglés, español, francés, alemán, italiano, ruso) • Panel frontal de aluminio • Disponible en color plateado y negro • Controlador remoto incluido *1. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. *2. “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital DTS, Inc. *3. Aquellos discos que no hayan sido finalizados correctamente pueden ser sólo parcialmente reproducibles o no reproducibles en absoluto. *4. Windows Media, y el logo de Windows son marcas comerciales, o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países. *5. DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia. Es-6 Introducción—Continúa... Notas acerca de los discos Discos aceptados El DV-SP305 acepta los siguientes discos. Disco DVD-Video Logotipo Formato o tipo de archivo Para más información, consulte la página 48. DVD-Video DVD-R DVD-RW DVD-Video, formato VR • No utilice discos con restos de cinta adhesiva, discos de alquiler con etiquetas despegadas, o discos con adhesivos o etiquetas pegadas no originales. Si lo hiciera podría dañar el DV-SP305, y es posible que no pueda extraer el disco correctamente. Compatibilidad de funciones Los siguientes iconos se utilizan a lo largo de este manual para indicar qué funciones se pueden utilizar con los distintos formatos de disco y tipos de archivo. Icono Formato de disco o tipo de archivo DVD-V DVD-Video VCD CD de vídeo CD CD de audio MP3 Archivo MP3 WMA Archivo WMA JPEG Archivo JPEG DivX Archivo DivX® Incluyendo PBC Video CD PCM y DTS Audio CD CD-R Vídeo CD, Audio CD, MP3, WMA, JPEG, DivX Video CD-RW Vídeo CD, Audio CD, MP3, WMA, JPEG, DivX Video JPEG CD JPEG • Algunos Audio CD presentan una protección contra copias que no cumple con el estándar oficial para CD. Estos discos no son estándar, por lo que es posible que no se reproduzcan correctamente en el DV-SP305. • El DV-SP305 soporta discos CD-R y CD-RW grabados en formato Video CD, Audio CD, o en formato ISO 9660 Nivel 1 o 2 con archivos MP3, WMA, y JPEG. También soporta discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato DVD-Video. Sin embargo, es posible que algunos discos CD-R, CD-RW, DVD-R, y DVD-RW no funcionen correctamente por alguna de las siguientes razones: finalización incompleta del disco, por características propias del grabador, por características propias del disco, o porque el disco esté dañado o sucio. Para más información, consulte las instrucciones incluidas en el equipo grabador. La condensación o la suciedad en las lentes ópticas de lectura pueden afectar a la reproducción. • El DV-SP305 acepta discos de 8 cm y de 12 cm. • El DV-SP305 no acepta los tipos de discos no mostrados en la lista. • No utilice discos con formas poco habituales, como los mostrados a continuación, ya que pueden dañar el DV-SP305. Discos creados en ordenadores personales Los discos creados en ordenadores personales, incluyendo los de formato compatible, es posible que no se reproduzcan correctamente en el DV-SP305 como consecuencia de los ajustes incorrectos seleccionados desde el software de grabación. Consulte en la documentación que se entrega junto con el software de grabación información adicional sobre compatibilidad. Acerca de la reproducción de discos DualDisc El DualDisc es un nuevo disco de dos caras: en una de las caras se pueden almacenar archivos de sonido y vídeo DVD, y en la otra contenidos no DVD tales como material de sonido digital. El lado no DVD del disco no cumple con la norma CD Audio y, por lo tanto, es posible que este equipo no lo reproduzca. Este producto reproduce el lado DVD de los discos DualDisc. Para obtener más información sobre la especificación DualDisc, consulte con el fabricante o el representante del producto. Es-7 Introducción—Continúa... Compatibilidad con CD-R/RW Acerca de WMA • Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD, CDROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA, JPEG o DivX video WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se puede codificar usando Windows Media® Player para Windows® XP, la serie Windows Media® Player 9, o la serie Windows Media® Player 10. Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. * Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este reproductor. • Reproducción de múltiples sesiones: No • Reproducción de disco sin finalizar: No • Estructura de archivos (sujeta a variaciones): hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) en cada carpeta Compatibilidad con DVD-R/RW • Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video Recording (VR)* * Los puntos de edición puede que no se reproduzcan exactamente como han sido editados; la pantalla tal vez quede en blanco en los puntos editados. • Reproducción sin finalizar: No • Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG en DVDR/RW: No Compatibilidad con DVD+R/DVD+RW Sólo se pueden reproducir discos DVD+R/DVD+RW grabados en “Modo Vídeo (DVD Video Mode)” con la sesión cerrada. Sin embargo, es posible que algunos fragmentos editados durante la grabación no se reproduzcan con exactitud. Compatibilidad con audio comprimido • Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) • Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48kHz • Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se recomienda 128Kbps o más) • Reproducción VBR (velocidad de bits variable) MP3: No • Reproducción VBR WMA: No • Compatibilidad con codificación sin pérdida WMA: No • Compatible con DRM (Digital Rights Management): No (Los archivos de audio protegidos por DRM no se reproducirán en este reproductor. Consulte también DRM en el “Glosario” en la página 50) • Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos MP3 y WMA – no utilice otros tipos de archivo) Es-8 Acerca de DivX DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por códec de vídeo DivX® de DivX, Inc. Este equipo puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM. Manteniendo la misma terminología que en el DVD-Vídeo, los distintos archivos de vídeo DivX se llaman “títulos”. Al asignar nombres a los archivos/títulos en un disco CD-R/RW antes de su grabación, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se reproducirán en orden alfabético. Visualización de archivos de subtítulos en DivX Los juegos de fuentes que se enumeran a continuación están disponibles para los archivos de subtítulos externos para DivX. Podrá ver el juego de fuentes apropiado en pantalla ajustando el Idioma Subtítulos (en Configuración de “Configuración de Idioma” en la página 43) para que coincida con el archivo de subtítulos. Este reproductor admite los siguientes grupos de idiomas: Grupo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Grupo 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Grupo 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk) Grupo 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Grupo 5: Turkish (tr) DivX, DivX Certified y los logotipos afines son marcas registradas de DivX, Inc. y se usan bajo licencia. • Es posible que ciertos archivos de subtítulos externos no se reproduzcan o lo hagan de forma incorrecta. • En el caso de archivos de subtítulos externos, son compatibles las siguientes extensiones de archivo (tenga en cuenta que estos archivos no aparecen dentro del menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi • El nombre de archivo de la película debe repetirse al comienzo del nombre del archivo de subtítulos externo. • El número de archivos de subtítulos externos que se pueden utilizar con la misma película está limitado a un máximo de 10. Introducción—Continúa... Compatibilidad con vídeo DivX Manejar los discos • Nunca toque la cara inferior de un disco. Sujete siempre los discos por el borde, tal como muestra la figura. • Producto oficial DivX® Certified. • Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® y ofrece reproducción estándar de archivos multimedia DivX®. • Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse para que el reproductor reconozca los archivos de vídeo DivX). Tenga en cuenta que todos los archivos con la extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, es posible que no se puedan reproducir en este equipo. DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas de DivX, Inc. y son utilizados bajo licencia. Cara inferior • Nunca pegue cinta adhesiva ni etiquetas a los discos. Compatibilidad con archivos JPEG • Formatos compatibles: Archivos de imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con una resolución de hasta 3072 x 2048. * Formato de archivo empleado en las cámaras fotográficas digitales. • Compatibilidad con JPEG progresivo: No • Extensiones de archivo: .jpg (deberá utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos JPEG – no utilice otros tipos de archivo) Limpiar los discos • Para obtener mejores resultados, mantenga los discos limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden afectar a la calidad de la imagen y del sonido, y deben limpiarse de la forma siguiente. Utilizando un paño suave y limpio, frote desde el centro hacia la parte externa, tal como muestra la figura. Nunca frote en dirección circular. Compatibilidad con discos creados en PC Los discos grabados empleando un ordenador personal tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. En estos casos particulares, consulte con el editor del software para obtener más información detallada. Los discos grabados en el modo de escritura de paquete (formato UDF) no son compatibles con este reproductor. También encontrará información adicional sobre compatibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/ RW y CD-R/RW. Copyright Está prohibido por ley copiar, emitir, mostrar, emitir por cable, reproducir en público, o alquilar material con copyright sin permiso previo. Los discos DVD-Video están protegidos contra la copia, y cualquier grabación que se haga de éstos quedará distorsionada. Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por métodos de derechos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y está pensada sólo para uso domestico y para fines de visualización limitados, a no ser que se autorice por Macrovision Corporation. Quedan prohibidos la ingeniería inversa así como su descomposición. ✔ • Para limpiar el polvo o la suciedad muy adheridos, frote el disco con un paño suave y húmedo, y luego séquelo con un paño seco. • Nunca utilice fluidos limpiadores con base de disolventes, como disolvente o gasolina, limpiadores comerciales, o sprays antiestáticos para discos de vinilo, ya que pueden dañar el disco. Almacenar los discos • No almacene los discos en lugares expuestos a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor. • No almacene los discos en lugares húmedos o polvorientos, como el baño o cerca de un humidificador. • Almacene siempre los discos en sus cajas y verticalmente. Si apila los discos, o si coloca objetos encima de discos no protegidos, puede causar que los discos se alabeen, se rayen, u otros daños. Es-9 Antes de utilizar el DV-SP305 Instalar las baterías 1 Abra el compartimiento de las baterías, como aparece a continuación. Utilizar el controlador remoto Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del DV-SP305 tal como se muestra a continuación. Sensor del controlador remoto DV-SP305 2 3 Inserte las dos baterías administradas (AA) de acuerdo con el diagrama de polaridad del compartimiento de las baterías. Cierre el compartimiento de las baterías. Notas: • Si el controlador remoto no funciona correctamente, cambie las dos baterías. • No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías. • Si no tiene la intención de utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías para evitar posibles pérdidas y corrosiones. • Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes posibles para evitar pérdidas y corrosiones. Es-10 30˚ 30˚ o Un s 5 m Notas: • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el DV-SP305 está sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar el DV-SP305. • Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma habitación, o si el DV-SP305 está instalado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que el controlador remoto no funcione correctamente. • No coloque nada encima del controlador remoto, ya que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y dañar las baterías. • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el DV-SP305 se instala en rack detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al instalar el DV-SP305. • El controlador remoto no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor del controlador remoto del DV-SP305. Paneles frontal y posterior Para más información, consulte las páginas entre corchetes. Panel frontal 1 2 7  Botón STANDBY/ON [21, 24] Esto botón se utiliza para ajustar el DV-SP305 a On o a Standby.  Bandeja del disco [24] Los discos se cargan aquí.  Sensor del control remoto [10] Este sensor recibe las señales de control desde el controlador remoto.  Botón TOP MENU [26] Este botón visualiza el menú superior de un disco en formato DVD-Video.  Botones del Cursor & ENTER [22] Estos botones se usan para navegar por los menús en pantalla. Botón MENU [26] Este botón se utiliza para visualizar el menú en un disco DVD-Video o para abrir el navegador de disco, “Navegador Disco”, cuando se utiliza un disco Video CD, Audio CD, vídeo DivX, WMA/ MP3/JPEG, o un disco VR formato DVD-RW. 8 9 bk 3 4 5 6 bl bm bn Botones / (anterior/siguiente) [25] El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio del capítulo o pista actual. El botón Siguiente se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente. Botón (detención) [25] Este botón se utiliza para detener la reproducción. Botón (pausa) [25] Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción. (1 Botón (reproducción) [24, 25] Este botón se utiliza para iniciar la reproducción. (2 Botón (abrir/cerrar) [24] Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos. (3 Botón SETUP [22] Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de configuración en pantalla. (4 Botón RETURN [22] Este botón se utiliza para volver al menú principal sin guardar los cambios. Es-11 Paneles frontal y posterior—Continúa... Pantalla 12 3 4 5 6 7 8 9  Indicador Este indicador se visualiza cuando se efectúa una pausa en la reproducción.  Indicador Este indicador se visualiza durante la reproducción.  Indicador CHP Este indicador aparece cuando se visualiza el número del capítulo actual.  Indicador de título TITLE Este indicador aparece mientras se visualiza el número del título vigente.  Indicador de Ángulo de cámara Este indicador aparece si el disco DVD-Video que se reproduce incorpora múltiples ángulos de cámara. Es-12 Indicador PRGSVE (Progressive) Este indicador aparece cuando la salida de vídeo de componentes emite vídeo progresivo. Indicador Repeat Este indicador aparece cuando se usa la reproducción con repetición o la reproducción A–B. Indicador REMAIN Este indicador aparece cuando se visualiza el tiempo restante. Área Mensaje y Tiempo La información relativa al tiempo, como por ejemplo el tiempo restante y demás, se visualiza aquí en horas, minutos y segundos. También se visualizan otros mensajes. Paneles frontal y posterior—Continúa... Panel posterior 1 5 23 4 6 305  DIGITAL COAXIAL AUDIO OUTPUT [20] Esta salida audio digital coaxial puede conectarse a una entrada audio digital coaxial de un amplificador, un receptor AV, o un decodificador de sonido surround (Dolby Digital, DTS).  COMPONENT VIDEO OUTPUT [19] Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden conectar a una entrada de vídeo componente en un televisor o proyector.  VIDEO OUTPUT [17] Estos conectores RCA se pueden utilizar para conectar un aparato de TV o un proyector con entradas de vídeo compuesto.  ANALOG AUDIO OUTPUT [17] Estos conectores RCA pueden conectarse a entradas de audio analógicas en el aparato de TV, amplificador o receptor AV.  AV CONECTOR [19] Esta salida SCART puede conectarse a un aparato de TV o a un proyector con una entrada SCART. Este conector SCART envía audio en estéreo de 2 canales, vídeo compuesto, y vídeo RGB. AC INLET (entrada de CA) [21] Aquí es donde debe conectarse el cable de alimentación del equipo. El otro extremo del cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente adecuada. Es-13 Paneles frontal y posterior—Continúa... Controlador remoto 1 2 ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM bm bn bo bp bq br bs bt ck cl cm cn RC-616DV  Botón STANDBY [21] Este botón se utiliza para ajustar el DV-SP305 al modo de espera (Standby).  Botón ON [21] Este botón se utiliza para activar el DV-SP305. No active el DV-SP305 hasta que haya comprobado completamente todas las conexiones (página 16–20).  Botones numerados [25–26, 35, 44] Estos botones se utilizan para entrar el título, capítulo y números de pista, y para entrar los tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia temporal.  Botón TOP MENU [26] Este botón visualiza el menú superior de un disco en formato DVD-Video. Es-14  Botones del Cursor / / / [22] Estos botones se usan para navegar por los menús en pantalla. Botón RETURN [22, 26] Este botón se utiliza para volver al menú principal sin guardar los cambios. Botón AUDIO [36] Este botón sirve para seleccionar bandas de sonido y formatos de audio en otros idiomas (es decir, Dolby Digital o DTS) en discos DVD-Vídeo. Para Video CDs puede seleccionar el canal izquierdo, el derecho o estéreo. Botón ANGLE [37] Este botón se utiliza para seleccionar los ángulos de cámara en discos DVD-Video. Botón de detener [25] Este botón se utiliza para detener la reproducción. Paneles frontal y posterior—Continúa... (1 Botón Retroceso rápido /( ) [25, 28, 29] Este botón se usa para retroceder rápidamente, para invertir la cámara lenta y para retroceder cuadro a cuadro. (2 Botón Avance rápido /( ) [25, 28, 29] Este botón se usa para avanzar rápidamente, para cámara lenta y para reproducir cuadro a cuadro. (3 Botón OPEN/CLOSE [24] Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos. (4 Botón PLAY MODE [32–35] Este botón se utiliza para abrir y cerrar el menú Play Mode. (5 Botón DISPLAY [37] Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco actual, el título, el capítulo, la pista, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc. Púlselo varias veces para visualizar más información. (6 Botón CLEAR [34] Este botón se usa para cancelar diversas funciones. (7 Botón MENU [26] Este botón se utiliza para visualizar el menú en un disco DVD-Video” o para abrir el navegador de disco, “Navegador Disco”, cuando se utiliza un disco Video CD, Audio CD, vídeo DivX, WMA/ MP3/JPEG, o un disco VR formato DVD-RW. (8 Botón ENTER [22] El botón se usa para iniciar la reproducción del título, capítulo o pistas seleccionados y para confirmar los ajustes. (9 Botón SETUP [22, 38–40] Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de configuración en pantalla. (: Botón ZOOM [37] Este botón se utiliza con la función Zoom. )1 Botón SUBTITLE [36] Este botón se utiliza para seleccionar los subtítulos de los discos DVD-Video. )2 Botón de pausa [25, 28, 29] Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción. )3 Botones Anterior/Siguiente / [25] El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio del capítulo o pista actual. El botón Siguiente se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente. )4 Botón de reproducción [25] Este botón se utiliza para iniciar la reproducción. Es-15 Conectar el DV-SP305 Antes de realizar ninguna conexión • Lea los manuales incluidos en los componentes AV. • No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado todas las conexiones de audio y de vídeo. Codificación por colores de las conexiones AV RCA letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar entradas y salidas de vídeo compuesto. Derecha (rojo) Izquierda (blanco) (Amarillo) Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal de la derecha (nombrados con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal de la izquierda (nombrados con la Audio analógico Vídeo compuesto Derecha (rojo) Izquierda (blanco) (Amarillo) • Inserte completamente cada uno ¡Bien! de los conectores para que la conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o funcionamientos inco¡Mal! rrectos). • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y de vídeo lejos de los cables de alimentación y de los cables de los altavoces. Cables y conectores AV Video Vídeo componente P R / CR P R / CR P B / CB P B / CB Y Y El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (PR, PB), proporcionando una calidad de imagen suprema. Algunos fabricantes de televisores dividen las entradas de vídeo componente de forma distinta. Vídeo compuesto El vídeo compuesto se puede encontrar en prácticamente todos los equipos de televisor, VCRs, y de vídeo. Scart Las conexiones SCART incorporan audio y vídeo (compuesto, S-Video, RGB) en un solo cable. Audio Coaxial digital Analógico Es-16 Las conexiones de audio digital coaxial proporcionan una calidad de audio más buena que las conexiones analógicas. Los conectores de audio analógicos RCA se pueden encontrar en prácticamente todos los componentes AV. Conectar el DV-SP305—Continúa... Conexiones sencillas La que se describe aquí es una configuración básica que permite reproducir discos utilizando sólo el cable AV incluido (RCA). En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces de su televisor. VIDEO IN Televisor L Cable AV incluido R ANALOG INPUT 305 A la toma de corriente Importante: • Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor a su televisor a través de una videograbadora empleando cables AV, ya que la imagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el televisor. (Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.) • Cuando conecte el equipo al televisor de la forma mostrada anteriormente, no seleccione “Progresiva” como valor de “Configuración de Salida Video” en la página 42. 1. Conecte los conectores de VIDEO OUTPUT y ANALOG AUDIO OUTPUT L/R a las entradas A/V de su televisor. Use el cable de AV (RCA) adjunto, conectando las clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la clavija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para obtener el sonido estéreo correcto. Vea a continuación (página 19) si quiere utilizar un cable de componentes o un cable SCART para la conexión de vídeo. 2. Conecte el cable de alimentación de CA a la entrada AC INLET y, a continuación, a una toma de corriente. Notas: • Antes de desconectar el reproductor de la toma de corriente, asegúrese primero de que lo ha puesto en modo de espera mediante el botón STANDBY/ON del panel frontal o del control remoto, y espere a que el mensaje “OFF” desaparezca del visualizador del reproductor. • Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a una fuente de alimentación conmutada como las que se encuentran en algunos amplificadores y receptores AV. Es-17 Conectar el DV-SP305—Continúa... Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel delantero Ponga el reproductor en espera y luego, con los controles del panel delantero, pulse STANDBY/ON mientras pulsa o para volver a poner el reproductor en Interlace. STANDBY/ON Nota: • Si conecta un televisor que no es compatible con la señal de exploración progresiva y pone el reproductor en Progressive, usted no podrá ver ninguna imagen en absoluto. Compatibilidad de este reproductor con televisores de exploración progresiva y alta definición Este reproductor es compatible con el sistema Macro Vision System Copy Guard para vídeo progresivo. Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son completamtne compatibles con este producto y además pueden causar distorsiones en la imagen. En el caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525, al usuario se le recomienda cambiar la conexión a la salida de “definición estándar” (entrelazada). Si tiene alguna pregunta relacionada con la compatibilidad de nuestros televisores con este modelo, póngase en contacto con nuetro centro de asistencia al cliente. Es-18 Conectar el DV-SP305—Continúa... Conexión mediante el conector SCART Conectar al televisor • Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor. Si conecta el reproductor de DVD a un VCR, combinación TV/VCR, o selector de vídeo, es posible que la imagen reproducida aparezca distorsionada si los DVD están protegidos contra copias. Utilizar vídeo compuesto Puede utilizar la salida de vídeo compuesto en vez del jack de salida de vídeo estándar para conectar este reproductor al televisor (o a otro equipo). • Utilice un cable de vídeo compuesto (no incluido) para conectar los jacks COMPONENT VIDEO OUTPUT a una entrada de vídeo compuesto del TV, monitor o receptor AV. Si su televisor posee una entrada AV de tipo SCART, puede utilizar un cable SCART para conectar este reproductor a su televisor. Este tipo de conexión lleva tanto el sonido como la imagen, por lo que se elimina la necesidad de utilizar los conectores AUDIO OUTPUT L/R y VIDEO OUTPUT. • Utilice un cable SCART (no incluido) para conectar el AV CONNECTOR a una entrada AV de su televisor. 305 305 COMPONENT VIDEO IN Y PB Televisor Televisor PR SCART Nota: • Para configurar el reproductor para utilizar con un TV compatible con barrido progresivo, consulte “Configuración de Salida Video – Salida comp. Vídeo” en la página 42. Este conector puede enviar señal de vídeo estándar (de compuesto) o de componentes RGB. La configuración predeterminada es estándar, que debería funcionar con todos los televisores. Consulte el manual incluido con el televisor para averiguar si puede utilizar una de las opciones de configuración que ofrecen calidad superior. Véase página 42 para saber cómo cambiar la salida de vídeo. Es-19 Conectar el DV-SP305—Continúa... Conexión a un receptor AV Aunque puede reproducir el sonido del reproductor de DVD desde los altavoces del TV con las conexiones de la página 17, si lo conecta a un amplificador obtendrá sonidos dinámicos de alta calidad. Para reproducir sonido Dolby Digital surround y DTS surround, deberá conectar el equipo a un amplificador con un decodificador Dolby Digital y DTS respectivamente. Antes de conectar • Cuando conecte el reproductor de DVD al amplificador, desactive el equipo y desconecte ambos equipos de la toma de corriente antes de realizar ninguna conexión. En caso contrario, los altavoces podrían resultar dañados. • Conecte firmemente los conectores. 2. Conecte los conectores ANALOG AUDIO OUTPUT L/R y VIDEO OUTPUT del reproductor a las entradas de audio y vídeo analógicas de su receptor AV. Receptor AV DVD IN FRONT L R Para disfrutar del sonido surround conecte este reproductor a un receptor de AV con un jack de salida digital. Además de realizar una conexión digital, recomendamos una conexión mediante la conexión analógica estéreo. Para grabar el audio de un disco CD-R en un grabador de cassette o CD-R conectado al receptor AV y cuando el receptor AV es de la Zone2, debe conectar las salidas de audio analógicas del DV-SP305 al receptor AV. Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible de este reproductor [la ilustración muestra una conexión (compuesta) estándar]. 1. Conecte el jack DIGITAL AUDIO OUT de este lector a una entrada digital del receptor de AV. 305 COAXIAL Receptor AV Esto permite escuchar sonido surround multicanal. Para una conexión coaxial, use un cable coaxial (se adjunta) para conectar el jack “COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” a una entrada coaxial en el receptor de AV. Es-20 Cable AV incluido El diagrama muestra conexiones de vídeo estándar, pero puede usar las conexiones de vídeo compuesto si están disponibles. 3. Conecte la salida de vídeo del receptor AV a una entrada de vídeo de su televisor. Sugerencia: • Por lo general, tiene que conectar el mismo tipo de cable de vídeo entre el reproductor de DVD y el receptor AV, y entre el receptor AV y el televisor. Conectar/Activar el DV-SP305 Antes de conectar • Compruebe que haya completado todas las conexiones descritas en la página 16–20 (es necesaria la conexión a un televisor). 1 Conecte el cable de alimentación incluido a la toma AC INLET y a la toma de corriente de la pared. • No utilice un cable de alimentación distinto al incluido con el DV-SP305. El cable de alimentación incluido está diseñado para utilizarse con el DV-SP305, y no debería utilizarse con ningún otro dispositivo. • Nunca desconecte el cable de alimentación del DV-SP305 si el otro extremo está conectado a la toma de pared. Si lo hiciera podría causar una descarga eléctrica. Conecte siempre el cable a la toma de pared en último lugar, y desconéctelo de la toma de pared en primer lugar. STANDBY/ON ON ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR A la toma de corriente MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-616DV 2 Controlador remoto ON Pulse STANDBY/ON en el DV-SP305, u ON en el controlador remoto. El reproductor de DVD se activará. • Para colocar el DV-SP305 en modo standby, pulse STANDBY/ON en el DV-SP305, o STANDBY en el controlador remoto. Ajuste el volumen al mínimo antes de colocar el DV-SP305 en el modo standby para la siguiente utilización, para evitar una reproducción inesperada del sonido a un volumen demasiado alto. • Si el botón STANDBY/ON se encuentra en standby, la alimentación no está completamente desactivada. Nota: • Este reproductor dispone de un salva pantallas y de una función de desactivación automática. Si el reproductor está parado y no se pulsa ningún botón durante cinco minutos, se inicia el salva pantallas. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no se reproduce ningún disco y no se pulsa ningún control durante 30 minutos, el reproductor pasa automáticamente al modo standby. Es-21 Operaciones a realizar Uso de las visualizaciones en pantalla Configuración del reproductor para usarlo con su televisor Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan visualizaciones gráficas en pantalla (OSD). La forma de navegación por las pantallas es prácticamente la misma: usando los botones del puntero ( / / / ) para cambiar el elemento resaltado y pulsando ENTER para seleccionarlo. Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), deberá configurar el reproductor para que la imagen aparezca correctamente. Si tiene un televisor convencional (4:3), puede dejar el reproductor con el ajuste predeterminado y pasar a la sección siguiente. ON STANDBY OPEN/ CLOSE ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / MENU TOP MENU / / ENTER ENTER ENTER RETURN RETURN SETUP SETUP SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM SETUP AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM Cursor, ENTER 1 Pulse SETUP y seleccione “Config. Inicial”. SETUP RC-616DV Config. Inicial SETUP RETURN 2 Nota: • De aquí en adelante en este manual, la palabra “seleccione” significa generalmente usar los botones del puntero para resaltar un elemento en la pantalla y luego pulsar ENTER. Seleccione “Pantalla TV” desde la configuración “Salida Vídeo”. Config. Inicial Salida audio digital Salida Vídeo Idioma Display Pantalla TV Salida comp. Vídeo Salida conector AV 4:3 (Buzón) 4:3 (Pan. / Exp.) 16:9 (Ancha) Opciones Botón Panel frontal Controlador remoto SETUP Qué hace 3 Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), seleccione “16:9 (Ancha)”. Si tiene un televisor convencional (4:3), usted podrá cambiar la configuración de “4:3 (Buzón)” a “4:3 (Pan. / Exp.)” si lo prefiere. Vea “Configuración de Salida Video” en la página 42 para conocer más detalles. 4 Pulse SETUP para salir de la pantalla del menú. Muestra/sale de la visualización en pantalla. Cambia el elemento de menú resaltado. ENTER ENTER RETURN Es-22 Selecciona el elemento de menú resaltado (los dos botones ENTER del control remoto funcionan de la misma manera). Vuelve al menú principal sin guardar los cambios. SETUP Operaciones a realizar—Continúa... Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor Configura el idioma de las visualizaciones en pantalla de este sistema. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO 1 ANGLE SUBTITLE ZOOM Pulse SETUP y seleccione “Config. Inicial”. SETUP Config. Inicial 2 Seleccione “Idioma OSD” desde la configuración “Display”. Config. Inicial Salida audio digital Salida Vídeo Idioma Display Opciones Idioma OSD Indicator ángulo English français Deutsch Italiano Español 3 Seleccione un idioma. El idioma de la pantalla cambiará según su elección. 4 Pulse SETUP para salir de la pantalla del menú. SETUP Es-23 Operaciones a realizar—Continúa... Reproducción de discos 3 Cargue un disco. Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir boca abajo). 4 Pulse (reproducir) para iniciar la reproducción. Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD puede aparecer un menú en la pantalla. Véanse “Menús de disco de DVDVídeo” en la página 26 y “Menús Vídeo CD PBC” en la página 26 para saber cómo navegar por ellos. • Si está reproduciendo archivos de vídeo que contengan DivX o archivos de audio MP3/WMA, es posible que la reproducción tarde unos segundos en empezar. Esto es normal. En esta sección se trata de los controles de reproducción básicos para reproducir discos DVD, CD, Video CD, vídeo DivX y MP3/WMA. En el siguiente capítulo se detallan más funciones. Para conocer detalles de la reproducción de discos de imagen JPEG, vea “Para ver una presentación de imágenes JPEG” en la página 29. STANDBY/ON ON STANDBY ON OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR OPEN/ CLOSE DISPLAY Controlador remoto MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO 1 Controlador remoto ON 2 Si el reproductor no está encendido todavía, pulse STANDBY/ON para encenderlo. Si está reproduciendo un disco DVD que contiene archivos de vídeo DivX o un CD de vídeo, encienda también el televisor y compruebe que está configurado en la entrada de vídeo correcta. Pulse (abrir/cerrar) para abrir la bandeja de disco. Controlador remoto OPEN/ CLOSE Es-24 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Notas: • Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que algunos controles de reproducción no funcionan en ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Si el disco contiene una mezcla de vídeo DivX y archivos de otros formatos (por ejemplo, MP3), seleccione primero en el menú en pantalla si desea reproducir los archivos de vídeo DivX (DivX) o los de otros formatos (MP3 / WMA / JPEG). Operaciones a realizar—Continúa... Controles de reproducción básicos En la tabla siguiente se muestran los controles básicos del control remoto para la reproducción de discos. El capítulo siguiente cubre otras funciones de reproducción con más detalle. ON STANDBY Botón Qué hace Números (sólo controlador remoto) Se usan para introducir un número de título, capítulo o pista. Pulse ENTER para seleccionar. • Si se detiene el disco, la reproducción se inicia desde el título (para DVD) o pista (para CD/Vídeo CD) seleccionado. • Si se reproduce el disco, la reproducción salta al principo del título (DVDRW modo VR), capítulo (DVD-Vídeo) o pista (CD/Vídeo CD) seleccionado. OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 Números 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU Punto de reanudación y último punto memorizado ENTER RETURN AUDIO SETUP / / Botón DVD-V ANGLE SUBTITLE ZOOM Qué hace Inicia la reproducción. Si el visualizador muestra RESUME o LAST MEM la reproducción empezará desde el punto de reanudación o el que fue memorizado por última vez (véase también “Punto de reanudación y último punto memorizado” en la columna adyacente). Pone el disco que se está reproduciendo en modo de pausa, o reinicia un disco en modo de pausa. Detiene la reproducción. Véase también “Punto de reanudación y último punto memorizado” en la columna adyacente. (sólo controlador remoto) Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido. Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal. (sólo controlador remoto) Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido. Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal. VCD Cuando detenga la reproducción de un disco, RESUME se mostrará en el visualizador indicando que usted puede reanudar la reproducción desde ese punto. Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que inicie la reproducción, el visualizador mostrará RESUME y la reproducción se reanuará desde el punto de reanudación. Con discos DVD y CD-Vídeo, si saca el disco del reproductor, la posición de reproducción se guardará en la memoria. Si el siguiente disco que carga es el mismo, el visualizador mostrará LAST MEM y la reproducción se reanudará. Para los discos DVD-Vídeo, el reproductor guarda la posición de reproducción de los últimos cinco discos. Cuando se introduce uno de esos discos, usted puede reanudar la reproducción. Si desea borrar de la memoria el punto de reanudación, pulse (detención) mientras se visualiza RESUME. Notas: • La función del último punto memorizado no funciona con discos DVD-RW del formato VR. • Si no necesita la función del último punto memorizado cuando pare un disco, puede volver a pulsar el botón (detener) para detener la reproducción y luego, pulsar OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco. Se desplaza hasta el principio de la pista o el capítulo actual y después, a capítulos y pistas anteriores. Se desplaza hasta la siguiente pista o capítulo. Es-25 Operaciones a realizar—Continúa... Menús de disco de DVD-Vídeo Menús Vídeo CD PBC DVD-V VCD Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús de los que usted puede seleccionar lo que quiere ver. También pueden dar acceso a otras funciones, como selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales como presentaciones. Véase el paquete del disco para más detalles. A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar MENU o TOP MENU. Algunos Vídeo CD tienen menús desde los que puede elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción). Puede reproducir un Vídeo CD con PBC sin tener que navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la reproducción usando un botón de número para seleccionar una pista, en lugar del botón (reproducción). ON STANDBY OPEN/ CLOSE ON PLAY MODE STANDBY OPEN/ CLOSE 1 Números PLAY MODE Números 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY MENU TOP MENU / / / ENTER MENU TOP MENU TOP MENU MENU RETURN AUDIO ENTER RETURN SETUP RETURN AUDIO ENTER Qué hace TOP MENU Muestra el “menú principal” de un disco DVD; varía según el disco. MENU Muestra un menú de disco DVD; varía según el disco y puede que sea el mismo que el “menú principal”. / / / Desplaza el puntero por la pantalla. ENTER Selecciona la opción de menú actual. RETURN Vuelve a la pantalla de menú mostrada anteriormente. Números (sólo controlador remoto) Es-26 ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM ANGLE SUBTITLE ZOOM / Botón Botón SETUP RETURN Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos). Pulse ENTER para seleccionar. Qué hace RETURN Muestra el menú PBC. Números (sólo controlador remoto) Úselo para introducir una opción de menú numerada. Pulse ENTER para seleccionar. Muestra la página de menú anterior (si la hay). Muestra la página de menú siguiente (si la hay). Operaciones a realizar—Continúa... Sugerencia: • Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa automáticamente después de unos segundos. o Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región debería estar impreso en el disco; compruebe que es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel posterior). Véase también “Regiones de DVD-Vídeo” en la página 48. o Si el número de región es correcto, puede que el disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase también Cuidados del reproductor y los discos en la página 9. • ¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado? o Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y no esté dañado. Véase Cuidados del reproductor y los discos en la página 9 para más información sobre la limpieza de los discos. o Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es posible que haya incompatibilidad de formato o tipo de disco, como DVD-Audio o DVD-ROM. Véase “Discos aceptados” en la página 7 para más información sobre la compatibilidad de los discos. • Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos? o Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pantalla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal funcionamiento. • Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior con algunos discos? o Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado “4:3 (Pan. / Exp.)”, esos discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es señal de mal funcionamiento. Es-27 Reproducción de discos Notas: • Muchas de las funciones de este capítulo se aplican a los discos DVD, Vídeo CDs, CDs, vídeo DivX y MP3/ WMA/JPEG, aunque la operación exacta de algunos de ellos cambia un poco según la clase de disco introducido. • Algunos DVDs limitan el uso de algunas funciones (reproducción aleatoria o repetida, por ejemplo) en algunas partes del disco o en su totalidad. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Al reproducir Vídeo CD, algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista. Reproducción a velocidad lenta DVD-V VCD Puede reproducir DVDs a cuatro velocidades lentas diferentes, hacia adelante y hacia atrás. Los Vídeo CD se pueden reproducir hacia adelante a cuatro velocidades lentas diferentes. ON OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 VCD CD WMA MP3 2 3 DISPLAY Exploración de discos DVD-V STANDBY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU DivX ENTER RETURN Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a cuatro velocidades (Vídeo DivX sólo de una velocidad). AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM / ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR 1 Durante la reproducción, pulse (pausa). 2 Mantenga pulsados o hasta que comience la reproducción a velocidad lenta. • La velocidad de exploración se muestra en pantalla. • No hay sonido durante la reproducción a velocidad lenta. 3 Pulse varias veces para cambiar la velocidad lenta. 4 Para reanudar la reproducción normal, pulse (reproducción). • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo. MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM / 1 Durante la reproducción, pulse o para iniciar la exploración. • No hay sonido mientras se exploran discos DVD, vídeo DivX y Vídeo CD. 2 Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración. • La velocidad de exploración se muestra en pantalla. 3 Para reanudar la reproducción normal, pulse (reproducción). • Al explorar un Vídeo CD reproducido en el modo PBC o una pista WMA/ MP3, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la pista. • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando llegue a un capítulo nuevo de un disco DVD. Es-28 Nota: • La reproducción a cámara lenta hacia atrás no funciona con disco VCD. Reproducción de discos—Continúa... Avance de cuadro/retroceso de cuadro DVD-V VCD Puede hacer avanzar o retroceder discos DVD cuadro a cuadro. Con Vídeo CD sólo puede usar el avance de cuadro. sonido, puede continuar utilizando las funciones de salto ( / ), barrido ( / ) y pausa ( ). Las imágenes se ajustan automáticamente para ocupar el máximo espacio posible de la pantalla. (Si el formato de la imagen es diferente del de la pantalla de su televisor, aparecerán unas franjas negras en los lados, o en las partes superior e inferior de su pantalla.) ON ON STANDBY OPEN/ CLOSE STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE PLAY MODE 1 2 1 2 3 3 DISPLAY DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR / / / MENU TOP MENU MENU MENU TOP MENU ENTER ENTER RETURN RETURN AUDIO AUDIO SETUP SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM ZOOM ANGLE SUBTITLE ZOOM / / 1 2 Durante la reproducción, pulse (pausa). Durante la presentación de imágenes: Botón Qué hace Hace una pausa en la presentación de imágenes. Púlselo de nuevo para reiniciar. Pulse o para avanzar o retroceder cuadro a cuadro. Muestra la imagen anterior. Muestra la imagen siguiente. 3 Para reanudar la reproducción normal, pulse (reproducción). • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo. / Hace una pausa en la presentación de imágenes y gira la imagen visualizada 90° hacia la izquierda. [Pulse (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes]. / Hace una pausa en la presentación de imágenes y da vuelta a la imagen visualizada en sentido horizontal o vertical. [Pulse (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes]. ZOOM Hace una pausa en la presentación de imágenes y usa el efecto zoom en la imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x. [Pulse (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes]. MENU Muestra la pantalla “Navegador Disco” (página 31). Nota: • La reproducción cuadro a cuadro hacia atrás no funciona con disco VCD. Para ver una presentación de imágenes JPEG JPEG Después de introducir un CD/CD-R/RW que contenga archivos de imágenes JPEG, pulse (reproducción) para iniciar una presentación de imágenes desde la primera carpeta o imagen del disco. El reproductor muestra las imágenes de cada carpeta en orden alfabético. • Si la carpeta contiene archivos WMA/MP3, se repite la reproducción de la presentación de diapositivas y de los archivos WMA/MP3. Durante la reproducción de Nota: • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo. Es-29 Reproducción de discos—Continúa... Examine el contenido de vídeo con Navegador Disco DVD-V • Play List: Título – Títulos de listas de reproducción de un disco DVDRW en el modo VR. • Play List: Tiempo – Imágenes miniatura de la lista de reproducción a intervalos de 10 minutos. La pantalla muestra hasta seis imágenes miniatura en movimiento visualizadas una tras otra. Para visualizar las seis imágenes miniatura previas o siguientes, pulse / (no tiene que esperar a que terminen de reproducirse todas las imágenes miniatura para visualizar la página anterior o siguiente). VCD Use “Navegador Disco” para explorar el contenido de un DVD o Vídeo CD y encontrar la parte que desea reproducir. Importante: • No puede usar “Navegador Disco” con Vídeo CD en el modo PBC. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 3 DISPLAY 4 7 Seleccione la imagen miniatura a partir de la cual quiere reproducir. 6 5 8 9 0 CLEAR / / / 01 02 03 04 05 06 ENTER MENU TOP MENU ENTER ENTER SETUP RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Navegador Disco : Título 01- 49: - - / 1 SETUP Durante la reproducción, pulse SETUP y seleccione “Navegador Disco” desde el menú en pantalla. Navegador Disco 2 Seleccione una opción de visión Navegador Disco Título Capítulo Las opciones disponibles dependen del disco introducido y de si el disco se reproduce o no, pero incluyen: • Título – Títulos de un disco DVDVídeo. • Capítulo – Capítulos de un título actual de un disco DVD-Vídeo. • Pista – Pistas de un disco Vídeo CD. • Tiempo – Imágenes miniatura de un disco Vídeo CD a intervalos de 10 minutos. • Original: Título – Títulos originales de un disco DVD-RW en el modo VR. • Original: Tiempo – Imágenes miniatura del contenido original a intervalos de 10 minutos. Es-30 Puede usar los botones del puntero ( / / / ) y ENTER para seleccionar una imagen miniatura, o los botones de números. Para seleccionar con los botones de números, introduzca un número de dos dígitos y luego pulse ENTER. Sugerencia: • Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase “Búsqueda en un disco” en la página 35. Reproducción de discos—Continúa... Exploración de archivos WMA, MP3, vídeo DivX y JPEG con Navegador Disco 2 ENTER MP3 WMA JPEG DivX Use “Navegador Disco” para encontrar un archivo o carpeta particular mediante nombre de archivo. Observe que si hay otros tipos de archivos en el mismo disco, éstos no aparecerán en “Navegador Disco”. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR / / / Use los botones del puntero ( / / / ) y ENTER para navegar. Use los botones del puntero arriba o abajo ( / ) para mover hacia arriba o hacia abajo la lista de carpetas o archivos. Use el botón de puntero a la izquierda ( ) para volver a la carpeta original. Use ENTER o el botón de puntero a la derecha ( ) para abrir una carpeta resaltada. • También puede volver a la carpeta original yendo al principio de la lista, a la carpeta “..”, y luego pulsando ENTER. • Cuando hay un archivo JPEG resaltado se muestra una imagen en miniatura a la derecha. MENU TOP MENU ENTER 00:00/ 00:00 0kbps ENTER RETURN Folder 2 SETUP SETUP AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM File1 File2 File3 File4 1 SETUP Pulse SETUP y seleccione “Navegador Disco” desde el menú en pantalla. 00:00/ 00:00 File5 3 0kbps ENTER Folder1 Folder2 Folder3 Folder4 Para reproducir la pista o archivo de vídeo DivX resaltado o para mostrar el archivo JPEG resaltado, pulse ENTER. • Cuando se seleccione un archivo WMA/MP3 o vídeo DivX la reproducción empezará, empezando por de archivo seleccionada, y continuará hasta el final de la carpeta. • Cundo se seleccione un archivo JPEG, empezará una presentación de imágenes, empezando por ese archivo, y continuará hasta el final de la carpeta. Sugerencia: • Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar de la carpeta actual solamente, salga de “Navegador Disco” e inicie la reproducción utilizando el botón (reproducción). • También puede reproducir una presentación de diapositivas JPEG mientras escucha archivos WMA/MP3. Sencillamente seleccione el archivo de sonido que quiere escuchar seguido del JPEG desde el que desea iniciar la presentación de diapositivas. Se repite la reproducción de la presentación de diapositivas y de los archivos de sonido. Los controles de reproducción funcionan bien solamente para la presentación de diapositivas JPEG. Es-31 Reproducción de discos—Continúa... Reproducción en bucle de una sección de un disco DVD-V VCD CD La función “Repetir A-B” permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD, Video CD) o título (DVD) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez. • No puede usar “Repetir A-B” con Vídeo CD en el modo PBC, o con archivos WMA o MP3/vídeo DivX. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 7 PLAY MODE Uso de la reproducción de repetición DVD-V VCD CD Existen varias opciones de reproducción de repetición, dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar la función de reproducción de repetición junto con la reproducción de programa para repetir pistas/capítulos en la lista de programa (véase “Creación de una lista de programa” en la página 34). Importante: • Con los discos Vídeo CD en el modo PBC o con los discos WMA/MP3 no se puede realizar la reproducción Repetir. • No se puede utilizar la repetición de reproducción y la reproducción aleatoria al mismo tiempo. 6 5 8 9 0 CLEAR ON MENU TOP MENU STANDBY OPEN/ CLOSE ENTER PLAY MODE ENTER RETURN 1 SETUP 2 3 DISPLAY 4 AUDIO 5 PLAY MODE 6 ANGLE SUBTITLE ZOOM 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN 1 PLAY MODE AUDIO Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione “Repetir A-B” en la lista de funciones de la izquierda. ANGLE SUBTITLE ZOOM Modo Reproducción Repetir A-B Repetir Aleatoria Programa Modo de Busqueda Punto inicial Punto final Apagado 1 PLAY MODE Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione “Repetir” en la lista de funciones de la izquierda. Modo Reproducción 2 Pulse ENTER en “Punto inicial” para configurar el punto de inicio del bucle. Repetil A-B Repetir Aleatoria Programa Modo de Busqueda Repetir Título Repetir Capítulo Deshacer repetir ENTER 3 ENTER 4 Es-32 Pulse ENTER en “Punto final” para configurar el punto de fin del bucle. Después de pulsar ENTER, la reproducción retrocede hasta el punto de inicio y reproduce el bucle. Para reanudar la reproducción normal, seleccione “Apagado” en el menú. 2 Seleccione una opción de reproducción de repetición. Si la reproducción de programa está activa, seleccione “Repetir Programa” para repetir la lista de programa o “Deshacer repetir” para cancelar. Las opciones de repetición disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por ejemplo, para discos DVD, puede seleccionar “Repetir Título” o “Repetir Capítulo” (o “Deshacer repetir”). Reproducción de discos—Continúa... 1 Modo Reproducción Repetir A-B Repetir Repetir Título Repetir Capítulo Aleatoria Programa Deshacer repetir PLAY MODE Pulse PLAY MODE y seleccione “Aleatoria” en la lista de funciones de la izquierda. Modo Reproducción Modo de Busqueda • Para CD y Vídeo CD, seleccione “Repetir un disco” o “Repetir pista” (o “Deshacer repetir”). • Para discos de vídeo DivX, seleccione “Repetir Título” (o “Deshacer repetir”). VCD 2 ON Capítulo aleatorio Des. Aleatorio Seleccione una opción de reproducción de repetición. Las opciones de reproducción aleatoria disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por ejemplo, para discos DVD, puede seleccionar “Título aleatorio” o “Capítulo aleatorio” (o “Des. Aleatorio”). CD Utilice la función de reproducción aleatoria para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo) o pistas (CD, Vídeo CD) de forma aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma pista/título/capítulo puede reproducirse más de una vez.) Puede configurar la opción de reproducción aleatoria cuando se reproduce o detiene un disco. Importante: • La reproducción aleatoria permanece activada hasta que usted selecciona “Des. Aleatorio” desde las opciones del menú de reproducción aleatoria. • No puede utilizar la reproducción aleatoria con discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/MP3 o mientras se muestra un menú de disco DVD. • No es posible usar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa o de repetición. Título aleatorio Repetir Aleatoria Programa Modo de Busqueda Uso de la reproducción aleatoria DVD-V Repetir A-B Modo Reproducción Repetir A-B Repetir Aleatoria Programa Modo de Busqueda Título aleatorio Capítulo aleatorio Des. Aleatorio • Para CD y Vídeo CD, seleccione Encendido u Apagado para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Sugerencia: • Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria: Botón Qué hace Selecciona aleatoriamente una nueva pista/título/capítulo. Vuelve al principio de la pista/título/ capítulo actual. STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 7 PLAY MODE 6 5 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM / RC-616DV Es-33 Reproducción de discos—Continúa... Creación de una lista de programa DVD-V VCD 3 CD Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/pistas de un disco. Importante: • No puede utilizar la reproducción programada con discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/ MP3 o mientras se muestra un menú de disco DVD. ON ENTER Programa OPEN/ CLOSE PLAY MODE 2 3 DISPLAY 4 7 PLAY MODE 6 5 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / / / ENTER SETUP RETURN AUDIO ENTER PLAY MODE Título 1-38 Capítulo 1-004 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. Título 01 Título 02 Título 03 Título 04 Título 05 Título 06 Título 07 Título 08 Capítulo 001 Capítulo 002 Capítulo 003 Capítulo 004 4 Repita el paso 3 para construir una lista de programa. Una lista de programa puede contener hasta 24 títulos/capítulos/pistas. • Puede introducir pasos en medio de una lista de programa resaltando la posición donde quiera que aparezca el nuevo paso e introduciendo un número de título/capítulo/pista. • Para eliminar un paso, resáltelo y pulse CLEAR. 5 Para reproducir la lista de programa, pulse (reproducir). La reproducción de programa permanece activa hasta que desconecte la reproducción de programa (ver a continuación), borre la lista de programa (ver a continuación), expulse el disco o desactive el reproductor. ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-616DV 1 Paso del programa • Para un CD o Vídeo CD, seleccione una pista para añadir a la lista de programa. Después de pulsar ENTER para seleccionar el título/capítulo/pista, el número de pasos baja una unidad automáticamente. STANDBY 1 Use los botones del puntero ( / / / ) y ENTER para seleccionar un título, capítulo o pista para el paso correspondiente de la lista de programa. Para un disco DVD, puede añadir un título o un capítulo a la lista de programa. Pulse PLAY MODE y seleccione “Programa” en la lista de funciones de la izquierda. Modo Reproducción Repetir A-B Crear / Editar prog. Repetir Inicio rep. prog. Parada rep. Prog. Borrar programa Aleatoria Programa Modo de Busqueda 2 Seleccione “Crear / Editar prog.” en la lista de opciones de programa. Sugerencia: • Use los controles siguientes durante la reproducción de programa: Botón Qué hace PLAY MODE Guarda la lista de programa y sale de la pantalla de edición de programa sin iniciar la reproducción (SETUP hace lo mismo). Salta al paso siguiente en la lista de programa. Es-34 Reproducción de discos—Continúa... Otras funciones disponibles en el menú de programa Además de “Crear / Editar prog.” también hay otras opciones en el menú de programa. • Inicio rep. prog. – Inicia la reproducción de una lista de programa guardada • Parada rep. Prog. – Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa • Borrar programa – Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa 2 Seleccione un modo de búsqueda. • El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo. 3 Use los botones de números para introducir un título, capítulo o número de pista, o un tiempo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Modo Reproducción Repetir A-B 0 Repetir Aleatoria Programa Búsqueda Título Bús. Capítulo Buscar por tiempo Introducir Capítulo 0 0 1 Modo de Busqueda Búsqueda en un disco DVD-V VCD • Para una búsqueda de tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD) o pista (CD/ Vídeo CD) que se está reproduciendo y en el que desea que se reanude la reproducción. Por ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0 para que la reproducción se inicie a los 45 minutos en el disco. Para 1 hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse 8, 0, 3, 0. CD Puede buscar DVDs desde el título o capítulo o el tiempo, CDs y Video CD desde número de pista o el tiempo. Importante: • Las funciones de búsqueda no se encuentran disponibles con discos Vídeo CD en el modo PBC ni con discos WMA/MP3. 4 ON Pulse ENTER para iniciar la reproducción. STANDBY OPEN/ CLOSE ENTER PLAY MODE Números 1 2 3 4 5 6 DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR PLAY MODE MENU TOP MENU ENTER ENTER SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-616DV 1 PLAY MODE Pulse PLAY MODE y seleccione “Modo de Busqueda” en la lista de funciones de la izquierda. Las opciones de búsqueda disponibles dependen del tipo de disco cargado. Es-35 Reproducción de discos—Continúa... Cambio de subtítulos DVD-V Cambio del idioma/canal de audio DivX DVD-V Algunos discos DVD o vídeo DivX tienen subtítulos en uno o más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma de subtítulo durante la reproducción. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 VCD DivX Al reproducir un disco DVD o vídeo DivX grabado con diálogo en dos o más idiomas, puede cambiar el idioma de audio durante la reproducción. Al reproducir un disco DVD-RW del formato VR grabado con audio de mono doble, usted puede cambiar entre los canales principal, secundario y mezclado durante la reproducción. Cuando reproduzca un Vídeo CD, podrá cambiar entre estéreo, el canal izquierdo solamente o el canal derecho solamente. DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ON STANDBY OPEN/ CLOSE ENTER PLAY MODE SETUP RETURN 1 2 3 DISPLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM SUBTITLE 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO 1 SUBTITLE Inglés Notas: • Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o MENU para seleccionar. • Para configurar las preferencias de subtítulo, véase “Configuración de Idioma” en la página 43. • Consulte “Visualización de archivos de subtítulos en DivX” en la página 8 para más información. Es-36 AUDIO Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar una opción de subtítulo. Actual/ Total Subtítulo 1/2 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM 1 AUDIO Pulse AUDIO varias veces para seleccionar una opción de idioma/ canal de audio. La información de idioma/canal se muestra en pantalla. Notas: • Algunos discos DVD sólo le permiten cambiar el idioma de audio desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o MENU para seleccionar. • Para configurar las preferencias de idioma de audio del DVD, véase “Configuración de Idioma” en la página 43. Reproducción de discos—Continúa... Ampliación de la imagen DVD-V VCD JPEG Cambio de ángulos de cámara DivX DVD-V La función de zoom permite ampliar parte de la pantalla con un factor de 2 o 4 mientras ve un DVD un título de vídeo DivX, Vídeo CD o reproduce un disco JPEG. MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / / / Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos o más ángulos (compruebe la caja del disco para más detalles). Cuando se está reproduciendo una escena de varios ángulos, aparece el icono en pantalla para hacerle saber que hay otros ángulos disponibles (esta opción puede desactivarse si lo prefiere; véase “Configuración de Display” en la página 43). 0 ENTER RETURN AUDIO CLEAR MENU TOP MENU SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM ENTER ZOOM RETURN SETUP AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM ANGLE 1 ZOOM 2 ENTER Durante la reproducción, use el botón ZOOM para seleccionar el factor de zoom (Normal, 2x o 4x). • Debido a que las imágenes de los DVD, un título de vídeo DivX, Vídeo CD y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de la imagen se deteriorará, especialmente en el zoom 4x. Esto no es señal de mal funcionamiento. Use los botones del puntero ( / / / ) para modificar la zona ampliada. Puede cambiar el factor de zoom y la zona ampliada durante la reproducción. • Si el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla desaparece, vuelva a pulsar ZOOM para que aparezca. 1 ANGLE Durante la reproducción, pulse ANGLE para cambiar el ángulo. Visualización de la información de disco Mientras se reproduce un disco se puede visualizar en la pantalla información de varias pistas, capítulos y títulos como, por ejemplo, el tiempo de reproducción transcurrido y restante. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY DISPLAY MENU TOP MENU ENTER 1 DISPLAY Para mostrar/cambiar/ocultar la información mostrada, pulse repetidamente DISPLAY. • Cuando un disco está reproduciéndose, la información aparece en la parte superior de la pantalla. Es-37 Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo Menú Configuración Audio Virtual Surround El menú Configuración Audio le ofrece funciones para ajustar cómo va a sonar los discos. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR / / / MENU TOP MENU ENTER ENTER RETURN SETUP SETUP AUDIO 1 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Pulse SETUP y seleccione “Config. Audio” en la visualización en pantalla. Config. Audio 2 Seleccione y cambie la configuración usando los botones del puntero ( / / / ) y ENTER. ENTER Config. Audio Ecualizador Virtual Surround Encendido Apagado Audio DRC Dialogo Ecualizador • Configuración: “Rock”, “Pop”, “Directo”, “Dance”, “Techno”, “Clasica”, “Suave”, “Apagado (predeterminada)” Las diversas curvas EQ preestablecidas han sido diseñadas para varios estilos de música. Nota: • El audio PCM lineal de 96kHz se muestrea automáticamente a 48kHz si se activa “Ecualizador”. Es-38 • Configuración: “Encendido”, “Apagado (predeterminada)” Active “Virtual Surround” para disfrutar de los efectos reales del sonido surround con sólo dos altavoces. Notas: • Virtual Surround no funciona con DTS, a través de las salidas analógicas o digitales. • El audio PCM Lineal de 96kHz se muestrea automáticamente a 48kHz si se activa “Virtual Surround”. • Si el reproductor está enviando audio de flujo de bits Dolby Digital, DTS o MPEG (en otras palabras, sin conversión a PCM), “Virtual Surround” no tiene ningún efecto en el audio de la salida digital. Véase “Configuración de Salida audio digital” en la página 41 para saber cómo configurar los formatos de salida digital. • La calidad del efecto surround varía con el disco. Audio DRC • Configuración: “Alto”, “Medio”, “Bajo”, “Apagado (predeterminada)” Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volumen, es fácil perder por completo los sonidos de volumen más bajos, incluso parte del diálogo. La activación “Audio DRC (Dynamic Range Control)” puede ayudar a recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mismo tiempo que controla crestas de volumen alto. La diferencia que oiga depende del material que esté escuchando. Si el material no tiene grandes variaciones del volumen, no notará mucho cambio. Notas: • “Audio DRC” sólo es efectivo con fuentes de audio Dolby Digital. • “Audio DRC” sólo es efectivo a través de la salida digital cuando “Salida Digital” se pone en “Encendido” y “Sal. Dolby Digital” en “Dolby Digital > PCM” (véase “Configuración de Salida audio digital” en la página 41). • El efecto de “Audio DRC” depende de los altavoces y la configuración del receptor AV. Dialogo • Configuración: “Alto”, “Medio”, “Bajo”, “Apagado (predeterminada)” La función de “Dialogo” ha sido diseñada para que el diálogo sobresalga de los demás sonidos de fondo de la pista de sonido. Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo—Continúa... Menú Ajuste de vídeo 2 Desde la pantalla “Ajuste de vídeo” usted puede ajustar diversas configuraciones que afectan a la presentación de la imagen. ON Haga la configuración utilizando los botones del puntero ( / / / ) y ENTER. ENTER Ajuste de vídeo STANDBY Nitidez Brillo Contraste Estándar 0 0 Gama Tono Nivel de Croma Apagado 0 0 OPEN/ CLOSE Puede ajustar las configuraciones de calidad de imagen siguientes: • Nitidez – Ajusta la nitidez de los bordes de la imagen (Fino, Estándar (predeterminada), Suave). • Brillo – Ajusta el brillo general (–20 a +20). • Contraste – Ajusta el contraste entre claro y oscuro (–16 a +16). • Gama – Ajusta la “calidez” de la imagen (Alto, Medio, Bajo, Apagado (predeterminada)). • Tono – Ajusta el equilibrio del rojo y el verde (verde 9 a rojo 9). • Nivel de Croma– Ajusta cómo aparecen de saturados los colores (–9 a +9). Ajuste las configuraciones de “Brillo”, “Contraste”, “Tono” y “Nivel de Croma” utilizando los botones del puntero a la izquierda o derecha ( / ). PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / / ENTER ENTER RETURN / SETUP SETUP AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-616DV 1 SETUP Pulse SETUP y seleccione “Ajuste de vídeo” desde la visualización en pantalla. Ajuste de vídeo Brillo 3 min max 0 Pulse ENTER para guardar sus configuraciones y salir de la pantalla “Ajuste de vídeo”. ENTER Nota: • Dependiendo de su equipo de TV, es posible que la imagen aparezca distorsionada si ajusta el brillo a un valor muy alto. En este caso, baje el brillo. Es-39 Menú Configuración Inicial Uso del menú Configuración Inicial El menú “Config. Inicial” proporciona configuraciones de salida de audio y vídeo, bloqueo de los padres y visualización, entre otras. Si una opción aparece en color gris, esto significa que no puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie la configuración. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / / ENTER ENTER RETURN / SETUP SETUP AUDIO 1 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Pulse SETUP y seleccione “Config. Inicial”. Config. Inicial 2 ENTER Use los botones del puntero ( / / / ) y ENTER para seleccionar la configuración y la opción que va a configurar. En las páginas siguientes se explican todas las configuraciones y opciones. Notas: • En la tabla de abajo, la configuración predeterminada se muestra en negrita. • Las configuraciones de Salida audio digital sólo necesitan establecerse si usted ha conectado la salida digital de este reproductor a un receptor AV u otro equipo. • Verifique las instrucciones de operación suministradas con su otro equipo para ver qué formatos de audio digital son compatibles. • Algunas configuraciones, como “Pantalla TV”, “Idioma Audio” y “Idioma Subtítulos”, pueden ser anuladas por el disco DVD. A menudo, estas configuraciones también se pueden hacer desde el menú del disco DVD. Es-40 Menú Configuración Inicial—Continúa... Configuración de Salida audio digital Configuración Salida Digital Opción Sale audio digital por las salidas digitales. Apagado No hay salida de audio digital. Dolby Digital Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio digital codificado con Dolby Digital. Dolby Digital > PCM El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de salir. DTS Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es compatible con audio DTS saldrá ruido.) Apagado No hay salida de audio digital cuando se reproduce un disco DTS. 96kHz > 48kHz El audio digital de 96kHz se convierte en audio digital de 48kHz para la salida digital. Sal. Dolby Digital Salida DTS Salida PCM 96 kHz Salida MPEG Significado Encendido 96kHz El audio digital de 96kHz sale como está, a 96kHz. MPEG El audio digital codificado con MPEG sale como está. MPEG > PCM El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio PCM para la salida digital. Es-41 Menú Configuración Inicial—Continúa... Configuración de Salida Vídeo Configuración Pantalla TV (Véase también “Tamaños de pantalla y formatos de discos” en la página 47.) Opción 4:3 (Buzón) 4:3 (Pan. / Exp.) Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las películas de pantalla panorámica se muestran con los lados cortados para que la imagen llene la pantalla. 16:9 (Ancha) Se configura si usted tiene un televisor de pantalla panorámica. Progresiva Se configura si su televisor es compatible con vídeo de exploración progresiva (véase l manual de instrucciones de su televisor para conocer detalles). Véase también “Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel delantero” en la página 18. Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale por las tomas de vídeo de componentes, y que cuando se selecciona este ajuste no hay salida por las tomas de vídeo compuesto. Entrelazado Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de exploración progresiva. Vídeo Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos los televisores. RGB Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la mejor calidad de imagen. Tenga en cuenta que no hay salida por los conectores de componente cuando se selecciona esta configuración. Salida comp. Vídeo Salida conector AV Es-42 Significado Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las películas de pantalla panorámica se muestran con franjas negras en la parte superior e inferior. Menú Configuración Inicial—Continúa... Configuración de Idioma Configuración Idioma Audio*1 Opción Ingés Se visualizan imágenes Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproducirá. Otro idioma Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 48). Ingés Idioma Subtítulos*2 (Véase también Se visualizan imágenes “Visualización de archivos de subtítulos en DivX” en la página 8.) Otro idioma Idioma menú DVD*3 Significado Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se reproducirá. Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán. Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste se reproducirá. Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 48). Con Idioma Subtitulo Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado, si es posible. Se visualizan imágenes Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma seleccionado, si es posible. Otro idioma Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 48). Encendido Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que usted haya seleccionado (véase más arriba). Apagado Los subtítulos están siempre apagados de forma predeterminada cuando usted reproduce un disco DVD (algunos discos anulan esta configuración). Visua. Subtítulos *1 Esta configuración es el idioma de audio preferido para discos DVD. Puede cambiar los idiomas grabados en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón AUDIO. Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de audio cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Idioma Audio”. Los discos con más de un idioma de audio le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al menú del disco. *2 Esta configuración es el idioma de subtítuloa preferido para los discos DVD discos. Puede cambiar o desactivar los subtítulos en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón SUBTITLE. Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de subtítulos cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Idioma Subtítulos”. Los discos con más de un idioma de subtítulos le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al menú del disco. *3 Algunos discos multilingües tienen menús de disco en varios idiomas. Esta configuración especifica en qué idioma deberían aparecer los menús de disco. Deje el valor predeterminado para que los menús aparezcan en el mismo idioma que el configurado en “Idioma Subtítulos”. Configuración de Display Configuración Opción English Se visualizan imágenes Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma seleccionado. Encendido Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples ángulos se visualiza un icono de cámara. Apagado No se muestra indicación de múltiples ángulos. Idioma OSD Indicador ángulo Significado Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en inglés. Es-43 Menú Configuración Inicial—Continúa... Configuración de Opciones Configuración Bloqueo Padres DivX VOD Opción Significado - Ver a continuación. Display Véase “Acerca de los contenidos DivX® VOD” en la página 46. Bloqueo Padres Cambio de contraseña • Nivel predeterminado: “Apagado”; contraseña predeterminada: ninguna; código de zona/país predeterminado: us (2119) Para facilitar el control sobre lo que los menores ven en el reproductor DVD, algunos discos DVD-Vídeo presentan una función de “Bloqueo Padres”. Si el reproductor se ha configurado a un nivel más bajo que el disco, el disco no se reproducirá. Algunos discos admiten la función código de zona/país. El reproductor no reproduce ciertas escenas de esos discos, según el código de zona/país que ha configurado. Notas: • No todos los discos utilizan “Bloqueo Padres”, y algunos se reproducen sin requerir primero la contraseña. • Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva. (Véase “Restablecimiento del reproductor” en la página 47.) Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva. 1 Seleccione “Cambio Contraseña”. 2 Use los botones de número para introducir la contraseña existente y, a continuación, pulse ENTER. ENTER 3 Introduzca una contraseña nueva ENTER. Esto registra la contraseña nueva y usted volverá a la pantalla del menú “Opciones”. ENTER Registro de una contraseña nueva Debe registrar una contraseña antes de poder cambiar el nivel de la opción Bloqueo Padres o introducir un valor en Country/Area Code. 1 Configuración/cambio de Bloqueo Padres Seleccione “Contraseña”. Config. Inicial Salida audio digital Salida Vídeo Idioma Display Bloqueo Padres DivX VOD Contraseña Cambio Nivel Código de país 1 Seleccione “Cambio Nivel”. 2 Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 Opciones 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Use los botones de número para introducir una contraseña de 4 dígitos. Los números que introduce se muestran como asteriscos (*) en pantalla. 0 3 0 ENTER 3 ENTER Es-44 Pulse ENTER para registrar la contraseña. Volverá a la pantalla del menú “Opciones”. Seleccione un nivel nuevo y pulse ENTER. • Pulse botón de puntero a la izquierda ( ) varias veces para bloquear más niveles (más discos requerirán la contraseña); pulse botón de puntero a la derecha ( ) para desbloquear niveles. No puede bloquear el nivel 1. Esto registra el nivel nuevo y usted volverá a la pantalla del menú “Opciones”. Menú Configuración Inicial—Continúa... Configuración/cambio de Country/ Area Code Puede encontrar la lista de código de zona/país en la columna adyacente. 1 Seleccione “Código de país”. 2 1 2 3 4 5 6 7 8 Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. 9 0 3 ENTER Seleccione un código de zona/ país y pulse ENTER. Hay dos maneras de hacer esto: • Seleccione por letra de código: Use botones del puntero arriba o abajo ( / ) para cambiar el código de zona/ país. • Selección por número de código: Pulse botón de puntero a la derecha ( ) y, a continuación, use los botones de número para introducir el código de zona/país de 4 dígitos. Esto registra el código de zona/país nuevo y usted volverá a la pantalla del menú “Opciones”. El cambio del código de zona/país no es efectivo hasta que se carga el siguiente disco (o se vuelve a cargar el disco actual). Lista de código de zona/país Zona/país Código de zona/ país Letra de código de zona/país Argentina 0118 ar Australia 0121 au Austria 0120 at Bélgica 0205 be Brasil 0218 br Canadá 0301 ca Chile 0312 cl China 0314 cn Dinamarca 0411 dk Finlandia 0609 fi Francia 0618 fr Alemania 0405 de Hong Kong 0811 hk India 0914 in Indonesia 0904 id Italia 0920 it Japón 1016 jp República de Corea 1118 kr Malasia 1325 my México 1324 mx Países Bajos 1412 nl Nueva Zelanda 1426 nz Noruega 1415 no Pakistán 1611 pk Filipinas 1608 ph Portugal 1620 pt Federación Rusa 1821 ru Singapur 1907 sg España 0519 es Suecia 1905 se Suiza 0308 ch Taiwán 2023 tw Tailandia 2008 th Reino Unido 0702 gb Estados Unidos de América 2119 us Es-45 Menú Configuración Inicial—Continúa... Acerca de los contenidos DivX® VOD Para poder reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda) en este equipo, primero tiene que registrar el reproductor con su proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello, hay que generar un código de registro DivX VOD y enviarlo al proveedor. Importante: • Los contenidos DivX VOD están protegidos por el sistema DRM (Digital Rights Management). Esto quiere decir que los contenidos sólo se pueden reproducir en dispositivos específicos y registrados. • Si introduce un disco con contenidos DivX VOD no autorizados para su reproductor, aparecerá el mensaje Authorization Error en pantalla y no se reproducirán los contenidos. • El restablecimiento del reproductor (tal como se describe en Restablecimiento del reproductor en el manual de instrucciones principal) no hará que desaparezca el código de registro. Visualización del código de registro DivX VOD 1 SETUP 2 Pulse SETUP y seleccione “Config. Inicial”. Seleccione “Opciones” y, a continuación, “DivX VOD”. Config. Inicial Salida audio digital Salida Vídeo Bloqueo Padres DivX VOD Display Idioma Display Opciones 3 Seleccione “Display”. Verá su código de registro de 8 dígitos. Config. Inicial Salida audio digital DivX (R) Video On Demand Salida Vídeo Idioma Display Your registration code is: 0 1 2 3 4 5 6 7 To learn more visit www.divx.com/vod Opciones Done Anote el código, ya que lo necesitará para registrarse con un proveedor de DivX VOD. 4 Pulse ENTER para salir de la pantalla del menú. ENTER Es-46 Reproducción de contenidos DivX® VOD Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un número determinado de veces. Cuando inserte un disco con este tipo de contenidos DivX VOD, verá el número de reproducciones restante en pantalla y tendrá la oportunidad de reproducir el disco (y, por tanto, reducir el número de reproducciones restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cuyo contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo, el contenido no tiene reproducciones restantes), aparecerá el mensaje “Alquiler caducado”. Si el contenido DivX VOD se puede reproducir ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor cuantas veces desee, y no aparecerá ningún mensaje. Información adicional Tamaños de pantalla y formatos de discos Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes proporciones dimensionales de pantalla, desde programas de televisión, que normalmente son 4:3, a películas de pantalla ancha CinemaScope, con una dimensión proporcional de hasta 7:3. Los televisores también poseen dimensiones diferentes: formato estándar 4:3 y pantalla ancha 16:9. Restablecimiento del reproductor Use este procedimiento para restablecer todos los valores del reproductor a los valores predeterminados de fábrica. 1 Active el reproductor en modo de espera. 2 Utilizando los botones del panel delantero, mantenga pulsado el botón (detención) y pulse STANDBY/ON para volver a encender el reproductor. Todas las configuraciones del reproductor se restablecen ahora. Usuarios de televisores de pantalla ancha Si tiene un televisor de pantalla ancha, la configuración de “Pantalla TV” (página 42) de este reproductor deberá ser “16:9 (Ancha)”. Cuando ve discos grabados en formato 4:3, puede usar los controles del televisor para seleccionar la presentación de la imagen. El televisor puede ofrecer varias opciones de zoom y expansión; para más información, lea las instrucciones del televisor. Observe que las proporciones dimensionales de algunas películas son más anchas que 16:9, y aunque tenga un televisor de pantalla ancha, estos discos se reproducirán en un estilo tipo “buzón” con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Usuarios de televisores estándar Si tiene un televisor estándar, la configuración de “Pantalla TV” (página 42) de este reproductor deberá ser “4:3 (Buzón)” o “4:3 (Pan. / Exp.)”, según sus preferencias. Si lo configura en “4:3 (Buzón)”, los discos de pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior. Si lo configura en “4:3 (Pan. / Exp.)”, los discos de pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande, en realidad no la ve entera. Observe que muchos discos de pantalla ancha anulan los valores del reproductor, por lo que el disco aparece en formato tipo “buzón” a pesar del valor configurado. Nota: • El uso del valor “16:9 (Ancha)” con un televisor estándar con formato “4:3”, o el valor 4:3 con un televisor de pantalla ancha, dará como resultado una imagen distorsionada. Configuración del televisor La configuración predeterminada de este reproductor es “AUTO”, y a menos que noto que la imagen aparece distorsionada al reproducir algunos discos, debería dejarla en “AUTO”. Si la imagen aparece distorsionada con algunos discos, configure el televisor para que coincida con la región o país del sistema. Aunque si lo hace, puede restringir los tipos de disco que puede ver. La tabla inferior muestra qué tipos de discos son compatibles con cada configuración (“AUTO”, “PAL” y “NTSC”). STANDBY/ON 1 Si el reproductor está encendido, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera. 2 Usando los controles del panel delantero, mantenga pulsado y luego pulse STANDBY/ON para encender el sistema de TV. El televisor cambia de esta manera: AUTO NTSC PAL Es-47 Información adicional—Continúa... Nota: • Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse STANDBY/ON) antes de cada cambio. Disco Tipo Reproductor adjuste Format DVD, NTSC Video CD, DivX video PAL CD/MP3/ WMA/ JPEG/sin disco – NTSC PAL AUTO NTSC PAL NTSC NTSC PAL PAL NTSC PAL NTSC o PAL Regiones de DVD-Vídeo Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una marca de región en la funda que indica las regiones del mundo con las que el disco es compatible. El reproductor de DVD tiene también una marca de región, que podrá encontrar en el panel posterior. Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán en este reproductor. Los discos marcados “ALL” se reproducirán en cualquier reproductor. El siguiente dibujo muestra las distintas regiones DVD del mundo. 1 5 2 Títulos, capítulos y pistas 6 2 Los discos DVD se dividen por lo general en uno o más títulos. Los títulos pueden dividirse a su vez en capítulos. 4 5 2 Títulos 1 Títulos 2 Títulos 3 Capítulos 1 Capítulos 2 Capítulos 3 Capítulos 1 Capítulos 1 Capítulos 2 Pistas 2 Pistas 3 Pistas 4 Pistas 5 Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas Pistas 6 ON PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR .jpg .jpg .mp3 .mp3 .mp3 .mp3 STANDBY OPEN/ CLOSE Los CD-ROM contienen carpetas y archivos. Los archivos MP3 y WMA se consideran como pistas. Las carpetas pueden contener más carpetas. MENU TOP MENU Carpetas A 4 Algunas de las opciones de idiomas (como “DVD Language” (Idioma DVD) en Setup Navigator) permiten configurar el idioma preferido entre los 136 idiomas de la “Lista de código de idiomas” en la página 49. Los CD y los Video CD se dividen en pistas. Pistas 1 Carpetas B Carpetas C / ENTER Pistas 1 Pistas 2 Pistas 3 Pistas 1 RETURN Archivo 1 Archivo 2 AUDIO / / SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM 1 Seleccione “Otro idioma”. 2 Use los botones de puntero a la izquierda o derecha ( / ) para seleccionar una letra de código o un número de código. ENTER 3 ENTER Es-48 1 3 Use los botones del puntero arriba o abajo ( / ) para seleccionar una letra de código o un número de código. Véase “Lista de código de idiomas” en la página 49 para obtener una lista completa de idiomas y códigos. Información adicional—Continúa... Lista de código de idiomas Idioma Letra de código de idioma Código de idioma Idioma Letra de código de idioma Código de idioma Idioma Letra de código de idioma Código de idioma Japanese ja 1001 Croatian hr 0818 Sindhi sd 1904 English en 0514 Hungarian hu 0821 Sangho sg 1907 French fr 0618 Armenian hy 0825 1908 de 0405 Interlingua ia 0901 Serbo-Croatian sh German Italian it 0920 Interlingue ie 0905 Spanish es 0519 Inupiak ik 0911 Chinese zh 2608 Indonesian in 0914 Dutch nl 1412 Icelandic is 0919 Portuguese pt 1620 Hebrew iw 0923 Swedish sv 1922 Yiddish ji 1009 Russian ru 1821 Javanese jw 1023 Korean ko 1115 Georgian ka 1101 Greek el 0512 Kazakh kk 1111 Afar aa 0101 Greenlandic kl 1112 Abkhazian ab 0102 Cambodian km 1113 Afrikaans af 0106 Kannada kn 0126 Lingala ln 1915 sq 1917 Serbian sr 1918 Siswati ss 1919 1923 2001 Telugu te 2005 Tajik tg 2007 Thai th 2008 Tigrinya ti 2009 tk 2011 1121 az so Albanian ta 1119 Azerbaijani Somali sw ks la 1914 Tamil ku Latin sn Swahili Kurdish 0125 1913 Shona 1114 Kashmiri ay sm 1920 0118 Aymara 1912 Samoan 1921 0113 ky sl Slovenian st ar Kirghiz 1911 su am 0119 1909 sk Sundanese Arabic as si Slovak Sesotho Amharic Assamese Sinhalese 1125 1201 1214 Bashkir ba 0201 Laothian lo 1215 Turkmen Byelorussian be 0205 Lithuanian lt 1220 Tagalog tl 2012 Bulgarian bg 0207 Latvian lv 1222 Setswana tn 2014 Bihari bh 0208 Malagasy mg 1307 Tonga to 2015 Turkish tr 2018 Tsonga ts 2019 tt 2020 2023 Bislama bi 0209 Maori mi 1309 Bengali bn 0214 Macedonian mk 1311 Tibetan bo 0215 Malayalam ml 1312 Tatar Breton br 0218 Mongolian mn 1314 Twi tw Ukrainian uk 2111 2118 Catalan ca 0301 Moldavian mo 1315 Corsican co 0315 Marathi mr 1318 Urdu ur Czech cs 0319 Malay ms 1319 Uzbek uz 2126 Vietnamese vi 2209 Volapük vo 2215 Wolof wo 2315 Xhosa xh 2408 Yoruba yo 2515 Zulu zu 2621 Welsh cy 0325 Maltese mt 1320 Danish da 0401 Burmese my 1325 Bhutani Esperanto dz eo 0426 0515 Nauru Nepali na ne 1401 1405 Estonian et 0520 Norwegian no 1415 Basque eu 0521 Occitan oc 1503 Persian fa 0601 Oromo om 1513 Finnish fi 0609 Oriya or 1518 Fiji fj 0610 Panjabi pa 1601 Faroese fo 0615 Polish pl 1612 Frisian fy 0625 ps 1619 Irish ga 0701 Pashto, Pushto Scots-Gaelic gd 0704 Quechua qu 1721 RhaetoRomance rm 1813 Kirundi rn 1814 Romanian ro 1815 Kinyarwanda rw 1823 Sanskrit sa 1901 Galician gl 0712 Guarani gn 0714 Gujarati gu 0721 Hausa ha 0801 Hindi hi 0809 Es-49 Glosario Audio analógico EXIF (Exchangeable Image File) Una señal eléctrica que representa directamente sonido. Puede compararse con audio digital, que puede ser una señal eléctrica, pero es una representación indirecta de sonido. Véase también “Audio digital”. Formato de archivo desarrollado por Fuji Photo Film para cámaras de fotos digitales. Las cámaras digitales de varios fabricantes utilizan este formato de archivo comprimido, que contiene la fecha, hora y la información de la imagen en miniatura, además de los datos de la imagen. Proporción dimensional La anchura de una pantalla de TV en relación a su altura. Los televisores convencionales son 4:3 (es decir, la pantalla es casi cuadrada); los modelos de pantalla ancha son 16:9 (la anchura de la pantalla es dos veces mayor que la altura). Audio digital Una representación indirecta de sonido por números. Durante la grabación, el sonido se mide en intervalos discretos (44.100 veces por segundo para audio de CD) por medio de un convertidor analógico-digital, que genera un grupo de números. En la reproducción, un convertidor digital-analógico general una señal analógica basada en estos números. Véase también la “Frecuencia de muestreo” y “Audio analógico”. DivX DivX es una tecnología multimedia creada por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo comprimido. Los archivos DivX también pueden incluir funciones multimedia avanzadas tales como menús, subtítulos y pistas de sonido alternativas. Dolby Digital Con el uso de un máximo de 5,1 canales de audio, este sistema surround de alta calidad se usa en la mayoría de los mejores cines del mundo. El visualizador en pantalla muestra qué canales están activados, por ejemplo 3/2.1. El 3 representa los dos canales frontales y el canal central, el 2 representa los canales surround y el 1 representa el canal LFE. DRM DRM (gestión de derechos digitales) es un tipo de software servidor desarrollado para permitir distribuir de forma segura por la Web el contenido grabado pagado; ha sido incorporado recientemente por WMA (Windows Media Audio). DTS DTS significa Digital Theater Systems. DTS es un sistema surround distinto a Dolby Digital que se ha convertido en un formato de sonido surround muy popular para películas. Gama dinámica La diferencia entre los sonidos más bajos y los más altos posibles en una señal de audio (sin provocar distorsiones o perder sonido). Las bandas sonoras Dolby Digital y DTS son capaces de producir una gama dinámica muy amplia, que ofrece sorprendentes efectos de tipo cinematográfico. Es-50 Extensión de archivo Una etiqueta que se añade al final del nombre de un archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3” indica un archivo MP3. Formato ISO 9660 Éste es un estándar internacional para la lógica de formato de las carpetas y archivos CD-ROM. Para el formato ISO9660, existen reglamentos para los dos niveles siguientes. JPEG Un formato de archivo de imagen fija, como fotografías e ilustraciones. Los archivos JPEG se identifican por la extensión “.jpg” o “.JPG”. La mayoría de las cámaras digitales emplean este formato. MP3 MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato de archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen por su extensión “.mp3” o “.MP3”. Audio MPEG Un formato de audio usado en Video CD y en algunos discos DVD. Esta unidad puede convertir audio MPEG a formato PCM para una mayor compatibilidad con grabadoras digitales y amplificadores AV. Véase también “PCM (Pulse Code Modulation)”. Vídeo MPEG El formato de vídeo usado para Video CD y discos DVD. El Video CD usa el estándar MPEG-1 más antiguo, y DVD usa el estándar más reciente y de mejor calidad MPEG-2. PBC (PlayBack Control) (sólo para Video CD) Un sistema de exploración de un Video CD a través de los menús en pantalla grabados en el disco. Es bueno para discos que no vería de principio a fin al mismo tiempo: por ejemplo, discos de karaoke. PCM (Pulse Code Modulation) El sistema más común de codificación de audio digital encontrado en CD y DAT. De excelente calidad, pero requiere mucha información comparado con formatos como Dolby Digital y audio MPEG. Para ser compatible con grabadoras de audio digital (CD, MD y DAT) y amplificadores AV con entradas digitales, esta unidad puede convertir audio Dolby Digital, DTS y MPEG a PCM. Véase también “Audio digital”. Glosario—Continúa... Vídeo de exploración progresiva Todas las líneas que forman una imagen se actualizan en una pasada (en comparación con el método de entrelazado que necesita dos pasadas para actualizar toda la imagen). Regiones (sólo DVD-Vídeo) Asocian discos y reproductores con zonas concretas del mundo. Esta unidad sólo reproduce discos que tienen códigos de regiones compatibles. Para encontrar el código de región de su unidad mirando el panel posterior. Algunos discos son compatibles con más de una región (o con todas las regiones). Frecuencia de muestreo La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo en información de audio digital. A velocidad más alta, mejor calidad de sonido, pero se genera más información digital. El audio de un CD estándar tiene una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz, lo que significa 44.100 muestras (medidas) por segundo. Véase también “Audio digital”. WMA WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 8 (o anterior) o Windows Media Player para Windows XP. Es-51 Solucionar Problemas Si tiene algún problema al utilizar su DV-SP305, compruebe la siguiente tabla para posibles causas y soluciones. Si aún así no consigue resolver el problema, contacte con el distribuidor Onkyo más próximo. Síntomas ¿No se activa el DV-SP305? ¿La bandeja de carga de discos no se cierra correctamente? Reproductor de DVDs ¿No puede iniciar la reproducción? Soluciones Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente (página 21). Interferencias externas afectan a los circuitos internos del DV-SP305. Desactive el DV-SP305, espere cinco segundos y actívelo de nuevo. Si de esta forma no se activa, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, espere cinco segundos, conéctelo de nuevo e intente activar de nuevo el equipo. El disco no se ha centrado en la bandeja del disco. Coloque el disco en el centro de la bandeja (página 24). El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 9). No hay ningún disco cargado. Cargue un disco (página 24). El disco no se puede reproducir porque es incompatible. Utilice sólo discos compatibles (página 7). El disco está al revés. Cargue el disco en la dirección correcta (página 24). El disco no se ha centrado en la bandeja del disco. Coloque el disco en el centro de la bandeja (página 24). El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 9). El disco utiliza bloqueo de padres y dicha función está activada. Desactive la función de bloqueo de padres (página 44). El disco DVD-Video es para utilizar en otra región. Si el número de región en el disco no coincide con el número de región en el DV-SP305, éste no se puede reproducir (página 48). El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 9). Utiliza la función Fast Forward o Fast Reverse. Puede que se produzca una ligera distorsión de la imagen al utilizar estas funciones. Esto es normal. El DV-SP305 está conectado al televisor a través de un VCR o de otro equipo de vídeo y un sistema de protección de copia afecta a la imagen. Conecte el DV-SP305 directamente al televisor (página 17). Se ha seleccionado una fuente de entrada incorrecta en el televisor. En el televisor, seleccione la entrada a la que el DV-SP305 esté conectado. El cable de vídeo no está correctamente conectado. Compruebe la conexión del cable del vídeo y conéctelo de nuevo si es necesario (página 17). En caso de fallo de la alimentación, o si el cable de alimentación se desconecta accidentalmente, los ajustes se perderán. Antes de desconectar el cable de alimentación, ajuste el DV-SP305 a Standby pulsando el botón [STANDBY/ON] y espere a que “OFF” desaparezca de la pantalla. El DV-SP305 está conectado al televisor a través de un VCR o de otro equipo de vídeo y un sistema de protección de copia afecta a la imagen. Conecte el DV-SP305 directamente al televisor (página 17). El aparato de TV no es compatible con el barrido progresivo. Reinicie el DV-SP305 a sus ajustes iniciales (página 40). ¿Los capítulos o las pistas no se reproducen por orden? Utiliza la reproducción repetida, la reproducción de programa o la reproducción aleatoria. Seleccione la reproducción normal (página 32–34). ¿Los botones del DV-SP305 y del controlador remoto no tienen efecto alguno? Fluctuaciones en la alimentación y otras anomalías, como por ejemplo la electricidad estática, pueden afectar al normal funcionamiento. Desactive el DV-SP305, espere cinco segundos y actívelo de nuevo. Si de esta forma no se resuelve, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, espere cinco segundos, conéctelo de nuevo e intente activar de nuevo el equipo. ¿La imagen se distorsiona de vez en cuando? ¿La imagen es inestable o presenta interferencias? ¿Sin imagen? ¿Los ajustes no se guardan? ¿El brillo es inestable o la imagen presenta interferencias? Es-52 Causas El cable de alimentación no está conectado. Solucionar Problemas—Continúa... Reproductor de DVDs ¿Sin sonido? ¿La imagen está distorsionada o con un tamaño incorrecto? El ajuste “Salida PCM 96 kHz” está definido a “96 kHz.” Cambie el ajuste “Salida PCM 96 kHz” a “96kHz > 48kHz,” o utilice conexiones analógicas (página 41). El ajuste “Salida Digital” está “Apagado.” (desactivado) Defina el ajuste “Salida Digital” a “Encendido” (activado) (página 41). Se ha seleccionado una fuente de entrada incorrecta en el televisor, el amplificador hi-fi, o el receptor AV. En el televisor, amplificador hi-fi, o receptor AV, seleccione la entrada a la que el DV-SP305 esté conectado. El cable de audio no está correctamente conectado. Compruebe la colocación del cable de audio y colóquelo de nuevo si es necesario. El televisor, amplificador hi-fi, o receptor AV conectado a las salidas de audio del DV-SP305 no están activados o tienen el volumen bajado. Active el TV, amplificador hi-fi, o receptor AV y ajuste su volumen según convenga. Uno de los ajustes “Salida audio digital” del DV-SP305 es incorrecto. Compruebe los ajustes “Salida audio digital” y corríjalos si es necesario (página 41). La reproducción se detiene. Reanude la reproducción (página 25). El disco DVD-Video o el CD utiliza un formato de audio DTS y utiliza salidas analógicas. El audio DTS sólo se envía a través de salidas digitales. Para reproducir material DTS debe conectar una de las salidas digitales del DV-SP305 a una entrada digital de un amplificador hi-fi o de un receptor AV que disponga de un decodificador DTS integrado (página 20). El ajuste “Pantalla TV” es incorrecto. Defina el ajuste “Pantalla TV” para que coincida con la relación de aspecto de su televisor (página 42). El Audio CD cargado utiliza un control de copia. Los CDs con control de copia son discos especiales que no cumplen con el estándar de CDs audio y, por lo tanto, es posible que no funcionen correctamente con el DV-SP305. ¿La reproducción del Audio CD salta o emite ruidos? ¿Ha introducido un Audio CD pero el DV-SP305 visualiza “NO DISC”? ¿La primera pista no se reproduce? ¿La localización de un punto específico tarda más tiempo del habitual? ¿La reproducción se inicia en el centro de una pista? ¿Se omiten algunas secciones de una pista? ¿La reproducción se detiene en el centro de una pista? ¿El DV-SP305 visualiza mensajes incorrectos? Es-53 Solucionar Problemas—Continúa... Los archivos MP3 con una extensión distinta a “.mp3” o “.MP3” no se reconocen. Utilice la extensión de archivo correcta (página 8). El disco MP3 es un disco multisesión. El DV-SP305 no es totalmente compatible con los discos multisesión. Sólo pueden reproducirse los archivos de la primera sesión (página 8). ¿No puede reproducir discos MP3/WMA/ JPEG? El disco no tiene el formato ISO9660 Level 1 o 2. Se debe usar el formato correcto al efectuar grabaciones conforme a la norma ISO 9660 y en sesión cerrada (página 8). El disco no está finalizado. Finalice el disco (página 8). ¿No puede seleccionar archivos MP3? Los archivos MP3 con una extensión distinta a “.mp3” o “.MP3” no se reconocen. Utilice la extensión de archivo correcta (página 8). Los archivos WMA con una extensión distinta a “.wma” o “.WMA”no se reconocen. Utilice la extensión de archivo correcta (página 8). La opción de copyright del archivo está activada. No utilice la opción de copyright (página 8). Los archivos JPEG con una extensión distinta a “.jpg” o “.JPG” no se reconocen. Utilice la extensión de archivo correcta (página 9). Sólo se aceptan los archivos Baseline JPEG. No se aceptan los archivos Progressive JPEG. Utilice archivos Baseline JPEG (página 9). Reproductor de DVDs ¿Algunos archivos MP3 no se reproducen? ¿No puede reproducir archivos WMA? Controlador remoto ¿No puede visualizar archivos JPEG? ¿Los botones del DV-SP305 funcionan correctamente pero los del controlador remoto no? El controlador remoto no tiene baterías. Coloque unas baterías nuevas (página 10). Las baterías están agotadas. Cámbielas por unas nuevas (página 10). Los baterías están mal colocadas. Compruebe la colocación de las baterías y colóquelas de nuevo si es necesario (página 10). No está apuntando con el controlador remoto al sensor del DV-SP305. Apunte con el controlador remoto al sensor del DV-SP305 (página 10). Está muy alejado del DV-SP305. Intente utilizar el controlador remoto más cerca del DV-SP305 (página 10). El controlador remoto tiene un alcance aproximado de 5 metros. Una luz intensa interfiere con el sensor del DV-SP305. Compruebe que el DV-SP305 no quede expuesto a la luz solar directa ni a luces fluorescentes. Cámbielo de posición si es necesario. Si el DV-SP305 está instalado en un mueble con puertas de cristal ahumado, es posible que el controlador remoto no funcione correctamente con las puertas cerradas. Abra las puertas o use un mueble con las puertas de cristal normal, no ahumado. Nota: • La electricidad estática y otras influencias externas pueden causar fallos en el funcionamiento de esta unidad. En este caso, desenchuefe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. Esto repondrá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige el problema, consulte a su centro de atención al cliente más cercano. El DV-SP305 contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden causar que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo. Es-54 Especificaciones Sistema de señal PAL/NTSC Salida de vídeo compuesto/Impedancia 1,0 V (p-p)/75 : sincronización negativa, RCA Salida de vídeo componente/Impedancia Y: 1,0 V (p-p)/75 : PB/PR: 0,7 V(p-p)/75 : RCA Conector AV 1,0V (p-p)/75 :, Scart Respuesta de frecuencia del vídeo componente 5 Hz–13 kHz Respuesta de frecuencia Sonido lineal de DVD 4 Hz–44 kHz (96 kHz) 4 Hz–22 kHz (48 kHz) CD de audio 4 Hz–20 kHz (44,1 kHz) Relación Señal/Ruido 90 dB Gama dinámica de audio 85 dB THD (Distorsión armónica total) 0,0065 % (1 kHz) Wow y Flutter Por debajo del umbral de medición Salida de audio/Impedancia (digital coaxial) 0,5 V (p-p)/75 : Salida de audio/Impedancia (analógica) 2,0 V (rms)/440 : ■ General Alimentación CA 220–240 V, 50/60 Hz Consumo 7W Consumo en espera 0,9 W Dimensiones (An. x Al. x Prt.) 435 mm (An.) x 61 mm (Al.) x 208 mm (Prt.) Peso 1,9 kg Condiciones de funcionamiento Temperatura, humedad +5 °C – +40 °C (41 °F – 95 °F) / 5 % – 80 % Compatibilidad con los discos DVD-VIDEO, CD-DA, CD-R/RW, VCD, DVD-R/RW, DVD+R/+RW (W/O VCPS), DVD-R/+R DL, DVD-R/RW (VR), DVD-R DL (VR) Es posible que los discos que no se hayan finalizado correctamente no se puedan reproducir o sólo se puedan reproducir en parte Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Es-55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

ONKYO DV-SP305 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario