Sony DVP-LS755P Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
2-021-509-32(1)
© 2004 Sony Corporation
DVP-LS755P
Instruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
ES
IT
CD/DVD
Player
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 220 -
240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
¡Bienvenido!
Gracias por haber adquirido este
CD/DVD Player de Sony. Antes de
poner en funcionamiento este
reproductor, lea este manual
detenidamente y guárdelo para
consultarlo en el futuro.
3
ES
ES
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios de ventilación.
No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Mantenga la unidad y los discos alejados de
equipos provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces de gran
tamaño.
No coloque objetos pesados sobre la
unidad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería o un armario
empotrado.
Utilización
Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el reproductor puede
no funcionar correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje encendido el
reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
No inserte discos con formas no estándar (p.
ej., tarjeta, corazón) en el reproductor, ya
que es posible que no se pueda expulsar y se
produzca un fallo de funcionamiento.
Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente suave. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar
anomalías en el funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Esta circunstancia puede darse en
televisores con monitor de pantalla de
plasma y televisores de proyección.
4
ES
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos. . . . . . . . . . 6
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 5: Conexión del cable de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paso 6: Ajuste rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW . . . . . . . . . 32
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria,
repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Búsqueda de escenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas). . . . . . . . . . 39
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . . 42
Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante. . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambio del sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS) . . . . . . . . . . 47
5
ES
Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Visualización de los subtítulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste de la imagen de reproducción
(MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Realce de imágenes (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reproducción de un DATA CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . . 52
Reproducción de un disco DATA CD con pistas de audio MP3 o archivos de
imagen JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Visualización de imágenes JPEG como una presentación de
diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado . . . . . . . . 64
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Información complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Función de autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras/números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Índice alfabético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6
ES
Acerca de este manual
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del mando a
distancia. También es posible utilizar los
controles del reproductor cuyo nombre sea
idéntico o similar al de los controles del
mando a distancia.
“DVD” puede usarse como término general
para designar discos DVD VIDEO,
DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/DVD-R.
A continuación se describe el significado de
los iconos utilizados en este manual:
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por la ISO (Organización
internacional de normalización)/MPEG que
comprime datos de audio.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
“DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas
comerciales.
Nota acerca de los discos CD
El reproductor puede reproducir discos
CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados en los
siguientes formatos:
–CD de música
CD de vídeo
pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG con formato conforme a la norma
ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato
ampliado, Joliet
Picture CD de Kodak
* Formato lógico de archivos y carpetas en
CD-ROM definido por la ISO (Organización
internacional de normalización).
Iconos Significados
Funciones disponibles para
discos DVD VIDEO y
DVD+RW/DVD+R o DVD-
RW/DVD-R en modo vídeo
Funciones disponibles para
DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para
discos VIDEO CD, Super VCD
o CD-R/CD-RW en formato de
CD de vídeo o Super VCD
Funciones disponibles para CD
de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para
discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW que contengan
pistas de audio MP3* y
archivos de imagen JPEG)
Formato de los discos
DVD VIDEO
(página 78)
DVD-RW
(página 79)
VIDEO CD
CD de
música
7
ES
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes tipos de discos:
Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados
en formatos distintos a los de la página
anterior.
Discos CD-ROM grabados en formato
PHOTO CD.
Parte de datos de CD-Extras.
DVD-ROM.
Discos de audio DVD.
Capa de alta densidad de discos Super
Audio CD.
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
Discos DVD VIDEO con un código de
región diferente.
Discos con formas no estándar
(por ejemplo: tarjeta o corazón).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán u otro tipo de adhesivos.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también podrán utilizarse en este reproductor.
Si intenta reproducir otro DVD VIDEO,
aparecerá el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona” en la
pantalla del televisor. Es posible que algunos
DVD VIDEO no tengan la etiqueta de
indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
Notas
Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispositivo de grabación o las
características del software de grabación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R,
aunque éstos se hayan finalizado correctamente.
En este caso, utilice la reproducción normal para
visualizar el disco. Igualmente, tampoco podrán
reproducirse algunos DATA CD creados con
formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
mediante tecnologías de protección de derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse mediante este
producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
del disco diseñado por los fabricantes del
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones facilitadas con los
DVD y VIDEO CD.
ALL
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Código de región
,continúa
8
ES
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y está destinado únicamente al
uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
Notas sobre los discos
Para mantener el disco limpio, sujételo por
los bordes. No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un aumento considerable
de la temperatura dentro del mismo.
Después de pulsar Z o A, no deje el disco a
medio extraer. Retírelo completamente del
reproductor.
Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
Si hay rastros de pegamento en el borde
exterior del disco, límpielo con el lado de un
lápiz o bolígrafo de forma que el pegamento
se extienda uniformemente a lo largo del
borde antes de insertar el disco en el
reproductor. No toque el lado de
reproducción del disco cuando limpie el
borde.
Si el borde exterior del disco aún está sucio,
elimine la suciedad frotando con el lado de
un lápiz o bolígrafo. Si la suciedad no se
elimina, es posible que los discos no se
puedan cargar correctamente en el
reproductor o que los fragmentos de
plástico adheridos en el lado de
reproducción del disco provoquen saltos de
sonido.
Limpie el disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
Si ha impreso la etiqueta del disco, séquela
antes de reproducirlo.
9
ES
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Panel frontal
A Botón [/1 (encendido/espera) (28)
B Ranura del disco (28)
C Botón A (expulsar) (29)
D Visor del panel frontal (9)
E (sensor remoto) (15)
F Botón H (reproducción) (28)
G Botón X (pausa) (29)
H Botón x (parada) (29)
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(39)
J Indicador PROGRESSIVE
(progresivo) (17)
Se ilumina cuando el reproductor emite
señales progresivas.
Visor del panel frontal
A Título/capítulo/escena/pista/tiempo de
reproducción actual u otra información
sobre el disco (44)
B Modo de reproducción
Se ilumina durante la reproducción
repetida o la reproducción repetida
A-B (36)
C Estado de reproducción
z Sugerencia
Puede regular la iluminación del visor del panel
frontal si ajusta “ATENUADOR” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” (página 70).
1
,continúa
10
ES
Panel posterior
A Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(Y, P
B/CB, PR/CR) (salida de vídeo
componente, Y, P
B/CB, PR/CR)** (16)
B Toma LINE OUT (VIDEO) (salida de
vídeo)* (16)
C Toma LINE (RGB) - TV (línea (RGB)
– TV)* (16) (25)
D Interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE (normal/progresivo)*
(18)
E Toma S VIDEO OUT (salida de
s vídeo)* (16)
F Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida izquierda/derecha, audio) (20)
(21) (22)
G Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (21) (22) (23)
H Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital óptica) (21) (22) (23)
* No ajuste el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE si ha
conectado el televisor a estas tomas (página 18).
** Ajuste el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE que se encuentra en el panel
posterior en PROGRESSIVE sólo si ha
conectado un televisor compatible con señal
progresiva al reproductor. (página 18).
PROGRESSIVE
NORMAL
S VIDEO OUTLINE OUT
LINE OUT
VIDEO
OPTICAL
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
COAXIAL
AUDIO LR
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
TV
(RGB)
LINE
CR
PB
/
YP
R
/
CB
11
ES
Mando a distancia
A Botón TV [/1 (encendido/espera) (64)
B Botón
Z (expulsar) (29)
C Botones numéricos (31)
El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D Botón CLEAR (borrar) (34)
E Botón (subtítulo) (49)
F Botón (audio) (46)
G Botones ./> (anterior/siguiente)
(29)
H Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (40)
I Botón X (pausa) (29)
J Botón H (reproducción) (28)
El botón H tiene un punto táctil.*
K Botones C/X/x/c (31)
L Botón DISPLAY (indicación) (12)
M Botón TOP MENU (menú principal)
(31)
N Botón [/1 (encendido/espera) (28)
O Botones 2 (volumen) +/– (64)
El botón + tiene un punto táctil.*
P Botón t (televisor/vídeo) (64)
Q
Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (43)
R Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (50)
S Botón (ángulo) (49)
T Botón SUR (sonido envolvente) (47)
U Botón PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) (42, 55)
V Botón ZOOM (zoom) (29, 55)
W Botón (avance instantáneo/
paso) (29, 40)
X Botón (reproducción
instantánea/paso) (29, 40)
Y Botón x (parada) (29)
Z Botón ENTER (intro) (25)
wj Botón O RETURN (volver) (29)
wk Botón MENU (menú) (31) (54)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
12
ES
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente manera:
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de
disco. Para obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
* Muestra el número de escena en los discos
VIDEO CD (con PBC activado), el número de
pista en los discos VIDEO CD/CD y el número
de álbum en los discos DATA CD.
** Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD, el número de pista de audio MP3
o el número de archivo de imagen JPEG en los
discos DATA CD.
*** Muestra Super VCD como “SVCD”.
****Muestra la fecha en archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (sólo discos DATA CD)
m
Pantalla del menú de control desactivada
,
NO
NO
AJUSTAR
SI
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Salir:
PROGRAMA
ENTER DISPLAY
Número de capítulo en reproducción**
Tiempo de
reproducción****
Número total de capítulos**
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos*
Estado de
reproducción
(N Reproducción,
X Pausa,
x Parada, etc.)
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de
operación
Elemento
seleccionado
Elementos del
menú de control
Tipo de disco en
reproducción***
Número de título en reproducción*
13
ES
Lista de elementos del menú de control
Elemento
Nombre de elemento, función, tipo de disco pertinente
TITULO (página 40)/ESCENA (página 40)/PISTA (página 40)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 40)/INDICE (página 40)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
PISTA (página 40)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 32)
Selecciona el tipo de títulos (discos DVD-RW) que se va a reproducir, el ORIGINAL o
una PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 40)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto del disco DVD/CD o el nombre de pista del disco DATA CD.
PROGRAMA (página 34)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden deseado.
ALEATORIA (página 35)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 36)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un
título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 37)
Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida.
DEFINICION (página 51)
Resalta el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 60)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
AJUSTE (página 66)
AJUSTE RÁPIDO (página 24)
Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, el
formato de la pantalla del televisor y la señal de salida de audio.
AJUSTE PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
ÁLBUM (página 53)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 40)
Selecciona el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
FECHA (página 55)
Muestra la fecha en la que la cámara digital tomó la imagen.
INTERVALO (página 58)
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
,continúa
14
ES
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde cuando
selecciona cualquier elemento distinto a “NO”
(solamente “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION” y
“DEFINICION”). El indicador “ORIGINAL/
PLAY LIST” se ilumina en verde si selecciona
“PLAY LIST” (ajuste predeterminado).
EFECTO (página 59)
Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la
presentación.
MODO (MP3, JPEG) (página 55)
Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen JPEG
(IMAGEN) o ambos (AUTO) que se van a reproducir cuando se reproduzca un DATA
CD.
t
15
ES
Conexiones
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos 1 a 6 para conectar el reproductor y ajustar sus valores.
Notas
Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART (EURO AV).
Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes componentes:
Cable de audio/vídeo (clavija de pines × 3 y clavija de pines × 3) (1) (sólo en los modelos
del Reino Unido)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que sus extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del
reproductor.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No permita que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya
las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
16
ES
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
Conecte este reproductor al televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV mediante un
cable de vídeo. Seleccione uno de los modelos A a D según la toma de entrada del televisor,
proyector o amplificador (receptor) de AV.
Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con un televisor, proyector o
monitor compatible, debe utilizar el modelo A.
Notas
Si conecta la unidad a un televisor progresivo, se recomienda que utilice solamente el modelo A. Si conecta
la unidad al televisor utilizando los modelos A y B , una señal de control especial transmitida a través del
cable SCART (EURO AV) puede hacer que la señal cambie a la toma SCART (EURO AV).
PROGRESSIVE
NORMAL
LINE OUT
OPTICAL
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
COAXIAL
AUDIO LR
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
TV
(RGB)
LINE
LINE OUT
VIDEO
S VIDEO OUT
CR
PB
/
YP
R
/
C
B
C
VIDEO
AUDIO
INPUT
L
R
A
P
R
/C
R
P
B
/C
B
Y
COMPONENT
VIDEO IN
D
INPUT
S VIDEO
B
Cable de
audio/vídeo
(suministrado con
los modelos del
Reino Unido)
Cable de vídeo
componente (no
suministrado)
(amarillo)
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
a S VIDEO OUT
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
(verde)
Cable S VIDEO
(no suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
(rojo)
(azul)
(verde)
(azul)
(rojo)
a LINE OUT (VIDEO)
a LINE
(RGB)-TV
Televisor
l : Flujo de señales
Reproductor de CD/DVD
a COMPONENT
VIDEO OUT
Cable SCART (EURO
AV) (no suministrado)
Interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE
17
ES
Conexiones
A Si conecta la unidad a un monitor, proyector o amplificador
(receptor) de AV con tomas de entrada de vídeo componente (Y, P
B/
C
B, PR/CR)
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo
componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y
longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e imágenes de alta calidad.
Si el televisor acepta señales progresivas de formato 525p/625p, utilice esta conexión y ajuste el
interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del panel posterior en PROGRESSIVE para aceptar
señales de vídeo progresivas. Si desea obtener información detallada, consulte “Utilización del
interruptor NORMAL/PROGRESSIVE” (página 18).
B Si conecta la unidad a una toma de entrada SCART (EURO AV)
Realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Asegúrese de
realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la
conexión con el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S
vídeo o RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a
conectar. Igualmente, cuando ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE
PANTALLA” de la pantalla de ajustes (página 68), utilice un cable SCART (EURO AV)
conforme a cada señal.
Ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del panel posterior en NORMAL cuando
utilice esta conexión.
C Si conecta la unidad a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado con los modelos del Reino
Unido) a la toma amarilla (vídeo). Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del panel posterior en NORMAL cuando
utilice esta conexión.
D Si conecta la unidad a una toma de entrada S VIDEO
Realice la conexión mediante un cable de S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes
de alta calidad.
Ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del panel posterior en NORMAL cuando
utilice esta conexión.
Cuando conecte el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Para
cambiar el formato, consulte página 68.
Verde
Azul
Rojo
Verde
Azul
Rojo
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
,continúa
18
ES
Notas
No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si
pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que las imágenes de la pantalla
del televisor no se reciban claramente. Si su televisor dispone solamente de una toma de entrada de audio/
vídeo, conecte el reproductor a esta toma.
Es importante que los usuarios sepan que no todos los televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto y que la imagen que generan puede aparecer desvirtuada. Si se producen
problemas con la imagen de exploración progresiva de 525p o 625p, se recomienda cambiar la conexión a
la salida de definición estándar. Ante cualquier duda relacionada con la compatibilidad del televisor con
este modelo de reproductor de DVD de 525p y 625p, póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente.
Si conecta el reproductor al televisor a través de las tomas SCART (EURO AV), la fuente de entrada del
televisor se ajustará automáticamente en el reproductor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse t
(televisor/vídeo) en el mando a distancia para devolver la entrada al televisor.
Si ajusta “LINE” de AJUSTE PANTALLA en “RGB” (página 25, 69), el reproductor no emitirá señales de
vídeo componente.
Utilización del interruptor NORMAL/PROGRESSIVE
Al utilizar el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE, puede seleccionar el formato de señal en
que el reproductor emite señales de vídeo: interlace (entrelazado) o progressive (progresivo). El
interruptor tiene prioridad respecto al ajuste realizado en “SALIDA COMPONENTE”.
Conecte el reproductor mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (modelo A anterior)
y ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE en NORMAL (entrelazado) o
PROGRESSIVE. El indicador PROGRESSIVE se ilumina cuando el reproductor emite señales
progresivas.
PROGRESSIVE
Ajuste el interruptor en esta posición cuando:
– el televisor admita señales progresivas y,
– el televisor esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Recuerde que las imágenes aparecerán borrosas o no aparecerán en absoluto si ajusta NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas
anteriormente.
NORMAL (entrelazado)
Ajuste el interruptor en esta posición cuando:
– el televisor no admita señales progresivas, o bien,
– el televisor esté conectado a otras tomas que no sean COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT (VIDEO)
o S VIDEO OUT).
Nota
Si el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE está ajustado en PROGRESSIVE, no podrá seleccionar “LINE”
y “SALIDA COMPONENTE” en “AJUSTE PANTALLA”.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
Televisor
Conexión
directa
19
ES
Conexiones
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea
las instrucciones de los componentes que desee conectar.
Selección de una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones, a .
z Sugerencia
Si conecta un amplificador (receptor) de AV con
una frecuencia de muestreo de 96 kHz, utilice la
conexión .
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Componentes que van a conectarse Conexión Ajustes (ejemplo)
Televisor
Efectos de sonido envolvente:
– TVS DINÁMICO (página 47)
– TVS ENVOLVENTE (página 47)
(página 20)
Amplificador (receptor) estéreo
y dos altavoces
Efectos de sonido envolvente:
– TVS ESTÁNDAR (página 47)
o
Pletina de discos MD/DAT
Efectos de sonido envolvente:
– TVS ESTÁNDAR (página 47)
(página 21)
Amplificador (receptor) de AV con
decodificador Dolby* Surround (Pro Logic) y
de 3 a 6 altavoces
Efectos de sonido envolvente:
– Dolby Surround (Pro Logic) (página 78)
(página 22)
Amplificador (receptor) de AV con tomas de
entrada digitales y un decodificador de audio
Dolby Digital, DTS** o MPEG y 6 altavoces
Efectos de sonido envolvente:
– Dolby Digital (5.1 canales) (página 78)
–DTS (página78)
– MPEG (5.1 canales) (página 78)
(página 23)
A D
A
B
C
D
D
,continúa
20
ES
Conexión al televisor
Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para emitir el sonido. Si utiliza el cable de
conexión SCART (EURO AV) en el modelo B de “Paso 3: Conexión de los cables de vídeo”
(página 16), no será necesario conectar cables de audio al televisor.
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 16).
z Sugerencia
Si conecta la unidad a un televisor monoaural,
utilice un cable de conversión estéreo-mono (no
suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R
(AUDIO) a la toma de entrada de audio del
televisor.
A
PROGRESSIVE
NORMAL
OPTICAL
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
TV
(RGB)
LINE
LINE OUT
VIDEO
S VIDEO OUT
CR
PB
/
YP
R
/
C
B
LINE OUT
AUDIO LR
A
LINE OUT
AUDIO L
R
Televisor
l : Flujo de señales
Reproductor de CD/DVD
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/
vídeo
(suministrado con
los modelos del
Reino Unido)
(amarillo)*
(blanco)
(rojo)
(amarillo)*
a LINE OUT
L/R (AUDIO)
21
ES
Conexiones
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
una pletina de discos MD o DAT
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio izquierda y
derecha, utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital o si
lo conecta a una pletina de MD o DAT, utilice . En este caso, también puede conectar
directamente el reproductor a la pletina de MD o DAT sin utilizar el amplificador (receptor)
estéreo.
B
B-1
B-2
PROGRESSIVE
NORMAL
COMPONENT
VIDEO
OUT
TV
(RGB)
LINE
LINE OUT
VIDEO
S VIDEO OUT
CR
PB
/
YP
R
/
C
B
LINE OUT
AUDIO LR
OPTICAL
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
B-1
B-2
OPTICAL
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
AUDIO L
R
Reproductor de CD/DVD
o
Amplificador (receptor) estéreo
Pletina de discos
MD/DAT
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
[Altavoces]
(blanco)
(rojo)
(rojo)
(blanco)
Cable digital óptico
(no suministrado)
Extraiga la tapa de la
toma antes de
realizar la conexión
Cable de
audio estéreo (no
suministrado)
a la entrada de audio
a la entrada digital coaxial u
óptica
Cable digital coaxial
(no suministrado)
o
l : Flujo de señales
a LINE OUT L/R (AUDIO)
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
,continúa
22
ES
Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un
decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecha e izquierda,
utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital, utilice .
Nota
Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz
posterior monoaural por un altavoz central, 2
altavoces posteriores y un altavoz potenciador de
graves.
C
C-1
C-2
PROGRESSIVE
NORMAL
COMPONENT
VIDEO
OUT
TV
(RGB)
LINE
LINE OUT
VIDEO
S VIDEO OUT
CR
PB
/
YP
R
/
C
B
LINE OUT
AUDIO LR
OPTICAL
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
C-1
C-2
OPTICAL
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
AUDIO L
R
Reproductor de CD/DVD
o
Frontal
(derecho)
Frontal
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Posterior
(izquierdo)
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Central
Posterior (mono)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
[Altavoces]
Cable digital óptico
(no suministrado)
Extraiga la tapa de la
toma antes de realizar
la conexión
(rojo)
(blanco)
a la entrada digital coaxial u
óptica
Cable digital coaxial
(no suministrado)
[Altavoces]
o
a la entrada de audio
(blanco)
(rojo)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
a DIGITAL OUT (COAXIAL
u OPTICAL)
l : Flujo de señales
23
ES
Conexiones
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital
y un decodificador (Dolby Digital, audio MPEG o DTS) y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS
del amplificador (receptor) de AV.
z Sugerencia
Si conecta la unidad a 7 o más altavoces (6.1 canales
como mínimo), utilice la conexión .
Notas
Después de establecer la conexión, asegúrese de
ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS” en “SI” en Ajuste rápido
(página 24). Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 73).
De lo contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá
un ruido excesivo a través de los altavoces.
Debe utilizar esta conexión para poder escuchar
pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS
no se emiten a través de las tomas LINE OUT L/
R (AUDIO), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en
Ajuste rápido (página 24).
Al conectar un amplificador (receptor) que
presenta una frecuencia de muestreo de 96 kHz,
ajuste “48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE
AUDIO” en “96kHz/24bit” (página 73).
D
PROGRESSIVE
NORMAL
COMPONENT
VIDEO
OUT
TV
(RGB)
LINE
LINE OUT
VIDEO
S VIDEO OUT
CR
PB
/
YP
R
/
CB
LINE OUT
AUDIO L
R
OPTICAL
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
D
OPTICAL
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
Frontal (derecho)
Frontal (izquierdo)
Posterior (derecho)
Amplificador (receptor) de AV
con decodificador
Altavoz potenciador de graves
Central
Cable digital óptico (no
suministrado) Extraiga
la tapa de la toma antes
de realizar la conexión
Cable digital coaxial
(no suministrado)
[Altavoces]
Reproductor de CD/DVD
l : Flujo de señales
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
a la entrada digital óptica
o
a la entrada digital coaxial
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
D
24
ES
Paso 5: Conexión del cable de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma
de corriente.
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (Rápido) en
“SETUP” (Ajuste) dentro del menú de
control para ejecutar el ajuste rápido
(página 67).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
para las indicaciones en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los
subtítulos en el idioma seleccionado.
ENTER
"/1
./>
X/x
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
25
ES
Conexiones
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permiti seleccionar el formato del
televisor que vaya a conectar.
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con
modo de pantalla panorámica
16:9 (página 68)
Si tiene un televisor 4:3 estándar
4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 68)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para
seleccionar el tipo de señal de vídeo
enviada desde la toma COMPONENT
VIDEO OUT.
Si decide ajustar “LINE” en “RGB” en el
paso 11, seleccione “NO”.
9 Pulse X/x para seleccionar si
desea recibir señales de vídeo
progresivas.
Seleccione “SI” sólo si ha realizado la
conexión de vídeo A (página 16) y desea
visualizar señales de vídeo progresivas.
10Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de señal de
vídeo enviada desde la toma LINE
(RGB)-TV.
11Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal que desee emitir
desde la toma LINE (RGB)-TV.
Si ajusta “LINE” en “RGB”, no puede
seleccionar “SALIDA
COMPONENTE”. (El reproductor no
emite señales de vídeo componente.)
Señales de vídeo
VIDEO (página 69)
Señales de S video
S-VIDEO (página 69)
Señales RGB
RGB (página 69)
12Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
LINE:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
SI
AUTO
SALIDA COMPONENTE:
MODO
(PROGRESSIVE)
:
SI
16:9
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
SI
SI
NO
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA COMPONENTE:
MODO
(PROGRESSIVE)
:
SI
16:9
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
RGB
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA COMPONENTE:
MODO
(PROGRESSIVE)
:
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
SI
NO
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
,continúa
26
ES
13Pulse X/x para seleccionar (si
procede) el tipo de toma que
utiliza para realizar la conexión a
un amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 20 a 23 ( a ).
Si sólo conecta un televisor, seleccione
“NO”. El ajuste rápido finalizará y las
conexiones se habrán completado.
Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)”. El ajuste rápido finalizará y
las conexiones se habrán completado.
Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
“DOLBY DIGITAL”.
14Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Elija la señal que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 21 a 23 ( a ).
D-PCM (página 72)
DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) dispone de un
decodificador Dolby Digital)
(página 72)
15Pulse ENTER.
“DTS” aparece seleccionado.
16Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS
al amplificador (receptor).
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 21 a 23 ( a ).
NO (página 73)
SI (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de un decodificador DTS)
(página 73)
17Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG”
(página 73).
A D
A
B-1 C-1
B-2 C-2 D
B D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
DTS:
DOLBY DIGITAL
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
B-2 C-2
D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
SI
MPEG:
PCM
DTS:
NO
NO
48kHz/96kHz PCM:
B D
B-2 C-2
D
27
ES
Conexiones
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de este reproductor o del
amplificador (receptor), ajuste los siguientes
elementos como se describe a continuación
para la conexión de audio seleccionada en las
páginas 21 a 23 ( a ). Todos estos
valores son predeterminados y no es
necesario ajustarlos al conectar el reproductor
por primera vez. Consulte la página 66 para
obtener información sobre cómo utilizar la
pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 21 a 23)
No es necesario realizar ajustes adicionales.
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 72)
Si el sonido se distorsiona incluso cuando se
baja el volumen, ajuste “AUDIO ATT” en
“SI” (página 71)
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 72)
Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI”
(página 72)
B D
A
B-1
C-1
B-2 C-2 D
28
ES
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del disco DVD o
VIDEO CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se encenderá.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
4 Con cuidado, inserte el disco
directamente en la ranura del
disco.
5 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen del
televisor o el amplificador (receptor).
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para discos DVD VIDEO,
consulte la página 31. Para discos
VIDEO CD, consulte la página 33.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
Reproducción de discos de 8 cm
Para reproducir un disco de 8 cm no es
necesario utilizar ningún adaptador. Si lo
hace, pueden producirse fallos de
funcionamiento.
z Sugerencia
Puede hacer que el reproductor se apague
automáticamente cuando lo deje en modo de parada
durante más de 30 minutos. Para activar y
desactivar esta función, ajuste “DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” o “NO”
respectivamente (página 70).
Nota
Al manipular un disco, procure no tocar la cara de
reproducción. Si el disco se ensucia, límpielo desde
el centro hacia los bordes con un paño suave.
[/1
H
H
[/1
La cara etiquetada
(la cara que no es de
reproducción) mirando
hacia arriba
29
ES
Reproducción de discos
Operaciones adicionales
* Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R
solamente
** Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW solamente
***Vídeo e imágenes JPEG solamente (excepto
imágenes de FONDO). Puede mover la imagen
ampliada utilizando C/X/x/c. Dependiendo
del contenido del disco, la función de zoom
puede cancelarse automáticamente cuando se
mueva la imagen.
z Sugerencias
La función de repetición instantánea es útil
cuando desea revisar una escena o diálogo que no
ha podido ver.
La función de avance instantáneo es útil para
saltar una escena que no desea ver.
Nota
Con algunas escenas, es posible que las funciones
de repetición instantánea o de avance instantáneo
no puedan utilizarse.
Bloqueo de la ranura del disco
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la ranura del disco para
evitar que los niños lo extraigan.
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
Se enciende el reproductor y en el visor del
panel frontal aparece “LOCKED”
(bloqueado). Los botones
A y Z del
reproductor o del mando a distancia no
funcionan mientras está ajustado el bloqueo
para niños.
Para Operación
Detener la reproducción Pulse x
Introducir una pausa Pulse X
Reanudar la
reproducción después de
la pausa
Pulse X o H
Ir al capítulo, pista o
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Pulse >
Ir al capítulo, pista o
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
Pulse .
Detener la reproducción
y expulsar el disco
Pulse Z
Volver a reproducir la
escena anterior*
Pulse
(repetición
instantánea)
durante la
reproducción
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual**
Pulse
(avance
instantáneo)
durante la
reproducción
Ampliar la imagen*** Pulse ZOOM
varias veces. Pulse
CLEAR para
cancelar.
Z
CLEAR
./>
X
H
x
(avance
instantáneo)
(repetición
instantanea)
ZOOM
ENTER
[/1
O
RETURN
,continúa
30
ES
Para desbloquear la ranura del disco
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación,
[/1 nuevamente.
z Sugerencia
Puede insertar un disco incluso cuando el bloqueo
para niños esté ajustado.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
del menú de control (página 67), la ranura del disco
permanecerá bloqueada.
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación multidisco)
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvieron hasta un máximo de 6 discos y
reanuda la reproducción la próxima vez que
se inserta cada uno. Al memorizar el punto de
reanudación de reproducción del séptimo
disco, se borra el correspondiente al primero.
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la
reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME” (Reanudación).
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el disco
en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
H
x
31
ES
Reproducción de discos
Notas
Para activar esta función, la opción
“REANUDACIÓN MULTIDISCO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” debe estar
ajustada en “SI” (valor predeterminado)
(página 70).
El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
Para discos DVD-RW en modo VR, CD y DATA
CD, el reproductor retiene el punto de
reanudación de reproducción del disco actual.
El punto de reanudación se borra cuando:
– extrae el disco.
– desconecta el cable de alimentación.
el reproductor entra en el modo de espera (DATA
CD solamente).
La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
Con algunos discos esta función no es operativa.
Si la opción “REANUDACIÓN MULTIDISCO”
de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustada
en “SI” y reproduce un disco grabado como, por
ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede
reproducir otros discos grabados desde el mismo
punto de reanudación. Para reproducir desde el
comienzo, pulse x dos veces y, a continuación,
pulse H.
Uso del menú del DVD
Un DVD se divide en largas secciones de
imagen o música denominadas “títulos”. Al
reproducir un DVD que contiene varios
títulos, podrá seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma del
sonido y el idioma de los subtítulos,
seleccione estos elementos mediante el botón
MENU.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir o
cambiar.
Si pulsa los botones numéricos, aparecerá
la siguiente pantalla.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
Botones
numéricos
ENTER
TOP MENU MENU
C/X/x/c
1
32
ES
Selección de “ORIGINAL”
o “PLAY LIST” en un
disco DVD-RW
Algunos discos DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo) tienen dos tipos de
títulos para la reproducción: títulos grabados
originalmente (ORIGINAL) y títulos que
pueden crearse en reproductores de DVD
grabables para editarlos (PLAY LIST). Puede
seleccionar el tipo de título que se va a
reproducir.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ORIGINAL/PLAY LIST) y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “ORIGINAL/
PLAY LIST”.
3 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste.
PLAY LIST: reproduce los títulos
creados desde el “ORIGINAL” para
editar.
ORIGINAL: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse ENTER.
ENTER
DISPLAY
X/x
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD-RW
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
T
1 : 3 2 : 5 5
33
ES
Reproducción de discos
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
La reproducción PBC (control de
reproducción) permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo el
menú que aparece en la pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un disco
VIDEO CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de
elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento
operativo puede variar en función del
disco VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Si desea reproducir sin la función PBC, pulse ./
> o los botones numéricos mientras el
reproductor está parado para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse H o ENTER.
En la pantalla del televisor aparece “Reproducción
sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción
continua. No puede reproducir imágenes fijas,
como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos
veces y luego pulse H.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en
el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en
las instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Botones
numéricos
./>
H
x
ENTER
O RETURN
34
ES
Funciones de modo de
reproducción (Reproducción
de programa, aleatoria, repetida,
repetida A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
Reproducción de programa (página 34)
Reproducción aleatoria (página 35)
Reproducción repetida (página 36)
Reproducción repetida A-B (página 37)
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– extrae el disco.
– el reproductor entra en el modo de espera
pulsando [/1.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(PROGRAMA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“PROGRAMA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR
t” y pulse ENTER.
4 Pulse c.
El cursor se desplaza hasta el título o la
fila de la pista “T” (en este caso, “01”).
5 Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” en “T” y
pulse ENTER.
ENTER
X/x/c
H
DISPLAY
CLEAR
NO
NO
AJUSTAR
SI
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
PROGRAMA
1.
TITULO
BORRAR TODO
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
T
– –
01
02
03
04
05
“PISTA” aparece cuando se reproduce
un disco VIDEO CD o un CD.
Pistas o títulos grabados en un disco
PROGRAMA
1. TITULO
– –
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
T
C
+ +
01
02
03
04
05
06
– –
01
02
03
04
05
Capítulos grabados en un disco
PROGRAMA
1.
TITULO
– –
BORRAR TODO
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
C
+ +
02
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
01
35
ES
Reproducción de discos
A continuación, pulse X/x para
seleccionar “03” en “C” y pulse ENTER.
Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
Seleccione, por ejemplo, la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” en “T” y
pulse ENTER.
6 Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 4 y 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3. Para reproducir el mismo programa de
nuevo, seleccione “SI” en el paso 3 y pulse
ENTER.
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desea cambiar
o cancelar mediante X/x y pulse c.
3 Siga el paso 5 para la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--”en “T” y pulse
ENTER.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
1 Siga los pasos 1 a 3 de “
Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3 Pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede ejecutar la reproducción repetida o
reproducción aleatoria de títulos, capítulos o pistas
programados. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de “Reproducción
repetida” (página 36) o “Reproducción aleatoria”
(página 35).
Nota
Al programar pistas en un Super VCD, el tiempo
total de reproducción no aparece.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede hacer que el reproductor reproduzca
títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”.
Posteriores reproducciones “aleatorias”
pueden adoptar un orden de reproducción
distinto.
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMA
1. TITULO 0 2
0 3
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7. TITULO
– –
Título y capítulo seleccionados
PROGRAMA
1. PISTA 0 2
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3.
PISTA
– –
4.
PISTA
– –
5.
PISTA
– –
6. PISTA
– –
7.
PISTA
– –
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
ENTER
X/x
H
DISPLAY
CLEAR
,continúa
36
ES
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ALEATORIA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“ALEATORIA”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea reproducir
aleatoriamente.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
•TITULO
•CAPITULO
Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
•PISTA
Si se encuentra activada la
reproducción de programa
SI: reproduce aleatoriamente los títulos,
capítulos o pistas seleccionados en la
reproducción de programa.
4 Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
z Sugerencias
Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras
el reproductor esté parado. Después de
seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Nota
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD o Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o un solo título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPETICION”.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
DISCO: repite todos los títulos.
TITULO: repite el título actual del
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
CAPITULO
TITULO
NO
DVD VIDEO
ENTER
X/x
H
DISPLAY
CLEAR
PLAY
1
(
2 8
)
1
(
1 2
)
T
0 : 0 0 : 0 2
NO
NO
DISCO
TITULO
CAPITULO
DVD VIDEO
37
ES
Reproducción de discos
Al reproducir un disco DVD-RW
DISCO: repite todos los títulos del tipo
seleccionado.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
DISCO: repite todas las pistas.
PISTA: repite la pista actual.
Al reproducir un disco DATA CD con
pistas de audio MP3 o archivos de
imagen JPEG
DISCO: repite todos los álbumes.
ÁLBUM: repite el álbum actual.
PISTA (pistas de audio MP3
solamente): repite la pista actual.
Cuando la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria están
activadas
SI: repite la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste
y, a continuación, pulse ENTER.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
2.
z Sugerencia
Puede ajustar la reproducción repetida mientras el
reproductor esté parado. Después de seleccionar la
opción “REPETICION”, pulse H. Se inicia la
reproducción repetida.
Notas
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD o Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Cuando repita un disco DATA CD que contenga
pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG,
y los tiempos de reproducción no sean los
mismos, el sonido no coincidirá con la imagen.
Si “MODO (MP3, JPEG)” se ajusta en
“IMAGEN (JPEG)” (página 57), no podrá
seleccionar “PISTA”.
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
Puede reproducir de manera repetida una
parte específica de un título, capítulo o pista.
(Esta función es útil cuando se quieren
memorizar letras de canciones, etc.)
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(A-B REPETICION) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “A-B
REPETICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y pulse ENTER.
Aparece la barra de ajuste de “A-B
REPETICION”.
ENTER
X/x
DISPLAY
CLEAR
AJUSTAR
NO
NO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
A 18 - 1:32:30 B
,continúa
38
ES
4 Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
5 Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
Notas
Al definir la reproducción repetida A-B, los
ajustes correspondientes a las reproducciones
aleatoria, repetida y de programa se cancelan.
La reproducción repetida A-B no funciona con
varios títulos.
A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05
A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30
39
ES
Búsqueda de escenas
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta,
Congelación de fotogramas)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciéndola a cámara lenta.
Notas
En función del disco DVD/VIDEO CD, es posible
que no pueda realizar algunas de las operaciones
descritas.
En los discos DATA CD, sólo puede buscar un
punto concreto en una pista de audio MP3.
Localización rápida de un punto
utilizando el botón anterior/
siguiente
Puede buscar el capítulo, la pista o la escena
anterior y siguiente mediante los botones
. / > del reproductor.
Durante la reproducción, pulse > o .
una vez rápidamente para ir al capítulo, pista
o escena siguiente o anterior. O bien,
mantenga pulsado > o . para
desplazarse hacia delante o hacia atrás y
suelte el botón cuando encuentre el punto
donde desea volver a escuchar la
reproducción normal. (Búsqueda)
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
Pulse m o M durante la
reproducción de un disco. Cuando encuentre
el punto deseado, pulse H para regresar a la
velocidad normal. Cada vez que pulse
m o M durante la exploración,
cambiará la velocidad de reproducción. Cada
vez que pulse el botón, la indicación cambiará
de la siguiente forma. En algunos discos, las
velocidades reales pueden ser distintas.
Sentido de reproducción
Sentido contrario
m/
M
H
(paso)
(paso)
H
./>
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (discos DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD
solamente)
×2B (discos DVD VIDEO/CD solamente)
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (discos DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO
CD solamente)
×2b (discos DVD VIDEO solamente)
,continúa
40
ES
La velocidad de reproducción ×2B”/×2b
es aproximadamente el doble de la velocidad
normal.
La velocidad de reproducción “3M”/
“3m” es más rápida que “2M”/“2m” y
la velocidad de reproducción “2M”/
“2m, a su vez, es más rápida que “1M”/
“1m”.
Visualización fotograma por
fotograma
(Reproducción a cámara lenta)
Pulse m o M cuando el
reproductor esté en modo de pausa. Para
recuperar la velocidad normal, pulse H.
Cada vez que pulse m o M
durante la reproducción a cámara lenta, la
velocidad de reproducción cambiará. Hay dos
tipos de velocidades. Con cada pulsación, la
indicación cambia de la manera siguiente:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (discos DVD solamente)
2 y 1
La velocidad de reproducción “2 y”/“2
es más lenta que “1 y”/“1 ”.
Reproducción fotograma por
fotograma (Congelación de
fotogramas)
Cuando el reproductor se encuentre en el
modo de pausa, pulse (paso) para
pasar al fotograma siguiente. Pulse
(paso) para regresar al fotograma anterior
(discos DVD solamente). Para regresar a la
reproducción normal, pulse H.
Nota
No puede buscar una imagen fija en un disco DVD-
RW en modo VR.
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/
escenas, etc.
Puede buscar discos DVD por título o
capítulo y discos VIDEO CD/CD/DATA CD
por pista, índice o escena. Dado que a los
títulos y pistas se les asignan números únicos
en el disco, puede seleccionar el que desee
introduciendo su número. También puede
buscar escenas utilizando el código de
tiempo.
1 Pulse DISPLAY (si reproduce un
disco DATA CD con archivos de
imagen JPEG, púlselo dos veces).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el
método de búsqueda.
Al reproducir un disco DVD VIDEO/
DVD-RW
TITULO
CAPITULO
TIEMPO/TEXTO
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
Botones
numéricos
CLEAR
DISPLAY
X/x
ENTER
41
ES
Búsqueda de escenas
Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD sin reproducción PBC
PISTA
INDICE
Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD con reproducción PBC
ESCENA
Al reproducir un CD
PISTA
Al reproducir un disco DATA CD (audio
MP3)
ÁLBUM
PISTA
Al reproducir un disco DATA CD
(archivo JPEG)
ÁLBUM
ARCHIVO
Ejemplo: al seleccionar
CAPITULO
**
(
**
)” está seleccionado (
**
designa
un número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, capítulos, pistas,
índices o escenas.
3 Pulse ENTER.
**
(
**
)” cambia a “-- (
**
)”.
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice o escena
que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
Para buscar una escena mediante el
código de tiempo (discos DVD VIDEO/
DVD-RW solamente)
1 En el paso 2, seleccione
TIEMPO/TEXTO.
Se selecciona “T
**
:
**
:
**
” (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse ENTER.
“T
**
:
**
:
**
” cambia a “T --:--:--”.
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse ENTER.
Por ejemplo, para localizar la escena que
se encuentra a 2 horas, 10 minutos y 20
segundos del principio, basta con
introducir “2:10:20”.
z Sugerencias
Cuando la pantalla del menú de control está
desactivada, puede buscar un capítulo (discos
DVD VIDEO/DVD-RW) o pista (CD) pulsando
los botones numéricos y ENTER.
Puede mostrar la primera escena de los títulos,
capítulos o pistas grabados en el disco en una
pantalla dividida en 9 escenas. Puede iniciar la
reproducción directamente mediante la selección
de una de las escenas. Para obtener información
detallada, consulte “Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)” en la
página siguiente.
Notas
El número de título, capítulo o pista mostrado es
el mismo que el grabado en el disco.
No puede buscar una escena en un disco
DVD+RW mediante el código de tiempo.
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
Fila seleccionada
PLAY
DVD VIDEO
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
(
3 4
)
42
ES
Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)
Puede dividir la pantalla en 9 pantallas
secundarias y encontrar rápidamente la
escena deseada.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces
para seleccionar un elemento.
VISUALIZADOR CAPITULOS
(discos DVD VIDEO solamente):
muestra la primera escena de cada
capítulo.
VISUALIZADOR TITULOS (discos
DVD VIDEO solamente): muestra la
primera escena de cada título.
VISUALIZADOR PISTA (discos
VIDEO CD/Super VCD solamente):
muestra la primera escena de cada pista.
3 Pulse ENTER.
Aparece la primera escena de cada
capítulo, título o pista de la siguiente
manera.
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar
un capítulo, título o pista y, a
continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la
escena seleccionada.
Para regresar a la reproducción normal
durante el ajuste
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Si hay más de 9 capítulos, títulos o pistas, aparece
V en la parte inferior derecha de la pantalla.
Para ver otros capítulos, títulos o pistas, seleccione
las escenas inferiores y pulse x. Para regresar a la
escena anterior, seleccione las escenas superiores y
pulse X.
Nota
Algunos discos no permiten seleccionar ciertos
elementos.
PICTURE
NAVI
ENTER
O RETURN
C/X/x/c
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
1
4
7
2
5
8
3
6
9
43
ES
Visualización de información sobre el disco
Visualización de información
sobre el disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual. También puede comprobar el texto del
DVD/CD o el nombre de la pista (audio MP3)
grabada en el disco.
1 Pulse TIME/TEXT durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse TIME/TEXT varias veces
para cambiar la información de
tiempo.
La información de tiempo disponible
depende del tipo de disco que
reproduzca.
Al reproducir un disco DVD VIDEO o
DVD-RW
•T
*
:
*
:
*
(horas: minutos: segundos)
Tiempo de reproducción del título
actual
•T
*
:
*
:
*
Tiempo restante del título actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo restante del capítulo actual
Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD (con funciones PBC)
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la escena
actual
Al reproducir un disco VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
•T
*
:
*
Tiempo restante de la pista actual
•D
*
:
*
Tiempo de reproducción del disco
actual
•D
*
:
*
Tiempo restante del disco actual
Al reproducir un disco Super VCD (sin
funciones PBC)
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Al reproducir un disco DATA CD (audio
MP3)
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
TIME/TEXT
T 1:01:57
Información
de tiempo
,continúa
44
ES
Comprobación de la información
de reproducción del disco
Para comprobar el texto del DVD/CD
Pulse TIME/TEXT varias veces en el paso 2
para mostrar el texto grabado en el disco
DVD/CD.
El texto del DVD/CD aparece únicamente si
se ha grabado en el disco. No es posible
modificarlo. Si el disco no contiene texto,
aparece “NO TEXT”.
Para comprobar el texto del DATA CD
(audio MP3)
Si pulsa TIME/TEXT durante la
reproducción de pistas de audio MP3 de un
DATA CD, aparecerán el nombre de la pista
y del álbum. También puede visualizar en la
pantalla del televisor la velocidad de bits del
audio (la cantidad de datos por segundo del
audio que reproduce).
Comprobación de la información
en el visor del panel frontal
En el visor del panel frontal también puede
visualizar la información relativa al tiempo y
texto que se muestra en la pantalla del
televisor. La información del visor del panel
frontal cambia de la siguiente forma cuando
modifica la información de tiempo en la
pantalla del televisor.
Al reproducir un disco DVD VIDEO o
DVD-RW
Al reproducir un disco DATA CD
(audio MP3)
BRAHMS SYMPHONY
T 17:30 128k
JAZZ
RIVER SIDE
Velocidad de bits
Nombre del álbum
Nombre de la pista
1
1
1
1
1
1
Tiempo de reproducción del título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Texto
Título actual y número de capítulo
(vuelve automáticamente al principio)
1
1
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
Nombre de la pista
45
ES
Visualización de información sobre el disco
Al reproducir un disco VIDEO CD
(sin funciones PBC) o CD
z Sugerencias
Al reproducir discos VIDEO CD sin funciones
PBC, el número de pista y de índice aparecen
junto al texto.
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones
PBC, aparece el número de escena o el tiempo de
reproducción.
Los textos largos que no caben en una única línea
se desplazarán a lo largo del visor del panel
frontal.
También es posible verificar el texto y la
información de tiempo mediante el menú de
control (página 12).
Notas
En algunos discos es posible que no se visualice el
texto del DVD/CD o el nombre de la pista.
El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto del disco DVD/CD, como los títulos o
nombres de discos.
Es posible que el tiempo de reproducción de las
pistas de audio MP3 no se visualice
correctamente.
Si reproduce un disco que sólo contiene archivos
de imágenes JPEG, en el visor del panel frontal
aparecerá “NO AUDIO DATA” si “MODO
(MP3, JPEG)” está ajustado en “AUTO” o
aparecerá “JPEG” si “MODO (MP3, JPEG)” está
ajustado en “IMAGEN (JPEG)”.
1
1
1
1
1
Tiempo de reproducción y número de
la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante del disco
Texto
Tiempo de reproducción del disco
46
ES
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Al reproducir un DVD VIDEO grabado en
múltiples formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar
el formato de audio. Si el DVD VIDEO está
grabado con pistas multilingües, también
podrá cambiar el idioma.
Con discos CD, DATA CD o VIDEO CD,
puede seleccionar el sonido del canal derecho
o izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo para escuchar
el instrumental por ambos altavoces.
1 Pulse (audio) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse (audio) varias veces
para seleccionar la señal de audio
deseada.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
En función del disco DVD VIDEO, la
elección del idioma variará.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 81 para ver el
idioma que representa el código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD VIDEO está
grabado en varios formatos de audio.
Al reproducir un disco DVD-RW
Se muestran los tipos de pistas de sonido
grabados en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
•1: PRINCIPAL
(sonido principal)
1: SECUNDARIA (sonido secundario)
1: PRINCIPAL+SECUNDARIA
(sonido principal y secundario)
Al reproducir un disco VIDEO CD, CD o
DATA CD (audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTEREO
: Sonido estéreo estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo
(monoaural)
2/D: Sonido del canal derecho
(monoaural)
Al reproducir un disco Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•1:ESTEREO
: El sonido estéreo de la
pista de audio 1
1:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monoaural)
1:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
2:ESTEREO: El sonido estéreo de la
pista de audio 2
2:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 2 (monoaural)
2:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
Nota
Al reproducir un disco Super VCD que no tiene
grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún
sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I” o
“2:2/D”.
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
47
ES
Ajustes de sonido
Comprobación del formato de la
señal de audio
Puede comprobar el formato de la señal de
audio pulsando varias veces durante la
reproducción. El formato de la señal de audio
actual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)
aparece como se muestra a continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital 5.1 canales
Ejemplo:
Dolby Digital 3 canales
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite por un altavoz distinto.
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
Central
Posterior (izquierdo)
Posterior (derecho)
Posterior (monoaural): Esta señal puede
corresponder a una señal de sonido Dolby
Surround procesada o Dolby Digital
monoaural posterior.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Notas
Si “DTS” de “AJUSTE AUDIO” está ajustado en
“NO”, no aparecerá la opción de selección de
pistas DTS en pantalla aunque el disco contenga
pistas DTS (página 73).
Las señales de audio MPEG con más de dos
canales aparecerán como se muestra arriba (3/2.1,
2/1), pero sólo se emitirán las señales Frontal
(izquierdo) y Frontal (derecho) a través de los dos
altavoces frontales.
Configuración del sonido
envolvente virtual del
televisor (TVS)
Cuando conecta un televisor estéreo o 2
altavoces frontales, el sonido envolvente
virtual del televisor (TVS) le permite
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
utilizando una imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales con el sonido
de los altavoces frontales (I: izquierdo, D:
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Sony desarrolló el sistema TVS para
producir sonido envolvente en casa utilizando
sólo un televisor estéreo.
Este efecto sólo funciona si se reproduce una
pista de audio Dolby multicanal. Asimismo,
si el reproductor está configurado para emitir
la señal a través de la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL), el efecto
envolvente se apreciará solamente si se ajusta
“DOLBY DIGITAL” en “D-PCM” dentro
del menú “AJUSTE AUDIO” (página 72).
1 Pulse SUR durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Posterior (I/D)
Frontal (I/D)
+ Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
2
:
ESPAÑOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
Frontal (I/D)
Posterior
(monoaural)
SUR
TVS DINÁMICO
,continúa
48
ES
2 Pulse SUR varias veces para
seleccionar uno de los sonidos de
TVS.
Consulte las explicaciones
proporcionadas para cada elemento en la
sección siguiente.
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
TVS NOCHE
TVS ESTANDAR
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
TVS DINÁMICO
Crea un conjunto de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS ENVOLVENTE
Crea cinco conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS NOCHE
Los sonidos fuertes, como explosiones, se
suprimen pero los sonidos más suaves no
resultan afectados. Esta función es útil si
desea oír el diálogo y disfrutar de los efectos
de sonido envolvente de “TVS
ENVOLVENTE” a un volumen bajo.
TVS ESTANDAR
Crea tres conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación). Utilice esta configuración
cuando desee utilizar TVS con 2 altavoces
distintos.
Notas
Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, resultará difícil
apreciar los efectos de sonido envolvente.
Cuando seleccione uno de los modos TVS,
desactive el ajuste de sonido envolvente del
televisor o amplificador (receptor) conectado.
Asegúrese de que su posición de escucha es
equidistante entre ambos altavoces y que los
altavoces están situados en entornos similares.
No todos los discos responderán de la misma
forma a la función “TVS NOCHE”.
TV
TV
L: Altavoz frontal (izquierdo)
R: Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
L R
49
ES
Visualización de películas
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
1 Pulse (ángulo) durante la
reproducción.
El número del ángulo aparece en el visor.
2 Pulse (ángulo) varias veces
para seleccionar el número de
ángulo.
La escena cambia según el ángulo
seleccionado.
Nota
En algunos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los ángulos aunque haya varios
grabados.
Visualización de los
subtítulos
Si se graban subtítulos en los discos, podrá
cambiarlos o activarlos/desactivarlos siempre
que lo desee mientras reproduzca un disco
DVD.
1 Pulse (subtítulos) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse (subtítulos) varias veces
para seleccionar un ajuste.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
Seleccione el idioma.
En función del disco DVD VIDEO, el
número de idiomas disponibles puede
variar.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 81 para ver el
idioma que representa el código.
Al reproducir un disco DVD-RW
Seleccione “SI”.
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
2
1:
INGLES
,continúa
50
ES
Nota
En algunos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar el idioma de los subtítulos aunque
tenga grabados subtítulos en distintos idiomas. Es
posible que tampoco los pueda desactivar.
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Es posible ajustar la señal de vídeo de un
disco DVD, VIDEO CD o DATA CD en
formato JPEG del reproductor para obtener la
calidad de imagen que desea. Seleccione el
valor que se ajuste mejor al programa que está
viendo.
1 Pulse PICTURE MODE durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE MODE varias
veces para seleccionar el ajuste
deseado.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTANDAR:
muestra una imagen
estándar.
DINÁMICO 1: ofrece una imagen
dinámica aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
PICTURE
MODE
DINÁMICO 1
51
ES
Visualización de películas
DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que DINÁMICO 1
aumentando aún más el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
CINE 1: realza los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más ricos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
z Sugerencia
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
Realce de imágenes
(DEFINICION)
Puede realzar los contornos de las imágenes
para obtener una imagen más nítida.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(DEFINICION) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“DEFINICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar un
nivel.
1: realza el contorno.
2: realza el contorno más que 1.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Para cancelar el ajuste de “DEFINICION”
Seleccione “NO” en el paso 3.
ENTER
X/x
DISPLAY
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
2
1
NO
NO
52
ES
Reproducción de un DATA CD
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
¿Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de
audio conforme a las normas definidas por la
ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de
compresión de imágenes.
Discos DATA CD que se pueden
reproducir con el reproductor
Puede reproducir discos DATA CD (CD-
ROM/CD-R/CD-RW) grabados en formato
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y en formato
JPEG. Sin embargo, los discos deben estar
grabados de acuerdo con el formato de nivel
1, nivel 2 o Joliet de la norma ISO9660 para
que el reproductor reconozca las pistas (o los
archivos). También puede reproducir discos
grabados en Multi Session.
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de CD-R/CD-RW y las del
software de grabación (no suministrado) para
obtener más información sobre el formato de
grabación.
Nota sobre los discos Multi Session
Si se graban pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG en la primera sesión, el
reproductor también reproducirá pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG en
otras sesiones. Cuando las pistas de audio y
las imágenes en formato CD de música o CD
de vídeo están grabadas en la primera sesión,
sólo se reproducirá esta primera sesión.
Nota
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos DATA CD creados en formato Packet
Write. En este caso, no podrá ver las imágenes
JPEG grabadas.
Pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG que se pueden
reproducir con el reproductor
El reproductor puede reproducir las pistas y
archivos siguientes:
Pistas de audio MP3 con la extensión
“.MP3”.
Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.JPEG” o “.JPG”.
Archivos de imagen JPEG compatibles con
el formato de archivo de imagen DCF*.
* “Design rule for Camera File system”: Estándares
de imágenes para cámaras digitales reguladas por
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Notas
El reproductor reproducirá todo tipo de datos con
las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”,
aunque no tengan formato MP3 o JPEG. La
reproducción de estos datos puede generar un
ruido intenso que podría dañar el sistema de
altavoces.
El reproductor no es compatible con pistas de
audio de formato MP3PRO.
Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir.
53
ES
Reproducción de un DATA CD
Orden de reproducción de las
pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG
Los álbumes que contienen pistas de audio
MP3 o archivos de imagen JPEG se
reproducen en el orden siguiente:
Estructura del contenido del disco
Si inserta un DATA CD y pulsa H, las pistas
(o archivos) numeradas se reproducen
secuencialmente de la 1 a la 7. Cualquier
subálbum o pista (o archivo) del álbum
actualmente seleccionado tiene prioridad
respecto al siguiente álbum del mismo árbol.
(Ejemplo: C contiene D, por lo tanto 4 se
reproduce antes que 5.)
Si pulsa MENU y aparece la lista de nombres
de álbumes (página 55), los nombres de
álbumes se clasificarán en el siguiente orden:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contienen pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecen en la lista.
z Sugerencias
Si al almacenar las pistas (o archivos) en un disco
añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de las pistas o los archivos, éstos se
reproducirán siguiendo el orden de los números.
Dado que un disco con muchos árboles tarda más
en iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Notas
En función del software que utilice para crear los
discos DATA CD, el orden de reproducción
puede ser distinto del que se muestra en la
ilustración anterior.
Es posible que el orden de reproducción anterior
no pueda aplicarse si hay más de 200 álbumes y
300 pistas o archivos en cada álbum.
El reproductor puede reconocer hasta 200
álbumes (sólo contará álbumes, incluidos los que
no contengan pistas de audio MP3 ni archivos de
imagen JPEG). No reproducirá ningún álbum más
allá de los 200 primeros.
Es posible que el reproductor tarde cierto tiempo
antes de ir al álbum siguiente o a otro álbum.
ROOT
rbol 1
rbol 2
rbol 3
rbol 4
rbol 5
Álbum
Pista (audio MP3) o
archivo (imagen JPEG)
54
ES
Reproducción de un
disco DATA CD con pistas
de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG
Puede reproducir pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG en discos DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
z Sugerencia
Puede visualizar la información del disco mientras
reproduce pistas de audio MP3 y archivos de
imagen JPEG (página 43).
Notas
Los discos DATA CD grabados en formato
Picture CD de Kodak empiezan a reproducirse
automáticamente al insertarlos.
Si el DATA CD no contiene ninguna pista de
audio MP3 o archivo de imagen JPEG, aparecerá
en la pantalla el mensaje “Sin datos de audio” o
“Sin datos de imagen”.
Selección de un álbum de un
disco DATA CD
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco
DATA CD.
Cuando se reproduce un álbum, su título
aparece sombreado.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desee reproducir.
3 Pulse H.
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Para seleccionar pistas de audio MP3,
consulte “Selección de una pista de audio
MP3” (página 55).
Para seleccionar archivos de imagen
JPEG, consulte “Selección de un archivo
de imagen JPEG” (página 55).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
z Sugerencia
En el álbum seleccionado, puede elegir reproducir
solamente pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG o ambos, si ajusta “MODO (MP3, JPEG)”
(página 57).
CLEAR
./>
H
C/X/x/c
DISPLAY
MENU
O RETURN
ENTER
x
PICTURE NAVI
ZOOM
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
55
ES
Reproducción de un DATA CD
Selección de una pista de audio
MP3
1 Después de realizar el paso 2 de
“Selección de un álbum de un disco
DATA CD”, pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas del álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o
anterior
Pulse > o . durante la reproducción.
Puede seleccionar la primera pista del
siguiente álbum pulsando > durante la
reproducción de la última pista del álbum
actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando ., y que debe
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
Selección de un archivo de
imagen JPEG
1 Después de realizar el paso 2 de
“Selección de un álbum de un disco
DATA CD”, pulse PICTURE NAVI.
Los archivos de imagen del álbum
aparecen en 16 pantallas secundarias.
Aparece un cuadro de desplazamiento a
la derecha.
Para mostrar otras imágenes adicionales,
seleccione las imágenes inferiores y
pulse x. Para regresar a la imagen
anterior, seleccione las imágenes
superiores y pulse X.
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar la
imagen que desee visualizar y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la imagen seleccionada.
Ejemplo
Para ir al archivo de imagen JPEG
siguiente o anterior
Pulse C o c durante la reproducción. Puede
seleccionar el primer archivo del álbum
siguiente pulsando c durante la reproducción
del último archivo del álbum actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando C y que deberá
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
M Y FAVOURITE SONG
1
(
2 5 6
)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
SOMEDAY MY PRINCE W...
1234
5678
13 14 15 16
9101112
,continúa
56
ES
Para girar una imagen JPEG
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que pulsa X, la imagen gira 90 grados en
el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Tenga en cuenta que la vista también vuelve
al modo normal si pulsa C/c para ir a la
imagen siguiente o anterior.
Ejemplo: cuando se pulsa X una vez.
Para ampliar una imagen JPEG (ZOOM)
Pulse ZOOM mientras visualiza la imagen.
Puede ampliar la imagen hasta cuatro veces
su tamaño original y desplazarse por ella
utilizando C/X/x/c.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Cuando se pulsa una vez (x2)
La imagen se amplía dos veces el tamaño
original.
Cuando se pulsa dos veces (x4)
La imagen se amplía cuatro veces el tamaño
original.
Para dejar de visualizar la imagen JPEG
Pulse x.
z Sugerencias
Mientras visualiza archivos de imagen JPEG,
puede establecer opciones como “INTERVALO”
(página 58), “EFECTO” (página 59) o
“DEFINICION” (página 51).
Puede visualizar archivos de imagen JPEG sin audio
MP3 ajustando “MODO (MP3, JPEG)” en
“IMAGEN (JPEG)” (página 57).
La fecha en que se tomó la imagen aparece junto
a “FECHA” en el menú de control (página 12).
Tenga en cuenta que en el caso de algunas
cámaras digitales es posible que no se muestre la
fecha.
Nota
PICTURE NAVI no funciona si se selecciona
“AUDIO (MP3)” en “MODO (MP3, JPEG)”
(página 57).
Dirección de rotación
57
ES
Reproducción de un DATA CD
Visualización de
imágenes JPEG como
una presentación de
diapositivas
Puede reproducir archivos de imagen JPEG
en un disco DATA CD sucesivamente como
una presentación de diapositivas.
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco
DATA CD.
2 Pulse X/x para seleccionar un
álbum.
3 Pulse H.
Las imágenes JPEG del álbum
seleccionado se empiezan a reproducir
como una presentación de diapositivas.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Notas
La presentación de diapositivas se detiene cuando
se pulsa X/x o ZOOM. Para reanudar la
presentación de diapositivas, pulse H.
Esta función no está disponible si “MODO (MP3,
JPEG)” se ajusta en “AUDIO (MP3)”
(página 57).
Visualización de una
presentación de diapositivas
con sonido (MODO (MP3, JPEG))
Cuando se colocan en el mismo álbum
archivos de imagen JPEG y pistas de audio
MP3, se puede disfrutar de una presentación
de diapositivas con sonido.
1 Pulse DISPLAY durante el modo de
parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO (MP3, JPEG)) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO (MP3,
JPEG)”.
MENU
xH
X/x
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
ENTER
MENU
DISPLAY
X/x
H
DATA CD
MP3
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
IMAGEN (JPEG)
AUDIO (MP3)
AUTO
AUTO
,continúa
58
ES
3 Pulse X/x para seleccionar “AUTO”
(ajuste predeterminado) y, a
continuación, pulse ENTER.
AUTO: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum como una
presentación de diapositivas.
AUDIO (MP3): solamente reproduce de
forma continua las pistas de audio MP3.
IMAGEN (JPEG): solamente
reproduce de forma continua los
archivos de imagen JPEG.
4 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco
DATA CD.
5 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que contiene las pistas de audio MP3
y los archivos de imagen JPEG que
desee reproducir.
6 Pulse H.
Se inicia la presentación de diapositivas
con sonido.
z Sugerencias
Para repetir las pistas de audio MP3 y los archivos
de imágenes JPEG en un único álbum, repita la
misma pista de audio MP3 o el álbum cuando
“MODO (MP3, JPEG)” esté ajustado en
“AUTO”. Para repetir la pista o el álbum, consulte
“Reproducción repetida (Reproducción
repetida)” (página 36).
El reproductor reconoce un máximo de 200
álbumes independientemente del modo
seleccionado. De cada álbum, el reproductor
reconoce hasta 300 pistas de audio MP3 y 300
archivos de imagen JPEG si se selecciona
“AUTO”, 600 pistas de audio MP3 si se
selecciona “AUDIO (MP3)” y 600 archivos de
imagen JPEG si se selecciona “IMAGEN
(JPEG)”.
Notas
Esta función no está disponible si las pistas de
audio MP3 y los archivos de imagen JPEG no se
encuentran en el mismo álbum.
Si el tiempo de reproducción de la imagen JPEG
o el audio MP3 es mayor que el otro, continuará el
tiempo más largo sin sonido o imagen.
Si reproduce un gran volumen de datos de pistas
MP3 y datos de imágenes JPEG a la vez, es
posible que se interrumpa el sonido. Se
recomienda que al crear el archivo, ajuste la
velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o menos. Si
continúan las interrupciones del sonido, reduzca
el tamaño del archivo JPEG.
Ajuste de secuencia para una
presentación de diapositivas
(INTERVALO)
Puede establecer el tiempo durante el cual se
mostrarán las diapositivas en la pantalla.
1 Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(INTERVALO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“INTERVALO”.
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
X/x
DISPLAY
ENTER
59
ES
Reproducción de un DATA CD
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
NORMAL
: establece la duración entre
6 y 9 segundos.
RÁPIDO: establece una duración más
corta que NORMAL.
LENTO1: establece una duración más
larga que NORMAL.
LENTO2: establece una duración más
larga que LENTO1.
4 Pulse ENTER.
Nota
Es posible que algunos archivos JPEG, sobre todo
archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de
3.000.000 de píxeles o más, tarden más en
visualizarse, lo cual puede parecer que la duración
sea superior al ajuste seleccionado.
Selección del aspecto de las
diapositivas (EFECTO)
Puede seleccionar el modo en que se
mostrarán las diapositivas durante una
presentación.
1 Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
2 Pulse X/x para seleccionar
(EFECTO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de “EFECTO”.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
MODO1
: la imagen se extiende de
arriba a abajo.
MODO2: la imagen se extiende de
izquierda a derecha.
MODO3: la imagen se alarga desde el
centro de la pantalla.
MODO4: las imágenes pasan
aleatoriamente por todos los efectos.
MODO5: la siguiente imagen se desliza
sobre la imagen anterior.
NO: se desactiva esta función.
4 Pulse ENTER.
2 9 / 1 0 / 2 0 0 4
1(
NORMAL
DATA CD
JPEG
NORMAL
INTERVAL
RÁPIDO
LENTO1
LENTO2
4)
3 (
12)
X/x
DISPLAY
ENTER
2 3 / 1 0 / 2 0 0 4
1(
MODO1
DATA CD
JPEG
MODO1
EFFECT
MODO2
MODO3
MODO4
MODO5
NO
4)
3 (
12)
60
ES
Uso de distintas funciones
adicionales
Bloqueo de discos (BLOQUEO
DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para un disco.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. Se pueden
bloquear escenas o sustituirlas por otras.
Se utiliza la misma contraseña para el
Bloqueo de seguridad y la Reproducción
prohibida.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando ajuste el disco número 41, el
primer disco se cancelará.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y,
a continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
Botones
numéricos
ENTER
X/x
DISPLAY
x
NO
SI
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
61
ES
Uso de distintas funciones adicionales
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de
seguridad activado” y después vuelve a
mostrarse el menú de control.
Para desactivar la función de Bloqueo de
seguridad
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2 Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Para reproducir un disco bloqueado con el
Bloqueo de seguridad
1 Inserte el disco bloqueado con el Bloqueo
de seguridad.
Aparece la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” utilizando los botones numéricos
cuando la pantalla “BLOQUEO DE SEGURIDAD”
le solicite la contraseña y, a continuación, pulse
ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
Reproducción prohibida
(reproducción limitada)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción
que se desee.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña y
pulse .
ENTER
Botones
numéricos
H
X/x
DISPLAY
ENTER
NO
SI
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
,continúa
62
ES
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“ESTANDAR”.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, seleccione e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 63 mediante los botones
numéricos.
7 Pulse X/x para elegir “NIVEL” y pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“NIVEL”.
8 Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función de
Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Para reproducir un disco bloqueado con la
Reproducción prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
ESTANDAR: EE.UU.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
63
ES
Uso de distintas funciones adicionales
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Reproducción prohibida
(reproducción limitada)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703”
mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos. Tras introducirla, vuelva a
colocar el disco en el reproductor y pulse H.
Introduzca la nueva contraseña cuando aparezca la
pantalla correspondiente.
Notas
Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este reproductor.
Con algunos discos es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida
durante la reproducción. En este caso, introduzca
la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Si el modo de reanudación de reproducción se
cancela, se recuperará el nivel anterior.
Código de zona
Estándar Código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva Zelanda 2390
Pakistán 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
,continúa
64
ES
Cambio de la contraseña
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Control del televisor
mediante el mando a
distancia suministrado
Con el mando a distancia suministrado podrá
controlar el volumen, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del televisor
Sony.
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Encender o apagar el
televisor
2 (volumen) +/– Ajustar el volumen del
televisor
t (televisor/
vídeo)
Cambiar la fuente de entrada
del televisor entre éste y otras
fuentes de entrada
Botones
numéricos
TV [/1
2
t
65
ES
Uso de distintas funciones adicionales
Control de otros televisores con
el mando a distancia
Con el mando a distancia suministrado
también podrá controlar el volumen, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
televisores de otros fabricantes.
Si su televisor se encuentra en la tabla
siguiente, ajuste el código de fabricante
adecuado.
1 Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para seleccionar
el código del fabricante (consulte la
tabla siguiente).
2 Suelte TV [/1.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su televisor.
Notas
En función de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el televisor con todos o
con algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor
predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el
código apropiado.
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado)
Aiwa 01 (predeterminado)
Grundig 11
Hitachi 24
JVC 33
LG 06
Loewe 06
Panasonic 17, 49
Philips 06, 08
Samsung 06, 71
Sanyo 25
Sharp 29
Thomson 43
Toshiba 38
66
ES
Valores y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes de elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras funciones.
Para obtener más información sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 67 a 73.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad respecto a los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas estén disponibles.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “AJUSTE”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar el
elemento de ajuste de la siguiente
lista: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO” o “AJUSTE
AUDIO”. A continuación, pulse
ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
5 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV
X/x
ENTER
DISPLAY
(
47
)
RAPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
DVD VIDEO
RAPIDO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
LINE: VIDEO
SALIDA COMPONENTE:
SI
MODO
(PROGRESSIVE)
:
AUTO
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
67
ES
Valores y ajustes
6 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste y, a continuación, pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Para entrar en el modo Ajuste rápido
Seleccione RÁPIDO” en el paso 3. Siga la
explicación a partir del paso 5 de Ajuste
rápido para realizar los ajustes básicos
(página 24).
Para restaurar todos los valores de
“AJUSTE”
1 Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3
y pulse ENTER.
2 Seleccione “SI” mediante X/x.
También puede detener el proceso y
volver al menú de control seleccionando
“NO” en este punto.
3 Pulse ENTER.
Todos los ajustes descritos en las páginas
67 a 73 vuelven a los ajustes
predeterminados. No pulse [/1 durante la
restauración del reproductor, que dura
algunos segundos.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido (AJUSTE DE
IDIOMA)
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en
pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 66).
MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
MENU (discos DVD VIDEO solamente)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
AUDIO (discos DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
SUBTITULO (discos DVD VIDEO
solamente)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el disco DVD VIDEO.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z Sugerencia
Si selecciona “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e
introduzca el código de idioma de la “Lista de
códigos de idioma” en la página 81 con los botones
numéricos.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
LINE:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
SALIDA COMPONENTE:
MODO
(PROGRESSIVE)
:
SI
AUTO
Opciones
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
LINE: VIDEO
SALIDA COMPONENTE:
SI
MODO
(PROGRESSIVE)
:
AUTO
Ajuste seleccionado
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
,continúa
68
ES
Nota
Cuando en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”
seleccione un idioma que no está grabado en el
disco DVD VIDEO, se seleccionará
automáticamente uno de los idiomas grabados.
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los ajustes según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes
(página 66).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
TIPO TV
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
16:9 Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZÓN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
4:3
EXPLO
PAN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente
una imagen panorámica que
ocupa toda la pantalla y corta
las partes que no caben.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
LINE: VIDEO
SALIDA COMPONENTE: SI
MODO
(PROGRESSIVE)
: AUTO
69
ES
Valores y ajustes
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
SALVA PANTALLA
Cuando deje el reproductor en modo de pausa
o parada durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un CD o DATA CD (audio MP3)
durante más de 15 minutos, aparecerá el
salvapantallas. Éste evita que el dispositivo
de visualización se dañe (imágenes
fantasma). Pulse H para desactivar el
salvapantallas.
FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un disco CD o DATA
CD (audio MP3).
LINE
Selecciona las señales de vídeo emitidas
desde la toma LINE (RGB)-TV del panel
posterior del reproductor.
Notas
Si el televisor no admite señales de S video o
RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla
del mismo aunque seleccione “S VIDEO” o
“RGB”. Consulte las instrucciones facilitadas con
el televisor.
Si el televisor sólo dispone de una toma SCART
(EURO AV), no seleccione “S VIDEO”.
Si “LINE” se ajusta en “RGB” en “AJUSTE
PANTALLA”, no podrá seleccionar “SALIDA
COMPONENTE” (el reproductor no emitirá
ninguna señal de vídeo componente).
Si “SALIDA COMPONENTE” se ajusta en “SI”,
no podrá seleccionar “RGB”.
SALIDA COMPONENTE
Permite que su televisor reciba señales de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Notas
Si conecta el reproductor a un monitor o proyector
únicamente mediante las tomas COMPONENT
VIDEO OUT, no seleccione “NO”. Si lo hace, es
posible que la imagen no aparezca.
Si ajusta el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE, no podrá
seleccionar “LINE” ni “SALIDA
COMPONENTE”.
SI Activa el salvapantallas.
NO Desactiva el salvapantallas.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si dicha imagen
ya está grabada en el disco (CD-
EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece una imagen
preseleccionada almacenada en
el reproductor.
AZUL El color de fondo es azul.
NEGRO El color de fondo es negro.
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
VIDEO Emite señales de vídeo.
S VIDEO Emite señales de S video.
RGB Emite señales RGB.
SI
Selecciónelo si conecta el
televisor a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT
del reproductor.
NO El reproductor no emite señales
de vídeo componente
,continúa
70
ES
MODO (PROGRESSIVE) (Modos de
conversión)
Para ajustar con mayor precisión la salida de
la señal de vídeo progresiva (525p/625p),
ajuste el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE (el
indicador PROGRESSIVE se ilumina) y
conecte el reproductor mediante las tomas
COMPONENT VIDEO OUT a un televisor
que acepte señales de vídeo en formato
progresivo.
Existen dos tipos de software de DVD:
software basado en películas y software
basado en vídeo. Este último proviene del
televisor (telenovelas o comedias) y muestra
imágenes a 30 fotogramas/60 campos (25
fotogramas/50 campos) por segundo. El
software basado en películas proviene de
películas y muestra imágenes a 24 fotogramas
por segundo. Algunos software de DVD
contienen vídeo y películas.
Para que estas imágenes tengan un aspecto
natural en la pantalla al reproducirlas en
modo PROGRESSIVE (50 ó 60 fotogramas
por segundo), la señal de vídeo progresiva
debe convertirse y adaptarse al tipo de
software de DVD que se utiliza.
Nota
Si reproduce software basado en vídeo con señales
progresivas, algunas partes de determinados tipos
de imágenes pueden perder naturalidad debido al
proceso de conversión cuando las señales se emiten
a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilícelo para configurar ajustes relacionados
con la reproducción, así como otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 66).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Activa y desactiva la desconexión
automática.
REPRODUCCIÓN AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
automática. Se trata de una función útil
cuando el reproductor está conectado a un
temporizador (no suministrado).
ATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
AUTO Detecta el tipo de software
automáticamente (basado en
películas o basado en vídeo) y
selecciona el modo de
conversión adecuado.
Seleccione normalmente esta
posición.
VIDEO Fija el modo de conversión al
modo de software basado en
vídeo.
SI El reproductor entra en modo de
espera cuando se deja en modo
de parada durante más de 30
minutos.
NO Desactiva esta función.
NO
Desactiva esta función.
SI La reproducción se inicia
automáticamente si el
reproductor se enciende
mediante un temporizador (no
suministrado).
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la
iluminación.
OSCURO Oscurece la iluminación.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN AUTO
:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
SELECCION PISTA:
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
NO
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
:
SI
BRILLANTE
AUTO
NO
SI
71
ES
Valores y ajustes
MODO PAUSA (discos DVD VIDEO/
DVD-RW solamente)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
SELECCION PISTA (discos DVD VIDEO
solamente)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un disco DVD VIDEO en el que haya
grabados varios formatos de audio (PCM,
audio MPEG, DTS o Dolby Digital).
Notas
Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que los ajustes de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 67).
Si ajusta “DTS” en “NO” (página 73), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el reproductor seleccionará las pistas de sonido
PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este
orden.
REANUDACIÓN MULTIDISCO (discos
DVD VIDEO/VIDEO CD solamente)
Activa y desactiva la Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en la memoria para un
máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO
CD (página 30).
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
“AJUSTE AUDIO” permite configurar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 66).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(discos DVD VIDEO/DVD-RW solamente)
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”. Esto
afecta a la salida de las siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) sólo cuando “DOLBY
DIGITAL” está ajustado en “D-PCM”
(página 72).
AUTO Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Seleccione normalmente esta
posición.
FOTOGRA
MA
Se emite la imagen con alta
resolución, incluyendo motivos
sin movimiento dinámico.
NO
No se da prioridad.
AUTO Se da prioridad.
SI
Almacena en la memoria el
ajuste de reanudación de hasta
seis discos.
NO No almacena el ajuste de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
NO Normalmente seleccione esta
posición.
SI Seleccione esta opción cuando se
distorsione el sonido de reproducción
que se emite por los altavoces.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
MEZCLA:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
NO
ESTANDAR
SI
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
NO
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
,continúa
72
ES
MEZCLA (discos DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
Cambia el método de mezcla en 2 canales si
el DVD que reproduce dispone de elementos
de sonido (canales) posteriores o está grabado
en formato Dolby Digital. Para obtener más
información sobre los componentes de
señales posteriores, consulte “Comprobación
del formato de la señal de audio” (página 47).
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) cuando “DOLBY DIGITAL”
está ajustado en “D-PCM” (página 72).
SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se envían a
través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL
o COAXIAL).
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de las señales
de audio cuando conecta un componente
como, por ejemplo, un amplificador
(receptor) o una pletina de MD con una toma
de entrada digital.
Para obtener más información sobre la
conexión, consulte la página 19.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS” y “48 kHz/96 kHz PCM” después de
ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”.
Si conecta un componente no compatible con
la señal de audio seleccionada, se emitirá un
sonido fuerte a través de los altavoces (o bien
no se emitirá ningún sonido), que podría
dañar sus oídos o los altavoces.
DOLBY DIGITAL (discos DVD VIDEO/
DVD-RW solamente)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
ESTANDAR Seleccione normalmente esta
posición.
TV Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque baje el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Le produce la sensación de
asistir a una actuación en
directo.
DOLBY
SURROUN
D
Normalmente seleccione esta
posición. Las señales de audio
multicanal se emiten en dos
canales para disfrutar de un
sonido envolvente.
NORMAL Las señales de audio multicanal
se mezclan en dos canales para
poder utilizarlas con el estéreo.
SI
Seleccione normalmente esta posición.
Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de
la señal de salida digital” para realizar
más ajustes.
NO La influencia del circuito digital sobre
el circuito analógico es mínima.
D-PCM Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar
si las señales admiten o no
Dolby Surround (Pro Logic)
realizando los ajustes
correspondientes en el elemento
“MEZCLA” de “AJUSTE
AUDIO” (página 71).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
MEZCLA:
DTS:
SALIDA DIGITAL:
NO
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
NO
SI
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
73
ES
Valores y ajustes
MPEG (discos DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
DTS
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
48kHz/96kHz PCM (discos DVD VIDEO
solamente)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
Nota
Las señales de audio analógicas de las tomas LINE
OUT L/R (AUDIO) no se ven afectadas por este
ajuste y mantienen su nivel de frecuencia de
muestreo original.
PCM Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de audio
MPEG multicanal, sólo se
emitirán las señales Frontal (I)
y Frontal (D) de los dos
altavoces frontales.
MPEG Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador
MPEG incorporado.
NO
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado.
SI Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador DTS
incorporado.
48kHz/16bit
Las señales de audio de los
discos DVD VIDEO siempre se
convierten a 48 kHz/16 bits.
96kHz/24bit Todos los tipos de señales,
incluida la de 96 kHz/24 bits, se
envían en su formato original.
No obstante, si la señal está
codificada por motivos de
protección de los derechos de
autor, sólo se emitirá a 48 kHz/
16 bits.
74
ES
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
para resolverla antes de solicitar asistencia
técnica. Si el problema persiste, consulte con
el distribuidor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no está activada.
, Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 16) y cambie el selector de entrada
del mismo para que la señal del reproductor
aparezca en la pantalla.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su sistema
(página 68).
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor
pasa por la videograbadora para llegar al
televisor o si está conectado a un
reproductor combinado de TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas de DVD podría afectar a
la calidad de imagen. Si los problemas
persisten al conectar el reproductor
directamente al televisor, intente conectar el
reproductor a la entrada S VIDEO del
televisor (página 16).
, El disco está grabado en un sistema de color
diferente al del televisor.
, Ha ajustado el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE en el
panel posterior (el indicador
PROGRESSIVE se ilumina) a pesar de que
el televisor no acepta señales progresivas.
En este caso, ajuste el interruptor
NORMAL/PROGRESSIVE en NORMAL
en el panel posterior para que se apague el
indicador PROGRESSIVE.
, Ha ajustado el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE en el
panel posterior (el indicador
PROGRESSIVE se ilumina), pero no ha
conectado el televisor a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT del
reproductor utilizando un cable de vídeo
componente. Astelo en PROGRESSIVE
únicamente si conecta el televisor a las
tomas COMPONENT VIDEO OUT del
reproductor utilizando un cable de vídeo
componente (página 16).
, Aunque su televisor acepte señales
progresivas de formato 525p/625p, es
posible que la imagen se vea afectada
cuando ajuste el reproductor en formato
progresivo. Si esto ocurre, ajuste el
interruptor NORMAL/PROGRESSIVE en
NORMAL para que se apague el indicador
PROGRESSIVE y el reproductor se ajuste
en el formato normal (entrelazado).
, Si ajusta “LINE” de “AJUSTE
PANTALLA” en “RGB” (página 25, 68), el
reproductor no emitirá señales de vídeo
componente.
La imagen no llena la pantalla aunque el
formato se haya ajustado en “TIPO TV” en
“AJUSTE PANTALLA”.
, El formato de pantalla del disco DVD es
fijo.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su televisor
(página 68).
, Dependiendo del televisor, la imagen en
pantalla aparece en blanco y negro al
reproducir discos grabados en el sistema de
color NTSC.
, Si utiliza un cable SCART (Euro AV),
asegúrese de utilizar uno completamente
cableado (21 contactos).
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
75
ES
Información complementaria
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 21, 22, 23).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL), compruebe los ajustes de
audio (página 72).
, Al reproducir un disco Super VCD que no
tiene grabada la pista de audio 2, no se
emitirá ningún sonido cuando seleccione
“2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
, Al reproducir pistas de audio MPEG
multicanal, sólo se emitirán las señales
Frontal (I) y Frontal (D) de los dos altavoces
frontales.
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “SI” (página 71).
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos DVD, el volumen de sonido es
bajo. El volumen puede mejorar si ajusta
“AUDIO DRC” de “AJUSTE AUDIO” en
“TV” (página 71).
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “NO” (página 71).
Funcionamiento
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia están a
punto de agotarse.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto del reproductor.
El disco no se reproduce.
, El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción
mirando hacia abajo.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 7).
, El código de región del disco DVD no
coincide con el del reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
(página 3)
.
, La unidad no puede reproducir un disco
grabado que no se haya finalizado
correctamente
(página 7)
.
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir (página 54).
, El disco DATA CD no está grabado en un
formato MP3 compatible con el nivel 1/
nivel 2 o Joliet de la norma ISO 9600.
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
la extensión sea “.MP3”.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
, “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“IMAGEN (JPEG)” (página 55).
No se puede reproducir el archivo de
imagen JPEG (página 54).
, El disco DATA CD no está grabado en un
formato JPEG compatible con el nivel 1/
nivel 2 o Joliet de la norma ISO 9660.
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.JPEG” o “.JPG”.
, La imagen es mayor de 3.072 (anchura)
×
2.048 (altura) en modo normal o más de
3.300.000 píxeles en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque el tamaño de
archivo esté dentro de la capacidad
especificada.)
, La imagen no cabe en la pantalla (la imagen
se reduce).
, “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUDIO (MP3)” (página 57).
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG se empiezan a reproducir
simultáneamente.
, “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUTO” (página 57).
,continúa
76
ES
Los nombres de álbum/pista/archivo no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los demás caracteres se mostrarán
como “
*
”.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o repetida A-B
(página 34).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 30).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, La opción “REPRODUCCIÓN AUTO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” está
ajustada en “SI” (página 70).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene la
reproducción en el punto de la señal de
pausa automática.
No es posible ejecutar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción a cámara lenta,
reproducción repetida, aleatoria o de
programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 31).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de pistas grabadas en varios idiomas.
, El disco DVD no permite el cambio del
idioma de la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 31).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de subtítulos grabados en varios idiomas.
, El disco DVD no permite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 31).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de varios ángulos grabados.
, El disco DVD no permite cambiar los
ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, o un efecto
similar, provoca un funcionamiento
anormal del reproductor, desenchúfelo.
Aparecen 5 números o letras en la
pantalla y en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 77.)
El disco no se expulsa y aparece
“LOCKED” (bloqueado) en el visor del
panel frontal.
, Está activado el bloqueo para niños
(página 29).
El disco no se expulsa y aparece “DISC
LOCKED” (disco bloqueado) en el visor
del panel frontal.
, Póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con un centro de servicio técnico
Sony local autorizado.
77
ES
Información complementaria
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje “Error en los datos” al reproducir
un DATA CD.
, La pista de audio MP3 o el archivo de
imagen JPEG que desea reproducir están
dañados.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3.
, El formato del archivo de imagen JPEG no
se ajusta a la norma DCF (página 52).
, El archivo de imagen JPEG tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no tiene
formato JPEG.
El disco no se carga ni se expulsa.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor (página 3).
, El disco no tiene una forma estándar
(página 3).
, El disco no se cargará si hay otro disco
insertado.
Función de
autodiagnóstico (Cuando
aparecen letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla y en el
visor del panel frontal un número de servicio
de cinco caracteres con una combinación de
una letra y cuatro dígitos (por ejemplo: C 13
50). En este caso, consulte la siguiente tabla.
Los tres
primeros
caracteres del
número de
servicio
Causa y/o acción
correctiva
C 13 El disco está sucio o se ha
grabado en un formato no
compatible con este
reproductor (página 7)
, Limpie el disco con un
paño suave o compruebe
su formato (página 8).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
, Vuelva a insertarlo
correctamente.
E XX
(xx es un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con
su distribuidor Sony o
con el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado más próximo
y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
78
ES
Glosario
Álbum (página 53, 54)
Unidad en la que se almacenan los archivos
de imagen JPEG o las pistas de audio MP3 en
un disco DATA CD. (Álbum” es una
definición exclusiva para este reproductor.)
Archivo (página 53, 55)
Imagen JPEG grabada en un disco DATA CD
(“Archivo” es una definición exclusiva para
este reproductor). Un archivo se compone de
una sola imagen.
Audio MPEG (página 19, 73)
Sistema de codificación estándar
internacional que se utiliza para comprimir
señales digitales de audio autorizadas por
ISO/IEC. MPEG 1 es compatible con estéreo
de 2 canales. MPEG 2 se utiliza en los DVD
y es compatible con sonido envolvente de
hasta 7.1 canales.
Capítulo (página 9)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Dolby Digital (página 19, 72)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología es compatible con el sonido
envolvente de tipo multicanal. Este formato
presenta un canal posterior estéreo y un canal
de potenciación de graves independiente.
Dolby Digital proporciona los mismos
canales independientes de audio digital de
alta calidad presentes en los sistemas de
sonido envolvente cinematográfico “Dolby
Digital”. Se obtiene una óptima separación
entre canales, ya que todos los datos de canal
se graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 19)
Tecnología de procesamiento de señales de
audio desarrollada por Dolby Laboratories
para el sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monoaural.
DTS (página 19, 73)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología genera un sonido
envolvente de tipo multicanal. Este formato
presenta un canal posterior estéreo y un canal
de potenciación de graves independiente.
DTS proporciona los mismos canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
DVD VIDEO (página 6)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que
es 7 veces mayor que la de un CD. La
capacidad de datos de un DVD de dos capas y
una cara es de 8,5 GB, la de uno de una capa
y dos caras de 9,4 GB, y la de uno de dos
capas y dos caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, un estándar mundial de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en un formato multicanal, como
Dolby Digital, consiguiendo una presencia de
audio más real.
Además, el disco DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, idiomas y de reproducción
prohibida.
79
ES
Información complementaria
DVD-RW (página 6)
Un DVD-RW es un disco regrabable con el
mismo tamaño que un DVD VIDEO. El
DVD-RW cuenta con dos modos distintos: el
modo VR y el modo Vídeo. Los discos DVD-
RW creados con el modo Vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO,
mientras que los creados con el modo VR
(Grabación de vídeo) permiten la edición o
programación de su contenido.
DVD+RW (página 6)
Un disco DVD+RW (más RW) es un disco
regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un
formato de grabación similar al de DVD
VIDEO.
Escena (página 9)
En los discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menú, las imágenes en movimiento y las
imágenes fijas se dividen en secciones
denominadas “escenas”.
Formato normal (entrelazado) (página 74)
El formato normal (entrelazado) muestra
cada dos líneas de una imagen como un
“campo” único y constituye el método
estándar de visualización de imágenes en
televisión. El campo de número par muestra
las líneas pares de una imagen, mientras que
el campo de número impar muestra las líneas
impares.
Formato progresivo (página 17)
En comparación con el formato entrelazado,
que muestra cada dos líneas de una imagen
(campo) para crear un fotograma, el formato
progresivo muestra la imagen completa a la
vez como un fotograma único. Esto significa
que mientras el formato entrelazado puede
mostrar 25 ó 30 fotogramas (50-60 campos)
en un segundo, el formato progresivo puede
mostrar 50-60 fotogramas en un segundo.
Aumenta la calidad general de la imagen y las
imágenes fijas, el texto y las líneas
horizontales se visualizan con mayor nitidez.
Este reproductor es compatible con el
formato progresivo 525 ó 625.
Índice de vídeo (disco VIDEO CD)
(página 12)
Número que divide una pista en secciones
para ubicar con facilidad el punto que desea
en un VIDEO CD. Algunos discos no
disponen de índice.
JPEG progresivo
Las imágenes JPEG progresivas se utilizan
principalmente en Internet. Son diferentes de
otras imágenes JPEG porque “aumentan”
gradualmente en lugar de aparecer desde la
parte superior a la inferior cuando se
visualizan en un navegador. Esto le permite
visualizar la imagen mientras se está
descargando.
Pista (página 9)
Secciones de una imagen o de una pieza de
música de los discos VIDEO CD, CD o
DATA CD (equivalentes a la duración de una
canción). (“Pista” en discos DATA-CD es
una definición exclusiva para este
reproductor.)
Software basado en películas y software
basado en vídeo (página 70)
Los discos DVD se pueden clasificar como
software basado en películas o en vídeo. Los
discos DVD basados en películas contienen
las mismas imágenes (24 fotogramas por
segundo) que las que se muestran en salas de
cine.
Los discos DVD basados en vídeo contienen
programas de televisión, como teleseries y
comedias, que muestran imágenes a 30
fotogramas/60 campos (24 fotogramas/50
campos) por segundo.
Título (página 9)
La sección más larga de una imagen o una
pieza de música de los discos DVD, películas,
etc., en software de vídeo o el álbum
completo en software de audio.
80
ES
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señal: PAL/NTSC
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): De 2 Hz a 44 kHz
(±1,0 dB)/DVD VIDEO (PCM 48 kHz):
De 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: De
2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/R):
115 dB (tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
solamente)
Distorsión armónica: 0,003%
Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
LINE OUT (AUDIO): Toma fonográfica/
2 Vrms/10 kilohmios
DIGITAL OUT (OPTICAL): Toma de
salida óptica/–18 dBm (longitud de onda
660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
LINE OUT (VIDEO): Toma fonográfica/
1,0 Vp-p/75 ohmios
S VIDEO OUT: Mini DIN de 4 contactos/Y:
1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p
(NTSC)/75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
B/CB,
P
R/CR): Toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p,
PB/CB, PR/ CR: 0,7 Vp-p/75 ohmios
Generales
Requisitos de alimentación:
220 – 240 V de ca, 50/60 Hz
Consumo de energía: 12 W
Dimensiones (aprox.):
430 × 46,5 × 240 mm
(anchura/altura/profundidad) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.): 2,15 kg
Temperatura de funcionamiento: De 5 °C a
35 °C
Humedad de funcionamiento: De 25% a
80%
Accesorios suministrados
Consulte la página 15.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
81
ES
Información complementaria
Lista de códigos de idioma
Para obtener más información, consulte las páginas 46, 49, 67.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 No
especificado
82
ES
Índice alfabético
Números
16:9
68
4:3 EXPLO PAN
68
4:3 TIPO BUZÓN
68
48kHz/96kHz PCM
73
A
A-B REPETICION
37
AJUSTE
66
AJUSTE AUDIO
71
AJUSTE DE IDIOMA
67
AJUSTE PANTALLA
68
AJUSTE PERSONALIZADO
70
Ajuste rápido
24, 67
ÁLBUM
41
Álbum
53, 78
ALEATORIA
35
Altavoces
Conexión
19
ÁNGULO
49
ARCHIVO
41
Archivo
78
ATENUADOR
70
AUDIO
46, 67
AUDIO ATT
71
AUDIO DRC
71
Avance instantáneo
29
Avance rápido
39
B
BLOQUEO DE SEGURIDAD
60
Bloqueo para niños
29
Búsqueda
39
C
CAPITULO
40
Capítulo
78
CD
6, 28
Conexión
15, 16
Congelación de fotogramas
39
D
DATA CD
6, 52
DEFINICION
51
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
70
Discos reproducibles
6
DOLBY DIGITAL
23, 46,
72, 78
DTS
23, 46, 73, 78
DVD
6, 28, 78
DVD+RW
29, 79
DVD-RW
6, 32, 79
E
EFECTO
59
ESCENA
40
Escena
79
Exploración
39
F
FECHA
56
FONDO
69
Formato entrelazado
79
Formato normal (entrelazado)
79
Formato progresivo
79
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes
66
Pantalla del menú de control
12
INDICE
41
Índice
79
INTERVALO
58
J
JPEG
52
L
LINE
69
Localización
de un punto específico
observando la pantalla del
televisor
39
M
Mando a distancia
15, 64
Manipulación de los discos
8
MENU
67
Menú de control
12
Menú del DVD
31
MENU PANTALLA
67
MEZCLA
72
MODO (MP3, JPEG)
57
MODO (PROGRESSIVE)
70
MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL
50
MODO PAUSA
71
MP3
6, 52
MPEG
46, 73, 78
N
NAVEGACIÓN POR LAS
IMÁGENES
42, 55
O
ORIGINAL
32
ORIGINAL/PLAY LIST
32
P
Pantalla de ajustes
66
PERSONALIZADO
66
PICTURE MODE
50
Pilas
15
PISTA
41
Pista
79
PLAY LIST
32
Presentación de diapositivas
57
PRO LOGIC
22, 78
PROGRAMA
34
R
RÁPIDO
67
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
30, 71
REPETICION
36
Repetición instantánea
29
Reproducción a cámara lenta
40
Reproducción aleatoria
35
REPRODUCCIÓN AUTO
70
Reproducción continua
CD/VIDEO CD
28
DVD
28
Reproducción de programa
34
Reproducción PBC
33
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA
60
Reproducción repetida
36
RESTAURAR
67
Retroceso rápido
39
S
SALIDA DIGITAL
72
Salida digital
72
SALVA PANTALLA
69
SELECCION PISTA
71
Software basado en películas
79
Software basado en vídeo
79
Solución de problemas
74
Sonido envolvente de 5.1
canales
19, 47
SUBTITULO
67
SURROUND
19, 47
T
TIEMPO/TEXTO
40, 43
TIPO TV
68
TITULO
40
Título
79
TOP MENU
31
TVS (Sonido envolvente virtual
del televisor)
47
83
ES
V
VIDEO CD
6, 28
Visor
Pantalla de ajustes
66
Pantalla del menú de control
12
Visor del panel frontal
9
Visor del panel frontal
9
VISUALIZADOR
CAPITULOS
42
VISUALIZADOR PISTA
42
VISUALIZADOR TITULOS
42
Z
ZOOM
29, 56
Impreso en papel 100% reciclado utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).

Transcripción de documentos

2-021-509-32(1) CD/DVD Player Instruzioni per l’uso IT Manual de instrucciones ES DVP-LS755P © 2004 Sony Corporation ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. ¡Bienvenido! Precauciones Seguridad • Esta unidad funciona con 220 240 V CA y 50/60 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local. • Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones. Instalación • No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal. Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO de CLASE 1 está ubicada en la parte exterior trasera. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en este reproductor CD/DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. 2ES Gracias por haber adquirido este CD/DVD Player de Sony. Antes de poner en funcionamiento este reproductor, lea este manual detenidamente y guárdelo para consultarlo en el futuro. Precauciones Seguridad • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. Fuentes de alimentación • El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio reproductor. • Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el reproductor de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, sujete el enchufe y no tire nunca del cable. Ubicación • Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. • No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación. • No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Utilización • Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje encendido el reproductor durante media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. • No inserte discos con formas no estándar (p. ej., tarjeta, corazón) en el reproductor, ya que es posible que no se pueda expulsar y se produzca un fallo de funcionamiento. • Cuando traslade el reproductor, saque cualquier disco que haya en su interior. Si no lo hace, el disco podría resultar dañado. Ajuste del volumen No aumente el volumen mientras escuche una sección con una entrada de nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto. Limpieza Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina. Limpieza de los discos ES No utilice un disco limpiador de los que están disponibles en el mercado. Podría causar anomalías en el funcionamiento. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Esta circunstancia puede darse en televisores con monitor de pantalla de plasma y televisores de proyección. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. 3ES Tabla de contenido ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos. . . . . . . . . . 6 Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conexión del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 5: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 6: Ajuste rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 16 19 24 24 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW . . . . . . . . . 32 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria, repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Búsqueda de escenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Búsqueda de un punto determinado de un disco (Búsqueda, Exploración, Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas). . . . . . . . . . 39 Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . . 42 Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Comprobación del tiempo de reproducción y del restante. . . . . . . . . . . . . . . 43 Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS) . . . . . . . . . . 47 4ES Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Realce de imágenes (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 49 50 51 Reproducción de un DATA CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . . 52 Reproducción de un disco DATA CD con pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Visualización de imágenes JPEG como una presentación de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado . . . . . . . . 64 Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 67 68 70 71 Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 77 78 80 81 82 5ES Acerca de este manual • En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del reproductor cuyo nombre sea idéntico o similar al de los controles del mando a distancia. • “DVD” puede usarse como término general para designar discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/DVD-R. • A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual: Iconos Significados Funciones disponibles para discos DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R o DVDRW/DVD-R en modo vídeo Formato de los discos DVD VIDEO (página 78) DVD-RW (página 79) VIDEO CD CD de música Funciones disponibles para DVD-RW en modo VR (Grabación de vídeo) “DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas comerciales. Funciones disponibles para discos VIDEO CD, Super VCD o CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD Nota acerca de los discos CD Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/ CD-R/CD-RW que contengan pistas de audio MP3* y archivos de imagen JPEG) * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por la ISO (Organización internacional de normalización)/MPEG que comprime datos de audio. 6ES Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos El reproductor puede reproducir discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados en los siguientes formatos: – CD de música – CD de vídeo – pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG con formato conforme a la norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato ampliado, Joliet – Picture CD de Kodak * Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM definido por la ISO (Organización internacional de normalización). Ejemplo de discos que el reproductor no puede reproducir El reproductor no puede reproducir los siguientes tipos de discos: • Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos a los de la página anterior. • Discos CD-ROM grabados en formato PHOTO CD. • Parte de datos de CD-Extras. • DVD-ROM. • Discos de audio DVD. • Capa de alta densidad de discos Super Audio CD. Igualmente, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos: • Discos DVD VIDEO con un código de región diferente. • Discos con formas no estándar (por ejemplo: tarjeta o corazón). • Discos con papel o adhesivos. • Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de celofán u otro tipo de adhesivos. Código de región El reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL también podrán utilizarse en este reproductor. Si intenta reproducir otro DVD VIDEO, aparecerá el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona” en la pantalla del televisor. Es posible que algunos DVD VIDEO no tengan la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. DVP–XXXX X 00V 00Hz NO. Notas • Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/ DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación, el estado físico del disco, las características del dispositivo de grabación o las características del software de grabación. El disco no se podrá reproducir si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción no pueden utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R, aunque éstos se hayan finalizado correctamente. En este caso, utilice la reproducción normal para visualizar el disco. Igualmente, tampoco podrán reproducirse algunos DATA CD creados con formato Packet Write. • Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD Es posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de reproducción de los DVD y VIDEO CD. Dado que este reproductor reproduce los DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también las instrucciones facilitadas con los DVD y VIDEO CD. Código de región 00W 0-000-000-00 ,continúa 7ES Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor (copyright) amparada por determinadas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente al uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad. Notas sobre los discos • Para mantener el disco limpio, sujételo por los bordes. No toque la superficie. • No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil estacionado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un aumento considerable de la temperatura dentro del mismo. • Después de pulsar Z o A, no deje el disco a medio extraer. Retírelo completamente del reproductor. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. • Si hay rastros de pegamento en el borde exterior del disco, límpielo con el lado de un lápiz o bolígrafo de forma que el pegamento se extienda uniformemente a lo largo del borde antes de insertar el disco en el reproductor. No toque el lado de reproducción del disco cuando limpie el borde. • Si el borde exterior del disco aún está sucio, elimine la suciedad frotando con el lado de un lápiz o bolígrafo. Si la suciedad no se elimina, es posible que los discos no se puedan cargar correctamente en el reproductor o que los fragmentos de plástico adheridos en el lado de reproducción del disco provoquen saltos de sonido. • Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. • Si ha impreso la etiqueta del disco, séquela antes de reproducirlo. 8ES Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. Panel frontal A Botón [/1 (encendido/espera) (28) G Botón X (pausa) (29) B Ranura del disco (28) H Botón x (parada) (29) C Botón A (expulsar) (29) I Botones ./> (anterior/siguiente) (39) D Visor del panel frontal (9) E (sensor remoto) (15) F Botón H (reproducción) (28) J Indicador PROGRESSIVE (progresivo) (17) Se ilumina cuando el reproductor emite señales progresivas. Visor del panel frontal 1 A Título/capítulo/escena/pista/tiempo de reproducción actual u otra información sobre el disco (44) B Modo de reproducción Se ilumina durante la reproducción repetida o la reproducción repetida A-B (36) C Estado de reproducción z Sugerencia Puede regular la iluminación del visor del panel frontal si ajusta “ATENUADOR” en “AJUSTE PERSONALIZADO” (página 70). ,continúa 9ES Panel posterior COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR / / CB CR LINE OUT LINE (RGB) VIDEO NORMAL PROGRESSIVE PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL R AUDIO L LINE OUT TV S VIDEO OUT A Tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (salida de vídeo componente, Y, PB/CB, PR/CR)** (16) F Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida izquierda/derecha, audio) (20) (21) (22) B Toma LINE OUT (VIDEO) (salida de vídeo)* (16) G Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial) (21) (22) (23) C Toma LINE (RGB) - TV (línea (RGB) – TV)* (16) (25) H Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (salida digital óptica) (21) (22) (23) D Interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE (normal/progresivo)* (18) E Toma S VIDEO OUT (salida de s vídeo)* (16) 10ES * No ajuste el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE en PROGRESSIVE si ha conectado el televisor a estas tomas (página 18). ** Ajuste el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE que se encuentra en el panel posterior en PROGRESSIVE sólo si ha conectado un televisor compatible con señal progresiva al reproductor. (página 18). Mando a distancia A Botón TV [/1 (encendido/espera) (64) B Botón Z (expulsar) (29) C Botones numéricos (31) El botón número 5 tiene un punto táctil.* D Botón CLEAR (borrar) (34) E Botón (subtítulo) (49) F Botón (audio) (46) G Botones ./> (anterior/siguiente) (29) H Botones m/M (exploración/cámara lenta) (40) I Botón X (pausa) (29) J Botón H (reproducción) (28) El botón H tiene un punto táctil.* K Botones C/X/x/c (31) L Botón DISPLAY (indicación) (12) M Botón TOP MENU (menú principal) (31) N Botón [/1 (encendido/espera) (28) O Botones 2 (volumen) +/– (64) El botón + tiene un punto táctil.* P Botón t (televisor/vídeo) (64) Q Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (43) R Botón PICTURE MODE (modo de imagen) (50) S Botón (ángulo) (49) T Botón SUR (sonido envolvente) (47) U Botón PICTURE NAVI (navegación por las imágenes) (42, 55) V Botón ZOOM (zoom) (29, 55) W Botón (avance instantáneo/ paso) (29, 40) X Botón (reproducción instantánea/paso) (29, 40) Y Botón x (parada) (29) Z Botón ENTER (intro) (25) wj Botón O RETURN (volver) (29) wk Botón MENU (menú) (31) (54) * Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil como referencia. 11ES Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada. Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente manera: , Pantalla del menú de control 1 m Pantalla del menú de control 2 (sólo discos DATA CD) m Pantalla del menú de control desactivada Pantalla del menú de control Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de disco. Para obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis. Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO. Número de capítulo en reproducción** Número de título en reproducción* Número total de títulos* Número total de capítulos** Elementos del menú de control Elemento seleccionado Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado Mensaje de operación * 12(27) 18(34) T 1:32:55 NO NO AJUSTAR SI ENTER Pulse DISPLAY. 12ES Tipo de disco en reproducción*** Tiempo de reproducción**** Ajuste actual Opciones PROGRAMA Muestra el número de escena en los discos VIDEO CD (con PBC activado), el número de pista en los discos VIDEO CD/CD y el número de álbum en los discos DATA CD. ** Muestra el número de índice en los discos VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o el número de archivo de imagen JPEG en los discos DATA CD. *** Muestra Super VCD como “SVCD”. ****Muestra la fecha en archivos JPEG. Para apagar la pantalla PLAY DVD VIDEO Estado de reproducción (N Reproducción, X Pausa, x Parada, etc.) Salir: DISPLAY Lista de elementos del menú de control Elemento Nombre de elemento, función, tipo de disco pertinente TITULO (página 40)/ESCENA (página 40)/PISTA (página 40) Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir. CAPITULO (página 40)/INDICE (página 40) Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir. PISTA (página 40) Selecciona la pista que se va a reproducir. ORIGINAL/PLAY LIST (página 32) Selecciona el tipo de títulos (discos DVD-RW) que se va a reproducir, el ORIGINAL o una PLAY LIST editada. TIEMPO/TEXTO (página 40) Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música. Muestra el texto del disco DVD/CD o el nombre de pista del disco DATA CD. PROGRAMA (página 34) Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden deseado. ALEATORIA (página 35) Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio. REPETICION (página 36) Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un título/capítulo/pista/álbum de forma repetida. A-B REPETICION (página 37) Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida. DEFINICION (página 51) Resalta el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 60) Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor. AJUSTE (página 66) AJUSTE RÁPIDO (página 24) Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, el formato de la pantalla del televisor y la señal de salida de audio. AJUSTE PERSONALIZADO Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes. RESTAURAR Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”. ÁLBUM (página 53) Selecciona el álbum que se va a reproducir. ARCHIVO (página 40) Selecciona el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir. FECHA (página 55) Muestra la fecha en la que la cámara digital tomó la imagen. INTERVALO (página 58) Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla. ,continúa 13ES EFECTO (página 59) Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la presentación. MODO (MP3, JPEG) (página 55) Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se van a reproducir cuando se reproduzca un DATA CD. z Sugerencia El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde cuando t selecciona cualquier elemento distinto a “NO” (solamente “PROGRAMA”, “ALEATORIA”, “REPETICION”, “A-B REPETICION” y “DEFINICION”). El indicador “ORIGINAL/ PLAY LIST” se ilumina en verde si selecciona “PLAY LIST” (ajuste predeterminado). 14ES Conexiones Conexión del reproductor Notas Conexiones Realice los pasos 1 a 6 para conectar el reproductor y ajustar sus valores. • Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar. • No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART (EURO AV). • Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Paso 1: Desembalaje Compruebe que dispone de los siguientes componentes: • Cable de audio/vídeo (clavija de pines × 3 y clavija de pines × 3) (1) (sólo en los modelos del Reino Unido) • Mando a distancia (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que sus extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del reproductor. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No permita que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 15ES Paso 3: Conexión de los cables de vídeo Conecte este reproductor al televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los modelos A a D según la toma de entrada del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con un televisor, proyector o monitor compatible, debe utilizar el modelo A. C Cable de Cable S VIDEO audio/vídeo (no suministrado) (suministrado con los modelos del Reino Unido) INPUT VIDEO INPUT D S VIDEO Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV L AUDIO R Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV (amarillo) a S VIDEO OUT a LINE OUT (VIDEO) COMPONENT VIDEO OUT PB Y / CB LINE OUT PR / LINE (RGB) VIDEO CR NORMAL PROGRESSIVE PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT R AUDIO L LINE OUT TV S VIDEO OUT a COMPONENT VIDEO OUT a LINE (RGB)-TV (verde) (azul) Reproductor de CD/DVD Cable SCART (EURO AV) (no suministrado) (rojo) Interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE COMPONENT VIDEO IN Y (verde) PB/CB (azul) (rojo) PR/CR Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV A Cable de vídeo componente (no suministrado) Televisor B l : Flujo de señales Notas Si conecta la unidad a un televisor progresivo, se recomienda que utilice solamente el modelo A. Si conecta la unidad al televisor utilizando los modelos A y B, una señal de control especial transmitida a través del cable SCART (EURO AV) puede hacer que la señal cambie a la toma SCART (EURO AV). 16ES A Si conecta la unidad a un monitor, proyector o amplificador (receptor) de AV con tomas de entrada de vídeo componente (Y, PB/ CB, PR/CR) Verde Verde Azul Azul Rojo Rojo Conexiones Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e imágenes de alta calidad. Si el televisor acepta señales progresivas de formato 525p/625p, utilice esta conexión y ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del panel posterior en PROGRESSIVE para aceptar señales de vídeo progresivas. Si desea obtener información detallada, consulte “Utilización del interruptor NORMAL/PROGRESSIVE” (página 18). B Si conecta la unidad a una toma de entrada SCART (EURO AV) Realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S vídeo o RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de ajustes (página 68), utilice un cable SCART (EURO AV) conforme a cada señal. Ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del panel posterior en NORMAL cuando utilice esta conexión. C Si conecta la unidad a una toma de entrada de vídeo Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado con los modelos del Reino Unido) a la toma amarilla (vídeo). Disfrutará de imágenes de calidad estándar. Ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del panel posterior en NORMAL cuando utilice esta conexión. Amarillo Blanco (izquierdo) Rojo (derecho) Amarillo Blanco (izquierdo) Rojo (derecho) D Si conecta la unidad a una toma de entrada S VIDEO Realice la conexión mediante un cable de S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad. Ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del panel posterior en NORMAL cuando utilice esta conexión. Cuando conecte el reproductor a un televisor de pantalla panorámica Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Para cambiar el formato, consulte página 68. ,continúa 17ES Notas • No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que las imágenes de la pantalla del televisor no se reciban claramente. Si su televisor dispone solamente de una toma de entrada de audio/ vídeo, conecte el reproductor a esta toma. Videograbadora Reproductor de CD/DVD Televisor Conexión directa • Es importante que los usuarios sepan que no todos los televisores de alta definición son totalmente compatibles con este producto y que la imagen que generan puede aparecer desvirtuada. Si se producen problemas con la imagen de exploración progresiva de 525p o 625p, se recomienda cambiar la conexión a la salida de definición estándar. Ante cualquier duda relacionada con la compatibilidad del televisor con este modelo de reproductor de DVD de 525p y 625p, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. • Si conecta el reproductor al televisor a través de las tomas SCART (EURO AV), la fuente de entrada del televisor se ajustará automáticamente en el reproductor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse t (televisor/vídeo) en el mando a distancia para devolver la entrada al televisor. • Si ajusta “LINE” de AJUSTE PANTALLA en “RGB” (página 25, 69), el reproductor no emitirá señales de vídeo componente. Utilización del interruptor NORMAL/PROGRESSIVE Al utilizar el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE, puede seleccionar el formato de señal en que el reproductor emite señales de vídeo: interlace (entrelazado) o progressive (progresivo). El interruptor tiene prioridad respecto al ajuste realizado en “SALIDA COMPONENTE”. Conecte el reproductor mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (modelo A anterior) y ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE en NORMAL (entrelazado) o PROGRESSIVE. El indicador PROGRESSIVE se ilumina cuando el reproductor emite señales progresivas. ◆PROGRESSIVE Ajuste el interruptor en esta posición cuando: – el televisor admita señales progresivas y, – el televisor esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Recuerde que las imágenes aparecerán borrosas o no aparecerán en absoluto si ajusta NORMAL/ PROGRESSIVE en PROGRESSIVE cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente. ◆NORMAL (entrelazado) Ajuste el interruptor en esta posición cuando: – el televisor no admita señales progresivas, o bien, – el televisor esté conectado a otras tomas que no sean COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT (VIDEO) o S VIDEO OUT). Nota Si el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE está ajustado en PROGRESSIVE, no podrá seleccionar “LINE” y “SALIDA COMPONENTE” en “AJUSTE PANTALLA”. 18ES Paso 4: Conexión de los cables de audio Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea las instrucciones de los componentes que desee conectar. Conexiones Selección de una conexión Seleccione una de las siguientes conexiones, a A Componentes que van a conectarse D . Conexión Televisor A (página 20) B (página 21) C (página 22) D (página 23) Ajustes (ejemplo) • Efectos de sonido envolvente: – TVS DINÁMICO (página 47) – TVS ENVOLVENTE (página 47) Amplificador (receptor) estéreo y dos altavoces • Efectos de sonido envolvente: – TVS ESTÁNDAR (página 47) o Pletina de discos MD/DAT • Efectos de sonido envolvente: – TVS ESTÁNDAR (página 47) Amplificador (receptor) de AV con decodificador Dolby* Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces • Efectos de sonido envolvente: – Dolby Surround (Pro Logic) (página 78) Amplificador (receptor) de AV con tomas de entrada digitales y un decodificador de audio Dolby Digital, DTS** o MPEG y 6 altavoces • Efectos de sonido envolvente: – Dolby Digital (5.1 canales) (página 78) – DTS (página 78) – MPEG (5.1 canales) (página 78) z Sugerencia Si conecta un amplificador (receptor) de AV con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, utilice la conexión D . * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. ,continúa 19ES A Conexión al televisor Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para emitir el sonido. Si utiliza el cable de conexión SCART (EURO AV) en el modelo B de “Paso 3: Conexión de los cables de vídeo” (página 16), no será necesario conectar cables de audio al televisor. Reproductor de CD/DVD COMPONENT VIDEO OUT PB Y PR / / CR CB LINE OUT LINE (RGB) VIDEO NORMAL PROGRESSIVE PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL R AUDIO L LINE OUT TV S VIDEO OUT A R AUDIO L LINE OUT a LINE OUT L/R (AUDIO) l : Flujo de señales (amarillo)* (amarillo)* (blanco) (blanco) (rojo) (rojo) Cable de audio/ vídeo (suministrado con los modelos del Reino Unido) * La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 16). z Sugerencia Si conecta la unidad a un televisor monoaural, utilice un cable de conversión estéreo-mono (no suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) a la toma de entrada de audio del televisor. 20ES Televisor B Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a una pletina de discos MD o DAT Reproductor de CD/DVD COMPONENT OUT VIDEO PB Y LINE OUT PR / / CB CR LINE (RGB) VIDEO NORMAL PROGRESSIVE PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT R AUDIO L LINE OUT TV S VIDEO OUT Cable digital óptico (no suministrado) Extraiga la tapa de la Cable de toma antes de realizar la conexión audio estéreo (no suministrado) (blanco) B-2 PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL Conexiones Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio izquierda y derecha, utilice B-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital o si lo conecta a una pletina de MD o DAT, utilice B-2 . En este caso, también puede conectar directamente el reproductor a la pletina de MD o DAT sin utilizar el amplificador (receptor) estéreo. B-1 (rojo) COAXIAL DIGITAL OUT o o R AUDIO L LINE OUT a DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) a LINE OUT L/R (AUDIO) Cable digital coaxial (no suministrado) (blanco) a la entrada digital coaxial u óptica [Altavoces] (rojo) a la entrada de audio Amplificador (receptor) estéreo Frontal (izquierdo) Pletina de discos MD/DAT Frontal (derecho) l : Flujo de señales ,continúa 21ES C Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby Surround o multicanal (Dolby Digital). Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecha e izquierda, utilice C-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital, utilice C-2 . Reproductor de CD/DVD COMPONENT OUT VIDEO PB Y LINE OUT PR / / CB CR LINE (RGB) VIDEO NORMAL PROGRESSIVE PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT R AUDIO L LINE OUT TV S VIDEO OUT Cable digital óptico (no suministrado) Extraiga la tapa de la toma antes de realizar Cable de audio estéreo (no la conexión suministrado) (blanco) C-2 PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL C-1 (rojo) COAXIAL DIGITAL OUT o R AUDIO L LINE OUT o a DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) a LINE OUT L/R (AUDIO) Cable digital coaxial (no suministrado) (blanco) a la entrada digital coaxial u óptica (rojo) a la entrada de audio [Altavoces] [Altavoces] Amplificador (receptor) con decodificador Dolby Surround Frontal (izquierdo) Posterior Posterior (izquierdo) (derecho) Altavoz potenciador de graves Central l : Flujo de señales Nota Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior monoaural por un altavoz central, 2 altavoces posteriores y un altavoz potenciador de graves. 22ES Posterior (mono) Frontal (derecho) D Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital y un decodificador (Dolby Digital, audio MPEG o DTS) y 6 altavoces Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS del amplificador (receptor) de AV. COMPONENT OUT VIDEO PB Y / CB LINE OUT PR / LINE (RGB) VIDEO CR NORMAL PROGRESSIVE PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT R AUDIO L LINE OUT Conexiones Reproductor de CD/DVD TV S VIDEO OUT D PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT a DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) Cable digital óptico (no suministrado) Extraiga la tapa de la toma antes de realizar la conexión o a la entrada digital óptica [Altavoces] Posterior (izquierdo) Cable digital coaxial (no suministrado) a la entrada digital coaxial Amplificador (receptor) de AV con decodificador Altavoz potenciador de graves Posterior (derecho) [Altavoces] Frontal (izquierdo) Central Frontal (derecho) l : Flujo de señales z Sugerencia Si conecta la unidad a 7 o más altavoces (6.1 canales como mínimo), utilice la conexión D . Notas • Después de establecer la conexión, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” y “DTS” en “SI” en Ajuste rápido (página 24). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de la función de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 73). De lo contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá un ruido excesivo a través de los altavoces. • Debe utilizar esta conexión para poder escuchar pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS no se emiten a través de las tomas LINE OUT L/ R (AUDIO), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en Ajuste rápido (página 24). • Al conectar un amplificador (receptor) que presenta una frecuencia de muestreo de 96 kHz, ajuste “48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE AUDIO” en “96kHz/24bit” (página 73). 23ES Paso 5: Conexión del cable de corriente Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma de corriente. Paso 6: Ajuste rápido Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor. Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse .. "/1 ./> X/x 1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1. 3 Cambie el selector de entrada del televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor. En la parte inferior de la pantalla aparece “Press [ENTER] to run QUICK SETUP” (Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO). Si este mensaje no aparece, seleccione “QUICK” (Rápido) en “SETUP” (Ajuste) dentro del menú de control para ejecutar el ajuste rápido (página 67). 24ES ENTER 4 Pulse ENTER sin insertar ningún disco. Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el idioma utilizado para las indicaciones en pantalla. LANGUAGE SETUP OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE: ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA 5 Pulse X/x para seleccionar un idioma. El reproductor muestra el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado. 6 Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el formato del televisor que vaya a conectar. 7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste que coincida con el tipo de televisor. ◆ Si tiene un televisor de pantalla panorámica o uno 4:3 estándar con modo de pantalla panorámica • 16:9 (página 68) ◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar • 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN (página 68) 8 Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de señal de vídeo enviada desde la toma COMPONENT VIDEO OUT. AJUSTE PANTALLA 16:9 TIPO TV: SI SALVA PANTALLA: IMAGEN ÍNDICE FONDO: VIDEO LINE: SI SALIDA COMPONENTE: SI MODO (PROGRESSIVE): NO Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de señal de vídeo enviada desde la toma LINE (RGB)-TV. AJUSTE PANTALLA 16:9 TIPO TV: SI SALVA PANTALLA: IMAGEN ÍNDICE FONDO: VIDEO LINE: VIDEO SALIDA COMPONENTE: S VIDEO MODO (PROGRESSIVE): RGB Conexiones AJUSTE PANTALLA 16:9 TIPO TV: 16:9 SALVA PANTALLA: 4:3 TIPO BUZÓN FONDO: 4:3 EXPLO PAN LINE: SI SALIDA COMPONENTE: AUTO MODO (PROGRESSIVE): 10Pulse ENTER. 11Pulse X/x para seleccionar el tipo de señal que desee emitir desde la toma LINE (RGB)-TV. Si ajusta “LINE” en “RGB”, no puede seleccionar “SALIDA COMPONENTE”. (El reproductor no emite señales de vídeo componente.) ◆ Señales de vídeo • VIDEO (página 69) ◆ Señales de S video • S-VIDEO (página 69) ◆ Señales RGB • RGB (página 69) 12Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar el amplificador (receptor). ¿Está este reproductor conectado a un amplificador (receptor)? Seleccione el tipo de toma utilizado. SI Si decide ajustar “LINE” en “RGB” en el paso 11, seleccione “NO”. LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT NO 9 Pulse X/x para seleccionar si desea recibir señales de vídeo progresivas. Seleccione “SI” sólo si ha realizado la conexión de vídeo A (página 16) y desea visualizar señales de vídeo progresivas. ,continúa 25ES 13Pulse X/x para seleccionar (si procede) el tipo de toma que utiliza para realizar la conexión a un amplificador (receptor) y, a continuación, pulse ENTER. 15Pulse ENTER. “DTS” aparece seleccionado. AJUSTE AUDIO AUDIO ATT: NO AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: MPEG: PCM DTS: NO 48kHz/96kHz PCM: NO SI Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 20 a 23 ( A a D ). A • Si sólo conecta un televisor, seleccione “NO”. El ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado. B-1 C-1 • Seleccione “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”. El ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado. 16Pulse X/x para seleccionar si desea o no enviar una señal DTS al amplificador (receptor). Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 21 a 23 ( B a D ). B-2 C-2 • NO (página 73) B-2 C-2 D • Seleccione “DIGITAL OUTPUT”. Aparecerá la pantalla de ajustes para “DOLBY DIGITAL”. 14Pulse X/x para seleccionar el tipo de señal Dolby Digital que desee enviar al amplificador (receptor). Elija la señal que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 21 a 23 ( B a D ). AJUSTE AUDIO NO AUDIO ATT: ESTANDAR AUDIO DRC: MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: DOLBY DIGITAL DTS: 48kHz/16bit 48kHz/96kHz PCM: B-2 C-2 • D-PCM (página 72) D • DOLBY DIGITAL (sólo si el amplificador (receptor) dispone de un decodificador Dolby Digital) (página 72) 26ES D • SI (sólo si el amplificador (receptor) dispone de un decodificador DTS) (página 73) 17Pulse ENTER. El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de configuración se han completado. Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 73). Obtención de los efectos de sonido envolvente Conexiones Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador (receptor), ajuste los siguientes elementos como se describe a continuación para la conexión de audio seleccionada en las páginas 21 a 23 ( B a D ). Todos estos valores son predeterminados y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez. Consulte la página 66 para obtener información sobre cómo utilizar la pantalla de ajustes. Conexión de audio (páginas 21 a 23) A • No es necesario realizar ajustes adicionales. B-1 C-1 • Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY SURROUND” (página 72) • Si el sonido se distorsiona incluso cuando se baja el volumen, ajuste “AUDIO ATT” en “SI” (página 71) B-2 C-2 D • Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY SURROUND” (página 72) • Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI” (página 72) 27ES Reproducción de discos Reproducción de discos ◆ Cuando utilice un amplificador (receptor) Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal adecuado para que pueda oír el sonido del reproductor. 4 Con cuidado, inserte el disco directamente en la ranura del disco. Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del disco DVD o VIDEO CD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. [/1 La cara etiquetada (la cara que no es de reproducción) mirando hacia arriba H 5 Pulse H. [/1 El reproductor inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen del televisor o el amplificador (receptor). Dependiendo del disco, es posible que aparezca un menú en la pantalla del televisor. Para discos DVD VIDEO, consulte la página 31. Para discos VIDEO CD, consulte la página 33. H Para apagar el reproductor Pulse [/1. El reproductor entra en modo de espera. Reproducción de discos de 8 cm 1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1. El reproductor se encenderá. 3 Cambie el selector de entrada del televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor. Para reproducir un disco de 8 cm no es necesario utilizar ningún adaptador. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. z Sugerencia Puede hacer que el reproductor se apague automáticamente cuando lo deje en modo de parada durante más de 30 minutos. Para activar y desactivar esta función, ajuste “DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA” de “AJUSTE PERSONALIZADO” en “SI” o “NO” respectivamente (página 70). Nota Al manipular un disco, procure no tocar la cara de reproducción. Si el disco se ensucia, límpielo desde el centro hacia los bordes con un paño suave. 28ES Operaciones adicionales Z CLEAR X H (repetición instantanea) (avance instantáneo) x z Sugerencias • La función de repetición instantánea es útil cuando desea revisar una escena o diálogo que no ha podido ver. • La función de avance instantáneo es útil para saltar una escena que no desea ver. Nota Con algunas escenas, es posible que las funciones de repetición instantánea o de avance instantáneo no puedan utilizarse. Para Operación Detener la reproducción Pulse x Introducir una pausa Pulse X Reanudar la Pulse X o H reproducción después de la pausa Ir al capítulo, pista o escena siguiente en el modo de reproducción continua Pulse > Ir al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua Pulse . Detener la reproducción y expulsar el disco Pulse Z Volver a reproducir la escena anterior* Pulse (repetición instantánea) durante la reproducción Avanzar rápidamente durante un instante la escena actual** Pulse (avance instantáneo) durante la reproducción Ampliar la imagen*** * Pulse ZOOM varias veces. Pulse CLEAR para cancelar. Reproducción de discos ./> ZOOM ** Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/ DVD+RW solamente ***Vídeo e imágenes JPEG solamente (excepto imágenes de FONDO). Puede mover la imagen ampliada utilizando C/X/x/c. Dependiendo del contenido del disco, la función de zoom puede cancelarse automáticamente cuando se mueva la imagen. Bloqueo de la ranura del disco (Bloqueo para niños) Es posible bloquear la ranura del disco para evitar que los niños lo extraigan. [/1 ENTER O RETURN Si el reproductor está en modo de espera, pulse O RETURN, ENTER y, a continuación, [/1 en el mando a distancia. Se enciende el reproductor y en el visor del panel frontal aparece “LOCKED” (bloqueado). Los botones A y Z del reproductor o del mando a distancia no funcionan mientras está ajustado el bloqueo para niños. Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R solamente ,continúa 29ES Para desbloquear la ranura del disco Con el reproductor en modo de espera, pulse O RETURN, ENTER y, a continuación, [/1 nuevamente. z Sugerencia Puede insertar un disco incluso cuando el bloqueo para niños esté ajustado. Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación multidisco) Nota Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE” del menú de control (página 67), la ranura del disco permanecerá bloqueada. El reproductor memoriza el punto donde se detuvieron hasta un máximo de 6 discos y reanuda la reproducción la próxima vez que se inserta cada uno. Al memorizar el punto de reanudación de reproducción del séptimo disco, se borra el correspondiente al primero. H x 1 Mientras se reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción. En el visor del panel frontal aparece “RESUME” (Reanudación). 2 Pulse H. El reproductor inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1. z Sugerencia Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. 30ES Notas Uso del menú del DVD Un DVD se divide en largas secciones de imagen o música denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD que contiene varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el botón TOP MENU. Al reproducir discos DVD que permitan seleccionar elementos como el idioma del sonido y el idioma de los subtítulos, seleccione estos elementos mediante el botón MENU. Reproducción de discos • Para activar esta función, la opción “REANUDACIÓN MULTIDISCO” de “AJUSTE PERSONALIZADO” debe estar ajustada en “SI” (valor predeterminado) (página 70). • El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si: – cambia el modo de reproducción. – cambia los valores de la pantalla de ajustes. • Para discos DVD-RW en modo VR, CD y DATA CD, el reproductor retiene el punto de reanudación de reproducción del disco actual. El punto de reanudación se borra cuando: – extrae el disco. – desconecta el cable de alimentación. – el reproductor entra en el modo de espera (DATA CD solamente). • La reanudación de reproducción no funciona durante la reproducción aleatoria o la reproducción de programa. • Con algunos discos esta función no es operativa. • Si la opción “REANUDACIÓN MULTIDISCO” de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustada en “SI” y reproduce un disco grabado como, por ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede reproducir otros discos grabados desde el mismo punto de reanudación. Para reproducir desde el comienzo, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Botones numéricos ENTER C/X/x/c TOP MENU MENU 1 Pulse TOP MENU o MENU. Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía según el disco. 2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desee reproducir o cambiar. Si pulsa los botones numéricos, aparecerá la siguiente pantalla. Pulse los botones numéricos para seleccionar el elemento que desea. 1 3 Pulse ENTER. 31ES Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW Algunos discos DVD-RW en modo VR (Grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos para la reproducción: títulos grabados originalmente (ORIGINAL) y títulos que pueden crearse en reproductores de DVD grabables para editarlos (PLAY LIST). Puede seleccionar el tipo de título que se va a reproducir. X/x ENTER DISPLAY 1 Pulse DISPLAY con el reproductor en el modo de parada. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (ORIGINAL/PLAY LIST) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “ORIGINAL/ PLAY LIST”. 12(27) 18(34) T 1:32:55 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 32ES DVD-RW 3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste. • PLAY LIST: reproduce los títulos creados desde el “ORIGINAL” para editar. • ORIGINAL: reproduce los títulos grabados originalmente. 4 Pulse ENTER. Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) Nota Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, pulse H. Botones numéricos Reproducción de discos La reproducción PBC (control de reproducción) permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo el menú que aparece en la pantalla del televisor. z Sugerencia Si desea reproducir sin la función PBC, pulse ./ > o los botones numéricos mientras el reproductor está parado para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o ENTER. En la pantalla del televisor aparece “Reproducción sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción continua. No puede reproducir imágenes fijas, como un menú. Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos veces y luego pulse H. ./> H x ENTER O RETURN 1 Inicie la reproducción de un disco VIDEO CD con funciones PBC. Aparece el menú correspondiente a la selección. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de elemento que desea. 3 Pulse ENTER. 4 Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento operativo puede variar en función del disco VIDEO CD. Para volver al menú Pulse O RETURN. 33ES 12(27) 18(34) T 1:32:55 NO NO AJUSTAR SI Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria, repetida, DVD VIDEO repetida A-B) Puede establecer los siguientes modos de reproducción: • Reproducción de programa (página 34) • Reproducción aleatoria (página 35) • Reproducción repetida (página 36) • Reproducción repetida A-B (página 37) 3 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTAR t” y pulse ENTER. “PISTA” aparece cuando se reproduce un disco VIDEO CD o un CD. PROGRAMA Nota BORRAR TODO 1. TITULO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – El modo de reproducción se cancelará si: – extrae el disco. – el reproductor entra en el modo de espera pulsando [/1. Creación de un programa propio (Reproducción de programa) Pistas o títulos grabados en un disco 4 Puede reproducir el contenido del disco en el orden que desee estableciendo el orden de los títulos, capítulos o pistas del mismo para crear su propio programa. Puede programar hasta 99 títulos, capítulos y pistas. Pulse c. El cursor se desplaza hasta el título o la fila de la pista “T” (en este caso, “01”). PROGRAMA BORRAR TODO 1. TITULO – – 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – CLEAR ENTER X/x/c DISPLAY Pulse DISPLAY. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (PROGRAMA) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “PROGRAMA”. 34ES C ++ 01 02 03 04 05 06 Seleccione el título, capítulo o pista que desee programar. ◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO Por ejemplo, seleccione el capítulo “03” del título “02”. Pulse X/x para seleccionar “02” en “T” y pulse ENTER. PROGRAMA 1 T –– 01 02 03 04 05 Capítulos grabados en un disco 5 H T –– 01 02 03 04 05 BORRAR TODO 1. TITULO – – 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – T C –– 01 02 03 04 05 ++ 01 02 03 04 05 06 A continuación, pulse X/x para seleccionar “03” en “C” y pulse ENTER. PROGRAMA T –– 01 02 03 04 05 Siga el paso 5 para la nueva programación. Para cancelar un programa, seleccione “--”en “T” y pulse ENTER. Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden programado ◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o CD Seleccione, por ejemplo, la pista “02”. Pulse X/x para seleccionar “02” en “T” y pulse ENTER. Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un programa propio (Reproducción de programa)”. 2 Pulse X y seleccione “BORRAR TODO”. Pista seleccionada 3 Pulse ENTER. PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA 02 –– 2. PISTA –– 3. PISTA –– 4. PISTA –– 5. PISTA –– 6. PISTA –– 7. PISTA 0:15:30 T –– 01 02 03 04 05 Tiempo total de las pistas programadas Para programar más títulos, capítulos o pistas, repita los pasos 4 y 5. Los títulos, capítulos y pistas programados aparecen en el orden seleccionado. 7 3 1 Título y capítulo seleccionados 6 Seleccione el número de programa del título, capítulo o pista que desea cambiar o cancelar mediante X/x y pulse c. Pulse H para iniciar la reproducción de programa. La reproducción de programa se inicia. Cuando el programa finalice, puede reiniciar el mismo programa de nuevo pulsando H. Reproducción de discos BORRAR TODO 1. TITULO 0 2 – 0 3 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – 2 z Sugerencia Puede ejecutar la reproducción repetida o reproducción aleatoria de títulos, capítulos o pistas programados. Durante la reproducción de programa, siga los pasos de “Reproducción repetida” (página 36) o “Reproducción aleatoria” (página 35). Nota Al programar pistas en un Super VCD, el tiempo total de reproducción no aparece. Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Puede hacer que el reproductor reproduzca títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”. Posteriores reproducciones “aleatorias” pueden adoptar un orden de reproducción distinto. Para regresar a la reproducción normal Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3. Para reproducir el mismo programa de nuevo, seleccione “SI” en el paso 3 y pulse ENTER. CLEAR Para cambiar o cancelar un programa 1 H Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un programa propio (Reproducción de programa)”. ENTER X/x DISPLAY ,continúa 35ES 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (ALEATORIA) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “ALEATORIA”. 12(27) 18(34) T 1:32:55 PLAY DVD VIDEO Reproducción repetida (Reproducción repetida) Puede reproducir todos los títulos o pistas de un disco o un solo título, capítulo o pista de forma repetida. Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción aleatoria o de programa. NO NO TITULO CAPITULO 3 CLEAR Pulse X/x para seleccionar el elemento que desea reproducir aleatoriamente. H ◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO • TITULO • CAPITULO X/x DISPLAY ◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o CD • PISTA ◆ Si se encuentra activada la reproducción de programa • SI: reproduce aleatoriamente los títulos, capítulos o pistas seleccionados en la reproducción de programa. 4 Pulse ENTER. Se iniciará la reproducción aleatoria. Para regresar a la reproducción normal Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3. z Sugerencias • Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras el reproductor esté parado. Después de seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H. Se iniciará la reproducción aleatoria. • Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un disco en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”. Nota No es posible utilizar esta función con discos VIDEO CD o Super VCD que dispongan de reproducción PBC. 36ES ENTER 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (REPETICION) y, a continuación, pulse ENTER. Aparecen las opciones de “REPETICION”. T 1(12) 1(28) 0:00:02 PLAY DVD VIDEO NO NO DISCO TITULO CAPITULO ◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO • DISCO: repite todos los títulos. • TITULO: repite el título actual del disco. • CAPITULO: repite el capítulo actual. ◆ Al reproducir un disco DVD-RW • DISCO: repite todos los títulos del tipo seleccionado. • TITULO: repite el título actual de un disco. • CAPITULO: repite el capítulo actual. ◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o CD • DISCO: repite todas las pistas. • PISTA: repite la pista actual. Puede reproducir de manera repetida una parte específica de un título, capítulo o pista. (Esta función es útil cuando se quieren memorizar letras de canciones, etc.) CLEAR ◆ Cuando la reproducción de programa o la reproducción aleatoria están activadas • SI: repite la reproducción de programa o la reproducción aleatoria. 3 ENTER X/x Pulse X/x para seleccionar un ajuste y, a continuación, pulse ENTER. Para regresar a la reproducción normal DISPLAY 1 Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 2. z Sugerencia Puede ajustar la reproducción repetida mientras el reproductor esté parado. Después de seleccionar la opción “REPETICION”, pulse H. Se inicia la reproducción repetida. Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (A-B REPETICION) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “A-B REPETICION”. 12(27) 18(34) T 1:32:55 Notas • No es posible utilizar esta función con discos VIDEO CD o Super VCD que dispongan de reproducción PBC. • Cuando repita un disco DATA CD que contenga pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, y los tiempos de reproducción no sean los mismos, el sonido no coincidirá con la imagen. • Si “MODO (MP3, JPEG)” se ajusta en “IMAGEN (JPEG)” (página 57), no podrá seleccionar “PISTA”. Reproducción de discos ◆ Al reproducir un disco DATA CD con pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG • DISCO: repite todos los álbumes. • ÁLBUM: repite el álbum actual. • PISTA (pistas de audio MP3 solamente): repite la pista actual. Repetición de una parte específica (Reproducción repetida A-B) DVD VIDEO NO AJUSTAR NO 3 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTAR t” y pulse ENTER. Aparece la barra de ajuste de “A-B REPETICION”. A 18 - 1:32:30 B ,continúa 37ES 4 Durante la reproducción, pulse ENTER cuando encuentre el punto de inicio (punto A) de la parte que desea reproducir de forma repetida. El punto de inicio (punto A) queda ajustado. A 18 - 1:32:55 5 B 18 - 1:33:05 Cuando llegue al punto final (punto B), pulse ENTER de nuevo. Aparecen los puntos ajustados y el reproductor comienza a repetir esta parte específica. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30 Para regresar a la reproducción normal Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3. Notas • Al definir la reproducción repetida A-B, los ajustes correspondientes a las reproducciones aleatoria, repetida y de programa se cancelan. • La reproducción repetida A-B no funciona con varios títulos. 38ES Búsqueda de escenas Búsqueda de un punto determinado de un disco (Búsqueda, Exploración, Reproducción a cámara lenta, Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciéndola a cámara lenta. Puede buscar el capítulo, la pista o la escena anterior y siguiente mediante los botones . / > del reproductor. Durante la reproducción, pulse > o . una vez rápidamente para ir al capítulo, pista o escena siguiente o anterior. O bien, mantenga pulsado > o . para desplazarse hacia delante o hacia atrás y suelte el botón cuando encuentre el punto donde desea volver a escuchar la reproducción normal. (Búsqueda) Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración) m/ M H Búsqueda de escenas Congelación de fotogramas) Localización rápida de un punto utilizando el botón anterior/ siguiente (paso) (paso) ./> H Pulse moM durante la reproducción de un disco. Cuando encuentre el punto deseado, pulse H para regresar a la velocidad normal. Cada vez que pulse moM durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma. En algunos discos, las velocidades reales pueden ser distintas. Sentido de reproducción ×2B t 1M t 2M t 3M Notas • En función del disco DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas. • En los discos DATA CD, sólo puede buscar un punto concreto en una pista de audio MP3. 3M (discos DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD solamente) ×2B (discos DVD VIDEO/CD solamente) Sentido contrario ×2b t 1m t 2m t 3m 3m (discos DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD solamente) ×2b (discos DVD VIDEO solamente) ,continúa 39ES La velocidad de reproducción “×2B”/“×2b” es aproximadamente el doble de la velocidad normal. La velocidad de reproducción “3M”/ “3m” es más rápida que “2M”/“2m” y la velocidad de reproducción “2M”/ “2m”, a su vez, es más rápida que “1M”/ “1m”. Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta) Pulse moM cuando el reproductor esté en modo de pausa. Para recuperar la velocidad normal, pulse H. Cada vez que pulse moM durante la reproducción a cámara lenta, la velocidad de reproducción cambiará. Hay dos tipos de velocidades. Con cada pulsación, la indicación cambia de la manera siguiente: Búsqueda de títulos/ capítulos/pistas/ escenas, etc. Puede buscar discos DVD por título o capítulo y discos VIDEO CD/CD/DATA CD por pista, índice o escena. Dado que a los títulos y pistas se les asignan números únicos en el disco, puede seleccionar el que desee introduciendo su número. También puede buscar escenas utilizando el código de tiempo. Botones numéricos CLEAR Sentido de reproducción 2 y1 Sentido contrario (discos DVD solamente) 2 ENTER y1 La velocidad de reproducción “2 y”/“2 es más lenta que “1 y”/“1 ”. X/x ” Reproducción fotograma por fotograma (Congelación de fotogramas) Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa, pulse (paso) para pasar al fotograma siguiente. Pulse (paso) para regresar al fotograma anterior (discos DVD solamente). Para regresar a la reproducción normal, pulse H. Nota No puede buscar una imagen fija en un disco DVDRW en modo VR. DISPLAY 1 Pulse DISPLAY (si reproduce un disco DATA CD con archivos de imagen JPEG, púlselo dos veces). Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda. ◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO/ DVD-RW TITULO CAPITULO TIEMPO/TEXTO Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para buscar un punto de inicio introduciendo el código de tiempo. 40ES ◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o Super VCD sin reproducción PBC 4 Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de título, capítulo, pista, índice o escena que desee buscar. PISTA INDICE ◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o Super VCD con reproducción PBC ◆ Si comete un error Cancele el número pulsando CLEAR y después seleccione otro número. ESCENA ◆ Al reproducir un CD 5 Pulse ENTER. PISTA El reproductor inicia la reproducción a partir del número seleccionado. ÁLBUM PISTA ◆ Al reproducir un disco DATA CD (archivo JPEG) ÁLBUM ARCHIVO Ejemplo: al seleccionar CAPITULO “**(**)” está seleccionado (** designa un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices o escenas. 12(27) 18(34) T 1:32:55 PLAY DVD VIDEO Fila seleccionada 3 Pulse ENTER. “** (**)” cambia a “-- (**)”. 12(27) (34) T 1:32:55 PLAY DVD VIDEO Para buscar una escena mediante el código de tiempo (discos DVD VIDEO/ DVD-RW solamente) 1 En el paso 2, seleccione TIEMPO/TEXTO. Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de reproducción del título actual). 2 Pulse ENTER. “T **:**:**” cambia a “T --:--:--”. Introduzca el código de tiempo con los botones numéricos y pulse ENTER. Por ejemplo, para localizar la escena que se encuentra a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos del principio, basta con introducir “2:10:20”. 3 Búsqueda de escenas ◆ Al reproducir un disco DATA CD (audio MP3) z Sugerencias • Cuando la pantalla del menú de control está desactivada, puede buscar un capítulo (discos DVD VIDEO/DVD-RW) o pista (CD) pulsando los botones numéricos y ENTER. • Puede mostrar la primera escena de los títulos, capítulos o pistas grabados en el disco en una pantalla dividida en 9 escenas. Puede iniciar la reproducción directamente mediante la selección de una de las escenas. Para obtener información detallada, consulte “Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)” en la página siguiente. Notas • El número de título, capítulo o pista mostrado es el mismo que el grabado en el disco. • No puede buscar una escena en un disco DVD+RW mediante el código de tiempo. 41ES Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) Puede dividir la pantalla en 9 pantallas secundarias y encontrar rápidamente la escena deseada. 3 Pulse ENTER. Aparece la primera escena de cada capítulo, título o pista de la siguiente manera. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Pulse C/X/x/c para seleccionar PICTURE NAVI C/X/x/c La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada. ENTER O RETURN 1 Pulse PICTURE NAVI durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. VISUALIZADOR CAPITULOS ENTER 2 Pulse PICTURE NAVI varias veces para seleccionar un elemento. • VISUALIZADOR CAPITULOS (discos DVD VIDEO solamente): muestra la primera escena de cada capítulo. • VISUALIZADOR TITULOS (discos DVD VIDEO solamente): muestra la primera escena de cada título. • VISUALIZADOR PISTA (discos VIDEO CD/Super VCD solamente): muestra la primera escena de cada pista. 42ES un capítulo, título o pista y, a continuación, pulse ENTER. Para regresar a la reproducción normal durante el ajuste Pulse O RETURN. z Sugerencia Si hay más de 9 capítulos, títulos o pistas, aparece V en la parte inferior derecha de la pantalla. Para ver otros capítulos, títulos o pistas, seleccione las escenas inferiores y pulse x. Para regresar a la escena anterior, seleccione las escenas superiores y pulse X. Nota Algunos discos no permiten seleccionar ciertos elementos. Visualización de información sobre el disco Comprobación del tiempo de reproducción y del restante TIME/TEXT 1 Pulse TIME/TEXT durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. T 1:01:57 ◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o Super VCD (con funciones PBC) • *:* (minutos: segundos) Tiempo de reproducción de la escena actual ◆ Al reproducir un disco VIDEO CD (sin funciones PBC) o CD • T *:* (minutos: segundos) Tiempo de reproducción de la pista actual • T–*:* Tiempo restante de la pista actual • D *:* Tiempo de reproducción del disco actual • D –*:* Tiempo restante del disco actual Visualización de información sobre el disco Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actual. También puede comprobar el texto del DVD/CD o el nombre de la pista (audio MP3) grabada en el disco. ◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO o DVD-RW • T *:*:* (horas: minutos: segundos) Tiempo de reproducción del título actual • T–*:*:* Tiempo restante del título actual • C *:*:* Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–*:*:* Tiempo restante del capítulo actual ◆ Al reproducir un disco Super VCD (sin funciones PBC) • T *:* (minutos: segundos) Tiempo de reproducción de la pista actual ◆ Al reproducir un disco DATA CD (audio MP3) • T *:* (minutos: segundos) Tiempo de reproducción de la pista actual Información de tiempo 2 Pulse TIME/TEXT varias veces para cambiar la información de tiempo. La información de tiempo disponible depende del tipo de disco que reproduzca. ,continúa 43ES Comprobación de la información de reproducción del disco Comprobación de la información en el visor del panel frontal Para comprobar el texto del DVD/CD En el visor del panel frontal también puede visualizar la información relativa al tiempo y texto que se muestra en la pantalla del televisor. La información del visor del panel frontal cambia de la siguiente forma cuando modifica la información de tiempo en la pantalla del televisor. Pulse TIME/TEXT varias veces en el paso 2 para mostrar el texto grabado en el disco DVD/CD. El texto del DVD/CD aparece únicamente si se ha grabado en el disco. No es posible modificarlo. Si el disco no contiene texto, aparece “NO TEXT”. Al reproducir un disco DVD VIDEO o DVD-RW Tiempo de reproducción del título actual BRAHMS SYMPHONY Para comprobar el texto del DATA CD (audio MP3) Si pulsa TIME/TEXT durante la reproducción de pistas de audio MP3 de un DATA CD, aparecerán el nombre de la pista y del álbum. También puede visualizar en la pantalla del televisor la velocidad de bits del audio (la cantidad de datos por segundo del audio que reproduce). Velocidad de bits 1 Tiempo restante del título actual 1 Tiempo de reproducción del capítulo actual 1 Tiempo restante del capítulo actual 1 T 17:30 128k Texto 1 JAZZ RIVER SIDE Nombre del álbum Nombre de la pista Título actual y número de capítulo 1 (vuelve automáticamente al principio) Al reproducir un disco DATA CD (audio MP3) Tiempo de reproducción y número de la pista actual 1 Nombre de la pista 1 44ES Al reproducir un disco VIDEO CD (sin funciones PBC) o CD Tiempo de reproducción y número de la pista actual 1 Tiempo restante de la pista actual 1 Tiempo de reproducción del disco Tiempo restante del disco 1 Texto 1 z Sugerencias • Al reproducir discos VIDEO CD sin funciones PBC, el número de pista y de índice aparecen junto al texto. • Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, aparece el número de escena o el tiempo de reproducción. • Los textos largos que no caben en una única línea se desplazarán a lo largo del visor del panel frontal. • También es posible verificar el texto y la información de tiempo mediante el menú de control (página 12). Visualización de información sobre el disco 1 Notas • En algunos discos es posible que no se visualice el texto del DVD/CD o el nombre de la pista. • El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel de texto del disco DVD/CD, como los títulos o nombres de discos. • Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 no se visualice correctamente. • Si reproduce un disco que sólo contiene archivos de imágenes JPEG, en el visor del panel frontal aparecerá “NO AUDIO DATA” si “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado en “AUTO” o aparecerá “JPEG” si “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado en “IMAGEN (JPEG)”. 45ES 2 Pulse Ajustes de sonido Cambio del sonido Al reproducir un DVD VIDEO grabado en múltiples formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO está grabado con pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma. Con discos CD, DATA CD o VIDEO CD, puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, al reproducir un disco que contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible seleccionar el canal izquierdo para escuchar el instrumental por ambos altavoces. 1 Pulse (audio) durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. (audio) varias veces para seleccionar la señal de audio deseada. ◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO En función del disco DVD VIDEO, la elección del idioma variará. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte “Lista de códigos de idioma” en la página 81 para ver el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD VIDEO está grabado en varios formatos de audio. ◆ Al reproducir un disco DVD-RW Se muestran los tipos de pistas de sonido grabados en un disco. El ajuste predeterminado aparece subrayado. Ejemplo: • 1: PRINCIPAL (sonido principal) • 1: SECUNDARIA (sonido secundario) • 1: PRINCIPAL+SECUNDARIA (sonido principal y secundario) ◆ Al reproducir un disco VIDEO CD, CD o DATA CD (audio MP3) El ajuste predeterminado aparece subrayado. • ESTEREO: Sonido estéreo estándar • 1/I: Sonido del canal izquierdo (monoaural) • 2/D: Sonido del canal derecho (monoaural) ◆ Al reproducir un disco Super VCD El ajuste predeterminado aparece subrayado. • 1:ESTEREO: El sonido estéreo de la pista de audio 1 • 1:1/I: El sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monoaural) • 1:2/D: El sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monoaural) • 2:ESTEREO: El sonido estéreo de la pista de audio 2 • 2:1/I: El sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monoaural) • 2:2/D: El sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monoaural) 1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1 Nota Al reproducir un disco Super VCD que no tiene grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”. 46ES Comprobación del formato de la señal de audio Puede comprobar el formato de la señal de audio pulsando varias veces durante la reproducción. El formato de la señal de audio actual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) aparece como se muestra a continuación. Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales Posterior (I/D) 1:INGLES DOLBY DIGITAL LFE (efecto de baja frecuencia) Ejemplo: Dolby Digital 3 canales 2:ESPAÑOL DOLBY DIGITAL 2 / 1 Frontal (I/D) Posterior (monoaural) Cuando conecta un televisor estéreo o 2 altavoces frontales, el sonido envolvente virtual del televisor (TVS) le permite disfrutar de los efectos de sonido envolvente utilizando una imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (I: izquierdo, D: derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Sony desarrolló el sistema TVS para producir sonido envolvente en casa utilizando sólo un televisor estéreo. Este efecto sólo funciona si se reproduce una pista de audio Dolby multicanal. Asimismo, si el reproductor está configurado para emitir la señal a través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL), el efecto envolvente se apreciará solamente si se ajusta “DOLBY DIGITAL” en “D-PCM” dentro del menú “AJUSTE AUDIO” (página 72). Ajustes de sonido Frontal (I/D) + Central 3 / 2 .1 Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS) Acerca de las señales de audio Las señales de audio grabadas en un disco contienen los elementos de sonido (canales) que se muestran a continuación. Cada canal se emite por un altavoz distinto. • Frontal (izquierdo) • Frontal (derecho) • Central • Posterior (izquierdo) • Posterior (derecho) • Posterior (monoaural): Esta señal puede corresponder a una señal de sonido Dolby Surround procesada o Dolby Digital monoaural posterior. • Señal LFE (efecto de baja frecuencia) SUR 1 Pulse SUR durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. TVS DINÁMICO Notas • Si “DTS” de “AJUSTE AUDIO” está ajustado en “NO”, no aparecerá la opción de selección de pistas DTS en pantalla aunque el disco contenga pistas DTS (página 73). • Las señales de audio MPEG con más de dos canales aparecerán como se muestra arriba (3/2.1, 2/1), pero sólo se emitirán las señales Frontal (izquierdo) y Frontal (derecho) a través de los dos altavoces frontales. ,continúa 47ES 2 Pulse SUR varias veces para seleccionar uno de los sonidos de TVS. Consulte las explicaciones proporcionadas para cada elemento en la sección siguiente. • TVS DINÁMICO • TVS ENVOLVENTE • TVS NOCHE • TVS ESTANDAR Para cancelar el ajuste Seleccione “NO” en el paso 2. ◆TVS DINÁMICO Crea un conjunto de altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (I, D) sin utilizar altavoces posteriores reales (como se muestra a continuación). Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, como en el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo. TV ◆TVS NOCHE Los sonidos fuertes, como explosiones, se suprimen pero los sonidos más suaves no resultan afectados. Esta función es útil si desea oír el diálogo y disfrutar de los efectos de sonido envolvente de “TVS ENVOLVENTE” a un volumen bajo. ◆TVS ESTANDAR Crea tres conjuntos de altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (I, D) sin utilizar altavoces posteriores reales (como se muestra a continuación). Utilice esta configuración cuando desee utilizar TVS con 2 altavoces distintos. L R L: Altavoz frontal (izquierdo) R: Altavoz frontal (derecho) : Altavoz virtual Notas ◆TVS ENVOLVENTE Crea cinco conjuntos de altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (I, D) sin utilizar altavoces posteriores reales (como se muestra a continuación). Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, como en el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo. TV 48ES • Si la señal de reproducción no contiene una señal para los altavoces posteriores, resultará difícil apreciar los efectos de sonido envolvente. • Cuando seleccione uno de los modos TVS, desactive el ajuste de sonido envolvente del televisor o amplificador (receptor) conectado. • Asegúrese de que su posición de escucha es equidistante entre ambos altavoces y que los altavoces están situados en entornos similares. • No todos los discos responderán de la misma forma a la función “TVS NOCHE”. Visualización de películas Cambio de los ángulos (ángulo) durante la reproducción. El número del ángulo aparece en el visor. Si se graban subtítulos en los discos, podrá cambiarlos o activarlos/desactivarlos siempre que lo desee mientras reproduzca un disco DVD. 1 Pulse (subtítulos) durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. 2 1:INGLES 2 Pulse (ángulo) varias veces para seleccionar el número de ángulo. La escena cambia según el ángulo seleccionado. Nota En algunos discos DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios grabados. Visualización de películas 1 Pulse Visualización de los subtítulos 2 Pulse (subtítulos) varias veces para seleccionar un ajuste. ◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO Seleccione el idioma. En función del disco DVD VIDEO, el número de idiomas disponibles puede variar. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte “Lista de códigos de idioma” en la página 81 para ver el idioma que representa el código. ◆ Al reproducir un disco DVD-RW Seleccione “SI”. Para desactivar los subtítulos Seleccione “NO” en el paso 2. ,continúa 49ES Nota En algunos discos DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar el idioma de los subtítulos aunque tenga grabados subtítulos en distintos idiomas. Es posible que tampoco los pueda desactivar. Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL) Es posible ajustar la señal de vídeo de un disco DVD, VIDEO CD o DATA CD en formato JPEG del reproductor para obtener la calidad de imagen que desea. Seleccione el valor que se ajuste mejor al programa que está viendo. PICTURE MODE 1 Pulse PICTURE MODE durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. DINÁMICO 1 2 Pulse PICTURE MODE varias veces para seleccionar el ajuste deseado. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • ESTANDAR: muestra una imagen estándar. • DINÁMICO 1: ofrece una imagen dinámica aumentando el contraste y la intensidad de color de la imagen. 50ES • DINÁMICO 2: produce una imagen más dinámica que DINÁMICO 1 aumentando aún más el contraste y la intensidad de color de la imagen. • CINE 1: realza los detalles de las áreas oscuras aumentando el nivel de negro. • CINE 2: los colores blancos se vuelven más brillantes y los colores negros se vuelven más ricos, al tiempo que aumenta el contraste de colores. Realce de imágenes (DEFINICION) Puede realzar los contornos de las imágenes para obtener una imagen más nítida. z Sugerencia Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o “CINE 2”. ENTER X/x 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar Visualización de películas DISPLAY (DEFINICION) y, a continuación, pulse ENTER. Aparecen las opciones de “DEFINICION”. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DVD VIDEO NO NO 1 2 3 Pulse X/x para seleccionar un nivel. • 1: realza el contorno. • 2: realza el contorno más que 1. 4 Pulse ENTER. Se aplica el ajuste seleccionado. Para cancelar el ajuste de “DEFINICION” Seleccione “NO” en el paso 3. 51ES Nota Reproducción de un DATA CD Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG ¿Qué es MP3/JPEG? MP3 es una tecnología de compresión de audio conforme a las normas definidas por la ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imágenes. Discos DATA CD que se pueden reproducir con el reproductor Puede reproducir discos DATA CD (CDROM/CD-R/CD-RW) grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y en formato JPEG. Sin embargo, los discos deben estar grabados de acuerdo con el formato de nivel 1, nivel 2 o Joliet de la norma ISO9660 para que el reproductor reconozca las pistas (o los archivos). También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de CD-R/CD-RW y las del software de grabación (no suministrado) para obtener más información sobre el formato de grabación. Nota sobre los discos Multi Session Si se graban pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG en la primera sesión, el reproductor también reproducirá pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG en otras sesiones. Cuando las pistas de audio y las imágenes en formato CD de música o CD de vídeo están grabadas en la primera sesión, sólo se reproducirá esta primera sesión. 52ES Es posible que el reproductor no pueda reproducir algunos DATA CD creados en formato Packet Write. En este caso, no podrá ver las imágenes JPEG grabadas. Pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG que se pueden reproducir con el reproductor El reproductor puede reproducir las pistas y archivos siguientes: – Pistas de audio MP3 con la extensión “.MP3”. – Archivos de imagen JPEG con la extensión “.JPEG” o “.JPG”. – Archivos de imagen JPEG compatibles con el formato de archivo de imagen DCF*. * “Design rule for Camera File system”: Estándares de imágenes para cámaras digitales reguladas por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Notas • El reproductor reproducirá todo tipo de datos con las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”, aunque no tengan formato MP3 o JPEG. La reproducción de estos datos puede generar un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces. • El reproductor no es compatible con pistas de audio de formato MP3PRO. • Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir. Orden de reproducción de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG Los álbumes que contienen pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG se reproducen en el orden siguiente: ◆Estructura del contenido del disco Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5 ROOT z Sugerencias • Si al almacenar las pistas (o archivos) en un disco añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los nombres de las pistas o los archivos, éstos se reproducirán siguiendo el orden de los números. • Dado que un disco con muchos árboles tarda más en iniciar la reproducción, se recomienda no crear álbumes que contengan más de dos árboles. Notas • En función del software que utilice para crear los discos DATA CD, el orden de reproducción puede ser distinto del que se muestra en la ilustración anterior. • Es posible que el orden de reproducción anterior no pueda aplicarse si hay más de 200 álbumes y 300 pistas o archivos en cada álbum. • El reproductor puede reconocer hasta 200 álbumes (sólo contará álbumes, incluidos los que no contengan pistas de audio MP3 ni archivos de imagen JPEG). No reproducirá ningún álbum más allá de los 200 primeros. • Es posible que el reproductor tarde cierto tiempo antes de ir al álbum siguiente o a otro álbum. Reproducción de un DATA CD Álbum Pista (audio MP3) o archivo (imagen JPEG) Si inserta un DATA CD y pulsa H, las pistas (o archivos) numeradas se reproducen secuencialmente de la 1 a la 7. Cualquier subálbum o pista (o archivo) del álbum actualmente seleccionado tiene prioridad respecto al siguiente álbum del mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D, por lo tanto 4 se reproduce antes que 5.) Si pulsa MENU y aparece la lista de nombres de álbumes (página 55), los nombres de álbumes se clasificarán en el siguiente orden: A t B t C t D t F t G. Los álbumes que no contienen pistas (o archivos) (como el álbum E) no aparecen en la lista. 53ES Reproducción de un disco DATA CD con pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG Selección de un álbum de un disco DATA CD 1 Pulse MENU. Aparece la lista de álbumes del disco DATA CD. Cuando se reproduce un álbum, su título aparece sombreado. Puede reproducir pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG en discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW). 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA CLEAR ./> H C/X/x/c DISPLAY ZOOM PICTURE NAVI x ENTER O RETURN MENU z Sugerencia Puede visualizar la información del disco mientras reproduce pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG (página 43). 2 Pulse X/x para seleccionar el álbum que desee reproducir. 3 Pulse H. La reproducción se inicia a partir del álbum seleccionado. Para seleccionar pistas de audio MP3, consulte “Selección de una pista de audio MP3” (página 55). Para seleccionar archivos de imagen JPEG, consulte “Selección de un archivo de imagen JPEG” (página 55). Para detener la reproducción Notas • Los discos DATA CD grabados en formato Picture CD de Kodak empiezan a reproducirse automáticamente al insertarlos. • Si el DATA CD no contiene ninguna pista de audio MP3 o archivo de imagen JPEG, aparecerá en la pantalla el mensaje “Sin datos de audio” o “Sin datos de imagen”. Pulse x. Para ir a la página siguiente o a la anterior Pulse c o C. Para encender o apagar la pantalla Pulse MENU varias veces. z Sugerencia En el álbum seleccionado, puede elegir reproducir solamente pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o ambos, si ajusta “MODO (MP3, JPEG)” (página 57). 54ES Selección de una pista de audio MP3 Selección de un archivo de imagen JPEG 1 1 Después de realizar el paso 2 de “Selección de un álbum de un disco DATA CD”, pulse ENTER. Aparece la lista de pistas del álbum. Los archivos de imagen del álbum aparecen en 16 pantallas secundarias. Aparece un cuadro de desplazamiento a la derecha. MY FAVOURITE SONG 1(256) WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 2 Pulse X/x para seleccionar una pista y, a continuación, pulse ENTER. La reproducción se inicia a partir del álbum seleccionado. Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen que desee visualizar y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la imagen seleccionada. Ejemplo Reproducción de un DATA CD Pulse x. Pulse c o C. 1 Para mostrar otras imágenes adicionales, seleccione las imágenes inferiores y pulse x. Para regresar a la imagen anterior, seleccione las imágenes superiores y pulse X. Para detener la reproducción Para ir a la página siguiente o a la anterior Después de realizar el paso 2 de “Selección de un álbum de un disco DATA CD”, pulse PICTURE NAVI. Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o anterior Pulse > o . durante la reproducción. Puede seleccionar la primera pista del siguiente álbum pulsando > durante la reproducción de la última pista del álbum actual. Tenga en cuenta que no podrá regresar al álbum anterior utilizando ., y que deberá seleccionar el álbum anterior de la lista de álbumes. Para ir al archivo de imagen JPEG siguiente o anterior Pulse C o c durante la reproducción. Puede seleccionar el primer archivo del álbum siguiente pulsando c durante la reproducción del último archivo del álbum actual. Tenga en cuenta que no podrá regresar al álbum anterior utilizando C y que deberá seleccionar el álbum anterior de la lista de álbumes. ,continúa 55ES Para girar una imagen JPEG Para dejar de visualizar la imagen JPEG Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada vez que pulsa X, la imagen gira 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj. Para volver a la vista normal, pulse CLEAR. Tenga en cuenta que la vista también vuelve al modo normal si pulsa C/c para ir a la imagen siguiente o anterior. Ejemplo: cuando se pulsa X una vez. Pulse x. Dirección de rotación z Sugerencias • Mientras visualiza archivos de imagen JPEG, puede establecer opciones como “INTERVALO” (página 58), “EFECTO” (página 59) o “DEFINICION” (página 51). • Puede visualizar archivos de imagen JPEG sin audio MP3 ajustando “MODO (MP3, JPEG)” en “IMAGEN (JPEG)” (página 57). • La fecha en que se tomó la imagen aparece junto a “FECHA” en el menú de control (página 12). Tenga en cuenta que en el caso de algunas cámaras digitales es posible que no se muestre la fecha. Nota PICTURE NAVI no funciona si se selecciona “AUDIO (MP3)” en “MODO (MP3, JPEG)” (página 57). Para ampliar una imagen JPEG (ZOOM) Pulse ZOOM mientras visualiza la imagen. Puede ampliar la imagen hasta cuatro veces su tamaño original y desplazarse por ella utilizando C/X/x/c. Para volver a la vista normal, pulse CLEAR. ◆Cuando se pulsa una vez (x2) La imagen se amplía dos veces el tamaño original. ◆Cuando se pulsa dos veces (x4) La imagen se amplía cuatro veces el tamaño original. 56ES Notas Visualización de imágenes JPEG como una presentación de diapositivas • La presentación de diapositivas se detiene cuando se pulsa X/x o ZOOM. Para reanudar la presentación de diapositivas, pulse H. • Esta función no está disponible si “MODO (MP3, JPEG)” se ajusta en “AUDIO (MP3)” (página 57). Puede reproducir archivos de imagen JPEG en un disco DATA CD sucesivamente como una presentación de diapositivas. Visualización de una presentación de diapositivas con sonido (MODO (MP3, JPEG)) Cuando se colocan en el mismo álbum archivos de imagen JPEG y pistas de audio MP3, se puede disfrutar de una presentación de diapositivas con sonido. H x MENU H 1 Pulse MENU. X/x Aparece la lista de álbumes del disco DATA CD. 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 2 Pulse X/x para seleccionar un álbum. 3 Pulse H. Las imágenes JPEG del álbum seleccionado se empiezan a reproducir como una presentación de diapositivas. DISPLAY 1 ENTER MENU Pulse DISPLAY durante el modo de parada. Reproducción de un DATA CD X/x Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (MODO (MP3, JPEG)) y, a continuación, pulse ENTER. Aparecen las opciones de “MODO (MP3, JPEG)”. 12(27) 18(34) T 1:32:55 AUTO AUTO AUDIO (MP3) IMAGEN (JPEG) DATA CD MP3 Para detener la reproducción Pulse x. ,continúa 57ES 3 Pulse X/x para seleccionar “AUTO” (ajuste predeterminado) y, a continuación, pulse ENTER. • AUTO: reproduce los archivos de imagen JPEG y las pistas de audio MP3 del mismo álbum como una presentación de diapositivas. • AUDIO (MP3): solamente reproduce de forma continua las pistas de audio MP3. • IMAGEN (JPEG): solamente reproduce de forma continua los archivos de imagen JPEG. 4 Pulse MENU. Aparece la lista de álbumes del disco DATA CD. 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 5 Pulse X/x para seleccionar el álbum que contiene las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG que desee reproducir. 6 Pulse H. Notas • Esta función no está disponible si las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG no se encuentran en el mismo álbum. • Si el tiempo de reproducción de la imagen JPEG o el audio MP3 es mayor que el otro, continuará el tiempo más largo sin sonido o imagen. • Si reproduce un gran volumen de datos de pistas MP3 y datos de imágenes JPEG a la vez, es posible que se interrumpa el sonido. Se recomienda que al crear el archivo, ajuste la velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o menos. Si continúan las interrupciones del sonido, reduzca el tamaño del archivo JPEG. Ajuste de secuencia para una presentación de diapositivas (INTERVALO) Puede establecer el tiempo durante el cual se mostrarán las diapositivas en la pantalla. Se inicia la presentación de diapositivas con sonido. X/x z Sugerencias • Para repetir las pistas de audio MP3 y los archivos de imágenes JPEG en un único álbum, repita la misma pista de audio MP3 o el álbum cuando “MODO (MP3, JPEG)” esté ajustado en “AUTO”. Para repetir la pista o el álbum, consulte “Reproducción repetida (Reproducción repetida)” (página 36). • El reproductor reconoce un máximo de 200 álbumes independientemente del modo seleccionado. De cada álbum, el reproductor reconoce hasta 300 pistas de audio MP3 y 300 archivos de imagen JPEG si se selecciona “AUTO”, 600 pistas de audio MP3 si se selecciona “AUDIO (MP3)” y 600 archivos de imagen JPEG si se selecciona “IMAGEN (JPEG)”. 58ES ENTER DISPLAY 1 Pulse DISPLAY dos veces mientras visualiza una imagen JPEG o cuando el reproductor está en modo de parada. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (INTERVALO) y, a continuación, pulse ENTER. Aparecen las opciones de “INTERVALO”. 3 ( 12) 4) 1( 29/10/2004 NORMAL NORMAL RÁPIDO LENTO1 LENTO2 1 Pulse DISPLAY dos veces mientras visualiza una imagen JPEG o cuando el reproductor está en modo de parada. 2 Pulse X/x para seleccionar (EFECTO) y, a continuación, pulse ENTER. DATA CD JPEG INTERVAL 3 Aparecen las opciones de “EFECTO”. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • NORMAL: establece la duración entre 6 y 9 segundos. • RÁPIDO: establece una duración más corta que NORMAL. • LENTO1: establece una duración más larga que NORMAL. • LENTO2: establece una duración más larga que LENTO1. 4 3 ( 12) 4) 1( 23/10/2004 MODO1 MODO1 MODO2 MODO3 MODO4 MODO5 NO EFFECT 3 4 Reproducción de un DATA CD Nota Es posible que algunos archivos JPEG, sobre todo archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de 3.000.000 de píxeles o más, tarden más en visualizarse, lo cual puede parecer que la duración sea superior al ajuste seleccionado. Puede seleccionar el modo en que se mostrarán las diapositivas durante una presentación. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • MODO1: la imagen se extiende de arriba a abajo. • MODO2: la imagen se extiende de izquierda a derecha. • MODO3: la imagen se alarga desde el centro de la pantalla. • MODO4: las imágenes pasan aleatoriamente por todos los efectos. • MODO5: la siguiente imagen se desliza sobre la imagen anterior. • NO: se desactiva esta función. Pulse ENTER. Selección del aspecto de las diapositivas (EFECTO) DATA CD JPEG Pulse ENTER. ENTER X/x DISPLAY 59ES 2 Uso de distintas funciones adicionales Bloqueo de discos (BLOQUEO Aparece el menú de control. 3 DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN Bloqueo de seguridad Pulse X/x para seleccionar (REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”. PROHIBIDA) Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para un disco. • Bloqueo de seguridad Puede establecer restricciones de reproducción para que el reproductor no reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Se pueden bloquear escenas o sustituirlas por otras. Se utiliza la misma contraseña para el Bloqueo de seguridad y la Reproducción prohibida. Pulse DISPLAY con el reproductor en el modo de parada. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DVD VIDEO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA NO 4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y, a continuación, pulse ENTER. ◆ Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Puede establecer la misma contraseña de Bloqueo de seguridad para un máximo de 40 discos. Cuando ajuste el disco número 41, el primer disco se cancelará. Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. Botones numéricos ◆ Si ya ha registrado una contraseña Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. ENTER x X/x DISPLAY 1 Inserte el disco que desee bloquear. Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción. 60ES REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca contraseña y pulse ENTER . 5 Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad activado” y después vuelve a mostrarse el menú de control. Para desactivar la función de Bloqueo de seguridad 1 Reproducción prohibida (reproducción limitada) Es posible limitar la reproducción de ciertos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite ajustar el nivel de limitación de reproducción que se desee. Siga los pasos 1 a 3 de “Bloqueo de seguridad”. 2 Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a continuación, pulse ENTER. 3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Botones numéricos H ENTER Para reproducir un disco bloqueado con el Bloqueo de seguridad 1 1 Pulse DISPLAY con el reproductor en el modo de parada. Aparece el menú de control. BLOQUEO DE SEGURIDAD 2 Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña y pulse ENTER . Pulse X/x para seleccionar (REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”. 2 12(27) 18(34) T 1:32:55 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. El reproductor está preparado para la reproducción. z Sugerencia Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” utilizando los botones numéricos cuando la pantalla “BLOQUEO DE SEGURIDAD” le solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. DVD VIDEO Uso de distintas funciones adicionales Inserte el disco bloqueado con el Bloqueo de seguridad. Aparece la pantalla “BLOQUEO DE SEGURIDAD”. X/x DISPLAY SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA NO 3 Pulse X/x para seleccionar “REPRODUCTOR t” y pulse ENTER. ◆ Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. ,continúa 61ES 6 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. Pulse X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse ENTER. El área queda seleccionada. Si selecciona “OTROS t”, seleccione e introduzca el código estándar de la tabla de la página 63 mediante los botones numéricos. 7 Pulse X/x para elegir “NIVEL” y pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección de “NIVEL”. ◆ Si ya ha registrado una contraseña Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: ENTER . 8 4 NO EE.UU. Pulse X/x para seleccionar “ESTANDAR” y pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección de “ESTANDAR”. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: 62ES NO EE.UU. EE.UU. OTROS Seleccione el nivel que desee mediante X/x y después pulse ENTER. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel de limitación de reproducción. 5 NC17 R El ajuste de Reproducción prohibida se ha completado. Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: NO 8: 7: 6: 5: REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca contraseña y pulse NO 4: PG13 EE.UU. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Para desactivar la función de Reproducción prohibida Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8. Para reproducir un disco bloqueado con la Reproducción prohibida 1 Inserte el disco y pulse H. Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. El reproductor inicia la reproducción. z Sugerencia Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 3 de “Reproducción prohibida (reproducción limitada)”. Cuando el sistema le solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducirla, vuelva a colocar el disco en el reproductor y pulse H. Introduzca la nueva contraseña cuando aparezca la pantalla correspondiente. Notas • Si reproduce discos que no disponen de la función Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en este reproductor. • Con algunos discos es posible que se le solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida durante la reproducción. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel anterior. Código de zona Estándar Código Alemania 2109 Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Bélgica 2057 Brasil 2070 Canadá 2079 Chile 2090 China 2092 Corea 2304 Dinamarca 2115 España 2149 Filipinas 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Holanda 2376 2248 Indonesia 2238 Italia 2254 Japón 2276 Malasia 2363 México 2362 Noruega 2379 Nueva Zelanda 2390 Pakistán 2427 Portugal 2436 Reino Unido 2184 Rusia 2489 Singapur 2501 Suecia 2499 Suiza 2086 Tailandia 2528 Uso de distintas funciones adicionales India ,continúa 63ES Cambio de la contraseña 1 Pulse DISPLAY con el reproductor en el modo de parada. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”. 3 Pulse X/x para seleccionar “CONTRASEÑA t” y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. 4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. 5 Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. 6 Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y pulse ENTER. Si comete un error al introducir la contraseña Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca el número correcto. Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado Con el mando a distancia suministrado podrá controlar el volumen, la fuente de entrada y el interruptor de alimentación del televisor Sony. TV [/1 Botones numéricos 2 t Puede controlar el televisor mediante los siguientes botones. Al pulsar Podrá TV [/1 Encender o apagar el televisor 2 (volumen) +/– Ajustar el volumen del televisor t (televisor/ vídeo) 64ES Cambiar la fuente de entrada del televisor entre éste y otras fuentes de entrada Control de otros televisores con el mando a distancia Con el mando a distancia suministrado también podrá controlar el volumen, la fuente de entrada y el interruptor de alimentación de televisores de otros fabricantes. Si su televisor se encuentra en la tabla siguiente, ajuste el código de fabricante adecuado. 1 Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los botones numéricos para seleccionar el código del fabricante (consulte la tabla siguiente). 2 Suelte TV [/1. Notas • En función de la unidad que conecte, es posible que no pueda controlar el televisor con todos o con algunos de los botones del mando a distancia suministrado. • Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el código apropiado. Códigos de televisores controlables Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor. Código Sony 01 (predeterminado) Aiwa 01 (predeterminado) Grundig 11 Hitachi 24 JVC 33 LG 06 Loewe 06 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 06, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Thomson 43 Toshiba 38 Uso de distintas funciones adicionales Fabricante 65ES ( 47 ) DVD VIDEO Valores y ajustes Uso de la pantalla de ajustes La pantalla de ajustes le permite realizar distintos ajustes de elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras funciones. Para obtener más información sobre cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 67 a 73. Nota RAPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR RAPIDO 3 Pulse X/x para seleccionar “PERSONALIZADO” y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: ESPAÑOL ESPAÑOL ORIGINAL ESPAÑOL Los valores de reproducción almacenados en el disco tienen prioridad respecto a los valores de la pantalla de ajustes y puede que no todas las funciones descritas estén disponibles. 4 Pulse X/x para seleccionar el elemento de ajuste de la siguiente lista: “AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE PERSONALIZADO” o “AJUSTE AUDIO”. A continuación, pulse ENTER. ENTER X/x DISPLAY 1 Pulse DISPLAY con el reproductor en el modo de parada. Aparece el menú de control. Se selecciona el elemento de ajuste. Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA” Elemento seleccionado AJUSTE PANTALLA TIPO TV: 16:9 SI SALVA PANTALLA: IMAGEN ÍNDICE FONDO: LINE: VIDEO SI SALIDA COMPONENTE: MODO (PROGRESSIVE): AUTO 2 Pulse X/x para seleccionar (AJUSTE) y, a continuación, pulse ENTER. Aparecen las opciones de “AJUSTE”. Elementos de ajuste 5 Pulse X/x para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse ENTER. Aparecen las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: “TIPO TV” 66ES AJUSTE PANTALLA 16:9 TIPO TV: 16:9 SALVA PANTALLA: 4:3 TIPO BUZÓN FONDO: 4:3 EXPLO PAN LINE: SI SALIDA COMPONENTE: MODO (PROGRESSIVE): AUTO Opciones 6 Pulse X/x para seleccionar un ajuste y, a continuación, pulse ENTER. El ajuste queda seleccionado y la configuración finaliza. Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN” Ajuste seleccionado AJUSTE PANTALLA 4:3 EXPLO PAN TIPO TV: SI SALVA PANTALLA: IMAGEN ÍNDICE FONDO: LINE: VIDEO SI SALIDA COMPONENTE: MODO (PROGRESSIVE): AUTO Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) “AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido. Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 66). AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: ESPAÑOL ESPAÑOL ORIGINAL ESPAÑOL ◆ MENU PANTALLA (Indicación en pantalla) Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la explicación a partir del paso 5 de Ajuste rápido para realizar los ajustes básicos (página 24). Para restaurar todos los valores de “AJUSTE” 1 Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3 y pulse ENTER. 2 Seleccione “SI” mediante X/x. También puede detener el proceso y volver al menú de control seleccionando “NO” en este punto. 3 Pulse ENTER. Todos los ajustes descritos en las páginas 67 a 73 vuelven a los ajustes predeterminados. No pulse [/1 durante la restauración del reproductor, que dura algunos segundos. Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla. ◆ MENU (discos DVD VIDEO solamente) Puede seleccionar el idioma deseado para el menú del disco. ◆ AUDIO (discos DVD VIDEO solamente) Valores y ajustes Para entrar en el modo Ajuste rápido Cambia el idioma de la pista de sonido. Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. ◆ SUBTITULO (discos DVD VIDEO solamente) Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el disco DVD VIDEO. Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma seleccionado para la pista de sonido. z Sugerencia Si selecciona “OTROS t” en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca el código de idioma de la “Lista de códigos de idioma” en la página 81 con los botones numéricos. ,continúa 67ES Nota Cuando en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO” seleccione un idioma que no está grabado en el disco DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados. Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) Elija los ajustes según el televisor que vaya a conectar. Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 66). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: 16:9 SALVA PANTALLA: SI IMAGEN ÍNDICE FONDO: LINE: VIDEO SALIDA COMPONENTE: SI MODO (PROGRESSIVE): AUTO ◆ TIPO TV Selecciona el formato del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico). 68ES 16:9 Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con función de modo panorámico. 4:3 TIPO BUZÓN Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla. 4:3 EXPLO PAN Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica que ocupa toda la pantalla y corta las partes que no caben. ◆ LINE 16:9 Selecciona las señales de vídeo emitidas desde la toma LINE (RGB)-TV del panel posterior del reproductor. 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN Nota Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa. ◆ SALVA PANTALLA Cuando deje el reproductor en modo de pausa o parada durante 15 minutos o bien cuando reproduzca un CD o DATA CD (audio MP3) durante más de 15 minutos, aparecerá el salvapantallas. Éste evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes fantasma). Pulse H para desactivar el salvapantallas. Activa el salvapantallas. NO Desactiva el salvapantallas. Emite señales de vídeo. S VIDEO Emite señales de S video. RGB Emite señales RGB. Notas • Si el televisor no admite señales de S video o RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque seleccione “S VIDEO” o “RGB”. Consulte las instrucciones facilitadas con el televisor. • Si el televisor sólo dispone de una toma SCART (EURO AV), no seleccione “S VIDEO”. • Si “LINE” se ajusta en “RGB” en “AJUSTE PANTALLA”, no podrá seleccionar “SALIDA COMPONENTE” (el reproductor no emitirá ninguna señal de vídeo componente). • Si “SALIDA COMPONENTE” se ajusta en “SI”, no podrá seleccionar “RGB”. ◆ SALIDA COMPONENTE Permite que su televisor reciba señales de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. SI Selecciónelo si conecta el televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT del reproductor. NO El reproductor no emite señales de vídeo componente ◆ FONDO Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del televisor en el modo de parada o mientras se reproduce un disco CD o DATA CD (audio MP3). IMAGEN ÍNDICE La imagen índice (imagen fija) aparecerá sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CDEXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen “GRÁFICOS”. Notas Valores y ajustes SI VIDEO • Si conecta el reproductor a un monitor o proyector únicamente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT, no seleccione “NO”. Si lo hace, es posible que la imagen no aparezca. • Si ajusta el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE en PROGRESSIVE, no podrá seleccionar “LINE” ni “SALIDA COMPONENTE”. GRÁFICOS Aparece una imagen preseleccionada almacenada en el reproductor. AZUL El color de fondo es azul. NEGRO El color de fondo es negro. ,continúa 69ES ◆ MODO (PROGRESSIVE) (Modos de conversión) Para ajustar con mayor precisión la salida de la señal de vídeo progresiva (525p/625p), ajuste el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE en PROGRESSIVE (el indicador PROGRESSIVE se ilumina) y conecte el reproductor mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT a un televisor que acepte señales de vídeo en formato progresivo. Existen dos tipos de software de DVD: software basado en películas y software basado en vídeo. Este último proviene del televisor (telenovelas o comedias) y muestra imágenes a 30 fotogramas/60 campos (25 fotogramas/50 campos) por segundo. El software basado en películas proviene de películas y muestra imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algunos software de DVD contienen vídeo y películas. Para que estas imágenes tengan un aspecto natural en la pantalla al reproducirlas en modo PROGRESSIVE (50 ó 60 fotogramas por segundo), la señal de vídeo progresiva debe convertirse y adaptarse al tipo de software de DVD que se utiliza. AUTO VIDEO Detecta el tipo de software automáticamente (basado en películas o basado en vídeo) y selecciona el modo de conversión adecuado. Seleccione normalmente esta posición. Fija el modo de conversión al modo de software basado en vídeo. Nota Si reproduce software basado en vídeo con señales progresivas, algunas partes de determinados tipos de imágenes pueden perder naturalidad debido al proceso de conversión cuando las señales se emiten a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) Utilícelo para configurar ajustes relacionados con la reproducción, así como otros ajustes. Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 66). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. AJUSTE PERSONALIZADO DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA: SI REPRODUCCIÓN AUTO: NO ATENUADOR: BRILLANTE AUTO MODO PAUSA: NO SELECCION PISTA: SI REANUDACIÓN MULTIDISCO: ◆ DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA Activa y desactiva la desconexión automática. SI El reproductor entra en modo de espera cuando se deja en modo de parada durante más de 30 minutos. NO Desactiva esta función. ◆ REPRODUCCIÓN AUTO Activa y desactiva el ajuste de reproducción automática. Se trata de una función útil cuando el reproductor está conectado a un temporizador (no suministrado). NO Desactiva esta función. SI La reproducción se inicia automáticamente si el reproductor se enciende mediante un temporizador (no suministrado). ◆ ATENUADOR Ajusta la iluminación del visor del panel frontal. BRILLANTE Aumenta el brillo de la iluminación. OSCURO 70ES Oscurece la iluminación. ◆ MODO PAUSA (discos DVD VIDEO/ DVD-RW solamente) Selecciona la imagen en el modo de pausa. AUTO FOTOGRA MA Se emite la imagen estable incluyendo motivos con movimiento dinámico. Seleccione normalmente esta posición. Se emite la imagen con alta resolución, incluyendo motivos sin movimiento dinámico. ◆ SELECCION PISTA (discos DVD VIDEO solamente) Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) “AJUSTE AUDIO” permite configurar el sonido según las condiciones de reproducción y conexión. Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 66). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. Da prioridad a la pista de sonido que contenga el número más alto de canales al reproducir un disco DVD VIDEO en el que haya grabados varios formatos de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby Digital). NO No se da prioridad. AUTO Se da prioridad. AJUSTE AUDIO AUDIO ATT: NO AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: MPEG: PCM DTS: NO 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit ◆ AUDIO ATT (atenuación) Notas ◆ REANUDACIÓN MULTIDISCO (discos DVD VIDEO/VIDEO CD solamente) Activa y desactiva la Reanudación multidisco. La reanudación de reproducción se puede almacenar en la memoria para un máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO CD (página 30). SI NO Almacena en la memoria el ajuste de reanudación de hasta seis discos. No almacena el ajuste de reanudación en la memoria. La reproducción se inicia en el punto de reanudación sólo para el disco que se encuentra en el reproductor. NO Normalmente seleccione esta posición. SI Seleccione esta opción cuando se distorsione el sonido de reproducción que se emite por los altavoces. Valores y ajustes • Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA” tiene mayor prioridad que los ajustes de “AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 67). • Si ajusta “DTS” en “NO” (página 73), la pista de sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste “SELECCION PISTA” en “AUTO”. • Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el reproductor seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden. Si el sonido de reproducción se distorsiona, ajuste este elemento en “SI”. El reproductor reduce el nivel de salida de audio. Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) – Toma LINE (RGB)-TV ◆ AUDIO DRC (Control de gama dinámica) (discos DVD VIDEO/DVD-RW solamente) Produce un sonido nítido al disminuir el volumen cuando se reproduce un DVD que disponga de la función “AUDIO DRC”. Esto afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) – Toma LINE (RGB)-TV – Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) sólo cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado en “D-PCM” (página 72). ,continúa 71ES ESTANDAR Seleccione normalmente esta posición. TV Hace que los sonidos bajos sean nítidos aunque baje el volumen. GAMA AMPLIA Le produce la sensación de asistir a una actuación en directo. ◆ MEZCLA (discos DVD VIDEO/DVD-RW solamente) Cambia el método de mezcla en 2 canales si el DVD que reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Para obtener más información sobre los componentes de señales posteriores, consulte “Comprobación del formato de la señal de audio” (página 47). Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) – Toma LINE (RGB)-TV – Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado en “D-PCM” (página 72). Normalmente seleccione esta DOLBY SURROUN posición. Las señales de audio D multicanal se emiten en dos canales para disfrutar de un sonido envolvente. NORMAL Las señales de audio multicanal se mezclan en dos canales para poder utilizarlas con el estéreo. Ajuste de la señal de salida digital Cambia el método de emisión de las señales de audio cuando conecta un componente como, por ejemplo, un amplificador (receptor) o una pletina de MD con una toma de entrada digital. Para obtener más información sobre la conexión, consulte la página 19. Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” y “48 kHz/96 kHz PCM” después de ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”. AJUSTE AUDIO AUDIO ATT: NO AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: MPEG: PCM DTS: NO 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit Si conecta un componente no compatible con la señal de audio seleccionada, se emitirá un sonido fuerte a través de los altavoces (o bien no se emitirá ningún sonido), que podría dañar sus oídos o los altavoces. ◆ DOLBY DIGITAL (discos DVD VIDEO/ DVD-RW solamente) Selecciona el tipo de señal Dolby Digital. D-PCM Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio sin decodificador Dolby Digital incorporado. Puede seleccionar si las señales admiten o no Dolby Surround (Pro Logic) realizando los ajustes correspondientes en el elemento “MEZCLA” de “AJUSTE AUDIO” (página 71). DOLBY DIGITAL Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado. ◆ SALIDA DIGITAL Selecciona si las señales de audio se envían a través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL). SI NO 72ES Seleccione normalmente esta posición. Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de la señal de salida digital” para realizar más ajustes. La influencia del circuito digital sobre el circuito analógico es mínima. ◆ MPEG (discos DVD VIDEO/DVD-RW solamente) Selecciona el tipo de señal de audio MPEG. PCM Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador MPEG incorporado. Si reproduce pistas de audio MPEG multicanal, sólo se emitirán las señales Frontal (I) y Frontal (D) de los dos altavoces frontales. MPEG Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que disponga de decodificador MPEG incorporado. ◆ DTS Selecciona si se emiten o no señales DTS. Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado. SI Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que disponga de decodificador DTS incorporado. ◆ 48kHz/96kHz PCM (discos DVD VIDEO solamente) Selecciona la frecuencia de muestreo de la señal de audio. Valores y ajustes NO 48kHz/16bit Las señales de audio de los discos DVD VIDEO siempre se convierten a 48 kHz/16 bits. 96kHz/24bit Todos los tipos de señales, incluida la de 96 kHz/24 bits, se envían en su formato original. No obstante, si la señal está codificada por motivos de protección de los derechos de autor, sólo se emitirá a 48 kHz/ 16 bits. Nota Las señales de audio analógicas de las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) no se ven afectadas por este ajuste y mantienen su nivel de frecuencia de muestreo original. 73ES Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para resolverla antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Alimentación La alimentación no está activada. , Compruebe que el cable de corriente esté firmemente conectado. Imagen No hay imagen o se produce un ruido en la imagen. , Vuelva a conectar el cable de conexión firmemente. , Los cables de conexión están dañados. , Compruebe la conexión del televisor (página 16) y cambie el selector de entrada del mismo para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla. , Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA” en un elemento adecuado para su sistema (página 68). , El disco está sucio o es defectuoso. , Si la imagen enviada desde el reproductor pasa por la videograbadora para llegar al televisor o si está conectado a un reproductor combinado de TV/VIDEO, la señal de protección contra copias aplicada a ciertos programas de DVD podría afectar a la calidad de imagen. Si los problemas persisten al conectar el reproductor directamente al televisor, intente conectar el reproductor a la entrada S VIDEO del televisor (página 16). , El disco está grabado en un sistema de color diferente al del televisor. , Ha ajustado el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE en PROGRESSIVE en el panel posterior (el indicador PROGRESSIVE se ilumina) a pesar de que el televisor no acepta señales progresivas. 74ES En este caso, ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE en NORMAL en el panel posterior para que se apague el indicador PROGRESSIVE. , Ha ajustado el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE en PROGRESSIVE en el panel posterior (el indicador PROGRESSIVE se ilumina), pero no ha conectado el televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT del reproductor utilizando un cable de vídeo componente. Ajústelo en PROGRESSIVE únicamente si conecta el televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT del reproductor utilizando un cable de vídeo componente (página 16). , Aunque su televisor acepte señales progresivas de formato 525p/625p, es posible que la imagen se vea afectada cuando ajuste el reproductor en formato progresivo. Si esto ocurre, ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE en NORMAL para que se apague el indicador PROGRESSIVE y el reproductor se ajuste en el formato normal (entrelazado). , Si ajusta “LINE” de “AJUSTE PANTALLA” en “RGB” (página 25, 68), el reproductor no emitirá señales de vídeo componente. La imagen no llena la pantalla aunque el formato se haya ajustado en “TIPO TV” en “AJUSTE PANTALLA”. , El formato de pantalla del disco DVD es fijo. La imagen aparece en blanco y negro. , Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA” en un elemento adecuado para su televisor (página 68). , Dependiendo del televisor, la imagen en pantalla aparece en blanco y negro al reproducir discos grabados en el sistema de color NTSC. , Si utiliza un cable SCART (Euro AV), asegúrese de utilizar uno completamente cableado (21 contactos). Sonido No se oye el sonido. , Vuelva a conectar el cable de conexión firmemente. , El cable de conexión está dañado. , El reproductor está conectado a la toma de entrada incorrecta del amplificador (receptor) (página 21, 22, 23). , La entrada del amplificador (receptor) no está ajustada correctamente. , El reproductor se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. , El reproductor se encuentra en el modo de avance o retroceso rápido. , Si la señal de audio no se transmite a través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL), compruebe los ajustes de audio (página 72). , Al reproducir un disco Super VCD que no tiene grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”. , Al reproducir pistas de audio MPEG multicanal, sólo se emitirán las señales Frontal (I) y Frontal (D) de los dos altavoces frontales. El sonido se distorsiona. , Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE AUDIO” en “SI” (página 71). El volumen del sonido es bajo. , En algunos DVD, el volumen de sonido es bajo. El volumen puede mejorar si ajusta “AUDIO DRC” de “AJUSTE AUDIO” en “TV” (página 71). , Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE AUDIO” en “NO” (página 71). El mando a distancia no funciona. , Las pilas del mando a distancia están a punto de agotarse. , Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor. , El mando a distancia y el reproductor están demasiado separados. , No orienta el mando a distancia hacia el sensor remoto del reproductor. El disco no se reproduce. La pista de audio MP3 no se puede reproducir (página 54). , El disco DATA CD no está grabado en un formato MP3 compatible con el nivel 1/ nivel 2 o Joliet de la norma ISO 9600. , La pista de audio MP3 no tiene la extensión “.MP3”. , Los datos no tienen el formato MP3 aunque la extensión sea “.MP3”. , Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3. , El reproductor no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. , “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en “IMAGEN (JPEG)” (página 55). No se puede reproducir el archivo de imagen JPEG (página 54). , El disco DATA CD no está grabado en un formato JPEG compatible con el nivel 1/ nivel 2 o Joliet de la norma ISO 9660. , El archivo tiene una extensión distinta de “.JPEG” o “.JPG”. , La imagen es mayor de 3.072 (anchura) × 2.048 (altura) en modo normal o más de 3.300.000 píxeles en JPEG progresivo. (Algunos archivos JPEG progresivos no pueden mostrarse aunque el tamaño de archivo esté dentro de la capacidad especificada.) , La imagen no cabe en la pantalla (la imagen se reduce). , “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en “AUDIO (MP3)” (página 57). Las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG se empiezan a reproducir simultáneamente. Información complementaria Funcionamiento , Se ha condensado humedad dentro del reproductor (página 3). , La unidad no puede reproducir un disco grabado que no se haya finalizado correctamente (página 7). , “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en “AUTO” (página 57). , El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara de reproducción mirando hacia abajo. , El disco está inclinado. , El reproductor no puede reproducir ciertos discos (página 7). , El código de región del disco DVD no coincide con el del reproductor. ,continúa 75ES Los nombres de álbum/pista/archivo no se muestran correctamente. El idioma de los subtítulos no se puede cambiar ni desactivar. , El reproductor sólo puede mostrar números y letras. Los demás caracteres se mostrarán como “*”. , Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (página 31). , El disco DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas. , El disco DVD no permite el cambio de los subtítulos. El disco no comienza a reproducirse desde el principio. , Ha seleccionado la reproducción de programa, aleatoria, repetida o repetida A-B (página 34). , Se ha activado la reanudación de reproducción (página 30). El reproductor comienza a reproducir el disco automáticamente. , El disco dispone de una función de reproducción automática. , La opción “REPRODUCCIÓN AUTO” de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustada en “SI” (página 70). La reproducción se detiene automáticamente. , Si se reproducen discos con una señal de pausa automática, el reproductor detiene la reproducción en el punto de la señal de pausa automática. No es posible ejecutar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta, reproducción repetida, aleatoria o de programa. , Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido. , Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (página 31). , El disco DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. , El disco DVD no permite el cambio del idioma de la pista de sonido. 76ES No es posible cambiar los ángulos. , Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (página 31). , El disco DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados. , El disco DVD no permite cambiar los ángulos. El reproductor no funciona correctamente. , Si la electricidad estática, o un efecto similar, provoca un funcionamiento anormal del reproductor, desenchúfelo. Aparecen 5 números o letras en la pantalla y en el visor del panel frontal. , Se ha activado la función de autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la página 77.) El disco no se expulsa y aparece “LOCKED” (bloqueado) en el visor del panel frontal. , Está activado el bloqueo para niños (página 29). El disco no se expulsa y aparece “DISC LOCKED” (disco bloqueado) en el visor del panel frontal. , Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. En la pantalla del televisor aparece el mensaje “Error en los datos” al reproducir un DATA CD. , La pista de audio MP3 o el archivo de imagen JPEG que desea reproducir están dañados. , Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3. , El formato del archivo de imagen JPEG no se ajusta a la norma DCF (página 52). , El archivo de imagen JPEG tiene la extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no tiene formato JPEG. Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor) Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el reproductor funcione incorrectamente, aparece en la pantalla y en el visor del panel frontal un número de servicio de cinco caracteres con una combinación de una letra y cuatro dígitos (por ejemplo: C 13 50). En este caso, consulte la siguiente tabla. El disco no se carga ni se expulsa. , Se ha condensado humedad dentro del reproductor (página 3). , El disco no tiene una forma estándar (página 3). , El disco no se cargará si hay otro disco insertado. C:13:50 Los tres Causa y/o acción primeros correctiva caracteres del número de servicio El disco está sucio o se ha grabado en un formato no compatible con este reproductor (página 7) , Limpie el disco con un paño suave o compruebe su formato (página 8). C 31 El disco no se ha insertado correctamente. , Vuelva a insertarlo correctamente. E XX Para evitar fallos de (xx es un número) funcionamiento, el reproductor ha activado la función de autodiagnóstico. , Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado más próximo y proporciónele el número de servicio de 5 caracteres. Ejemplo: E 61 10 Información complementaria C 13 77ES Glosario Unidad en la que se almacenan los archivos de imagen JPEG o las pistas de audio MP3 en un disco DATA CD. (“Álbum” es una definición exclusiva para este reproductor.) Tecnología de procesamiento de señales de audio desarrollada por Dolby Laboratories para el sonido envolvente. Cuando la señal de entrada contiene un componente de sonido envolvente, el proceso Pro Logic emite las señales frontales, centrales y posteriores. El canal posterior es monoaural. Archivo (página 53, 55) DTS (página 19, 73) Imagen JPEG grabada en un disco DATA CD (“Archivo” es una definición exclusiva para este reproductor). Un archivo se compone de una sola imagen. Sistema de codificación estándar internacional que se utiliza para comprimir señales digitales de audio autorizadas por ISO/IEC. MPEG 1 es compatible con estéreo de 2 canales. MPEG 2 se utiliza en los DVD y es compatible con sonido envolvente de hasta 7.1 canales. Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología genera un sonido envolvente de tipo multicanal. Este formato presenta un canal posterior estéreo y un canal de potenciación de graves independiente. DTS proporciona los mismos canales independientes de sonido digital de alta calidad. Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesamiento de todos los datos de canal es digital. Capítulo (página 9) DVD VIDEO (página 6) Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos. Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que es 7 veces mayor que la de un CD. La capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de 17 GB. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, un estándar mundial de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 (media) aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea una tecnología de codificación de velocidad variable que cambia los datos para asignarlos según el estado de la imagen. La información de audio se graba en un formato multicanal, como Dolby Digital, consiguiendo una presencia de audio más real. Además, el disco DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos, idiomas y de reproducción prohibida. Álbum (página 53, 54) Audio MPEG (página 19, 73) Dolby Digital (página 19, 72) Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Esta tecnología es compatible con el sonido envolvente de tipo multicanal. Este formato presenta un canal posterior estéreo y un canal de potenciación de graves independiente. Dolby Digital proporciona los mismos canales independientes de audio digital de alta calidad presentes en los sistemas de sonido envolvente cinematográfico “Dolby Digital”. Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesamiento de todos los datos de canal es digital. 78ES Dolby Surround (Pro Logic) (página 19) DVD-RW (página 6) Un DVD-RW es un disco regrabable con el mismo tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW cuenta con dos modos distintos: el modo VR y el modo Vídeo. Los discos DVDRW creados con el modo Vídeo tienen el mismo formato que un DVD VIDEO, mientras que los creados con el modo VR (Grabación de vídeo) permiten la edición o programación de su contenido. Índice de vídeo (disco VIDEO CD) (página 12) Número que divide una pista en secciones para ubicar con facilidad el punto que desea en un VIDEO CD. Algunos discos no disponen de índice. JPEG progresivo Un disco DVD+RW (más RW) es un disco regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un formato de grabación similar al de DVD VIDEO. Las imágenes JPEG progresivas se utilizan principalmente en Internet. Son diferentes de otras imágenes JPEG porque “aumentan” gradualmente en lugar de aparecer desde la parte superior a la inferior cuando se visualizan en un navegador. Esto le permite visualizar la imagen mientras se está descargando. Escena (página 9) Pista (página 9) En los discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. Secciones de una imagen o de una pieza de música de los discos VIDEO CD, CD o DATA CD (equivalentes a la duración de una canción). (“Pista” en discos DATA-CD es una definición exclusiva para este reproductor.) DVD+RW (página 6) Formato normal (entrelazado) (página 74) Formato progresivo (página 17) En comparación con el formato entrelazado, que muestra cada dos líneas de una imagen (campo) para crear un fotograma, el formato progresivo muestra la imagen completa a la vez como un fotograma único. Esto significa que mientras el formato entrelazado puede mostrar 25 ó 30 fotogramas (50-60 campos) en un segundo, el formato progresivo puede mostrar 50-60 fotogramas en un segundo. Aumenta la calidad general de la imagen y las imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales se visualizan con mayor nitidez. Este reproductor es compatible con el formato progresivo 525 ó 625. Software basado en películas y software basado en vídeo (página 70) Los discos DVD se pueden clasificar como software basado en películas o en vídeo. Los discos DVD basados en películas contienen las mismas imágenes (24 fotogramas por segundo) que las que se muestran en salas de cine. Los discos DVD basados en vídeo contienen programas de televisión, como teleseries y comedias, que muestran imágenes a 30 fotogramas/60 campos (24 fotogramas/50 campos) por segundo. Información complementaria El formato normal (entrelazado) muestra cada dos líneas de una imagen como un “campo” único y constituye el método estándar de visualización de imágenes en televisión. El campo de número par muestra las líneas pares de una imagen, mientras que el campo de número impar muestra las líneas impares. Título (página 9) La sección más larga de una imagen o una pieza de música de los discos DVD, películas, etc., en software de vídeo o el álbum completo en software de audio. 79ES Especificaciones Sistema Generales Láser: Láser semiconductor Sistema de formato de señal: PAL/NTSC Requisitos de alimentación: 220 – 240 V de ca, 50/60 Hz Consumo de energía: 12 W Dimensiones (aprox.): 430 × 46,5 × 240 mm (anchura/altura/profundidad) incluidas partes salientes Peso (aprox.): 2,15 kg Temperatura de funcionamiento: De 5 °C a 35 °C Humedad de funcionamiento: De 25% a 80% Características de audio Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO (PCM 96 kHz): De 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/DVD VIDEO (PCM 48 kHz): De 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: De 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB) Relación señal-ruido (relación S/R): 115 dB (tomas LINE OUT L/R (AUDIO) solamente) Distorsión armónica: 0,003% Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD: 99 dB Fluctuación y trémolo: Inferior al valor detectado (±0,001% W PEAK) Salidas (Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de salida/Impedancia de carga) LINE OUT (AUDIO): Toma fonográfica/ 2 Vrms/10 kilohmios DIGITAL OUT (OPTICAL): Toma de salida óptica/–18 dBm (longitud de onda 660 nm) DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios LINE OUT (VIDEO): Toma fonográfica/ 1,0 Vp-p/75 ohmios S VIDEO OUT: Mini DIN de 4 contactos/Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohmios COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR): Toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB, PR/ CR: 0,7 Vp-p/75 ohmios 80ES Accesorios suministrados Consulte la página 15. Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Lista de códigos de idioma Para obtener más información, consulte las páginas 46, 49, 67. La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código de idioma Código de idioma Código de idioma 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 No especificado Información complementaria Código de idioma 81ES Índice alfabético Números E P 16:9 68 4:3 EXPLO PAN 68 4:3 TIPO BUZÓN 68 48kHz/96kHz PCM 73 EFECTO 59 ESCENA 40 Escena 79 Exploración 39 A F A-B REPETICION 37 AJUSTE 66 AJUSTE AUDIO 71 AJUSTE DE IDIOMA 67 AJUSTE PANTALLA 68 AJUSTE PERSONALIZADO 70 Ajuste rápido 24, 67 ÁLBUM 41 Álbum 53, 78 ALEATORIA 35 Altavoces Conexión 19 ÁNGULO 49 ARCHIVO 41 Archivo 78 ATENUADOR 70 AUDIO 46, 67 AUDIO ATT 71 AUDIO DRC 71 Avance instantáneo 29 Avance rápido 39 FECHA 56 FONDO 69 Formato entrelazado 79 Formato normal (entrelazado) 79 Formato progresivo 79 Pantalla de ajustes 66 PERSONALIZADO 66 PICTURE MODE 50 Pilas 15 PISTA 41 Pista 79 PLAY LIST 32 Presentación de diapositivas 57 PRO LOGIC 22, 78 PROGRAMA 34 B BLOQUEO DE SEGURIDAD 60 Bloqueo para niños 29 Búsqueda 39 C CAPITULO 40 Capítulo 78 CD 6, 28 Conexión 15, 16 Congelación de fotogramas 39 D DATA CD 6, 52 DEFINICION 51 DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA 70 Discos reproducibles 6 DOLBY DIGITAL 23, 46, 72, 78 DTS 23, 46, 73, 78 DVD 6, 28, 78 DVD+RW 29, 79 DVD-RW 6, 32, 79 82ES I Indicación en pantalla Pantalla de ajustes 66 Pantalla del menú de control 12 INDICE 41 Índice 79 INTERVALO 58 J JPEG 52 L LINE 69 Localización de un punto específico observando la pantalla del televisor 39 M Mando a distancia 15, 64 Manipulación de los discos 8 MENU 67 Menú de control 12 Menú del DVD 31 MENU PANTALLA 67 MEZCLA 72 MODO (MP3, JPEG) 57 MODO (PROGRESSIVE) 70 MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL 50 MODO PAUSA 71 MP3 6, 52 MPEG 46, 73, 78 N NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES 42, 55 O ORIGINAL 32 ORIGINAL/PLAY LIST 32 R RÁPIDO 67 REANUDACIÓN MULTIDISCO 30, 71 REPETICION 36 Repetición instantánea 29 Reproducción a cámara lenta 40 Reproducción aleatoria 35 REPRODUCCIÓN AUTO 70 Reproducción continua CD/VIDEO CD 28 DVD 28 Reproducción de programa 34 Reproducción PBC 33 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 60 Reproducción repetida 36 RESTAURAR 67 Retroceso rápido 39 S SALIDA DIGITAL 72 Salida digital 72 SALVA PANTALLA 69 SELECCION PISTA 71 Software basado en películas 79 Software basado en vídeo 79 Solución de problemas 74 Sonido envolvente de 5.1 canales 19, 47 SUBTITULO 67 SURROUND 19, 47 T TIEMPO/TEXTO 40, 43 TIPO TV 68 TITULO 40 Título 79 TOP MENU 31 TVS (Sonido envolvente virtual del televisor) 47 V VIDEO CD 6, 28 Visor Pantalla de ajustes 66 Pantalla del menú de control 12 Visor del panel frontal 9 Visor del panel frontal 9 VISUALIZADOR CAPITULOS 42 VISUALIZADOR PISTA 42 VISUALIZADOR TITULOS 42 Z ZOOM 29, 56 Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). 83ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Sony DVP-LS755P Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas