Sony CMT-DH5BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CMT-DH5BT.ES.3-097-196-24(1)
2
ES
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta
Fidelidad
Modelo : CMT-DH5BT
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.RECUERDE QUE UN
MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no
cubra los agujeros de ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas,
etc. Y no ponga velas encendidas encima
del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o
sacudida eléctrica, no ponga objetos que
contengan líquido, tal como oreros,
encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente
de ca fácilmente accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad, desconecte la
clavija principal de la toma de corriente de
ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para
libros o vitrina empotrada.
No exponga la batería a calor excesivo tal
como a la luz solar directa, fuego o similar.
Excepto para clientes en los EE.UU.
y Canadá
Esta unidad está clasicada como
producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta
se encuentra en la parte exterior trasera.
Modelo para Europa solamente
Una excesiva presión de sonido de los
auriculares y los cascos podrá ocasionar
una pérdida auditiva.
Aviso para los clientes en los países
donde se aplican las directivas de
la UE
De acuerdo con la directiva de la UE sobre
la seguridad de los productos, EMC y
R&TTE, el fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-
ku, Tokio, Japón.
El representante autorizado es Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Le rogamos que para cualquier asunto
de servicio o garantía se reera a
las direcciones que aparecen en los
documentos de servicio o de garantía
ofrecidos por separado.
Por medio de la presente Sony Corp.
declara que el equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
La utilización de este equipo de radio no
está permitida en el área geográca dentro
de un radio de 20 km del centro de Ny-
Alesund, Svalbard en Noruega.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
3
ES
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al nal de su
vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a
distancia
ES
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
4
ES
Acerca de este manual
Los iconos, tales como ,
listados en la parte superior de cada
explicación indican qué tipo de soporte
puede utilizarse con la función que está
explicándose.
La visualización en pantalla en inglés
se utiliza para explicar las ilustraciones
solamente.
Los elementos del menú de control
podrán ser diferentes dependiendo del
disco.
Los elementos del menú de
conguración podrán ser diferentes
dependiendo del área.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
5
ES
Índice
Acerca de este manual .......................4
Discos que pueden reproducirse ...7
Guía de partes y controles ..............12
Preparativos
Conexión del sistema .......................19
Conexión del televisor .....................21
Puesta en hora del reloj ...................24
Realización de QUICK SETUP .........25
Utilización de la función
THEATRE SYNC ....................................27
Disco
Reproducción de un disco ..............28
Reproducción normal
Utilización del modo de
reproducción .......................................34
Búsqueda/selección de un
disco ........................................................39
Reproducción de discos
MP3/JPEG ..............................................42
Para disfrutar de archivos de vídeo
DivX® .......................................................48
Ajuste del retardo entre la imagen y
el sonido ................................................50
A/V SYNC
Restricción de la reproducción de
los discos ...............................................51
CUSTOM PARENTAL CONTROL,
PARENTAL CONTROL
Utilización del menú de
conguración de DVD ......................56
Sintonizador
Escucha de la radio ............................61
Dispositivo Blue
tooth
Utilización de la función
Bluetooth ..............................................63
Dispositivo USB
Escucha de música de un dispositivo
USB ..........................................................70
Creación de su propio programa
con el dispositivo USB ......................73
Reproducción programada
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido ...............................75
Para cantar con acompañamiento
de música: Karaoke ...........................75
Otras operaciones
Utilización del temporizador .........81
Cambio de la visualización .............83
Para ver información sobre el
disco .......................................................83
Conexión de los componentes
opcionales ............................................87
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
6
ES
Información adicional
Solución de problemas ....................89
Precauciones .....................................102
Especicaciones .............................. 104
Guía para la pantalla del menú de
control ................................................. 107
Lista de códigos de idiomas ........ 111
Tecnología inalámbrica
Bluetooth ........................................... 113
Dispositivos USB y dispositivos
Bluetooth reproducibles ..............115
Glosario ............................................... 116
Índice alfabético .............................. 120
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
7
ES
Discos que pueden reproducirse
Tipo Características
Icono
utilizado en
este manual
Logotipo
DVD VIDEO
DVD VIDEO
DVD-R*/-RW*/+R/+RW
en formato DVD VIDEO
* también en modo vídeo
Modo VR
DVD-R/-RW
en modo VR (grabación de vídeo)
VIDEO CD
VIDEO CD
Super VCD*
CD-ROM*/-R*/-RW*
* en formato VIDEO CD o Super VCD
CD
AUDIO CD*
CD-R*/-RW*
* en formato AUDIO CD
DATA CD
CD-ROM/-R/-RW
en formato DATA CD, que contenga
pistas de audio MP3
1)
, archivos de
imagen JPEG
2)
o archivos de vídeo
DivX
3)
, y conforme a ISO 9660
4)
Level 1 o Level 2, o Joliet (formato
de expansión).
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
8
ES
Tipo Características
Icono
utilizado en
este manual
Logotipo
DATA DVD
DVD-ROM/-R/-RW/+R/+RW
en formato DATA DVD que
contenga pistas de audio MP3
1)
,
archivos de imagen JPEG
2)
o
archivos de vídeo DivX
3)
, y
conforme a UDF (Universal Disk
Format).
Este sistema también puede reproducir discos con los siguientes logotipos de disco:
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar formato denido por ISO/MPEG que
comprime datos de audio. Las pistas de audio MP3 deberán estar en formato MPEG 1 Audio Layer
3.
2)
Los archivos de imagen JPEG deberán cumplir con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF
“Design rule for Camera File System”: Norma de diseño para sistema de archivos de cámara”:
Estándares de imagen para cámaras digitales regularizados por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
3)
Los archivos de vídeo DivX deberán estar grabados en formato DivX con la extensión “.AVI” o
.DIVX”.
4)
Un formato lógico de archivos y carpetas de CD-ROM, denido por ISO (Organización
Internacional de Normalización).
Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
9
ES
Discos que no pueden
reproducirse
CD-ROM grabado en formato PHOTO
CD
DATA CD grabado en formato MP3
PRO
Parte de datos de CD-Extras
1)
Parte de datos de CD mixtos
2)
Super Audio CD
Discos DVD de audio
Discos DVD-RAM
Un DVD VIDEO con un código de
región diferente.
Un disco que tenga forma no estándar
(p.ej., corazón, cuadrado, estrella).
Un disco tenga cinta de celofán
adhesiva o una pegatina aún en él.
1)
CD-Extra: Este formato graba audio (datos
de AUDIO CD) en las pistas en sesión 1 y
datos en las pistas en sesión 2.
2)
CD mixtos: Este formato graba datos en la
primera pista y audio (datos de AUDIO CD)
en la segunda y subsiguientes pistas de una
sesión.
Código de región de DVD VIDEO
que puede reproducir en este
sistema
Su sistema tiene un código de región
impreso en la parte posterior de la
unidad y solamente reproducirá discos
DVD VIDEO etiquetados con el mismo
código de región.
Con este sistema podrá reproducir
también DVD VIDEO que posean la
etiqueta .
Si intenta reproducir un DVD VIDEO
con cualquier otro código de región,
aparecerá el mensaje “Playback
prohibited by area limitations
(Reproducción prohibida por
limitaciones de área) en la pantalla
del televisor. Dependiendo del disco
DVD VIDEO, es posible que no tenga
indicación de código de región incluso
aunque la reproducción del DVD VIDEO
esté prohibida por las restricciones de
área.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en
una cara con material de audio digital en
la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro
que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
10
ES
Notas sobre CD-R/-RW y
DVD-R/-RW/+R/+RW
En algunos casos, los CD-R/-RW y
DVD-R/-RW/+R/+RW no podrán ser
reproducidos en este sistema debido a
la calidad de la grabación o condición
física del disco, o a las características
del dispositivo de grabación y el
soware de creación. El disco no se
reproducirá si no ha sido nalizado
correctamente. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que
algunas funciones de reproducción no
respondan con algunos DVD+R/+RW,
aunque éstos hayan sido nalizados
correctamente. En este caso, vea
el disco mediante la reproducción
normal.
Un disco creado en formato Packet
Write no podrá reproducirse.
Nota sobre las operaciones de
reproducción de discos DVD
VIDEO y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción
de discos DVD VIDEO y VIDEO CD
pueden estar intencionadamente jadas
por los productores de soware.
Como este sistema reproduce los discos
DVD VIDEO y VIDEO CD de acuerdo
con el contenido del disco que han
diseñado los productores del soware, es
posible que no estén disponibles algunas
funciones de reproducción. Además,
consulte las instrucciones suministradas
con los discos DVD VIDEO o VIDEO
CD.
Discos de música codicados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para
reproducir discos que cumplen con
el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográcas comercializan discos de
música codicados mediante tecnologías
de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Notas sobre los discos
multisesión
Este sistema puede reproducir discos
multisesión cuando la primera sesión
contiene una pista de audio MP3, un
archivo de imagen JPEG o un archivo
de vídeo DivX. También pueden
reproducirse las subsiguientes pistas
de audio MP3, archivos de imagen o
archivos de vídeo DivX grabados en
sesiones posteriores.
Si la primera sesión está grabada en
formato AUDIO CD o VIDEO CD,
solamente se reproducirá la primera
sesión.
El sistema reconocerá un disco
multisesión como AUDIO CD si hay
una sesión grabada en formato AUDIO
CD en el disco. Sin embargo, el sistema
solamente reproducirá el disco si la
primera sesión está grabada en formato
AUDIO CD.
Con DATA CD o DATA DVD, el
sistema solamente reproducirá archivos
de vídeo DivX aunque contenga pistas
de audio MP3 o archivos de imagen
JPEG.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
11
ES
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología
de protección de los derechos de autor
que está protegida por patentes y otros
derechos de propiedad intelectual
de los Estados Unidos de América.
La utilización de esta tecnología de
protección de derechos de autor deberá
estar autorizada por Macrovision, y está
destinada solamente a la contemplación
en el hogar y otros usos limitados a
menos que lo autorice Macrovision. Está
prohibida la alteración o la anulación de
esta tecnología.
Este sistema incorpora el decodicador
de sonido envolvente de matriz
adaptativa Dolby* Digital, y el sistema
DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” es una marca comercial registrada
de DTS, Inc. y “DTS 2.0 + Digital Out” es
una marca comercial de DTS, Inc.
Patentes de los EE.UU. y otros
países usados con licencia de Dolby
Laboratories.
DivX
®
es una tecnología de
compresión de archivos de vídeo
desarrollada por DivX, Inc.
DivX, DivX Certied, y los logotipos
asociados son marcas comerciales de
DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
La marca de la palabra Bluetooth y sus
logotipos son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos
por parte de Sony Corporation se
realiza bajo licencia. Las demás marcas
y nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
“WALKMAN” y el logotipo de
“WALKMAN” son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca
comercial de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y
sus logotipos son marcas comerciales
de Sony Corporation.
Tecnología de codicación de audio
MPEG Layer-3 y pantentes bajo
licencia de Fraunhofer IIS y omson.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
12
ES
Guía de partes y controles
En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a
distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones
de la unidad que tengan nombres iguales o similares.
Panel frontal
Panel superior
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
13
ES
Guía de partes y controles
Mando a distancia
Unidad:  (encender/en
espera) (24, 25, 61, 82, 98)
Mando a distancia: TV 
1)
(encender/en espera) (23)
Pulse para encender el sistema.
Pulse para encender el televisor.
Indicador STANDBY (89)
Se ilumina cuando está apagado el
sistema.
Indicador BLUETOOTH (68, 69)
Se ilumina cuando está activada la
función Bluetooth.
BLUETOOTH OPR (66, 68, 69)
Pulse para hacer una conexión,
desconexión, o emparejamiento con un
dispositivo Bluetooth.
(expulsar) (30)
Pulse para expulsar el disco.
Ranura del disco
+/ (27, 29, 64, 71, 74)
Pulse para seleccionar un álbum.
Puerto (USB) (70)
Conecte a un dispositivo USB opcional
(Reproductor de música digital o medio
de almacenamiento USB).
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-22(1)
14
ES
PRESET +/ (62)
Pulse para seleccionar la emisora
presintonizada.
/ (retroceso/avance) (29,
44, 49, 66, 71, 74)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
Mando a distancia: TV CH +/
1)
(23)
Pulse para cambiar los canales de
televisión.
Mando a distancia: SLOW /
(29)
Pulse para ver la reproducción a cámara
lenta.
Mando a distancia: TUNING +/
(61)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
/ (rebobinado/avance
rápido) (29, 66, 71)
Pulse para encontrar un punto en una
pista o en un archivo.
ECHO LEVEL
2)
(75)
Gire para ajustar el eco del micrófono.
MIC LEVEL (75)
Gire para ajustar el volumen del
micrófono.
Toma MIC (75)
Conecte a un micrófono.
Toma AUDIO IN (88)
Conecte a un componente de audio
opcional.
Toma PHONES
Conecte los auriculares.
DISPLAY (71, 83)
Pulse para visualizar la información del
disco o el reloj en el visualizador del
panel frontal.
PROGRESSIVE (22, 88)
Pulse para cambiar el formato de
vídeo de salida (Formato entrelazado o
progresivo).
DSGX (75)
Pulse para reforzar los graves.
Receptor de infrarrojos
Unidad: DVD (reproducir) (22,
28)
Pulse para seleccionar la función DVD.
Pulse para iniciar la reproducción de un
disco.
Unidad: USB (reproducir) (71,
74)
Pulse para seleccionar la función USB.
Pulse para iniciar la reproducción de un
dispositivo USB opcional (Reproductor
de música digital o soporte de
almacenamiento USB).
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
15
ES
Guía de partes y controles
Continúa
Unidad: BLUETOOTH (64, 65)
Pulse para seleccionar la función
Bluetooth.
Pulse para iniciar la reproducción de
la música en el dispositivo Bluetooth
(teléfono móvil Bluetooth, etc.).
Unidad: TUNER/BAND (61)
Pulse para seleccionar la función
TUNER.
Pulse para cambiar entre la banda FM
y AM.
Unidad: AUDIO IN
Pulse para seleccionar la función AUDIO
IN.
FUNCTION +/ (22, 28, 61, 64, 65,
67, 69, 70, 73, 75)
Pulse para seleccionar la función.
(parada) (29, 61, 66, 71)
(pausa) (29, 66, 71)
Pulse para detener o pausar la
reproducción.
Mando a distancia:
3)
(reproducir) (28, 35, 43, 49, 54, 65,
71, 74)
Pulse para iniciar la reproducción.
VOLUME +/
3)
(28, 66, 69, 71)
Pulse para ajustar el volumen.
TV VOL +/
1)3)
(23)
Pulse para ajustar el volumen del
televisor.
DIMMER (83)
Pulse para ajustar el brillo del
visualizador.
PICTURE NAVI (41)
Pulse para seleccionar el formato
VIEWER para buscar los capítulos,
títulos y pistas.
Pulse para visualizar las imágenes en
miniatura.
REPEAT/FM MODE (38, 62, 71)
Pulse para escuchar un disco, una sola
pista o un archivo repetidamente.
Pulse para seleccionar el modo de
recepción FM (monoaural o estéreo).
AUDIO (31, 76, 77, 86)
Pulse para visualizar la señal de audio
actual en la pantalla del televisor.
SUBTITLE (30)
Pulse para cambiar el idioma de los
subtítulos (DVD VIDEO).
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
16
ES
ANGLE (30)
Pulse para cambiar el ángulo (DVD
VIDEO con multiángulos solamente).
DVD/USB/TUNER MENU (39, 46,
62)
Pulse para visualizar los elementos de
MENU en la pantalla del televisor.
Pulse para presintonizar la emisora de
radio.
Pulse para seleccionar el modo de
reproducción cuando utilice un
dispositivo USB opcional.
EQ (75)
Pulse para seleccionar el efecto sonoro.
DISPLAY (26, 34, 39, 46, 50, 51,
56, 78, 87, 99)
Pulse para visualizar el menú de control
en la pantalla del televisor.
TV
1)
(23)
Pulse para operar las funciones del
televisor.
ADVANCE (29)
Pulse para avanzar la escena actual
durante la reproducción.
REPLAY (29)
Pulse para repetir la escena anterior
durante la reproducción.
STEP/ STEP (29)
Pulse para reproducir un fotograma
cada vez cuando la reproducción esté en
pausa.
RETURN (33)
Pulse para volver al menú anterior en la
pantalla del televisor.
/// (24, 25, 34, 36, 37, 39,
43, 71, 73, 81)
Pulse para seleccionar los elementos de
MENU.
ENTER (24, 42, 62, 73)
Pulse para introducir los ajustes.
DVD TOP MENU (39)
Pulse para visualizar el título del DVD en
la pantalla del televisor.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
17
ES
Guía de partes y controles
CLEAR (35, 41, 65, 68, 74)
Pulse para borrar una pista o archivo
preprogramado.
Pulse para borrar la información
del registro de emparejamiento del
dispositivo Bluetooth.
-/--
1)
Pulse para introducir un número de un
solo dígito o de doble dígito.
Botones numéricos
3)
(23, 29, 32,
39, 53, 64)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
Pulse para introducir una contraseña o
código de acceso.
10/0
1)
Pulse para introducir un número de
doble dígito.
KEY CONTROL / (80)
Pulse para cambiar el tono de acuerdo
con su gama vocal.
SCORE (79)
Pulse para seleccionar el nivel de
dicultad para el modo de puntuación.
KARAOKE MODE (76)
Pulse para seleccionar el modo Karaoke.
KARAOKE PON (80)
Pulse para activar la función KARAOKE
PON.
Continúa
TIME/TEXT (83)
Pulse para cambiar la información
mostrada en el visualizador del panel
frontal.
TV/VIDEO
1)
(23)
Pulse para cambiar las fuentes de
entrada.
SLEEP (81)
Pulse para ajustar el temporizador de
dormir.
TIMER MENU (24, 81)
Pulse para ajustar el reloj y los
temporizadores.
THEATRE SYNC (27)
Pulse para activar la función THEATRE
SYNC.
1)
Este botón se utiliza para controlar un
televisor Sony. Para más detalles, consulte
“Uso de un televisor Sony” (página 23).
2)
Excepto los modelos para Europa y Rusia.
3)
El botón numérico 5, TV VOL +,
VOLUME +
y los botones
tienen
un punto táctil. Utilice el punto táctil como
referencia cuando opere el sistema.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
18
ES
Visualizador
Indica la función seleccionada.
Indica el modo de reproducción
seleccionado. (34)
Se ilumina cuando está programado
el temporizador. (81)
Se ilumina cuando está sintonizada
una emisora. (61)
Se ilumina cuando está activado
DSGX. (75)
Indica el estado de la reproducción.
Se ilumina cuando está seleccionado
DTS. (59)
Se ilumina cuando está seleccionado
Dolby Digital. (59)
Se ilumina cuando hay conectado un
dispositivo USB opcional. (70)
Se ilumina cuando está seleccionado
“P AUTO” o “P VIDEO. (22)
Se ilumina cuando la salida de señal
de vídeo es NTSC. (22)
Se ilumina cuando se reproduce
VIDEO CD con PBC. (32)
Indica el tipo de formato de audio.
Indica la información de pista/álbum.
Se ilumina cuando está visualizado el
número de capítulo o título.
Indica el tipo de disco que está
reproduciéndose. (28)
Visualiza la información de texto.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
19
ES
Preparativos
Preparativos
Conexión del sistema
Antenas de FM/AM
Encuentre un lugar y una orientación
que ofrezcan buena recepción, y después
instale la antena.
Mantenga las antenas alejadas de los
cables de los altavoces, del cable de
alimentación para evitar captación de
ruido.
Altavoces
Antena de cuadro de AM
Lado blanco para el modelo para Norteamérica
Lado marrón para otras regiones
Antena de cable de FM (Extiéndala horizontalmente.)
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Toma de corriente de la pared
o
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
20
ES
Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Si el adaptador suministrado en la clavija
no encaja en la toma de corriente de la
pared, quítelo de la clavija (solamente
para los modelos equipados con
adaptador).
Introducción de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a
distancia
Deslice y quite la tapa del
compartimiento de las pilas, e inserte las
dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas,
lado primero, haciendo coincidir las
polaridades como se muestra abajo.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un largo periodo de tiempo, retírele las pilas
para evitar posibles daños debidos a fugas y
corrosión de las pilas.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente,
las pilas durarán unos seis meses. Cuando el
sistema deje de responder a las órdenes del
mando a distancia, cambie ambas pilas por
otras nuevas.
Colocación de las almohadillas
para los altavoces
Coloque las almohadillas de altavoz
suministradas en cada esquina de la parte
inferior de los altavoces para estabilizar
los altavoces y evitar que se deslicen.
Cuando transporte este sistema
Realice el siguiente procedimiento
para proteger el mecanismo del DVD.
Utilice los botones de la unidad para
hacer la operación.
1
Pulse /
para encender el
sistema, después pulse DVD
.
2
Asegúrese de que no hay ningún
disco cargado en el sistema y
compruebe que aparece “No Disc”.
3
Pulse /
para apagar el
sistema y compruebe que
desaparece “STANDBY”.
4
Desenchufe el cable de
alimentación.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
21
ES
Preparativos
Conexión del televisor
Conecte la toma de entrada de vídeo de
su televisor a la toma VIDEO OUT con el
cable de vídeo suministrado.
Cuando conecte una platina de vídeo
Conecte la platina de vídeo al televisor
utilizando un cable de vídeo (no
suministrado). Sin embargo, no conecte
esta unidad al televisor a través de la
platina de vídeo. De lo contrario, podrá
producirse fuga de vídeo cuando se
vean imágenes de vídeo de este sistema.
Conecte esta unidad directamente al
televisor como se muestra abajo.
Televisor
Unidad
Platina de vídeo
No conecte
directamente
Observación
Para obtener imágenes de vídeo de mayor
calidad:
Utilice cables de vídeo componente
opcionales para conectar las tomas de
entrada COMPONENT VIDEO de su
televisor a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT de esta unidad. Si su
televisor es compatible con señales de
archivo de formato progresivo, utilice esta
conexión y pulse PROGRESSIVE
en la
unidad repetidamente hasta que aparezca
“P AUTO” o “P VIDEO” en el visualizador
(página 22).
Puede utilizar un cable de S Video opcional
para conectar la toma de entrada S VIDEO
de su televisor a la toma S VIDEO OUT de
esta unidad.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
22
ES
Cambio del sistema de color
(Excepto los modelos para Europa y
Rusia)
Ajuste el sistema de color a PAL o NTSC
dependiendo del sistema de color de su
televisor.
El ajuste predeterminado para el sistema
de color es diferente dependiendo del
área.
Cada vez que realice el procedimiento de
abajo, el sistema de color cambiará de la
siguiente manera:
NTSC
PAL
1
Pulse FUNCTION +/–
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD
en la
unidad).
2
Pulse /
para apagar el sistema.
3
Pulse DISPLAY
para visualizar el
reloj.
4
Mientras está visualizado el reloj,
mantenga pulsado
después
pulse /
.
El sistema se enciende
automáticamente y el sistema de color
cambia.
Aparece “COLOR NTSC” o “COLOR
PAL” en el visualizador.
Nota
Si no ha ajustado el reloj, aparecerá “––:––” en
el visualizador.
Cambio del formato de la
salida de señal de vídeo de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT
El método progresivo de visualización
de imágenes de televisión reduce el
parpadeo y aumenta la nitidez de la
imagen. Para utilizar este método,
necesita conectar un televisor que pueda
aceptar señales progresivas.
Puede sacar señales de vídeo de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT en formato
entrelazado o progresivo.
1
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD
en la
unidad).
2
Pulse PROGRESSIVE
repetidamente en la unidad.
Seleccione “P AUTO” o “P VIDEO” si
su televisor acepta señales progresivas
y el televisor está conectado a las
tomas COMPONENT VIDEO
OUT. De lo contrario, seleccione
“INTERLACE”.
P AUTO (PROGRESSIVE AUTO):
El sistema detecta automáticamente
el tipo de soware y selecciona el
método de conversión apropiado.
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO):
El sistema ja el método de
conversión a PROGRESSIVE VIDEO
para soware basado en vídeo.
Seleccione esto si la imagen no es
clara cuando selecciona “P AUTO”.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
23
ES
Preparativos
Acerca de los tipos de DVD VIDEO y los
métodos de conversión
El soware DVD VIDEO puede dividirse
en 2 tipos:
Soware basado en lme
El soware basado en lme proviene
de lme y muestra imágenes a
24 fotogramas por segundo.
Soware basado en vídeo
El soware basado en vídeo proviene
de la televisión, tales como dramas y
comedias, y muestra imágenes a 30
fotogramas o 60 exploraciones por
segundo.
Algunos DVD VIDEO contienen
ambos tipos de soware. Para que estas
imágenes aparezcan en su televisor con
naturalidad cuando la salida de vídeo
está en formato progresivo, es necesario
convertir las señales progresivas para que
coincidan con el soware de su DVD
VIDEO.
Nota
Si el ajuste no coincide con su televisor o
conexión, la imagen no aparecerá en su
televisor o no será clara.
Cuando utilice un televisor
Encienda el televisor y seleccione la
entrada de vídeo para poder ver las
imágenes procedentes de este sistema.
Uso de un televisor Sony
Puede utilizar los botones siguientes para
controlar un televisor Sony. Estos botones
han sido marcados en color naranja.
Para Pulse
encender y apagar
el televisor
TV /
mientras mantiene
pulsado TV
.
cambiar la fuente
de entrada de
televisión entre el
televisor y otras
fuentes de entrada
TV/VIDEO
mientras mantiene
pulsado TV
.
seleccionar canales
de televisión
TV CH +/
o los botones
numéricos
*
mientras mantiene
pulsado TV
.
ajustar el volumen
del altavoz(ces) del
televisor
TV VOL +/
mientras mantiene
pulsado TV
.
* Para número de doble dígito, mantenga
pulsado TV
y pulse -/--
, después pulse
el número. (Por ejemplo, mantenga pulsado
TV
, pulse -/--
, después 2 y 5 para
introducir 25.)
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
24
ES
Puesta en hora del
reloj
Utilice los botones del mando a distancia
para ajustar el reloj.
1
Pulse /
para encender el
sistema.
2
Pulse TIMER MENU
.
La indicación de la hora parpadea en
el visualizador.
Si “PLAY SET?” parpadea en
el visualizador, pulse
o
repetidamente para seleccionar
CLOCK SET?, después pulse
ENTER
.
3
Pulse
o
repetidamente
para poner la hora.
4
Pulse ENTER
.
La indicación de los minutos
parpadea en el visualizador.
5
Pulse
o
repetidamente
para poner los minutos.
6
Pulse ENTER
.
El reloj comienza a funcionar.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando
desconecte el cable de alimentación o si ocurre
un corte en el suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el
sistema está apagado
Pulse DISPLAY
.
El reloj se visualiza durante unos
8 segundos.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
25
ES
Preparativos
Realización de QUICK
SETUP
Antes de utilizar el sistema, usted puede
hacer los ajustes básicos mínimos en
QUICK SETUP. Si no quiere realizar
QUICK SETUP, pulse CLEAR
en el
paso 3. El mensaje guía desaparecerá de
la pantalla del televisor.
1
Encienda el televisor y
seleccione la entrada de vídeo.
2
Pulse /
para encender el
sistema.
Nota
Asegúrese de que no hay disco en la
unidad. De lo contrario, el mensaje guía
no aparecerá. Para realizar QUICK SETUP,
pulse
en la unidad para retirar el
disco.
3
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD
en la
unidad).
Aparece el mensaje guía en la parte
inferior de la pantalla del televisor.
4
Pulse ENTER
sin insertar un
disco.
Aparece “LANGUAGE SETUP” en la
pantalla del televisor.
5
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar un idioma,
después pulse ENTER
.
Se selecciona el ajuste y aparece
“SCREEN SETUP” en la pantalla del
televisor.
Observaciones
El idioma seleccionado es para “OSD”,
“MENU” y “SUBTITLE.
Los idiomas que se pueden seleccionar
varían según el área.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
26
ES
6
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
corresponda al de su tipo de
televisor.
Si tiene un televisor 4:3 estándar:
Seleccione “4:3 LETTER BOX” o
“4:3 PAN SCAN” (página 58)
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o un televisor 4:3
estándar con modo de pantalla
panorámica:
Seleccione “16:9” (página 58)
7
Pulse ENTER
.
Se selecciona el ajuste y aparece
QUICK SETUP is complete” en la
pantalla del televisor.
El sistema estará listo para reproducir.
Si quiere cambiar cada ajuste
individualmente, consulte
“Utilización del menú de
conguración de DVD” (página 56).
Para salir de QUICK SETUP
Pulse DISPLAY
.
Para mostrar la pantalla QUICK SETUP
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse o
repetidamente
para seleccionar (SETUP),
después pulse ENTER .
3
Pulse o
repetidamente para
seleccionar “QUICK”, después pulse
ENTER
.
Nota
El mensaje guía aparecerá en la parte inferior
de la pantalla del televisor cuando encienda el
sistema por primera vez o después de realizar
“RESET” (página 98).
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
27
ES
Preparativos
Utilización de la
función THEATRE SYNC
THEATRE SYNC le permite encender su
televisor Sony y este sistema, cambiar la
función del sistema a “DVD, y después
cambiar la fuente de entrada del televisor
que usted ha establecido pulsando un
solo botón.
Preparación para utilizar la
función THEATRE SYNC
Registre la fuente de entrada del televisor
conectado a este sistema.
Para seleccionar la entrada del
televisor
Pulse los botones siguientes mientras
mantiene pulsado SLEEP
.
Pulse Fuente de entrada
del televisor
0 Sin fuente de entrada
(Predeterminado)
1 a 8 VIDEO 1 a VIDEO 8
9 COMPONENT 1
CLEAR
COMPONENT 2
COMPONENT 3
+
COMPONENT 4
La fuente de entrada del televisor
selsccionada se memoriza en el mando a
distancia.
Operación de la función
THEATRE SYNC
Mantenga el mando a distancia
orientado en la dirección del
televisor hasta que se encienda el
televisor y la fuente de entrada sea
cambiada correctamente, después
pulse THEATRE SYNC
.
Si esta función no responde, cambie el
tiempo de transmisión. El tiempo de
transmisión varía según el televisor.
Para cambiar el tiempo de transmisión
Pulse los botones siguientes mientras
mantiene pulsado
.
Pulse Tiempo de
transmisión
1 0,5 (Predeterminado)
2 1
3 1,5
4 2
5 2,5
6 3
7 3,5
8 4
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
28
ES
Disco
Reproducción de un
disco
Reproducción normal
Dependiendo del DVD VIDEO o VIDEO
CD, algunas operaciones podrán ser
diferentes o estar restringidas. Consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Ejemplo: Cuando se reproduce un
DVD VIDEO
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número de título
1
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD
en la
unidad).
2
Inserte un disco en la ranura
de disco
con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
Si la reproducción no comienza
automáticamente, pulse
(o
DVD
en la unidad).
3
Pulse VOLUME +/
para
ajustar el volumen.
Notas
Dependiendo del estado del sistema, es
posible que el nivel de volumen no aparezca
en la pantalla del televisor.
Cuando encienda el sistema, el disco no será
introducido en la ranura de disco
hasta
que aparezca “No Disc” en el visualizador. No
intente empujar hacia dentro el disco hasta
que aparezca “No Disc”.
No cargue un disco de 8 cm con un
adaptador. Si lo hace es posible que ocasione
un mal funcionamiento del sistema.
Cuando extraiga un disco, manéjelo por su
borde y sáquelo en línea recta de la ranura de
disco
. No toque la supercie.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
29
ES
Disco
Continúa
Otras operaciones
Para Pulse
parar la
reproducción
.
hacer una
pausa en la
reproducción
. Pulse
otra
vez o
(o DVD
en la unidad)
para la reanudación de
la reproducción.
seleccionar una
pista
1)
, capítulo
o archivo de
vídeo
o
repetidamente durante
la reproducción.
O, pulse los botones
numéricos
cuando
el menú de control esté
desactivado, después
pulse ENTER
2)
.
seleccionar un
álbum
3)
+/
repetidamente durante
la reproducción o
cuando la reproducción
esté en pausa.
buscar
rápidamente
un punto
en avance
o retroceso
rápido
(Búsqueda con
bloqueo)
4)5)
o
durante
la reproducción. Cada
vez que pulse o
, la velocidad de
reproducción cambiará
cíclicamente.
Para volver a la
reproducción normal,
pulse
(o DVD
en la unidad).
Para Pulse
ver fotograma
a fotograma
(reproducción
a cámara
lenta)
6)
SLOW o
SLOW
cuando
la reproducción esté en
pausa. Cada vez que
pulse SLOW
o SLOW
,
la velocidad de
reproducción cambiará.
Para volver a la
reproducción normal,
pulse
(o DVD
en la unidad).
reproducir un
fotograma cada
vez (Congelar
fotograma)
6)
STEP
para ir
al siguiente fotograma
cuando la reproducción
esté en pausa. Pulse
STEP
7)
para ir
al anterior fotograma
cuando la reproducción
esté en pausa.
Para volver a la
reproducción normal,
pulse

(o DVD
en la unidad).
reproducir la
escena anterior
REPLAY
durante la
reproducción.
(Repetición
instantánea)
7)
avanzar
brevemente la
escena actual
ADVANCE
durante la
reproducción. (Avance
instantáneo)
7)
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
30
ES
Para Pulse
cambiar a la
función DVD
desde otra
fuente
FUNCTION +/
repetidamente (o
pulse DVD
en
la unidad) (Selección
automática de fuente).
extraiga el
disco
en la unidad.
1)
No se puede seleccionar una pista de audio
durante la operación de búsqueda con
bloqueo de pistas de audio MP3.
2)
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR,
VIDEO CD, AUDIO CD y archivos de vídeo
DivX solamente.
3)
Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX solamente.
4)
Excepto para archivos de imagen JPEG.
5)
Dependiendo del disco, es posible que la
velocidad real cambie.
6)
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo
VR, archivos de vídeo DivX y VIDEO CD
solamente.
7)
DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR
solamente.
Notas
No se puede buscar mediante imagen ja en
un DVD-R/-RW en modo VR.
Es posible que no se pueda utilizar la función
de repetición instantánea o de avance
instantáneo en el modo de reproducción con
repetición o con algunas escenas.
Visualización de multiángulos
y subtítulos
Cambio de los ángulos
(DVD VIDEO solamente)
Puede cambiar el ángulo de visionado
mientras reproduce un DVD VIDEO
en el que hayan sido grabados varios
ángulos de una escena (multiángulos).
Pulse ANGLE
repetidamente durante
la reproducción. Cada vez que pulse
ANGLE
, cambiará el ángulo.
Nota
Dependiendo del DVD VIDEO, es posible
que no pueda cambiar el ángulo, aunque haya
grabados múltiples ángulos en el DVD VIDEO.
Visualización de los subtítulos
(DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo
VR y archivos de vídeo DivX solamente)
Puede mostrar o quitar los subtítulos
mientras reproduce un DVD VIDEO,
DVD-R/-RW en modo VR o archivos
de vídeo DivX en el que hayan sido
grabados subtítulos. También puede
cambiar el idioma de los subtítulos con
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo
VR o archivos de vídeo DivX en los
que hayan sido grabados subtítulos
multilingües.
Pulse SUBTITLE
repetidamente
durante la reproducción. Cada vez que
pulse SUBTITLE
, cambiará el idioma
de los subtítulos o se quitarán.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
31
ES
Disco
Continúa
Notas
Dependiendo del DVD VIDEO, tal vez no
pueda cambiar los subtítulos aunque en
el DVD VIDEO haya grabados subtítulos
multilingües. Es posible que tampoco pueda
quitar los subtítulos.
Puede cambiar los subtítulos si el archivo
de vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o
.DivX” y contiene información de subtítulos
dentro del mismo archivo.
Otras funciones útiles
Cambio del sonido
Cuando reproduzca un DVD VIDEO
o un archivo de vídeo DivX grabado
en múltiples formatos de audio, podrá
seleccionar el formato de audio que
quiera. Si el DVD VIDEO está grabado
con pistas multilingüe, también puede
cambiar el idioma.
Cuando reproduzca un VIDEO CD,
AUDIO CD o pistas de audio MP3,
podrá seleccionar el sonido del canal
derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado a través
de ambos altavoces derecho e izquierdo.
Por ejemplo, cuando reproduzca una
pista con las voces en el canal derecho y
los instrumentos en el canal izquierdo,
podrá escuchar los instrumentos por
ambos altavoces seleccionando el canal
izquierdo.
Pulse AUDIO
repetidamente durante
la reproducción para seleccionar la señal
de audio que quiere.
Las conguraciones predeterminadas
están subrayadas.
Cuando se reproduce un DVD VIDEO:
Dependiendo del DVD VIDEO, la
opción de idioma y formato de audio
variarán.
Cuando se visualiza un número de
4 dígitos, los dígitos representan un
código de idioma (consulte “Lista de
códigos de idiomas” (página 111)).
Cuando el mismo idioma se visualice dos
o más veces, el disco DVD VIDEO estará
grabado en múltiples formatos de audio.
Tenga en cuenta que el sonido cambiará
automáticamente dependiendo del disco.
Cuando se reproduce un DVD-R/-RW
en modo VR:
Se muestra el número de pistas de audio
grabadas en un disco.
Ejemplo:
1: MAIN: el sonido principal de la pista
de audio 1.
1: SUB: el sonido secundario de la pista
de audio 1.
1: MAIN+SUB: el sonido principal y
secundario de la pista de audio 1.
2: MAIN*: el sonido principal de la
pista de audio 2.
2: SUB*: el sonido secundario de la
pista de audio 2.
2: MAIN+SUB*: el sonido principal y
secundario de la pista de audio 2.
* Estos elementos no aparecerán si en el disco
que está reproduciéndose solamente hay
grabada una secuencia de audio.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
32
ES
Cuando se reproduce un archivo de
vídeo DivX:
Las opciones para el formato de audio
varían dependiendo de los archivos de
vídeo DivX.
Cuando se reproduce un VIDEO CD,
AUDIO CD, o pista de audio MP3:
STEREO: el sonido estéreo estándar.
1/L: el sonido del canal izquierdo
(monofónico).
2/R: el sonido del canal derecho
(monofónico).
Cuando se reproduce un Super VCD:
1: STEREO: el sonido estéreo de la
pista de audio 1.
1: 1/L: el sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monofónico).
1: 2/R: el sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monofónico).
2: STEREO: el sonido estéreo de la
pista de audio 2.
2: 1/L: el sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 2 (monofónico).
2: 2/R: el sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monofónico).
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (Versión 2.0)
Reproducción PBC
(VIDEO CD solamente)
Puede utilizar los menús PBC (Control
de reproducción) de la pantalla del
televisor para disfrutar del soware
interactivo del disco. El formato y la
estructura de los menús podrán variar
dependiendo de cada disco.
1
Pulse
(o DVD
en la
unidad) para comenzar a reproducir
un VIDEO CD con funciones PBC
(Versión 2.0).
Aparecerá el menú PBC en la pantalla
del televisor. Dependiendo del
VIDEO CD, es posible que el menú no
aparezca.
2
Pulse los botones numéricos
para
seleccionar el número de elemento
que quiera.
3
Pulse ENTER
.
Dependiendo del VIDEO CD, es
posible que aparezca “Press ENTER
(Pulse ENTER) como “Press SELECT”
(Pulse SELECT) en las instrucciones
de funcionamiento suministradas con
el disco. En este caso, pulse
(o
DVD
en la unidad).
4
Continúe la reproducción de acuerdo
con las instrucciones de los menús.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento suministradas con el
VIDEO CD, ya que el procesamiento
de operación podrá variar
dependiendo del VIDEO CD.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
33
ES
Disco
Continúa
Para volver al menú anterior
Pulse RETURN
.
Nota
La reproducción PBC se cancelará cuando
se active la reproducción aleatoria, la
reproducción de programa o la reproducción
con repetición.
Para cancelar la reproducción con
funciones PBC
1
Pulse o
repetidamente
o pulse los botones numéricos
para seleccionar una pista cuando la
reproducción esté parada.
2
Pulse
(o DVD
en la
unidad) o ENTER
.
La reproducción se inicia desde la
pista seleccionada. Las imágenes jas,
tales como las pantallas de menú, no
se mostrarán.
Para volver a la reproducción PBC,
pulse
dos veces, después pulse
(o DVD
en la unidad).
Reanudación de la reproducción
desde el punto donde paró el disco
Reproducción con reanudación
Este sistema memoriza el punto donde
usted detiene el disco para permitir
la reanudación de la reproducción
desde ese punto. La reanudación de la
reproducción no se cancelará cuando
apague el sistema, excepto para pistas de
audio MP3, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX.
1
Durante la reproducción de un
disco, pulse
para parar la
reproducción.
Aparecerá “Resume” en el visualizador.
Si “Resume” no aparece, la
reproducción con reanudación no
estará disponible.
2
Pulse
(o DVD
en la
unidad).
El sistema comienza a reproducir
desde el punto donde usted detuvo el
disco en el paso 1.
Notas
No podrá utilizar la reproducción con
reanudación durante la reproducción
aleatoria o la reproducción programada.
Es posible que esta función no responda
debidamente con algunos discos.
La reproducción con reanudación se
cancelará cuando
pulsa
cuando la reproducción esté
parada.
expulsa el disco.
cambie la función.
cambia los ajustes en el menú de
conguración.
Dependiendo de dónde haya detenido el
disco, es posible que el sistema no pueda
hacer la reanudación de la reproducción
desde exactamente el mismo punto.
Si “MULTI-DISC RESUME” está ajustado a
ON”, la reanudación de la reproducción no
se cancelará para DVD VIDEO y VIDEO CD
cuando expulse el disco o cambie la función.
Observación
Para reproducir desde el principio del disco,
pulse
dos veces, después pulse
(o
DVD
en la unidad).
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
34
ES
Reanudación de la reproducción
de un disco que ha sido detenido
Reanudación de múltiples discos
(DVD VIDEO y VIDEO CD solamente)
Este sistema puede almacenar el punto
donde usted detiene la reproducción del
disco para hasta 40 discos y reanudará la
reproducción cuando inserte el mismo
disco otra vez. Si almacena un punto de
reanudación de la reproducción para
el disco número 41, se borrará el punto
de reanudación de la reproducción del
primer disco.
Para activar esta función, ajuste “MULTI-
DISC RESUME” de “CUSTOM SETUP
a “ON” (página 59).
Nota
Si “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM
SETUP” está ajustado a “ON” y reproduce un
disco grabado, tal como un DVD-R, es posible
que el sistema reproduzca otro disco grabado
desde el mismo punto de reanudación de la
reproducción. Para iniciar la reproducción
desde el principio del disco, pulse
dos
veces y después pulse
(o DVD
en la unidad).
Utilización del modo de
reproducción
Creación de su propio
programa
Reproducción programada
Puede hacer un programa de hasta 99
pasos en el orden que usted quiere que se
reproduzcan.
1
Pulse DISPLAY
.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(PROGRAM), después pulse
ENTER
.
Aparecen las opciones para
“PROGRAM” en la pantalla del
televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “SET
,
después pulse ENTER
.
Número de pista
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
35
ES
Disco
Continúa
4
Pulse
.
El cursor se mueve hasta la lista de
pistas “T” (en este caso, “01”).
Para cambiar un paso
programado:
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el número de paso
programado que quiere cambiar.
Después, pulse
.
Para borrar un paso programado:
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el número de paso
programado que quiere cambiar.
Después, pulse CLEAR
.
Para borrar todos los pasos
programados en la lista de
programas:
Pulse
para seleccionar “ALL
CLEAR. Después, pulse ENTER
.
5
Seleccione la pista que quiera
programar.
Por ejemplo, para seleccionar la pista
“02”.
Pulse
o
repetidamente para
seleccionar “02” bajo “T”, después
pulse ENTER
.
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
6
Para programar otras pistas,
repita los pasos 4 al 5.
7
Pulse
(o DVD
en la
unidad).
Comenzará la reproducción
programada.
Cuando nalice la reproducción de
programa, podrá reiniciar el mismo
programa pulsando
(o DVD
en la unidad).
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
36
ES
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse CLEAR
o seleccione “OFF”
en el paso 3. Para reproducir el mismo
programa otra vez, seleccione “ON” en el
paso 3 y pulse ENTER
.
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY
repetidamente
hasta que desaparezca el menú de control
de la pantalla del televisor.
Notas
Cuando se active la reproducción de
programa, el ajuste “REPEAT” cambiará
automáticamente a “ON” si el ajuste actual es
“DISC” o “TRACK”.
No se puede realizar reproducción de
programa con VIDEO CD durante la
reproducción PBC.
Observación
La reproducción de programa se cancelará y la
lista de programas se borrará cuando
expulse el disco.
apague el sistema.
cambie la función.
Reproducción en orden
aleatorio
Reproducción aleatoria
Puede reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio. Cada vez que
realice reproducción aleatoria, es posible
que el orden de reproducción cambie.
1
Pulse DISPLAY
durante la
reproducción.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(SHUFFLE), después, pulse
ENTER
.
Aparecen las opciones para
“SHUFFLE” en la pantalla del
televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere.
Cuando reproduzca un disco
VIDEO CD o AUDIO CD:
TRACK: se reproducen
aleatoriamente todas las pistas del
disco.
Cuando está activada la
reproducción de programa:
ON: se reproducen aleatoriamente
todas las pistas de la lista de
programas.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
37
ES
Disco
Continúa
Cuando se reproduce un DATA
CD/DVD (excepto para archivos de
vídeo DivX):
ON: se reproducen aleatoriamente
todas las pistas de audio MP3 del
álbum seleccionado en el disco.
Cuando no hay álbum
seleccionado, se reproduce
aleatoriamente el primer álbum.
4
Pulse ENTER
.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción
aleatoria, pulse CLEAR
o
seleccione “OFF” en el paso 3.
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY
repetidamente
hasta que desaparezca el menú de control
de la pantalla del televisor.
Notas
La reproducción aleatoria se cancela cuando
expulse el disco.
apague el sistema.
cambie la función.
realice búsqueda de pista/índice.
No se puede realizar reproducción aleatoria
con VIDEO CD durante la reproducción
PBC.
Es posible que se reproduzca la misma
canción repetidamente para pistas de audio
MP3.
Reproducción repetida
Reproducción repetida
Puede reproducir todos los títulos, pistas,
archivos o un sólo título, capítulo, pista o
archivo de un disco repetidamente.
Puede seleccionar la reproducción
aleatoria y la reproducción de programa
al mismo tiempo.
1
Pulse DISPLAY
durante la
reproducción.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(REPEAT), después, pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
“REPEAT” en la pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
Cuando se reproduce un DVD
VIDEO o DVD-R/DVD-RW en modo
VR:
OFF: no se reproduce
repetidamente.
DISC: repite todos los títulos del
disco.
TITLE: repite el título actual.
CHAPTER: repite el capítulo
actual.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
38
ES
Cuando reproduzca un disco
VIDEO CD o AUDIO CD:
OFF: no se reproduce
repetidamente.
DISC: repite todas las pistas del
disco.
TRACK: repite la pista actual.
Cuando se reproduce un DATA CD
o DATA DVD:
OFF: no se reproduce
repetidamente.
DISC: repite todos los álbumes del
disco.
ALBUM: repite el álbum actual.
TRACK
1)
: repite la pista actual.
FILE
2)
: repite el archivo actual.
1)
Pistas de audio MP3 solamente.
2)
Archivos de vídeo DivX solamente.
Cuando está activada la
reproducción de programa o la
reproducción aleatoria:
OFF: no se reproduce
repetidamente.
ON: repite la reproducción de
programa o la reproducción
aleatoria.
4
Pulse ENTER
.
Se inicia la reproducción repetida.
Para cancelar la reproducción con
repetición, pulse CLEAR
o
seleccione “OFF” en el paso 3.
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY
repetidamente
hasta que desaparezca el menú de control
de la pantalla del televisor.
Notas
También puede cambiar el ajuste de
reproducción con repetición pulsando
REPEAT/FM MODE
repetidamente.
Cuando la reproducción con repetición está
ajustada a “DISC”, “ALBUM” u “ON” se
ilumina “REP” en el visualizador.
Cuando la reproducción con repetición está
ajustada a “TITLE”, “CHAPTER, “TRACK” o
“FILE” se ilumina “REP1” en el visualizador.
Dependiendo del DVD VIDEO, no podrá
utilizar la reproducción repetida.
No se puede realizar reproducción con
repetición con VIDEO CD durante la
reproducción PBC.
Cuando se reproduzca un DATA CD/DVD
que contenga pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG, el sonido del audio no
coincidirá con la imagen si sus tiempos de
reproducción son diferentes.
No se puede seleccionar “TRACK” cuando
“MODE (MP3, JPEG)” está ajustado a
“IMAGE (JPEG)” (página 46).
La reproducción repetida se cancela cuando
expulse el disco.
apague el sistema.
cambie la función.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
39
ES
Disco
Continúa
Búsqueda/selección de
un disco
Reproducción de DVD VIDEO
utilizando el menú
Algunos DVD VIDEO tienen menús que
facilitan el disfrute de los DVD VIDEO.
Es posible reproducir DVD VIDEO
utilizando estos menús en la pantalla del
televisor.
Utilización del DVD TOP MENU
Un DVD VIDEO contiene una
característica de muchas secciones de
imágenes y música denominada “título.
Cuando reproduzca un DVD VIDEO que
contenga varios títulos, podrá seleccionar
el título que quiera utilizando DVD TOP
MENU
.
Utilización del DVD MENU
Algunos DVD VIDEO le permiten
seleccionar el contenido del disco
utilizando un menú. Cuando reproduzca
estos DVD VIDEO, podrá seleccionar
elementos tales como el idioma para
los subtítulos y el idioma para el sonido
utilizando DVD/USB/TUNER MENU
.
1
Pulse DVD TOP MENU
o DVD/
USB/TUNER MENU
.
El menú aparece en la pantalla del
televisor. El contenido del menú varía
dependiendo del disco.
2
Pulse
/
/
/
o los botones
numéricos
para seleccionar
el título o elemento que quiere
reproducir.
3
Pulse ENTER
.
Selección de “ORIGINAL o
“PLAY LIST” en un DVD-R/-RW
en modo VR
Esta función está disponible solamente
para DVD-R/-RW en modo VR con una
lista de reproducción creada.
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
40
ES
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(ORIGINAL/PLAY LIST), después
pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
ORIGINAL/PLAY LIST” en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere.
PLAY LIST: reproduce de acuerdo
con la lista de reproducción creada
en el disco.
ORIGINAL: reproduce de
acuerdo con la secuencia grabada
originalmente.
4
Pulse ENTER
.
Utilización de la visualización
en pantalla para buscar un
título/capítulo/escena/pista/
índice/álbum/archivo
Puede buscar mediante diferente
información grabada en un disco,
tal como título, pista y álbum. Cada
elemento tiene asignado un número
único en el disco, y usted puede
seleccionar el elemento numerado que
quiere en el menú de control. También
puede buscar un punto particular
utilizando el código de tiempo (Búsqueda
por tiempo) (DVD VIDEO y DVD-R/-
RW en modo VR solamente).
1
Pulse DISPLAY
. (Cuando
reproduzca un DATA CD/DVD
con archivos de imagen JPEG,
pulse DISPLAY
dos veces.)
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el elemento de
búsqueda.
Ejemplo: cuando selecciona
(CHAPTER)
Se selecciona “** (**)” (** representa
un número). El número entre
paréntesis indica el número total
de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, álbumes o archivos.
Fila seleccionada
3
Pulse ENTER
.
“** (**)” cambia a “– – (**)”.
4
Pulse
o
repetidamente
o los botones numéricos
para seleccionar el título, pista,
álbum, etc., o número de
archivo.
Si se equivoca, pulse CLEAR
para
cancelar el número.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
41
ES
Disco
Continúa
4
Introduzca el código de tiempo
utilizando los botones numéricos
,
después pulse ENTER
.
Por ejemplo, para encontrar la escena
a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos
a partir del principio, introduzca
“2:10:20”.
Si se equivoca, pulse CLEAR
para
cancelar el número.
Nota
Dependiendo del disco, es posible que no se
pueda realizar la búsqueda por tiempo.
Búsqueda mediante escena
Navegación por imágenes
1
Pulse PICTURE NAVI
repetidamente para seleccionar
el formato VIEWER en el que
quiere buscar.
CHAPTER VIEWER (DVD
VIDEO)
TITLE VIEWER (DVD VIDEO)
TRACK VIEWER (VIDEO CD o
Super VCD)
5
Pulse ENTER
.
El sistema comienza a reproducir
desde el título, pista, álbum, etc.,
seleccionado.
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY
repetidamente
hasta que desaparezca el menú de
control.
Observación
Cuando la pantalla del menú de control está
desactivada, puede buscar un capítulo (DVD
VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR) o
pista (AUDIO CD y VIDEO CD) o archivo
(Archivos de vídeo DivX de DATA CD/DVD)
pulsando los botones numéricos
y ENTER
.
Para buscar un punto en particular
mediante el código de tiempo
Búsqueda por tiempo
(DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo
VR solamente)
1
Pulse DISPLAY
.
2
Pulse
o
repetidamente para
seleccionar (TIME/TEXT).
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción transcurrido del título
actual).
3
Pulse ENTER
.
“T **:**:**” cambiará a “T --:--:--”.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
42
ES
2
Pulse ENTER
.
Aparece la primera escena de los
primeros 9 capítulos, títulos o pistas.
Si hay más de 9 capítulos, títulos,
o pistas, aparecerá “” en la parte
inferior derecha de la pantalla.
3
Pulse ///
para
seleccionar un capítulo, título o
pista, después pulse ENTER
.
El sistema comienza a reproducir
desde la escena seleccionada.
Para cancelar la búsqueda
Pulse RETURN
o DISPLAY
.
Nota
Dependiendo del disco, es posible que no
pueda seleccionar algunos elementos.
Observación
Para mostrar los capítulos, títulos, o pistas
restantes, seleccione una escena de la la
inferior y pulse
. Para volver a la escena
anterior, seleccione una escena de la la
superior y pulse
.
Reproducción de discos
MP3/JPEG
Notas
Dependiendo del soware que utilice para
crear el DATA CD o DATA DVD, es posible
que el orden de reproducción varíe.
El sistema puede reproducir hasta
200 álbumes, incluyendo los álbumes que no
contengan pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG. El sistema no reproducirá
ningún álbum más allá del 200.
El número máximo de pistas de audio MP3
o archivos de imagen JPEG de un álbum que
este sistema puede reconocer es:
600 cuando “MODE (MP3, JPEG)” está
ajustado a “AUDIO (MP3)” o “IMAGE
(JPEG)”.
300 cuando “MODE (MP3, JPEG)” esté
ajustado a “AUTO”.
El sistema puede reproducir pistas de audio
MP3 y archivos de imagen JPEG. Este
sistema reproduce cualesquiera datos que
lleven la extensión “.MP3”, “.JPG”, o “.JPEG
aunque no estén en el formato MP3 o JPEG.
La reproducción de estos datos puede
generar un ruido fuerte que podrá dañar el
sistema de altavoces.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
43
ES
Disco
Continúa
Dependiendo del soware de codicación/
grabación, del dispositivo de grabación
o del soporte de grabación utilizado para
grabar una pista de audio MP3, es posible
que encuentre problemas tales como
imposibilidad de reproducir, interrupciones
del sonido y ruido.
Los siguientes discos/situaciones podrán
aumentar el tiempo que lleva iniciar una
reproducción:
un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
un disco grabado en multisesión.
un disco al que puedan añadirse datos
(disco no nalizado).
cuando las pistas o archivos de otro álbum
justo acaben de haber sido reproducidas.
Algunos CD-R/-RW o DVD-R/-RW/+R/
+RW no podrán reproducirse en el sistema
dependiendo del formato de archivo.
Cuando reproduzca un DATA CD o DATA
DVD que contenga pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG, seleccione “MODE
(MP3, JPEG)” en el menú de control después
de haberse completado la lectura del índice.
Si quiere reproducir
ambos, pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG, ajuste “MODE (MP3,
JPEG)” a “AUTO.
pistas de audio MP3 solamente, ajuste
“MODE (MP3, JPEG)” a “AUDIO (MP3)”.
archivos de imagen JPEG solamente,
ajuste “MODE (MP3, JPEG)” a “IMAGE
(JPEG)”.
El sistema puede reproducir hasta una
profundidad de 8 carpetas solamente.
Selección de una pista de audio
MP3 o álbum
1
Inserte un disco en la ranura de
disco
.
El sistema comienza a reproducir el
primer álbum.
2
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
.
Aparece la lista de álbumes en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar un álbum.
Reproducción de un álbum:
Pulse
(o DVD
en la
unidad).
El sistema comienza a reproducir
desde la primera pista del álbum
seleccionado.
Para detener la reproducción, pulse
.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
44
ES
Reproducción de una pista:
1
Pulse ENTER
.
Aparece la lista de pistas de audio
MP3 del álbum seleccionado.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar la pista de audio
MP3 que quiere, después pulse
ENTER
.
El sistema comienza a reproducir
la pista de audio MP3 seleccionada.
Para parar la reproducción, pulse
.
Para visualizar la página siguiente o
anterior de la lista de pistas o lista de
álbumes
Pulse
o
repetidamente cuando
se visualice la lista de pistas o lista de
álbumes.
Para reproducir el siguiente álbum de
pistas de audio MP3
Puede seleccionar el siguiente álbum
pulsando
repetidamente hasta
la última pista del álbum actual, después
pulse
una vez. Se seleccionará
la primera pista del siguiente álbum.
Sin embargo, no se puede seleccionar
el álbum anterior pulsando
repetidamente. Para seleccionar el álbum
anterior, seleccione el álbum en la lista de
álbumes.
Para volver a la lista de álbumes
cuando está visualizada la lista de
pistas
Pulse RETURN
.
Para mostrar o quitar la lista de
álbumes o lista de pistas
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
repetidamente.
Selección de un archivo de
imagen JPEG o álbum
1
Inserte un disco en la ranura de
disco
.
El sistema comienza a reproducir el
primer álbum.
2
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
.
Aparece la lista de álbumes en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar un álbum.
Reproducción de un álbum:
Pulse
(o DVD
en la
unidad).
El sistema inicia un pase de
diapositivas desde el primer archivo
de imagen del álbum seleccionado.
Para detener la reproducción, pulse
.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
45
ES
Disco
Continúa
Reproducción de un archivo de
imagen:
1
Pulse PICTURE NAVI
.
Se visualiza la imagen en miniatura
para los primeros 16 archivos
de imagen JPEG del álbum
seleccionado.
Si hay más de 16 archivos
de imagen en el álbum
seleccionado, aparecerá la barra de
desplazamiento a la derecha.
2
Pulse
/
/
/
para
seleccionar la imagen que quiere
ver, después pulse
(o DVD
en la unidad).
El pase de diapositivas comienza
desde el archivo de imagen
seleccionado.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para visualizar la página siguiente o
anterior de la lista de álbumes
Pulse
o
repetidamente cuando se
visualice la lista de álbumes.
Para visualizar el archivo de imagen
JPEG siguiente o anterior
Pulse
o
repetidamente durante el
pase de diapositivas.
Para reproducir el siguiente álbum de
archivos de imagen JPEG
Puede seleccionar el siguiente álbum
pulsando
repetidamente hasta el
último archivo del álbum actual, después
pulse
una vez. Se selecciona el
primer archivo del siguiente álbum.
Sin embargo, no se puede seleccionar
el álbum anterior pulsando
repetidamente. Para seleccionar el álbum
anterior, seleccione el álbum en la lista de
álbumes.
Para mostrar o quitar la pantalla de la
lista de álbumes
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
repetidamente.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
46
ES
Para girar un archivo de imagen JPEG
Cuando hay visualizado un archivo de
imagen JPEG en la pantalla del televisor,
puede girar la imagen 90 grados.
Pulse
o
repetidamente mientras
está viendo una imagen.
Pulse CLEAR
para volver a la vista
original.
Notas
El botón PICTURE NAVI
no funciona
cuando “MODE (MP3, JPEG)” está ajustado
a “AUDIO (MP3)”.
Cuando pulse
o
para seleccionar
la imagen siguiente o anterior, la imagen
volverá a su vista original aunque haya girado
la imagen previamente.
El pase de diapositivas se para cuando pulsa
o
.
Reproducción de pistas de
audio MP3 y archivos de
imagen JPEG como pase de
diapositivas con sonido
Puede reproducir un pase de diapositivas
con sonido poniendo primero archivos
de imagen JPEG y pistas de audio
MP3 en el mismo álbum de un DATA
CD/DVD.
1
Inserte un disco en la ranura de
disco
.
El sistema comienza a reproducir el
primer álbum.
2
Pulse
para detener la
reproducción.
3
Pulse DISPLAY
.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
4
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar (MODE
(MP3, JPEG)), después pulse
ENTER
.
Aparecen las opciones para “MODE
(MP3, JPEG)” en la pantalla del
televisor.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
AUTO: Reproduce archivos de
imagen JPEG y pistas de audio
MP3 del mismo álbum como pase
de diapositivas con sonido.
AUDIO (MP3): Reproduce pistas
de audio MP3 continuamente.
IMAGE (JPEG): Reproduce
archivos de imagen JPEG como
pase de diapositivas.
5
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar AUTO”,
después pulse ENTER
.
6
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
.
Aparece la lista de álbumes en la
pantalla del televisor.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
47
ES
Disco
Continúa
7
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el álbum que
quiere, después pulse
(o
DVD
en la unidad).
El pase de diapositivas con sonido
comienza desde álbum seleccionado.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para mostrar o quitar la pantalla de la
lista de álbumes
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
repetidamente.
Para cancelar el pase de diapositivas
con sonido
Seleccione “AUDIO (MP3)” o “IMAGE
(JPEG)” en el paso 4.
Notas
En algunos casos, no podrá cambiar el ajuste
de “MODE (MP3, JPEG)” cuando “MODE
(MP3, JPEG)” haya sido ajustado a
“IMAGE (JPEG)” y el disco seleccionado
solamente contenga pistas de audio MP3.
AUDIO (MP3)” y el disco seleccionado
solamente contenga archivos de imagen
JPEG.
Si no hay pistas de audio MP3 en el disco,
aparecerá “No audio data” (No hay datos de
audio) en la pantalla del televisor y el disco
no podrá reproducirse.
Si no hay archivos de imagen JPEG en el
disco, aparecerá “No image data” (No hay
datos de imagen) en la pantalla del televisor y
el disco no podrá reproducirse.
Si reproduce un gran tamaño de datos de
pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG al mismo tiempo, es posible que el
sonido salte.
Especicación de la velocidad del pase
de diapositivas
(Archivos de imagen JPEG solamente)
1
Pulse DISPLAY
repetidamente
hasta que aparezca el menú de
control para archivos de imagen
JPEG en la pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente para
seleccionar (INTERVAL),
después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
“INTERVAL” en la pantalla del
televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el intervalo de
transmisión que quiere.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
NORMAL: Establece la duración a
unos 6 a 9 segundos (Las imágenes
que tengan 4 000 000 o más de
píxeles, alargarán la duración).
FAST: Ajusta la duración a un
tiempo más corto que NORMAL.
SLOW 1: Ajusta la duración a un
tiempo más largo que NORMAL.
SLOW 2: Ajusta la duración a un
tiempo más largo que SLOW 1.
4
Pulse ENTER
.
Se hace efectivo el ajuste seleccionado.
Nota
Algunos archivos de imagen JPEG
(especialmente los archivos de imagen JPEG
progresiva o archivos de imagen JPEG con
3 000 000 o más de píxeles) podrán llevar más
tiempo en visualizarse que otros, lo que podrá
hacer que la transición parezca más larga que la
de la opción que ha seleccionado.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
48
ES
Selección de un efecto de transición
para archivos de imagen del pase de
diapositivas
(Archivos de imagen JPEG solamente)
1
Pulse DISPLAY
repetidamente
hasta que aparezca el menú de
control para archivos de imagen
JPEG en la pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente para
seleccionar (EFFECT),
después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para “EFFECT
en la pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente para
seleccionar el ajuste que quiere.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
MODE 1: La imagen entra de
arriba abajo en la pantalla.
MODE 2: La imagen entra de
izquierda a derecha en la pantalla.
MODE 3: La imagen se extiende
desde el centro de la pantalla.
MODE 4: Las imágenes alternan
aleatoriamente entre los distintos
efectos.
MODE 5: La siguiente imagen se
desliza sobre la imagen actual.
OFF: Desactiva esta función.
4
Pulse ENTER
.
Se hace efectivo el ajuste seleccionado.
Para disfrutar de
archivos de vídeo DivX®
Acerca de los archivos de vídeo
DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión
de archivos de vídeo, desarrollada por
DivX, Inc. Este es un producto DivX
®
ocial certicado.
Este sistema puede reproducir archivos
que tienen la extensión “.AVI” o “.DIVX
que contienen datos en formato DivX.
Notas
Es posible que el sistema no reproduzca un
archivo de vídeo DivX si el archivo es una
combinación de dos o más archivos de vídeo
DivX.
El sistema no puede reproducir un archivo
de vídeo DivX de tamaño superior a 720
(anchura) × 576 (altura)/2GB.
Dependiendo del archivo de vídeo DivX, es
posible que la imagen no sea clara o que el
sonido salte.
El sistema no podrá reproducir algunos
archivos de vídeo DivX que tengan más de
3 horas de duración.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
49
ES
Disco
Continúa
Reproducción de un álbum de
archivos de vídeo DivX o un
archivo de vídeo DivX
1
Inserte un DATA CD/DVD con
archivos de vídeo DivX en la
ranura de disco
.
El sistema comienza a reproducir el
primer álbum.
2
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
.
Aparece la lista de álbumes en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar un álbum.
Reproducción de un álbum:
Pulse
(o DVD
en la
unidad).
El sistema comienza a reproducir el
primer archivo de vídeo DivX del
álbum seleccionado. Para detener la
reproducción, pulse
.
Reproducción de un archivo de
vídeo DivX:
1
Pulse ENTER
.
Aparece la lista de archivos
de vídeo DivX del álbum
seleccionado.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el archivo de
vídeo DivX que quiere, después
pulse ENTER
.
El sistema comienza a reproducir
los archivos de vídeo DivX
seleccionados.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para visualizar la página siguiente o
anterior de la lista de archivos o lista
de álbumes
Pulse
o
repetidamente cuando
esté visualizada la lista de archivos o lista
de álbumes.
Para reproducir el siguiente álbum de
archivos de vídeo DivX
Puede seleccionar el siguiente álbum
pulsando
repetidamente hasta el
último archivo del álbum actual, después
pulse
una vez. Se selecciona
el primer archivo del siguiente álbum.
Sin embargo, no se puede seleccionar
el álbum anterior pulsando
repetidamente. Para seleccionar el álbum
anterior, seleccione el álbum en la lista de
álbumes.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
50
ES
Para volver a la lista de álbumes
cuando está visualizada la lista de
archivos
Pulse RETURN
.
Para mostrar o quitar la lista de
álbumes
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
repetidamente.
Notas
Dependiendo del archivo de vídeo DivX, la
imagen podrá detenerse o no ser clara. En
este caso, se recomienda crear el archivo a
una frecuencia de bits más baja. Si el sonido
todavía tiene ruido, MP3 es el formato de
audio recomendado. Tenga en cuenta que
este sistema no cumple con el formato WMA
(Windows Media Audio).
Debido a la tecnología de compresión
utilizada para los archivos de vídeo DivX, es
posible que lleve algún tiempo en aparecer la
imagen después de pulsar
.
Dependiendo del archivo de vídeo DivX, es
posible que el sonido no coincida con las
imágenes en la pantalla.
Observación
Si el número de veces de visionado ha sido
predeterminado, podrá reproducir los archivos
de vídeo DivX tantas veces como el número
predeterminado. Se contarán los siguientes
casos:
cuando se apague el sistema.
cuando se reproduce otro archivo de vídeo
DivX.
Ajuste del retardo
entre la imagen y el
sonido
A/V SYNC
Cuando el sonido no sincronice con la
imagen en la pantalla, podrá ajustar el
retardo entre la imagen y el sonido.
A/V SYNC no responderá con pistas de
audio MP3 y archivos de imagen JPEG de
DATA CD/DVD.
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar (A/V
SYNC), después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para “A/V
SYNC” en la pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
OFF: No ajusta.
ON: Ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido.
4
Pulse ENTER
.
Nota
Dependiendo del ujo de entrada, es posible
que esta función no surta efecto.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
51
ES
Disco
Continúa
Restricción de la
reproducción de los
discos
CUSTOM PARENTAL CONTROL,
PARENTAL CONTROL
Puede establecer 2 tipos de restricción de
la reproducción para el disco que quiere.
Censura personalizada para niños
Podrá poner restricciones de
reproducción para que el sistema no
reproduzca discos no apropiados.
Censura para niños
Podrá limitar la reproducción de
algunos DVD VIDEO de acuerdo con
un nivel predenido tal como la edad
de los usuarios. Cuando se reproduzca
una escena limitada, esa escena podrá
ser saltada o reemplazada con escenas
diferentes.
Para la censura personalizada para niños
y la censura para niños se utiliza la
misma contraseña.
Impedir la reproducción de
discos especícos
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Podrá poner la misma contraseña para
censura personalizada para niños a un
máximo de 40 discos. Cuando programe
el disco 41°, se cancelará la restricción de
la reproducción del primer disco.
1
Inserte el disco en el que quiere
establecer la restricción de la
reproducción.
Si el disco está reproduciéndose, pulse
para parar la reproducción.
2
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(PARENTAL CONTROL), después
pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
“PARENTAL CONTROL” en la
pantalla del televisor.
4
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “ON
,
después pulse ENTER
.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
52
ES
Si no ha introducido una
contraseña:
Aparecerá la visualización para
registrar una contraseña nueva.
Introduzca una contraseña de
4 dígitos utilizando los botones
numéricos
, después pulse ENTER
.
Aparece la visualización para
conrmación de la contraseña en la
pantalla del televisor.
Cuando ya haya registrado una
contraseña:
Aparece la visualización para
introducción de la contraseña en la
pantalla del televisor.
5
Introduzca o vuelva a
introducir su contraseña de 4
dígitos utilizando los botones
numéricos
, después pulse
ENTER
.
Aparece “Custom parental control
is set”. (Está establecida la censura
personalizada para niños.) en la
pantalla del televisor y la pantalla
vuelve al menú de control.
Si se equivoca cuando introduce su
contraseña
Pulse
repetidamente para borrar
el número que ha introducido, después
vuelva a introducir su contraseña otra
vez.
Para desactivar la función de censura
personalizada para niños
1
Siga los pasos 1 al 3 de “Impedir la
reproducción de discos especícos”
(página 51).
2
Pulse
o
repetidamente para
seleccionar “OFF
, después pulse
ENTER
.
3
Introduzca su contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos
,
después pulse ENTER
.
Para reproducir un disco que tenga
activada la censura personalizada
para niños
1
Inserte el disco para el que se haya
puesto censura personalizada para
niños.
Aparecerá la visualización “CUSTOM
PARENTAL CONTROL.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
53
ES
Disco
Continúa
2
Introduzca su contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos
,
después pulse ENTER
.
El sistema estará listo para reproducir.
Observación
Si ha olvidado su contraseña, introduzca el
número de 6 dígitos “199703” utilizando los
botones numéricos
cuando la visualización
CUSTOM PARENTAL CONTROL” le pida
su contraseña, después pulse ENTER
. La
visualización le pedirá que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
Limitación de la reproducción
para niños
PARENTAL CONTROL
(DVD VIDEO solamente)
Podrá limitar la reproducción de algunos
DVD VIDEO de acuerdo con un nivel
predenido tal como la edad de los
usuarios.
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(PARENTAL CONTROL), después
pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
“PARENTAL CONTROL” en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “PLAYER
,
después pulse ENTER
.
Si no ha introducido una
contraseña:
Aparecerá la visualización para
registrar una contraseña nueva.
Introduzca una contraseña de
4 dígitos utilizando los botones
numéricos
, después pulse ENTER
.
Aparece la visualización para
conrmación de la contraseña en la
pantalla del televisor.
Cuando ya haya registrado una
contraseña:
Aparece la visualización para
introducción de la contraseña en la
pantalla del televisor.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
54
ES
4
Introduzca o vuelva a
introducir su contraseña de 4
dígitos utilizando los botones
numéricos
, después pulse
ENTER
.
Aparece la visualización para
ajustar el nivel de limitación de la
reproducción.
5
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “STANDARD,
después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
“STANDARD” en la pantalla del
televisor.
6
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar un área
geográca como nivel de
limitación de reproducción,
después pulse ENTER
.
Se seleccionará el área.
Cuando seleccione “OTHERS
,
introduzca el código de área para el
área geográca que quiere de acuerdo
con la “Lista de códigos de área de
censura para niños” (página 112)
utilizando los botones numéricos
.
7
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “LEVEL,
después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para “LEVEL
en la pantalla del televisor.
8
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el nivel que
quiera, después pulse ENTER
.
El ajuste de la censura para niños
estará completo.
Cuanto más bajo sea el valor, mayor
será la limitación.
Para desactivar la función de censura
para niños, ajuste “LEVEL” a “OFF.
Si se equivoca cuando introduce su
contraseña
Pulse
repetidamente para borrar
el número que ha introducido, después
vuelva a introducir su contraseña otra
vez.
Para reproducir un disco que tenga
activada la censura para niños
1
Inserte el disco y pulse
(o DVD
en la unidad).
Aparece la visualización para la
introducción de su contraseña en la
pantalla del televisor.
2
Introduzca su contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos
,
después pulse ENTER
.
El sistema comienza a reproducir.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
55
ES
Disco
Notas
La pantalla del menú de control mostrará
elementos diferentes dependiendo del tipo de
disco.
Cuando reproduzca DVD VIDEO que no
tenga la función de censura para niños, la
reproducción no se podrá limitar en este
sistema.
Dependiendo del DVD VIDEO, quizás se
le pida que cambie el nivel de censura para
niños durante la reproducción del disco. En
este caso, introduzca su contraseña, después
cambie el nivel. Si se cancela la reanudación
de la reproducción, el nivel volverá al nivel
original.
Observación
Si ha olvidado su contraseña, extraiga el disco
y repita los pasos 1 al 3 de “Limitación de la
reproducción para niños. Cuando se le pida
que introduzca su contraseña, introduzca
“199703” utilizando los botones numéricos
,
después pulse ENTER
. La visualización le
pedirá que introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos. Después de introducir una contraseña
de 4 dígitos nueva, reinserte el disco y pulse
. Cuando aparezca la visualización para
la introducción de su contraseña, introduzca su
nueva contraseña.
Cambio de la contraseña
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(PARENTAL CONTROL), después
pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
“PARENTAL CONTROL” en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “PASSWORD
, después pulse ENTER
.
Aparece la visualización para
introducción de la contraseña en la
pantalla del televisor.
4
Introduzca su contraseña de 4
dígitos utilizando los botones
numéricos
, después pulse
ENTER
.
5
Introduzca una contraseña de
4 dígitos nueva utilizando los
botones numéricos
, después
pulse ENTER
.
6
Para conrmar su contraseña,
vuelva a introducirla utilizando
los botones numéricos
,
después pulse ENTER
.
Si se equivoca cuando introduce su
contraseña
Pulse
repetidamente para borrar
el número que ha introducido, después
vuelva a introducir su contraseña otra
vez.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
56
ES
Utilización del menú de
conguración de DVD
Utilizando el menú de conguración
de DVD, podrá hacer varios ajustes a
elementos tales como la imagen y el
sonido.
Nota
Los ajustes de reproducción almacenados en
el disco tendrán prioridad sobre los ajustes
del menú de conguración de DVD. Por
consiguiente, es posible que algunos de los
ajustes del menú de conguración de DVD no
se realicen.
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(SETUP), después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para “SETUP”
en la pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “CUSTOM”,
después pulse ENTER
.
Aparece el menú de conguración en
la pantalla del televisor.
4
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el elemento
de conguración en la lista
visualizada: “LANGUAGE SETUP”,
“SCREEN SETUP o “CUSTOM
SETUP. Después pulse ENTER
.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: SCREEN SETUP
Elemento seleccionado
Elementos de conguración
5
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere, después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para el
elemento seleccionado en la pantalla
del televisor.
Ejemplo: TV TYPE
Opciones
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
57
ES
Disco
Continúa
6
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere, después pulse ENTER
.
Se selecciona el ajuste y se completa la
conguración.
Ajuste seleccionado
Lista de elementos del menú
de conguración de DVD
Las conguraciones predeterminadas
están subrayadas.
Ajuste del idioma LANGUAGE SETUP
Establezca varios idiomas para la
visualización en pantalla o la pista de
sonido.
OSD
(Visualización en pantalla) Cambia el
idioma de la visualización en pantalla.
MENU*
(DVD VIDEO solamente)
Seleccione el
idioma para el menú del DVD.
AUDIO*
(DVD VIDEO solamente) Cambia el
idioma de la pista de sonido.
Cuando seleccione “ORIGINAL, se
seleccionará el idioma que haya sido
dada prioridad en el disco.
SUBTITLE*
(DVD VIDEO solamente)
Cambia el
idioma de los subtítulos.
Cuando seleccione “AUDIO FOLLOW”,
el idioma de los subtítulos cambiará
de acuerdo con el idioma que haya
seleccionado para la pista de sonido.
* Cuando seleccione un idioma en “MENU”,
“SUBTITLE”, o “AUDIO” que no esté
grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará
automáticamente uno de los idiomas
grabados. Sin embargo, dependiendo
del disco, es posible que el idioma no se
seleccione automáticamente.
Si selecciona “OTHERS
” en “MENU”,
“SUBTITLE”, y “AUDIO, introduzca un
código de idioma de la “Lista de códigos de
idiomas” (página 111) utilizando los botones
numéricos
.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
58
ES
Ajuste de la pantalla del televisor
SCREEN SETUP
Elija los ajustes de acuerdo con el
televisor que haya conectado.
TV TYPE
1)
(DVD VIDEO solamente)
16:9: Seleccione esto cuando haya
conectado un televisor de pantalla
panorámica o un televisor con función de
modo panorámico.
4:3 LETTER BOX: Seleccione esto
cuando haya conectado un televisor de
pantalla de 4:3. Este ajuste muestra una
imagen panorámica con bandas en las
partes superior e inferior de la pantalla.
4:3 PAN SCAN
2)
: Seleccione esto cuando
haya conectado un televisor de pantalla
de 4:3. Este ajuste mostrará las imágenes
panorámicas en toda la pantalla y cortará
las partes que no encajen.
COLOR SYSTEM (VIDEO CD)
(Excepto los modelos para Europa y
Rusia)
Seleccione la señal de vídeo de salida
cuando reproduzca un VIDEO CD.
AUTO: Saca la señal de vídeo de acuerdo
con el sistema de color del disco, bien
PAL o bien NTSC.
PAL: Cambia la señal de vídeo de un
disco NTSC y la saca en el sistema PAL.
NTSC: Cambia la señal de vídeo de un
disco PAL y la saca en el sistema NTSC.
SCREEN SAVER
El protector de pantalla ayudará a evitar
que la pantalla de su dispositivo se dañe
(queme). Pulse
(o DVD
en la unidad) para desactivar el protector
de pantalla.
ON: La imagen del protector de pantalla
aparecerá cuando la reproducción esté
parada durante 15 minutos o cuando se
reproduzca un AUDIO CD o pistas de
audio MP3 durante más de 15 minutos.
OFF: El protector de pantalla no aparece.
BACKGROUND
Selecciona el color de fondo o la imagen
a visualizar en la pantalla del televisor. El
color de fondo o la imagen se visualiza
cuando la reproducción esté parada o
mientras se reproduce un AUDIO CD y
pistas de audio MP3.
JACKET PICTURE: En el fondo
aparecerá la imagen de portada (imagen
ja), pero solamente cuando tal imagen
esté grabada en el disco (DVD VIDEO,
CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene
imagen de portada, aparecerá la imagen
de “GRAPHICS”.
GRAPHICS: En el fondo aparecerá la
imagen predenida almacenada en el
sistema.
BLUE: El color de fondo es azul.
BLACK: El color de fondo es negro.
4:3 OUTPUT
3)
Cambie este ajuste para ver señales
progresivas de proporción dimensional
4:3. Si puede cambiar la relación
proporcional de su televisor compatible
con el formato progresivo (525p/625p),
cambie el ajuste en el televisor.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
59
ES
Disco
FULL: Seleccione esto cuando pueda
cambiar la relación proporcional de su
televisor.
NORMAL: Seleccione esto cuando no
pueda cambiar la relación proporcional
de su televisor. Muestra una señal de
proporción dimensional 16:9 con bandas
negras a derecha e izquierda de la
imagen.
Televisor de proporción
dimensional 16:9
1)
El ajuste predeterminado variará
dependiendo del país o región.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
2)
Dependiendo del DVD VIDEO, es posible
que se seleccione automáticamente “4:3
LETTER BOX” en vez de “4:3 PAN SCAN” o
viceversa.
3)
Este ajuste sólo es efectivo cuando
ajusta “TV TYPE” de “SCREEN SETUP” a
“16:9”.
está seleccionado “P AUTO” o “P VIDEO
(página 22).
Ajuste de las opciones de reproducción
CUSTOM SETUP
Congure los ajustes relacionados con la
reproducción y otros ajustes.
PAUSE MODE
(DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo
VR solamente)
AUTO: La imagen, incluidos los motivos
que se mueven dinámicamente, sale sin
ningún temblor. Normalmente seleccione
esta posición.
FRAME: La imagen, incluidos
los motivos que no se mueven
dinámicamente, sale con alta denición.
TRACK SELECTION
(DVD VIDEO solamente)
Da prioridad a la pista de sonido que
contiene el mayor número de canales
cuando se reproduce un DVD VIDEO
en el que hay grabado audio múltiple
(formatos de audio PCM, DTS, MPEG, o
Dolby Digital
1)
).
OFF: No se da prioridad.
AUTO
2)
: Se da prioridad.
MULTI-DISC RESUME
(DVD VIDEO y VIDEO CD solamente)
ON: Almacena el punto de reanudación
de la reproducción en la memoria para
un total de 40 discos.
OFF: No almacena el punto de
reanudación de la reproducción en la
memoria. La reproducción se iniciará
en el punto de reanudación de la
reproducción solamente para el disco que
actualmente está en el sistema.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
60
ES
AUDIO DRC
3)
(Compresión de la gama
dinámica)
(DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo
VR solamente)
OFF: No se comprime la gama dinámica.
STANDARD: Reproduce la pista sonora
con el tipo de gama dinámica que deseó
el ingeniero de grabación. Útil para ver
películas con un volumen bajo, por la
noche.
MAX: Estrecha la gama dinámica
completamente.
DivX
Muestra el código de registro de este
sistema.
Para más información, vaya a http://
www.divx.com de Internet.
1)
Si cada pista de sonido de audio tiene
el mismo número de canales, el sistema
seleccionará las pistas de sonido de audio
en el orden de PCM, DTS, Dolby Digital, a
MPEG.
2)
Cuando ajuste “TRACK SELECTION” a
AUTO, es posible que el idioma cambie.
El ajuste “TRACK SELECTION” tiene
prioridad sobre el ajuste “AUDIO” en
“LANGUAGE SETUP”. Sin embargo,
dependiendo del disco, es posible que esta
función no pueda realizarse.
3)
AUDIO DRC solamente puede realizarse con
Fuentes Dolby Digital.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
61
ES
Sintonizador
Sintonizador
Escucha de la radio
Usted puede escuchar una emisora de
radio bien seleccionando una emisora
presintonizada o bien sintonizando la
emisora manualmente.
Escucha de FM o AM
1
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
TUNER FM” o TUNER AM” (o
pulse TUNER/BAND
en la
unidad repetidamente para
seleccionar “FM” o AM”).
2
Mantenga pulsado TUNING
+/
hasta que cambie la
indicación de frecuencia y
después suelte.
La exploración se detendrá
automáticamente cuando se sintonice
una emisora y se iluminará “TUNED
en el visualizador. Cuando se
sintonice un programa de FM estéreo,
se iluminará “ST” en el visualizador.
Si “TUNED” no aparece y la
exploración no se detiene, pulse
TUNING +/
repetidamente para
sintonizar la emisora que quiere.
Cuando sintonice una emisora que
provea servicios RDS, aparecerá
el nombre de la emisora en el
visualizador (Modelo para Europa
solamente).
3
Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/
.
Para parar la exploración automática
Pulse
.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM
El ajuste de fábrica para el intervalo de
sintonización de AM es 9 kHz (o 10 kHz,
para algunas áreas; esta función no está
disponible en los modelos para Europa
y Rusia).
Utilice los botones de la unidad.
1
Pulse TUNER/BAND
en la unidad
repetidamente para seleccionar AM”.
2
Pulse /
para apagar el sistema.
3
Pulse DISPLAY
para visualizar el
reloj.
4
Mientras el reloj está visualizado,
mantenga pulsado TUNER/BAND
y después pulse /
para
encender el sistema.
AM 9k Step” o “AM 10k Step” aparece
en el visualizador.
Cuando cambie el intervalo, se
borrarán todas las emisoras de AM
presintonizadas.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
62
ES
Observaciones
Para mejorar la recepción de la emisión,
ajuste las antenas suministradas, o conecte
una antena externa.
Cuando un programa de FM estéreo tenga
ruido estático, pulse REPEAT/FM MODE
repetidamente hasta que se ilumine “MONO”
en el visualizador. No habrá efecto estéreo,
pero mejorará la recepción.
Escucha de emisoras de radio
presintonizadas
1
Sintonice la emisora deseada
(consulte “Escucha de FM o AM”
(página 61)) .
2
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
.
“Memory?” parpadea en el
visualizador.
3
Pulse ENTER
.
Un número de presintonía parpadea
en el visualizador.
Las emisoras se memorizan a partir
de la presintonía número 1.
Número de presintonía
4
Pulse PRESET +/
repetidamente para seleccionar
el número de presintonía que
quiere.
5
Pulse ENTER
.
Aparecerá “Complete!” en el
visualizador. La emisora se habrá
memorizado.
6
Repita los pasos 1 a 6 para
memorizar otras emisoras.
Puede presintonizar hasta
20 emisoras de FM y 10 emisoras de
AM.
Si desenchufa el cable de alimentación
o si ocurre un corte en el suministro
eléctrico, las emisoras presintonizadas
seguirán en la memoria durante
medio día.
7
Para escuchar una emisora
presintonizada, pulse PRESET
+/
repetidamente para
seleccionar la emisora que
quiere.
También puede pulsar los botones
numéricos
, después pulse ENTER
para seleccionar a emisora
presintonizada.
Para cancelar la presintonización
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
63
ES
Dispositivo Bluetooth
Dispositivo Blue
tooth
Utilización de la
función Bluetooth
Este sistema es compatible con los
perles A2DP y AVRCP de Bluetooth.
Para ver detalles sobre la tecnología
inalámbrica Bluetooth, consulte
“Tecnología inalámbrica Bluetooth
(página 113).
Compruebe las páginas Web de abajo
para ver la información más reciente
sobre dispositivos compatibles.
Para clientes en Estados Unidos:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
Para clientes en Canadá:
Inglés <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Francés <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Para clientes en Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Para clientes en Latinoamérica:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Para clientes en Asia y Oceanía:
<http://www.css.ap.sony.com/>
Escucha de música de un
teléfono móvil Bluetooth o
dispositivo Bluetooth
Puede escuchar música de un teléfono
móvil Bluetooth o dispositivo Bluetooth
con una conexión inalámbrica.
Siga el procedimiento de abajo para
escuchar música de dispositivos
Bluetooth con este sistema.
Emparejamiento de este sistema con un
dispositivo Bluetooth
Conexión a dispositivos registrados
Reproducción de música de un
dispositivo Bluetooth
Para ver detalles sobre las operaciones del
dispositivo Bluetooth, consulte también
el manual de instrucciones suministrado
con su dispositivo Bluetooth.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
64
ES
Emparejamiento de este sistema con
un dispositivo Bluetooth
El emparejamiento es una operación
en la que los dispositivos Bluetooth
se registran el uno con el otro de
antemano. Utilice el procedimiento de
abajo para emparejar el sistema con su
dispositivo Bluetooth. Una vez realizada
una operación de emparejamiento, no
será necesario volver a realizarla. Si el
emparejamiento ya ha sido completado,
avance hacia “Reproducción de música
de un dispositivo Bluetooth” (página 65).
1
Coloque el dispositivo
Bluetooth que quiere conectar a
este sistema dentro de 1 metro
del sistema.
2
Seleccione la función Bluetooth.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH” (o pulse
BLUETOOTH
en la unidad).
3
Opere el dispositivo Bluetooth
y realice la operación de
emparejamiento.
Para ver detalles sobre las operaciones
del dispositivo Bluetooth, consulte
el manual de instrucciones
suministrado con su dispositivo
Bluetooth.
Cuando busque este sistema con el
dispositivo Bluetooth, es posible que
aparezca una lista de los dispositivos
encontrados en la pantalla del
dispositivo Bluetooth según el tipo de
dispositivo Bluetooth.
Este sistema aparece como
CMT-DH5BT”.
Cuando establezca la conexión con
este sistema, seleccione el perl
de audio (A2DP, AVRCP) en el
dispositivo Bluetooth. Si el dispositivo
Bluetooth no es compatible con el
perl AVRCP, no podrá realizar la
reproducción ni otras operaciones
con el sistema (página 63).
4
Introduzca el código de acceso.
Es posible que se requiera la
introducción el código de acceso
según el tipo de dispositivo Bluetooth.
Cuando aparezcan “PIN?” y una
cuenta atrás, introduzca el código
de acceso en el sistema de la forma
siguiente:
Pulse los botones numéricos
(o
+/
y /
en la
unidad) para introducir el mismo
código de acceso que fue introducido
en el dispositivo Bluetooth, y después
pulse ENTER
(o BLUETOOTH
OPR
en la unidad).
Una vez completado el
emparejamiento y se establezca la
conexión, el visualizador del sistema
cambiará de la forma siguiente:
Connect” Nombre del dispositivo
Bluetooth
Para cancelar la introducción del
código de acceso antes de terminar
Pulse
.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
65
ES
Dispositivo Bluetooth
Notas
“Código de acceso” podrá ser llamado
Contraseña, “Código PIN”, “Número PIN” o
Código de identicación, etc. dependiendo
del dispositivo.
Este sistema sólo maneja código de acceso
numéricas de hasta 4 dígitos.
El estado en espera de emparejamiento de
este sistema se cancela después de unos
30 segundos. Si el emparejamiento no se
realiza con éxito, repita el procedimiento
desde el paso 1.
Mientras esté conectado a un dispositivo
Bluetooth, este sistema no podrá ser
detectado y no podrá establecerse una
conexión desde otro dispositivo Bluetooth.
Para borrar toda la información del
registro de emparejamiento
1
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH” (o pulse BLUETOOTH
en la unidad).
Cuando el sistema esté conectado con
un dispositivo Bluetooth (cuando
aparece el nombre del dispositivo
Bluetooth u otra información en el
visualizador del sistema), mantenga
pulsado BLUETOOTH OPR
en la
unidad durante unos 2 segundos para
poner el sistema en el modo de espera
de Bluetooth.
2
Pulse CLEAR
.
Aparece “Delete?”.
3
Pulse ENTER
.
Aparece “Complete!” y se borra toda la
información de emparejamiento.
Nota
Para poder conectar con un dispositivo
Bluetooth después de realizar esta operación,
deberá introducir el código de acceso otra vez.
Reproducción de música de un
dispositivo Bluetooth
Puede operar un dispositivo Bluetooth
conectando el sistema y un dispositivo
Bluetooth utilizando AVRCP. Si el
sistema no está conectado con un
dispositivo Bluetooth utilizando AVRCP,
aparecerá “Not In Use” cuando opere el
sistema.
1
Seleccione la función Bluetooth.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH” (o pulse
BLUETOOTH
en la unidad).
2
Establezca la conexión desde el
dispositivo Bluetooth.
Para ver detalles sobre las operaciones
del dispositivo Bluetooth, consulte
el manual de instrucciones
suministrado con su dispositivo
Bluetooth.
Una vez establecida la conexión, el
visualizador del sistema cambiará de
la forma siguiente:
Connect” Nombre del dispositivo
Bluetooth
3
Inicie la reproducción.
Pulse
(o BLUETOOTH
en la unidad).
Dependiendo del dispositivo
Bluetooth, es posible que necesite
iniciar el soware de AV del
dispositivo Bluetooth de antemano.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
66
ES
4
Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/
.
Para comprobar la dirección de un
dispositivo Bluetooth conectado
Pulse DISPLAY
mientras aparece el
nombre del dispositivo Bluetooth en el
visualizador del sistema.
La dirección del dispositivo Bluetooth
aparece durante 8 segundos.
Para cancelar la conexión con un
dispositivo Bluetooth
Mantenga pulsado BLUETOOTH OPR
en la unidad durante unos 2 segundos
hasta que aparezca “Disconnect”, o
hasta que desaparezca la información
del visualizador (nombre de dispositivo,
etc.).
Otras operaciones
Para Pulse
hacer una
pausa en la
reproducción
.
parar la
reproducción
.
seleccionar un
archivo
/
.
encontrar un
punto en un
archivo
Mantenga pulsado
/
.
Nota
Es posible que estas operaciones no estén
disponibles para ciertos dispositivos Bluetooth.
Además, las operaciones reales podrán variar
según el dispositivo Bluetooth conectado.
Notas sobre las conexiones con
dispositivos Bluetooth
Si no puede conectar con un dispositivo
Bluetooth emparejado, vuelva a realizar
la operación de emparejamiento entre el
sistema y el dispositivo Bluetooth.
Dependiendo del tipo de dispositivo
Bluetooth, podrá ajustar el volumen
utilizando los controles del dispositivo
Bluetooth.
Cuando se pulse BLUETOOTH
en
la unidad estando conectado a auriculares
Bluetooth, es posible que lleve algún tiempo
hasta hacerse una conexión al sistema desde
otro dispositivo Bluetooth.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
67
ES
Dispositivo Bluetooth
Escucha de música de este
sistema utilizando auriculares
Bluetooth
Puede escuchar música reproducida en
este sistema utilizando sus auriculares
Bluetooth con una conexión inalámbrica.
Siga el procedimiento de abajo para
escuchar música de este sistema con
auriculares Bluetooth.
Emparejamiento de este sistema con
auriculares Bluetooth
Conexión a auriculares registrados
Reproducción de música en este
sistema
Para ver detalles sobre las operaciones
de los auriculares Bluetooth, consulte
también el manual de instrucciones
suministrado con sus auriculares
Bluetooth.
Emparejamiento de este sistema con
auriculares Bluetooth
El emparejamiento es una operación
en la que los dispositivos Bluetooth
se registran el uno con el otro de
antemano. Utilice el procedimiento de
abajo para emparejar el sistema con sus
auriculares Bluetooth. Una vez realizada
una operación de emparejamiento, no
será necesario volver a realizarla. Si el
emparejamiento ya ha sido completado,
avance hacia “Reproducción de música
en este sistema” (página 69).
1
Seleccione una función distinta
de la función Bluetooth.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente.
2
Coloque los auriculares
Bluetooth que quiere conectar
a este sistema a menos de
1 metro del sistema.
3
Ponga los auriculares Bluetooth
en el modo emparejamiento.
Para ver detalles sobre las operaciones
de los auriculares Bluetooth,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con sus auriculares
Bluetooth.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
68
ES
4
Mantenga pulsado BLUETOOTH
OPR
en la unidad durante
unos 7 segundos hasta que
parpadee el indicador
.
El sonido que sale por los altavoces se
detendrá.
5
Introduzca el código de acceso.
Siga el mismo procedimiento que en
el paso 4 de “Emparejamiento de este
sistema con un dispositivo Bluetooth
(página 64).
Una vez completado el
emparejamiento y se establezca la
conexión, el visualizador del sistema
cambiará de la forma siguiente:
Connect” Nombre del dispositivo
Bluetooth
Para cancelar la introducción del
código de acceso antes de terminar
Pulse
.
Notas
“Código de acceso” podrá ser llamado
Contraseña, “Código PIN”, “Número PIN” o
Código de identicación, etc. dependiendo
del dispositivo.
Este sistema sólo maneja código de acceso
numéricas de hasta 4 dígitos.
El estado en espera de emparejamiento de
este sistema se cancela después de unos
30 segundos. Si el emparejamiento no se
realiza con éxito, repita el procedimiento
desde el paso 1.
Mientras esté conectado a un dispositivo
Bluetooth, este sistema no podrá ser
detectado y no podrá establecerse una
conexión desde otro dispositivo Bluetooth.
El emparejamiento podrá no realizarse si
hay presentes otros dispositivos Bluetooth
alrededor del sistema. En este caso, apague
los otros dispositivos Bluetooth.
Para borrar toda la información del
registro de emparejamiento
1
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH” (o pulse BLUETOOTH
en la unidad).
Cuando el sistema esté conectado con
un dispositivo Bluetooth (cuando
aparece el nombre del dispositivo
Bluetooth u otra información en el
visualizador del sistema), mantenga
pulsado BLUETOOTH OPR
en la
unidad durante unos 2 segundos para
poner el sistema en el modo de espera
de Bluetooth.
2
Pulse CLEAR
.
Aparece “Delete?”.
3
Pulse ENTER
.
Aparece “Complete!” y se borra toda la
información de emparejamiento.
Nota
Para conectar con auriculares Bluetooth
después de realizar esta operación, deberá
introducir el código de acceso otra vez.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
69
ES
Dispositivo Bluetooth
Reproducción de música en este
sistema
Puede operar este sistema desde
auriculares Bluetooth conectando el
sistema y los auriculares Bluetooth
utilizando AVRCP.
1
Seleccione una función distinta
de la función Bluetooth.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente.
2
Establezca una conexión con
auriculares Bluetooth.
Mantenga pulsado BLUETOOTH
OPR
en la unidad durante unos
2 segundos hasta que se encienda el
indicador BLUETOOTH
, después
suelte el botón.
Si hay alrededor del sistema más de
un dispositivo Bluetooth que haya
estado conectado anteriormente, el
sistema intentará conectar con hasta
3 de los dispositivos conectados
más recientemente. (Se intentará la
conexión con hasta 3 dispositivos
comenzando por el dispositivo
conectado más recientemente, y los
intentos terminarán cuando se haya
establecido una conexión.)
Una vez establecida la conexión, el
visualizador del sistema cambiará de
la forma siguiente:
Connect” Nombre del dispositivo
Bluetooth
3
Comience a reproducir la música
para la función seleccionada en
el paso 1.
Dependiendo del tipo de auriculares
Bluetooth, podrá operar este sistema
(reproducción, control del volumen,
etc.) utilizando los controles de los
auriculares.
Para ver detalles sobre las operaciones
de los auriculares Bluetooth,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con sus auriculares
Bluetooth.
4
Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/
.
Para cancelar la conexión con los
auriculares Bluetooth
Mantenga pulsado BLUETOOTH OPR
en la unidad durante unos 2 segundos
hasta que se apague el indicador
BLUETOOTH
.
Notas
Si no puede conectar con los auriculares
Bluetooth emparejados, vuelva a realizar
la operación de emparejamiento entre el
sistema y los auriculares Bluetooth.
Cuando el sistema sea cambiado a una
función distinta de la función Bluetooth
y se pulse BLUETOOTH OPR
en la
unidad estando conectado a un dispositivo
Bluetooth, es posible que lleve algún
tiempo hasta hacerse una conexión con los
auriculares Bluetooth.
Este sistema almacena ajustes de volumen
por separado para cuando se escucha a través
de los altavoces o la toma PHONES
de
la unidad, o cuando se escucha a través de
auriculares Bluetooth.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-23(1)
70
ES
Dispositivo USB
Escucha de música de
un dispositivo USB
Puede conectar un dispositivo USB
opcional (reproductor de música digital
o medio de almacenamiento USB) al
puerto (USB)
de la unidad y
escuchar la música almacenada en el
dispositivo USB. Consulte “Dispositivos
USB y dispositivos Bluetooth
reproducibles” (página 115) para ver una
lista de dispositivos USB que pueden
conectarse a este sistema.
Los formatos de audio que pueden ser
reproducidos por este sistema son los
siguientes: ATRAC/MP3*/WMA*/AAC*
* Los archivos con protección de derechos
de autor (Gestión de derechos digitales) no
pueden reproducirse con este sistema.
Es posible que este sistema no reproduzca
los archivos descargados de una tienda de
música de Internet.
1
Seleccione la función USB.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“USB.
2
Conecte un dispositivo USB
opcional (reproductor de
música digital o medio de
almacenamiento USB) al puerto
(USB)
como se muestra
abajo.
Dispositivo USB
(Reproductor de música
digital o medio de
almacenamiento USB)
Cuando sea necesaria una conexión
USB con cable, conecte el cable USB
suministrado con el dispositivo USB que
quiere conectar.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo USB que
quiere conectar para ver detalles sobre el
método de operación.
Cuando se conecte el dispositivo USB,
el visualizador cambiará de la forma
siguiente:
“ReadingATRAC AD
1)
” o
“StorageDrive
2)
1)
Cuando se conecta un reproductor de música
digital.
2)
Cuando se conecta un soporte de
almacenamiento USB. El nivel de volumen se
visualiza a continuación si se graba.
Nota
Es posible que se demore unos 10 segundos
antes de que aparezca “Reading” según el tipo
de dispositivo USB conectado.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
71
ES
Dispositivo USB
Continúa
3
Inicie la reproducción.
Pulse
(o USB
en la
unidad).
4
Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/
.
Otras operaciones
Para Pulse
parar la
reproducción
.
hacer una
pausa en la
reproducción
. Pulse
otra
vez o
(o USB
en la unidad)
para la reanudación de
la reproducción.
seleccionar un
álbum
+/
.
seleccionar una
pista
/
.
encontrar un
punto en una
pista
Mantenga pulsado
/
durante la
reproducción y suelte
el botón en el punto
deseado.
seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT/FM MODE
repetidamente hasta
que aparezca “REP” o
“REP1”.
quitar el
dispositivo
USB
Mantenga pulsado
hasta que aparezca
“No Device, después
quite el dispositivo
USB.
ver la
información
del dispositivo
USB*
DISPLAY
repetidamente.
* Por ejemplo, puede ver la información
del dispositivo USB tal como el número
de pista o el nombre del álbum durante
la reproducción normal, o el tiempo de
reproducción total mientras el reproductor
está parado.
Para cambiar el modo de reproducción
1
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
mientras el dispositivo USB está
parado.
Aparecerá “Play Mode?” en el
visualizador.
2
Pulse ENTER
.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el modo de
reproducción.
Puede seleccionar los siguientes
modos de reproducción:
Continue (Reproducción normal):
Reproduce las pistas de audio
del dispositivo USB en el orden
original.
AlbmContinue:
Reproduce las pistas de audio
del álbum seleccionado en el
dispositivo USB.
Shue:
Reproduce las pistas de audio del
dispositivo USB en orden aleatorio.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
72
ES
Albm Shue:
Reproduce las pistas de audio
del álbum seleccionado en el
dispositivo USB en el orden
aleatorio.
Program:
Reproduce las pistas de audio del
dispositivo USB en el orden que
usted quiere que se reproduzcan.
Notas sobre el dispositivo USB
No conecte el sistema y el dispositivo USB a
través de un concentrador USB.
Con algunos dispositivos USB conectados,
después de realizar una operación, es posible
que haya una demora antes de ser ejecutada
por este sistema.
Este sistema no maneja necesariamente todas
las funciones provistas en un dispositivo USB
conectado.
El orden de reproducción para el sistema
podrá variar del orden de reproducción del
dispositivo USB conectado.
Mantenga siempre pulsado
y asegúrese
de que aparece “No Device” antes de quitar el
dispositivo USB. Si quita el dispositivo USB
no estando visualizado “No Device” podrá
corromper los datos que hay en él o dañar el
propio dispositivo USB.
No guarde otros tipos de archivos ni carpetas
no necesarias en un dispositivo USB que
tenga archivos de audio.
Las carpetas que no tengan archivos de audio
serán omitidas.
Los archivos se reproducen en el orden que
han sido transferidos al dispositivo USB.
Los números máximos de álbumes y pistas
que puede contener un solo dispositivo USB
son los siguientes:
Reproductor de música digital: 65 535
grupos (máximo 999 pistas por grupo)
Medio de almacenamiento USB: 999
archivos
El número máximo de pistas y álbumes
podrá variar dependiendo de la estructura de
los archivos y carpetas.
Los formatos de audio que puede escuchar
con este sistema son los siguientes:
MP3: extensión de archivo “.mp3”
Archivo Windows Media Audio:
extensión de archivo “.wma
AAC: extensión de archivo “.m4a
Tenga en cuenta que aunque los nombres de
archivo tengan las extensiones de archivo de
arriba, si el archivo actual diere, el sistema
podrá producir ruido o funcionar mal.
No puede garantizarse la compatibilidad
con todos los soware de codicación/
grabación, dispositivos de grabación y
medios de grabación. Los dispositivos USB
incompatibles podrán producir ruido o audio
interrumpido o no reproducirse en absoluto.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
73
ES
Dispositivo USB
Notas sobre la información en el
visualizador
Los caracteres que no pueden visualizarse
aparecen como “_”.
No se visualizará lo siguiente:
tiempo de reproducción total para un
disco CD-DA dependiendo del modo de
reproducción.
tiempo de reproducción total y tiempo de
reproducción restante para un disco MP3
y dispositivo USB.
Lo siguiente no se visualizará correctamente:
nombres de carpetas y archivos que no
cumplan con ISO9660 Nivel 1, Nivel 2 o
Joliet en el formato de expansión.
Se visualizará lo siguiente:
información de etiqueta ID3 para archivos
MP3 cuando se utilicen etiquetas ID3
versión 1 y versión 2 (hasta 62 caracteres
para un disco MP3).
información de etiqueta ID3 para archivos
ATRAC” cuando se utilicen etiquetas ID3
versión 2.
Creación de su propio
programa con el
dispositivo USB
Reproducción programada
1
Seleccione la función USB.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“USB.
2
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
mientras el dispositivo USB
está parado.
Aparecerá “Play Mode?” en el
visualizador.
3
Pulse ENTER
.
4
Pulse o
repetidamente
para seleccionar “Program,
después pulse ENTER
.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
74
ES
5
Pulse /
repetidamente hasta que
aparezca el número de la pista
deseada.
Cuando programe pistas, pulse
+/
repetidamente para
seleccionar el álbum deseado, y
después seleccione la pista deseada.
Ejemplo: Cuando programa pistas de
un dispositivo USB
Número de pista seleccionada
6
Pulse ENTER
para añadir la
pista al programa.
El tiempo total del programa no
puede visualizarse, por lo que aparece
. .
7
Repita los pasos 5 al 6 para
programar pistas adicionales,
hasta un total de 25 pistas.
8
Para reproducir su programa de
pistas, pulse
(o USB
en la unidad).
El programa seguirá disponible hasta
que retire el dispositivo USB. Para
reproducir el mismo programa otra
vez, pulse
(o USB
en
la unidad).
Para cancelar la reproducción
programada
Seleccione un modo de reproducción
distinto de “Program” en el paso 4.
Para borrar la última pista del
programa
Pulse CLEAR mientras el dispositivo
USB está parado.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
75
ES
Ajuste de sonido
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Generación de un sonido más
dinámico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
Puede reforzar los graves y crear un
sonido más potente.
El ajuste DSGX es ideal para fuentes de
música.
Pulse DSGX
repetidamente en
la unidad.
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará de la forma
siguiente:
DSGX ON DSGX OFF
Observación
El ajuste predeterminado es “DSGX ON”.
Ajuste del efecto sonoro
1
Pulse EQ
repetidamente para
seleccionar “BASS” o TREBLE”.
2
Pulse PRESET +/
repetidamente para ajustar el
nivel.
Para cantar con
acompañamiento de
música: Karaoke
Puede cantar acompañado de música con
cualquier AUDIO CD múltiplex, VIDEO
CD múltiplex o DVD VIDEO en formato
Dolby Digital Karaoke.
Preparación para karaoke
(DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo
VR, VIDEO CD, AUDIO CD, pistas de
audio MP3 y archivos de vídeo DivX
solamente)
1
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD
en la
unidad).
2
Gire MIC LEVEL
en la unidad
a “MIN” para reducir el volumen
del micrófono y gire ECHO
LEVEL
* en la unidad a “MIN”
para cancelar el efecto de eco.
3
Conecte un micrófono opcional
a la toma MIC
de la unidad.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
76
ES
4
Pulse KARAOKE MODE
.
Aparece “KARAOKE MODE: ON” en
la pantalla del televisor.
5
Comience a reproducir la
música y ajuste el volumen.
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo
VR o archivos de vídeo DivX:
El sistema saca el formato de audio
que usted ha seleccionado.
AUDIO CD, VIDEO CD o pistas de
audio MP3:
El ajuste de audio cambia
automáticamente a “1/L” y el sistema
saca el audio del canal izquierdo por
ambos canales delantero y envolvente.
Si quiere escuchar la voz:
Pulse AUDIO
repetidamente para
seleccionar otro canal de audio.
6
Comience a cantar acompañado
de la música.
Otras operaciones
Para Gire
ajustar el
volumen del
micrófono
MIC LEVEL
en la
unidad.
ajustar el eco
del micrófono
ECHO LEVEL
* en
la unidad.
cancelar el
efecto de eco
ECHO LEVEL
* en
la unidad a “MIN”.
* Excepto los modelos para Europa y Rusia.
Para desactivar el modo Karaoke
Desconecte el micrófono o pulse
KARAOKE MODE
. Aparece
“KARAOKE MODE: OFF” en la pantalla
del televisor.
Notas
El modo Karaoke no podrá activarse en el
paso 4 cuando esté visualizado el mensaje
guía QUICK SETUP en la pantalla del
televisor.
El modo Karaoke se desactivará
automáticamente cuando:
apague el sistema.
cambie la función.
conecte los auriculares.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
77
ES
Ajuste de sonido
Formato Dolby Digital Karaoke
(DVD VIDEO solamente)
El formato Dolby Digital, que reproduce
sonido envolvente utilizando 5 canales,
también puede contener el formato
“Dolby Digital Karaoke” que es especial
para karaoke. En los discos de formato
Dolby Digital Karaoke, además del
acompañamiento se graban las pistas
de melodía guía y voz guía. Puede
seleccionarlas cuando está activado el
modo Karaoke.
Salida de sonido por los altavoces en
formato Dolby Digital normal (5.1
canales)
Central
Delantero
(izquierdo)
Delantero
(derecho)
Ambiental
(izquierdo)
Ambiental
(derecho)
Salida de sonido por los altavoces en
formato Dolby Digital Karaoke
Central
Delantero
(izquierdo)
Delantero
(derecho)
Ambiental
(izquierdo)
Ambiental
(derecho)
Acompañamiento Acompañamiento
Melodía guía
Voz guía 1 Voz guía 2
Puede seleccionar cualquiera de éstas.
Puede comprobar la información de
audio pulsando AUDIO
(página 31).
Cuando reproduzca un disco Dolby
Digital Karaoke, aparecerá “” en el
formato de audio actual (página 86).
Ejemplo:
2/0: Grabado sólo con acompañamiento.
3/0: Grabado con melodía guía.
3/1: Grabado con melodía guía y una voz guía.
3/2: Grabado con melodía guía y dos voces guía.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
78
ES
Para disfrutar de karaoke
utilizando el menú de control
1
Pulse DISPLAY
una o dos
veces cuando está activado el
modo Karaoke mientras está
reproduciendo un disco.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse o
repetidamente
para seleccionar el elemento de
Karaoke en la lista visualizada,
después pulse ENTER
.
Se selecciona el elemento de Karaoke.
3
Pulse o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere, después pulse ENTER
.
Ajuste del modo Karaoke
Las conguraciones predeterminadas
están subrayadas.
KARAOKE PON
1)
ON: Disfrute de karaoke con cualquier
disco, aunque no sea un disco de karaoke
o múltiplex reduciendo el sonido de la
voz.
OFF: Cancela el efecto “KARAOKE
PON”.
KEY CONTROL
2)
Ajusta el tono de la música de acuerdo
con su gama vocal.
Seleccione “” para cancelar el efecto
“KEY CONTROL.
VOCAL SELECT
3)
(DVD VIDEO, VIDEO CD, AUDIO CD
solamente)
Cuando se reproduce un DVD VIDEO:
OFF (Desactiva la voz guía)

1+2 (Voz guía 1+2)

1 (Voz guía 1)

2 (Voz guía 2)
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
79
ES
Ajuste de sonido
Cuando reproduzca un disco VIDEO
CD o AUDIO CD:
OFF (Desactiva la voz)

L+R (Sale el mismo sonido por
ambos altavoces)

STEREO (El sonido estéreo
estándar)
Cuando se reproduce un Super VCD:
OFF (Desactiva la voz)

1:L+R

1:STEREO (El sonido estéreo de la
pista de audio 1)

2:L+R

2:STEREO (El sonido estéreo de la
pista de audio 2)
GUIDE MELODY
4)
(DVD VIDEO solamente)
ON: Activa la melodía guía.
OFF: Desactiva la melodía guía.
SCORE MODE
5)
Cuando está activado el modo Karaoke,
puede seleccionar esto.
Su puntuación se calcula comparando su
voz con la de la fuente musical.
NORMAL: Nivel avanzado o profesional.
EASY: Nivel principiante o intermedio.
DEMO: Modo de demostración.
Visualiza consistentemente una
puntuación alta para cada canción.
1
Pulse SCORE
antes de cantar una
canción en modo Karaoke.
Aparece la anterior puntuación más
alta en la pantalla del televisor.
2
Después de cantar durante más de
un minuto, pulse SCORE
otra vez
para ver su puntuación.
Su puntuación se calcula en una escala
de 0 a 99.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
80
ES
1)
La voz del cantante podrá no reducirse
cuando:
solamente estén sonando unos pocos
instrumentos.
esté sonando un dúo.
la fuente tenga ecos o coros muy fuertes.
la voz del cantante se desvíe del centro.
la voz de la fuente esté cantando en
soprano o tenor.
También puede cambiar el ajuste
“KARAOKE PON” pulsando KARAOKE
PON
cuando está activado el modo
Karaoke.
El ajuste “KARAOKE PON” cambiará
automáticamente a “OFF” cuando ajuste
“VOCAL” a “ON”.
2)
También puede cambiar el ajuste “KEY
CONTROL” pulsando KEY CONTROL
para reducir el tono y KEY CONTROL
para aumentar el tono cuando está activado
el modo Karaoke.
El ajuste “KEY CONTROL” cambiará
automáticamente al ajuste predeterminado
cuando cambie la pista o el título.
Dependiendo del disco, es posible que no
pueda realizar la operación de arriba.
3)
El ajuste “VOCAL” cambia
automáticamente a “OFF” cuando ajuste
“KARAOKE PON” a “ON”.
Para DVD VIDEO sin voz guía, no podrá
activar la voz. Cuando se reproduce un DVD
VIDEO, la función solamente responde para
el formato Dolby Digital Karaoke. Para DVD
VIDEO con 1 voz guía grabada, no podrá
cambiar la voz.
Dependiendo del disco, es posible que no
pueda cambiar la voz.
4)
Cuando se reproduce un DVD VIDEO, la
función solamente responde para el formato
Dolby Digital Karaoke.
Para DVD VIDEO sin melodía guía, no
se podrá escuchar la melodía guía aunque
ponga el ajuste a “ON”.
5)
La puntuación más alta se repondrá cuando
el sistema sea apagado.
Si pulsa otros botones del mando a distancia,
es posible que la función de cálculo de
puntuación se cancele.
En algunos casos, es posible que no pueda
utilizar el modo de puntuación.
Nota
Cada ajuste de Karaoke de la tabla de arriba
cambiará automáticamente a “OFF” o al ajuste
predeterminado cuando:
apague el sistema.
cambie la función.
conecte los auriculares.
desactive el modo Karaoke.
expulse el disco.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
81
ES
Otras operaciones
Otras operaciones
Utilización del
temporizador
Para dormirse con música
Temporizador de dormir
Usted podrá preparar el sistema para que
se apague después de un cierto tiempo,
para poder dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP
repetidamente.
Cada vez que pulsa el botón, la
visualización de los minutos cambia
cíclicamente de la forma siguiente:
90min
80min
70min
10min
OFF
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
comprobar el
tiempo restante
Presione una vez
SLEEP
.
cambiar el
tiempo de
apagado
Presione repetidamente
SLEEP
para
seleccionar el tiempo
deseado.
cancelar el
temporizador
de dormir
Pulse SLEEP
repetidamente hasta
que aparezca “SLEEP
OFF” en el visualizador.
Para despertarse con música
Temporizador de reproducción
Puede despertarse con un CD, el
sintonizador o un dispositivo USB a una
hora programada. Asegúrese de haber
puesto en hora el reloj (consulte “Puesta
en hora del reloj” (página 24)).
1
Prepare la fuente de sonido.
Discos: Inserte un disco.
Radio: Sintonice la emisora
presintonizada que quiera (consulte
“Escucha de la radio” (página 61)).
Dispositivo USB: Conecte
un dispositivo USB opcional
(página 70).
2
Pulse VOLUME +/
para
ajustar el volumen.
3
Pulse TIMER MENU
.
4
Pulse o
repetidamente
para seleccionar “PLAY SET?”,
después pulse ENTER
.
Aparecerá “ON” y la indicación de la
hora parpadeará en el visualizador.
5
Programe la hora a la que desee
iniciar la reproducción.
Pulse o
repetidamente para
poner la hora, después pulse ENTER
.
La indicación de los minutos
parpadea en el visualizador. Utilice el
procedimiento de arriba para ajustar
los minutos. Aparecerá “OFF” y la
indicación de la hora parpadeará en el
visualizador.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
82
ES
6
Ajuste la hora para detener
la reproducción utilizando
el mismo procedimiento del
paso 5.
7
Seleccione la fuente de sonido.
Pulse o
repetidamente hasta
que aparezca la fuente musical que
quiere en el visualizador, después
pulse ENTER
. Esta visualización
mostrará los ajustes de temporizador.
8
Pulse 
para apagar el
sistema.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
comprobar el
ajuste
1
Pulse TIMER
MENU
.
“TIMER SEL?”
parpadea en el
visualizador.
2
Pulse ENTER
.
3
Pulse o
repetidamente para
seleccionar “PLAY
SELECT?”, después
pulse ENTER
.
cambiar el
ajuste
Comience desde el
paso 1.
cancelar el
temporizador
de
reproducción
1
Pulse TIMER
MENU
.
“TIMER SEL?”
parpadea en el
visualizador.
2
Pulse ENTER
.
3
Pulse o
repetidamente para
seleccionar “TIMER
OFF?”, después pulse
ENTER
.
Notas
El temporizador de reproducción no se
activará si el sistema está encendido o si
“STANDBY” parpadea en el visualizador.
El sistema se encenderá 30 segundos antes de
la hora programada.
Si se hace una conexión con los auriculares
Bluetooth antes de que se apague el sistema,
es posible que el sonido reproducido por el
temporizador de reproducción salga por los
auriculares Bluetooth.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
83
ES
Otras operaciones
Cambio de la
visualización
Comprobación del reloj
Pulse DISPLAY
cuando el
sistema esté apagado. El reloj se
visualiza durante 8 segundos.
Ajustar el brillo de la pantalla
Pulse DIMMER
repetidamente
mientras el sistema está encendido.
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
DIMMER OFF
DIMMER 1
DIMMER 2*
* DIMMER 2 es el más oscuro.
Para ver información
sobre el disco
Para ver información sobre
el disco en el visualizador del
panel frontal
Pulse DISPLAY
.
Cada vez que pulse DISPLAY
, la
visualización cambiará de
Información del disco
Visualización del reloj (durante
8 segundos)
Comprobación del tiempo de
reproducción transcurrido y títulos
Pulse TIME/TEXT
durante la
reproducción.
Cada vez que pulse TIME/TEXT
, la
visualización cambiará de
Cuando se reproduce un DVD VIDEO
o DVD-R/-RW en modo VR:
Cuando se reproduce el menú o el
título sin capítulo
Tiempo de reproducción
transcurrido del menú o del título
actual
Título del disco
1)
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
84
ES
Cuando se reproduce un capítulo
distinto a las condiciones de arriba
Tiempo de reproducción
transcurrido del título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Título del disco
1)2)
Cuando se reproduce un AUDIO CD o
VIDEO CD sin la función PBC:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo transcurrido de reproducción
del disco actual
3)
Tiempo restante del disco actual
3)
Título del disco
1)4)
Cuando reproduzca un VIDEO CD/
Super VCD:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la escena/pista actual
Título del disco
1)4)
Cuando se reproducen pistas de
audio MP3 de un DATA CD/DVD o
archivos de vídeo DivX de un DATA
CD/DVD:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la pista/archivo actual
Título de la pista y archivo
5)
Comprobación del tiempo de
reproducción total y los títulos
Pulse TIME/TEXT
repetidamente
cuando la reproducción esté parada.
Cada vez que pulse TIME/TEXT
, la
visualización cambiará de
DVD VIDEO o DVD-R/-RW en modo
VR:
Número total de títulos del disco
Título del disco
1)
VIDEO CD sin reproducción PBC o
AUDIO CD:
Número total de pistas del disco y
tiempo de reproducción total del disco
Título del disco
1)
VIDEO CD con reproducción PBC:
Número total de escenas del disco
Título del disco
1)
1)
Si el DVD VIDEO no es un disco DVD-
TEXT o el VIDEO CD no tiene información
de texto aparecerá “NO TEXT” en el
visualizador.
2)
El número del capítulo actual y el número
del título actual se visualizarán durante
2 segundos antes de que la visualización
vuelva al tiempo de reproducción
transcurrido cuando pulse TIME/TEXT
durante la visualización del título del disco.
3)
Cuando esté activada la reproducción de
programa o la reproducción aleatoria, el
tiempo de reproducción transcurrido y el
tiempo restante del disco serán saltados.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
85
ES
Otras operaciones
4)
El número de la pista actual y el número
índice actual (para un disco sin PBC) o el
número de la escena actual (para un disco
con PBC) se visualizarán durante 2 segundos
antes de que la visualización vuelva al tiempo
de reproducción transcurrido cuando pulse
TIME/TEXT
durante la visualización del
título del disco.
5)
Cuando se reproduzcan archivos de
vídeo DivX, el número del álbum
actual y el número del archivo actual se
visualizarán durante 2 segundos antes de
que la visualización vuelva al tiempo de
reproducción transcurrido cuando pulse
TIME/TEXT
durante la visualización del
título del archivo.
Notas
Si reproduce un disco que solamente
contiene archivos de imagen JPEG, aparecerá
“JPEG” o “No Audio” en el visualizador.
No se puede utilizar TIME/TEXT
para
cambiar la visualización de la información
del disco cuando:
se reproduce un archivo de imagen JPEG.
la reproducción está parada para DATA
CD/DVD con pistas de audio MP3 y/o
archivos de imagen JPEG.
la reproducción está parada para DATA
CD/DVD con archivos de vídeo DivX.
Si el título de la pista de audio MP3 contiene
caracteres que no puedan visualizarse, estos
caracteres serán visualizados como “*.
Es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido de pistas de audio MP3 y
archivos de vídeo DivX no se visualice
correctamente.
Visualización de información
sobre el disco en la
visualización en pantalla
Pulse TIME/TEXT
.
Cada vez que pulse TIME/TEXT
mientras se reproduce el disco, la
visualización cambiará de
La visualización de tiempo que puede
verse en la pantalla del televisor
dependerá del disco que se esté
reproduciendo.
T: título o pista
C: capítulo
D: disco
Velocidad en bits
Información de tiempo
Título del álbum Título del disco/pista/archivo
Cuando se reproduce un DVD VIDEO
o DVD-R/-RW en modo VR:
Tiempo de reproducción transcurrido
del título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción transcurrido
del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Título del disco
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
86
ES
Cuando reproduzca un VIDEO CD/
Super VCD:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la escena/pista actual
Título del disco
Cuando se reproduce un AUDIO CD o
VIDEO CD sin la función PBC:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo transcurrido de reproducción
del disco actual
Tiempo restante del disco actual
Título del disco
Cuando se reproduce un DATA
CD/DVD:
Tiempo de reproducción transcurrido de
la pista/archivo actual
Notas
Solamente pueden visualizarse letras del
alfabeto, números y algunos símbolos.
Dependiendo del disco, el sistema solamente
podrá visualizar un número limitado de
caracteres.
Para pistas de audio MP3 con formato
distinto de ISO 9660 Level 1 y Level 2, es
posible que no se visualicen el título del
álbum y el título de la pista.
Visualización de la información de
audio del disco
(DVD VIDEO y archivos de vídeo DivX
solamente)
Cuando pulse AUDIO
repetidamente
durante la reproducción, se mostrará el
formato de la señal de audio actual en la
pantalla del televisor.
Cuando se reproduce un DVD VIDEO:
Por ejemplo, en formato Dolby Digital,
en un DVD VIDEO se pueden grabar
múltiples señales que varían desde
monofónicas a 5.1 canales.
Ejemplo:
Para Dolby Digital 5.1 canales:
2 componentes envolventes
2 componentes frontales +
1 componente central
Componente 1 LFE (Efecto
de baja frecuencia)
Cuando se reproduce un archivo de
vídeo DivX:
Ejemplo:
Pista de audio MP3
Velocidad en bits
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
87
ES
Otras operaciones
Comprobación de la
información de fecha de
archivos de imagen JPEG
Puede comprobar la información de
fecha durante la reproducción cuando
la etiqueta Exif* está grabada en los
archivos de imagen JPEG.
Pulse DISPLAY
repetidamente
durante la reproducción.
Aparecerá el menú de control.
Información de fecha
* “Exchangeable Image File Format” (Formato
de archivos de imagen intercambiables)
es un formato de imagen para cámaras
digitales denido por Japan Electronics
& Information Technology Industries
Association (JEITA).
Nota
El formato de la información de fecha varía
dependiendo del área.
Conexión de los
componentes
opcionales
Para mejorar su sistema, puede conectar
componentes opcionales. Consulte el
manual de instrucciones provisto con
cada componente.
Panel frontal
Panel trasero
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
88
ES

Toma AUDIO IN
Conecte la toma de salida de
audio de un componente opcional
(reproductor de audio portátil, etc.).

Tomas COMPONENT VIDEO
OUT
Conecte las tomas de entrada de
vídeo componente del televisor o
proyector. Si su televisor acepta
señales de formato progresivo,
deberá utilizar esta conexión y pulsar
PROGRESSIVE
en la unidad
repetidamente para seleccionar
“P AUTO” o “P VIDEO. Podrá
disfrutar de imágenes de vídeo de
calidad superior.

Tomas S VIDEO OUT/VIDEO
OUT
Conecte la toma de entrada de
S vídeo/vídeo del televisor. Puede
disfrutar de mayor calidad de las
imágenes de vídeo cuando selecciona
S VIDEO.

Toma DIGITAL OUT
Conecte la toma de entrada óptica
digital de un componente digital
opcional (tal como un amplicador).
Puede disfrutar de sonido de 5.1
canales, si el amplicador conectado
está equipado con decodicador
Dolby Digital o DTS.
Nota
Solamente saldrá sonido cuando la función
del sistema esté ajustada a “DVD.
Para disfrutar de sonido
multicanal con el amplicador
opcional
1
Conecte el cable óptico digital.
Consulte “Conexión de los
componentes opcionales” (página 87).
2
Conecte los altavoces a un
amplicador opcional equipado
con decodicador.
Para colocar los altavoces, consulte
el manual de instrucciones
suministrado con el amplicador
conectado.
3
Comience la reproducción de
una fuente multicanal, tal como
un DVD VIDEO.
4
Seleccione el formato de audio
que quiere.
Consulte “Cambio del sonido
(página 31).
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
89
ES
Información adicional
Información adicional
Solución de problemas
Si surge algún problema con su sistema,
haga lo siguiente:
1
Asegúrese de que el cable de
alimentación y los cables de los
altavoces estén conectados correcta
y rmemente.
2
Localice su problema en la lista de
comprobación de la solución de
problemas de abajo y tome la acción
indicada para corregirlo.
Si el problema persiste después de
hacer todo lo de arriba, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Si el indicador STANDBY parpadea
Desenchufe inmediatamente el cable
de alimentación, y compruebe los
elementos siguientes.
Si su sistema tiene selector de
tensión, ¿está el selector de tensión
ajustado a la tensión correcta?
¿Está utilizando solamente los
altavoces suministrados?
¿Hay algo bloqueando los oricios
de ventilación de la parte trasera
del sistema?
Después de que el indicador
STANDBY deje de parpadear,
vuelva a conectar el cable de
alimentación, y encienda el sistema.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony
más cercano.
Generalidades
Se ha cancelado el reloj o el ajuste de
temporizador.
El cable de alimentación es
desconectado o se ha producido un
corte del suministro eléctrico. Vuelva
a realizar “Puesta en hora del reloj
(página 24). Si ha programado el
temporizador, vuelva a realizar “Para
despertarse con música” (página 81).
“– –:– –” aparece en el visualizador.
Se ha producido un corte del
suministro eléctrico. Ajuste el
reloj (página 24) y los ajustes de
temporizador (página 81) otra vez.
No hay sonido.
Pulse VOLUME +
repetidamente.
Los auriculares están conectados a la
toma PHONES
.
Compruebe la conexión de los
altavoces (página 19).
El sistema está en modo de pausa,
en reproducción a cámara lenta o en
búsqueda con bloqueo. Pulse
(o
DVD
en la unidad) para iniciar
la reproducción.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
90
ES
Si el indicador BLUETOOTH
está
iluminado o parpadeando cuando
está seleccionada una función distinta
de la función Bluetooth, no se oirá
sonido a través de los altavoces o la
toma PHONES
. Mantenga pulsado
BLUETOOTH OPR
durante unos
2 segundos hasta que se apague el
indicador BLUETOOTH
.
No hay sonido de micrófono.
Pulse VOLUME +
repetidamente o
gire MIC LEVEL
en la unidad hacia
la derecha para ajustar el volumen del
micrófono.
Asegúrese de que el micrófono
está conectado a la toma MIC
correctamente.
Hay zumbido o ruido considerable.
Hay un televisor o videograbadora
colocado demasiado cerca de la
unidad. Separe la unidad del televisor o
videograbadora.
Separe la unidad de la fuente de ruido.
Conecte la unidad a una toma de
corriente de la pared diferente.
Instale un ltro de ruido (disponible
en el comercio) en el cable de
alimentación.
El temporizador no funciona.
Compruebe la programación del
temporizador y ponga la hora correcta
(página 81).
Cancele la función del temporizador de
dormir (página 81).
El mando a distancia no funciona.
Retire los obstáculos que haya entre el
mando a distancia y la unidad.
Acerque más el mando a distancia a la
unidad.
Apunte el mando a distancia hacia el
sensor de la unidad.
Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
Sitúe la unidad alejada de la luz
uorescente.
Hay realimentación acústica.
Baje el volumen.
Separe el micrófono de los altavoces o
cambie la dirección del micrófono.
Persisten las irregularidades en el
color de la pantalla de un televisor.
Apague el televisor, después vuelva
a encenderlo transcurridos 15 a
30 minutos. Si persiste la irregularidad
en el color, separe más los altavoces del
televisor.
La función THEATRE SYNC no
responde.
Si la distancia entre el televisor y esta
unidad es muy grande, es posible que
esta función no responda. Instale la
unidad cerca del televisor.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
91
ES
Información adicional
Altavoces
Sólo sale sonido por un canal, o el
volumen de los canales izquierdo y
derecho está desequilibrado.
Ponga los altavoces lo más
simétricamente posible.
Compruebe que los altavoces están
conectados rme y correctamente.
La fuente que está reproduciéndose es
monofónica.
Reproductor de discos
El disco no se expulsa.
Consulte al distribuidor Sony más
cercano.
No comienza la reproducción.
Compruebe si hay un disco cargado.
Limpie el disco (página 102).
Reinserte el disco.
Inserte el disco que este sistema pueda
reproducir (página 7).
Inserte el disco en la ranura de disco
con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Extraiga el disco y quítele la humedad,
y después deje el sistema encendido
durante unas cuantas horas hasta que
se evapore la humedad.
Pulse
(o DVD
en la
unidad) para iniciar la reproducción.
El código de región del DVD VIDEO
no coincide con el del sistema.
Cancele la función de control de
censura para niños (página 52).
El sonido salta.
Limpie el disco (página 102).
Reinserte el disco.
Mueva la unidad a un lugar sin
vibración (p.ej., encima de una mesa
estable).
Aleje los altavoces de la unidad,
o póngalos en estantes separados.
Cuando escuche una pista con los
sonidos graves a volumen alto, la
vibración del altavoz podrá hacer que
el sonido salte.
La reproducción no comienza desde
la primera pista.
El sistema está en modo de
reproducción de programa o
reproducción aleatoria. Desactive
la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
Se ha seleccionado la reproducción
con reanudación. Pulse
dos
veces. Después, pulse
(o DVD
en la unidad) para iniciar la
reproducción (página 33).
El título del menú DVD VIDEO o PBC
aparece automáticamente en la pantalla
del televisor.
La reproducción comienza
automáticamente.
El DVD VIDEO tiene una función de
reproducción automática.
La reproducción se para
automáticamente.
Algunos discos podrán contener una
señal de pausa automática. Durante
la reproducción de tales discos, la
reproducción se parará en la señal de
pausa automática.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
92
ES
No se pueden realizar algunas
funciones tales como detención,
búsqueda con bloqueo, reproducción
a cámara lenta, reproducción con
repetición, reproducción aleatoria o
reproducción de programa.
Dependiendo del disco, quizá no
pueda hacer algunas de las operaciones
de arriba. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
disco.
El DATA CD (pista de audio MP3/
archivo de imagen JPEG/archivo de
vídeo DivX) no puede reproducirse.
El DATA CD no está grabado en
un formato conforme a ISO 9660
Nivel 1, Nivel 2, o Joliet (formato de
expansión).
El DATA DVD no está grabado en un
formato conforme a UDF (Universal
Disk Format).
La pista de audio MP3 no tiene la
extensión “.MP3”.
Los datos no están almacenados en el
formato deseado.
Las pistas de audio MP3 en formato
distinto de MPEG 1 Audio Layer 3 no
pueden reproducirse.
El sistema puede reproducir hasta una
profundidad de 8 carpetas solamente.
Para archivos MP3/JPEG, compruebe
el ajuste “MODE (MP3, JPEG)”
(página 42).
El disco contiene más de 200 álbumes.
El álbum contiene más de 600 pistas/
archivos.
Para archivos MP3/JPEG, el álbum
contiene más de 300 pistas/archivos
cuando “MODE (MP3, JPEG)” está
ajustado a “AUTO.
Para archivos MP3/JPEG, el DATA
CD/DVD contiene un archivo de vídeo
DivX.
El archivo de imagen JPEG no tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”.
El archivo de imagen JPEG es más
grande de 3 072 (anchura) × 2 048
(altura) en modo normal, o tiene
más de 2 000 000 de píxeles en
modo JPEG progresivo que se utiliza
principalmente en el sitio Web de
Internet.
Los archivos de imágenes JPEG con
una proporción de ancho por largo alta
no se podrán reproducir.
El archivo de vídeo DivX no tiene la
extensión “.AVI” o “.DIVX”.
Los archivos de vídeo DivX con una
relación de anchura por altura alta no
pueden reproducirse.
Las pistas de audio MP3 llevan más
tiempo en reproducirse que otras.
Después de que el sistema lea todas las
pistas del disco, la reproducción podrá
tardar más tiempo de lo normal si:
el disco contiene un número muy
alto de álbumes o pistas.
la estructura de organización de
álbumes y pistas es muy compleja.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
93
ES
Información adicional
Los caracteres del título del disco,
título del álbum, título de la pista
y del DVD-TEXT no aparecen
correctamente.
Utilice un disco conforme a ISO 9660
Nivel 1, Nivel 2, o Joliet (expansión).
Los códigos de caracteres que este
sistema puede visualizar son los
siguientes:
Mayúsculas (A a Z)
Letras minúsculas (a a z)
Números (0 a 9)
Símbolos (< > * +, / [ ] _)
Otros caracteres tal vez no se
visualicen correctamente.
Es difícil oír el efecto ambiental
cuando se está reproduciendo una
pista de sonido de audio Dolby
Digital o MPEG.
Compruebe la conexión de los
altavoces (página 19).
Dependiendo del DVD VIDEO, es
posible que la señal de salida no utilice
por completo los canales 5.1. Puede ser
monoaural o estéreo, aunque la pista
de sonido esté grabada en formato de
audio Dolby Digital o MPEG.
El sonido pierde efecto estéreo
cuando reproduce un AUDIO CD,
VIDEO CD, pista de audio MP3,
archivo de vídeo DivX o DVD VIDEO.
Asegúrese de que el sistema está
conectado debidamente.
Desconecte el micrófono o pulse
KARAOKE MODE
repetidamente
hasta que aparezca “KARAOKE
MODE: OFF” en la pantalla del
televisor.
Dispositivo Bluetooth
No puede hacerse el
emparejamiento.
Acerque más el dispositivo Bluetooth
al sistema.
El emparejamiento podrá no realizarse
si hay presentes otros dispositivos
Bluetooth alrededor del sistema. En
este caso, apague los otros dispositivos
Bluetooth.
No es posible conectar.
El dispositivo Bluetooth que intenta
conectar no es compatible con los
perles A2DP y AVRCP, y no puede
conectarse con este sistema.
Habilite la función Bluetooth del
dispositivo Bluetooth.
La información del registro
de emparejamiento ha sido
borrada. Realice la operación de
emparejamiento otra vez.
Mientras esté conectado a un
dispositivo Bluetooth, este sistema
no podrá ser detectado y no podrá
establecerse una conexión desde otro
dispositivo Bluetooth.
El sonido salta o uctúa, o se pierde
la conexión.
El sistema y el dispositivo Bluetooth
están demasiado separados.
Si hay obstáculos entre el sistema y su
dispositivo Bluetooth quite o evite los
obstáculos.
Si hay equipo que genera radiación
electromagnética, tal como una
LAN inalámbrica, otro dispositivo
Bluetooth, o un horno de microondas
cerca, aléjelos.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
94
ES
El sonido de su dispositivo Bluetooth
no puede oírse en este sistema.
En primer lugar, suba el volumen de su
dispositivo Bluetooth, y después ajuste
el volumen utilizando VOLUME +/
.
Mucho zumbido o ruido
Si hay obstáculos entre el sistema y su
dispositivo Bluetooth quite o evite los
obstáculos.
Si hay equipo que genera radiación
electromagnética, tal como una
LAN inalámbrica, otro dispositivo
Bluetooth, o un horno de microondas
cerca, aléjelos.
Baje el volumen del dispositivo
Bluetooth conectado.
El sonido de los auriculares
Bluetooth está distorsionado.
Baje el volumen del sistema utilizando
VOLUME
. Si sus auriculares
tienen control de volumen, ajuste
también el volumen utilizando el
control de volumen de los auriculares.
Pulse DSGX
en la unidad
repetidamente hasta que aparezca
“DSGX OFF”.
Pulse EQ
repetidamente para
seleccionar “BASS” o “TREBLE”,
y después pulse PRESET
repetidamente para bajar el nivel.
Dispositivo USB
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
Si conecta un dispositivo USB no
compatible, podrán ocurrir los
siguientes problemas. Consulte
“Dispositivos USB y dispositivos
Bluetooth reproducibles” (página
115) para ver los tipos de dispositivos
compatibles.
El dispositivo USB no es reconocido.
Los nombres de archivos o carpetas
no se visualizan en este sistema.
La reproducción no es posible.
El sonido salta.
Hay ruido.
Aparece “Over Current”.
Se ha detectado un problema con el
nivel de corriente eléctrica del puerto
(USB)
. Apague el sistema y retire
el dispositivo USB del puerto (USB)
. Asegúrese de que no hay problema
con el dispositivo USB. Si persiste este
patrón de visualización, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
No hay sonido.
El dispositivo USB no está conectado
correctamente. Apague el sistema,
después vuelva a conectar el dispositivo
USB y compruebe si aparece “USB
MEMORY”.
El sonido se distorsiona.
La velocidad en bits utilizada
cuando se codicaron los archivos
fue baja. Envíe archivos codicados
con velocidades en bits más altas al
dispositivo USB.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
95
ES
Información adicional
Hay ruido o el sonido salta.
Apague el sistema, después vuelva a
conectar el dispositivo USB.
Los propios datos de música contienen
ruido. Es posible que se introdujera
ruido cuando se crearon los datos de
música debido a las condiciones del
ordenador. Cree los datos de música
otra vez.
Cuando utilice el medio de
almacenamiento USB, copie los
archivos a su ordenador, formatee el
medio de almacenamiento USB en
formato FAT16 o FAT32, y vuelva
a copiar los archivos al medio de
almacenamiento USB.*
No se puede conectar el dispositivo
USB al puerto (USB)
.
El dispositivo USB está siendo
conectado al revés. Conecte el
dispositivo USB orientándolo
correctamente.
El medio de almacenamiento
USB que ha sido utilizado en otro
dispositivo no funciona.
Es posible que esté grabado en un
formato incompatible. En tal caso, en
primer lugar tome la precaución de
hacer una copia de seguridad de los
archivos importantes del medio de
almacenamiento USB copiándolos
al disco duro de su ordenador. A
continuación, formatee el medio de
almacenamiento USB con un sistema
de archivo FAT16 o FAT32 y vuelva
a transferir los archivos de audio de
la copia de seguridad al medio de
almacenamiento USB.*
Se visualiza “Reading durante largo
tiempo.
Es posible que la lectura del dispositivo
USB tarde un rato en terminar si en él
hay muchas carpetas o archivos. Por
consiguiente, recomendamos que siga
estas directrices.
Total de carpetas en dispositivo USB:
100 o menos
Total de archivos por carpeta: 100 o
menos
Visualización errónea
Vuelva a enviar los datos de música al
dispositivo USB, porque es posible que
los datos almacenados en el dispositivo
USB se hayan corrompido.
No comienza la reproducción.
Apague el sistema, después vuelva a
conectar el dispositivo USB.
Conecte un dispositivo USB que este
sistema pueda reproducir.
Pulse
(o USB
de la
unidad) para iniciar la reproducción.
La reproducción no comienza desde
la primera pista.
Ajuste el modo de reproducción al
modo de reproducción normal.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
96
ES
No se pueden reproducir archivos.
Los medios de almacenamiento USB
formateados con sistemas de archivo
diferentes de FAT16 o FAT32 son
incompatibles.*
Si utiliza un medio de almacenamiento
USB con particiones, solamente se
podrán reproducir los archivos de la
primera partición.
Los archivos que estén codicados o
protegidos mediante contraseña, etc.,
no podrán reproducirse.
* Este sistema es compatible con FAT16
y FAT32, pero es posible que algunos
medios de almacenamiento USB no sean
compatibles con todos estos FAT. Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones
de cada medio de almacenamiento USB o
póngase en contacto con el fabricante.
Imagen
No hay imagen.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar “DVD
(o pulse DVD
en la unidad).
Compruebe que el sistema esté
conectado rmemente.
El cable de vídeo está dañado.
Reemplácelo con uno nuevo.
Asegúrese de conectar la unidad a
la toma de entrada de vídeo de su
televisor (página 21).
Asegúrese de encender el televisor y
utilizarlo correctamente.
Pulse PROGRESSIVE
en la unidad
repetidamente para seleccionar
“INTERLACE” si conecta su televisor
a las tomas COMPONENT VIDEO
OUT de la unidad y su televisor no
puede aceptar señal progresiva.
Ha ajustado el formato progresivo
pero su televisor no acepta la señal
en formato progresivo. En este caso,
ponga el ajuste a formato entrelazado
(ajuste predeterminado) (página 22).
Aunque el televisor sea compatible
con las señales de formato progresivo
(525p/625p), la imagen podrá verse
afectada cuando establezca el formato
progresivo. En este caso, ponga el
ajuste a formato entrelazado (ajuste
predeterminado) (página 22).
Asegúrese de seleccionar la entrada de
vídeo en el televisor para poder ver las
imágenes procedentes del sistema.
Asegúrese de que ha ajustado el
sistema de color correctamente, de
acuerdo con el sistema de color de su
televisor.
Asegúrese de conectar la unidad y el
televisor utilizando solamente el cable
de vídeo suministrado.
Aparece el ruido de imagen.
Limpie el disco.
Si la señal de vídeo de su sistema
tiene que pasar a través de su
videograbadora a su televisor, es
posible que la protección contra el
copiado de algunos programas de
DVD VIDEO afecte a la calidad de
la imagen. Si todavía sigue teniendo
problemas después de comprobar
sus conexiones, conecte la unidad
directamente a la entrada S vídeo de su
televisor (página 21).
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
97
ES
Información adicional
Mantenga los cables de los altavoces
alejados de las antenas.
Cuando reproduzca un disco VIDEO
CD grabado en un sistema de color
diferente al que usted haya ajustado
en el sistema, la imagen podrá
distorsionarse.
Cuando conecte su televisor a las
tomas COMPONENT VIDEO OUT y
reproduzca soware basado en vídeo
en formato de señal progresiva, es
posible que algunas secciones de la
imagen no aparezcan naturales debido
al proceso de conversión.
Ajuste el sistema de color de acuerdo
con el de su televisor (página 58).
La relación de aspecto de la pantalla
del televisor no puede cambiarse
aunque puede ajustar “TV TYPE”
bajo “SCREEN SETUP” en el menú de
conguración cuando reproduce una
imagen panorámica.
La relación de aspecto es ja en su
DVD VIDEO.
Si conecta la unidad con el cable de
S video, conéctelo directamente al
televisor. De lo contrario, quizás no
pueda cambiar la relación de aspecto.
Dependiendo del televisor, quizás no
pueda cambiar la relación de aspecto.
Los mensajes no aparecen en la
pantalla del televisor en el idioma
que quiere.
Seleccione el idioma que desea para
la visualización en pantalla en “OSD,
bajo “LANGUAGE SETUP, en el
menú de conguración (página 57).
El idioma de la pista de sonido no
puede cambiarse.
En el DVD VIDEO que está
reproduciendo no hay grabadas pistas
multilingües.
El DVD VIDEO no permite cambiar
los idiomas para la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no puede
cambiarse.
En el DVD VIDEO que está
reproduciendo no hay grabados
subtítulos multilingües.
El DVD VIDEO no permite cambiar
los subtítulos.
Los subtítulos no pueden quitarse.
El DVD VIDEO no permite quitar los
subtítulos.
Los ángulos no pueden cambiarse.
En el DVD VIDEO que está
reproduciendo no hay grabados
múltiples ángulos.
El DVD VIDEO no permite cambiar
los ángulos.
Sintonizador
Se ha cancelado el ajuste de
presintonías de radio.
Se ha desconectado el cable de
alimentación o ha habido un corte en
el suministro eléctrico durante mas de
medio día. Vuelva a realizar “Escucha
de emisoras de radio presintonizadas
(página 62).
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
98
ES
Hay zumbido o ruido considerable.
(En el visualizador parpadea
“TUNED” o “ST”)
Ajuste la banda y frecuencia apropiadas
(página 61).
Conecte debidamente la antena
(página 19).
Halle un lugar y una orientación
que ofrezcan buena recepción, y
vuelva a colocar la antena. Si no
consigue obtener buena recepción, le
recomendamos que conecte una antena
exterior adquirible en el comercio.
La antena de cable de FM suministrada
recibe señales a lo largo de toda su
longitud, por lo que deberá asegurarse
de extenderla completamente.
Sitúe las antenas lo más posiblemente
alejadas de los cables de los altavoces,
del cable de alimentación y del cable
USB para evitar captación de ruido.
Intente apagar equipos eléctricos
circundantes.
Un programa de FM estéreo no
puede recibirse en estéreo.
Pulse REPEAT/FM MODE
repetidamente hasta que desaparezca
“MONO” del visualizador.
Componentes opcionales
No hay sonido.
Consulte el elemento de Generalidades
“No hay sonido.” (página 89), y
compruebe la condición del sistema.
Conecte debidamente el componente
(página 87) a la vez que comprueba:
si los cables están debidamente
conectados.
si las clavijas de los cables están
rmemente insertadas a fondo.
Encienda el componente conectado.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente
conectado y comience la reproducción.
Si el sistema sigue sin funcionar
debidamente después de haber
realizado los remedios de arriba
o si surgen otros problemas no
descritos arriba, reinícielo de la forma
siguiente:
Utilice los botones de la unidad para
reponer el sistema a sus ajustes de fábrica.
1
Desenchufe el cable de alimentación.
2
Vuelva a enchufar el cable de
alimentación.
3
Pulse 
para encender el
sistema.
4
Pulse
, DISPLAY
, y 
al
mismo tiempo.
Aparecerá “RESET” en el visualizador.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
99
ES
Información adicional
El sistema se repondrá a los ajustes de
fábrica excepto los ajustes para DVD.
Deberá ajustar las programaciones que
haya hecho, tales como las emisoras
presintonizadas, reloj, y temporizador.
Para devolver la conguración del
DVD a las opciones predeterminadas*,
restablézcala de la manera siguiente:
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse o
repetidamente
para seleccionar (SETUP),
después pulse ENTER
.
3
Pulse o
repetidamente para
seleccionar “RESET, después pulse
ENTER
.
4
Pulse o
repetidamente para
seleccionar YES”, después pulse
ENTER
.
Tardará unos segundos en
completarse. No pulse 
cuando
restablezca el sistema.
* Excepto para la conguración de la censura
para niños
Función de autodiagnóstico
(Cuando aparezcan letras/números en el
visualizador)
Cuando la función de autodiagnóstico se
active para evitar que el sistema funcione
mal, aparecerá en la pantalla del televisor
y en el visualizador del panel frontal un
número de servicio de 5 caracteres (p.ej.,
C 13 50) con una combinación de una
letra y 4 dígitos. En este caso, compruebe
la tabla siguiente.
Primeros 3
caracteres del
número de
servicio
Causa y acción
correctiva
C 13 Este disco está sucio.
Limpie el disco
con un paño suave
(página 102).
C 31 El disco no
está insertado
correctamente.
Reinicie el sistema,
después reinserte el
disco correctamente.
E XX
(XX es un
número)
Para evitar un
malfuncionamiento,
el sistema ha realizado
la función de
autodiagnóstico.
Póngase en contacto
con el distribuidor
Sony más cercano
o centro de servicio
Sony autorizado
local y facilítele el
número de servicio
de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
100
ES
Cuando se visualice el número de
versión en la pantalla del televisor
Es posible que cuando encienda el
sistema, aparezca el número de versión
[VER.X.XX] (X es un número) en la
pantalla del televisor. Aunque esto no
es un mal funcionamiento y es de uso
sólo para el servicio de Sony, no podrá
realizarse la operación normal del
sistema. Apague el sistema, y después
vuelva a encenderlo para poder realizar
la operación.
Mensajes
Durante la operación podrá aparecer o
parpadear en el visualizador del panel
delantero uno de los siguientes mensajes.
Reproductor de DVD, Sintonizador
Cannot Play
Se insertó un disco que no se puede
reproducir.
Se insertó un DVD VIDEO con un
código de región incompatible.
Data Error
La pista de audio MP3, archivo de
imagen JPEG, y archivo de vídeo DivX
que quiere reproducir está dañado.
La pista de audio MP3 no es conforme
a formato MPEG 1 Audio Layer 3.
El formato del archivo de imagen JPEG
no es conforme a DCF.
El archivo de vídeo DivX no cumple
con los perles de un DivX Certied.
La pista de audio MP3 tiene la
extensión “.MP3” pero no está en
formato MP3.
El archivo de imagen JPEG tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no
está en formato JPEG.
El archivo de vídeo DivX tiene la
extensión “.AVI” o “.DIVX” pero no
está en formato DivX.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
101
ES
Información adicional
No Disc
No hay disco en la ranura de disco
.
Not In Use
Ha pulsado un botón cuya operación
no está permitida o no era válida en ese
momento.
OFF TIME NG!
La hora de encendido y la hora
de apagado del temporizador de
reproducción son iguales.
PASSWORD
Está establecida la censura personalizada
para niños o la censura para niños.
Please Wait
El sistema está realizando el proceso de
inicializatción.
Reading
El sistema está leyendo información
del disco. Algunos botones no están
disponibles.
Dispositivo Bluetooth
Connect
Se ha establecido la comunicación
Bluetooth.
Disconnect
La comunicación con un dispositivo
Bluetooth fue cortada por alguna
razón, o la comunicación Bluetooth fue
nalizada.
Not Connect
La conexión no fue posible.
No Device
No se encontró un dispositivo Bluetooth
que pudiera emparejarse, o la conexión
no fue posible.
Not In Use
El sistema no está conectado con un
dispositivo Bluetooth utilizando AVRCP.
PIN?
El sistema está pidiendo el código de
acceso. Para más detalles, consulte
“Utilización de la función Bluetooth
(página 63).
Please Wait
El sistema se está preparando para
utilizar un dispositivo Bluetooth.
Dispositivo USB
ATRAC AD
Hay conectado un dispositivo de audio
ATRAC (ATRAC Audio Device).
Device Error
El dispositivo USB no ha podido ser
reconocido.
No Device
No hay conectado un dispositivo USB
o el dispositivo USB conectado ha sido
detenido.
No Step
Han sido borradas todas las pistas o
archivos programados.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
102
ES
No Track
No hay cargado un archivo reproducible
en el sistema.
Not Supported
Hay conectado un dispositivo USB no
compatible.
Please Wait
El sistema se está preparando para
utilizar un dispositivo USB.
Reading
El sistema está reconociendo el
dispositivo USB.
Removed
El dispositivo USB ha sido quitado.
Step Full!
Ha intentado programar más de 26 pistas
o archivos (pasos).
StorageDrive
Hay conectado un medio de
almacenamiento USB.
Precauciones
Discos que NO PUEDE reproducir este
sistema
Discos de forma no estándar (por ejemplo, en
forma de corazón, de estrella, cuadrados)
Discos que tengan cinta adhesiva, papel o
pegatinas adheridos a ellos
Discos alquilados o usados con sellos
adheridos por los que sobresalga el
pegamento
Discos que tengan etiquetas impresas con
una tinta que se sienta pegajosa al tacto
Notas sobre los discos
Antes de reproducir el disco, límpielo con un
paño de limpieza desde el centro a los bordes.
No limpie los discos con disolventes tales
como bencina, diluyente, o limpiadores
o aerosol antiestático disponibles en el
comercio para discos LP de vinilo.
No exponga los discos a la luz del sol directa
ni a fuentes de calor tales como salidas de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado a la luz del sol directa.
No utilice discos rodeados con un anillo
protector. Ello podría ocasionar un mal
funcionamiento en el sistema.
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe que
la tensión de alimentación de la unidad sea
idéntica a la de la red local.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
103
ES
Información adicional
Seguridad
La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad haya sido
apagada.
Si no va a utilizar la unidad durante un
periodo de tiempo prolongado, desenchufe
completamente el cable de alimentación de la
toma de corriente de la pared. Cuando vaya
a desenchufar la unidad, agarre siempre la
clavija. No tire nunca del propio cable.
Si entra dentro del sistema algún objeto
sólido o líquido, desenchúfelo, y haga que sea
inspeccionado por personal cualicado antes
de volver a utilizarlo.
El cable de alimentación de ca solamente
puede ser cambiado en un taller de servicio
cualicado.
Instalación
No ponga el sistema en una posición
inclinada ni en sitios que sean muy calientes,
fríos, polvorientos, sucios o húmidos, o
que no tengan ventilación adecuada o estén
expuestos a vibración, luz del sol directa o luz
intensa.
Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los
altavoces sobre supercies que hayan sido
especialmente tratadas (por ejemplo, con
cera, aceite, lustre) porque podrán producirse
manchas o decoloración en la supercie.
Si traslada el sistema directamente de un
lugar frío a uno cálido, o si lo pone en
una habitación muy húmeda, la humedad
podrá condensarse en la lente del interior
del reproductor de DVD, y ocasionará
un mal funcionamiento del sistema. En
esta situación, extraiga el disco y deje
el sistema encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la
humedad.
Acumulación de calor
La acumulación de calor en la unidad
durante la operación es normal y no es causa
de alarma.
No toque la caja si la unidad ha sido utilizada
continuamente a alto volumen porque podrá
estar muy caliente.
No obstruya los oricios de ventilación.
Sistema de altavoces
Los altavoces delanteros están blindados
magnéticamente y pueden ser instalados
cerca de un televisor. Sin embargo, es posible
que aún se observe irregularidad en el color
en algunos tipos de pantallas de televisor. En
esta situación, apague el televisor, espere 15
a 30 minutos, y después vuelva a encenderlo.
Ponga el altavoz derecho en el lado derecho
de la unidad y el altavoz izquierdo en el lado
izquierdo de la unidad. Si no se nota mejora,
aleje los altavoces del televisor.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Si deja una imagen de vídeo
ja o una imagen de visualización en
pantalla mostrada en el televisor durante
un periodo de tiempo prolongado a través
de este sistema, se arriesgará a ocasionar
un daño permanente a la pantalla del
televisor. Los televisores de proyección son
especialmente susceptibles a esto.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice ningún tipo de
estropajos abrasivos, polvo desengrasador ni
disolventes, tales como diluyente, bencina o
alcohol.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
104
ES
Especicaciones
Unidad principal
Sección del amplicador
Salida de potencia DIN (nominal)
40 W + 40 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia ecaz continua RMS
(referencia)
50 W + 50 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Entradas:
AUDIO IN (minitoma estéreo):
tensión 620 mV, impedancia
47 kiloohm
MIC (minitoma):
Sensibilidad 0,8 mV, impedancia
10 kiloohm
Puerto (USB):
Tipo A, corriente máxima de 500 mA
Salidas:
DIGITAL OUT (toma cuadrada de conector
óptico):
Longitud de onda 660 nm
VIDEO OUT (toma fono):
nivel de salida máximo 1 Vp-p,
desbalanceada, sincronización
negativa, impedancia de carga de
75 ohm
COMPONENT VIDEO OUT:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P/C: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P/C: 0,7 Vp-p, 75 ohm
S VIDEO OUT (minitoma DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, desbalanceada,
sincronización negativa
C: 0,286 Vp-p, impedancia de carga
de 75 ohm
PHONES (minitoma estéreo):
acepta auriculares de 8 ohm o más
Sección Bluetooth
Sistema de comunicación:
Estándar Bluetooth versión 2.0
Salida:
Potencia del estándar Bluetooth
Clase 2
Cobertura máxima de comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m
1)
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz (2,400 0 GHz
— 2,483 5 GHz)
Método de modulación:
FHSS
Perles Bluetooth compatibles
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole)
AVRCP (Audio Video Remote
Control Prole)
Codecs compatibles:
Recibir: SBC (Sub Band Codec), MP3
Transmitir: SBC (Sub Band Codec)
1)
La cobertura real variará dependiendo
de factores tales como obstáculos entre
los dispositivos, campos magnéticos
alrededor de un horno de microondas,
electricidad estática, sensibilidad
de recepción, rendimiento de la
antena, sistema operativo, soware de
aplicación, etc.
2)
Los perles del estándar Bluetooth
indican el propósito de la
comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección USB
Tasas de bits compatibles:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32
320 kbps, VBR
ATRAC: 48 352 kbps
(ATRAC3plus), 66/105/132 kbps
(ATRAC3)
WMA: 32 192 kbps, VBR
AAC: 48 320 kbps
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
105
ES
Información adicional
Frecuencias de muestreo:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
ATRAC: 44,1 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Sección del reproductor de disco
Sistema:
Sistema de discos compactos y audio
y vídeo digital
Láser:
Propiedades del diodo láser:
Duración de la emisión: Continua
Salida láser*: Menos de 1000 µW
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la supercie
de la lente del objetivo del bloque del
captador óptico con una apertura de
7 mm
De semiconductor:
(DVD: λ=650 nm, CD: λ=790 nm)
Respuesta de frecuencia:
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz 22 kHz
(±1 dB)
CD: 2 Hz 20 kHz (±0,5 dB)
Formato de sistema de color de vídeo:
Modelos para Europa y Rusia: PAL
Otros modelos: NTSC y PAL
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino
FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía:
87,5 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Antena:
Antena de cable de FM
Terminales de antena:
75 ohm desequilibrada
Frecuencia intermedia:
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía:
Modelos para Europa y Rusia:
531
1 602 kHz (con intervalo de
sintonización jado a 9 kHz)
Otros modelos:
530 1 710 kHz (con intervalo de
sintonización jado a 10 kHz)
531 1 602 kHz (con intervalo de
sintonización jado a 9 kHz)
Antena:
Antena de cuadro de AM
Terminales de antena:
Terminal para antena exterior
Frecuencia intermedia:
450 kHz
Altavoz (SS-CDH5)
Sistema de altavoces:
2 vías, tipo reejo de graves,
magnéticamente apantallado
Unidades de altavoces:
de graves: 12 cm, tipo cónico
de agudos: 2,5 cm, tipo bóveda suave
Impedancia nominal:
6 ohm
Dimensiones (an/al/pr):
Aprox. 140 × 283 × 240 mm
Peso:
Aprox. 2,7 kg netos por altavoz
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
106
ES
Generalidades
Alimentación:
Modelo para Taiwán: ca120 V,
50/60 Hz
Modelo para Tailandia: ca 220 V,
50/60 Hz
Otros modelos: ca 220 240 V,
50/60 Hz
Consumo:
45 W
Dimensiones (an/al/pr) (Aprox.):
190 × 141 × 273 mm
Peso (Aprox.):
2,8 kg
Accesorios suministrados:
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (Tamaño AA) (2)
Antena de cuadro de AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Cable de vídeo (1)
Almohadillas para los altavoces (8)
El diseño y las especicaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
• Consumo de energía en
espera: 0,5 W
• Ciertas placas del circuito
impreso no contienen
retardantes de llama
halogenados.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
107
ES
Información adicional
Guía para la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver información relacionada.
Pulse DISPLAY
repetidamente para encender, apagar o cambiar la pantalla del
menú de control de la forma siguiente:
Pantalla del menú de control 1 Pantalla del menú de control 2 (aparece para ciertos
discos solamente) Pantalla del menú de control desactivada Pantalla del menú de
control 1
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 mostrarán elementos diferentes dependiendo del
tipo de disco.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 cuando se reproduce un DVD VIDEO
Número del título que está reproduciéndose actualmente
Número del capítulo que está reproduciéndose actualmente
Número total de títulos
Estado de la reproducción
( Reproducción, Pausa,
Detención, etc.)
Número total de capítulos
Elementos
del menú de
control
Tipo de disco que está
reproduciéndose
Tiempo de reproducción
transcurrido
Elemento
seleccionado
Ajuste actual
Opciones
Nombre de función
del elemento de
menú de control
seleccionado
Mensaje de operación
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
108
ES
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función
TITLE/SCENE/TRACK
Selecciona el título, escena, o pista a reproducir.
CHAPTER/INDEX
Selecciona el capítulo o índice a reproducir.
TRACK
Selecciona la pista a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST
Selecciona la secuencia de reproducción para la secuencia grabada
originalmente o para la lista de reproducción creada en el disco.
TIME/TEXT
Comprueba el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo
restante.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y música.
Visualiza la información de texto de los discos DVD-TEXT y pistas de
audio MP3.
PROGRAM
Reproduce la pista en el orden que usted quiere.
SHUFFLE
Reproduce las pistas en orden aleatorio.
REPEAT
Reproduce un disco repetidamente, el disco entero (todos los títulos/
todas las pistas/todos los álbumes) repetidamente o un título/capítulo/
pista/álbum/archivo repetidamente.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
109
ES
Información adicional
Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función
A/V SYNC
Establece el tiempo de retardo entre el sonido y la visualización.
PARENTAL CONTROL
Establece la prohibición de reproducción en este sistema.
SETUP
Conguración QUICK
Utiliza QUICK SETUP para elegir el idioma de la visualización en
pantalla y la proporción dimensional del televisor.
Conguración CUSTOM
Además del ajuste QUICK SETUP, puede hacer otros ajustes.
RESET
Devuelve los ajustes de “SETUP” a sus valores predeterminados.
ALBUM
Selecciona el álbum a reproducir.
FILE
Selecciona el archivo de imagen JPEG o el archivo de vídeo DivX a
reproducir.
DATE
Muestra la fecha en la que fue tomada la imagen con una cámara
digital.
INTERVAL
Especica la duración del tiempo que las diapositivas permanecen
mostradas en la pantalla del televisor.
EFFECT
Selecciona los efectos de transición a utilizar para cambiar diapositivas
durante un pase de diapositivas.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
110
ES
Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función
MODE (MP3, JPEG)
Selecciona el tipo de datos: Pista de audio MP3 (AUDIO), archivo
de imagen JPEG (IMAGE) o ambos (AUTO) a reproducir cuando se
reproduce un DATA CD/DVD.
KEY CONTROL*
Cambia el tono de acuerdo con su gama vocal.
SCORE MODE*
Selecciona el nivel para el modo de puntuación.
KARAOKE PON*
Se disfruta de karaoke con un disco grabado en estéreo reduciendo el
sonido de las voces.
VOCAL SELECT*
Selecciona la voz guía grabada en disco de formato Dolby Digital
Karaoke (DVD VIDEO solamente).
Selecciona el tipo de voz grabado en el disco (VIDEO CD, AUDIO CD
solamente).
Desactiva la voz (VIDEO CD, AUDIO CD solamente).
GUIDE MELODY*
Activa o desactiva la melodía guía para disco de formato Dolby Digital
Karaoke.
* Esta función solamente está disponible durante el modo Karaoke.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
112
ES
Lista de códigos de área de censura para niños
Código
Área
Código
Área
Código
Área
Código
Área
2109 Alemania 2304 Corea 2254 Italia 2489 Rusia
2044 Argentina 2115 Dinamarca 2276 Japón 2501 Singapur
2047 Australia 2149 España 2363 Malaysia 2499 Suecia
2046 Austria 2424 Filipinas 2362 México 2086 Suiza
2057 Bélgica 2165 Finlandia 2379 Noruega 2528 Tailandia
2070 Brasil 2174 Francia 2390 Nueva Zelanda
2079 Canadá 2376 Holanda 2427 Pakistán
2090 Chile 2248 India 2436 Portugal
2092 China 2238 Indonesia 2184
Reino Unido
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
113
ES
Información adicional
Tecnología inalámbrica
Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth
es una tecnología inalámbrica de corto
alcance que enlaza dispositivos digitales,
tales como ordenadores personales
y cámaras digitales. Utilizando la
tecnología inalámbrica Bluetooth, puede
operar las unidades involucradas dentro
de una cobertura de unos 10 metros.
La tecnología inalámbrica Bluetooth
se utiliza comúnmente entre dos
dispositivos, pero se puede conectar un
solo dispositivo a múltiples dispositivos.
Para conectarse no necesita cables como
se hace con una conexión USB, y no
necesita poner los dispositivos uno frente
al otro como se hace con la tecnología
inalámbrica por infrarrojos. Puede
utilizar la tecnología con un dispositivo
Bluetooth en su bolso o bolsillo.
La tecnología inalámbrica Bluetooth es
un estándar universal compatible con
los productos de miles de compañías.
Estas compañías fabrican productos que
cumplen con el estándar universal.
Versión Bluetooth y perles
compatibles
El perl se reere a un conjunto de
estándares de capacidades para varias
capacidades del producto Bluetooth.
Este sistema es compatible con la versión
Bluetooth y los perles siguientes.
Versión Bluetooth compatible:
Estándar Bluetooth versión 2.0
Perles Bluetooth compatibles:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole)
AVRCP (Audio Video Remote
Control Prole)
Cobertura de comunicación efectiva
Los dispositivos Bluetooth deberán ser
utilizados dentro de aproximadamente
10 metros (distancia sin obstrucciones)
el uno del otro. La cobertura de
comunicación efectiva podrá acortarse en
las siguientes condiciones.
Cuando una persona, objeto metálico,
pared u otra obstrucción se encuentre
entre los dispositivos con conexión
Bluetooth
Lugares donde se encuentre instalada
una LAN inalámbrica
Alrededor de hornos de microondas
que estén siendo utilizados
Lugares donde se produzcan otras
ondas electromagnéticas
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
114
ES
Efectos de otros dispositivos
Los dispositivos Bluetooth y LAN
inalámbrica (IEEE 802.11b/g) utilizan la
misma banda de frecuencia (2,4 GHz).
Cuando utilice su dispositivo Bluetooth
cerca de un dispositivo con capacidad
para LAN inalámbrica, podrá producirse
interferencia electromagnética.
Esto podrá resultar en unas tasas de
transferencia de datos más bajas, ruido, o
imposibilidad de conectar. Si ocurre esto,
intente los siguientes remedios:
Intente conectar este sistema y el
teléfono móvil Bluetooth o dispositivo
Bluetooth cuando se encuentre a por
lo menos 10 metros del equipo de LAN
inalámbrica.
Desconecte la alimentación del equipo
de LAN inalámbrica cuando utilice
su dispositivo Bluetooth dentro de
10 metros del mismo.
Efectos sobre otros dispositivos
Las ondas de radio emitidas por
este sistema podrán interferir con la
operación de algunos dispositivos
médicos. Como esta interferencia puede
resultar en un mal funcionamiento,
desconecte siempre la alimentación de
este sistema, del teléfono móvil Bluetooth
y sistema Bluetooth en las siguientes
condiciones:
En hospitales, en trenes, en aviones, en
gasolineras, en cualquier sitio donde
pueda haber gases inamables
Cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendios
Notas
Este sistema es compatible con funciones de
seguridad que cumplen con la especicación
Bluetooth como medio para garantizar
la seguridad durante la comunicación
utilizando tecnología Bluetooth. Sin
embargo, esta seguridad podrá ser
insuciente según el contenido del ajuste
y otros factores, por lo que siempre deberá
tener cuidado cuando realice comunicación
utilizando tecnología Bluetooth.
Sony no puede responsabilizarse de ninguna
forma por daños y otras pérdidas que puedan
resultar de fugas de información durante
la comunicación utilizando tecnología
Bluetooth.
La comunicación Bluetooth no es
necesariamente garantizada con todos los
dispositivos Bluetooth que tengan el mismo
perl que este sistema.
Los dispositivos Bluetooth conectados
con este sistema deberán cumplir con
la especicación Bluetooth establecida
por Bluetooth SIG, Inc., y deberán estar
homologados para cumplir. Sin embargo,
aun cuando un dispositivo cumpla con
la especicación Bluetooth, podrá haber
casos en los que las características o
especicaciones del dispositivo Bluetooth
hagan que sea imposible conectar, o que
resulten en diferentes métodos de control,
visualización u operación.
Es posible que se produzca ruido o que
el audio se corte según el dispositivo
Bluetooth conectado con este sistema, el
entorno de comunicación, o las condiciones
circundantes.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
115
ES
Información adicional
Dispositivos USB y
dispositivos Bluetooth
reproducibles
Dispositivos USB
Puede reproducir el siguiente dispositivo
USB Sony en este sistema. Otros
dispositivos USB no pueden reproducirse
en este sistema.
Reproductor de música digital de Sony
vericado (a enero de 2007)
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Walkman
®
NW-E103 / E105 /
E107
NW-E205 / E207
NW-E303 / E305 /
E307
NW-E403 / E405 /
E407
NW-E503 / E505 /
E507
NW-E002 / E002F /
E003 / E003F / E005 /
E005F
NW-A605 / A607 /
A608
NW-A1000 / A1200 /
A3000
NW-HD5
NW-S603 / S605 /
S703F / S705F / S706F
NW-S202 / S202F /
S203F / S205F
Medio de almacenamiento USB Sony
vericado (a enero de 2007)
Nombre del
producto
Nombre del modelo
MICROVAULT
USM512EX / 1GEX /
2GEX
USM128J / 256J / 512J /
1GJ / 2GJ / 4GJ / 8GJ
USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
USM256H / 512H /
1GH / 2GH / 4GH
USD2G / 4G / 5G / 8G
Compruebe las páginas Web de abajo
para ver la información más reciente
sobre dispositivos compatibles.
Para clientes en Estados Unidos:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
Para clientes en Canadá:
Inglés <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Francés <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Para clientes en Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Para clientes en Latinoamérica:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Para clientes en Asia y Oceanía:
<http://www.css.ap.sony.com/>
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
116
ES
Notas
No utilice dispositivos USB distintos de estos
dispositivos USB. La operación de modelos
no listados aquí no está garantizada.
La operación no está asegurada siempre
aunque utilice estos dispositivos USB.
Es posible que algunos de estos dispositivos
USB no estén disponibles a la venta en ciertas
zonas.
Notas sobre el Walkman
En este sistema no puede reproducirse audio
PCM lineal.
En este sistema no puede reproducirse el
formato de audio ATRAC Advanced Lossless.
En este sistema no puede reproducirse
música grabada directamente a un Walkman
sin utilizar un ordenador.
Dispositivos Bluetooth
Puede visitar la página Web de abajo
para ver los dispositivos Bluetooth
compatibles.
Para clientes en Estados Unidos:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
Para clientes en Canadá:
Inglés <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Francés <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Para clientes en Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Para clientes en Latinoamérica:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Para clientes en Asia y Oceanía:
<http://www.css.ap.sony.com/>
Glosario
Álbum
Sección de una pieza de música o
imágenes de un DATA CD o DATA
DVD que contiene pistas de audio MP3,
archivos de imagen JPEG o archivo de
imagen DivX.
Archivo
Un archivo de imagen JPEG o un archivo
de vídeo DivX grabado en un DATA
CD o DATA DVD. (“Archivo” es una
denición exclusiva para este sistema.)
Un archivo sencillo consiste en una sola
imagen o película.
Capítulo
Subdivisión de un título de un DVD
VIDEO. Un título está compuesto de
varios capítulos.
Censura para niños
Una función del DVD VIDEO para
limitar la reproducción del disco según
la edad de los usuarios de acuerdo con
los niveles de limitación en cada país. La
limitación varía de unos discos a otros;
cuando se activa, la reproducción resulta
totalmente imposible o las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por
otras, etc.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
117
ES
Información adicional
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor.
Cada sistema de DVD o DVD VIDEO
tiene asignado un código de región
de acuerdo con la región donde se
comercializa. Cada código de región es
mostrado en la unidad así como también
en envoltorio del disco. El sistema puede
reproducir los discos que tengan el
mismo código de región que el sistema.
El sistema también puede reproducir
discos con la marca “ . Aún cuando
el código de región no esté mostrado en
el disco DVD VIDEO, la limitación para
región aún podrá ser activada.
Control de reproducción (PBC)
Señales codicadas en discos VIDEO
CD (Versión 2.0) para controlar la
reproducción. Utilizando pantallas de
menú grabadas en discos VIDEO CD
con funciones PBC, podrá disfrutar de
reproducción de programas interactivos
sencillos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
DivX
®
Tecnología de vídeo digital creada por
DivX, Inc. Los vídeos codicados con
tecnología DivX están catalogados entre
los de mejor calidad con un tamaño de
archivo relativamente pequeño.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine
es más avanzado que el Dolby Surround
Pro Logic. En este formato, los altavoces
ambientales emiten sonido estéreo con
una gama de frecuencias expandida,
y proporciona independiemente un
canal de subgraves para obtener bajos
profundos. Este formato se denomina
también “5.1”, porque el canal de
subgraves se cuenta como canal 0.1 (dado
que funciona sólo cuando se necesita el
efecto de bajos profundos). Todos los
seis canales de este formato se graban
por separado para lograr una separación
de canales óptima. Además, como todas
las señales se procesan digitalmente, se
producen menos degradaciones en la
señal.
DTS
Tecnología de compresión de audio
digital que desarrolló Digital eater
Systems, Inc. Esta tecnología cumple
con el sonido ambiental de 5.1 canales.
En este formato el canal ambiental es
estéreo y hay un canal de subgraves
discreto. DTS ofrece los mismos 5.1
canales discretos de audio digital de gran
calidad. La buena separación de canales
se consigue porque los datos de todos
los canales se graban por separado y se
procesan digitalmente.
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco grabable y
regrabable que tiene el mismo tamaño
que un DVD VIDEO. El DVD-RW
tiene dos modos diferentes: Modo VR
y modo vídeo. Los DVD-RW creados
en modo vídeo tienen idéntico formato
que un DVD VIDEO, mientras que los
discos creados en modo VR (grabación
de video) permiten programar o editar el
contenido.
Continúa
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
118
ES
DVD+RW
Un DVD+RW (léase “más RW”) es
un disco grabable y regrabable. Los
DVD+RW utilizan un formato de
grabación que es comparable al formato
DVD VIDEO.
DVD VIDEO
Un disco que contiene hasta 8 horas
de imágenes en movimiento aunque
su diámetro es el mismo que el de un
AUDIO CD.
La capacidad de datos de un DVD
VIDEO de una sola capa y una sola
cara, de 4,7 GB (gigabytes), es 7 veces
superior a la de un AUDIO CD. Además,
la capacidad de datos de un DVD
VIDEO de doble capa y una sola cara es
de 8,5 GB, la de uno de una sola capa y
doble cara es de 9,4 GB, y la de uno de
doble capa y doble cara es de 17 GB.
Los datos de imágenes utilizan el formato
MPEG 2, una de las normas mundiales
de la tecnología de compresión digital.
Los datos de imágenes se comprimen
a 1/40 aproximadamente de su tamaño
original. El DVD VIDEO también
utiliza la tecnología de codicación de
frecuencia variable que cambia los datos
a asignar de acuerdo con el estado de la
imagen.
Los datos de audio se graban en Dolby
Digital y en PCM, lo que permite
disfrutar de una presencia de audio más
realista.
Además, con discos DVD VIDEO se
ofrecen varias funciones avanzadas,
tales como múltiples ángulos, función
multilingüe, y censura para niños.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC,
las pantallas de menús, las imágenes en
movimiento, y las imágenes jas están
divididas en secciones denominadas
escenas.
Formato entrelazado (Escaneo
entrelazado)
El formato entrelazado es el método
estándar de NTSC para visualizar
imágenes de TV a 30 fotogramas por
segundo. Cada fotograma es escaneado
dos veces - alternativamente entre las
líneas de escaneo numeradas pares y
después líneas de escaneo numeradas
impares, a 60 veces por segundo.
Formato progresivo (escaneo
secuencial)
En contraste con el formato entrelazado,
el formato progresivo produce 50 60
fotogramas por segundo reproduciendo
todas las líneas de escaneo (525 líneas
para el sistema NTSC, 625 líneas para
el sistema PAL). La calidad general
de la imagen aumenta, y las imágenes
jas, el texto y las líneas horizontales
aparecen más nítidamente. Este formato
es compatible con el formato progresivo
525 o 625.
Función de múltiples ángulos
En algunos discos DVD VIDEO hay
grabados varios ángulos, o puntos de
visión de la cámara de vídeo, para una
misma escena.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
119
ES
Información adicional
Función multilingüe
En algunos discos DVD VIDEO hay
grabados varios idiomas para el sonido o
los subtítulos de una película.
Pista
Sección de una pieza de imágenes o
música de un VIDEO CD, CD, o MP3.
Un álbum está compuesto de varias pistas
(MP3 solamente).
Software basado en película, software
basado en vídeo
Los DVD VIDEO pueden clasicarse
como soware basados en películas o
en vídeo. Los DVD VIDEO basados en
películas contienen las mismas imágenes
(24 cuadros por segundo) que se
muestran en las salas de cine. Los DVD
VIDEO basados en vídeo, tales como
los telelmes o las series de televisión,
muestran imágenes a 30 cuadros (o
60 campos) por segundo.
Título
La sección más larga de una pieza de
imágenes o música de un DVD VIDEO;
una película, etc., para una pieza de
imágenes de un soware de vídeo, o el
álbum entero en soware de audio.
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes
en movimiento.
Los datos de imágenes utilizan el formato
MPEG 1, una de las normas mundiales
de la tecnología de compresión digital.
Los datos de imágenes se comprimen a
1/140 aproximadamente de su tamaño
original. Por consiguiente, un disco
VIDEO CD de 12 cm puede contener
hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los discos VIDEO CD también
contienen datos de audio compactos.
Los sonidos fuera del rango auditivo
humano se comprimen mientras que
los sonidos que podemos oír no se
comprimen. Los VIDEO CD pueden
acoger hasta 6 veces más información
de audio que los AUDIO CD
convencionales.
Hay 2 versiones de VIDEO CD.
Versión 1.1: Solamente puede
reproducir imágenes en movimiento y
sonidos.
Versión 2.0: Podrá reproducir
imágenes jas de alta resolución y
disfrutar de funciones PBC.
Este sistema es compatible con ambas
versiones.
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
120
ES
Índice alfabético
Numéricos
16:9 58
4:3 LETTER BOX 58
4:3 OUTPUT 58
4:3 PAN SCAN 58
A
A/V SYNC 50, 109
A2DP 63, 113
AAC 70, 72
ALBUM 109
Álbum 29, 116
Almacenamiento USB 70,
115
ANGLE 30
Archivo 116
ATRAC 70, 73
ATRAC AD 70
AUDIO 57
AUDIO DRC 60
Avance instantáneo 29
Avance rápido 29
AVRCP 63, 65, 69, 113
B
BACKGROUND 58
BLUETOOTH OPR 64, 65,
68, 69
Búsqueda 39
C
Capítulo 29, 116
CD multisesión 10
Censura para niños 116
CHAPTER 40, 108
Clave de acceso 65
Código de acceso 64
Código de región 117
COLOR SYSTEM (VIDEO
CD) 58
COMPONENT VIDEO OUT
22, 88
Conexión del televisor 21
Conexión de otros
componentes 87
Congelación de fotograma 29
Control del televisor 23
Control de reproducción
(PBC) 117
CUSTOM 56
CUSTOM PARENTAL
CONTROL 51
CUSTOM SETUP 59
D
DATA CD 7
DATA DVD 8
DIMMER 83
Dirección del dispositivo
Bluetooth 66
Discos utilizables 7
DISPLAY 24
DivX 48, 117
Dolby Digital 117
DTS 117
DVD 7
DVD+RW 7, 118
DVD-RW 7, 117
E
EFFECT 48, 109
Emisoras de radio 62
Emparejamiento 64, 65,
67, 68
Escena 118
Escucha de la radio 61
Escucha de otro componente
88
Exploración 26, 58
F
FILE 109
Formato entrelazado 118
Formato progresivo 118
Función de múltiples ángulos
30, 118
Función multilingüe 119
I
INDEX 108
INTERLACE 22
INTERVAL 109
J
JPEG 42, 44, 46
K
Karaoke 75
ECHO 75, 76
KARAOKE PON 78, 110
KEY CONTROL 78, 110
SCORE MODE 79, 110
VOCAL SELECT 78, 110
Voz 76
L
LANGUAGE SETUP 25, 57
Lista de códigos de idiomas
111
Localización de un punto
especíco observando la
pantalla del televisor 40
M
Mando a distancia 13
Manejo de los discos 28
MENU 57
Menú del DVD 39
Micrófono 75, 76
MODE (MP3, JPEG) 110
MP3 7
MULTI-DISC RESUME
34, 59
O
ORIGINAL 39, 108
OSD 57
CMT-DH5BT.ES.3-097-196-21(1)
Información adicional
121
ES
P
Panel frontal 87
Panel trasero 87
PARENTAL CONTROL
53, 109
PAUSE MODE 59
PICTURE NAVI 41, 45
Pilas 20
PIN 64
Pista 7, 8
PLAY LIST 39, 108
PROGRESSIVE AUTO 22
PROGRESSIVE VIDEO 22
R
Radio 61
Repetición instantánea 29
Reproducción a cámara
lenta 29
Reproducción aleatoria 36
Reproducción con
reanudación 33
Reproducción continua 46
Reproducción de un disco 28
Reproducción PBC 32
Reproducción programada
34
Reproducción repetida 37
RESET 98, 109
Restablecimiento en frío 98
Retroceso rápido 29
S
SCENE 108
SCREEN SAVER 58
SCREEN SETUP 25
Secuencia de imágenes 44, 46
Selección 39
SETUP 109
SLEEP 27, 81
Soware basado en película
119
Solución de problemas 89
SUBTITLE 57
S VIDEO 88
T
Temporizador 81
Temporizador de dormir 81
Temporizador de
reproducción 81
THEATRE SYNC 27
TIME/TEXT 108
TITLE 37, 108
Título 39, 119
TRACK 108
TRACK SELECTION 59
TV TYPE 58
U
USB 70
USB MEMORY 94
V
VIDEO CD 7, 119
Visualización de
conguración 25
Visualización del menú de
control 107
Visualizador del panel frontal
18
W
WMA 70, 72

Transcripción de documentos

Nombre del producto : Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo : CMT-DH5BT POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del aparato. Conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. No exponga la batería a calor excesivo tal como a la luz solar directa, fuego o similar. ES Excepto para clientes en los EE.UU. y Canadá Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. Modelo para Europa solamente Una excesiva presión de sonido de los auriculares y los cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva. Aviso para los clientes en los países donde se aplican las directivas de la UE De acuerdo con la directiva de la UE sobre la seguridad de los productos, EMC y R&TTE, el fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokio, Japón. El representante autorizado es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Le rogamos que para cualquier asunto de servicio o garantía se refiera a las direcciones que aparecen en los documentos de servicio o de garantía ofrecidos por separado. Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ La utilización de este equipo de radio no está permitida en el área geográfica dentro de un radio de 20 km del centro de NyAlesund, Svalbard en Noruega. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia ES ES Acerca de este manual  Los iconos, tales como , listados en la parte superior de cada explicación indican qué tipo de soporte puede utilizarse con la función que está explicándose.  La visualización en pantalla en inglés se utiliza para explicar las ilustraciones solamente.  Los elementos del menú de control podrán ser diferentes dependiendo del disco.  Los elementos del menú de configuración podrán ser diferentes dependiendo del área. ES Índice Acerca de este manual........................ 4 Discos que pueden reproducirse.... 7 Guía de partes y controles...............12 Sintonizador Escucha de la radio.............................61 Preparativos Dispositivo Bluetooth Conexión del sistema........................19 Conexión del televisor......................21 Puesta en hora del reloj....................24 Realización de QUICK SETUP..........25 Utilización de la función THEATRE SYNC.....................................27 Utilización de la función Bluetooth...............................................63 Disco Reproducción de un disco...............28  Reproducción normal Utilización del modo de reproducción........................................34 Búsqueda/selección de un disco.........................................................39 Reproducción de discos MP3/JPEG...............................................42 Para disfrutar de archivos de vídeo DivX®........................................................48 Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido.................................................50  A/V SYNC Restricción de la reproducción de los discos................................................51  CUSTOM PARENTAL CONTROL, PARENTAL CONTROL Utilización del menú de configuración de DVD.......................56 Dispositivo USB Escucha de música de un dispositivo USB...........................................................70 Creación de su propio programa con el dispositivo USB.......................73  Reproducción programada Ajuste de sonido Ajuste del sonido................................75 Para cantar con acompañamiento de música: Karaoke............................75 Otras operaciones Utilización del temporizador..........81 Cambio de la visualización..............83 Para ver información sobre el disco .......................................................83 Conexión de los componentes opcionales.............................................87 Continúa  ES Información adicional Solución de problemas.....................89 Precauciones...................................... 102 Especificaciones............................... 104 Guía para la pantalla del menú de control.................................................. 107 Lista de códigos de idiomas......... 111 Tecnología inalámbrica Bluetooth............................................ 113 Dispositivos USB y dispositivos Bluetooth reproducibles............... 115 Glosario................................................ 116 Índice alfabético............................... 120 ES Discos que pueden reproducirse Tipo DVD VIDEO Características Icono utilizado en este manual Logotipo  DVD VIDEO  DVD-R*/-RW*/+R/+RW en formato DVD VIDEO * también en modo vídeo Modo VR VIDEO CD  DVD-R/-RW en modo VR (grabación de vídeo)  VIDEO CD  Super VCD*  CD-ROM*/-R*/-RW* * en formato VIDEO CD o Super VCD CD  AUDIO CD*  CD-R*/-RW* * en formato AUDIO CD DATA CD  CD-ROM/-R/-RW en formato DATA CD, que contenga pistas de audio MP31), archivos de imagen JPEG2) o archivos de vídeo DivX3), y conforme a ISO 96604) Level 1 o Level 2, o Joliet (formato de expansión). Continúa  ES Tipo DATA DVD Características Icono utilizado en este manual Logotipo  DVD-ROM/-R/-RW/+R/+RW en formato DATA DVD que contenga pistas de audio MP31), archivos de imagen JPEG2) o archivos de vídeo DivX3), y conforme a UDF (Universal Disk Format). Este sistema también puede reproducir discos con los siguientes logotipos de disco: 1) 2) 3) 4) MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar formato definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Las pistas de audio MP3 deberán estar en formato MPEG 1 Audio Layer 3. Los archivos de imagen JPEG deberán cumplir con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF “Design rule for Camera File System”: Norma de diseño para sistema de archivos de cámara”: Estándares de imagen para cámaras digitales regularizados por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Los archivos de vídeo DivX deberán estar grabados en formato DivX con la extensión “.AVI” o “.DIVX”. Un formato lógico de archivos y carpetas de CD-ROM, definido por ISO (Organización Internacional de Normalización). Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales. ES Discos que no pueden reproducirse  CD-ROM grabado en formato PHOTO CD  DATA CD grabado en formato MP3 PRO  Parte de datos de CD-Extras1)  Parte de datos de CD mixtos2)  Super Audio CD  Discos DVD de audio  Discos DVD-RAM  Un DVD VIDEO con un código de región diferente.  Un disco que tenga forma no estándar (p.ej., corazón, cuadrado, estrella).  Un disco tenga cinta de celofán adhesiva o una pegatina aún en él. 1) 2) CD-Extra: Este formato graba audio (datos de AUDIO CD) en las pistas en sesión 1 y datos en las pistas en sesión 2. CD mixtos: Este formato graba datos en la primera pista y audio (datos de AUDIO CD) en la segunda y subsiguientes pistas de una sesión. Código de región de DVD VIDEO que puede reproducir en este sistema Su sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y solamente reproducirá discos DVD VIDEO etiquetados con el mismo código de región. Con este sistema podrá reproducir también DVD VIDEO que posean la etiqueta . Si intenta reproducir un DVD VIDEO con cualquier otro código de región, aparecerá el mensaje “Playback prohibited by area limitations” (Reproducción prohibida por limitaciones de área) en la pantalla del televisor. Dependiendo del disco DVD VIDEO, es posible que no tenga indicación de código de región incluso aunque la reproducción del DVD VIDEO esté prohibida por las restricciones de área. Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. Continúa  ES Notas sobre CD-R/-RW y DVD‑R/-RW/+R/+RW  En algunos casos, los CD-R/-RW y DVD-R/-RW/+R/+RW no podrán ser reproducidos en este sistema debido a la calidad de la grabación o condición física del disco, o a las características del dispositivo de grabación y el software de creación. El disco no se reproducirá si no ha sido finalizado correctamente. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.  Tenga en cuenta que es posible que algunas funciones de reproducción no respondan con algunos DVD+R/+RW, aunque éstos hayan sido finalizados correctamente. En este caso, vea el disco mediante la reproducción normal.  Un disco creado en formato Packet Write no podrá reproducirse. Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO y VIDEO CD Algunas operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO y VIDEO CD pueden estar intencionadamente fijadas por los productores de software. Como este sistema reproduce los discos DVD VIDEO y VIDEO CD de acuerdo con el contenido del disco que han diseñado los productores del software, es posible que no estén disponibles algunas funciones de reproducción. Además, consulte las instrucciones suministradas con los discos DVD VIDEO o VIDEO CD. 10ES Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Notas sobre los discos multisesión  Este sistema puede reproducir discos multisesión cuando la primera sesión contiene una pista de audio MP3, un archivo de imagen JPEG o un archivo de vídeo DivX. También pueden reproducirse las subsiguientes pistas de audio MP3, archivos de imagen o archivos de vídeo DivX grabados en sesiones posteriores.  Si la primera sesión está grabada en formato AUDIO CD o VIDEO CD, solamente se reproducirá la primera sesión.  El sistema reconocerá un disco multisesión como AUDIO CD si hay una sesión grabada en formato AUDIO CD en el disco. Sin embargo, el sistema solamente reproducirá el disco si la primera sesión está grabada en formato AUDIO CD.  Con DATA CD o DATA DVD, el sistema solamente reproducirá archivos de vídeo DivX aunque contenga pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG. Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes y otros derechos de propiedad intelectual de los Estados Unidos de América. La utilización de esta tecnología de protección de derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y otros usos limitados a menos que lo autorice Macrovision. Está prohibida la alteración o la anulación de esta tecnología.  ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation.  Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.  Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptativa Dolby* Digital, y el sistema DTS** Digital Surround System. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** “DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc. y “DTS 2.0 + Digital Out” es una marca comercial de DTS, Inc.  Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.  DivX es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.  La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.  “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.  MICROVAULT es una marca comercial de Sony Corporation. ® 11ES Guía de partes y controles En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones de la unidad que tengan nombres iguales o similares. Panel frontal Panel superior 12ES Mando a distancia  Se ilumina cuando está apagado el sistema.  Indicador BLUETOOTH (68, 69) Se ilumina cuando está activada la función Bluetooth.  BLUETOOTH OPR (66, 68, 69) Pulse para hacer una conexión, desconexión, o emparejamiento con un dispositivo Bluetooth. Guía de partes y controles Indicador STANDBY (89)   (expulsar) (30) Pulse para expulsar el disco.  Ranura del disco  +/ (27, 29, 64, 71, 74) Pulse para seleccionar un álbum.   Unidad:  (encender/en espera) (24, 25, 61, 82, 98) Mando a distancia: TV 1) (encender/en espera) (23) Puerto (USB) (70) Conecte a un dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o medio de almacenamiento USB). Pulse para encender el sistema. Pulse para encender el televisor. Continúa  13ES   PRESET +/ (62) Toma PHONES Pulse para seleccionar la emisora presintonizada. Conecte los auriculares. / (retroceso/avance) (29, 44, 49, 66, 71, 74)  Pulse para seleccionar una pista o un archivo. Pulse para visualizar la información del disco o el reloj en el visualizador del panel frontal. Mando a distancia: TV CH +/1) (23) Pulse para cambiar los canales de televisión. Mando a distancia: SLOW (29) / Pulse para ver la reproducción a cámara lenta. Mando a distancia: TUNING +/ (61) Pulse para sintonizar la emisora deseada. / (rebobinado/avance rápido) (29, 66, 71)  PROGRESSIVE (22, 88) Pulse para cambiar el formato de vídeo de salida (Formato entrelazado o progresivo).  DSGX (75) Pulse para reforzar los graves.  Pulse para encontrar un punto en una pista o en un archivo. Receptor de infrarrojos  Unidad: DVD  (reproducir) (22, 28) ECHO LEVEL2) (75) Gire para ajustar el eco del micrófono. MIC LEVEL (75) Gire para ajustar el volumen del micrófono. Toma MIC (75) Conecte a un micrófono.  Toma AUDIO IN (88) Conecte a un componente de audio opcional. 14ES DISPLAY (71, 83)  Pulse para seleccionar la función DVD. Pulse para iniciar la reproducción de un disco. Unidad: USB  (reproducir) (71, 74) Pulse para seleccionar la función USB. Pulse para iniciar la reproducción de un dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB).  Pulse para seleccionar la función Bluetooth. Pulse para iniciar la reproducción de la música en el dispositivo Bluetooth (teléfono móvil Bluetooth, etc.). Pulse para ajustar el brillo del visualizador. Unidad: TUNER/BAND (61) DIMMER (83)  PICTURE NAVI (41) Pulse para seleccionar la función TUNER. Pulse para cambiar entre la banda FM y AM. Pulse para seleccionar el formato VIEWER para buscar los capítulos, títulos y pistas. Pulse para visualizar las imágenes en miniatura. Unidad: AUDIO IN  Pulse para seleccionar la función AUDIO IN. FUNCTION +/ (22, 28, 61, 64, 65, 67, 69, 70, 73, 75) Pulse para seleccionar la función. Guía de partes y controles Unidad: BLUETOOTH  (64, 65) REPEAT/FM MODE (38, 62, 71) Pulse para escuchar un disco, una sola pista o un archivo repetidamente. Pulse para seleccionar el modo de recepción FM (monoaural o estéreo).  AUDIO (31, 76, 77, 86)   (parada) (29, 61, 66, 71)  (pausa) (29, 66, 71) Pulse para visualizar la señal de audio actual en la pantalla del televisor. Pulse para detener o pausar la reproducción.  Mando a distancia:  (reproducir) (28, 35, 43, 49, 54, 65, 71, 74) 3) SUBTITLE (30) Pulse para cambiar el idioma de los subtítulos (DVD VIDEO). Pulse para iniciar la reproducción.  VOLUME +/3) (28, 66, 69, 71) Pulse para ajustar el volumen. TV VOL +/1)3) (23) Pulse para ajustar el volumen del televisor. Continúa  15ES   ANGLE (30) ADVANCE Pulse para avanzar la escena actual durante la reproducción.  Pulse para repetir la escena anterior durante la reproducción. DVD/USB/TUNER MENU (39, 46, 62) Pulse para visualizar los elementos de MENU en la pantalla del televisor. Pulse para presintonizar la emisora de radio. Pulse para seleccionar el modo de reproducción cuando utilice un dispositivo USB opcional.  REPLAY (29)  STEP/ STEP  (29) Pulse para reproducir un fotograma cada vez cuando la reproducción esté en pausa.   RETURN (33) Pulse para volver al menú anterior en la pantalla del televisor. EQ (75)  Pulse para seleccionar el efecto sonoro. /// (24, 25, 34, 36, 37, 39, 43, 71, 73, 81)  DISPLAY (26, 34, 39, 46, 50, 51, 56, 78, 87, 99) Pulse para seleccionar los elementos de MENU. ENTER (24, 42, 62, 73) Pulse para visualizar el menú de control en la pantalla del televisor. Pulse para introducir los ajustes.  DVD TOP MENU (39) TV1) (23) Pulse para operar las funciones del televisor. 16ES (29) Pulse para cambiar el ángulo (DVD VIDEO con multiángulos solamente).  Pulse para visualizar el título del DVD en la pantalla del televisor.  CLEAR (35, 41, 65, 68, 74) TIME/TEXT (83) Pulse para borrar una pista o archivo preprogramado. Pulse para borrar la información del registro de emparejamiento del dispositivo Bluetooth. Pulse para cambiar la información mostrada en el visualizador del panel frontal. -/--1) Pulse para introducir un número de un solo dígito o de doble dígito.  TV/VIDEO1) (23) Pulse para cambiar las fuentes de entrada. SLEEP (81)  Botones numéricos (23, 29, 32, 39, 53, 64) 3) Pulse para ajustar el temporizador de dormir. Pulse para seleccionar una pista o un archivo. Pulse para introducir una contraseña o código de acceso.  Pulse para introducir un número de doble dígito.   Pulse para activar la función THEATRE SYNC. 10/0 1) KEY CONTROL / (80) Pulse para cambiar el tono de acuerdo con su gama vocal. SCORE (79) Pulse para seleccionar el nivel de dificultad para el modo de puntuación. KARAOKE MODE (76) Pulse para seleccionar el modo Karaoke. Guía de partes y controles  TIMER MENU (24, 81) Pulse para ajustar el reloj y los temporizadores. THEATRE SYNC (27) 1) 2) 3) Este botón se utiliza para controlar un televisor Sony. Para más detalles, consulte “Uso de un televisor Sony” (página 23). Excepto los modelos para Europa y Rusia. El botón numérico 5, TV VOL +, VOLUME +  y los botones   tienen un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia cuando opere el sistema. KARAOKE PON (80) Pulse para activar la función KARAOKE PON. Continúa  17ES Visualizador  Indica la función seleccionada.  Indica el modo de reproducción seleccionado. (34)  Se ilumina cuando está programado el temporizador. (81)  Se ilumina cuando está sintonizada una emisora. (61)  Se ilumina cuando está activado DSGX. (75)  Indica el estado de la reproducción.  Se ilumina cuando está seleccionado DTS. (59)  Se ilumina cuando está seleccionado Dolby Digital. (59)  Se ilumina cuando hay conectado un dispositivo USB opcional. (70)  Se ilumina cuando está seleccionado “P AUTO” o “P VIDEO”. (22) 18ES  Se ilumina cuando la salida de señal de vídeo es NTSC. (22)  Se ilumina cuando se reproduce VIDEO CD con PBC. (32)  Indica el tipo de formato de audio.  Indica la información de pista/álbum.  Se ilumina cuando está visualizado el número de capítulo o título.  Indica el tipo de disco que está reproduciéndose. (28)  Visualiza la información de texto. Preparativos Preparativos Conexión del sistema o Altavoz derecho Toma de corriente de la pared Altavoz izquierdo  Antena de cuadro de AM  Lado blanco para el modelo para Norteamérica  Lado marrón para otras regiones  Antena de cable de FM (Extiéndala horizontalmente.)  Antenas de FM/AM Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y después instale la antena. Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces, del cable de alimentación para evitar captación de ruido.  Altavoces Continúa  19ES  Alimentación Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. Si el adaptador suministrado en la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared, quítelo de la clavija (solamente para los modelos equipados con adaptador). Colocación de las almohadillas para los altavoces Coloque las almohadillas de altavoz suministradas en cada esquina de la parte inferior de los altavoces para estabilizar los altavoces y evitar que se deslicen. Introducción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas, e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas, lado  primero, haciendo coincidir las polaridades como se muestra abajo. Cuando transporte este sistema Realice el siguiente procedimiento para proteger el mecanismo del DVD. Utilice los botones de la unidad para hacer la operación. 1 Pulse /  para encender el sistema, después pulse DVD  . 2 Asegúrese de que no hay ningún Nota Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas. Observación Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas. 20ES disco cargado en el sistema y compruebe que aparece “No Disc”. 3 Pulse /  para apagar el sistema y compruebe que desaparece “STANDBY”. 4 Desenchufe el cable de alimentación. Conexión del televisor Conecte la platina de vídeo al televisor utilizando un cable de vídeo (no suministrado). Sin embargo, no conecte esta unidad al televisor a través de la platina de vídeo. De lo contrario, podrá producirse fuga de vídeo cuando se vean imágenes de vídeo de este sistema. Conecte esta unidad directamente al televisor como se muestra abajo. Preparativos Conecte la toma de entrada de vídeo de su televisor a la toma VIDEO OUT con el cable de vídeo suministrado. Cuando conecte una platina de vídeo Televisor Unidad Platina de vídeo No conecte directamente Observación Para obtener imágenes de vídeo de mayor calidad:  Utilice cables de vídeo componente opcionales para conectar las tomas de entrada COMPONENT VIDEO de su televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad. Si su televisor es compatible con señales de archivo de formato progresivo, utilice esta conexión y pulse PROGRESSIVE  en la unidad repetidamente hasta que aparezca “P AUTO” o “P VIDEO” en el visualizador (página 22).  Puede utilizar un cable de S Video opcional para conectar la toma de entrada S VIDEO de su televisor a la toma S VIDEO OUT de esta unidad. Continúa  21ES Cambio del sistema de color (Excepto los modelos para Europa y Rusia) Ajuste el sistema de color a PAL o NTSC dependiendo del sistema de color de su televisor. El ajuste predeterminado para el sistema de color es diferente dependiendo del área. Cada vez que realice el procedimiento de abajo, el sistema de color cambiará de la siguiente manera: NTSC  PAL 1 Pulse FUNCTION +/–  repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD   en la unidad). Cambio del formato de la salida de señal de vídeo de las tomas COMPONENT VIDEO OUT El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la nitidez de la imagen. Para utilizar este método, necesita conectar un televisor que pueda aceptar señales progresivas. Puede sacar señales de vídeo de las tomas COMPONENT VIDEO OUT en formato entrelazado o progresivo. 1 2 Pulse /  para apagar el sistema. 3 Pulse DISPLAY  para visualizar el reloj. 4 Mientras está visualizado el reloj, mantenga pulsado   después pulse / . El sistema se enciende automáticamente y el sistema de color cambia. Aparece “COLOR NTSC” o “COLOR PAL” en el visualizador. Nota Si no ha ajustado el reloj, aparecerá “––:––” en el visualizador. 22ES 2 Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD   en la unidad). Pulse PROGRESSIVE  repetidamente en la unidad. Seleccione “P AUTO” o “P VIDEO” si su televisor acepta señales progresivas y el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT. De lo contrario, seleccione “INTERLACE”. P AUTO (PROGRESSIVE AUTO): El sistema detecta automáticamente el tipo de software y selecciona el método de conversión apropiado. P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO): El sistema fija el método de conversión a PROGRESSIVE VIDEO para software basado en vídeo. Seleccione esto si la imagen no es clara cuando selecciona “P AUTO”. Acerca de los tipos de DVD VIDEO y los métodos de conversión Algunos DVD VIDEO contienen ambos tipos de software. Para que estas imágenes aparezcan en su televisor con naturalidad cuando la salida de vídeo está en formato progresivo, es necesario convertir las señales progresivas para que coincidan con el software de su DVD VIDEO. Nota Si el ajuste no coincide con su televisor o conexión, la imagen no aparecerá en su televisor o no será clara. Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes procedentes de este sistema. Uso de un televisor Sony Puede utilizar los botones siguientes para controlar un televisor Sony. Estos botones han sido marcados en color naranja. Preparativos El software DVD VIDEO puede dividirse en 2 tipos:  Software basado en filme El software basado en filme proviene de filme y muestra imágenes a 24 fotogramas por segundo.  Software basado en vídeo El software basado en vídeo proviene de la televisión, tales como dramas y comedias, y muestra imágenes a 30 fotogramas o 60 exploraciones por segundo. Cuando utilice un televisor Para Pulse encender y apagar TV /  el televisor mientras mantiene pulsado TV . cambiar la fuente TV/VIDEO  de entrada de mientras mantiene televisión entre el pulsado TV . televisor y otras fuentes de entrada seleccionar canales TV CH +/  de televisión o los botones numéricos * mientras mantiene pulsado TV . ajustar el volumen TV VOL +/  del altavoz(ces) del mientras mantiene televisor pulsado TV . * Para número de doble dígito, mantenga pulsado TV  y pulse -/-- , después pulse el número. (Por ejemplo, mantenga pulsado TV , pulse -/-- , después 2 y 5 para introducir 25.) 23ES Puesta en hora del reloj Utilice los botones del mando a distancia para ajustar el reloj. 1 2 3 4 5 6 24ES Pulse /  para encender el sistema. Pulse TIMER MENU . La indicación de la hora parpadea en el visualizador. Si “PLAY SET?” parpadea en el visualizador, pulse  o   repetidamente para seleccionar “CLOCK SET?”, después pulse ENTER . Pulse  o   repetidamente para poner la hora. Pulse ENTER . La indicación de los minutos parpadea en el visualizador. Pulse  o   repetidamente para poner los minutos. Pulse ENTER . El reloj comienza a funcionar. Nota Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico. Para visualizar el reloj cuando el sistema está apagado Pulse DISPLAY . El reloj se visualiza durante unos 8 segundos. Realización de QUICK SETUP 4 Pulse ENTER  sin insertar un disco. Aparece “LANGUAGE SETUP” en la pantalla del televisor. Preparativos Antes de utilizar el sistema, usted puede hacer los ajustes básicos mínimos en QUICK SETUP. Si no quiere realizar QUICK SETUP, pulse CLEAR  en el paso 3. El mensaje guía desaparecerá de la pantalla del televisor. 1 2 Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo. Pulse /  para encender el sistema. Nota Asegúrese de que no hay disco en la unidad. De lo contrario, el mensaje guía no aparecerá. Para realizar QUICK SETUP, pulse   en la unidad para retirar el disco. 3 Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD   en la unidad). 5 Pulse  o   repetidamente para seleccionar un idioma, después pulse ENTER . Se selecciona el ajuste y aparece “SCREEN SETUP” en la pantalla del televisor. Observaciones  El idioma seleccionado es para “OSD”, “MENU” y “SUBTITLE”.  Los idiomas que se pueden seleccionar varían según el área. Aparece el mensaje guía en la parte inferior de la pantalla del televisor. Continúa  25ES 6 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que corresponda al de su tipo de televisor. Si tiene un televisor 4:3 estándar: Seleccione “4:3 LETTER BOX” o “4:3 PAN SCAN” (página 58) Si tiene un televisor de pantalla panorámica o un televisor 4:3 estándar con modo de pantalla panorámica: Seleccione “16:9” (página 58) 7 Pulse ENTER . Se selecciona el ajuste y aparece “QUICK SETUP is complete” en la pantalla del televisor. El sistema estará listo para reproducir. Si quiere cambiar cada ajuste individualmente, consulte “Utilización del menú de configuración de DVD” (página 56). Para salir de QUICK SETUP Pulse 26ES DISPLAY . Para mostrar la pantalla QUICK SETUP 1 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (SETUP), después pulse ENTER . 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “QUICK”, después pulse ENTER . Nota El mensaje guía aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor cuando encienda el sistema por primera vez o después de realizar “RESET” (página 98). Operación de la función THEATRE SYNC Utilización de la función THEATRE SYNC Preparación para utilizar la función THEATRE SYNC Registre la fuente de entrada del televisor conectado a este sistema. Para seleccionar la entrada del televisor Pulse los botones siguientes mientras mantiene pulsado SLEEP . Pulse 0 1a8 9 CLEAR  Fuente de entrada del televisor Sin fuente de entrada (Predeterminado)  VIDEO 1 a VIDEO 8 COMPONENT 1 COMPONENT 2 COMPONENT 3 + COMPONENT 4 Mantenga el mando a distancia orientado en la dirección del televisor hasta que se encienda el televisor y la fuente de entrada sea cambiada correctamente, después pulse THEATRE SYNC . Preparativos THEATRE SYNC le permite encender su televisor Sony y este sistema, cambiar la función del sistema a “DVD”, y después cambiar la fuente de entrada del televisor que usted ha establecido pulsando un solo botón. Si esta función no responde, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión varía según el televisor. Para cambiar el tiempo de transmisión Pulse los botones siguientes mientras mantiene pulsado  . Pulse 1 2 3 4 5 6 7 8 Tiempo de transmisión 0,5 (Predeterminado) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 La fuente de entrada del televisor selsccionada se memoriza en el mando a distancia. 27ES 2 Disco Reproducción de un disco Inserte un disco en la ranura de disco  con la cara de la etiqueta hacia arriba. Si la reproducción no comienza automáticamente, pulse   (o DVD   en la unidad).  Reproducción normal Dependiendo del DVD VIDEO o VIDEO CD, algunas operaciones podrán ser diferentes o estar restringidas. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. Ejemplo: Cuando se reproduce un DVD VIDEO 3 Pulse VOLUME +/  para ajustar el volumen. Notas Número de título 1 28ES Tiempo de reproducción transcurrido Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD   en la unidad).  Dependiendo del estado del sistema, es posible que el nivel de volumen no aparezca en la pantalla del televisor.  Cuando encienda el sistema, el disco no será introducido en la ranura de disco  hasta que aparezca “No Disc” en el visualizador. No intente empujar hacia dentro el disco hasta que aparezca “No Disc”.  No cargue un disco de 8 cm con un adaptador. Si lo hace es posible que ocasione un mal funcionamiento del sistema.  Cuando extraiga un disco, manéjelo por su borde y sáquelo en línea recta de la ranura de disco . No toque la superficie. Otras operaciones Pulse  .  . Pulse   otra vez o   (o DVD   en la unidad) para la reanudación de la reproducción. seleccionar una  o   pista1), capítulo repetidamente durante o archivo de la reproducción. vídeo O, pulse los botones numéricos  cuando el menú de control esté desactivado, después pulse ENTER 2). seleccionar un +/  álbum3) repetidamente durante la reproducción o cuando la reproducción esté en pausa. buscar  o   durante rápidamente la reproducción. Cada un punto vez que pulse  o en avance  , la velocidad de o retroceso reproducción cambiará rápido cíclicamente. (Búsqueda con Para volver a la bloqueo)4)5) reproducción normal, pulse   (o DVD   en la unidad). Pulse SLOW o  cuando SLOW la reproducción esté en pausa. Cada vez que pulse SLOW , o SLOW la velocidad de reproducción cambiará. Para volver a la reproducción normal, pulse   (o DVD   en la unidad). reproducir un STEP   para ir fotograma cada al siguiente fotograma vez (Congelar cuando la reproducción fotograma)6) esté en pausa. Pulse  STEP 7) para ir al anterior fotograma cuando la reproducción esté en pausa. Para volver a la reproducción normal, pulse   (o DVD   en la unidad). reproducir la REPLAY escena anterior  durante la reproducción. (Repetición instantánea)7) avanzar ADVANCE brevemente la  durante la escena actual reproducción. (Avance instantáneo)7) Continúa  Disco Para parar la reproducción hacer una pausa en la reproducción Para ver fotograma a fotograma (reproducción a cámara lenta)6) 29ES Para cambiar a la función DVD desde otra fuente extraiga el disco 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Pulse FUNCTION +/  repetidamente (o pulse DVD   en la unidad) (Selección automática de fuente).   en la unidad. No se puede seleccionar una pista de audio durante la operación de búsqueda con bloqueo de pistas de audio MP3. DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR, VIDEO CD, AUDIO CD y archivos de vídeo DivX solamente. Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX solamente. Excepto para archivos de imagen JPEG. Dependiendo del disco, es posible que la velocidad real cambie. DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR, archivos de vídeo DivX y VIDEO CD solamente. DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR solamente. Notas  No se puede buscar mediante imagen fija en un DVD-R/-RW en modo VR.  Es posible que no se pueda utilizar la función de repetición instantánea o de avance instantáneo en el modo de reproducción con repetición o con algunas escenas. Visualización de multiángulos y subtítulos Cambio de los ángulos (DVD VIDEO solamente) Puede cambiar el ángulo de visionado mientras reproduce un DVD VIDEO en el que hayan sido grabados varios ángulos de una escena (multiángulos). Pulse ANGLE  repetidamente durante la reproducción. Cada vez que pulse ANGLE , cambiará el ángulo. Nota Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar el ángulo, aunque haya grabados múltiples ángulos en el DVD VIDEO. Visualización de los subtítulos (DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR y archivos de vídeo DivX solamente) Puede mostrar o quitar los subtítulos mientras reproduce un DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR o archivos de vídeo DivX en el que hayan sido grabados subtítulos. También puede cambiar el idioma de los subtítulos con DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR o archivos de vídeo DivX en los que hayan sido grabados subtítulos multilingües. Pulse SUBTITLE  repetidamente durante la reproducción. Cada vez que pulse SUBTITLE , cambiará el idioma de los subtítulos o se quitarán. 30ES Notas Otras funciones útiles Cambio del sonido Cuando reproduzca un DVD VIDEO o un archivo de vídeo DivX grabado en múltiples formatos de audio, podrá seleccionar el formato de audio que quiera. Si el DVD VIDEO está grabado con pistas multilingüe, también puede cambiar el idioma. Cuando reproduzca un VIDEO CD, AUDIO CD o pistas de audio MP3, podrá seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, cuando reproduzca una pista con las voces en el canal derecho y los instrumentos en el canal izquierdo, podrá escuchar los instrumentos por ambos altavoces seleccionando el canal izquierdo. Pulse AUDIO  repetidamente durante la reproducción para seleccionar la señal de audio que quiere. Las configuraciones predeterminadas están subrayadas. Cuando se reproduce un DVD VIDEO: Dependiendo del DVD VIDEO, la opción de idioma y formato de audio variarán. Cuando se visualiza un número de 4 dígitos, los dígitos representan un código de idioma (consulte “Lista de códigos de idiomas” (página 111)). Cuando el mismo idioma se visualice dos o más veces, el disco DVD VIDEO estará grabado en múltiples formatos de audio. Tenga en cuenta que el sonido cambiará automáticamente dependiendo del disco. Disco  Dependiendo del DVD VIDEO, tal vez no pueda cambiar los subtítulos aunque en el DVD VIDEO haya grabados subtítulos multilingües. Es posible que tampoco pueda quitar los subtítulos.  Puede cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DivX” y contiene información de subtítulos dentro del mismo archivo. Cuando se reproduce un DVD-R/-RW en modo VR: Se muestra el número de pistas de audio grabadas en un disco. Ejemplo:  1: MAIN: el sonido principal de la pista de audio 1.  1: SUB: el sonido secundario de la pista de audio 1.  1: MAIN+SUB: el sonido principal y secundario de la pista de audio 1.  2: MAIN*: el sonido principal de la pista de audio 2.  2: SUB*: el sonido secundario de la pista de audio 2.  2: MAIN+SUB*: el sonido principal y secundario de la pista de audio 2. * Estos elementos no aparecerán si en el disco que está reproduciéndose solamente hay grabada una secuencia de audio. Continúa  31ES Cuando se reproduce un archivo de vídeo DivX: Las opciones para el formato de audio varían dependiendo de los archivos de vídeo DivX. Cuando se reproduce un VIDEO CD, AUDIO CD, o pista de audio MP3:  STEREO: el sonido estéreo estándar.  1/L: el sonido del canal izquierdo (monofónico).  2/R: el sonido del canal derecho (monofónico). Cuando se reproduce un Super VCD:  1: STEREO: el sonido estéreo de la pista de audio 1.  1: 1/L: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monofónico).  1: 2/R: el sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monofónico).  2: STEREO: el sonido estéreo de la pista de audio 2.  2: 1/L: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monofónico).  2: 2/R: el sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monofónico). Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (Versión 2.0)  Reproducción PBC (VIDEO CD solamente) Puede utilizar los menús PBC (Control de reproducción) de la pantalla del televisor para disfrutar del software interactivo del disco. El formato y la estructura de los menús podrán variar dependiendo de cada disco. 1 Pulse   (o DVD   en la unidad) para comenzar a reproducir un VIDEO CD con funciones PBC (Versión 2.0). Aparecerá el menú PBC en la pantalla del televisor. Dependiendo del VIDEO CD, es posible que el menú no aparezca. 2 Pulse los botones numéricos  para seleccionar el número de elemento que quiera. 3 Pulse ENTER . Dependiendo del VIDEO CD, es posible que aparezca “Press ENTER” (Pulse ENTER) como “Press SELECT” (Pulse SELECT) en las instrucciones de funcionamiento suministradas con el disco. En este caso, pulse   (o DVD   en la unidad). 4 Continúe la reproducción de acuerdo con las instrucciones de los menús. Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con el VIDEO CD, ya que el procesamiento de operación podrá variar dependiendo del VIDEO CD. 32ES Para volver al menú anterior Pulse  RETURN . Nota La reproducción PBC se cancelará cuando se active la reproducción aleatoria, la reproducción de programa o la reproducción con repetición. 1 Pulse  o   repetidamente o pulse los botones numéricos  para seleccionar una pista cuando la reproducción esté parada. 2 Pulse   (o DVD   en la unidad) o ENTER . La reproducción se inicia desde la pista seleccionada. Las imágenes fijas, tales como las pantallas de menú, no se mostrarán. Para volver a la reproducción PBC, pulse   dos veces, después pulse   (o DVD   en la unidad). Reanudación de la reproducción desde el punto donde paró el disco  Reproducción con reanudación Este sistema memoriza el punto donde usted detiene el disco para permitir la reanudación de la reproducción desde ese punto. La reanudación de la reproducción no se cancelará cuando apague el sistema, excepto para pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX. disco, pulse   para parar la reproducción. Aparecerá “Resume” en el visualizador. Si “Resume” no aparece, la reproducción con reanudación no estará disponible. 2 Pulse   (o DVD   en la unidad). El sistema comienza a reproducir desde el punto donde usted detuvo el disco en el paso 1. Disco Para cancelar la reproducción con funciones PBC 1 Durante la reproducción de un Notas  No podrá utilizar la reproducción con reanudación durante la reproducción aleatoria o la reproducción programada.  Es posible que esta función no responda debidamente con algunos discos.  La reproducción con reanudación se cancelará cuando  pulsa   cuando la reproducción esté parada.  expulsa el disco.  cambie la función.  cambia los ajustes en el menú de configuración.  Dependiendo de dónde haya detenido el disco, es posible que el sistema no pueda hacer la reanudación de la reproducción desde exactamente el mismo punto.  Si “MULTI-DISC RESUME” está ajustado a “ON”, la reanudación de la reproducción no se cancelará para DVD VIDEO y VIDEO CD cuando expulse el disco o cambie la función. Observación Para reproducir desde el principio del disco, pulse   dos veces, después pulse   (o DVD   en la unidad). Continúa  33ES Reanudación de la reproducción de un disco que ha sido detenido  Reanudación de múltiples discos (DVD VIDEO y VIDEO CD solamente) Este sistema puede almacenar el punto donde usted detiene la reproducción del disco para hasta 40 discos y reanudará la reproducción cuando inserte el mismo disco otra vez. Si almacena un punto de reanudación de la reproducción para el disco número 41, se borrará el punto de reanudación de la reproducción del primer disco. Para activar esta función, ajuste “MULTIDISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” a “ON” (página 59). Nota Si “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” está ajustado a “ON” y reproduce un disco grabado, tal como un DVD-R, es posible que el sistema reproduzca otro disco grabado desde el mismo punto de reanudación de la reproducción. Para iniciar la reproducción desde el principio del disco, pulse   dos veces y después pulse   (o DVD   en la unidad). Utilización del modo de reproducción Creación de su propio programa  Reproducción programada Puede hacer un programa de hasta 99 pasos en el orden que usted quiere que se reproduzcan. 1 2 DISPLAY . Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. Pulse Pulse  o   repetidamente para seleccionar (PROGRAM), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “PROGRAM” en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “SET”, después pulse ENTER . Número de pista 34ES 4 Pulse  . El cursor se mueve hasta la lista de pistas “T” (en este caso, “01”). 5 Seleccione la pista que quiera programar. Por ejemplo, para seleccionar la pista “02”. Pulse  o   repetidamente para seleccionar “02” bajo “T”, después pulse ENTER . Disco Pista seleccionada Para cambiar un paso programado: Pulse  o   repetidamente para seleccionar el número de paso programado que quiere cambiar. Después, pulse  . Para borrar un paso programado: Pulse  o   repetidamente para seleccionar el número de paso programado que quiere cambiar. Después, pulse CLEAR . Para borrar todos los pasos programados en la lista de programas: Pulse   para seleccionar “ALL CLEAR”. Después, pulse ENTER . Tiempo total de las pistas programadas 6 7 Para programar otras pistas, repita los pasos 4 al 5. Pulse   (o DVD   en la unidad). Comenzará la reproducción programada. Cuando finalice la reproducción de programa, podrá reiniciar el mismo programa pulsando   (o DVD   en la unidad). Continúa  35ES Para cancelar la reproducción programada Pulse CLEAR  o seleccione “OFF” en el paso 3. Para reproducir el mismo programa otra vez, seleccione “ON” en el paso 3 y pulse ENTER . Para quitar el menú de control Pulse DISPLAY  repetidamente hasta que desaparezca el menú de control de la pantalla del televisor. Notas  Cuando se active la reproducción de programa, el ajuste “REPEAT” cambiará automáticamente a “ON” si el ajuste actual es “DISC” o “TRACK”.  No se puede realizar reproducción de programa con VIDEO CD durante la reproducción PBC. Reproducción en orden aleatorio  Reproducción aleatoria Puede reproducir las pistas del disco actual en orden aleatorio. Cada vez que realice reproducción aleatoria, es posible que el orden de reproducción cambie. 1 Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Observación La reproducción de programa se cancelará y la lista de programas se borrará cuando  expulse el disco.  apague el sistema.  cambie la función. Pulse DISPLAY  durante la reproducción. Pulse  o   repetidamente para seleccionar (SHUFFLE), después, pulse ENTER . Aparecen las opciones para “SHUFFLE” en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere. Cuando reproduzca un disco VIDEO CD o AUDIO CD:  TRACK: se reproducen aleatoriamente todas las pistas del disco. Cuando está activada la reproducción de programa:  ON: se reproducen aleatoriamente todas las pistas de la lista de programas. 36ES 4 Pulse ENTER . Se iniciará la reproducción aleatoria. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse CLEAR  o seleccione “OFF” en el paso 3. Reproducción repetida  Reproducción repetida Puede reproducir todos los títulos, pistas, archivos o un sólo título, capítulo, pista o archivo de un disco repetidamente. Puede seleccionar la reproducción aleatoria y la reproducción de programa al mismo tiempo. 1 Para quitar el menú de control Pulse DISPLAY  repetidamente hasta que desaparezca el menú de control de la pantalla del televisor. Pulse DISPLAY  durante la reproducción. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Notas  La reproducción aleatoria se cancela cuando  expulse el disco.  apague el sistema.  cambie la función.  realice búsqueda de pista/índice.  No se puede realizar reproducción aleatoria con VIDEO CD durante la reproducción PBC.  Es posible que se reproduzca la misma canción repetidamente para pistas de audio MP3. Disco Cuando se reproduce un DATA CD/DVD (excepto para archivos de vídeo DivX):  ON: se reproducen aleatoriamente todas las pistas de audio MP3 del álbum seleccionado en el disco. Cuando no hay álbum seleccionado, se reproduce aleatoriamente el primer álbum. Pulse  o   repetidamente para seleccionar (REPEAT), después, pulse ENTER . Aparecen las opciones para “REPEAT” en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere. El ajuste predeterminado está subrayado. Cuando se reproduce un DVD VIDEO o DVD-R/DVD-RW en modo VR:  OFF: no se reproduce repetidamente.  DISC: repite todos los títulos del disco.  TITLE: repite el título actual.  CHAPTER: repite el capítulo actual. Continúa  37ES Cuando reproduzca un disco VIDEO CD o AUDIO CD:  OFF: no se reproduce repetidamente.  DISC: repite todas las pistas del disco.  TRACK: repite la pista actual. Cuando se reproduce un DATA CD o DATA DVD:  OFF: no se reproduce repetidamente.  DISC: repite todos los álbumes del disco.  ALBUM: repite el álbum actual.  TRACK1): repite la pista actual.  FILE2): repite el archivo actual. 1) 2) Pistas de audio MP3 solamente. Archivos de vídeo DivX solamente. Cuando está activada la reproducción de programa o la reproducción aleatoria:  OFF: no se reproduce repetidamente.  ON: repite la reproducción de programa o la reproducción aleatoria. 4 38ES Pulse ENTER . Se inicia la reproducción repetida. Para cancelar la reproducción con repetición, pulse CLEAR  o seleccione “OFF” en el paso 3. Para quitar el menú de control Pulse DISPLAY  repetidamente hasta que desaparezca el menú de control de la pantalla del televisor. Notas  También puede cambiar el ajuste de reproducción con repetición pulsando REPEAT/FM MODE  repetidamente.  Cuando la reproducción con repetición está ajustada a “DISC”, “ALBUM” u “ON” se ilumina “REP” en el visualizador.  Cuando la reproducción con repetición está ajustada a “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK” o “FILE” se ilumina “REP1” en el visualizador.  Dependiendo del DVD VIDEO, no podrá utilizar la reproducción repetida.  No se puede realizar reproducción con repetición con VIDEO CD durante la reproducción PBC.  Cuando se reproduzca un DATA CD/DVD que contenga pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, el sonido del audio no coincidirá con la imagen si sus tiempos de reproducción son diferentes.  No se puede seleccionar “TRACK” cuando “MODE (MP3, JPEG)” está ajustado a “IMAGE (JPEG)” (página 46).  La reproducción repetida se cancela cuando  expulse el disco.  apague el sistema.  cambie la función. Búsqueda/selección de un disco Algunos DVD VIDEO tienen menús que facilitan el disfrute de los DVD VIDEO. Es posible reproducir DVD VIDEO utilizando estos menús en la pantalla del televisor. Utilización del DVD TOP MENU Un DVD VIDEO contiene una característica de muchas secciones de imágenes y música denominada “título”. Cuando reproduzca un DVD VIDEO que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que quiera utilizando DVD TOP MENU . Utilización del DVD MENU Algunos DVD VIDEO le permiten seleccionar el contenido del disco utilizando un menú. Cuando reproduzca estos DVD VIDEO, podrá seleccionar elementos tales como el idioma para los subtítulos y el idioma para el sonido utilizando DVD/USB/TUNER MENU . Pulse DVD TOP MENU  o DVD/ USB/TUNER MENU . El menú aparece en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía dependiendo del disco. 2 3 Pulse ///  o los botones numéricos  para seleccionar el título o elemento que quiere reproducir. Disco Reproducción de DVD VIDEO utilizando el menú 1 Pulse ENTER . Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un DVD-R/-RW en modo VR Esta función está disponible solamente para DVD-R/-RW en modo VR con una lista de reproducción creada. 1 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. Continúa  39ES 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (ORIGINAL/PLAY LIST), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “ORIGINAL/PLAY LIST” en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere. 1 Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el elemento de búsqueda. Ejemplo: cuando selecciona (CHAPTER) Se selecciona “** (**)” (** representa un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices, escenas, álbumes o archivos.  PLAY LIST: reproduce de acuerdo con la lista de reproducción creada en el disco.  ORIGINAL: reproduce de acuerdo con la secuencia grabada originalmente. 4 Pulse DISPLAY . (Cuando reproduzca un DATA CD/DVD con archivos de imagen JPEG, pulse DISPLAY  dos veces.) Pulse ENTER . Fila seleccionada Utilización de la visualización en pantalla para buscar un título/capítulo/escena/pista/ índice/álbum/archivo Puede buscar mediante diferente información grabada en un disco, tal como título, pista y álbum. Cada elemento tiene asignado un número único en el disco, y usted puede seleccionar el elemento numerado que quiere en el menú de control. También puede buscar un punto particular utilizando el código de tiempo (Búsqueda por tiempo) (DVD VIDEO y DVD-R/RW en modo VR solamente). 40ES 3 4 Pulse ENTER . “** (**)” cambia a “– – (**)”. Pulse  o   repetidamente o los botones numéricos  para seleccionar el título, pista, álbum, etc., o número de archivo. Si se equivoca, pulse CLEAR  para cancelar el número. 5 Pulse ENTER . 4 Introduzca el código de tiempo Para quitar el menú de control Pulse DISPLAY  repetidamente hasta que desaparezca el menú de control. Observación Cuando la pantalla del menú de control está desactivada, puede buscar un capítulo (DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR) o pista (AUDIO CD y VIDEO CD) o archivo (Archivos de vídeo DivX de DATA CD/DVD) pulsando los botones numéricos  y ENTER . Para buscar un punto en particular mediante el código de tiempo  Búsqueda por tiempo (DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR solamente) 1 Pulse DISPLAY . 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (TIME/TEXT). Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de reproducción transcurrido del título actual). Nota Disco utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Por ejemplo, para encontrar la escena a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos a partir del principio, introduzca “2:10:20”. Si se equivoca, pulse CLEAR  para cancelar el número. El sistema comienza a reproducir desde el título, pista, álbum, etc., seleccionado. Dependiendo del disco, es posible que no se pueda realizar la búsqueda por tiempo. Búsqueda mediante escena  Navegación por imágenes 1 Pulse PICTURE NAVI  repetidamente para seleccionar el formato VIEWER en el que quiere buscar.  CHAPTER VIEWER (DVD VIDEO)  TITLE VIEWER (DVD VIDEO)  TRACK VIEWER (VIDEO CD o Super VCD) 3 Pulse ENTER . “T **:**:**” cambiará a “T --:--:--”. Continúa  41ES 2 Pulse ENTER . Aparece la primera escena de los primeros 9 capítulos, títulos o pistas. Si hay más de 9 capítulos, títulos, o pistas, aparecerá “” en la parte inferior derecha de la pantalla. Reproducción de discos MP3/JPEG Notas 3 Pulse ///  para seleccionar un capítulo, título o pista, después pulse ENTER . El sistema comienza a reproducir desde la escena seleccionada. Para cancelar la búsqueda Pulse  RETURN  o . DISPLAY Nota Dependiendo del disco, es posible que no pueda seleccionar algunos elementos. Observación Para mostrar los capítulos, títulos, o pistas restantes, seleccione una escena de la fila inferior y pulse  . Para volver a la escena anterior, seleccione una escena de la fila superior y pulse  . 42ES  Dependiendo del software que utilice para crear el DATA CD o DATA DVD, es posible que el orden de reproducción varíe.  El sistema puede reproducir hasta 200 álbumes, incluyendo los álbumes que no contengan pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG. El sistema no reproducirá ningún álbum más allá del 200.  El número máximo de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG de un álbum que este sistema puede reconocer es:  600 cuando “MODE (MP3, JPEG)” está ajustado a “AUDIO (MP3)” o “IMAGE (JPEG)”.  300 cuando “MODE (MP3, JPEG)” esté ajustado a “AUTO”.  El sistema puede reproducir pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG. Este sistema reproduce cualesquiera datos que lleven la extensión “.MP3”, “.JPG”, o “.JPEG” aunque no estén en el formato MP3 o JPEG. La reproducción de estos datos puede generar un ruido fuerte que podrá dañar el sistema de altavoces. Selección de una pista de audio MP3 o álbum 1 Inserte un disco en la ranura de disco . El sistema comienza a reproducir el primer álbum. 2 Pulse DVD/USB/TUNER MENU . Disco  Dependiendo del software de codificación/ grabación, del dispositivo de grabación o del soporte de grabación utilizado para grabar una pista de audio MP3, es posible que encuentre problemas tales como imposibilidad de reproducir, interrupciones del sonido y ruido.  Los siguientes discos/situaciones podrán aumentar el tiempo que lleva iniciar una reproducción:  un disco grabado con una estructura de árbol complicada.  un disco grabado en multisesión.  un disco al que puedan añadirse datos (disco no finalizado).  cuando las pistas o archivos de otro álbum justo acaben de haber sido reproducidas.  Algunos CD-R/-RW o DVD-R/-RW/+R/ +RW no podrán reproducirse en el sistema dependiendo del formato de archivo.  Cuando reproduzca un DATA CD o DATA DVD que contenga pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, seleccione “MODE (MP3, JPEG)” en el menú de control después de haberse completado la lectura del índice. Si quiere reproducir  ambos, pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, ajuste “MODE (MP3, JPEG)” a “AUTO”.  pistas de audio MP3 solamente, ajuste “MODE (MP3, JPEG)” a “AUDIO (MP3)”.  archivos de imagen JPEG solamente, ajuste “MODE (MP3, JPEG)” a “IMAGE (JPEG)”.  El sistema puede reproducir hasta una profundidad de 8 carpetas solamente. Aparece la lista de álbumes en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar un álbum. Reproducción de un álbum: Pulse   (o DVD   en la unidad). El sistema comienza a reproducir desde la primera pista del álbum seleccionado. Para detener la reproducción, pulse  . Continúa  43ES Reproducción de una pista: 1 Pulse ENTER . Aparece la lista de pistas de audio MP3 del álbum seleccionado. Para volver a la lista de álbumes cuando está visualizada la lista de pistas Pulse  RETURN . Para mostrar o quitar la lista de álbumes o lista de pistas Pulse DVD/USB/TUNER MENU  repetidamente. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar la pista de audio MP3 que quiere, después pulse ENTER . El sistema comienza a reproducir la pista de audio MP3 seleccionada. Para parar la reproducción, pulse  . Para visualizar la página siguiente o anterior de la lista de pistas o lista de álbumes Pulse  o   repetidamente cuando se visualice la lista de pistas o lista de álbumes. Para reproducir el siguiente álbum de pistas de audio MP3 Puede seleccionar el siguiente álbum pulsando   repetidamente hasta la última pista del álbum actual, después pulse   una vez. Se seleccionará la primera pista del siguiente álbum. Sin embargo, no se puede seleccionar el álbum anterior pulsando   repetidamente. Para seleccionar el álbum anterior, seleccione el álbum en la lista de álbumes. 44ES Selección de un archivo de imagen JPEG o álbum 1 Inserte un disco en la ranura de disco . El sistema comienza a reproducir el primer álbum. 2 3 Pulse DVD/USB/TUNER MENU . Aparece la lista de álbumes en la pantalla del televisor. Pulse  o   repetidamente para seleccionar un álbum. Reproducción de un álbum: Pulse   (o DVD   en la unidad). El sistema inicia un pase de diapositivas desde el primer archivo de imagen del álbum seleccionado. Para detener la reproducción, pulse  . Reproducción de un archivo de imagen: 1 Pulse PICTURE NAVI . Se visualiza la imagen en miniatura para los primeros 16 archivos de imagen JPEG del álbum seleccionado. Para visualizar la página siguiente o anterior de la lista de álbumes Pulse  o   repetidamente cuando se visualice la lista de álbumes. Para visualizar el archivo de imagen JPEG siguiente o anterior Para reproducir el siguiente álbum de archivos de imagen JPEG Si hay más de 16 archivos de imagen en el álbum seleccionado, aparecerá la barra de desplazamiento a la derecha. 2 Pulse ///  para seleccionar la imagen que quiere ver, después pulse   (o DVD   en la unidad). El pase de diapositivas comienza desde el archivo de imagen seleccionado. Para detener la reproducción, pulse  . Disco Pulse  o   repetidamente durante el pase de diapositivas. Puede seleccionar el siguiente álbum pulsando   repetidamente hasta el último archivo del álbum actual, después pulse   una vez. Se selecciona el primer archivo del siguiente álbum. Sin embargo, no se puede seleccionar el álbum anterior pulsando   repetidamente. Para seleccionar el álbum anterior, seleccione el álbum en la lista de álbumes. Para mostrar o quitar la pantalla de la lista de álbumes Pulse DVD/USB/TUNER MENU  repetidamente. Continúa  45ES Para girar un archivo de imagen JPEG Cuando hay visualizado un archivo de imagen JPEG en la pantalla del televisor, puede girar la imagen 90 grados. Pulse  o   repetidamente mientras está viendo una imagen. Pulse CLEAR  para volver a la vista original. Notas 2 3 4  El botón PICTURE NAVI  no funciona cuando “MODE (MP3, JPEG)” está ajustado a “AUDIO (MP3)”.  Cuando pulse  o   para seleccionar la imagen siguiente o anterior, la imagen volverá a su vista original aunque haya girado la imagen previamente.  El pase de diapositivas se para cuando pulsa  o  . 1 Inserte un disco en la ranura de disco . El sistema comienza a reproducir el primer álbum. 46ES DISPLAY . Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. Pulse Pulse  o   repetidamente para seleccionar (MODE (MP3, JPEG)), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “MODE (MP3, JPEG)” en la pantalla del televisor. El ajuste predeterminado está subrayado.  AUTO: Reproduce archivos de imagen JPEG y pistas de audio MP3 del mismo álbum como pase de diapositivas con sonido.  AUDIO (MP3): Reproduce pistas de audio MP3 continuamente.  IMAGE (JPEG): Reproduce archivos de imagen JPEG como pase de diapositivas. Reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG como pase de diapositivas con sonido Puede reproducir un pase de diapositivas con sonido poniendo primero archivos de imagen JPEG y pistas de audio MP3 en el mismo álbum de un DATA CD/DVD. Pulse   para detener la reproducción. 5 6 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “AUTO”, después pulse ENTER . Pulse DVD/USB/TUNER MENU . Aparece la lista de álbumes en la pantalla del televisor. 7 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el álbum que quiere, después pulse   (o DVD   en la unidad). Para mostrar o quitar la pantalla de la lista de álbumes Pulse DVD/USB/TUNER MENU  repetidamente. Para cancelar el pase de diapositivas con sonido Seleccione “AUDIO (MP3)” o “IMAGE (JPEG)” en el paso 4. Notas  En algunos casos, no podrá cambiar el ajuste de “MODE (MP3, JPEG)” cuando “MODE (MP3, JPEG)” haya sido ajustado a  “IMAGE (JPEG)” y el disco seleccionado solamente contenga pistas de audio MP3.  “AUDIO (MP3)” y el disco seleccionado solamente contenga archivos de imagen JPEG.  Si no hay pistas de audio MP3 en el disco, aparecerá “No audio data” (No hay datos de audio) en la pantalla del televisor y el disco no podrá reproducirse.  Si no hay archivos de imagen JPEG en el disco, aparecerá “No image data” (No hay datos de imagen) en la pantalla del televisor y el disco no podrá reproducirse.  Si reproduce un gran tamaño de datos de pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG al mismo tiempo, es posible que el sonido salte. (Archivos de imagen JPEG solamente) 1 Pulse DISPLAY  repetidamente hasta que aparezca el menú de control para archivos de imagen JPEG en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (INTERVAL), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “INTERVAL” en la pantalla del televisor. Disco El pase de diapositivas con sonido comienza desde álbum seleccionado. Para detener la reproducción, pulse  . Especificación de la velocidad del pase de diapositivas 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el intervalo de transmisión que quiere. El ajuste predeterminado está subrayado.  NORMAL: Establece la duración a unos 6 a 9 segundos (Las imágenes que tengan 4 000 000 o más de píxeles, alargarán la duración).  FAST: Ajusta la duración a un tiempo más corto que NORMAL.  SLOW 1: Ajusta la duración a un tiempo más largo que NORMAL.  SLOW 2: Ajusta la duración a un tiempo más largo que SLOW 1. 4 Pulse ENTER . Se hace efectivo el ajuste seleccionado. Nota Algunos archivos de imagen JPEG (especialmente los archivos de imagen JPEG progresiva o archivos de imagen JPEG con 3 000 000 o más de píxeles) podrán llevar más tiempo en visualizarse que otros, lo que podrá hacer que la transición parezca más larga que la de la opción que ha seleccionado. Continúa  47ES Selección de un efecto de transición para archivos de imagen del pase de diapositivas (Archivos de imagen JPEG solamente) Para disfrutar de archivos de vídeo DivX® 1 Pulse DISPLAY  repetidamente hasta que aparezca el menú de control para archivos de imagen JPEG en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (EFFECT), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “EFFECT” en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere. El ajuste predeterminado está subrayado.  MODE 1: La imagen entra de arriba abajo en la pantalla.  MODE 2: La imagen entra de izquierda a derecha en la pantalla.  MODE 3: La imagen se extiende desde el centro de la pantalla.  MODE 4: Las imágenes alternan aleatoriamente entre los distintos efectos.  MODE 5: La siguiente imagen se desliza sobre la imagen actual.  OFF: Desactiva esta función. 4 Pulse ENTER . Se hace efectivo el ajuste seleccionado. 48ES Acerca de los archivos de vídeo DivX ® DivX es una tecnología de compresión de archivos de vídeo, desarrollada por DivX, Inc. Este es un producto DivX oficial certificado. Este sistema puede reproducir archivos que tienen la extensión “.AVI” o “.DIVX” que contienen datos en formato DivX. ® Notas  Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de vídeo DivX si el archivo es una combinación de dos o más archivos de vídeo DivX.  El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo DivX de tamaño superior a 720 (anchura) × 576 (altura)/2GB.  Dependiendo del archivo de vídeo DivX, es posible que la imagen no sea clara o que el sonido salte.  El sistema no podrá reproducir algunos archivos de vídeo DivX que tengan más de 3 horas de duración. Reproducción de un álbum de archivos de vídeo DivX o un archivo de vídeo DivX 1 1 Pulse ENTER . Aparece la lista de archivos de vídeo DivX del álbum seleccionado. Disco Inserte un DATA CD/DVD con archivos de vídeo DivX en la ranura de disco . Reproducción de un archivo de vídeo DivX: El sistema comienza a reproducir el primer álbum. 2 Pulse DVD/USB/TUNER MENU . Aparece la lista de álbumes en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar un álbum. Reproducción de un álbum: Pulse   (o DVD   en la unidad). El sistema comienza a reproducir el primer archivo de vídeo DivX del álbum seleccionado. Para detener la reproducción, pulse  . 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el archivo de vídeo DivX que quiere, después pulse ENTER . El sistema comienza a reproducir los archivos de vídeo DivX seleccionados. Para detener la reproducción, pulse  . Para visualizar la página siguiente o anterior de la lista de archivos o lista de álbumes Pulse  o   repetidamente cuando esté visualizada la lista de archivos o lista de álbumes. Para reproducir el siguiente álbum de archivos de vídeo DivX Puede seleccionar el siguiente álbum pulsando   repetidamente hasta el último archivo del álbum actual, después pulse   una vez. Se selecciona el primer archivo del siguiente álbum. Sin embargo, no se puede seleccionar el álbum anterior pulsando   repetidamente. Para seleccionar el álbum anterior, seleccione el álbum en la lista de álbumes. Continúa  49ES Para volver a la lista de álbumes cuando está visualizada la lista de archivos Pulse  RETURN . Para mostrar o quitar la lista de álbumes Pulse DVD/USB/TUNER MENU  repetidamente. Notas  Dependiendo del archivo de vídeo DivX, la imagen podrá detenerse o no ser clara. En este caso, se recomienda crear el archivo a una frecuencia de bits más baja. Si el sonido todavía tiene ruido, MP3 es el formato de audio recomendado. Tenga en cuenta que este sistema no cumple con el formato WMA (Windows Media Audio).  Debido a la tecnología de compresión utilizada para los archivos de vídeo DivX, es posible que lleve algún tiempo en aparecer la imagen después de pulsar  .  Dependiendo del archivo de vídeo DivX, es posible que el sonido no coincida con las imágenes en la pantalla. Observación Si el número de veces de visionado ha sido predeterminado, podrá reproducir los archivos de vídeo DivX tantas veces como el número predeterminado. Se contarán los siguientes casos:  cuando se apague el sistema.  cuando se reproduce otro archivo de vídeo DivX. Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido  A/V SYNC Cuando el sonido no sincronice con la imagen en la pantalla, podrá ajustar el retardo entre la imagen y el sonido. A/V SYNC no responderá con pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG de DATA CD/DVD. 1 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (A/V SYNC), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “A/V SYNC” en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere. El ajuste predeterminado está subrayado.  OFF: No ajusta.  ON: Ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido. 4 Pulse ENTER . Nota Dependiendo del flujo de entrada, es posible que esta función no surta efecto. 50ES Restricción de la reproducción de los discos  CUSTOM PARENTAL CONTROL, PARENTAL CONTROL  CUSTOM PARENTAL CONTROL Podrá poner la misma contraseña para censura personalizada para niños a un máximo de 40 discos. Cuando programe el disco 41°, se cancelará la restricción de la reproducción del primer disco. 1 Censura personalizada para niños Podrá poner restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos no apropiados. Censura para niños Podrá limitar la reproducción de algunos DVD VIDEO de acuerdo con un nivel predefinido tal como la edad de los usuarios. Cuando se reproduzca una escena limitada, esa escena podrá ser saltada o reemplazada con escenas diferentes. Disco Puede establecer 2 tipos de restricción de la reproducción para el disco que quiere. Impedir la reproducción de discos específicos Inserte el disco en el que quiere establecer la restricción de la reproducción. Si el disco está reproduciéndose, pulse   para parar la reproducción. 2 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 3 Para la censura personalizada para niños y la censura para niños se utiliza la misma contraseña. Pulse  o   repetidamente para seleccionar (PARENTAL CONTROL), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “PARENTAL CONTROL” en la pantalla del televisor. 4 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “ON ”, después pulse ENTER . Continúa  51ES Si no ha introducido una contraseña: Aparecerá la visualización para registrar una contraseña nueva. Si se equivoca cuando introduce su contraseña Pulse   repetidamente para borrar el número que ha introducido, después vuelva a introducir su contraseña otra vez. Para desactivar la función de censura personalizada para niños 1 Siga los pasos 1 al 3 de “Impedir la Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Aparece la visualización para confirmación de la contraseña en la pantalla del televisor. Cuando ya haya registrado una contraseña: Aparece la visualización para introducción de la contraseña en la pantalla del televisor. 5 Introduzca o vuelva a introducir su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Aparece “Custom parental control is set”. (Está establecida la censura personalizada para niños.) en la pantalla del televisor y la pantalla vuelve al menú de control. 52ES reproducción de discos específicos” (página 51). 2 Pulse  o  repetidamente para seleccionar “OFF ”, después pulse ENTER . 3 Introduzca su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Para reproducir un disco que tenga activada la censura personalizada para niños 1 Inserte el disco para el que se haya puesto censura personalizada para niños. Aparecerá la visualización “CUSTOM PARENTAL CONTROL”. 2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . El sistema estará listo para reproducir. Observación Pulse  o   repetidamente para seleccionar “PLAYER ”, después pulse ENTER . Si no ha introducido una contraseña: Aparecerá la visualización para registrar una contraseña nueva. Disco Si ha olvidado su contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” utilizando los botones numéricos  cuando la visualización “CUSTOM PARENTAL CONTROL” le pida su contraseña, después pulse ENTER . La visualización le pedirá que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. 3 Limitación de la reproducción para niños  PARENTAL CONTROL (DVD VIDEO solamente) Podrá limitar la reproducción de algunos DVD VIDEO de acuerdo con un nivel predefinido tal como la edad de los usuarios. 1 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Aparece la visualización para confirmación de la contraseña en la pantalla del televisor. Cuando ya haya registrado una contraseña: Aparece la visualización para introducción de la contraseña en la pantalla del televisor. Pulse  o   repetidamente para seleccionar (PARENTAL CONTROL), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “PARENTAL CONTROL” en la pantalla del televisor. Continúa  53ES 4 Introduzca o vuelva a introducir su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Aparece la visualización para ajustar el nivel de limitación de la reproducción. 7 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “LEVEL”, después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “LEVEL” en la pantalla del televisor. 8 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el nivel que quiera, después pulse ENTER . El ajuste de la censura para niños estará completo. Cuanto más bajo sea el valor, mayor será la limitación. Para desactivar la función de censura para niños, ajuste “LEVEL” a “OFF”. 5 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “STANDARD”, después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “STANDARD” en la pantalla del televisor. 6 Pulse  o   repetidamente para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de reproducción, después pulse ENTER . Se seleccionará el área. Cuando seleccione “OTHERS ”, introduzca el código de área para el área geográfica que quiere de acuerdo con la “Lista de códigos de área de censura para niños” (página 112) utilizando los botones numéricos . 54ES Si se equivoca cuando introduce su contraseña Pulse   repetidamente para borrar el número que ha introducido, después vuelva a introducir su contraseña otra vez. Para reproducir un disco que tenga activada la censura para niños 1 Inserte el disco y pulse   (o DVD   en la unidad). Aparece la visualización para la introducción de su contraseña en la pantalla del televisor. 2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . El sistema comienza a reproducir. Notas Observación Si ha olvidado su contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 al 3 de “Limitación de la reproducción para niños”. Cuando se le pida que introduzca su contraseña, introduzca “199703” utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . La visualización le pedirá que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Después de introducir una contraseña de 4 dígitos nueva, reinserte el disco y pulse  . Cuando aparezca la visualización para la introducción de su contraseña, introduzca su nueva contraseña. Cambio de la contraseña 1 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “PASSWORD ”, después pulse ENTER . Aparece la visualización para introducción de la contraseña en la pantalla del televisor. 4 5 6 Introduzca su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Disco  La pantalla del menú de control mostrará elementos diferentes dependiendo del tipo de disco.  Cuando reproduzca DVD VIDEO que no tenga la función de censura para niños, la reproducción no se podrá limitar en este sistema.  Dependiendo del DVD VIDEO, quizás se le pida que cambie el nivel de censura para niños durante la reproducción del disco. En este caso, introduzca su contraseña, después cambie el nivel. Si se cancela la reanudación de la reproducción, el nivel volverá al nivel original. Introduzca una contraseña de 4 dígitos nueva utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Para confirmar su contraseña, vuelva a introducirla utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Si se equivoca cuando introduce su contraseña Pulse   repetidamente para borrar el número que ha introducido, después vuelva a introducir su contraseña otra vez. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (PARENTAL CONTROL), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “PARENTAL CONTROL” en la pantalla del televisor. 55ES Utilización del menú de configuración de DVD 4 Utilizando el menú de configuración de DVD, podrá hacer varios ajustes a elementos tales como la imagen y el sonido. Se selecciona el elemento de ajuste. Ejemplo: SCREEN SETUP Nota Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tendrán prioridad sobre los ajustes del menú de configuración de DVD. Por consiguiente, es posible que algunos de los ajustes del menú de configuración de DVD no se realicen. 1 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (SETUP), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “SETUP” en la pantalla del televisor. 3 Elemento seleccionado Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el elemento de configuración en la lista visualizada: “LANGUAGE SETUP”, “SCREEN SETUP” o “CUSTOM SETUP”. Después pulse ENTER . Elementos de configuración 5 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere, después pulse ENTER . Aparecen las opciones para el elemento seleccionado en la pantalla del televisor. Ejemplo: TV TYPE Pulse  o   repetidamente para seleccionar “CUSTOM”, después pulse ENTER . Aparece el menú de configuración en la pantalla del televisor. Opciones 56ES 6 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere, después pulse ENTER . Se selecciona el ajuste y se completa la configuración. Lista de elementos del menú de configuración de DVD Las configuraciones predeterminadas están subrayadas. Ajuste del idioma  LANGUAGE SETUP Establezca varios idiomas para la visualización en pantalla o la pista de sonido. MENU* (DVD VIDEO solamente) Seleccione el idioma para el menú del DVD. AUDIO* (DVD VIDEO solamente) Cambia el idioma de la pista de sonido. Cuando seleccione “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que haya sido dada prioridad en el disco. Disco Ajuste seleccionado OSD (Visualización en pantalla) Cambia el idioma de la visualización en pantalla. SUBTITLE* (DVD VIDEO solamente) Cambia el idioma de los subtítulos. Cuando seleccione “AUDIO FOLLOW”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma que haya seleccionado para la pista de sonido. * Cuando seleccione un idioma en “MENU”, “SUBTITLE”, o “AUDIO” que no esté grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados. Sin embargo, dependiendo del disco, es posible que el idioma no se seleccione automáticamente. Si selecciona “OTHERS ” en “MENU”, “SUBTITLE”, y “AUDIO”, introduzca un código de idioma de la “Lista de códigos de idiomas” (página 111) utilizando los botones numéricos . Continúa  57ES Ajuste de la pantalla del televisor  SCREEN SETUP Elija los ajustes de acuerdo con el televisor que haya conectado. TV TYPE1) (DVD VIDEO solamente) 16:9: Seleccione esto cuando haya conectado un televisor de pantalla panorámica o un televisor con función de modo panorámico. 4:3 LETTER BOX: Seleccione esto cuando haya conectado un televisor de pantalla de 4:3. Este ajuste muestra una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla. 4:3 PAN SCAN2): Seleccione esto cuando haya conectado un televisor de pantalla de 4:3. Este ajuste mostrará las imágenes panorámicas en toda la pantalla y cortará las partes que no encajen. COLOR SYSTEM (VIDEO CD) (Excepto los modelos para Europa y Rusia) Seleccione la señal de vídeo de salida cuando reproduzca un VIDEO CD. AUTO: Saca la señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color del disco, bien PAL o bien NTSC. PAL: Cambia la señal de vídeo de un disco NTSC y la saca en el sistema PAL. NTSC: Cambia la señal de vídeo de un disco PAL y la saca en el sistema NTSC. 58ES SCREEN SAVER El protector de pantalla ayudará a evitar que la pantalla de su dispositivo se dañe (queme). Pulse   (o DVD   en la unidad) para desactivar el protector de pantalla. ON: La imagen del protector de pantalla aparecerá cuando la reproducción esté parada durante 15 minutos o cuando se reproduzca un AUDIO CD o pistas de audio MP3 durante más de 15 minutos. OFF: El protector de pantalla no aparece. BACKGROUND Selecciona el color de fondo o la imagen a visualizar en la pantalla del televisor. El color de fondo o la imagen se visualiza cuando la reproducción esté parada o mientras se reproduce un AUDIO CD y pistas de audio MP3. JACKET PICTURE: En el fondo aparecerá la imagen de portada (imagen fija), pero solamente cuando tal imagen esté grabada en el disco (DVD VIDEO, CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene imagen de portada, aparecerá la imagen de “GRAPHICS”. GRAPHICS: En el fondo aparecerá la imagen predefinida almacenada en el sistema. BLUE: El color de fondo es azul. BLACK: El color de fondo es negro. 4:3 OUTPUT3) Cambie este ajuste para ver señales progresivas de proporción dimensional 4:3. Si puede cambiar la relación proporcional de su televisor compatible con el formato progresivo (525p/625p), cambie el ajuste en el televisor. Televisor de proporción dimensional 16:9 1) El ajuste predeterminado variará dependiendo del país o región. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN 2) 3) Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que se seleccione automáticamente “4:3 LETTER BOX” en vez de “4:3 PAN SCAN” o viceversa. Este ajuste sólo es efectivo cuando  ajusta “TV TYPE” de “SCREEN SETUP” a “16:9”.  está seleccionado “P AUTO” o “P VIDEO” (página 22). Ajuste de las opciones de reproducción  CUSTOM SETUP Configure los ajustes relacionados con la reproducción y otros ajustes. Disco FULL: Seleccione esto cuando pueda cambiar la relación proporcional de su televisor. NORMAL: Seleccione esto cuando no pueda cambiar la relación proporcional de su televisor. Muestra una señal de proporción dimensional 16:9 con bandas negras a derecha e izquierda de la imagen. PAUSE MODE (DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR solamente) AUTO: La imagen, incluidos los motivos que se mueven dinámicamente, sale sin ningún temblor. Normalmente seleccione esta posición. FRAME: La imagen, incluidos los motivos que no se mueven dinámicamente, sale con alta definición. TRACK SELECTION (DVD VIDEO solamente) Da prioridad a la pista de sonido que contiene el mayor número de canales cuando se reproduce un DVD VIDEO en el que hay grabado audio múltiple (formatos de audio PCM, DTS, MPEG, o Dolby Digital1)). OFF: No se da prioridad. AUTO2): Se da prioridad. MULTI-DISC RESUME (DVD VIDEO y VIDEO CD solamente) ON: Almacena el punto de reanudación de la reproducción en la memoria para un total de 40 discos. OFF: No almacena el punto de reanudación de la reproducción en la memoria. La reproducción se iniciará en el punto de reanudación de la reproducción solamente para el disco que actualmente está en el sistema. Continúa  59ES AUDIO DRC3) (Compresión de la gama dinámica) (DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR solamente) OFF: No se comprime la gama dinámica. STANDARD: Reproduce la pista sonora con el tipo de gama dinámica que deseó el ingeniero de grabación. Útil para ver películas con un volumen bajo, por la noche. MAX: Estrecha la gama dinámica completamente. DivX Muestra el código de registro de este sistema. Para más información, vaya a http:// www.divx.com de Internet. 1) Si cada pista de sonido de audio tiene el mismo número de canales, el sistema seleccionará las pistas de sonido de audio en el orden de PCM, DTS, Dolby Digital, a MPEG. 2) Cuando ajuste “TRACK SELECTION” a “AUTO”, es posible que el idioma cambie. El ajuste “TRACK SELECTION” tiene prioridad sobre el ajuste “AUDIO” en “LANGUAGE SETUP”. Sin embargo, dependiendo del disco, es posible que esta función no pueda realizarse. 3) AUDIO DRC solamente puede realizarse con Fuentes Dolby Digital. 60ES Si “TUNED” no aparece y la exploración no se detiene, pulse TUNING +/  repetidamente para sintonizar la emisora que quiere. Cuando sintonice una emisora que provea servicios RDS, aparecerá el nombre de la emisora en el visualizador (Modelo para Europa solamente). Sintonizador Escucha de la radio Usted puede escuchar una emisora de radio bien seleccionando una emisora presintonizada o bien sintonizando la emisora manualmente. 1 2 Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “TUNER FM” o “TUNER AM” (o pulse TUNER/BAND  en la unidad repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”). Mantenga pulsado TUNING +/  hasta que cambie la indicación de frecuencia y después suelte. La exploración se detendrá automáticamente cuando se sintonice una emisora y se iluminará “TUNED” en el visualizador. Cuando se sintonice un programa de FM estéreo, se iluminará “ST” en el visualizador. Ajuste el volumen. Pulse VOLUME +/ . Para parar la exploración automática Pulse  . Para cambiar el intervalo de sintonización de AM Sintonizador Escucha de FM o AM 3 El ajuste de fábrica para el intervalo de sintonización de AM es 9 kHz (o 10 kHz, para algunas áreas; esta función no está disponible en los modelos para Europa y Rusia). Utilice los botones de la unidad. 1 Pulse TUNER/BAND  en la unidad repetidamente para seleccionar “AM”. 2 Pulse /  para apagar el sistema. 3 Pulse DISPLAY  para visualizar el reloj. 4 Mientras el reloj está visualizado, mantenga pulsado TUNER/BAND  y después pulse /  para encender el sistema. “AM 9k Step” o “AM 10k Step” aparece en el visualizador. Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas las emisoras de AM presintonizadas. Continúa  61ES Observaciones  Para mejorar la recepción de la emisión, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena externa.  Cuando un programa de FM estéreo tenga ruido estático, pulse REPEAT/FM MODE  repetidamente hasta que se ilumine “MONO” en el visualizador. No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción. Escucha de emisoras de radio presintonizadas 1 2 5 6 Pulse DVD/USB/TUNER MENU . Pulse ENTER . Un número de presintonía parpadea en el visualizador. Las emisoras se memorizan a partir de la presintonía número 1. Pulse PRESET +/  repetidamente para seleccionar el número de presintonía que quiere. Pulse ENTER . Aparecerá “Complete!” en el visualizador. La emisora se habrá memorizado. Repita los pasos 1 a 6 para memorizar otras emisoras. Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico, las emisoras presintonizadas seguirán en la memoria durante medio día. Sintonice la emisora deseada (consulte “Escucha de FM o AM” (página 61)) . “Memory?” parpadea en el visualizador. 3 4 7 Para escuchar una emisora presintonizada, pulse PRESET +/  repetidamente para seleccionar la emisora que quiere. También puede pulsar los botones numéricos , después pulse ENTER  para seleccionar a emisora presintonizada. Para cancelar la presintonización Número de presintonía 62ES Pulse DVD/USB/TUNER MENU . Dispositivo Bluetooth Utilización de la función Bluetooth Puede escuchar música de un teléfono móvil Bluetooth o dispositivo Bluetooth con una conexión inalámbrica. Siga el procedimiento de abajo para escuchar música de dispositivos Bluetooth con este sistema. Emparejamiento de este sistema con un dispositivo Bluetooth  Conexión a dispositivos registrados  Reproducción de música de un dispositivo Bluetooth Para ver detalles sobre las operaciones del dispositivo Bluetooth, consulte también el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo Bluetooth. Continúa  Dispositivo Bluetooth Este sistema es compatible con los perfiles A2DP y AVRCP de Bluetooth. Para ver detalles sobre la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte “Tecnología inalámbrica Bluetooth” (página 113). Compruebe las páginas Web de abajo para ver la información más reciente sobre dispositivos compatibles. Para clientes en Estados Unidos: <http://www.sony.com/shelfsupport> Para clientes en Canadá: Inglés <http://www.sony.ca/ ElectronicsSupport/> Francés <http://fr.sony.ca/ ElectronicsSupport/> Para clientes en Europa: <http://sonydigital-link.com/dna> Para clientes en Latinoamérica: <http://www.sony-latin.com/pa/info> Para clientes en Asia y Oceanía: <http://www.css.ap.sony.com/> Escucha de música de un teléfono móvil Bluetooth o dispositivo Bluetooth 63ES Emparejamiento de este sistema con un dispositivo Bluetooth El emparejamiento es una operación en la que los dispositivos Bluetooth se registran el uno con el otro de antemano. Utilice el procedimiento de abajo para emparejar el sistema con su dispositivo Bluetooth. Una vez realizada una operación de emparejamiento, no será necesario volver a realizarla. Si el emparejamiento ya ha sido completado, avance hacia “Reproducción de música de un dispositivo Bluetooth” (página 65). 1 2 3 Coloque el dispositivo Bluetooth que quiere conectar a este sistema dentro de 1 metro del sistema. 4 Introduzca el código de acceso. Es posible que se requiera la introducción el código de acceso según el tipo de dispositivo Bluetooth. Cuando aparezcan “PIN?” y una cuenta atrás, introduzca el código de acceso en el sistema de la forma siguiente: Seleccione la función Bluetooth. Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH” (o pulse BLUETOOTH   en la unidad). Opere el dispositivo Bluetooth y realice la operación de emparejamiento. Para ver detalles sobre las operaciones del dispositivo Bluetooth, consulte el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo Bluetooth. Cuando busque este sistema con el dispositivo Bluetooth, es posible que aparezca una lista de los dispositivos encontrados en la pantalla del dispositivo Bluetooth según el tipo de dispositivo Bluetooth. Este sistema aparece como “CMT-DH5BT”. 64ES Cuando establezca la conexión con este sistema, seleccione el perfil de audio (A2DP, AVRCP) en el dispositivo Bluetooth. Si el dispositivo Bluetooth no es compatible con el perfil AVRCP, no podrá realizar la reproducción ni otras operaciones con el sistema (página 63). Pulse los botones numéricos  (o +/  y /  en la unidad) para introducir el mismo código de acceso que fue introducido en el dispositivo Bluetooth, y después pulse ENTER  (o BLUETOOTH OPR  en la unidad). Una vez completado el emparejamiento y se establezca la conexión, el visualizador del sistema cambiará de la forma siguiente: “Connect”  Nombre del dispositivo Bluetooth Para cancelar la introducción del código de acceso antes de terminar Pulse  . Notas Para borrar toda la información del registro de emparejamiento Nota Para poder conectar con un dispositivo Bluetooth después de realizar esta operación, deberá introducir el código de acceso otra vez. Reproducción de música de un dispositivo Bluetooth Puede operar un dispositivo Bluetooth conectando el sistema y un dispositivo Bluetooth utilizando AVRCP. Si el sistema no está conectado con un dispositivo Bluetooth utilizando AVRCP, aparecerá “Not In Use” cuando opere el sistema. 1 1 Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH” (o pulse BLUETOOTH   en la unidad). Cuando el sistema esté conectado con un dispositivo Bluetooth (cuando aparece el nombre del dispositivo Bluetooth u otra información en el visualizador del sistema), mantenga pulsado BLUETOOTH OPR  en la unidad durante unos 2 segundos para poner el sistema en el modo de espera de Bluetooth. 2 3 Pulse ENTER . Aparece “Complete!” y se borra toda la información de emparejamiento. Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH” (o pulse BLUETOOTH   en la unidad). Establezca la conexión desde el dispositivo Bluetooth. Para ver detalles sobre las operaciones del dispositivo Bluetooth, consulte el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo Bluetooth. Una vez establecida la conexión, el visualizador del sistema cambiará de la forma siguiente: “Connect”  Nombre del dispositivo Bluetooth 2 Pulse CLEAR . Aparece “Delete?”. Seleccione la función Bluetooth. 3 Dispositivo Bluetooth  “Código de acceso” podrá ser llamado “Contraseña”, “Código PIN”, “Número PIN” o “Código de identificación”, etc. dependiendo del dispositivo.  Este sistema sólo maneja código de acceso numéricas de hasta 4 dígitos.  El estado en espera de emparejamiento de este sistema se cancela después de unos 30 segundos. Si el emparejamiento no se realiza con éxito, repita el procedimiento desde el paso 1.  Mientras esté conectado a un dispositivo Bluetooth, este sistema no podrá ser detectado y no podrá establecerse una conexión desde otro dispositivo Bluetooth. Inicie la reproducción. Pulse   (o BLUETOOTH   en la unidad). Dependiendo del dispositivo Bluetooth, es posible que necesite iniciar el software de AV del dispositivo Bluetooth de antemano. Continúa  65ES 4 Ajuste el volumen. Pulse VOLUME +/ . Para comprobar la dirección de un dispositivo Bluetooth conectado Pulse DISPLAY  mientras aparece el nombre del dispositivo Bluetooth en el visualizador del sistema. La dirección del dispositivo Bluetooth aparece durante 8 segundos. Para cancelar la conexión con un dispositivo Bluetooth Mantenga pulsado BLUETOOTH OPR  en la unidad durante unos 2 segundos hasta que aparezca “Disconnect”, o hasta que desaparezca la información del visualizador (nombre de dispositivo, etc.). Otras operaciones Para hacer una pausa en la reproducción parar la reproducción seleccionar un archivo encontrar un punto en un archivo 66ES Pulse  .  . / . Mantenga pulsado / . Nota Es posible que estas operaciones no estén disponibles para ciertos dispositivos Bluetooth. Además, las operaciones reales podrán variar según el dispositivo Bluetooth conectado. Notas sobre las conexiones con dispositivos Bluetooth  Si no puede conectar con un dispositivo Bluetooth emparejado, vuelva a realizar la operación de emparejamiento entre el sistema y el dispositivo Bluetooth.  Dependiendo del tipo de dispositivo Bluetooth, podrá ajustar el volumen utilizando los controles del dispositivo Bluetooth.  Cuando se pulse BLUETOOTH   en la unidad estando conectado a auriculares Bluetooth, es posible que lleve algún tiempo hasta hacerse una conexión al sistema desde otro dispositivo Bluetooth. Escucha de música de este sistema utilizando auriculares Bluetooth Puede escuchar música reproducida en este sistema utilizando sus auriculares Bluetooth con una conexión inalámbrica. Emparejamiento de este sistema con auriculares Bluetooth El emparejamiento es una operación en la que los dispositivos Bluetooth se registran el uno con el otro de antemano. Utilice el procedimiento de abajo para emparejar el sistema con sus auriculares Bluetooth. Una vez realizada una operación de emparejamiento, no será necesario volver a realizarla. Si el emparejamiento ya ha sido completado, avance hacia “Reproducción de música en este sistema” (página 69). Seleccione una función distinta de la función Bluetooth. Pulse FUNCTION +/  repetidamente. 2 Siga el procedimiento de abajo para escuchar música de este sistema con auriculares Bluetooth. Emparejamiento de este sistema con auriculares Bluetooth  Conexión a auriculares registrados  Reproducción de música en este sistema Para ver detalles sobre las operaciones de los auriculares Bluetooth, consulte también el manual de instrucciones suministrado con sus auriculares Bluetooth. 3 Coloque los auriculares Bluetooth que quiere conectar a este sistema a menos de 1 metro del sistema. Dispositivo Bluetooth 1 Ponga los auriculares Bluetooth en el modo emparejamiento. Para ver detalles sobre las operaciones de los auriculares Bluetooth, consulte el manual de instrucciones suministrado con sus auriculares Bluetooth. Continúa  67ES 4 Mantenga pulsado BLUETOOTH OPR  en la unidad durante unos 7 segundos hasta que parpadee el indicador . El sonido que sale por los altavoces se detendrá. 5 Introduzca el código de acceso. Siga el mismo procedimiento que en el paso 4 de “Emparejamiento de este sistema con un dispositivo Bluetooth” (página 64). Una vez completado el emparejamiento y se establezca la conexión, el visualizador del sistema cambiará de la forma siguiente: “Connect”  Nombre del dispositivo Bluetooth Para cancelar la introducción del código de acceso antes de terminar Pulse  . Notas  “Código de acceso” podrá ser llamado “Contraseña”, “Código PIN”, “Número PIN” o “Código de identificación”, etc. dependiendo del dispositivo.  Este sistema sólo maneja código de acceso numéricas de hasta 4 dígitos.  El estado en espera de emparejamiento de este sistema se cancela después de unos 30 segundos. Si el emparejamiento no se realiza con éxito, repita el procedimiento desde el paso 1.  Mientras esté conectado a un dispositivo Bluetooth, este sistema no podrá ser detectado y no podrá establecerse una conexión desde otro dispositivo Bluetooth.  El emparejamiento podrá no realizarse si hay presentes otros dispositivos Bluetooth alrededor del sistema. En este caso, apague los otros dispositivos Bluetooth. 68ES Para borrar toda la información del registro de emparejamiento 1 Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH” (o pulse BLUETOOTH   en la unidad). Cuando el sistema esté conectado con un dispositivo Bluetooth (cuando aparece el nombre del dispositivo Bluetooth u otra información en el visualizador del sistema), mantenga pulsado BLUETOOTH OPR  en la unidad durante unos 2 segundos para poner el sistema en el modo de espera de Bluetooth. 2 Pulse CLEAR . Aparece “Delete?”. 3 Pulse ENTER . Aparece “Complete!” y se borra toda la información de emparejamiento. Nota Para conectar con auriculares Bluetooth después de realizar esta operación, deberá introducir el código de acceso otra vez. Reproducción de música en este sistema 3 Puede operar este sistema desde auriculares Bluetooth conectando el sistema y los auriculares Bluetooth utilizando AVRCP. 1 Dependiendo del tipo de auriculares Bluetooth, podrá operar este sistema (reproducción, control del volumen, etc.) utilizando los controles de los auriculares. Para ver detalles sobre las operaciones de los auriculares Bluetooth, consulte el manual de instrucciones suministrado con sus auriculares Bluetooth. Seleccione una función distinta de la función Bluetooth. Pulse FUNCTION +/  repetidamente. 2 Mantenga pulsado BLUETOOTH OPR  en la unidad durante unos 2 segundos hasta que se encienda el indicador BLUETOOTH , después suelte el botón. Si hay alrededor del sistema más de un dispositivo Bluetooth que haya estado conectado anteriormente, el sistema intentará conectar con hasta 3 de los dispositivos conectados más recientemente. (Se intentará la conexión con hasta 3 dispositivos comenzando por el dispositivo conectado más recientemente, y los intentos terminarán cuando se haya establecido una conexión.) Una vez establecida la conexión, el visualizador del sistema cambiará de la forma siguiente: “Connect”  Nombre del dispositivo Bluetooth 4 Ajuste el volumen. Pulse VOLUME +/ . Para cancelar la conexión con los auriculares Bluetooth Mantenga pulsado BLUETOOTH OPR  en la unidad durante unos 2 segundos hasta que se apague el indicador BLUETOOTH . Dispositivo Bluetooth Establezca una conexión con auriculares Bluetooth. Comience a reproducir la música para la función seleccionada en el paso 1. Notas  Si no puede conectar con los auriculares Bluetooth emparejados, vuelva a realizar la operación de emparejamiento entre el sistema y los auriculares Bluetooth.  Cuando el sistema sea cambiado a una función distinta de la función Bluetooth y se pulse BLUETOOTH OPR  en la unidad estando conectado a un dispositivo Bluetooth, es posible que lleve algún tiempo hasta hacerse una conexión con los auriculares Bluetooth.  Este sistema almacena ajustes de volumen por separado para cuando se escucha a través de los altavoces o la toma PHONES  de la unidad, o cuando se escucha a través de auriculares Bluetooth. 69ES Dispositivo USB 2 Escucha de música de un dispositivo USB Puede conectar un dispositivo USB opcional (reproductor de música digital o medio de almacenamiento USB) al puerto (USB)  de la unidad y escuchar la música almacenada en el dispositivo USB. Consulte “Dispositivos USB y dispositivos Bluetooth reproducibles” (página 115) para ver una lista de dispositivos USB que pueden conectarse a este sistema. Los formatos de audio que pueden ser reproducidos por este sistema son los siguientes: ATRAC/MP3*/WMA*/AAC* * Los archivos con protección de derechos de autor (Gestión de derechos digitales) no pueden reproducirse con este sistema. Es posible que este sistema no reproduzca los archivos descargados de una tienda de música de Internet. 1 Seleccione la función USB. Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “USB”. Conecte un dispositivo USB opcional (reproductor de música digital o medio de almacenamiento USB) al puerto (USB)  como se muestra abajo. Dispositivo USB (Reproductor de música digital o medio de almacenamiento USB) Cuando sea necesaria una conexión USB con cable, conecte el cable USB suministrado con el dispositivo USB que quiere conectar. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB que quiere conectar para ver detalles sobre el método de operación. Cuando se conecte el dispositivo USB, el visualizador cambiará de la forma siguiente: “Reading”  “ATRAC AD1)” o “StorageDrive2) ” 1) 2) Cuando se conecta un reproductor de música digital. Cuando se conecta un soporte de almacenamiento USB. El nivel de volumen se visualiza a continuación si se graba. Nota Es posible que se demore unos 10 segundos antes de que aparezca “Reading” según el tipo de dispositivo USB conectado. 70ES 3 Inicie la reproducción. 4 Ajuste el volumen. Pulse   (o USB   en la unidad). Pulse VOLUME +/ . Otras operaciones Para parar la reproducción hacer una pausa en la reproducción seleccionar la reproducción repetida  . Pulse   otra vez o   (o USB   en la unidad) para la reanudación de la reproducción. +/ . / . Mantenga pulsado /  durante la reproducción y suelte el botón en el punto deseado. REPEAT/FM MODE  repetidamente hasta que aparezca “REP” o “REP1”. ver la información del dispositivo USB* Mantenga pulsado   hasta que aparezca “No Device”, después quite el dispositivo USB. DISPLAY  repetidamente. * Por ejemplo, puede ver la información del dispositivo USB tal como el número de pista o el nombre del álbum durante la reproducción normal, o el tiempo de reproducción total mientras el reproductor está parado. Para cambiar el modo de reproducción 1 Pulse DVD/USB/TUNER MENU  mientras el dispositivo USB está parado. Aparecerá “Play Mode?” en el visualizador. 2 Pulse ENTER . Dispositivo USB seleccionar un álbum seleccionar una pista encontrar un punto en una pista Pulse  . quitar el dispositivo USB 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el modo de reproducción. Puede seleccionar los siguientes modos de reproducción:  Continue (Reproducción normal): Reproduce las pistas de audio del dispositivo USB en el orden original.  AlbmContinue: Reproduce las pistas de audio del álbum seleccionado en el dispositivo USB.  Shuffle: Reproduce las pistas de audio del dispositivo USB en orden aleatorio. Continúa  71ES  Albm Shuffle: Reproduce las pistas de audio del álbum seleccionado en el dispositivo USB en el orden aleatorio.  Program: Reproduce las pistas de audio del dispositivo USB en el orden que usted quiere que se reproduzcan. Notas sobre el dispositivo USB  No conecte el sistema y el dispositivo USB a través de un concentrador USB.  Con algunos dispositivos USB conectados, después de realizar una operación, es posible que haya una demora antes de ser ejecutada por este sistema.  Este sistema no maneja necesariamente todas las funciones provistas en un dispositivo USB conectado.  El orden de reproducción para el sistema podrá variar del orden de reproducción del dispositivo USB conectado.  Mantenga siempre pulsado   y asegúrese de que aparece “No Device” antes de quitar el dispositivo USB. Si quita el dispositivo USB no estando visualizado “No Device” podrá corromper los datos que hay en él o dañar el propio dispositivo USB.  No guarde otros tipos de archivos ni carpetas no necesarias en un dispositivo USB que tenga archivos de audio.  Las carpetas que no tengan archivos de audio serán omitidas.  Los archivos se reproducen en el orden que han sido transferidos al dispositivo USB. 72ES  Los números máximos de álbumes y pistas que puede contener un solo dispositivo USB son los siguientes:  Reproductor de música digital: 65 535 grupos (máximo 999 pistas por grupo)  Medio de almacenamiento USB: 999 archivos El número máximo de pistas y álbumes podrá variar dependiendo de la estructura de los archivos y carpetas.  Los formatos de audio que puede escuchar con este sistema son los siguientes:  MP3: extensión de archivo “.mp3”  Archivo Windows Media Audio: extensión de archivo “.wma”  AAC: extensión de archivo “.m4a” Tenga en cuenta que aunque los nombres de archivo tengan las extensiones de archivo de arriba, si el archivo actual difiere, el sistema podrá producir ruido o funcionar mal.  No puede garantizarse la compatibilidad con todos los software de codificación/ grabación, dispositivos de grabación y medios de grabación. Los dispositivos USB incompatibles podrán producir ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto. Notas sobre la información en el visualizador Creación de su propio programa con el dispositivo USB  Reproducción programada 1 2 Seleccione la función USB. Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “USB”. Pulse DVD/USB/TUNER MENU  mientras el dispositivo USB está parado. Aparecerá “Play Mode?” en el visualizador. 3 4 Pulse ENTER . Pulse  o   repetidamente para seleccionar “Program”, después pulse ENTER . Continúa  Dispositivo USB  Los caracteres que no pueden visualizarse aparecen como “_”.  No se visualizará lo siguiente:  tiempo de reproducción total para un disco CD-DA dependiendo del modo de reproducción.  tiempo de reproducción total y tiempo de reproducción restante para un disco MP3 y dispositivo USB.  Lo siguiente no se visualizará correctamente:  nombres de carpetas y archivos que no cumplan con ISO9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.  Se visualizará lo siguiente:  información de etiqueta ID3 para archivos MP3 cuando se utilicen etiquetas ID3 versión 1 y versión 2 (hasta 62 caracteres para un disco MP3).  información de etiqueta ID3 para archivos “ATRAC” cuando se utilicen etiquetas ID3 versión 2. 73ES 5 Pulse /  repetidamente hasta que aparezca el número de la pista deseada. Cuando programe pistas, pulse +/  repetidamente para seleccionar el álbum deseado, y después seleccione la pista deseada. Ejemplo: Cuando programa pistas de un dispositivo USB 8 Para reproducir su programa de pistas, pulse   (o USB   en la unidad). El programa seguirá disponible hasta que retire el dispositivo USB. Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse   (o USB   en la unidad). Para cancelar la reproducción programada Seleccione un modo de reproducción distinto de “Program” en el paso 4. Número de pista seleccionada 6 Pulse ENTER  para añadir la pista al programa. El tiempo total del programa no puede visualizarse, por lo que aparece “ . ”. 7 74ES Repita los pasos 5 al 6 para programar pistas adicionales, hasta un total de 25 pistas. Para borrar la última pista del programa Pulse CLEAR  mientras el dispositivo USB está parado. Ajuste de sonido Ajuste del sonido Generación de un sonido más dinámico (Dynamic Sound Generator X-tra) Puede reforzar los graves y crear un sonido más potente. El ajuste DSGX es ideal para fuentes de música. Pulse DSGX  repetidamente en la unidad. Observación Puede cantar acompañado de música con cualquier AUDIO CD múltiplex, VIDEO CD múltiplex o DVD VIDEO en formato Dolby Digital Karaoke. Preparación para karaoke (DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR, VIDEO CD, AUDIO CD, pistas de audio MP3 y archivos de vídeo DivX solamente) 1 El ajuste predeterminado es “DSGX ON”. Ajuste del efecto sonoro 1 2 2 Pulse EQ  repetidamente para seleccionar “BASS” o “TREBLE”. Pulse PRESET +/  repetidamente para ajustar el nivel. 3 Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD   en la unidad). Ajuste de sonido Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente: DSGX ON  DSGX OFF Para cantar con acompañamiento de música: Karaoke Gire MIC LEVEL  en la unidad a “MIN” para reducir el volumen del micrófono y gire ECHO LEVEL * en la unidad a “MIN” para cancelar el efecto de eco. Conecte un micrófono opcional a la toma MIC  de la unidad. Continúa  75ES 4 5 Pulse KARAOKE MODE . Aparece “KARAOKE MODE: ON” en la pantalla del televisor. Comience a reproducir la música y ajuste el volumen. DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR o archivos de vídeo DivX: El sistema saca el formato de audio que usted ha seleccionado. AUDIO CD, VIDEO CD o pistas de audio MP3: El ajuste de audio cambia automáticamente a “1/L” y el sistema saca el audio del canal izquierdo por ambos canales delantero y envolvente. Si quiere escuchar la voz: Pulse AUDIO  repetidamente para seleccionar otro canal de audio. 6 76ES Comience a cantar acompañado de la música. Otras operaciones Para ajustar el volumen del micrófono ajustar el eco del micrófono cancelar el efecto de eco Gire MIC LEVEL  en la unidad. ECHO LEVEL * en la unidad. ECHO LEVEL * en la unidad a “MIN”. * Excepto los modelos para Europa y Rusia. Para desactivar el modo Karaoke Desconecte el micrófono o pulse KARAOKE MODE . Aparece “KARAOKE MODE: OFF” en la pantalla del televisor. Notas  El modo Karaoke no podrá activarse en el paso 4 cuando esté visualizado el mensaje guía QUICK SETUP en la pantalla del televisor.  El modo Karaoke se desactivará automáticamente cuando:  apague el sistema.  cambie la función.  conecte los auriculares. Formato Dolby Digital Karaoke (DVD VIDEO solamente) El formato Dolby Digital, que reproduce sonido envolvente utilizando 5 canales, también puede contener el formato “Dolby Digital Karaoke” que es especial para karaoke. En los discos de formato Dolby Digital Karaoke, además del acompañamiento se graban las pistas de melodía guía y voz guía. Puede seleccionarlas cuando está activado el modo Karaoke. Salida de sonido por los altavoces en formato Dolby Digital normal (5.1 canales) Delantero (izquierdo) Puede comprobar la información de audio pulsando AUDIO  (página 31). Cuando reproduzca un disco Dolby Digital Karaoke, aparecerá “” en el formato de audio actual (página 86). Ejemplo: 2/0: Grabado sólo con acompañamiento. 3/0: Grabado con melodía guía. 3/1: Grabado con melodía guía y una voz guía. 3/2: Grabado con melodía guía y dos voces guía. Delantero (derecho) Central Ajuste de sonido Ambiental (izquierdo) Ambiental (derecho) Salida de sonido por los altavoces en formato Dolby Digital Karaoke Acompañamiento Acompañamiento Delantero (izquierdo) Delantero (derecho) Central Melodía guía Ambiental (izquierdo) Voz guía 1 Ambiental (derecho) Voz guía 2 Puede seleccionar cualquiera de éstas. Continúa  77ES Para disfrutar de karaoke utilizando el menú de control 1 2 78ES Las configuraciones predeterminadas están subrayadas. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. KARAOKE PON1) ON: Disfrute de karaoke con cualquier disco, aunque no sea un disco de karaoke o múltiplex reduciendo el sonido de la voz. OFF: Cancela el efecto “KARAOKE PON”. Pulse  o   repetidamente para seleccionar el elemento de Karaoke en la lista visualizada, después pulse ENTER . KEY CONTROL2) Ajusta el tono de la música de acuerdo con su gama vocal. Seleccione “” para cancelar el efecto “KEY CONTROL”. Pulse DISPLAY  una o dos veces cuando está activado el modo Karaoke mientras está reproduciendo un disco. Se selecciona el elemento de Karaoke. 3 Ajuste del modo Karaoke Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere, después pulse ENTER . VOCAL SELECT3) (DVD VIDEO, VIDEO CD, AUDIO CD solamente) Cuando se reproduce un DVD VIDEO: OFF (Desactiva la voz guía)  1+2 (Voz guía 1+2)  1 (Voz guía 1)  2 (Voz guía 2) Cuando reproduzca un disco VIDEO CD o AUDIO CD: OFF (Desactiva la voz)  L+R (Sale el mismo sonido por ambos altavoces)  STEREO (El sonido estéreo estándar) SCORE MODE5) Cuando está activado el modo Karaoke, puede seleccionar esto. Su puntuación se calcula comparando su voz con la de la fuente musical. NORMAL: Nivel avanzado o profesional. EASY: Nivel principiante o intermedio. DEMO: Modo de demostración. Visualiza consistentemente una puntuación alta para cada canción. 1 Pulse SCORE  antes de cantar una canción en modo Karaoke. Aparece la anterior puntuación más alta en la pantalla del televisor. 2 Después de cantar durante más de un minuto, pulse SCORE  otra vez para ver su puntuación. Su puntuación se calcula en una escala de 0 a 99. Continúa  Ajuste de sonido Cuando se reproduce un Super VCD: OFF (Desactiva la voz)  1:L+R  1:STEREO (El sonido estéreo de la pista de audio 1)  2:L+R  2:STEREO (El sonido estéreo de la pista de audio 2) GUIDE MELODY4) (DVD VIDEO solamente) ON: Activa la melodía guía. OFF: Desactiva la melodía guía. 79ES 1) 2) 3) 80ES La voz del cantante podrá no reducirse cuando:  solamente estén sonando unos pocos instrumentos.  esté sonando un dúo.  la fuente tenga ecos o coros muy fuertes.  la voz del cantante se desvíe del centro.  la voz de la fuente esté cantando en soprano o tenor. También puede cambiar el ajuste “KARAOKE PON” pulsando KARAOKE PON  cuando está activado el modo Karaoke. El ajuste “KARAOKE PON” cambiará automáticamente a “OFF” cuando ajuste “VOCAL” a “ON”. También puede cambiar el ajuste “KEY CONTROL” pulsando KEY CONTROL   para reducir el tono y KEY CONTROL   para aumentar el tono cuando está activado el modo Karaoke. El ajuste “KEY CONTROL” cambiará automáticamente al ajuste predeterminado cuando cambie la pista o el título. Dependiendo del disco, es posible que no pueda realizar la operación de arriba. El ajuste “VOCAL” cambiará automáticamente a “OFF” cuando ajuste “KARAOKE PON” a “ON”. Para DVD VIDEO sin voz guía, no podrá activar la voz. Cuando se reproduce un DVD VIDEO, la función solamente responde para el formato Dolby Digital Karaoke. Para DVD VIDEO con 1 voz guía grabada, no podrá cambiar la voz. Dependiendo del disco, es posible que no pueda cambiar la voz. 4) 5) Cuando se reproduce un DVD VIDEO, la función solamente responde para el formato Dolby Digital Karaoke. Para DVD VIDEO sin melodía guía, no se podrá escuchar la melodía guía aunque ponga el ajuste a “ON”. La puntuación más alta se repondrá cuando el sistema sea apagado. Si pulsa otros botones del mando a distancia, es posible que la función de cálculo de puntuación se cancele. En algunos casos, es posible que no pueda utilizar el modo de puntuación. Nota Cada ajuste de Karaoke de la tabla de arriba cambiará automáticamente a “OFF” o al ajuste predeterminado cuando:  apague el sistema.  cambie la función.  conecte los auriculares.  desactive el modo Karaoke.  expulse el disco. Otras operaciones Utilización del temporizador Para dormirse con música  Temporizador de dormir Para despertarse con música  Temporizador de reproducción Puede despertarse con un CD, el sintonizador o un dispositivo USB a una hora programada. Asegúrese de haber puesto en hora el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” (página 24)). 1 Usted podrá preparar el sistema para que se apague después de un cierto tiempo, para poder dormirse escuchando música. Pulse SLEEP  repetidamente. Cada vez que pulsa el botón, la visualización de los minutos cambia cíclicamente de la forma siguiente: 90min  80min  70min  …  10min  OFF Para comprobar el tiempo restante cambiar el tiempo de apagado cancelar el temporizador de dormir Haga lo siguiente Presione una vez SLEEP . Presione repetidamente SLEEP  para seleccionar el tiempo deseado. Pulse SLEEP  repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF” en el visualizador. 3 4  Discos: Inserte un disco.  Radio: Sintonice la emisora presintonizada que quiera (consulte “Escucha de la radio” (página 61)).  Dispositivo USB: Conecte un dispositivo USB opcional (página 70). Pulse VOLUME +/  para ajustar el volumen. Pulse TIMER MENU . Pulse  o   repetidamente para seleccionar “PLAY SET?”, después pulse ENTER . Aparecerá “ON” y la indicación de la hora parpadeará en el visualizador. 5 Programe la hora a la que desee iniciar la reproducción. Otras operaciones Otras operaciones 2 Prepare la fuente de sonido. Pulse  o   repetidamente para poner la hora, después pulse ENTER . La indicación de los minutos parpadea en el visualizador. Utilice el procedimiento de arriba para ajustar los minutos. Aparecerá “OFF” y la indicación de la hora parpadeará en el visualizador. Continúa  81ES 6 7 8 Ajuste la hora para detener la reproducción utilizando el mismo procedimiento del paso 5. Seleccione la fuente de sonido. Pulse  o   repetidamente hasta que aparezca la fuente musical que quiere en el visualizador, después pulse ENTER . Esta visualización mostrará los ajustes de temporizador. Pulse   para apagar el sistema. Otras operaciones Para comprobar el ajuste cambiar el ajuste cancelar el temporizador de reproducción 82ES Haga lo siguiente 1 Pulse TIMER MENU . “TIMER SEL?” parpadea en el visualizador. 2 Pulse ENTER . 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “PLAY SELECT?”, después pulse ENTER . Comience desde el paso 1. 1 Pulse TIMER MENU . “TIMER SEL?” parpadea en el visualizador. 2 Pulse ENTER . 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “TIMER OFF?”, después pulse ENTER . Notas  El temporizador de reproducción no se activará si el sistema está encendido o si “STANDBY” parpadea en el visualizador.  El sistema se encenderá 30 segundos antes de la hora programada.  Si se hace una conexión con los auriculares Bluetooth antes de que se apague el sistema, es posible que el sonido reproducido por el temporizador de reproducción salga por los auriculares Bluetooth. Cambio de la visualización Comprobación del reloj Pulse DISPLAY  cuando el sistema esté apagado. El reloj se visualiza durante 8 segundos. Ajustar el brillo de la pantalla Pulse DIMMER  repetidamente mientras el sistema está encendido. * DIMMER 2 es el más oscuro. Para ver información sobre el disco en el visualizador del panel frontal Pulse DISPLAY . Cada vez que pulse DISPLAY , la visualización cambiará de     …  Información del disco  Visualización del reloj (durante 8 segundos) Comprobación del tiempo de reproducción transcurrido y títulos Pulse TIME/TEXT  durante la reproducción. Cada vez que pulse TIME/TEXT , la visualización cambiará de     …… Cuando se reproduce un DVD VIDEO o DVD-R/-RW en modo VR:  Cuando se reproduce el menú o el título sin capítulo  Tiempo de reproducción transcurrido del menú o del título actual  Título del disco1) Continúa  Otras operaciones Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: DIMMER OFF  DIMMER 1  DIMMER 2* Para ver información sobre el disco 83ES  Cuando se reproduce un capítulo distinto a las condiciones de arriba  Tiempo de reproducción transcurrido del título actual  Tiempo restante del título actual  Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo actual  Tiempo restante del capítulo actual  Título del disco1)2) Cuando se reproduce un AUDIO CD o VIDEO CD sin la función PBC:  Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual  Tiempo restante de la pista actual  Tiempo transcurrido de reproducción del disco actual3)  Tiempo restante del disco actual3)  Título del disco1)4) Cuando reproduzca un VIDEO CD/ Super VCD:  Tiempo de reproducción transcurrido de la escena/pista actual  Título del disco1)4) Cuando se reproducen pistas de audio MP3 de un DATA CD/DVD o archivos de vídeo DivX de un DATA CD/DVD:  Tiempo de reproducción transcurrido de la pista/archivo actual  Título de la pista y archivo5) 84ES Comprobación del tiempo de reproducción total y los títulos Pulse TIME/TEXT  repetidamente cuando la reproducción esté parada. Cada vez que pulse TIME/TEXT , la visualización cambiará de     … DVD VIDEO o DVD-R/-RW en modo VR:  Número total de títulos del disco  Título del disco1) VIDEO CD sin reproducción PBC o AUDIO CD:  Número total de pistas del disco y tiempo de reproducción total del disco  Título del disco1) VIDEO CD con reproducción PBC:  Número total de escenas del disco  Título del disco1) 1) 2) 3) Si el DVD VIDEO no es un disco DVDTEXT o el VIDEO CD no tiene información de texto aparecerá “NO TEXT” en el visualizador. El número del capítulo actual y el número del título actual se visualizarán durante 2 segundos antes de que la visualización vuelva al tiempo de reproducción transcurrido cuando pulse TIME/TEXT  durante la visualización del título del disco. Cuando esté activada la reproducción de programa o la reproducción aleatoria, el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo restante del disco serán saltados. 4) 5) El número de la pista actual y el número índice actual (para un disco sin PBC) o el número de la escena actual (para un disco con PBC) se visualizarán durante 2 segundos antes de que la visualización vuelva al tiempo de reproducción transcurrido cuando pulse TIME/TEXT  durante la visualización del título del disco. Cuando se reproduzcan archivos de vídeo DivX, el número del álbum actual y el número del archivo actual se visualizarán durante 2 segundos antes de que la visualización vuelva al tiempo de reproducción transcurrido cuando pulse TIME/TEXT  durante la visualización del título del archivo. Notas Pulse TIME/TEXT . Cada vez que pulse TIME/TEXT  mientras se reproduce el disco, la visualización cambiará de     …… La visualización de tiempo que puede verse en la pantalla del televisor dependerá del disco que se esté reproduciendo. T: título o pista C: capítulo D: disco Velocidad en bits Información de tiempo Título del álbum Título del disco/pista/archivo Cuando se reproduce un DVD VIDEO o DVD-R/-RW en modo VR:  Tiempo de reproducción transcurrido del título actual  Tiempo restante del título actual  Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo actual  Tiempo restante del capítulo actual  Título del disco Continúa  Otras operaciones  Si reproduce un disco que solamente contiene archivos de imagen JPEG, aparecerá “JPEG” o “No Audio” en el visualizador.  No se puede utilizar TIME/TEXT  para cambiar la visualización de la información del disco cuando:  se reproduce un archivo de imagen JPEG.  la reproducción está parada para DATA CD/DVD con pistas de audio MP3 y/o archivos de imagen JPEG.  la reproducción está parada para DATA CD/DVD con archivos de vídeo DivX.  Si el título de la pista de audio MP3 contiene caracteres que no puedan visualizarse, estos caracteres serán visualizados como “*”.  Es posible que el tiempo de reproducción transcurrido de pistas de audio MP3 y archivos de vídeo DivX no se visualice correctamente. Visualización de información sobre el disco en la visualización en pantalla 85ES Cuando reproduzca un VIDEO CD/ Super VCD:  Tiempo de reproducción transcurrido de la escena/pista actual  Título del disco Cuando se reproduce un DVD VIDEO: Por ejemplo, en formato Dolby Digital, en un DVD VIDEO se pueden grabar múltiples señales que varían desde monofónicas a 5.1 canales. Cuando se reproduce un AUDIO CD o VIDEO CD sin la función PBC:  Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual  Tiempo restante de la pista actual  Tiempo transcurrido de reproducción del disco actual  Tiempo restante del disco actual  Título del disco Ejemplo: Para Dolby Digital 5.1 canales: Cuando se reproduce un DATA CD/DVD: Tiempo de reproducción transcurrido de la pista/archivo actual Notas  Solamente pueden visualizarse letras del alfabeto, números y algunos símbolos.  Dependiendo del disco, el sistema solamente podrá visualizar un número limitado de caracteres.  Para pistas de audio MP3 con formato distinto de ISO 9660 Level 1 y Level 2, es posible que no se visualicen el título del álbum y el título de la pista. Visualización de la información de audio del disco (DVD VIDEO y archivos de vídeo DivX solamente) Cuando pulse AUDIO  repetidamente durante la reproducción, se mostrará el formato de la señal de audio actual en la pantalla del televisor. 86ES 2 componentes envolventes 2 componentes frontales + 1 componente central Componente 1 LFE (Efecto de baja frecuencia) Cuando se reproduce un archivo de vídeo DivX: Ejemplo: Pista de audio MP3 Velocidad en bits Comprobación de la información de fecha de archivos de imagen JPEG Puede comprobar la información de fecha durante la reproducción cuando la etiqueta Exif* está grabada en los archivos de imagen JPEG. Pulse DISPLAY  repetidamente durante la reproducción. Conexión de los componentes opcionales Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte el manual de instrucciones provisto con cada componente. Panel frontal Aparecerá el menú de control. Información de fecha Otras operaciones * “Exchangeable Image File Format” (Formato de archivos de imagen intercambiables) es un formato de imagen para cámaras digitales definido por Japan Electronics & Information Technology Industries Association (JEITA). Panel trasero Nota El formato de la información de fecha varía dependiendo del área. Continúa  87ES  Toma AUDIO IN Conecte la toma de salida de audio de un componente opcional (reproductor de audio portátil, etc.).  Tomas COMPONENT VIDEO OUT Conecte las tomas de entrada de vídeo componente del televisor o proyector. Si su televisor acepta señales de formato progresivo, deberá utilizar esta conexión y pulsar PROGRESSIVE  en la unidad repetidamente para seleccionar “P AUTO” o “P VIDEO”. Podrá disfrutar de imágenes de vídeo de calidad superior.  Tomas S VIDEO OUT/VIDEO OUT Conecte la toma de entrada de S vídeo/vídeo del televisor. Puede disfrutar de mayor calidad de las imágenes de vídeo cuando selecciona S VIDEO.  Toma DIGITAL OUT Conecte la toma de entrada óptica digital de un componente digital opcional (tal como un amplificador). Puede disfrutar de sonido de 5.1 canales, si el amplificador conectado está equipado con decodificador Dolby Digital o DTS. Nota Solamente saldrá sonido cuando la función del sistema esté ajustada a “DVD”. 88ES Para disfrutar de sonido multicanal con el amplificador opcional 1 2 Conecte el cable óptico digital. Consulte “Conexión de los componentes opcionales” (página 87). Conecte los altavoces a un amplificador opcional equipado con decodificador. Para colocar los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador conectado. 3 4 Comience la reproducción de una fuente multicanal, tal como un DVD VIDEO. Seleccione el formato de audio que quiere. Consulte “Cambio del sonido” (página 31). Información adicional Solución de problemas Si surge algún problema con su sistema, haga lo siguiente: 1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén conectados correcta y firmemente. 2 Localice su problema en la lista de comprobación de la solución de problemas de abajo y tome la acción indicada para corregirlo. Si el problema persiste después de hacer todo lo de arriba, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si el indicador STANDBY parpadea Se ha cancelado el reloj o el ajuste de temporizador.  El cable de alimentación está desconectado o se ha producido un corte del suministro eléctrico. Vuelva a realizar “Puesta en hora del reloj” (página 24). Si ha programado el temporizador, vuelva a realizar “Para despertarse con música” (página 81). “– –:– –” aparece en el visualizador.  Se ha producido un corte del suministro eléctrico. Ajuste el reloj (página 24) y los ajustes de temporizador (página 81) otra vez. No hay sonido.  Pulse VOLUME +  repetidamente.  Los auriculares están conectados a la toma PHONES .  Compruebe la conexión de los altavoces (página 19).  El sistema está en modo de pausa, en reproducción a cámara lenta o en búsqueda con bloqueo. Pulse   (o DVD   en la unidad) para iniciar la reproducción. Después de que el indicador STANDBY  deje de parpadear, vuelva a conectar el cable de alimentación, y encienda el sistema. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Continúa  Información adicional Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación, y compruebe los elementos siguientes.  Si su sistema tiene selector de tensión, ¿está el selector de tensión ajustado a la tensión correcta?  ¿Está utilizando solamente los altavoces suministrados?  ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la parte trasera del sistema? Generalidades 89ES  Si el indicador BLUETOOTH  está iluminado o parpadeando cuando está seleccionada una función distinta de la función Bluetooth, no se oirá sonido a través de los altavoces o la toma PHONES . Mantenga pulsado BLUETOOTH OPR  durante unos 2 segundos hasta que se apague el indicador BLUETOOTH . No hay sonido de micrófono.  Pulse VOLUME +  repetidamente o gire MIC LEVEL  en la unidad hacia la derecha para ajustar el volumen del micrófono.  Asegúrese de que el micrófono está conectado a la toma MIC  correctamente. Hay zumbido o ruido considerable.  Hay un televisor o videograbadora colocado demasiado cerca de la unidad. Separe la unidad del televisor o videograbadora.  Separe la unidad de la fuente de ruido.  Conecte la unidad a una toma de corriente de la pared diferente.  Instale un filtro de ruido (disponible en el comercio) en el cable de alimentación. El temporizador no funciona.  Compruebe la programación del temporizador y ponga la hora correcta (página 81).  Cancele la función del temporizador de dormir (página 81). 90ES El mando a distancia no funciona.  Retire los obstáculos que haya entre el mando a distancia y la unidad.  Acerque más el mando a distancia a la unidad.  Apunte el mando a distancia hacia el sensor de la unidad.  Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).  Sitúe la unidad alejada de la luz fluorescente. Hay realimentación acústica.  Baje el volumen.  Separe el micrófono de los altavoces o cambie la dirección del micrófono. Persisten las irregularidades en el color de la pantalla de un televisor.  Apague el televisor, después vuelva a encenderlo transcurridos 15 a 30 minutos. Si persiste la irregularidad en el color, separe más los altavoces del televisor. La función THEATRE SYNC no responde.  Si la distancia entre el televisor y esta unidad es muy grande, es posible que esta función no responda. Instale la unidad cerca del televisor. Altavoces Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado.  Ponga los altavoces lo más simétricamente posible.  Compruebe que los altavoces están conectados firme y correctamente.  La fuente que está reproduciéndose es monofónica. Reproductor de discos El disco no se expulsa.  Consulte al distribuidor Sony más cercano. La reproducción no comienza desde la primera pista.  El sistema está en modo de reproducción de programa o reproducción aleatoria. Desactive la reproducción de programa y la reproducción aleatoria.  Se ha seleccionado la reproducción con reanudación. Pulse   dos veces. Después, pulse   (o DVD   en la unidad) para iniciar la reproducción (página 33).  El título del menú DVD VIDEO o PBC aparece automáticamente en la pantalla del televisor. La reproducción comienza automáticamente.  El DVD VIDEO tiene una función de reproducción automática. La reproducción se para automáticamente.  Algunos discos podrán contener una señal de pausa automática. Durante la reproducción de tales discos, la reproducción se parará en la señal de pausa automática. Continúa  Información adicional No comienza la reproducción.  Compruebe si hay un disco cargado.  Limpie el disco (página 102).  Reinserte el disco.  Inserte el disco que este sistema pueda reproducir (página 7).  Inserte el disco en la ranura de disco  con la cara de la etiqueta hacia arriba.  Extraiga el disco y quítele la humedad, y después deje el sistema encendido durante unas cuantas horas hasta que se evapore la humedad.  Pulse   (o DVD   en la unidad) para iniciar la reproducción.  El código de región del DVD VIDEO no coincide con el del sistema.  Cancele la función de control de censura para niños (página 52). El sonido salta.  Limpie el disco (página 102).  Reinserte el disco.  Mueva la unidad a un lugar sin vibración (p.ej., encima de una mesa estable).  Aleje los altavoces de la unidad, o póngalos en estantes separados. Cuando escuche una pista con los sonidos graves a volumen alto, la vibración del altavoz podrá hacer que el sonido salte. 91ES No se pueden realizar algunas funciones tales como detención, búsqueda con bloqueo, reproducción a cámara lenta, reproducción con repetición, reproducción aleatoria o reproducción de programa.  Dependiendo del disco, quizá no pueda hacer algunas de las operaciones de arriba. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. El DATA CD (pista de audio MP3/ archivo de imagen JPEG/archivo de vídeo DivX) no puede reproducirse.  El DATA CD no está grabado en un formato conforme a ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, o Joliet (formato de expansión).  El DATA DVD no está grabado en un formato conforme a UDF (Universal Disk Format).  La pista de audio MP3 no tiene la extensión “.MP3”.  Los datos no están almacenados en el formato deseado.  Las pistas de audio MP3 en formato distinto de MPEG 1 Audio Layer 3 no pueden reproducirse.  El sistema puede reproducir hasta una profundidad de 8 carpetas solamente.  Para archivos MP3/JPEG, compruebe el ajuste “MODE (MP3, JPEG)” (página 42).  El disco contiene más de 200 álbumes.  El álbum contiene más de 600 pistas/ archivos. 92ES  Para archivos MP3/JPEG, el álbum contiene más de 300 pistas/archivos cuando “MODE (MP3, JPEG)” está ajustado a “AUTO”.  Para archivos MP3/JPEG, el DATA CD/DVD contiene un archivo de vídeo DivX.  El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión “.JPG” o “.JPEG”.  El archivo de imagen JPEG es más grande de 3 072 (anchura) × 2 048 (altura) en modo normal, o tiene más de 2 000 000 de píxeles en modo JPEG progresivo que se utiliza principalmente en el sitio Web de Internet.  Los archivos de imágenes JPEG con una proporción de ancho por largo alta no se podrán reproducir.  El archivo de vídeo DivX no tiene la extensión “.AVI” o “.DIVX”.  Los archivos de vídeo DivX con una relación de anchura por altura alta no pueden reproducirse. Las pistas de audio MP3 llevan más tiempo en reproducirse que otras.  Después de que el sistema lea todas las pistas del disco, la reproducción podrá tardar más tiempo de lo normal si:  el disco contiene un número muy alto de álbumes o pistas.  la estructura de organización de álbumes y pistas es muy compleja. Los caracteres del título del disco, título del álbum, título de la pista y del DVD-TEXT no aparecen correctamente.  Utilice un disco conforme a ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, o Joliet (expansión).  Los códigos de caracteres que este sistema puede visualizar son los siguientes:  Mayúsculas (A a Z)  Letras minúsculas (a a z)  Números (0 a 9)  Símbolos (< > * +,  / [ ] _) Otros caracteres tal vez no se visualicen correctamente. El sonido pierde efecto estéreo cuando reproduce un AUDIO CD, VIDEO CD, pista de audio MP3, archivo de vídeo DivX o DVD VIDEO.  Asegúrese de que el sistema está conectado debidamente.  Desconecte el micrófono o pulse KARAOKE MODE  repetidamente hasta que aparezca “KARAOKE MODE: OFF” en la pantalla del televisor. No puede hacerse el emparejamiento.  Acerque más el dispositivo Bluetooth al sistema.  El emparejamiento podrá no realizarse si hay presentes otros dispositivos Bluetooth alrededor del sistema. En este caso, apague los otros dispositivos Bluetooth. No es posible conectar.  El dispositivo Bluetooth que intenta conectar no es compatible con los perfiles A2DP y AVRCP, y no puede conectarse con este sistema.  Habilite la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth.  La información del registro de emparejamiento ha sido borrada. Realice la operación de emparejamiento otra vez.  Mientras esté conectado a un dispositivo Bluetooth, este sistema no podrá ser detectado y no podrá establecerse una conexión desde otro dispositivo Bluetooth. El sonido salta o fluctúa, o se pierde la conexión.  El sistema y el dispositivo Bluetooth están demasiado separados.  Si hay obstáculos entre el sistema y su dispositivo Bluetooth quite o evite los obstáculos.  Si hay equipo que genera radiación electromagnética, tal como una LAN inalámbrica, otro dispositivo Bluetooth, o un horno de microondas cerca, aléjelos. Continúa  Información adicional Es difícil oír el efecto ambiental cuando se está reproduciendo una pista de sonido de audio Dolby Digital o MPEG.  Compruebe la conexión de los altavoces (página 19).  Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que la señal de salida no utilice por completo los canales 5.1. Puede ser monoaural o estéreo, aunque la pista de sonido esté grabada en formato de audio Dolby Digital o MPEG. Dispositivo Bluetooth 93ES El sonido de su dispositivo Bluetooth no puede oírse en este sistema.  En primer lugar, suba el volumen de su dispositivo Bluetooth, y después ajuste el volumen utilizando VOLUME +/ . Mucho zumbido o ruido  Si hay obstáculos entre el sistema y su dispositivo Bluetooth quite o evite los obstáculos.  Si hay equipo que genera radiación electromagnética, tal como una LAN inalámbrica, otro dispositivo Bluetooth, o un horno de microondas cerca, aléjelos.  Baje el volumen del dispositivo Bluetooth conectado. El sonido de los auriculares Bluetooth está distorsionado.  Baje el volumen del sistema utilizando VOLUME  . Si sus auriculares tienen control de volumen, ajuste también el volumen utilizando el control de volumen de los auriculares.  Pulse DSGX  en la unidad repetidamente hasta que aparezca “DSGX OFF”.  Pulse EQ  repetidamente para seleccionar “BASS” o “TREBLE”, y después pulse PRESET   repetidamente para bajar el nivel. Dispositivo USB ¿Está utilizando un dispositivo USB compatible?  Si conecta un dispositivo USB no compatible, podrán ocurrir los siguientes problemas. Consulte “Dispositivos USB y dispositivos Bluetooth reproducibles” (página 115) para ver los tipos de dispositivos compatibles.  El dispositivo USB no es reconocido.  Los nombres de archivos o carpetas no se visualizan en este sistema.  La reproducción no es posible.  El sonido salta.  Hay ruido. Aparece “Over Current”.  Se ha detectado un problema con el nivel de corriente eléctrica del puerto (USB) . Apague el sistema y retire el dispositivo USB del puerto (USB) . Asegúrese de que no hay problema con el dispositivo USB. Si persiste este patrón de visualización, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. No hay sonido.  El dispositivo USB no está conectado correctamente. Apague el sistema, después vuelva a conectar el dispositivo USB y compruebe si aparece “USB MEMORY”. El sonido se distorsiona.  La velocidad en bits utilizada cuando se codificaron los archivos fue baja. Envíe archivos codificados con velocidades en bits más altas al dispositivo USB. 94ES Hay ruido o el sonido salta.  Apague el sistema, después vuelva a conectar el dispositivo USB.  Los propios datos de música contienen ruido. Es posible que se introdujera ruido cuando se crearon los datos de música debido a las condiciones del ordenador. Cree los datos de música otra vez.  Cuando utilice el medio de almacenamiento USB, copie los archivos a su ordenador, formatee el medio de almacenamiento USB en formato FAT16 o FAT32, y vuelva a copiar los archivos al medio de almacenamiento USB.* No se puede conectar el dispositivo USB al puerto (USB) .  El dispositivo USB está siendo conectado al revés. Conecte el dispositivo USB orientándolo correctamente. Visualización errónea  Vuelva a enviar los datos de música al dispositivo USB, porque es posible que los datos almacenados en el dispositivo USB se hayan corrompido. No comienza la reproducción.  Apague el sistema, después vuelva a conectar el dispositivo USB.  Conecte un dispositivo USB que este sistema pueda reproducir.  Pulse   (o USB   de la unidad) para iniciar la reproducción. La reproducción no comienza desde la primera pista.  Ajuste el modo de reproducción al modo de reproducción normal. Continúa  Información adicional El medio de almacenamiento USB que ha sido utilizado en otro dispositivo no funciona.  Es posible que esté grabado en un formato incompatible. En tal caso, en primer lugar tome la precaución de hacer una copia de seguridad de los archivos importantes del medio de almacenamiento USB copiándolos al disco duro de su ordenador. A continuación, formatee el medio de almacenamiento USB con un sistema de archivo FAT16 o FAT32 y vuelva a transferir los archivos de audio de la copia de seguridad al medio de almacenamiento USB.* Se visualiza “Reading” durante largo tiempo.  Es posible que la lectura del dispositivo USB tarde un rato en terminar si en él hay muchas carpetas o archivos. Por consiguiente, recomendamos que siga estas directrices.  Total de carpetas en dispositivo USB: 100 o menos  Total de archivos por carpeta: 100 o menos 95ES No se pueden reproducir archivos.  Los medios de almacenamiento USB formateados con sistemas de archivo diferentes de FAT16 o FAT32 son incompatibles.*  Si utiliza un medio de almacenamiento USB con particiones, solamente se podrán reproducir los archivos de la primera partición.  Los archivos que estén codificados o protegidos mediante contraseña, etc., no podrán reproducirse. * Este sistema es compatible con FAT16 y FAT32, pero es posible que algunos medios de almacenamiento USB no sean compatibles con todos estos FAT. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de cada medio de almacenamiento USB o póngase en contacto con el fabricante. Imagen No hay imagen.  Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD   en la unidad).  Compruebe que el sistema esté conectado firmemente.  El cable de vídeo está dañado. Reemplácelo con uno nuevo.  Asegúrese de conectar la unidad a la toma de entrada de vídeo de su televisor (página 21).  Asegúrese de encender el televisor y utilizarlo correctamente. 96ES  Pulse PROGRESSIVE  en la unidad repetidamente para seleccionar “INTERLACE” si conecta su televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT de la unidad y su televisor no puede aceptar señal progresiva.  Ha ajustado el formato progresivo pero su televisor no acepta la señal en formato progresivo. En este caso, ponga el ajuste a formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 22).  Aunque el televisor sea compatible con las señales de formato progresivo (525p/625p), la imagen podrá verse afectada cuando establezca el formato progresivo. En este caso, ponga el ajuste a formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 22).  Asegúrese de seleccionar la entrada de vídeo en el televisor para poder ver las imágenes procedentes del sistema.  Asegúrese de que ha ajustado el sistema de color correctamente, de acuerdo con el sistema de color de su televisor.  Asegúrese de conectar la unidad y el televisor utilizando solamente el cable de vídeo suministrado. Aparece el ruido de imagen.  Limpie el disco.  Si la señal de vídeo de su sistema tiene que pasar a través de su videograbadora a su televisor, es posible que la protección contra el copiado de algunos programas de DVD VIDEO afecte a la calidad de la imagen. Si todavía sigue teniendo problemas después de comprobar sus conexiones, conecte la unidad directamente a la entrada S vídeo de su televisor (página 21).  Mantenga los cables de los altavoces alejados de las antenas.  Cuando reproduzca un disco VIDEO CD grabado en un sistema de color diferente al que usted haya ajustado en el sistema, la imagen podrá distorsionarse.  Cuando conecte su televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y reproduzca software basado en vídeo en formato de señal progresiva, es posible que algunas secciones de la imagen no aparezcan naturales debido al proceso de conversión.  Ajuste el sistema de color de acuerdo con el de su televisor (página 58). Los mensajes no aparecen en la pantalla del televisor en el idioma que quiere.  Seleccione el idioma que desea para la visualización en pantalla en “OSD”, bajo “LANGUAGE SETUP”, en el menú de configuración (página 57). El idioma de los subtítulos no puede cambiarse.  En el DVD VIDEO que está reproduciendo no hay grabados subtítulos multilingües.  El DVD VIDEO no permite cambiar los subtítulos. Los subtítulos no pueden quitarse.  El DVD VIDEO no permite quitar los subtítulos. Los ángulos no pueden cambiarse.  En el DVD VIDEO que está reproduciendo no hay grabados múltiples ángulos.  El DVD VIDEO no permite cambiar los ángulos. Sintonizador Se ha cancelado el ajuste de presintonías de radio.  Se ha desconectado el cable de alimentación o ha habido un corte en el suministro eléctrico durante mas de medio día. Vuelva a realizar “Escucha de emisoras de radio presintonizadas” (página 62). Continúa  Información adicional La relación de aspecto de la pantalla del televisor no puede cambiarse aunque puede ajustar “TV TYPE” bajo “SCREEN SETUP” en el menú de configuración cuando reproduce una imagen panorámica.  La relación de aspecto es fija en su DVD VIDEO.  Si conecta la unidad con el cable de S video, conéctelo directamente al televisor. De lo contrario, quizás no pueda cambiar la relación de aspecto.  Dependiendo del televisor, quizás no pueda cambiar la relación de aspecto. El idioma de la pista de sonido no puede cambiarse.  En el DVD VIDEO que está reproduciendo no hay grabadas pistas multilingües.  El DVD VIDEO no permite cambiar los idiomas para la pista de sonido. 97ES Hay zumbido o ruido considerable. (En el visualizador parpadea “TUNED” o “ST”)  Ajuste la banda y frecuencia apropiadas (página 61).  Conecte debidamente la antena (página 19).  Halle un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y vuelva a colocar la antena. Si no consigue obtener buena recepción, le recomendamos que conecte una antena exterior adquirible en el comercio.  La antena de cable de FM suministrada recibe señales a lo largo de toda su longitud, por lo que deberá asegurarse de extenderla completamente.  Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de los cables de los altavoces, del cable de alimentación y del cable USB para evitar captación de ruido.  Intente apagar equipos eléctricos circundantes. Componentes opcionales Un programa de FM estéreo no puede recibirse en estéreo.  Pulse REPEAT/FM MODE  repetidamente hasta que desaparezca “MONO” del visualizador. Utilice los botones de la unidad para reponer el sistema a sus ajustes de fábrica. No hay sonido.  Consulte el elemento de Generalidades “No hay sonido.” (página 89), y compruebe la condición del sistema.  Conecte debidamente el componente (página 87) a la vez que comprueba:  si los cables están debidamente conectados.  si las clavijas de los cables están firmemente insertadas a fondo.  Encienda el componente conectado.  Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado y comience la reproducción. Si el sistema sigue sin funcionar debidamente después de haber realizado los remedios de arriba o si surgen otros problemas no descritos arriba, reinícielo de la forma siguiente: 1 Desenchufe el cable de alimentación. 2 Vuelva a enchufar el cable de alimentación. 3 Pulse   para encender el sistema. 4 Pulse  , DISPLAY , y   al mismo tiempo. Aparecerá “RESET” en el visualizador. 98ES El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica excepto los ajustes para DVD. Deberá ajustar las programaciones que haya hecho, tales como las emisoras presintonizadas, reloj, y temporizador. Para devolver la configuración del DVD a las opciones predeterminadas*, restablézcala de la manera siguiente: 1 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (SETUP), después pulse ENTER . 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “RESET”, después pulse ENTER . 4 Pulse  o   repetidamente para * Excepto para la configuración de la censura para niños (Cuando aparezcan letras/números en el visualizador) Cuando la función de autodiagnóstico se active para evitar que el sistema funcione mal, aparecerá en la pantalla del televisor y en el visualizador del panel frontal un número de servicio de 5 caracteres (p.ej., C 13 50) con una combinación de una letra y 4 dígitos. En este caso, compruebe la tabla siguiente. Primeros 3 Causa y acción caracteres del correctiva número de servicio C 13 Este disco está sucio.  Limpie el disco con un paño suave (página 102). C 31 El disco no está insertado correctamente.  Reinicie el sistema, después reinserte el disco correctamente. E XX Para evitar un (XX es un malfuncionamiento, número) el sistema ha realizado la función de autodiagnóstico.  Póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano o centro de servicio Sony autorizado local y facilítele el número de servicio de 5 caracteres. Ejemplo: E 61 10 Continúa  Información adicional seleccionar “YES”, después pulse ENTER . Tardará unos segundos en completarse. No pulse   cuando restablezca el sistema. Función de autodiagnóstico 99ES Cuando se visualice el número de versión en la pantalla del televisor Es posible que cuando encienda el sistema, aparezca el número de versión [VER.X.XX] (X es un número) en la pantalla del televisor. Aunque esto no es un mal funcionamiento y es de uso sólo para el servicio de Sony, no podrá realizarse la operación normal del sistema. Apague el sistema, y después vuelva a encenderlo para poder realizar la operación. Mensajes Durante la operación podrá aparecer o parpadear en el visualizador del panel delantero uno de los siguientes mensajes. Reproductor de DVD, Sintonizador Cannot Play  Se insertó un disco que no se puede reproducir.  Se insertó un DVD VIDEO con un código de región incompatible. Data Error  La pista de audio MP3, archivo de imagen JPEG, y archivo de vídeo DivX que quiere reproducir está dañado.  La pista de audio MP3 no es conforme a formato MPEG 1 Audio Layer 3.  El formato del archivo de imagen JPEG no es conforme a DCF.  El archivo de vídeo DivX no cumple con los perfiles de un DivX Certified.  La pista de audio MP3 tiene la extensión “.MP3” pero no está en formato MP3.  El archivo de imagen JPEG tiene la extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG.  El archivo de vídeo DivX tiene la extensión “.AVI” o “.DIVX” pero no está en formato DivX. 100ES No Disc No hay disco en la ranura de disco . Not In Use Ha pulsado un botón cuya operación no está permitida o no era válida en ese momento. OFF TIME NG! La hora de encendido y la hora de apagado del temporizador de reproducción son iguales. PASSWORD Está establecida la censura personalizada para niños o la censura para niños. Please Wait El sistema está realizando el proceso de inicializatción. No Device No se encontró un dispositivo Bluetooth que pudiera emparejarse, o la conexión no fue posible. Not In Use El sistema no está conectado con un dispositivo Bluetooth utilizando AVRCP. PIN? El sistema está pidiendo el código de acceso. Para más detalles, consulte “Utilización de la función Bluetooth” (página 63). Please Wait El sistema se está preparando para utilizar un dispositivo Bluetooth. Dispositivo USB ATRAC AD Hay conectado un dispositivo de audio ATRAC (ATRAC Audio Device). Dispositivo Bluetooth Device Error El dispositivo USB no ha podido ser reconocido. Connect Se ha establecido la comunicación Bluetooth. Disconnect La comunicación con un dispositivo Bluetooth fue cortada por alguna razón, o la comunicación Bluetooth fue finalizada. No Device No hay conectado un dispositivo USB o el dispositivo USB conectado ha sido detenido. No Step Han sido borradas todas las pistas o archivos programados. Not Connect La conexión no fue posible. Continúa  Información adicional Reading El sistema está leyendo información del disco. Algunos botones no están disponibles. 101ES No Track No hay cargado un archivo reproducible en el sistema. Not Supported Hay conectado un dispositivo USB no compatible. Please Wait El sistema se está preparando para utilizar un dispositivo USB. Reading El sistema está reconociendo el dispositivo USB. Removed El dispositivo USB ha sido quitado. Step Full! Ha intentado programar más de 26 pistas o archivos (pasos). StorageDrive Hay conectado un medio de almacenamiento USB. Precauciones Discos que NO PUEDE reproducir este sistema  Discos de forma no estándar (por ejemplo, en forma de corazón, de estrella, cuadrados)  Discos que tengan cinta adhesiva, papel o pegatinas adheridos a ellos  Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los que sobresalga el pegamento  Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta que se sienta pegajosa al tacto Notas sobre los discos  Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño de limpieza desde el centro a los bordes.  No limpie los discos con disolventes tales como bencina, diluyente, o limpiadores o aerosol antiestático disponibles en el comercio para discos LP de vinilo.  No exponga los discos a la luz del sol directa ni a fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado a la luz del sol directa.  No utilice discos rodeados con un anillo protector. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento en el sistema. Tensión de alimentación Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de alimentación de la unidad sea idéntica a la de la red local. 102ES Seguridad Acumulación de calor  La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad haya sido apagada.  Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe completamente el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Cuando vaya a desenchufar la unidad, agarre siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.  Si entra dentro del sistema algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo, y haga que sea inspeccionado por personal cualificado antes de volver a utilizarlo.  El cable de alimentación de ca solamente puede ser cambiado en un taller de servicio cualificado.  La acumulación de calor en la unidad durante la operación es normal y no es causa de alarma.  No toque la caja si la unidad ha sido utilizada continuamente a alto volumen porque podrá estar muy caliente.  No obstruya los orificios de ventilación. Instalación Los altavoces delanteros están blindados magnéticamente y pueden ser instalados cerca de un televisor. Sin embargo, es posible que aún se observe irregularidad en el color en algunos tipos de pantallas de televisor. En esta situación, apague el televisor, espere 15 a 30 minutos, y después vuelva a encenderlo. Ponga el altavoz derecho en el lado derecho de la unidad y el altavoz izquierdo en el lado izquierdo de la unidad. Si no se nota mejora, aleje los altavoces del televisor. AVISO IMPORTANTE Precaución: Si deja una imagen de vídeo fija o una imagen de visualización en pantalla mostrada en el televisor durante un periodo de tiempo prolongado a través de este sistema, se arriesgará a ocasionar un daño permanente a la pantalla del televisor. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a esto. Limpieza de la caja Limpie el sistema con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasador ni disolventes, tales como diluyente, bencina o alcohol. Información adicional  No ponga el sistema en una posición inclinada ni en sitios que sean muy calientes, fríos, polvorientos, sucios o húmidos, o que no tengan ventilación adecuada o estén expuestos a vibración, luz del sol directa o luz intensa.  Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los altavoces sobre superficies que hayan sido especialmente tratadas (por ejemplo, con cera, aceite, lustre) porque podrán producirse manchas o decoloración en la superficie.  Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo pone en una habitación muy húmeda, la humedad podrá condensarse en la lente del interior del reproductor de DVD, y ocasionará un mal funcionamiento del sistema. En esta situación, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Sistema de altavoces 103ES Especificaciones Unidad principal Sección del amplificador Salida de potencia DIN (nominal) 40 W + 40 W (6 ohm a 1 kHz, DIN) Salida de potencia eficaz continua RMS (referencia) 50 W + 50 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Entradas: AUDIO IN (minitoma estéreo): tensión 620 mV, impedancia 47 kiloohm MIC (minitoma): Sensibilidad 0,8 mV, impedancia 10 kiloohm Puerto (USB): Tipo A, corriente máxima de 500 mA Salidas: DIGITAL OUT (toma cuadrada de conector óptico): Longitud de onda 660 nm VIDEO OUT (toma fono): nivel de salida máximo 1 Vp-p, desbalanceada, sincronización negativa, impedancia de carga de 75 ohm COMPONENT VIDEO OUT: Y: 1 Vp-p, 75 ohm Pb/Cb: 0,7 Vp-p, 75 ohm Pr/Cr: 0,7 Vp-p, 75 ohm S VIDEO OUT (minitoma DIN de 4 pines): Y: 1 Vp-p, desbalanceada, sincronización negativa C: 0,286 Vp-p, impedancia de carga de 75 ohm PHONES (minitoma estéreo): acepta auriculares de 8 ohm o más 104ES Sección Bluetooth Sistema de comunicación: Estándar Bluetooth versión 2.0 Salida: Potencia del estándar Bluetooth Clase 2 Cobertura máxima de comunicación: Línea de visión aprox. 10 m1) Banda de frecuencia: Banda de 2,4 GHz (2,400 0 GHz — 2,483 5 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles Bluetooth compatibles2): A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) Codecs compatibles: Recibir: SBC (Sub Band Codec), MP3 Transmitir: SBC (Sub Band Codec) La cobertura real variará dependiendo de factores tales como obstáculos entre los dispositivos, campos magnéticos alrededor de un horno de microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, rendimiento de la antena, sistema operativo, software de aplicación, etc. 2) Los perfiles del estándar Bluetooth indican el propósito de la comunicación Bluetooth entre dispositivos. 1) Sección USB Tasas de bits compatibles: MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32  320 kbps, VBR ATRAC: 48  352 kbps (ATRAC3plus), 66/105/132 kbps (ATRAC3) WMA: 32  192 kbps, VBR AAC: 48  320 kbps Frecuencias de muestreo: MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz ATRAC: 44,1 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz Sección del reproductor de disco Sistema: Sistema de discos compactos y audio y vídeo digital Láser: Propiedades del diodo láser: Duración de la emisión: Continua Salida láser*: Menos de 1000 µW * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque del captador óptico con una apertura de 7 mm De semiconductor: (DVD: λ=650 nm, CD: λ=790 nm) Respuesta de frecuencia: DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz  22 kHz (±1 dB) CD: 2 Hz  20 kHz (±0,5 dB) Formato de sistema de color de vídeo: Modelos para Europa y Rusia: PAL Otros modelos: NTSC y PAL Altavoz (SS-CDH5) Sistema de altavoces: 2 vías, tipo reflejo de graves, magnéticamente apantallado Unidades de altavoces: de graves: 12 cm, tipo cónico de agudos: 2,5 cm, tipo bóveda suave Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 140 × 283 × 240 mm Peso: Aprox. 2,7 kg netos por altavoz FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía: 87,5  108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena: Antena de cable de FM Terminales de antena: 75 ohm desequilibrada Frecuencia intermedia: 10,7 MHz Continúa  Información adicional Sección del sintonizador Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía: Modelos para Europa y Rusia: 531  1 602 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 9 kHz) Otros modelos: 530  1 710 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 10 kHz) 531  1 602 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 9 kHz) Antena: Antena de cuadro de AM Terminales de antena: Terminal para antena exterior Frecuencia intermedia: 450 kHz 105ES Generalidades Alimentación: Modelo para Taiwán: ca120 V, 50/60 Hz Modelo para Tailandia: ca 220 V, 50/60 Hz Otros modelos: ca 220  240 V, 50/60 Hz Consumo: 45 W Dimensiones (an/al/pr) (Aprox.): 190 × 141 × 273 mm Peso (Aprox.): 2,8 kg Accesorios suministrados: Mando a distancia (1) Pilas R6 (Tamaño AA) (2) Antena de cuadro de AM (1) Antena de cable de FM (1) Cable de vídeo (1) Almohadillas para los altavoces (8) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Consumo de energía en espera: 0,5 W • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. 106ES Guía para la pantalla del menú de control Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver información relacionada. Pulse DISPLAY  repetidamente para encender, apagar o cambiar la pantalla del menú de control de la forma siguiente: Pantalla del menú de control 1  Pantalla del menú de control 2 (aparece para ciertos discos solamente)  Pantalla del menú de control desactivada  Pantalla del menú de control 1  … Pantalla del menú de control Las pantallas del menú de control 1 y 2 mostrarán elementos diferentes dependiendo del tipo de disco. Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 cuando se reproduce un DVD VIDEO Número del título que está reproduciéndose actualmente Número del capítulo que está reproduciéndose actualmente Número total de títulos Número total de capítulos Elemento seleccionado Tipo de disco que está reproduciéndose Tiempo de reproducción transcurrido Ajuste actual Opciones Nombre de función del elemento de menú de control seleccionado Mensaje de operación Continúa  Información adicional Elementos del menú de control Estado de la reproducción ( Reproducción,  Pausa,  Detención, etc.) 107ES Lista de elementos del menú de control Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función TITLE/SCENE/TRACK Selecciona el título, escena, o pista a reproducir. CHAPTER/INDEX Selecciona el capítulo o índice a reproducir. TRACK Selecciona la pista a reproducir. ORIGINAL/PLAY LIST Selecciona la secuencia de reproducción para la secuencia grabada originalmente o para la lista de reproducción creada en el disco. TIME/TEXT Comprueba el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo restante. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y música. Visualiza la información de texto de los discos DVD-TEXT y pistas de audio MP3. PROGRAM Reproduce la pista en el orden que usted quiere. SHUFFLE Reproduce las pistas en orden aleatorio. REPEAT Reproduce un disco repetidamente, el disco entero (todos los títulos/ todas las pistas/todos los álbumes) repetidamente o un título/capítulo/ pista/álbum/archivo repetidamente. 108ES Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función A/V SYNC Establece el tiempo de retardo entre el sonido y la visualización. PARENTAL CONTROL Establece la prohibición de reproducción en este sistema. SETUP Configuración QUICK Utiliza QUICK SETUP para elegir el idioma de la visualización en pantalla y la proporción dimensional del televisor. Configuración CUSTOM Además del ajuste QUICK SETUP, puede hacer otros ajustes. RESET Devuelve los ajustes de “SETUP” a sus valores predeterminados. ALBUM Selecciona el álbum a reproducir. FILE Selecciona el archivo de imagen JPEG o el archivo de vídeo DivX a reproducir. INTERVAL Especifica la duración del tiempo que las diapositivas permanecen mostradas en la pantalla del televisor. EFFECT Selecciona los efectos de transición a utilizar para cambiar diapositivas durante un pase de diapositivas. Continúa  Información adicional DATE Muestra la fecha en la que fue tomada la imagen con una cámara digital. 109ES Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función MODE (MP3, JPEG) Selecciona el tipo de datos: Pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG (IMAGE) o ambos (AUTO) a reproducir cuando se reproduce un DATA CD/DVD. KEY CONTROL* Cambia el tono de acuerdo con su gama vocal. SCORE MODE* Selecciona el nivel para el modo de puntuación. KARAOKE PON* Se disfruta de karaoke con un disco grabado en estéreo reduciendo el sonido de las voces. VOCAL SELECT* Selecciona la voz guía grabada en disco de formato Dolby Digital Karaoke (DVD VIDEO solamente). Selecciona el tipo de voz grabado en el disco (VIDEO CD, AUDIO CD solamente). Desactiva la voz (VIDEO CD, AUDIO CD solamente). GUIDE MELODY* Activa o desactiva la melodía guía para disco de formato Dolby Digital Karaoke. * Esta función solamente está disponible durante el modo Karaoke. 110ES Lista de códigos de área de censura para niños 112ES Código Área Código Área Código Área Código Área 2109 2044 2047 2046 2057 2070 2079 2090 2092 2304 2115 2149 2424 2165 2174 2376 2248 2238 2254 2276 2363 2362 2379 2390 2427 2436 2184 2489 2501 2499 2086 2528 Alemania Argentina Australia Austria Bélgica Brasil Canadá Chile China Corea Dinamarca España Filipinas Finlandia Francia Holanda India Indonesia Italia Japón Malaysia México Noruega Nueva Zelanda Pakistán Portugal Reino Unido Rusia Singapur Suecia Suiza Tailandia Tecnología inalámbrica Bluetooth El perfil se refiere a un conjunto de estándares de capacidades para varias capacidades del producto Bluetooth. Este sistema es compatible con la versión Bluetooth y los perfiles siguientes. Versión Bluetooth compatible: Estándar Bluetooth versión 2.0 Perfiles Bluetooth compatibles: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) Cobertura de comunicación efectiva Los dispositivos Bluetooth deberán ser utilizados dentro de aproximadamente 10 metros (distancia sin obstrucciones) el uno del otro. La cobertura de comunicación efectiva podrá acortarse en las siguientes condiciones.  Cuando una persona, objeto metálico, pared u otra obstrucción se encuentre entre los dispositivos con conexión Bluetooth  Lugares donde se encuentre instalada una LAN inalámbrica  Alrededor de hornos de microondas que estén siendo utilizados  Lugares donde se produzcan otras ondas electromagnéticas Continúa  Información adicional La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología inalámbrica de corto alcance que enlaza dispositivos digitales, tales como ordenadores personales y cámaras digitales. Utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth, puede operar las unidades involucradas dentro de una cobertura de unos 10 metros. La tecnología inalámbrica Bluetooth se utiliza comúnmente entre dos dispositivos, pero se puede conectar un solo dispositivo a múltiples dispositivos. Para conectarse no necesita cables como se hace con una conexión USB, y no necesita poner los dispositivos uno frente al otro como se hace con la tecnología inalámbrica por infrarrojos. Puede utilizar la tecnología con un dispositivo Bluetooth en su bolso o bolsillo. La tecnología inalámbrica Bluetooth es un estándar universal compatible con los productos de miles de compañías. Estas compañías fabrican productos que cumplen con el estándar universal. Versión Bluetooth y perfiles compatibles 113ES Efectos de otros dispositivos Los dispositivos Bluetooth y LAN inalámbrica (IEEE 802.11b/g) utilizan la misma banda de frecuencia (2,4 GHz). Cuando utilice su dispositivo Bluetooth cerca de un dispositivo con capacidad para LAN inalámbrica, podrá producirse interferencia electromagnética. Esto podrá resultar en unas tasas de transferencia de datos más bajas, ruido, o imposibilidad de conectar. Si ocurre esto, intente los siguientes remedios:  Intente conectar este sistema y el teléfono móvil Bluetooth o dispositivo Bluetooth cuando se encuentre a por lo menos 10 metros del equipo de LAN inalámbrica.  Desconecte la alimentación del equipo de LAN inalámbrica cuando utilice su dispositivo Bluetooth dentro de 10 metros del mismo. Efectos sobre otros dispositivos Las ondas de radio emitidas por este sistema podrán interferir con la operación de algunos dispositivos médicos. Como esta interferencia puede resultar en un mal funcionamiento, desconecte siempre la alimentación de este sistema, del teléfono móvil Bluetooth y sistema Bluetooth en las siguientes condiciones:  En hospitales, en trenes, en aviones, en gasolineras, en cualquier sitio donde pueda haber gases inflamables  Cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios 114ES Notas  Este sistema es compatible con funciones de seguridad que cumplen con la especificación Bluetooth como medio para garantizar la seguridad durante la comunicación utilizando tecnología Bluetooth. Sin embargo, esta seguridad podrá ser insuficiente según el contenido del ajuste y otros factores, por lo que siempre deberá tener cuidado cuando realice comunicación utilizando tecnología Bluetooth.  Sony no puede responsabilizarse de ninguna forma por daños y otras pérdidas que puedan resultar de fugas de información durante la comunicación utilizando tecnología Bluetooth.  La comunicación Bluetooth no está necesariamente garantizada con todos los dispositivos Bluetooth que tengan el mismo perfil que este sistema.  Los dispositivos Bluetooth conectados con este sistema deberán cumplir con la especificación Bluetooth establecida por Bluetooth SIG, Inc., y deberán estar homologados para cumplir. Sin embargo, aun cuando un dispositivo cumpla con la especificación Bluetooth, podrá haber casos en los que las características o especificaciones del dispositivo Bluetooth hagan que sea imposible conectar, o que resulten en diferentes métodos de control, visualización u operación.  Es posible que se produzca ruido o que el audio se corte según el dispositivo Bluetooth conectado con este sistema, el entorno de comunicación, o las condiciones circundantes. Dispositivos USB y dispositivos Bluetooth reproducibles Dispositivos USB Puede reproducir el siguiente dispositivo USB Sony en este sistema. Otros dispositivos USB no pueden reproducirse en este sistema. Reproductor de música digital de Sony verificado (a enero de 2007) Nombre del producto Walkman ® Nombre del modelo Nombre del Nombre del modelo producto MICROVAULT USM512EX / 1GEX / 2GEX USM128J / 256J / 512J / 1GJ / 2GJ / 4GJ / 8GJ USM512JX / 1GJX / 2GJX / 4GJX USM256H / 512H / 1GH / 2GH / 4GH USD2G / 4G / 5G / 8G Compruebe las páginas Web de abajo para ver la información más reciente sobre dispositivos compatibles. Para clientes en Estados Unidos: <http://www.sony.com/shelfsupport> Para clientes en Canadá: Inglés <http://www.sony.ca/ ElectronicsSupport/> Francés <http://fr.sony.ca/ ElectronicsSupport/> Para clientes en Europa: <http://sonydigital-link.com/dna> Para clientes en Latinoamérica: <http://www.sony-latin.com/pa/info> Para clientes en Asia y Oceanía: <http://www.css.ap.sony.com/> Continúa  Información adicional NW-E103 / E105 / E107 NW-E205 / E207 NW-E303 / E305 / E307 NW-E403 / E405 / E407 NW-E503 / E505 / E507 NW-E002 / E002F / E003 / E003F / E005 / E005F NW-A605 / A607 / A608 NW-A1000 / A1200 / A3000 NW-HD5 NW-S603 / S605 / S703F / S705F / S706F NW-S202 / S202F / S203F / S205F Medio de almacenamiento USB Sony verificado (a enero de 2007) 115ES Notas  No utilice dispositivos USB distintos de estos dispositivos USB. La operación de modelos no listados aquí no está garantizada.  La operación no está asegurada siempre aunque utilice estos dispositivos USB.  Es posible que algunos de estos dispositivos USB no estén disponibles a la venta en ciertas zonas. Notas sobre el Walkman  En este sistema no puede reproducirse audio PCM lineal.  En este sistema no puede reproducirse el formato de audio ATRAC Advanced Lossless.  En este sistema no puede reproducirse música grabada directamente a un Walkman sin utilizar un ordenador. Dispositivos Bluetooth Puede visitar la página Web de abajo para ver los dispositivos Bluetooth compatibles. Para clientes en Estados Unidos: <http://www.sony.com/shelfsupport> Para clientes en Canadá: Inglés <http://www.sony.ca/ ElectronicsSupport/> Francés <http://fr.sony.ca/ ElectronicsSupport/> Para clientes en Europa: <http://sonydigital-link.com/dna> Para clientes en Latinoamérica: <http://www.sony-latin.com/pa/info> Para clientes en Asia y Oceanía: <http://www.css.ap.sony.com/> 116ES Glosario Álbum Sección de una pieza de música o imágenes de un DATA CD o DATA DVD que contiene pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivo de imagen DivX. Archivo Un archivo de imagen JPEG o un archivo de vídeo DivX grabado en un DATA CD o DATA DVD. (“Archivo” es una definición exclusiva para este sistema.) Un archivo sencillo consiste en una sola imagen o película. Capítulo Subdivisión de un título de un DVD VIDEO. Un título está compuesto de varios capítulos. Censura para niños Una función del DVD VIDEO para limitar la reproducción del disco según la edad de los usuarios de acuerdo con los niveles de limitación en cada país. La limitación varía de unos discos a otros; cuando se activa, la reproducción resulta totalmente imposible o las escenas de violencia se omiten o sustituyen por otras, etc. Código de región Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Cada sistema de DVD o DVD VIDEO tiene asignado un código de región de acuerdo con la región donde se comercializa. Cada código de región está mostrado en la unidad así como también en envoltorio del disco. El sistema puede reproducir los discos que tengan el mismo código de región que el sistema. El sistema también puede reproducir discos con la marca “ ”. Aún cuando el código de región no esté mostrado en el disco DVD VIDEO, la limitación para región aún podrá ser activada. Control de reproducción (PBC) Señales codificadas en discos VIDEO CD (Versión 2.0) para controlar la reproducción. Utilizando pantallas de menú grabadas en discos VIDEO CD con funciones PBC, podrá disfrutar de reproducción de programas interactivos sencillos, programas con funciones de búsqueda, etc. Tecnología de vídeo digital creada por DivX, Inc. Los vídeos codificados con tecnología DivX están catalogados entre los de mejor calidad con un tamaño de archivo relativamente pequeño. Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el Dolby Surround Pro Logic. En este formato, los altavoces ambientales emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias expandida, y proporciona independiemente un canal de subgraves para obtener bajos profundos. Este formato se denomina también “5.1”, porque el canal de subgraves se cuenta como canal 0.1 (dado que funciona sólo cuando se necesita el efecto de bajos profundos). Todos los seis canales de este formato se graban por separado para lograr una separación de canales óptima. Además, como todas las señales se procesan digitalmente, se producen menos degradaciones en la señal. DTS Tecnología de compresión de audio digital que desarrolló Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología cumple con el sonido ambiental de 5.1 canales. En este formato el canal ambiental es estéreo y hay un canal de subgraves discreto. DTS ofrece los mismos 5.1 canales discretos de audio digital de gran calidad. La buena separación de canales se consigue porque los datos de todos los canales se graban por separado y se procesan digitalmente. DVD-RW Un DVD-RW es un disco grabable y regrabable que tiene el mismo tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos diferentes: Modo VR y modo vídeo. Los DVD-RW creados en modo vídeo tienen idéntico formato que un DVD VIDEO, mientras que los discos creados en modo VR (grabación de video) permiten programar o editar el contenido. Continúa  Información adicional DivX® Dolby Digital 117ES DVD+RW Escena DVD VIDEO Formato entrelazado (Escaneo entrelazado) Un DVD+RW (léase “más RW”) es un disco grabable y regrabable. Los DVD+RW utilizan un formato de grabación que es comparable al formato DVD VIDEO. Un disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento aunque su diámetro es el mismo que el de un AUDIO CD. La capacidad de datos de un DVD VIDEO de una sola capa y una sola cara, de 4,7 GB (gigabytes), es 7 veces superior a la de un AUDIO CD. Además, la capacidad de datos de un DVD VIDEO de doble capa y una sola cara es de 8,5 GB, la de uno de una sola capa y doble cara es de 9,4 GB, y la de uno de doble capa y doble cara es de 17 GB. Los datos de imágenes utilizan el formato MPEG 2, una de las normas mundiales de la tecnología de compresión digital. Los datos de imágenes se comprimen a 1/40 aproximadamente de su tamaño original. El DVD VIDEO también utiliza la tecnología de codificación de frecuencia variable que cambia los datos a asignar de acuerdo con el estado de la imagen. Los datos de audio se graban en Dolby Digital y en PCM, lo que permite disfrutar de una presencia de audio más realista. Además, con discos DVD VIDEO se ofrecen varias funciones avanzadas, tales como múltiples ángulos, función multilingüe, y censura para niños. 118ES En un VIDEO CD con funciones PBC, las pantallas de menús, las imágenes en movimiento, y las imágenes fijas están divididas en secciones denominadas “escenas”. El formato entrelazado es el método estándar de NTSC para visualizar imágenes de TV a 30 fotogramas por segundo. Cada fotograma es escaneado dos veces - alternativamente entre las líneas de escaneo numeradas pares y después líneas de escaneo numeradas impares, a 60 veces por segundo. Formato progresivo (escaneo secuencial) En contraste con el formato entrelazado, el formato progresivo produce 50  60 fotogramas por segundo reproduciendo todas las líneas de escaneo (525 líneas para el sistema NTSC, 625 líneas para el sistema PAL). La calidad general de la imagen aumenta, y las imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales aparecen más nítidamente. Este formato es compatible con el formato progresivo 525 o 625. Función de múltiples ángulos En algunos discos DVD VIDEO hay grabados varios ángulos, o puntos de visión de la cámara de vídeo, para una misma escena. Función multilingüe En algunos discos DVD VIDEO hay grabados varios idiomas para el sonido o los subtítulos de una película. Pista Sección de una pieza de imágenes o música de un VIDEO CD, CD, o MP3. Un álbum está compuesto de varias pistas (MP3 solamente). Software basado en película, software basado en vídeo Los DVD VIDEO pueden clasificarse como software basados en películas o en vídeo. Los DVD VIDEO basados en películas contienen las mismas imágenes (24 cuadros por segundo) que se muestran en las salas de cine. Los DVD VIDEO basados en vídeo, tales como los telefilmes o las series de televisión, muestran imágenes a 30 cuadros (o 60 campos) por segundo. Título Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imágenes utilizan el formato MPEG 1, una de las normas mundiales de la tecnología de compresión digital. Los datos de imágenes se comprimen a 1/140 aproximadamente de su tamaño original. Por consiguiente, un disco VIDEO CD de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento. Los discos VIDEO CD también contienen datos de audio compactos. Los sonidos fuera del rango auditivo humano se comprimen mientras que los sonidos que podemos oír no se comprimen. Los VIDEO CD pueden acoger hasta 6 veces más información de audio que los AUDIO CD convencionales. Hay 2 versiones de VIDEO CD.  Versión 1.1: Solamente puede reproducir imágenes en movimiento y sonidos.  Versión 2.0: Podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución y disfrutar de funciones PBC. Este sistema es compatible con ambas versiones. Información adicional La sección más larga de una pieza de imágenes o música de un DVD VIDEO; una película, etc., para una pieza de imágenes de un software de vídeo, o el álbum entero en software de audio. VIDEO CD 119ES Índice alfabético Numéricos C F 16:9 58 4:3 LETTER BOX 58 4:3 OUTPUT 58 4:3 PAN SCAN 58 FILE 109 Formato entrelazado 118 Formato progresivo 118 Función de múltiples ángulos 30, 118 Función multilingüe 119 A/V SYNC 50, 109 A2DP 63, 113 AAC 70, 72 ALBUM 109 Álbum 29, 116 Almacenamiento USB 70, 115 ANGLE 30 Archivo 116 ATRAC 70, 73 ATRAC AD 70 AUDIO 57 AUDIO DRC 60 Avance instantáneo 29 Avance rápido 29 AVRCP 63, 65, 69, 113 Capítulo 29, 116 CD multisesión 10 Censura para niños 116 CHAPTER 40, 108 Clave de acceso 65 Código de acceso 64 Código de región 117 COLOR SYSTEM (VIDEO CD) 58 COMPONENT VIDEO OUT 22, 88 Conexión del televisor 21 Conexión de otros componentes 87 Congelación de fotograma 29 Control del televisor 23 Control de reproducción (PBC) 117 CUSTOM 56 CUSTOM PARENTAL CONTROL 51 CUSTOM SETUP 59 B D A BACKGROUND 58 BLUETOOTH OPR 64, 65, 68, 69 Búsqueda 39 DATA CD 7 DATA DVD 8 DIMMER 83 Dirección del dispositivo Bluetooth 66 Discos utilizables 7 DISPLAY 24 DivX 48, 117 Dolby Digital 117 DTS 117 DVD 7 DVD+RW 7, 118 DVD-RW 7, 117 E EFFECT 48, 109 Emisoras de radio 62 Emparejamiento 64, 65, 67, 68 Escena 118 Escucha de la radio 61 Escucha de otro componente 88 Exploración 26, 58 120ES I INDEX 108 INTERLACE 22 INTERVAL 109 J JPEG 42, 44, 46 K Karaoke 75 ECHO 75, 76 KARAOKE PON 78, 110 KEY CONTROL 78, 110 SCORE MODE 79, 110 VOCAL SELECT 78, 110 Voz 76 L LANGUAGE SETUP 25, 57 Lista de códigos de idiomas 111 Localización de un punto específico observando la pantalla del televisor 40 M Mando a distancia 13 Manejo de los discos 28 MENU 57 Menú del DVD 39 Micrófono 75, 76 MODE (MP3, JPEG) 110 MP3 7 MULTI-DISC RESUME 34, 59 O ORIGINAL 39, 108 OSD 57 P T Panel frontal 87 Panel trasero 87 PARENTAL CONTROL 53, 109 PAUSE MODE 59 PICTURE NAVI 41, 45 Pilas 20 PIN 64 Pista 7, 8 PLAY LIST 39, 108 PROGRESSIVE AUTO 22 PROGRESSIVE VIDEO 22 Temporizador 81 Temporizador de dormir 81 Temporizador de reproducción 81 THEATRE SYNC 27 TIME/TEXT 108 TITLE 37, 108 Título 39, 119 TRACK 108 TRACK SELECTION 59 TV TYPE 58 R S SCENE 108 SCREEN SAVER 58 SCREEN SETUP 25 Secuencia de imágenes 44, 46 Selección 39 SETUP 109 SLEEP 27, 81 Software basado en película 119 Solución de problemas 89 SUBTITLE 57 S VIDEO 88 USB 70 USB MEMORY 94 V VIDEO CD 7, 119 Visualización de configuración 25 Visualización del menú de control 107 Visualizador del panel frontal 18 W WMA 70, 72 Información adicional Radio 61 Repetición instantánea 29 Reproducción a cámara lenta 29 Reproducción aleatoria 36 Reproducción con reanudación 33 Reproducción continua 46 Reproducción de un disco 28 Reproducción PBC 32 Reproducción programada 34 Reproducción repetida 37 RESET 98, 109 Restablecimiento en frío 98 Retroceso rápido 29 U 121ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243

Sony CMT-DH5BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas