Sony DVP-NS765P Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony DVP-NS765P Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2-059-562-22(1)
© 2004 Sony Corporation
DVP-NS765P
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
ES
IT
CD/DVD
Player
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 220 -
240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
¡Bienvenido!
Gracias por haber adquirido este
CD/DVD Player de Sony. Antes de
poner en funcionamiento este
reproductor, lea este manual
detenidamente y guárdelo para
consultarlo en el futuro.
3
ES
ES
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra.
No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Utilización
Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje encendido
el reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente suave. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar
anomalías en el funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Esta circunstancia puede darse en
televisores con monitor de pantalla de
plasma y televisores de proyección.
4
ES
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos . . . . . . . . . 6
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Paso 5: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Paso 6: Ajuste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW . . . . . . . . . 33
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria,
repetida, repetida A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas) . . . . . . . . . 40
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . . 43
Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Comprobación del tiempo de reproducción y del timepo restante . . . . . . . . 45
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS) . . . . . . . . . . 50
5
ES
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Realce de imágenes (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG . . . . . . 56
Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG
. . . . . . 58
Visualización de imágenes JPEG como una presentación de
diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Visualización de vídeos DivX
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acerca de los archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado . . . . . . . . 72
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Uso de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE
IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Función de autodiagnóstico (cuando aparecen letras/
números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6
ES
Acerca de este manual
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del mando a
distancia. También es posible utilizar los
controles del reproductor cuyo nombre sea
idéntico o similar al de los controles del
mando a distancia.
“DVD” puede usarse como término general
para designar discos DVD VIDEO,
DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/DVD-R.
A continuación se describe el significado de
los iconos utilizados en este manual:
*1 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por la ISO (Organización
internacional de normalización)/MPEG que
comprime datos de audio.
*2 DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por
DivXNetworks, Inc.
*3 DivX, DivX Certified, y logos asociados son
marcas registradas de DivXNetworks, Inc. y son
usadas bajo licencia.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
“DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas
comerciales.
Nota acerca de los discos CD/
DVD
El reproductor puede reproducir discos
CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados en los
siguientes formatos:
–CD de música
CD de vídeo
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con
formato según la norma ISO 9660* nivel 1/
nivel 2 o su formato ampliado, Joliet
Picture CD de KODAK
* Formato lógico de archivos y carpetas en
CD-ROM definido por la ISO (Organización
internacional de normalización).
El reproductor puede reproducir discos
DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
archivos de vídeo DivX con formato
conforme a UDF.
Iconos Significados
Funciones disponibles para
discos DVD VIDEO y
DVD+RW/DVD+R o
DVD-RW/DVD-R en modo
vídeo
Funciones disponibles para
DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para
discos VIDEO CD (incluidos
Super VCD o CD-R/CD-RW
en formato de CD de vídeo o
Super VCD)
Funciones disponibles para CD
de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para
discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW que contengan
pistas de audio MP3*
1
,
archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX)
Funciones disponibles para
DATA DVD (DVD-R/DVD-
RW/DVD+R/DVD+RW) que
contengan archivos de vídeo
DivX*
2
*
3
.
Formato de los discos
DVD VIDEO
(página 86)
DVD-RW
(página 86)
VIDEO CD
CD de música
7
ES
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes tipos de discos:
Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados
en formatos distintos a los de la página
anterior.
Discos CD-ROM grabados en formato
PHOTO CD.
Parte de datos de CD-Extras.
Discos de audio DVD.
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
que no contengan ningún archivo de vídeo
DivX.
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
Discos DVD VIDEO con un código de
región diferente.
Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán u otro tipo de adhesivos.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también podrán utilizarse en este reproductor.
Si intenta reproducir otro DVD VIDEO,
aparecerá el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona.” en la
pantalla del televisor. Es posible que algunos
DVD VIDEO no tengan la etiqueta de
indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
Notas
Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispositivo de grabación o las
características del software de grabación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R,
aunque éstos se hayan finalizado correctamente.
En este caso, utilice la reproducción normal para
visualizar el disco. Igualmente, tampoco podrán
reproducirse algunos DATA CD/DATA DVD
creados con formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
del disco diseñado por los fabricantes del
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones facilitadas con los
DVD y VIDEO CD.
ALL
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Código de región
,continúa
8
ES
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y está destinado únicamente al
uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
Notas sobre los discos
Para mantener el disco limpio, sujételo por
los bordes. No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un aumento considerable
de la temperatura dentro del mismo.
Después de la reproducción, guarde el disco
en la caja.
Limpie el disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
Si ha impreso la etiqueta del disco, séquela
antes de reproducirlo.
9
ES
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Panel frontal
A Botón [/1 (encendido/espera) (29)
B Bandeja de discos (29)
C Botón A (abrir/cerrar) (29)
D Botón H (reproducción) (29)
E Botón X (pausa) (30)
F Botón x (parada) (30)
G Botones ./> (anterior/siguiente)
(40)
H Botón/indicador PROGRESSIVE
(progresivo) (19)
Se ilumina cuando el reproductor emite
señales progresivas.
I Visor del panel frontal (10)
J (sensor remoto) (16)
,continúa
10
ES
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (34)
Al reproducir un CD, DATA DVD (vídeo DivX), DATA CD (audio MP3/vídeo DivX), o VIDEO
CD (sin PBC)
* Al reproducir archivos de vídeo DivX, la pista actual no aparece.
z Sugerencia
Puede regular la iluminación del visor del panel
frontal si ajusta “ATENUADOR” en “AJUSTE
PERSONALIZADO”. (página 78)
Título/capítulo actual o tiempo
de reproducción (45)
Tipo de disco
Señal de audio actual (49)
Se ilumina cuando se puede cambiar el ángulo (52)
Se ilumina durante la
reproducción repetida (38)
Estado de
reproducción
Tipo de disco
Escena actual o tiempo de
reproducción (45)
Estado de reproducción
Se ilumina durante la
reproducción repetida A-B (39)
Tiempo de reproducción (45)
Tipo de disco
Pista actual* (45)
Se ilumina durante la
reproducción repetida (38)
Se ilumina al reproducir pistas de
audio MP3 (56)
Estado de
reproducción
12
ES
Mando a distancia
A Botón TV [/1 (encendido/espera) (72)
B Botón
Z (abrir/cerrar) (30)
C Botones numéricos (32)
El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D Botón CLEAR (borrar) (35)
E Botón (subtítulos) (52)
F Botón (audio) (48)
G Botones ./> (anterior/siguiente)
(30)
H Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (41)
I Botón X (pausa) (30)
J Botón H (reproducción) (29)
El botón H tiene un punto táctil.*
K Botones C/X/x/c (32)
L Botón DISPLAY (visualización) (13)
M Botón TOP MENU (menú principal)
(32)
N [/1 (encendido/espera) (29)
O Botones 2 (volumen) +/– (72)
El botón + tiene un punto táctil.*
P Botón t (televisor/vídeo) (72)
Q Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(45)
R Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (53)
S Botón (ángulo) (52)
T Botón SUR (sonido envolvente) (50)
U Botón PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) (43, 59)
V Botón ZOOM (zoom) (30, 59)
W Botón (avance instantáneo/
paso) (30, 41)
X Botón (reproducción
instantánea/paso) (30, 41)
Y Botón x (parada) (30)
Z Botón ENTER (intro) (27)
wj Botón O RETURN (volver) (30)
wk Botón MENU (menú) (32) (58)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
13
ES
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente manera:
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de
disco. Para obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
*1 Muestra el número de escena en los discos
VIDEO CD (con PBC activado), el número de
pista en los discos VIDEO CD/CD y el número
de álbum en los discos DATA DVD/DATA CD.
*2 Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o
el número de archivo de imagen JPEG en los
discos DATA CD. Número de archivo de vídeo
DivX para discos DATA DVD.
*3 Muestra Super VCD como “SVCD”.
*4 Muestra la fecha en archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (sólo para DATA CD sin archivos de vídeo DivX)
m
Pantalla del menú de control desactivada
,
NO
NO
AJUSTAR
SI
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Salir:
PROGRAMA
ENTER DISPLAY
Número de capítulo en reproducción*
2
Tiempo de
reproducción*
4
Número total de capítulos*
2
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos*
1
Estado de
reproducción
(N
Reproducción,
X Pausa,
x Parada, etc.)
Nombre de función
del elemento del
menú de control
seleccionado
Mensaje de
operación
Elemento
seleccionado
Elementos del menú
de control
Tipo de disco en
reproducción *
3
Número de título en reproducción*
1
,continúa
14
ES
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre de elemento, función, tipo de disco pertinente
TITULO (página 42)/ESCENA (página 42)/PISTA (página 42)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 42)/INDICE (página 42)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
*
PISTA (página 42)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 33)
Selecciona el tipo de títulos (discos DVD-RW) que se va a reproducir, el ORIGINAL
o una PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 42)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto del disco DVD/CD o el nombre de pista/archivo del disco DATA
DVD/DATA CD.
PROGRAMA (página 35)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden deseado.
ALEATORIA (página 37)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 38)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un
título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 39)
Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida.
DEFINICION (página 55)
Resalta el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 68)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
AJUSTE (página 74)
AJUSTE RÁPIDO (página 26)
Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, el
formato de la pantalla del televisor y la señal de salida de audio.
AJUSTE PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE” .
ÁLBUM (página 42)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 42)
Selecciona el archivo de imagen JPEG o el archivo de vídeo DivX que se debe
reproducir.
*
FECHA (página 59)
Muestra la fecha en la que la cámara digital tomó la imagen.
15
ES
* Estos elementos no se muestran al reproducir un disco DATA CD con un archivo de vídeo DivX.
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde al
seleccionar cualquier elemento distinto a “NO”.
(solamente “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION”,
“DEFINICION”). El indicador “ORIGINAL/
PLAY LIST” se ilumina en verde si selecciona
“PLAY LIST” (ajuste predeterminado).
*
INTERVALO (página 63)
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
*
EFECTO (página 63)
Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la
presentación.
*
MODO (MP3, JPEG) (página 59)
Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen
JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se van a reproducir cuando se reproduzca un
disco DATA CD.
t
16
ES
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos del 1 al 6 para conectar el reproductor y ajustar sus valores.
Notas
Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART.
Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes componentes:
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del
reproductor.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No permita que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya
las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
17
ES
Conexiones
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
Conecte este reproductor al televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV mediante un
cable de vídeo. Seleccione uno de los modelos A a D según la toma de entrada del televisor,
proyector o amplificador (receptor) de AV.
Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con un televisor, proyector o
monitor compatible, debe utilizar el modelo A.
Notas
Si conecta la unidad a un televisor progresivo, se recomienda que utilice solamente el modelo A. Si conecta
la unidad al televisor utilizando los modelos A y B, una señal de control especial transmitida a través del
cable SCART puede hacer que la señal cambie a la toma SCART.
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
LINE (RGB)-TV
R-AUDIO-L
LINE OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO Y
COMPONENT VIDEO OUT
PR/CRPB/CB
C
VIDEO
AUDIO
INPUT
L
R
A
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO IN
D
INPUT
S VIDEO
B
Cable de audio/
vídeo (no
suministrado)
Cable de vídeo componente
(no suministrado)
(amarillo)
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
a S VIDEO OUT
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
(verde)
Cable S VIDEO
(no suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
(rojo)
(azul)
(verde)
(azul)
(rojo)
a LINE OUT (VIDEO)
a LINE
(RGB)-TV
Televisor
l : Flujo de señales
Reproductor de CD/
DVD
a COMPONENT
VIDEO OUT
Cable SCART
(no suministrado)
,continúa
18
ES
A Si conecta la unidad a un monitor, proyector o amplificador
(receptor) de AV con tomas de entrada de vídeo componente
(Y, P
B/CB, PR/CR)
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo
componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y
longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e imágenes de alta calidad.
Si el televisor acepta señales progresivas de formato 525p/625p, utilice esta conexión y pulse el
botón PROGRESSIVE del panel frontal, para emitir señales de vídeo progresivas. Para obtener
más información, consulte “Utilización del botón PROGRESSIVE” (página 19).
B Si conecta la unidad a una toma de entrada SCART
Realice la conexión mediante un cable SCART (no suministrado). Asegúrese de realizar las
conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con
el cable SCART, compruebe que el televisor admite señales de S vídeo o RGB. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando
ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de
ajustes (página 76), utilice un cable SCART conforme a cada señal.
Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
C Si conecta la unidad a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (no suministrado) a la toma amarilla (vídeo).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
D Si conecta la unidad a una toma de entrada S VIDEO
Realice la conexión mediante un cable de S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes
de alta calidad.
Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
Verde
Azul
Rojo
Verde
Azul
Rojo
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
19
ES
Conexiones
Cuando conecte el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Para
cambiar el formato, consulte página 76.
Notas
No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si
pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que las imágenes de la pantalla
del televisor no se reciban claramente. Si su televisor dispone solamente de una toma de entrada de audio/
vídeo, conecte el reproductor a esta toma.
Es importante que los usuarios sepan que no todos los televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto y que la imagen que generan puede aparecer desvirtuada. Si se producen
problemas con la imagen de exploración progresiva de 525p o 625p, se recomienda cambiar la conexión a
la ‘salida de definición estándar’. Ante cualquier duda relacionada con la compatibilidad del televisor con
este modelo de reproductor de DVD de 525p y 625p, póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente.
Si conecta el reproductor al televisor a través de las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se
ajustará automáticamente en el reproductor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse t (televisor/
vídeo) en el mando a distancia para devolver la entrada al televisor.
Si ajusta “LINE” de AJUSTE PANTALLA en “RGB” (página 26, 77), el reproductor no emitirá señales de
vídeo componente.
Utilización del botón PROGRESSIVE
Utilizando el botón PROGRESSIVE del panel frontal, puede seleccionar el formato de señal en
que el reproductor emite señales de vídeo (progresivas o entrelazadas) y el método de conversión
para señales progresivas. El indicador PROGRESSIVE se ilumina cuando el reproductor emite
señales progresivas.
Cada vez que pulse PROGRESSIVE, la pantalla cambiará de la siguiente forma:
PROGRESSIVE AUTO
m
PROGRESSIVE VIDEO
m
NORMAL (INTERLACE)
PROGRESSIVE AUTO
Seleccione este ajuste si:
el televisor admite señales progresivas y
el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Seleccione normalmente esta opción, bajo la condición mencionada anteriormente, ya que
detecta automáticamente el tipo de software y selecciona el método de conversión apropiado.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor emitirá la
señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y es posible que la
imagen no aparezca en televisores con sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja y
extraiga el disco.
Videograbadora
Reproductor de CD/DVD
Televisor
Conexión
directa
,continúa
20
ES
Recuerde que la imagen aparecerá borrosa o no aparecerá en absoluto si selecciona estos ajustes
cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente.
PROGRESSIVE VIDEO
Seleccione este ajuste si:
el televisor admite señales progresivas y
el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y
desea fijar el método de conversión a PROGRESSIVE VIDEO para software basado en vídeo.
Seleccione esta opción si la imagen aparece borrosa cuando selecciona PROGRESSIVE AUTO.
Recuerde que la imagen aparecerá borrosa o no aparecerá en absoluto si selecciona estos ajustes
cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente.
NORMAL (INTERLACE)
Seleccione este ajuste si:
el televisor no admite señales progresivas o bien
el televisor está conectado a otras tomas que no sean COMPONENT VIDEO OUT (LINE
OUT (VIDEO) o S VIDEO OUT).
Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión
Existen dos tipos de software de DVD: software basado en películas y software basado en vídeo.
Este último proviene del televisor (telenovelas o comedias) y muestra imágenes a 30
fotogramas/60 campos por segundo. El software basado en películas proviene de películas y
muestra imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algunos software de DVD contienen vídeo y
películas.
Para que estas imágenes tengan un aspecto natural en la pantalla al reproducirlas en modo
progresivo, las señales progresivas deben convertirse y adaptarse al tipo de software de DVD
que se utiliza.
Notas
Si reproduce software basado en vídeo en el formato de señal progresivo, algunas partes de determinados
tipos de imágenes pueden perder naturalidad debido al proceso de conversión cuando las señales se emiten
a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Las imágenes de las tomas S VIDEO OUT y LINE
OUT (VIDEO) no resultan afectadas al emitirlas en el formato normal (entrelazado).
Si ajusta “LINE” de “AJUSTE PANTALLA” en “RGB”, el reproductor cambia a “NORMAL
(INTERLACE)”. Esto ocurrirá aunque seleccione “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE
VIDEO”.
21
ES
Conexiones
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea
las instrucciones de los componentes que desee conectar.
Selección de una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones, a .
z Sugerencia
Si conecta un amplificador (receptor) de AV con
una frecuencia de muestreo de 96 kHz, utilice la
conexión .
*1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2 DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Componentes que van a conectarse Conexión Ajustes (ejemplo)
Televisor
Efectos de sonido envolvente:
– TVS DINÁMICO (página 50)
– TVS ENVOLVENTE (página 50)
(página 22)
Amplificador (receptor) estéreo
y dos altavoces
Efectos de sonido envolvente:
– TVS ESTANDAR (página 50)
o
Pletina de discos MD/DAT
Efectos de sonido envolvente:
– TVS ESTANDAR (página 50)
(página 23)
Amplificador (receptor) de AV con
decodificador Dolby*
1
Surround (Pro Logic) y
de 3 a 6 altavoces
Efectos de sonido envolvente:
– Dolby Surround (Pro Logic) (página 86)
(página 24)
Amplificador (receptor) de AV con tomas de
entrada digitales y un decodificador de audio
Dolby Digital, DTS*
2
o MPEG y 6 altavoces
Efectos de sonido envolvente:
– Dolby Digital (5.1 canales) (página 86)
–DTS (página86)
– MPEG (5.1 canales) (página 86)
(página 25)
A D
A
B
C
D
D
,continúa
22
ES
Conexión al televisor
Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para emitir el sonido. Si utiliza el cable de
conexión SCART en el modelo B de “Paso 3: Conexión de los cables de vídeo” (página 17) ,
no será necesario conectar cables de audio al televisor.
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 17).
z Sugerencia
Si conecta la unidad a un televisor monoaural,
utilice un cable de conversión estéreo-mono
(no suministrado). Conecte las tomas LINE OUT
L/R (AUDIO) a la toma de entrada de audio del
televisor.
A
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
LINE (RGB)-TV
R-AUDIO-L
LINE OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO Y
COMPONENT VIDEO OUT
PR/CRPB/CB
A
R-AUDIO-L
LINE OUT
VIDEO
Televisor
l : Flujo de señales
Reproductor de CD/DVD
(blanco)
(rojo)
Cable de
audio/vídeo
(no
suministrado)
(amarillo)*
(blanco)
(rojo)
(amarillo)*
a LINE OUT
L/R
(AUDIO)
23
ES
Conexiones
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
una pletina de discos MD o DAT
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio izquierda y
derecha, utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital o si
lo conecta a una pletina de MD o DAT, utilice . En este caso, también puede conectar
directamente el reproductor a la pletina de MD o DAT sin utilizar el amplificador (receptor)
estéreo.
B
B-1
B-2
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
LINE (RGB)-TV
R-AUDIO-L
LINE OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO Y
COMPONENT VIDEO OUT
PR/CRPB/CB
R-AUDIO-L
LINE OUT
VIDEO
B-1
B-2
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Reproductor de CD/DVD
o
Amplificador (receptor)
estéreo
Pletina de discos
MD/DAT
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
[Altavoces]
(blanco)
(rojo)
(rojo)
(blanco)
Cable digital óptico
(no suministrado)
Extraiga la tapa de la toma antes de
realizar la conexión
Cable de audio estéreo
(no suministrado)
a la entrada de audio
a la entrada digital coaxial u
óptica
Cable digital coaxial
(no suministrado)
o
l : Flujo de señales
a LINE OUT L/R (AUDIO)
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
,continúa
24
ES
Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un
decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecha e izquierda,
utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital, utilice .
Nota
Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz
posterior monoaural por un altavoz central,
2 altavoces posteriores y un altavoz potenciador de
graves.
C
C-1
C-2
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
LINE (RGB)-TV
R-AUDIO-L
LINE OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO Y
COMPONENT VIDEO OUT
PR/CRPB/CB
R-AUDIO-L
LINE OUT
VIDEO
C-1
C-2
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Reproductor de CD/DVD
o
Frontal
(derecho)
Frontal
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz potenciador de graves
Posterior
(izquierdo)
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Central
Posterior (mono)
Cable de audio estéreo
(no suministrado)
[Altavoces]
Cable digital óptico
(no suministrado)
Extraiga la tapa de la toma
antes de realizar la conexión
(rojo)
(blanco)
a la entrada digital coaxial u
óptica
Cable digital coaxial
(no suministrado)
[Altavoces]
o
a la entrada de audio
(blanco)
(rojo)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
a DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL)
l : Flujo de señales
25
ES
Conexiones
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital
y un decodificador (Dolby Digital, audio MPEG o DTS) y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS
del amplificador (receptor) de AV.
z Sugerencia
Si conecta la unidad a 7 o más altavoces (6.1 canales
como mínimo), utilice la conexión .
Notas
Después de establecer la conexión, asegúrese de
ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS” en “SI” en Ajuste rápido
(página 26). Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 81).
De lo contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá
un ruido excesivo a través de los altavoces.
Debe utilizar esta conexión para poder escuchar
pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS
no se emiten a través de las tomas LINE OUT
L/R (AUDIO), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en
Ajuste rápido (página 26).
Al conectar un amplificador (receptor) que
presenta una frecuencia de muestreo de 96 kHz,
ajuste “48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE
AUDIO” en “96kHz/24bit” (página 81).
D
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
LINE (RGB)-TV
R-AUDIO-L
LINE OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO Y
COMPONENT VIDEO OUT
PR/CRPB/CB
D
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Frontal (derecho)
Frontal
(izquierdo)
Posterior (derecho)
Amplificador (receptor) de AV
con decodificador
Altavoz potenciador de graves
Central
Cable digital óptico
(no suministrado)
Extraiga la tapa de la toma antes
de realizar la conexión
Cable digital coaxial
(no suministrado)
[Altavoces]
Reproductor de CD/DVD
l : Flujo de señales
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
a la entrada digital óptica
o
a la entrada digital coaxial
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
D
26
ES
Paso 5: Conexión del cable de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma
de corriente.
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (Rápido) en
“SETUP” (Ajuste) dentro del menú de
control para ejecutar el ajuste rápido
(página 75).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
para las indicaciones en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los
subtítulos en el idioma seleccionado.
ENTER
"/1
./>
X/x
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
27
ES
Conexiones
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el formato del
televisor que vaya a conectar.
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con
modo de pantalla panorámica
16:9 (página 76)
Si tiene un televisor 4:3 estándar
4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 76)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de señal de
vídeo enviada desde la toma LINE
(RGB)-TV.
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señal que desee emitir desde la
toma LINE (RGB)-TV.
Señales de vídeo
VIDEO (página 77)
Señales de S video
S-VIDEO (página 77)
Señales RGB
RGB (página 77)
Si selecciona “RGB”, no podrá utilizar el
botón PROGRESSIVE y el reproductor
no emitirá señales de vídeo de salida de
las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
10Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
11Pulse X/x para seleccionar
(si procede) el tipo de toma que
utiliza para realizar la conexión a
un amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 22 a 25 ( a ).
Si solamente conecta un televisor y
nada más, seleccione “NO”. El ajuste
rápido finalizará y las conexiones se
habrán completado.
Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)”. El ajuste rápido finalizará y
las conexiones se habrán completado.
Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
“DOLBY DIGITAL”.
12Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
LINE:
SALIDA 4:3:
FONDO:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
16:9
COMPLETO
4:3 EXPLO PAN
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
LINE:
SALIDA 4:3:
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
SI
NO
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
A D
A
B-1 C-1
B-2 C-2 D
,continúa
28
ES
Elija la señal que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 23 a 25 ( a ).
D-PCM (página 81)
DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) dispone de un
decodificador Dolby Digital)
(página 81)
13Pulse ENTER.
“DTS” está seleccionado.
14Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS
al amplificador (receptor).
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 23 a 25 ( a ).
NO (página 81)
SI (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de un decodificador DTS)
(página 81)
15Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de
audio MPEG, ajuste “MPEG” en
“MPEG” (página 81).
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de este reproductor o del
amplificador (receptor), ajuste los siguientes
elementos como se describe a continuación
para la conexión de audio seleccionada en las
páginas 23 a 25 ( a ). Todos estos
valores son predeterminados y no es
necesario ajustarlos al conectar el reproductor
por primera vez. Consulte la página 74 para
obtener información sobre cómo utilizar la
pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 23 a 25)
No es necesario realizar ajustes adicionales.
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 80).
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 80).
Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI”
(página 80).
B D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
DTS:
DOLBY DIGITAL
D-PCM
FILTRO DE AUDIO:
ABRUPTO
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
B-2 C-2
D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
NO
SI
FILTRO DE AUDIO:
ABRUPTO
MPEG:
DTS:
NO
48kHz/16bit
B D
B-2 C-2
D
B D
A
B-1
C-1
B-2 C-2 D
29
ES
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del disco DVD o
VIDEO CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se encenderá.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
4 Pulse A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
5 Pulse H.
Se cierra la bandeja de discos. El
reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen del
televisor o el amplificador (receptor).
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para discos DVD VIDEO,
consulte la página 32. Para discos
VIDEO CD, consulte la página 34.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
z Sugerencia
El reproductor se apaga automáticamente cuando se
deja en modo de parada durante más de 30 minutos.
(Función de desconexión automática)
[/1
H
A
H
[/1
Z
Cara de reproducción mirando hacia abajo
,continúa
30
ES
Operaciones adicionales
*1 Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R
solamente. El botón puede utilizarse para todos
los tipos de archivo, excepto los de vídeo DivX.
*2 Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW solamente. El botón puede utilizarse
para todos los tipos de archivo, excepto los de
vídeo DivX.
*3 Vídeo e imágenes JPEG solamente (excepto
imágenes de FONDO). Puede mover la imagen
ampliada utilizando C/X/x/c. Dependiendo
del contenido del disco, la función de zoom
puede cancelarse automáticamente cuando se
mueva la imagen.
z Sugerencias
La función de repetición instantánea es útil
cuando desea revisar una escena o diálogo que no
ha podido ver.
La función de avance instantáneo es útil para
saltarse una escena que no desea ver.
Nota
Con algunas escenas, es posible que las funciones
de repetición instantánea o de avance instantáneo
no puedan utilizarse.
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
Se enciende el reproductor y en el visor del
panel frontal aparece “LOCKED
(bloqueado). Los botones
A y Z del
reproductor o del mando a distancia no
funcionan mientras está ajustado el bloqueo
para niños.
Para Operación
Detener la
reproducción
Pulse x
Introducir una pausa Pulse X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Pulse X o H
Ir al capítulo, pista o
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Pulse >
Ir al capítulo, pista o
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
Pulse .
Detener la
reproducción y
extraer el disco
Pulse Z
Volver a reproducir la
escena anterior*
1
Pulse
(repetición
instantánea) durante
la reproducción
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual*
2
Pulse
(avance instantáneo)
durante la
reproducción
Ampliar la imagen*
3
Pulse ZOOM varias
veces. Pulse CLEAR
para cancelar.
Z
CLEAR
./>
X
H
x
(avance instantáneo)
(repetición instantánea)
ZOOM
ENTER
[/1
O
RETURN
31
ES
Reproducción de discos
Para desbloquear la bandeja de discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación,
[/1 nuevamente.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
del menú de control (página 75), la bandeja de
discos permanecerá bloqueada.
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación multidisco)
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvieron hasta un máximo de 40 discos y
reanuda la reproducción la próxima vez que
se inserta cada uno. Al memorizar el punto de
reanudación de reproducción del disco
número 41, se borra el correspondiente al
primero.
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la
reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME” (Reanudación).
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el disco
en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
x
H
,continúa
32
ES
Notas
Para activar esta función, la opción
“REANUDACIÓN MULTIDISCO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” debe estar
ajustada en “SI” (valor predeterminado)
(página 78).
El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
Para discos DVD-RW en modo VR, CD,
DATA CD y DATA DVD, el reproductor retiene
el punto de reanudación de reproducción del disco
actual.
El punto de reanudación se borra cuando:
– se abre la bandeja de discos.
– se desconecta el cable de alimentación.
– el reproductor entra en el modo de espera
(DATA CD/DATA DVD solamente).
La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
Con algunos discos esta función no es operativa.
Si la opción “REANUDACIÓN MULTIDISCO”
de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustada
en “SI” y reproduce un disco grabado como, por
ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede
reproducir otros discos grabados desde el mismo
punto de reanudación. Para reproducir desde el
principio, pulse x dos veces y, a continuación,
pulse H.
Uso del menú del DVD
Un DVD se divide en largas secciones de
imagen o música denominadas “títulos”. Al
reproducir un DVD que contenga varios
títulos, podrá seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma del
sonido y el idioma de los subtítulos,
seleccione estos elementos mediante el botón
MENU.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir o
cambiar.
Si pulsa los botones numéricos, aparecerá
la siguiente pantalla.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
Botones
numéricos
ENTER
TOP MENU MENU
C/X/x/c
1
33
ES
Reproducción de discos
Selección de “ORIGINAL”
o “PLAY LIST” en un
disco DVD-RW
Algunos discos DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo) tienen dos tipos de
títulos para la reproducción: títulos grabados
originalmente (ORIGINAL) y títulos que
pueden crearse en reproductores de DVD
grabables para editarlos (PLAY LIST). Puede
seleccionar el tipo de título que se va a
reproducir.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ORIGINAL/PLAY LIST) y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “ ORIGINAL/
PLAY LIST”.
3 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste.
PLAY LIST: reproduce los títulos
creados desde el “ORIGINAL” para
editar.
ORIGINAL: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse ENTER.
ENTER
DISPLAY
X/x
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD-RW
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
T
1 : 3 2 : 5 5
34
ES
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
La reproducción PBC (control de
reproducción) permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo el
menú que aparece en la pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un disco
VIDEO CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de
elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento
operativo puede variar en función del
disco VIDEO CD.
Para volver al me
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Para reproducir sin la función PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el
reproductor está parado para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse H o ENTER.
En la pantalla del televisor aparece
“Reproducción sin PBC” y el reproductor inicia la
reproducción continua. No puede reproducir
imágenes fijas, como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos
veces y luego pulse H.
Nota
Dependiendo del disco VIDEO CD, “Pulse
ENTER” puede aparecer en el paso 3 como “Pulse
SELECT” en las instrucciones suministradas con el
disco. En este caso, pulse H.
Botones
numéricos
./>
H
x
ENTER
O RETURN
35
ES
Reproducción de discos
Funciones de modo de
reproducción (Reproducción
de programa, aleatoria, repetida,
repetida A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
Reproducción de programa (página 35)
Reproducción aleatoria (página 37)
Reproducción repetida (página 38)
Reproducción repetida A-B (página 39)
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– extrae el disco.
– el reproductor entra en el modo de espera
pulsando [/1.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(PROGRAMA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“PROGRAMA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR
t” y pulse ENTER.
4 Pulse c.
El cursor se desplaza hasta el título o la
fila de la pista “T” (en este caso, “01”).
5 Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
Seleccione, por ejemplo, el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER.
ENTER
X/x/c
H
DISPLAY
CLEAR
NO
NO
AJUSTAR
SI
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
PROGRAMA
1.
TITULO
BORRAR TODO
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
T
– –
01
02
03
04
05
“PISTA” aparece cuando se reproduce
un disco VIDEO CD o CD.
Pistas o títulos grabados en
un disco
PROGRAMA
1.
TITULO
– –
BORRAR TODO
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
T
C
+ +
01
02
03
04
05
06
– –
01
02
03
04
05
Capítulos grabados en un disco
,continúa
36
ES
A continuación, pulse X/x para
seleccionar “03” bajo “C” y pulse
ENTER.
Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
Seleccione, por ejemplo, la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER.
6 Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 4 y 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “OFF” después
del paso 2. Para reproducir otra vez el mismo
programa, seleccione “ON” en el paso 3 y
pulse ENTER.
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de
un programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desea cambiar
o cancelar mediante X/x y pulse c. Si
desea eliminar el título, capítulo o la pista
del programa, pulse CLEAR.
3 Siga el paso 5 para la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--” en “T” y pulse
ENTER.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
1 Siga los pasos del 1 al 3 de
Creación de
un programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3 Pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede ejecutar la reproducción repetida o
reproducción aleatoria de títulos, capítulos o pistas
programados. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de Reproducción repetida
(página 38) o Reproducción aleatoria (página 37).
Notas
Al programar pistas en un Super VCD, el tiempo
total de reproducción no aparece.
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
PROGRAMA
1.
TITULO
– –
BORRAR TODO
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
C
+ +
02
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
01
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMA
1. TITULO 0 2
0 3
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7. TITULO
– –
Título y capítulo seleccionados
PROGRAMA
1.
PISTA
0 2
BORRAR TODO
2.
PISTA
– –
3.
PISTA
– –
4.
PISTA
– –
5.
PISTA
– –
6.
PISTA
– –
7.
PISTA
– –
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
37
ES
Reproducción de discos
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede hacer que el reproductor reproduzca
títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”.
Las reproducciones “aleatorias” posteriores
pueden adoptar un orden de reproducción
distinto.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ALEATORIA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
reproducción“ALEATORIA”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea reproducir
aleatoriamente.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
•TITULO
CAPITULO
Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
•PISTA
Si se encuentra activada la
reproducción de programa
SI: reproduce aleatoriamente los títulos,
capítulos o pistas seleccionados en la
reproducción de programa.
4 Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el
paso 3.
z Sugerencias
Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras
el reproductor esté parado. Después de
seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Nota
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
ENTER
X/x
H
DISPLAY
CLEAR
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
CAPITULO
TITULO
NO
DVD VIDEO
,continúa
38
ES
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o un solo título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPETICION”.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
DISCO: repite todos los títulos.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un disco DVD-RW
DISCO: repite todos los títulos del tipo
seleccionado.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
DISCO: repite todas las pistas.
PISTA: repite la pista actual.
Al reproducir un disco DATA CD/DATA
DVD
DISCO: repite todos los álbumes.
ÁLBUM: repite el álbum actual.
PISTA (pistas de audio MP3
solamente): repite la pista actual.
ARCHIVO (sólo archivos de vídeo
DivX): repite el archivo actual.
Cuando la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria está activada
SI: repite la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste
y, a continuación, pulse ENTER.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el
paso 2.
z Sugerencia
Puede ajustar la reproducción repetida mientras el
reproductor esté parado. Después de seleccionar la
opción “REPETICION”, pulse H. Se inicia la
reproducción repetida.
Notas
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Cuando repita un disco DATA CD que contenga
pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG,
y los tiempos de reproducción no sean los
mismos, el sonido no coincidirá con la imagen.
Si “MODO (MP3, JPEG)” se ajusta en
“IMAGEN (JPEG)” (página 61), no podrá
seleccionar “PISTA”.
ENTER
X/x
H
DISPLAY
CLEAR
PLAY
1
(
2 8
)
1
(
1 2
)
T
0 : 0 0 : 0 2
NO
NO
DISCO
TITULO
CAPITULO
DVD VIDEO
39
ES
Reproducción de discos
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
Puede reproducir de manera repetida una
parte específica de un título, capítulo o pista.
(Esta función es útil cuando se quieren
memorizar letras de canciones, etc.)
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(A-B REPETICION) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “A-B
REPETICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y pulse ENTER.
Aparece la barra de ajuste de “A-B
REPETICION”.
4 Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
5 Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el
paso 3.
Notas
Al definir la reproducción repetida A-B, los
ajustes correspondientes a las reproducciones
aleatoria, repetida y de programa se cancelan.
La reproducción repetida A-B no funciona con
varios títulos.
No es posible ajustar la Reproducción repetida
A-B para el contenido de un DVD-RW (modo
VR) que presente imágenes fijas.
ENTER
X/x
DISPLAY
CLEAR
AJUSTAR
NO
NO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
A 18 - 1:32:30 B
A 18 - 1:32:30 B 18 - 1:33:05
40
ES
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta,
Congelación de fotogramas)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciéndola a cámara lenta.
Notas
Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones descritas.
En los discos DATA CD, sólo puede buscar un
punto concreto en una pista de audio MP3.
Localización rápida de un punto
utilizando el botón anterior/
siguiente
Puede buscar el capítulo, la pista o la escena
anterior y siguiente mediante los botones
./> del reproductor.
Durante la reproducción, pulse > o .
una vez rápidamente para ir al capítulo, pista
o escena siguiente o anterior. O bien,
mantenga pulsado > o . para
desplazarse hacia delante o hacia atrás y
suelte el botón cuando encuentre el punto
donde desea volver a escuchar la
reproducción normal. (Búsqueda)
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
Pulse m o M durante la
reproducción de un disco. Cuando encuentre
el punto deseado, pulse H para regresar a la
velocidad normal. Cada vez que pulse
m o M durante la exploración,
cambiará la velocidad de reproducción. Cada
vez que pulse el botón, la indicación cambiará
de la siguiente forma. En algunos discos, las
velocidades reales pueden ser distintas.
Sentido de reproducción
Sentido contrario
m/
M
H
H
./>
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (solamente discos DVD VIDEO/DVD-RW/
VIDEO CD/DATA CD (vídeo DivX)/DATA DVD)
×2B (solamente discos DVD VIDEO/CD)
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (solamente discos DVD VIDEO/DVD-RW/
VIDEO CD/DATA CD (vídeo DivX)/DATA DVD)
×2b (discos DVD VIDEO solamente)
41
ES
Búsqueda de escenas
La velocidad de reproducción “×2B”/“×2b
es aproximadamente el doble de la velocidad
normal.
La velocidad de reproducción “3M”/
“3m” es más rápida que “2M”/“2m” y
la velocidad de reproducción “2M”/“2m
es más rápida que “1M”/“1m”.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
Pulse m o M cuando el
reproductor esté en modo de pausa. Para
recuperar la velocidad normal, pulse H.
Cada vez que pulse m o M
durante la reproducción a cámara lenta, la
velocidad de reproducción cambiará. Hay dos
tipos de velocidades. Con cada pulsación, la
indicación cambia de la manera siguiente:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (solamente discos
DVD VIDEO/DVD-RW)
2 y 1
La velocidad de reproducción “2 y”/“2 ”
es más lenta que “1 y”/“1 ”.
Nota
Para discos DATA CD, esta característica
solamente funciona para archivos de vídeo DivX.
Reproducción fotograma por
fotograma (Congelación de
fotogramas)
Cuando el reproductor se encuentre en el
modo de pausa, pulse (paso) para
pasar al fotograma siguiente. Pulse
(paso) para regresar al fotograma anterior
(solamente discos DVD VIDEO/DVD-RW).
Para regresar a la reproducción normal,
pulse H.
Notas
No puede buscar una imagen fija en un disco
DVD-RW en modo VR.
Para discos DATA CD, esta característica
solamente funciona para archivos de vídeo DivX.
42
ES
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/
escenas, etc.
Puede buscar discos DVD por título o
capítulo y discos VIDEO CD/CD/DATA CD/
DATA DVD por pista, índice o escena. Dado
que a los títulos y pistas se les asignan
números únicos en el disco, puede seleccionar
el que desee introduciendo su número.
También puede buscar escenas utilizando el
código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY (si reproduce un
disco DATA CD con archivos de
imagen JPEG, púlselo dos veces).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el
método de búsqueda.
Al reproducir un disco DVD VIDEO/
DVD-RW
TITULO
CAPITULO
TIEMPO/TEXTO
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD sin reproducción PBC
PISTA
INDICE
Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD con reproducción PBC
ESCENA
Al reproducir un CD
PISTA
Al reproducir un disco DATA CD/
DATA DVD
ÁLBUM
PISTA (pistas de audio MP3
solamente)
ARCHIVO (sólo archivos de
imagen JPEG y archivos de vídeo DivX)
Ejemplo: al seleccionar
CAPITULO
**
(
**
)” está seleccionado (
**
designa
un número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, capítulos, pistas,
índices o escenas.
3 Pulse ENTER.
**
(
**
)” cambia a “-- (
**
)”.
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice o escena
que desee buscar.
Botones
numéricos
CLEAR
DISPLAY
X/x
ENTER
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
Fila seleccionada
PLAY
DVD VIDEO
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
(
3 4
)
43
ES
Búsqueda de escenas
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
Para buscar una escena mediante el
código de tiempo (discos DVD VIDEO/
DVD-RW solamente)
1 En el paso 2, seleccione
TIEMPO/TEXTO.
Se selecciona “T
**
:
**
:
**
” (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse ENTER.
“T
**
:
**
:
**
” cambia a “T --:--:--”.
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse ENTER.
Por ejemplo, para localizar la escena que
se encuentra a 2 horas, 10 minutos y
20 segundos del principio, basta con
introducir “2:10:20”.
z Sugerencias
Cuando la pantalla del menú de control está
desactivada, puede buscar un capítulo (DVD
VIDEO/DVD-RW), una pista (CD) o un archivo
(DATA CD (vídeo DivX)/DATA DVD (vídeo
DivX)) pulsando los botones numéricos y
ENTER.
Puede mostrar la primera escena de los títulos,
capítulos o pistas grabados en el disco en una
pantalla dividida en 9 escenas. Puede iniciar la
reproducción directamente mediante la selección
de una de las escenas. Para obtener más
información, consulte “Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)”
(página 43).
Notas
El número de título, capítulo o pista mostrado es
el mismo que el grabado en el disco.
No puede buscar una escena en un disco
DVD+RW mediante el código de tiempo.
Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)
Puede dividir la pantalla en 9 pantallas
secundarias y encontrar rápidamente la
escena deseada.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces
para seleccionar un elemento.
VISUALIZADOR CAPITULOS
(discos DVD VIDEO solamente):
muestra la primera escena de cada
capítulo.
VISUALIZADOR TITULOS (discos
DVD VIDEO solamente): muestra la
primera escena de cada título.
VISUALIZADOR PISTA (discos
VIDEO CD/Super VCD solamente):
muestra la primera escena de cada pista.
3 Pulse ENTER.
Aparece la primera escena de cada
capítulo, título o pista de la siguiente
manera.
PICTURE
NAVI
ENTER
O RETURN
C/X/x/c
DISPLAY
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
,continúa
44
ES
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar
un capítulo, título o pista y, a
continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la
escena seleccionada.
Para regresar a la reproducción normal
durante el ajuste
Pulse O VOLVER o DISPLAY.
z Sugerencia
Si hay más de 9 capítulos, títulos o pistas,
aparece V en la parte inferior derecha de la pantalla.
Para ver otros capítulos, títulos o pistas, seleccione
las escenas inferiores y pulse x. Para regresar a la
escena anterior, seleccione las escenas superiores y
pulse X.
Nota
Algunos discos no permiten seleccionar ciertos
elementos.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
45
ES
Visualización de información sobre el disco
Visualización de información
sobre el disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del timepo restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual. También puede comprobar el texto del
DVD/CD, el nombre de la pista (audio MP3)
o el nombre del archivo (vídeo DivX)
grabado en el disco.
1 Pulse TIME/TEXT durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse TIME/TEXT varias veces
para cambiar la información de
tiempo.
La información de tiempo disponible
depende del tipo de disco que
reproduzca.
Al reproducir un disco DVD VIDEO o
DVD-RW
•T
*
:
*
:
*
(horas: minutos: segundos)
Tiempo de reproducción del título
actual
•T
*
:
*
:
*
Tiempo restante del título actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo restante del capítulo actual
Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD (con funciones PBC)
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la escena
actual
Al reproducir un disco VIDEO CD
(sin funciones PBC) o CD
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
•T
*
:
*
Tiempo restante de la pista actual
•D
*
:
*
Tiempo de reproducción del disco
actual
•D
*
:
*
Tiempo restante del disco actual
Al reproducir un disco Super VCD
(sin funciones PBC)
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Al reproducir un disco DATA CD
(audio MP3)
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Al reproducir un disco DATA CD
(vídeo DivX)/DATA DVD (vídeo DivX)
*
:
*
:
*
(horas: minutos: segundos)
Tiempo de reproducción del archivo
actual
TIME/TEXT
T 1:01:57
Información
de tiempo
,continúa
46
ES
Comprobación de la información
de reproducción del disco
Para comprobar el texto del DVD/CD
Pulse TIME/TEXT varias veces en el paso 2
para mostrar el texto grabado en el disco
DVD/CD.
El texto del DVD/CD aparece únicamente si
se ha grabado en el disco. No es posible
modificarlo. Si el disco no contiene texto,
aparece “NO TEXT”.
Para comprobar el nombre del álbum del
DATA CD/DATA DVD, etc.
Pulsando TIME/TEXT durante la
reproducción de pistas de audio MP3 de un
disco DATA CD o archivos de vídeo DivX de
un DATA CD o DATA DVD, puede
visualizar en la pantalla del televisor el
nombre del álbum/pista/archivo y la
velocidad de bits de audio (la cantidad de
datos por segundo del audio actual).
* Aparece cuando:
– se reproduce una pista de audio MP3 de un
disco DATA CD.
– se reproduce un archivo de vídeo DivX que
contiene audio MP3 de un disco DATA CD/
DATA DVD.
Comprobación de la información
en el visor del panel frontal
En el visor del panel frontal también puede
visualizar la información relativa al tiempo y
texto que se muestra en la pantalla del
televisor. La información del visor del panel
frontal cambia de la siguiente forma cuando
modifica la información de tiempo en la
pantalla del televisor.
Al reproducir un disco DVD VIDEO o
DVD-RW
Al reproducir un disco DATA CD
(audio MP3)
BRAHMS SYMPHONY
T 17:30 128k
JAZZ
RIVER SIDE
Velocidad de bits*
Nombre del
álbum
Nombre de la pista
o del archivo
Tiempo de reproducción del título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción del
capítulo actual
Tiempo restante del capítulo
actual
Texto
Título y número de capítulo
actuales
(vuelve automáticamente al principio)
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
Nombre de la pista
47
ES
Visualización de información sobre el disco
Al reproducir un disco DATA CD
(vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
Al reproducir un disco VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
* La pista y número de índice actuales sólo
aparecen cuando se reproduce un VIDEO CD.
z Sugerencias
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones
PBC, aparece el número de escena o el tiempo de
reproducción.
Los textos largos que no caben en una única línea
se desplazarán a lo largo del visor del panel
frontal.
También es posible comprobar el texto y la
información de tiempo mediante el menú de
control (página 13).
Notas
Al reproducir algunos discos, es posible que no se
visualice el texto del disco o el nombre de la pista.
El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto de los discos, como los títulos o nombres
de discos.
Es posible que el tiempo de reproducción de
pistas de audio MP3 y de archivos de vídeo DivX
no se visualice correctamente.
Si reproduce un disco que sólo contiene archivos
de imágenes JPEG, en el visor del panel frontal
aparecerá “NO AUDIO DATA” si “MODO
(MP3, JPEG)” está ajustado en “AUTO” o
aparecerá “JPEG” si “MODO (MP3, JPEG)” está
ajustado en “IMAGEN (JPEG)”.
Tiempo de reproducción del archivo
actual
Nombre del archivo actual
Número del álbum y archivo
actuales
(vuelve automáticamente al principio)
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante del disco
Texto
Tiempo de reproducción del disco
Pista actual y número de índice*
(vuelve arriba automáticamente)
48
ES
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Al reproducir un disco DVD VIDEO o
DATA DVD/DATA CD (archivos de vídeo
DivX) grabado en múltiples formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o
DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si
el DVD VIDEO está grabado con pistas
multilingües, también podrá cambiar el
idioma.
Con discos CD, DATA CD o VIDEO CD,
puede seleccionar el sonido del canal derecho
o izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo para escuchar
el instrumental por ambos altavoces.
1 Pulse (audio) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse (audio) varias veces
para seleccionar la señal de audio
deseada.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
En función del disco DVD VIDEO, el
número de idiomas disponibles puede
variar.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 89 para ver el
idioma que representa cada código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD VIDEO está
grabado en varios formatos de audio.
Al reproducir un disco DVD-RW
Se muestran los tipos de pistas de sonido
grabados en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
•1: PRINCIPAL
(sonido principal)
1: SECUNDARIA (sonido secundario)
1: PRINCIPAL+SECUNDARIA
(sonido principal y secundario)
Al reproducir un disco VIDEO CD, CD o
DATA CD (audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTEREO
: Sonido estéreo estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo
(monoaural)
2/D: Sonido del canal derecho
(monoaural)
Al reproducir un disco DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
El formato de las señales de audio de
discos DATA CD o DATA DVD varía en
función del archivo de vídeo DivX que
contiene el disco. En la pantalla aparece
el formato.
Al reproducir un disco Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•1:ESTEREO
: El sonido estéreo de la
pista de audio 1
1:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monoaural)
1:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
2:ESTEREO: El sonido estéreo de la
pista de audio 2
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
49
ES
Ajustes de sonido
2:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 2 (monoaural)
2:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
Nota
Al reproducir un disco Super VCD que no tiene
grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún
sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I”
or “2:2/D”.
Comprobación del formato de la
señal de audio
Puede comprobar el formato de la señal de
audio pulsando varias veces durante la
reproducción. El formato de la señal de audio
actual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)
aparece como se muestra a continuación.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
Ejemplo:
Dolby Digital 5.1 canales
Ejemplo:
Dolby Digital 3 canales
Al reproducir un archivo de vídeo DivX en
un DATA CD o un DATA DVD
Ejemplo:
audio MP3
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite por un altavoz distinto.
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
Central
Posterior (izquierdo)
Posterior (derecho)
Posterior (monoaural): Esta señal puede
corresponder a una señal de sonido Dolby
Surround procesada o Dolby Digital
monoaural posterior.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” de “AJUSTE AUDIO” está ajustado en
“NO”, no aparecerá la opción de selección de pistas
DTS en pantalla aunque el disco contenga pistas
DTS (página 81).
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Posterior (I/D)
Frontal (I/D)
+ Central
LFE (efecto de
baja frecuencia)
2
:
ESPAÑOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
Frontal (I/D)
Posterior
(monoaural)
1:
MP3 128k
Velocidad de bits
50
ES
Configuración del sonido
envolvente virtual del
televisor (TVS)
Cuando se conecta un televisor estéreo o
2 altavoces frontales, el sonido envolvente
virtual del televisor (TVS) le permite
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
utilizando una imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales con el sonido
de los altavoces frontales (I: izquierdo, D:
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Sony desarrolló el sistema TVS para
producir sonido envolvente en casa utilizando
sólo un televisor estéreo.
Si el reproductor está configurado para emitir
la señal desde la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL), el efecto
envolvente sólo se apreciará si “DOLBY
DIGITAL” está ajustado en “D-PCM” y
“MPEG” está ajustado en “PCM” en
“AUDIO SETUP” (página 81).
1 Pulse SUR durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse SUR varias veces para
seleccionar uno de los sonidos de
TVS.
Consulte las explicaciones
proporcionadas para cada elemento en la
sección siguiente.
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
TVS NOCHE
TVS ESTANDAR
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
TVS DINÁMICO
Crea un conjunto de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS ENVOLVENTE
Crea cinco conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
SUR
TV
TV
51
ES
Ajustes de sonido
TVS NOCHE
Los sonidos fuertes, como explosiones, se
suprimen, pero los sonidos más suaves no
resultan afectados. Esta función es útil si
desea oír el diálogo y disfrutar de los efectos
de sonido envolvente de “TVS
ENVOLVENTE” a un volumen bajo.
TVS ESTANDAR
Crea tres conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación). Utilice esta configuración
cuando desee utilizar TVS con 2 altavoces
distintos.
Notas
Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, no podrá apreciar
el efecto TVS.
Cuando seleccione uno de los modos TVS,
desactive el ajuste de sonido envolvente del
televisor o amplificador (receptor) conectado.
Asegúrese de que su posición de escucha es
equidistante entre ambos altavoces y que los
altavoces están situados en entornos similares.
No todos los discos responderán de la misma
forma a la función “TVS NOCHE”.
L: Altavoz frontal (izquierdo)
R: Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
L R
52
ES
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si hay varios ángulos grabados en el disco
DVD VIDEO para una escena, “
aparece en el visor del panel frontal. Esto
significa que puede cambiar el ángulo de
visualización.
1 Pulse (ángulo) durante la
reproducción.
El número del ángulo aparece en el visor.
2 Pulse (ángulo) varias veces
para seleccionar el número de
ángulo.
La escena cambia según el ángulo
seleccionado.
Nota
En algunos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los ángulos aunque haya varios
grabados.
Visualización de los
subtítulos
Si se graban subtítulos en los discos, pod
cambiarlos o activarlos y desactivarlos
siempre que lo desee mientras reproduzca el
disco.
1 Pulse (subtítulos) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse (subtítulos) varias veces
para seleccionar un ajuste.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
Seleccione el idioma.
En función del disco DVD VIDEO, el
número de idiomas disponibles puede
variar.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 89 para ver el
idioma que representa cada código.
Al reproducir un disco DVD-RW
Seleccione “SI”.
2
1:
INGLES
53
ES
Visualización de películas
Al reproducir un disco DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
Las opciones de los subtítulos de los
discos DATA CD o DATA DVD varían
en función del archivo de vídeo DivX que
contiene el disco. Las opciones aparecen
en la pantalla.
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
Notas
En algunos discos DVD VIDEO, es posible que
no pueda cambiar el idioma de los subtítulos
aunque tenga grabados subtítulos en distintos
idiomas. Es posible que tampoco los pueda
desactivar.
En los discos DATA CD, solamente pueden
cambiarse los subtítulos para archivos de vídeo
DivX.
Puede cambiar los subtítulos si el archivo de
vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o
“.DIVX” y contiene información de subtítulos
dentro del mismo archivo.
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Es posible ajustar desde el reproductor la
señal de vídeo de un disco DVD, VIDEO CD
o DATA CD en formato JPEG, o de un disco
DATA CD/DATA DVD que contenga
archivos de vídeo DivX para obtener la
calidad de imagen que desea. Seleccione el
valor que se ajuste mejor al programa que está
viendo. Al seleccionar “MEMORIA”, puede
realizar más ajustes para cada elemento de la
imagen (color, brillo, etc.).
1 Pulse PICTURE MODE durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE MODE varias
veces para seleccionar el ajuste
deseado.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTANDAR:
muestra una imagen
estándar.
PICTURE
MODE
ENTER
O RETURN
DISPLAY
C/X/x/c
DINÁMICO 1
,continúa
54
ES
DINÁMICO 1: ofrece una imagen
dinámica aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que DINÁMICO 1
aumentando aún más el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
CINE 1: realza los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más ricos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
MEMORIA: ajusta la imagen en mayor
detalle.
z Sugerencia
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
Ajuste de los elementos de la
imagen en “MEMORIA”
Se puede ajustar individualmente cada uno de
los elementos de la imagen.
IMAGEN: cambia el contraste
BRILLO: cambia el brillo general
COLOR: hace que los colores se oscurezcan
o se suavicen
TONALIDAD: cambia el balance de color
1 Pulse PICTURE MODE varias veces
para seleccionar “MEMORIA” y pulse
ENTER.
Aparece la barra de ajuste de
“IMAGEN”.
2 Pulse C/c para ajustar el contraste de
la imagen.
Para ir al elemento de imagen siguiente
sin grabar el ajuste actual, pulse X/x.
3 Pulse ENTER.
Se grada el ajuste y aparece la barra de
ajuste “BRILLO”.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el
“BRILLO”, “COLOR” y “TONALIDAD”.
Para apagar la pantalla
Pulse O RETURN o DISPLAY.
Nota
El ajuste de “BRIGHTNESS” (Brillo) no resulta
eficaz si conecta el reproductor mediante las tomas
LINE OUT (VIDEO), S VIDEO OUT o LINE
(RGB) - TV y selecciona “PROGRESSIVE
AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO” mediante el
botón PROGRESSIVE del panel frontal.
C
0 1 : 3 2 : 5 5
IMAGEN
0
Cancel :Select :
ENTER
RETURN
55
ES
Visualización de películas
Realce de imágenes
(DEFINICION)
Puede realzar los contornos de las imágenes
para obtener una imagen más nítida.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(DEFINICION) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“DEFINICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar un
nivel.
1: realza el contorno.
2: realza el contorno más que 1.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Para cancelar el ajuste de “DEFINICION
Seleccione “NO” en el paso 3.
Nota
Este ajuste no resulta eficaz si conecta el
reproductor mediante las tomas LINE OUT
(VIDEO), S VIDEO OUT o LINE (RGB) - TV y
selecciona “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO” mediante el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
ENTER
X/x
DISPLAY
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
2
1
NO
NO
56
ES
Disfrutar del audio MP3 y las
imágenes JPEG
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
MP3 es una tecnología de compresión de
audio conforme a las normas definidas por la
ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de
compresión de imágenes.
Puede reproducir discos DATA CD que
contengan pistas de audio MP3 o archivos de
imagen JPEG.
Discos DATA CD que se pueden
reproducir con el reproductor
Puede reproducir discos DATA CD
(CD-ROM/CD-R/CD-RW) grabados en
formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y en
formato JPEG. Sin embargo, los discos deben
estar grabados de acuerdo con el formato de
nivel 1, nivel 2 o Joliet de la norma ISO9660
para que el reproductor reconozca las pistas
(o los archivos). También puede reproducir
discos grabados en Multi Session.
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de CD-R/CD-RW y las del
software de grabación (no suministrado) para
obtener más información sobre el formato de
grabación.
Nota sobre los discos Multi Session
Si se graban pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG en la primera sesión, el
reproductor también reproducirá pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG en
otras sesiones. Si las pistas de audio y las
imágenes en formato CD de música o CD de
vídeo están grabadas en la primera sesión,
sólo se reproducirá esta primera sesión.
Nota
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos discos DATA CD creados en formato
Packet Write.
Pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG que se pueden
reproducir con el reproductor
El reproductor puede reproducir las pistas y
los archivos siguientes:
Pistas de audio MP3 con la extensión
“.MP3”.
Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.JPEG” o “.JPG”.
Archivos de imagen JPEG compatibles con
el formato de archivo de imagen DCF*.
* “Design rule for Camera File system”: Estándares
de imágenes para cámaras digitales reguladas por
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Notas
El reproductor reproducirá todo tipo de datos con
las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”,
aunque no tengan formato MP3 o JPEG. La
reproducción de estos datos puede generar un
ruido intenso que podría dañar el sistema de
altavoces.
El reproductor no es compatible con pistas de
audio de formato MP3PRO.
Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir.
No se pueden reproducir pistas de audio MP3 ni
archivos de imagen JPEG de discos DATA CD
que contengan archivos de vídeo DivX.
57
ES
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Acerca del orden de
reproducción de álbumes, pistas
y archivos
Los álbumes se reproducen en el siguiente
orden:
Estructura del contenido del disco
Si inserta un disco DATA CD y pulsa H, las
pistas (o archivos) numeradas se reproducen
secuencialmente de la 1 a la 7. Cualquier
subálbum o pista (o archivo) del álbum
actualmente seleccionado tiene prioridad
respecto al siguiente álbum del mismo árbol.
(Ejemplo: C contiene D, por lo tanto 4 se
reproduce antes que 5.)
Si pulsa MENU y aparece la lista de nombres
de álbumes (página 59), los nombres de
álbumes se clasificarán en el siguiente orden:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contienen pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecen en la lista.
z Sugerencias
Si al almacenar las pistas (o archivos) en un disco
añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de las pistas o los archivos, éstos se
reproducirán siguiendo el orden de los números.
Dado que un disco con muchos árboles tarda más
en iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Notas
En función del software que utilice para crear los
discos DATA CD, el orden de reproducción
puede ser distinto del que se muestra en la
ilustración anterior.
Es posible que el orden de reproducción anterior
no pueda aplicarse si hay más de 200 álbumes y
300 pistas o archivos en cada álbum.
El reproductor puede reconocer hasta 200
álbumes (sólo contará álbumes, incluidos los que
no contengan pistas de audio MP3 ni archivos de
imagen JPEG). No reproducirá ningún álbum más
allá de los 200 primeros.
Es posible que el reproductor tarde cierto tiempo
antes de ir al álbum siguiente o a otro álbum.
ROOT
Á
rbol 1
Á
rbol 2
Á
rbol 3
Á
rbol 4
Á
rbol 5
Álbum
Pista o archivo
58
ES
Reproducción de pistas
de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG
Puede reproducir pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG en discos
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
z Sugerencia
Puede visualizar la información del disco mientras
reproduce pistas de audio MP3 y archivos de
imagen JPEG (página 45).
Notas
Los discos DATA CD grabados en formato
Picture CD de Kodak empiezan a reproducirse
automáticamente al insertarlos.
Si el disco DATA CD no contiene ninguna pista
de audio MP3 o archivo de imagen JPEG,
aparecerá en la pantalla el mensaje “Sin datos de
audio” o “Sin datos de imagen”.
Selección de un álbum
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco.
Cuando se reproduce un álbum, el título
aparece sombreado.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desee reproducir.
3 Pulse H.
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Para seleccionar pistas de audio MP3,
consulte “Selección de una pista de audio
MP3” (página 59).
Para seleccionar archivos de imagen
JPEG, consulte “Selección de un archivo
de imagen JPEG” (página 59).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
z Sugerencia
En el álbum seleccionado, puede elegir reproducir
solamente pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG o ambos, si ajusta “MODO (MP3, JPEG)”
(página 61).
CLEAR
./>
H
C/X/x/c
DISPLAY
MENU
O RETURN
ENTER
x
PICTURE NAVI
ZOOM
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
59
ES
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Selección de una pista de audio
MP3
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas del álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la
pista seleccionada.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o
anterior
Pulse > o . durante la reproducción.
Puede seleccionar la primera pista del
siguiente álbum pulsando > durante la
reproducción de la última pista del álbum
actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando ., y que debe
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
Selección de un archivo de
imagen JPEG
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse PICTURE NAVI.
Los archivos de imagen del álbum
aparecen en 16 pantallas secundarias.
Aparece un cuadro de desplazamiento a
la derecha.
Para mostrar otras imágenes adicionales,
seleccione las imágenes inferiores y
pulse x. Para regresar a la imagen
anterior, seleccione las imágenes
superiores y pulse X.
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar la
imagen que desee visualizar y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la imagen seleccionada.
Ejemplo
Para ir al archivo de imagen JPEG
siguiente o anterior
Pulse C o c durante la reproducción. Puede
seleccionar el primer archivo del álbum
siguiente pulsando c durante la reproducción
del último archivo del álbum actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando C y que deberá
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
M Y FAVOURITE SONG
1
(
2 5 6
)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
SOMEDAY MY PRINCE W...
1234
5678
13 14 15 16
9101112
,continúa
60
ES
Para girar una imagen JPEG
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que se pulsa X, la imagen gira 90 grados
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Tenga en cuenta que la vista también vuelve
al modo normal si se pulsa C/c para ir a la
imagen siguiente o anterior.
Ejemplo: cuando se pulsa X una vez.
Para ampliar una imagen JPEG (ZOOM)
Pulse ZOOM mientras visualiza la imagen.
Puede ampliar la imagen hasta cuatro veces
su tamaño original y desplazarse por ella
utilizando C/X/x/c.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Cuando se pulsa una vez (x2)
La imagen se amplía dos veces el tamaño
original.
Cuando se pulsa dos veces (x4)
La imagen se amplía cuatro veces el tamaño
original.
Para dejar de visualizar la imagen JPEG
Pulse x.
z Sugerencias
Mientras visualiza archivos de imagen JPEG,
puede establecer opciones como “INTERVALO”
(página 63), “EFECTO” (página 63) y
“DEFINICION”. (página 55).
Puede visualizar archivos de imagen JPEG sin audio
MP3 ajustando “MODO (MP3, JPEG)” en
“IMAGEN (JPEG)” (página 61).
La fecha en que se tomó la imagen aparece junto
a “FECHA” en el menú de control (página 13).
Tenga en cuenta que en el caso de algunas
cámaras digitales es posible que no se muestre la
fecha.
Nota
PICTURE NAVI no funciona si se selecciona
“AUDIO (MP3)” en “MODO (MP3, JPEG)”
(página 61).
Dirección de rotación
61
ES
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Visualización de
imágenes JPEG como
una presentación de
diapositivas
Puede reproducir archivos de imagen JPEG
en un disco DATA CD sucesivamente como
una presentación de diapositivas.
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco
DATA CD.
2 Pulse X/x para seleccionar un
álbum.
3 Pulse H.
Las imágenes JPEG del álbum
seleccionado se empiezan a reproducir
como una presentación de diapositivas.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Notas
La presentación de diapositivas se detiene cuando
se pulsa X/x o ZOOM. Para reanudar la
presentación de diapositivas, pulse H.
Esta función no está disponible si “MODO (MP3,
JPEG)” se ajusta en “AUDIO (MP3)”
(página 61).
Visualización de una
presentación de diapositivas
con sonido (MODO (MP3, JPEG))
Cuando se colocan en el mismo álbum
archivos de imagen JPEG y pistas de audio
MP3, se puede disfrutar de una presentación
de diapositivas con sonido.
1 Pulse DISPLAY durante el modo de
parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO (MP3, JPEG)) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO (MP3,
JPEG)”.
MENU
xH
X/x
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
ENTER
MENU
DISPLAY
X/x
H
DATA CD
MP3
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
3 2 : 5 5
IMAGEN (JPEG)
AUDIO (MP3)
AUTO
AUTO
,continúa
62
ES
3 Pulse X/x para seleccionar “AUTO
(ajuste predeterminado) y, a
continuación, pulse ENTER.
AUTO: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum como una
presentación de diapositivas.
AUDIO (MP3): solamente reproduce
de forma continua las pistas de audio
MP3.
IMAGEN (JPEG): solamente
reproduce de forma continua los
archivos de imagen JPEG.
4 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco
DATA CD.
5 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que contiene las pistas de audio MP3
y los archivos de imagen JPEG que
desee reproducir.
6 Pulse H.
Se inicia la presentación de diapositivas
con sonido.
z Sugerencias
Para repetir las pistas de audio MP3 y los archivos
de imágenes JPEG en un único álbum, repita la
misma pista de audio MP3 o el álbum cuando
“MODO (MP3, JPEG)” está ajustado en
“AUTO”. Para repetir la pista o el álbum, consulte
“Reproducción repetida (Reproducción
repetida)” (página 38).
El reproductor reconoce un máximo de 200
álbumes independientemente del modo
seleccionado. De cada álbum, el reproductor
reconoce hasta 300 pistas de audio MP3 y 300
archivos de imagen JPEG si se selecciona
“AUTO”, 600 pistas de audio MP3 si se
selecciona “AUDIO (MP3)” y 600 archivos de
imagen JPEG si se selecciona “IMAGEN
(JPEG)”.
Notas
Esta función no está disponible si las pistas de
audio MP3 y los archivos de imagen JPEG no se
encuentran en el mismo álbum.
Si el tiempo de reproducción de la imagen JPEG
o el audio MP3 es mayor que el otro, continuará el
tiempo más largo sin sonido ni imagen.
Si reproduce un gran volumen de datos de pistas
MP3 y datos de imágenes JPEG a la vez, es
posible que se interrumpa el sonido.
Se recomienda que al crear el archivo, ajuste la
velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o menos.
Si continúan las interrupciones del sonido,
reduzca el tamaño del archivo JPEG.
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
63
ES
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Ajuste de secuencia para una
presentación de diapositivas
(INTERVALO)
Puede establecer el tiempo durante el cual se
mostrarán las diapositivas en la pantalla.
1 Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(INTERVALO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“INTERVALO”.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
NORMAL
: establece la duración entre
6 y 9 segundos.
RÁPIDO: establece una duración más
corta que NORMAL.
LENTO1: establece una duración más
larga que NORMAL.
LENTO2: establece una duración más
larga que LENTO1.
4 Pulse ENTER.
Nota
Es posible que algunos archivos JPEG, sobre todo
archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de
3.000.000 de píxeles o más, tarden más en
visualizarse, por lo que puede parecer que la
duración sea superior al ajuste seleccionado.
Selección del aspecto de las
diapositivas (EFECTO)
Puede seleccionar el modo en que se
mostrarán las diapositivas durante una
presentación.
1 Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
2 Pulse X/x para seleccionar
(EFECTO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de “EFECTO”.
X/x
DISPLAY
ENTER
2 9 / 1 0 / 2 0 0 4
1(
NORMAL
DATA CD
JPEG
NORMAL
INTERVAL
RÁPIDO
LENTO1
LENTO2
4)
3 (
12)
X/x
DISPLAY
ENTER
2 3 / 1 0 / 2 0 0 4
1(
MODO1
DATA CD
JPEG
MODO1
EFFECT
MODO2
MODO3
MODO4
MODO5
NO
4)
3 (
12)
,continúa
64
ES
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
MODO1
: la imagen se extiende de
arriba a abajo.
MODO2: la imagen se extiende de
izquierda a derecha.
MODO3: la imagen se alarga desde el
centro de la pantalla.
MODO4: las imágenes pasan
aleatoriamente por todos los efectos.
MODO5: la siguiente imagen se desliza
sobre la imagen anterior.
NO: se desactiva esta función.
4 Pulse ENTER.
65
ES
Visualización de vídeos DivX
®
Visualización de vídeos DivX
®
Acerca de los archivos
de vídeo DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por
DivXNetworks, Inc. Este producto es un
producto oficial DivX
®
Certified
(certificado).
Puede reproducir discos DATA CD y DATA
DVD que contengan archivos de vídeo DivX.
Discos DATA CD y DATA DVD que
puede reproducir el reproductor
La reproducción de discos DATA CD
(CD-ROM/CD-R/CD-RW) y DATA DVD
(DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en
este reproductor está sujeta a ciertas
condiciones:
En discos DATA CD que contienen
archivos de vídeo DivX, además de pistas
de audio MP3 o archivos de imagen JPEG,
el reproductor solamente reproduce los
archivos de vídeo DivX.
En discos DATA DVD, el reproductor
solamente reproduce archivos de vídeo
DivX. No se reproducen otros datos
distintos a los archivos de vídeo DivX,
como pistas de audio MP3 o archivos de
imagen JPEG.
Sin embargo, este reproductor solamente
reproduce discos DATA CD con el formato
lógico ISO 9660 nivel 1, nivel 2 o Joliet, y
discos DATA DVD con el formato Universal
Disk Format (UDF).
También se pueden reproducir discos DATA
CD grabados en Multi Session (página 56),
pero no los DATA DVD grabados en Multi
Session.
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de disco y las del software de
grabación (no suministrado) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
Acerca de la reproducción de datos de
discos DATA CD o DATA DVD
Consulte “Acerca del orden de reproducción
de álbumes, pistas y archivos” (página 57).
Tenga en cuenta que es posible que el orden
de reproducción no pueda aplicarse, en
función del software utilizado para crear el
archivo de vídeo DivX o si hay más de 200
álbumes y 600 archivos de vídeo DivX en
cada álbum.
Nota
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos discos DATA CD/DATA DVD creados en
formato Packet Write.
Archivos de vídeo DivX que el
reproductor puede reproducir
El reproductor puede reproducir datos
grabados en formato DivX y que tengan la
extensión “.AVI” o “.DIVX”. El reproductor
no reproducirá archivos con la extensión
“.AVI” o “.DIVX” si no contienen vídeo
DivX.
z Sugerencia
Para obtener más información acerca de las pistas
de audio MP3 o los archivos de imagen JPEG
reproducibles, consulte “Discos DATA CD que se
pueden reproducir con el reproductor” (página 56).
Notas
Es posible que el reproductor no reproduzca un
archivo de vídeo DivX si éste es la combinación
de dos o más archivos de vídeo.
El reproductor no puede reproducir archivos de
vídeo DivX con un tamaño superior a 720
(anchura) × 576 (altura)/2 GB.
En función del archivo de vídeo DivX, la imagen
puede aparecer borrosa o se puede interrumpir el
sonido.
El reproductor no puede reproducir algunos
archivos de vídeo DivX cuya duración sea
superior a 3 horas.
66
ES
Reproducción de
archivos de vídeo DivX
Es posible reproducir archivos de vídeo DivX
en DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) y DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW).
z Sugerencia
Puede visualizar la información del disco mientras
reproduce un archivo de vídeo DivX (página 45).
Notas
Si no hay archivos de vídeo DivX grabados en el
DATA DVD, aparece un mensaje que indica que
el disco no se puede reproducir.
En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que la imagen se detenga o aparezca borrosa. Si el
sonido sigue siendo ruidoso, MP3 es el formato de
audio recomendado. Tenga en cuenta, sin
embargo, que este reproductor no se ajusta al
estándar WMA (Windows Media Audio).
A causa de la tecnología de compresión utilizada
para los archivos de vídeo DivX, es posible que la
imagen tarde cierto tiempo en aparecer después de
pulsar H (reproducción).
En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que el sonido no se corresponda con las imágenes
que se ven en la pantalla.
Selección de un álbum
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco. En
la lista sólo aparecen los álbumes que
contienen archivos de vídeo DivX.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desee reproducir.
3 Pulse H.
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX,
consulte “Selección de un archivo de
vídeo DivX” (página 66).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse C o c.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
Selección de un archivo de vídeo
DivX
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse ENTER.
Aparece la lista de archivos del álbum.
./>
H
C/X/x/c
DISPLAY
MENU
O RETURN
ENTER
x
3
(
3
)
SUMMER 2003
NEW YEAR'S DAY
MY FAVOURITES
M Y FAVOURITES
1
(
2
)
HAWAII 2004
VENUS
67
ES
Visualización de vídeos DivX
®
2 Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse ENTER.
Empieza la reproducción del archivo
seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse C o c.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para ir al archivo de vídeo DivX siguiente
o anterior sin activar la lista de archivos
mencionada anteriormente
Puede seleccionar el archivo de vídeo DivX
siguiente o anterior en el mismo álbum
pulsando > o ..
También puede seleccionar el primer archivo
del álbum siguiente pulsando > durante la
reproducción del último archivo del álbum
actual. Tenga en cuenta que puede volver al
álbum anterior utilizando .. Para volver al
álbum anterior, selecciónelo de la lista de
álbumes.
z Sugerencia
Si se ha preseleccionado el número de veces de
visualización, puede reproducir los archivos de
vídeo DivX tantas veces como el número
preseleccionado. Se cuentan los siguientes hechos:
– cuando el reproductor está apagado. Esto incluye
cuando se apaga automáticamente el reproductor
mediante la función de desconexión automática.
Pulse X en lugar de x para detener la
visualización
– cuando la bandeja de discos esté abierta.
– cuando se esté reproduciendo otro archivo.
68
ES
Uso de distintas funciones
adicionales
Bloqueo de discos (BLOQUEO
DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para un disco.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los
usuarios. Se pueden bloquear escenas o
sustituirlas por otras.
Se utiliza la misma contraseña para el
Bloqueo de seguridad y la Reproducción
prohibida.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando ajuste el disco número 41, el
primer disco se cancelará.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y
pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
Botones
numéricos
ENTER
X/x
DISPLAY
x
NO
SI
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
69
ES
Uso de distintas funciones adicionales
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el mensaje .“Bloqueo de
seguridad activado.” y después vuelve a
mostrarse el menú de control.
Para desactivar la función de Bloqueo de
seguridad
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2 Pulse X/x para seleccionar “NO t” y
pulse ENTER.
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Para reproducir un disco bloqueado con el
Bloqueo de seguridad
1 Inserte el disco bloqueado con el Bloqueo
de seguridad.
Aparece la pantalla del “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Sugerencia
Si ha olvidado su contraseña, introduzca el número
de 6 dígitos “199703”, mediante los botones
numéricos, cuando la pantalla del “BLOQUEO DE
SEGURIDAD” le pida su contraseña, y pulse
ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
Reproducción prohibida
(reproducción limitada)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los
usuarios. La función “REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA” permite ajustar el nivel de
limitación de reproducción que se desee.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña y
pulse .
ENTER
Botones
numéricos
H
X/x
DISPLAY
ENTER
NO
SI
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
,continúa
70
ES
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“ESTANDAR”.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, seleccione e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 71 mediante los botones
numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“NIVEL”.
8 Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función de
Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
ESTANDAR: EE.UU.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
71
ES
Uso de distintas funciones adicionales
Para reproducir un disco bloqueado con la
Reproducción prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos del 1 al 3 de “Reproducción prohibida
(reproducción limitada)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703”
mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos. Tras introducirla, vuelva a
colocar el disco en el reproductor y pulse H.
Introduzca la nueva contraseña cuando aparezca la
pantalla correspondiente.
Notas
Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este reproductor.
Con algunos discos es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida
durante la reproducción. En este caso, introduzca
la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Si el modo de reanudación de reproducción se
cancela, se recuperará el nivel anterior.
Código de zona
Estándar Código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva Zelanda 2390
Países Bajos 2376
Pakistán 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
,continúa
72
ES
Cambio de la contraseña
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Control del televisor
mediante el mando a
distancia suministrado
Con el mando a distancia suministrado podrá
controlar el volumen, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del televisor
Sony.
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Encender o apagar el
televisor
2 (volumen) +/– Ajustar el volumen del
televisor
t (televisor/
vídeo)
Cambiar la fuente de entrada
del televisor entre éste y otras
fuentes de entrada
Botones
numéricos
TV [/1
2
+/–
t
CLEAR
73
ES
Uso de distintas funciones adicionales
Control de otros televisores con
el mando a distancia
Con el mando a distancia suministrado
también podrá controlar el volumen, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
televisores de otros fabricantes.
Si su televisor se encuentra en la tabla
siguiente, ajuste el código de fabricante
adecuado.
1 Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para seleccionar
el código del fabricante (consulte la
tabla siguiente).
2 Suelte TV [/1.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su televisor.
Notas
En función de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el televisor con todos o
con algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor
predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el
código apropiado.
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado)
Aiwa 01 (predeterminado)
Grundig 11
Hitachi 24
JVC 33
LG 06
Loewe 06
Panasonic 17, 49
Philips 06, 08
Samsung 06, 71
Sanyo 25
Sharp 29
Thomson 43
Toshiba 38
74
ES
Valores y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes de elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras funciones.
Para obtener más información sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 75 a 81.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad respecto a los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas estén disponibles.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “AJUSTE”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar el
elemento de ajuste de la siguiente
lista: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO” o “AJUSTE
AUDIO”. A continuación, pulse
ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
5 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
ENTER.
X/x
ENTER
DISPLAY
(
47
)
RAPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
DVD VIDEO
RAPIDO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
LINE: VIDEO
SALIDA 4:3
: COMPLETO
IMAGEN ÍNDICE
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
75
ES
Valores y ajustes
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
6 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste y, a continuación, pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Para entrar en el modo Ajuste rápido
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la
explicación a partir del paso 5 de Ajuste
rápido para realizar los ajustes básicos
(página 26).
Para restaurar todos los valores de
“AJUSTE”
1 Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3
y pulse ENTER.
2 Seleccione “SI” mediante X/x.
También puede detener el proceso y
volver al menú de control seleccionando
“NO” en este punto.
3 Pulse ENTER.
Todos los ajustes descritos en las páginas
75 a 79 vuelven a los ajustes
predeterminados. No pulse [/1 durante la
restauración del reproductor, que dura
algunos segundos.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido (AJUSTE DE
IDIOMA)
El “AJUSTE DE IDIOMA” permite ajustar
varios idiomas para la visualización en
pantalla o las pistas de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 74).
MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
MENU (discos DVD VIDEO solamente)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
AUDIO (discos DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
SUBTITULO (discos DVD VIDEO
solamente)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el disco DVD VIDEO.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z Sugerencia
Si elige “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e
introduzca un código de idioma de la “Lista de
códigos de idioma” en la página 89, mediante los
botones numéricos.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
LINE:
SALIDA 4:3:
FONDO:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
COMPLETO
16:9
Opciones
Ajuste seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
SI
LINE:
VIDEO
SALIDA 4:3:
COMPLETO
IMAGEN ÍNDICE
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
,continúa
76
ES
Nota
Si en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”
selecciona un idioma que no está grabado en el
disco DVD VIDEO, se seleccionará
automáticamente uno de los idiomas grabados.
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los ajustes según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 74).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
TIPO TV
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
16:9 Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZÓN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
4:3
EXPLO
PAN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente
una imagen panorámica que
ocupa toda la pantalla y corta
las partes que no caben.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
LINE: VIDEO
SALIDA 4:3
: COMPLETO
IMAGEN ÍNDICE
77
ES
Valores y ajustes
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
SALVA PANTALLA
Cuando deje el reproductor en modo de pausa
o parada durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un disco CD o DATA CD (audio
MP3) durante más de 15 minutos, aparecerá
el salvapantallas. Éste evita que el dispositivo
de visualización se dañe (imágenes
fantasma). Pulse H para desactivar el
salvapantallas.
FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un disco CD o DATA
CD (audio MP3).
LINE
Selecciona las señales de vídeo emitidas
desde la toma LINE (RGB)-TV del panel
posterior del reproductor.
Notas
Si el televisor no admite señales de S video o
RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla
del mismo aunque seleccione “S VIDEO” o
“RGB”. Consulte las instrucciones facilitadas con
el televisor.
Si selecciona “RGB”, no podrá utilizar el botón
PROGRESSIVE o las tomas de COMPONENT
VIDEO OUT.
SALIDA 4:3
Este ajuste sólo es efectivo si establece
“TV TYPE” de “SCREEN SETUP” en
“16:9”. Ajústelo para obtener señales
progresivas de formato 4:3. Si puede cambiar
el formato de pantalla en su televisor
compatible con el formato progresivo (525p/
625p), modifique los ajustes del televisor y no
los del reproductor. Este ajuste sólo es eficaz
si selecciona “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO” mediante el
botón PROGRESSIVE del panel frontal.
SI Activa el salvapantallas.
NO Desactiva el salvapantallas.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si dicha imagen
ya está grabada en el disco (CD-
EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece una imagen
preseleccionada almacenada en
el reproductor.
AZUL El color de fondo es azul.
NEGRO El color de fondo es negro.
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
VIDEO Emite señales de vídeo.
S VIDEO Emite señales de S video.
RGB Emite señales RGB.
COMPLETO
Seleccione esta opción cuando
pueda cambiar el formato de
pantalla en su televisor.
NORMAL Seleccione esta opción cuando
no pueda cambiar la relación
de aspecto de su televisor.
Muestra una señal de relación
de aspecto 16:9 con franjas
negras en los lados izquierdo y
derecho de la imagen.
Televisor con
formato de pantalla
16:9
78
ES
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilice esta opción para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 74).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
REPRODUCCIÓN AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
automática. Se trata de una función útil
cuando el reproductor está conectado a un
temporizador (no suministrado).
ATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
MODO PAUSA (discos DVD VIDEO/
DVD-RW solamente)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
SELECCION PISTA (discos DVD VIDEO
solamente)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un disco DVD VIDEO en el que haya
grabados varios formatos de audio (PCM,
audio MPEG, DTS o Dolby Digital).
Notas
Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que los ajustes de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 75).
Si ajusta “ DTS” en “NO” (página 81), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el reproductor seleccionará las pistas de sonido
PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este
orden.
REANUDACIÓN MULTIDISCO (discos
DVD VIDEO/VIDEO CD solamente)
Activa y desactiva la Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en la memoria para un
máximo de 40 discos DVD VIDEO/VIDEO
CD (página 31).
NO Desactiva esta función.
SI La reproducción se inicia
automáticamente si el
reproductor se enciende
mediante un temporizador (no
suministrado).
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la
iluminación.
OSCURO Oscurece la iluminación.
AUTO
OSCUREC
Oscurece la iluminación si no
utiliza el reproductor o el
mando a distancia durante un
breve período de tiempo.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN AUTO
:
ATENUADOR
:
NO
BRILLANTE
AUTO
MODO PAUSA:
NO
SELECCION PISTA:
SI
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
Código de registro
DivX:
AUTO Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Seleccione normalmente esta
posición.
FOTOGRAMA Se emite la imagen con alta
resolución, incluyendo
motivos sin movimiento
dinámico.
NO
No se da prioridad.
AUTO Se da prioridad.
SI
Almacena en la memoria el
ajuste de reanudación de hasta
40 discos.
79
ES
Valores y ajustes
DivX
Muestra el código de registro para este
reproductor. Para obtener más información,
vaya a
http://www.divx.com
en Internet.
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
El “AJUSTE AUDIO” permite ajustar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 74).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(discos DVD VIDEO/DVD-RW solamente)
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) sólo cuando “DOLBY
DIGITAL” está ajustado en “D-PCM”
(página 81).
NO No almacena el ajuste de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
NO Normalmente seleccione esta
posición.
SI Seleccione esta opción cuando se
distorsione el sonido de reproducción
que se emite por los altavoces.
ESTANDAR
Seleccione normalmente esta
posición.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
NO
ESTANDAR
SI
FILTRO DE AUDIO:
ABRUPTO
DOLBY DIGITAL:
DTS:
D-PCM
NO
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
MPEG:
PCM
,continúa
80
ES
FILTRO DE AUDIO
Selecciona el filtro digital para reducir el
ruido por encima de 22,05 kHz (La
frecuencia de muestreo (Fs) de la fuente de
audio es 44,1 kHz), 24 kHz (Fs es 48 kHz) o
48 kHz (Fs es por encima de 96 kHz).
Nota
Cambiar el filtro digital puede tener escasos efectos,
según el disco o el entorno de reproducción.
MEZCLA (discos DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
Cambia el método de mezcla en 2 canales si
el disco DVD que se reproduce dispone de
elementos de sonido (canales) posteriores o
está grabado en formato Dolby Digital. Para
obtener más información sobre los
componentes de señales posteriores, consulte
“Comprobación del formato de la señal de
audio” (página 49). Esta función afecta a la
salida de las siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) cuando “DOLBY DIGITAL”
está ajustado en “D-PCM” (página 81).
SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se envían a
través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL
o COAXIAL).
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de las señales
de audio cuando se conecta un componente
como, por ejemplo, un amplificador
(receptor) o una pletina de MD con una toma
de entrada digital.
Para obtener más información sobre la
conexión, consulte la página 21.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS”, y “48kHz/96kHz PCM” después de
ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”.
Si conecta un componente no compatible con
la señal de audio seleccionada, se emitirá un
sonido fuerte a través de los altavoces (o bien
no se emitirá ningún sonido) que podría dañar
sus oídos o los altavoces.
TV Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque se baje el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Produce la sensación de asistir
a una actuación en directo.
ABRUPTO
Proporciona un amplio rango de
frecuencias y sensación de
espacio.
SUAVE Proporciona un sonido suave y
cálido.
DOLBY
SURROUND
Normalmente seleccione esta
posición. Las señales de audio
multicanal se emiten en 2
canales para disfrutar de un
sonido envolvente.
NORMAL Las señales de audio
multicanal se mezclan en 2
canales para poder utilizarlas
con el estéreo.
SI Seleccione normalmente esta posición.
Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de
la señal de salida digital” para realizar
más ajustes.
NO La influencia del circuito digital sobre
el circuito analógico es mínima.
EC. ALTAVOZ CENTRAL:
ESTANDAR
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
NO
PCM
DTS:
FILTRO DE AUDIO:
ABRUPTO
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
81
ES
Valores y ajustes
DOLBY DIGITAL (discos DVD VIDEO/
DVD-RW solamente)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
MPEG (discos DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
DTS
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
48kHz/96kHz PCM (discos DVD VIDEO
solamente)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
Nota
Las señales de audio analógicas de las tomas LINE
OUT L/R (AUDIO) no se ven afectadas por este
ajuste y mantienen su nivel de frecuencia de
muestreo original.
D-PCM Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar
si las señales admiten o no
Dolby Surround (Pro Logic)
realizando los ajustes
correspondientes en el
elemento “MEZCLA” en
“AJUSTE AUDIO”
(página 79).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
PCM
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de audio
MPEG, el reproductor emitirá
señales estéreo a través de la
toma DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL).
MPEG Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador
MPEG incorporado.
NO
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado.
SI Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador DTS
incorporado.
48kHz/16bit Las señales de audio de los
discos DVD VIDEO siempre se
convierten a 48 kHz/16 bits.
96kHz/24bit Todos los tipos de señales,
incluida la de 96 kHz/24 bits, se
envían en su formato original.
No obstante, si la señal está
codificada por motivos de
protección de los derechos de
autor, sólo se emitirá a 48 kHz/
16 bits.
82
ES
Información complementaria
Solución de problemas
Si se encuentra con cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas para
resolverla antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no está activada.
, Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 17) y cambie el selector de entrada
del mismo para que la señal del reproductor
aparezca en la pantalla.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su sistema
(página 76).
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor
pasa por la videograbadora para llegar al
televisor o si está conectado a un
reproductor combinado de TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas de DVD podría afectar a
la calidad de imagen. Si los problemas
persisten al conectar el reproductor
directamente al televisor, intente conectar el
reproductor a la entrada S VIDEO del
televisor (página 17).
, El disco está grabado en un sistema de color
diferente al del televisor.
, Ha seleccionado “PROGRESSIVE
(AUTO)” o “PROGRESSIVE (VIDEO)”
mediante el botón PROGRESSIVE del
panel frontal (se ilumina el indicador
PROGRESSIVE), pero su televisor no
acepta la señal progresiva. Si esto ocurre,
seleccione “NORMAL (INTERLACE)
para que se apague el indicador
PROGRESSIVE.
, Aunque su televisor acepte señales
progresivas de formato 525p/625p, es
posible que la imagen se vea afectada
cuando ajuste el reproductor en formato
progresivo. Si esto ocurre, seleccione
“NORMAL (INTERLACE)” mediante el
botón PROGRESSIVE en el panel frontal,
para que el indicador PROGRESSIVE se
apague y el reproductor se ajuste en el
formato normal (entrelazado).
, Si ajusta “LINE” en “RGB” en “AJUSTE
PANTALLA” (página 26, 76), el
reproductor no emite ninguna señal de vídeo
componente.
La imagen no llena la pantalla aunque el
formato se haya ajustado en “TIPO TV” en
“AJUSTE PANTALLA”.
, El formato de pantalla del disco DVD es
fijo.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su televisor
(página 76).
, Dependiendo del televisor, la imagen en
pantalla aparece en blanco y negro al
reproducir discos grabados en el sistema de
color NTSC.
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de
utilizar uno completamente cableado
(21 contactos).
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 23, 24, 25).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL), compruebe los ajustes de
audio (página 80).
83
ES
Información complementaria
, Al reproducir un disco Super VCD que no
tiene grabada la pista de audio 2, no se
emitirá ningún sonido cuando seleccione
“2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “SI” (página 79).
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos discos DVD, el volumen de
sonido es bajo. El volumen puede mejorar si
ajusta “AUDIO DRC” de “AJUSTE
AUDIO” en “TV” (página 79).
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “NO” (página 79).
Funcionamiento
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia están a
punto de agotarse.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto del reproductor.
El disco no se reproduce.
, El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción
mirando hacia abajo.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 7).
, El código de región del disco DVD no
coincide con el del reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
(página 3)
.
, La unidad no puede reproducir un disco
grabado que no se haya finalizado
correctamente
(página 7)
.
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir (página 58).
, El disco DATA CD no está grabado en un
formato MP3 compatible con el nivel 1,
nivel 2 o Joliet de la norma ISO 9600.
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
la extensión sea “.MP3”.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
, “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“IMAGEN (JPEG)” (página 61).
, El disco DATA CD contiene un archivo de
vídeo DivX.
, Este reproductor no puede reproducir pistas
de audio MP3 grabadas en DATA DVD.
No se puede reproducir el archivo de
imagen JPEG (página 58).
, El disco DATA CD no está grabado en un
formato JPEG compatible con el nivel 1,
nivel 2 o Joliet de la norma ISO 9660.
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.JPEG” o “.JPG”.
, La imagen es mayor de 3.072 (anchura)
×
2.048 (altura) en modo normal o más de
3.300.000 píxeles en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque el tamaño de
archivo esté dentro de la capacidad
especificada.)
, La imagen no cabe en la pantalla (la imagen
se reduce).
, “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUDIO (MP3)” (página 61).
, El disco DATA CD contiene un archivo de
vídeo DivX.
, Este reproductor no puede reproducir
archivos de imagen JPEG grabados en
DATA DVD.
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG se empiezan a reproducir
simultáneamente.
, “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUTO” (página 61).
No se puede reproducir el archivo de vídeo
DivX.
, El archivo no está creado en formato DivX.
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.AVI” o “.DIVX”.
, El disco DATA CD (vídeo DivX)/DATA
DVD no está creado en un formato DivX
compatible con el nivel 1, nivel 2 o Joliet/
UDF de la norma ISO 9660.
, El archivo de vídeo DivX es mayor que 720
(anchura) × 576 (altura).
,continúa
84
ES
Los nombres de álbum/pista/archivo no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los demás caracteres se mostrarán
como “
*
”.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o repetida A-B
(página 35).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 31).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustada en “SI”
(página 78).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene la
reproducción en el punto de la señal de
pausa automática.
No es posible ejecutar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción a cámara lenta,
reproducción repetida, aleatoria o de
programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 32).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de pistas grabadas en varios idiomas.
, El disco DVD no permite el cambio del
idioma de la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 32).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de subtítulos grabados en varios idiomas.
, El disco DVD no permite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 32).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de varios ángulos grabados.
, El ángulo solamente se puede modificar
cuando el indicador “ ” se ilumina en la
pantalla del panel frontal (página 10).
, El disco DVD no permite cambiar los
ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, o un efecto
similar, provoca un funcionamiento
anormal del reproductor, desenchúfelo.
Aparecen 5 números o letras en la
pantalla y en el visor del panel frontal.
,
Se ha activado la función de autodiagnóstico.
(Consulte la tabla de la página 85.)
La bandeja de discos no se abre y aparece
“LOCKED” en la pantalla del panel
frontal.
, Está activado el bloqueo para niños
(página 30).
La bandeja de discos no se abre y aparece
“TRAY LOCKED” en la pantalla del panel
frontal.
, Póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con un centro de servicio técnico
Sony local autorizado.
85
ES
Información complementaria
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje “Error en los datos” al reproducir
un disco DATA CD o DATA DVD.
, La pista de audio MP3, el archivo de imagen
JPEG o el archivo de vídeo DivX que desea
reproducir están dañados.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3.
, El formato de archivo de imagen JPEG no
se ajusta a la norma DCF (página 56).
, El archivo de imagen JPEG tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no tiene
formato JPEG.
, El archivo que desea reproducir tiene la
extensión “.AVI” o “.DIVX” pero no tiene
formato DivX, o tiene formato DivX pero
no cumple con un perfil DivX Certified
(certificado).
Función de
autodiagnóstico (cuando
aparecen letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla y en el
visor del panel frontal un número de servicio
de cinco caracteres con una combinación de
una letra y cuatro dígitos (por ejemplo: C 13
50). En este caso, consulte la siguiente tabla.
Los tres
primeros
caracteres del
número de
servicio
Causa y/o acción
correctiva
C 13 El disco está sucio o se ha
grabado en un formato no
compatible con este
reproductor (página 7).
, Limpie el disco con un
paño suave o compruebe
su formato (página 8).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
, Vuelva a insertarlo
correctamente.
E XX
(xx es un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
, ngase en contacto con
su distribuidor Sony o
con el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado más próximo
y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
86
ES
Glosario
Álbum (página 57, 58)
Unidad en la que se almacenan los archivos
de imagen JPEG o las pistas de audio MP3 en
un disco DATA CD. (“Álbum” es una
definición exclusiva para este reproductor.)
Archivo (página 57, 59)
Imagen JPEG grabada en un disco DATA CD
o vídeo DivX grabado en un disco DATA CD/
DATA DVD (“Archivo” es una definición
exclusiva para este reproductor). Un archivo
se compone de una sola imagen o vídeo.
Audio MPEG (página 21, 81)
Sistema de codificación estándar
internacional que se utiliza para comprimir
señales digitales de audio autorizadas por
ISO/IEC. MPEG 1 es compatible con estéreo
de 2 canales. MPEG 2 se utiliza en los discos
DVD y es compatible con sonido envolvente
de hasta 7.1 canales.
Capítulo (página 10)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
DivX
®
(página 65)
Tecnología de vídeo digital creada por
DivXNetworks, Inc. Los vídeos codificados
mediante la tecnología DivX son de la más
alta calidad y tienen un tamaño de archivo
relativamente pequeño.
Dolby Digital (página 21, 81)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología es compatible con el sonido
envolvente de tipo multicanal. Este formato
presenta un canal posterior estéreo y un canal
de potenciación de graves independiente.
Dolby Digital proporciona los mismos
canales independientes de audio digital de
alta calidad presentes en los sistemas de
sonido envolvente cinematográfico “Dolby
Digital”. Se obtiene una óptima separación
entre canales, ya que todos los datos de canal
se graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 21)
Tecnología de procesamiento de señales de
audio desarrollada por Dolby Laboratories
para el sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monoaural.
DTS (página 21, 81)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología genera un sonido
envolvente de tipo multicanal. Este formato
presenta un canal posterior estéreo y un canal
de potenciación de graves independiente.
DTS proporciona los mismos canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
DVD VIDEO (página 6)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), 7
veces mayor que la de un CD. La capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara
es de 8,5 GB, la de un DVD de una capa y dos
caras es de 9,4 GB y la de uno de dos capas y
dos caras es de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, un estándar mundial de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 (promedio)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en un formato multicanal, como
Dolby Digital, consiguiendo una presencia de
audio más real.
87
ES
Información complementaria
Además, el disco DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, idiomas y de reproducción prohibida.
DVD-RW (página 6)
Un DVD-RW es un disco regrabable con el
mismo tamaño que un DVD VIDEO. El
DVD-RW cuenta con dos modos distintos: el
modo VR y el modo Vídeo. Los discos
DVD-RW creados con el modo Vídeo tienen
el mismo formato que un DVD VIDEO,
mientras que los creados con el modo VR
(Grabación de vídeo) permiten la edición o
programación de su contenido.
DVD+RW (página 6)
Un disco DVD+RW (más RW) es un disco
regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un
formato de grabación similar al de DVD
VIDEO.
Escena (página 10)
En los discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menú, las imágenes en movimiento y las
imágenes fijas se dividen en secciones
denominadas “escenas”.
Formato normal (entrelazado) (página 19)
El formato normal (entrelazado) muestra las
líneas alternas de una imagen como un
“campo” único y constituye el método
estándar de visualización de imágenes en
televisión. El campo de número par muestra
las líneas pares de una imagen, mientras que el
campo de número impar muestra las líneas
impares.
Formato progresivo (página 19)
En comparación con el formato entrelazado, que
muestra cada dos líneas de una imagen (campo)
para crear un fotograma, el formato progresivo
muestra la imagen completa a la vez como un
fotograma único. Esto significa que mientras el
formato entrelazado puede mostrar 25 ó 30
fotogramas (de 50 a 60 campos) en un segundo,
el formato progresivo puede mostrar de 50 a 60
fotogramas en un segundo. Aumenta la calidad
general de la imagen y las imágenes fijas, el
texto y las líneas horizontales se visualizan con
mayor nitidez. Este reproductor es compatible
con el formato progresivo 525 ó 625.
Índice de vídeo (disco VIDEO CD)
(página 13)
Número que divide una pista en secciones
para ubicar con facilidad el punto que desea
en un VIDEO CD. Algunos discos no
disponen de índice.
JPEG progresivo
Las imágenes JPEG progresivas se utilizan
principalmente en Internet. Son diferentes de
otras imágenes JPEG porque “aumentan”
gradualmente en lugar de aparecer desde la
parte superior a la inferior cuando se
visualizan en un navegador. Esto le permite
visualizar la imagen mientras se está
descargando.
Pista (página 13)
Secciones de una imagen o de una pieza de
música de los discos VIDEO CD, CD o
DATA CD (equivalentes a la duración de una
canción). (“Pista” en discos DATA CD es
una definición exclusiva para este
reproductor).
Software basado en películas y software
basado en vídeo (página 19)
Los discos DVD se pueden clasificar como
software basado en películas o en vídeo. Los
discos DVD basados en películas contienen
las mismas imágenes (24 fotogramas por
segundo) que las que se muestran en salas de
cine.
Los discos DVD basados en vídeo contienen
programas de televisión, como teleseries y
comedias, que muestran imágenes a 30
fotogramas/60 campos (24 fotogramas/
50 campos) por segundo.
Título (página 13)
La sección más larga de una imagen o una
pieza de música de los discos DVD, películas,
etc. en software de vídeo o el álbum completo
en software de audio.
88
ES
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señal: PAL/(NTSC)
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): De 2 Hz a 44 kHz
(±1,0 dB)/DVD VIDEO (PCM 48 kHz):
De 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: De
2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/R):
115 dB (tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
solamente)
Distorsión armónica: 0,003 %
Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
LINE OUT (AUDIO): Toma fonográfica/
2 Vrms/10 kilohmios
DIGITAL OUT (OPTICAL): Toma de
salida óptica/–18 dBm (longitud de onda
660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
LINE OUT (VIDEO): Toma fonográfica/
1,0 Vp-p/75 ohmios
S VIDEO OUT: Mini DIN de 4 contactos/Y:
1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p
(NTSC)/75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
B/CB,
P
R/CR): Toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p,
PB/CB, PR/ CR: 0,7 Vp-p/75 ohmios
Generales
Requisitos de alimentación:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía: 13 W
Dimensiones (aprox.):
430 × 55,5 × 239 mm
(anchura/altura/profundidad) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.): 2,1 kg
Temperatura de funcionamiento:
De 5 °C a 35 °C
Humedad de funcionamiento:
De 25 % a 80 %
Accesorios suministrados
Consulte la página 16.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
89
ES
Información complementaria
Lista de códigos de idioma
Para obtener más información, consulte las páginas 48, 52, 75.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 No
especificado
90
ES
Índice
Números
16:9
76
4:3 EXPLO PAN
76
4:3 TIPO BUZÓN
76
48kHz/96kHz PCM
81
A
A-B REPETICION
39
AJUSTE
74
AJUSTE AUDIO
79
AJUSTE DE IDIOMA
75
AJUSTE PANTALLA
76
AJUSTE PERSONALIZADO
78
Ajuste rápido
26, 75
ÁLBUM
42
Álbum
57, 86
ALEATORIA
37
Altavoces
Conexión
21
ÁNGULO
52
ARCHIVO
42
Archivo
86
ATENUADOR
78
AUDIO
48, 75
AUDIO ATT
79
AUDIO DRC
79
Avance instantáneo
30
Avance rápido
40
B
BLOQUEO DE SEGURIDAD
68
Bloqueo para niños
30
Búsqueda
40
C
CAPITULO
42
Capítulo
86
CD
6, 29
Conexión
16, 17
Congelación de fotogramas
41
D
DATA CD
6, 56, 65
DATA DVD
6, 65
DEFINICION
55
Discos reproducibles
6
DivX
®
65, 79
DOLBY DIGITAL
25, 48,
81, 86
DTS
25, 48, 81, 86
DVD
6, 29, 86
DVD+RW
87
DVD-RW
6, 33, 87
E
EFECTO
63
ESCENA
42
Escena
87
Exploración
40
F
FECHA
60
FILTRO DE AUDIO
80
FONDO
77
Formato entrelazado
87
Formato normal (entrelazado)
87
Formato progresivo
87
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes
74
Pantalla del menú de control
13
INDICE
42
Índice
87
INTERVALO
63
J
JPEG
56
L
LINE
77
Localización
de un punto específico
observando la pantalla del
televisor
40
M
Mando a distancia
12, 16, 72
Manipulación de los discos
8
MEMORIA
54
MENU
75
Menú de control
13
Menú del DVD
32
MENU PANTALLA
75
MEZCLA
80
MODO (MP3, JPEG)
61
MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL
53
MODO PAUSA
78
MP3
56
MPEG
48, 81, 86
N
NAVEGACIÓN POR LAS
IMÁGENES
43, 59
NORMAL (INTERLACE)
19
O
ORIGINAL
33
ORIGINAL/PLAY LIST
33
P
Pantalla de ajustes
74
PERSONALIZADO
74
PICTURE MODE
53
Pilas
16
PISTA
42
Pista
87
PLAY LIST
33
Presentación de diapositivas
61
PRO LOGIC
24, 86
PROGRAMA
35
PROGRESSIVE AUTO
19
PROGRESSIVE VIDEO
19
R
RÁPIDO
75
Reanudación
31
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
31, 78
REPETICION
38
Repetición instantánea
30
Reproducción a cámara lenta
41
Reproducción aleatoria
37
REPRODUCCIÓN AUTO
78
Reproducción continua
CD/VIDEO CD
29
DVD
29
Reproducción de programa
35
Reproducción PBC
34
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA
68
Reproducción repetida
38
RESTAURAR
75
Retroceso rápido
40
S
SALIDA 4:3
77
SALIDA DIGITAL
80
Salida digital
80
SALVA PANTALLA
77
SELECCION PISTA
78
Software basado en películas
87
Software basado en vídeo
87
Solución de problemas
82
Sonido envolvente de 5.1
canales
21, 49
SUBTITULO
75
SURROUND
21, 50
T
TIEMPO/TEXTO
42, 45
TIPO TV
76
TITULO
42
Título
87
TOP MENU
32
TVS (Sonido envolvente virtual
del televisor)
50
91
ES
Información complementaria
Impreso en papel 100% reciclado utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
V
VIDEO CD
6, 29
Visor
Pantalla de ajustes
74
Pantalla del menú de control
13
Visor del panel frontal
10
Visor del panel frontal
10
VISUALIZADOR
CAPITULOS
43
VISUALIZADOR PISTA
43
VISUALIZADOR TITULOS
43
Z
ZOOM
30, 60
/