Sony DVP-SR100 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3-874-015-61(1)
Manual de instrucciones
© 2008 Sony Corporation
DVP-PR30
CD/DVD
Player
2
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
La batería instalada en el
dispositivo no debe
exponerse a un calor
excesivo, como por ejemplo
la luz del sol, el fuego, etc.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO LÁSER de
CLASE 1 está ubicada en la parte
inferior de la unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deschacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar las recursors naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón.
El representante autorizado para
compatibilidad electromagnética y
seguridad de productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cuestiones
relacionadas con el servicio o la
garantía, consulte las direcciones
incluidas en los documentos de
servicio o de garantía.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con
220 – 240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
La placa de identificación se
encuentra en la parte inferior de
la unidad.
Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
3
Rayos
Para conseguir una mayor
protección de este equipo durante
una tormenta eléctrica, o si lo deja
sin supervisión o inactivo durante
períodos de tiempo prolongados,
desconéctelo de la toma de pared.
De este modo, evitará que el
equipo se dañe debido a
sobretensiones de las líneas de
alimentación o a descargas
eléctricas provocadas por rayos.
Notas sobre los discos
Para mantener el disco limpio,
sujételo por los bordes. No toque
la superficie. El polvo, las
huellas o los arañazos del disco
pueden hacer que no funcione
correctamente.
No exponga el disco a la luz solar
directa ni a fuentes de calor,
como conductos de aire caliente,
ni lo deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse
un aumento considerable de la
temperatura dentro del mismo.
Después de la reproducción,
guarde el disco en la caja.
Limpie el disco con un paño de
limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los
bordes.
No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores
comerciales para ni aerosoles
antiestáticos diseñados para
discos de vinilo.
Si ha impreso la etiqueta del
disco, séquela antes de
reproducirlo.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido
o líquido en el reproductor,
desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal
especializado antes de volver a
utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El reproductor no estará
desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté
conectado a la toma mural,
aunque haya apagado el propio
reproductor.
Si no va a utilizar el reproductor
durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural.
Para desconectar el cable de
alimentación de CA, sujete el
enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar
con ventilación adecuada para
evitar el recalentamiento interno
del mismo.
No coloque el reproductor sobre
una superficie blanda, como una
alfombra.
No coloque el reproductor cerca
de fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes
mecánicos.
No instale esta unidad en un
espacio reducido, como un
estante o similar.
Instale el reproductor de forma
que el cable de alimentación de
CA pueda ser desenchufado de la
toma de corriente de la pared
inmediatamente en caso de
problema.
Utilización
Si traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a
uno cálido o si lo instala en una
sala muy húmeda, es posible que
se condense humedad en las
lentes de su interior. Si esto
ocurre, es posible que el
reproductor no funcione
correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje
encendido el reproductor durante
media hora aproximadamente
hasta que se haya evaporado la
humedad.
Cuando traslade el reproductor,
saque cualquier disco que haya
en su interior. Si no lo hace, el
disco podría resultar dañado.
No toque el disco si está girando
cuando abra la tapa.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras
escuche una sección con una
entrada de nivel muy bajo o sin
señal de audio. Si lo hace, los
altavoces pueden resultar dañados
cuando se reproduzca una sección
de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una
solución detergente suave. No
utilice ningún estropajo abrasivo,
detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de discos y
limpiadores de discos y
objetivos
No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos y objetivos
(tanto líquidos como aerosoles),
ya que es posible que provoquen
fallos de funcionamiento del
aparato.
Sustitución de piezas
Si tuviera que reparar la unidad, las
piezas reparadas deben recuperarse
para su reutilización o para fines de
reciclaje.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema
relacionado con el reproductor,
póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es
capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla
del televisor imágenes fijas de
vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o
las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el
televisor durante mucho tiempo,
la pantalla del televisor podría
dañarse permanentemente. Esta
circunstancia puede darse en
televisores con monitor de
pantalla de plasma y televisores
de proyección.
4
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Guía para las partes y los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 1: Conexión a TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Toma de entrada SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 2: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 3: Preparación del mando a distancia para su funcionamiento . . . . . . 11
Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado . . . . . 11
Paso 4: Ajuste rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pantalla del menú de control (Magic Pad). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista de elementos del menú de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funciones de modo de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) . . . . . . . 21
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) . . . . . . . . . . 22
Reproducción repetida (Reproducción repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repetición de una parte específica (Reproducción repetida A-B) . . . . 23
Personalización de la configuración de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Realce de imágenes (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bloqueo de discos (REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de audio MP3 y archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de un archivo de imagen JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste de secuencia para una presentación de diapositivas
(INTERVALO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección del aspecto de las diapositivas (EFECTO) . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
AJUSTE DE IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
AJUSTE PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
AJUSTE PERSONALIZADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
AJUSTE AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste de la señal de salida digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Función de autodiagnóstico (cuando aparecen letras/aparecen números
en la pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lista de códigos de zona de reproducción prohibida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Acerca de este manual
En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. También
es posible utilizar los controles del reproductor cuyo nombre sea idéntico o similar al de los
controles del mando a distancia.
Se puede utilizar el término “DVD” como término general que engloba discos DVD
comerciales, discos DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (modo + VR) y DVD-RW/DVD-R/
DVD-R DL (modo VR, modo vídeo).
Toda la información que necesita saber (para evitar un funcionamiento incorrecto) la
encontrará debajo del icono
b
. Toda la información suplementaria (como consejos y otra
información de utilidad) la encontrará debajo del icono
z
.
A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
Iconos Significados
Funciones disponibles para discos DVD comerciales y DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL en modo +VR o DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo vídeo
Funciones disponibles para discos DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo
VR (Video Recording (Grabación de vídeo))
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos Super VCD o
CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato
de CD de música
Funciones disponibles para discos DATA contengan pistas de audio MP3
*1
,
archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX
*2
*
1
MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar MPEG que comprime datos de audio
definido por ISO (International Organization for Standardization (Organización Internacional de
Normalización))/IEC (International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional)).
*
2
DivX
®
es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas registradas de DivX, Inc. y son usadas bajo
licencia.
6
Guía para las partes y los controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Mando a distancia
Los botones 2 (volumen) +, número 5, AUDIO y
N presentan un punto táctil. Cuando use el
reproductor, utilice el punto táctil como referencia.
A PICTURE NAVI (navegación por las
imágenes) (27)
Permite dividir la pantalla en nueve
subpantallas para que pueda elegir
rápidamente la escena que desea.
Cada vez que pulsa el botón, la
pantalla cambia del modo siguiente.
VISUALIZADOR CAPITULOS
VISUALIZADOR TITULOS
VISUALIZADOR PISTA
Los archivos de imagen JPEG del
álbum aparecen en dieciséis
subpantallas.
TV t (selección de entrada) (11)
Permite cambiar la fuente de entrada
del televisor entre el televisor y otras
fuentes de entrada.
TIME/TEXT
PICTURE
NAVI
CLEAR
DISPLAY
FAST/SLOW
PLAY
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
RETURN
TVTV
TV [/1 (encendido/espera) (11)
Permite encender el televisor o
ajustarlo en el modo de espera.
[/1 (encendido/espera) (13)
Permite encender el televisor o ajustar
el reproductor en el modo de espera.
2 (volumen) +/– (11)
Permite ajustar el volumen del
televisor.
B Botones numéricos
Permiten introducir los números de
título/capítulo, etc.
CLEAR (borrar) (19)
Permite borrar el campo de entrada.
C TIME/TEXT (tiempo/texto) (26, 28)
Permite visualizar el tiempo de
reproducción y el tiempo restante.
Púlselo varias veces para cambiar la
información visualizada.
El texto del CD/DVD aparece
únicamente si se na grabado en el
disco.
Si una pista de audio MP3 tiene un
indicador ID3, el reproductor mostrará
el nombre del álbum/título de la pista
en la información del indicador ID3.
Observe que este reproductor es
compatible con las versiones de ID3
1.0/1.1 y 2.2/2.3.
AUDIO (audio) ( )
Permite cambiar el idioma o el canal
de audio.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el
código de idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” en la página 42
para ver el idioma que representa cada
código.
El formato de la señal de audio actual
(Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)
aparece como se muestra en la
página 6.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
Ejemplo:
Dolby Digital 5.1 canales
7
Operaciones básicas
*
1
Todos los discos DVD excepto discos
DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL y archivos de
vídeo DivX.
*
2
Discos DVD y archivos de vídeo DivX
solamente.
*
3
Es posible que estas funciones no se encuentren
disponibles con algunas escenas.
*
4
Sólo para discos DVD VIDEO y para el modo
DVD-VR.
*
5
Sólo para discos DVD y VIDEO CD, y para
archivos de vídeo DivX.
*
6
Sólo para discos DVD, VIDEO CD, Super VCD
y el modo DVD-VR.
Al reproducir un archivo de vídeo DivX en
un disco DATA
Ejemplo:
Audio MP3
SUBTITLE (subtítulos) ( ) (27)
Permite cambiar los subtítulos.
D TOP MENU (menú principal)
Permite visualizar el menú principal
del DVD.
MENU (menú) (26)
Permite visualizar el menú.
O RETURN (volver) (17)
Permite volver a la pantalla anterior.
DISPLAY (visualización) (18)
Muestra la información de
reproducción en la pantalla.
C/X/x/c (13)
Permite desplazar la selección a un
elemento de la pantalla.
Botón central (ENTER) (13)
Permite introducir el elemento
seleccionado.
E ./> (anterior/siguiente)
/ (repetición/paso/
paso/avance)
m/M (exploración/cámara
lenta)
N (reproducción)
X (pausa)
x (parada)
FAST/SLOW PLAY (lenta/
reproducción rápida)
Consulte “Operaciones básicas” (página 7)
para obtener información acerca de la
función de cada botón.
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Posterior (I/D)
Frontal (I/D)
+ Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
1:
MP3 128k
Velocidad de bits
Para Funcionamiento
Reproducción Pulse
N.
Detener la
reproducción
Pulse x.
Introducir una pausa Pulse X.
Ir al capítulo, pista o
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Pulse >.
Ir al capítulo, pista o
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
Pulse ..
Buscar hacia atrás/
hacia delante
Pulse m/
M .
Púlselos varias veces
para cambiar la
velocidad.
Volver a reproducir la
escena anterior*
1
*
3
Pulse
(repetición) durante la
reproducción.
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual*
2
*
3
Pulse
(avance) durante la
reproducción.
Reproducir hacia
atrás*
4
/ hacia delante*
5
a cámara lenta
Pulse X durante la
reproducción y, a
continuación, pulse
m/M
varias veces.
Reproducir hacia
atrás*
4
/hacia delante*
5
fotograma a fotograma
Pulse X durante la
reproducción y, a
continuación, pulse
/.
Reproducir a distintas
velocidades con
sonido*
6
Pulse FAST/SLOW
PLAY varias veces
durante la
reproducción.
,continúa
8
Panel superior
A Tapa del disco (16)
B Botón/indicador [/1 (encendido/
espera) (13)
Se ilumina cuando se enciende la alimentación.
C (sensor remoto) (11)
D OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) (16)
E Botón x (parada) (16)
F Botón/indicador N (reproducción)
(16)
Se ilumina en el modo de reproducción.
Panel posterior
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (10)
B Toma LINE (RGB) - TV
(línea, RGB-TV) (9)
DIGITAL OUT COAXIAL
LINE(RGB)-TV
L
CENTER
9
Conexiones
Conexiones
Cuando desembale el dispositivo, consulte la página 41 para comprobar que contiene los
accesorios suministrados.
b
Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Conexión a TV
Conecte este reproductor a la pantalla del televisor, o al proyector mediante un cable (SCART)
de audio/vídeo. Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido.
Toma de entrada SCART
Asegúrese de realizar las conexiones
firmemente con el fin de evitar zumbidos y
ruidos.
Si utiliza esta conexión, compruebe que el
televisor es compatible con las señales S de
vídeo o las señales RGB. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el televisor
que va a conectar. Igualmente, cuando ajuste
“LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de
“AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de
ajustes (página 32), utilice un cable SCART
conforme a cada señal.
Cuando realice la conexión a un televisor
de pantalla 4:3 estándar
Dependiendo del disco, es posible que la
imagen no se ajuste a la pantalla del televisor.
Para cambiar el formato, consulte página 31.
b
No conecte ninguna videograbadora ni aparato
similar al televisor y al reproductor
simultáneamente. Si pasa las señales del
reproductor a través de la videograbadora, es
posible que las imágenes de la pantalla del
televisor no se reciban claramente.
Si conecta el reproductor al televisor a través de la
toma SCART, la fuente de entrada del televisor se
ajustará automáticamente en el reproductor al
iniciar la reproducción. En este caso, pulse TV
t (selección de entrada) en el mando a distancia
para devolver la entrada al televisor.
DIGITAL OUT COAXIAL
LINE(RGB)-TV
L
CENTER
INPUT
a LINE (RGB)-TV
Televisor
l : Flujo de señales
Reproductor de CD/DVD
Cable SCART
(no suministrado)
Cuando reproduzca un disco grabado en el
sistema de color NTSC, el reproductor
emitirá la señal de vídeo o la pantalla de
ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y
es posible que la imagen no aparezca en
televisores con sistema de color PAL. En
este caso, abra la tapa del disco y extraiga el
disco.
,continúa
10
Para conectar el reproductor al
componente de audio
Utilice el esquema siguiente.
z
Para colocar los altavoces correctamente, consulte
el manual de instrucciones suministrado con los
componentes conectados.
Si su componente de audio dispone de un
decodificador de audio Dolby*
1
Digital,
DTS*
2
o audio MPEG y una toma de entrada
digital, utilice esta conexión. Puede disfrutar
de efectos de sonido envolventes Dolby
Digital (5.1ch), DTS (5.1ch) y audio MPEG
(5.1ch).
*
1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*
2
Fabricado bajo licencia de la patente de los
Estados Unidos #: 5,451,942 y otras patentes
estadounidenses y de todo el mundo emitidas y
pendientes. DTS y DTS Digital Out son marcas
comerciales registradas y los logotipos y el
símbolo de DTS son marcas registradas de DTS,
Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Reservados todos
los derechos.
b
Después de establecer la conexión, realice los
ajustes apropiados en Ajuste rápido (página 13).
Si el componente de audio dispone de la función
de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG”
en “MPEG” en “AJUSTE AUDIO” (página 34).
De lo contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá
un ruido excesivo a través de los altavoces.
Los efectos TVS de este reproductor no pueden
utilizarse con esta conexión.
Debe utilizar esta conexión para poder escuchar
pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS
no se emiten a través de las toma LINE(RGB)-
TV(SCART), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en
Ajuste rápido (página 13).
LINE(RGB)-TV
L
CENTER
DIGITAL OUT COAXIAL
DIGITAL OUT COAXIAL
Componente de audio
con decodificador
: Flujo
de
señales
Cable digital
coaxial (no
suministrado)
a DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Reproductor de CD/DVD
a la entrada
digital coaxial
11
Conexiones
Paso 2: Conexión del
cable de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de
alimentación) del reproductor y del televisor
a una toma de corriente.
Paso 3: Preparación del
mando a distancia para
su funcionamiento
El reproductor se puede controlar con el
mando a distancia suministrado. Inserte dos
pilas R6 (tamaño AA) de forma que los
extremos 3 y # coincidan con las marcas del
interior del compartimiento. Cuando emplee
el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto del reproductor.
b
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No permita que se introduzcan objetos extraños
en el mando a distancia, especialmente cuando
sustituya las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del
sol ni a dispositivos de iluminación, ya que
pueden producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Control del televisor mediante el
mando a distancia suministrado
Con el mando a distancia suministrado podrá
controlar el volumen, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del televisor
Sony.
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
b
En función de la unidad que conecte, es posible que
no pueda controlar el televisor con todos o con
algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
Control de otros televisores con el mando
a distancia
Con el mando a distancia suministrado
también podrá controlar el volumen, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
televisores de otros fabricantes.
Si su televisor se encuentra en la tabla siguiente,
ajuste el código de fabricante adecuado.
1 Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para seleccionar el
código del fabricante (consulte la tabla
siguiente).
2 Suelte TV [/1.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Encender o apagar el
televisor
2 (volumen)
+/–
Ajustar el volumen del
televisor
TV t
(selección de
entrada)
Cambiar la fuente de entrada
del televisor entre éste y otras
fuentes de entrada
TIME/TEXT
PICTURE
NAVI
CLEAR
DISPLAY
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
RETURN
TVTV TVTV
TVt TV
2 +/–
Botones
numéricos
,continúa
12
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su televisor.
b
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor
predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el
código apropiado.
En función de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el televisor con todos o
con algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado)
Hitachi 24
JVC 33
LG/Goldstar 76
Panasonic 17, 49
Philips 06, 08, 72
Samsung 71
Sharp 29
Toshiba 38
13
Conexiones
Paso 4: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se enciende y el indicador
[/1 se ilumina.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (Rápido) en
“SETUP” (Ajuste) dentro del menú de
control para ejecutar el ajuste rápido
(página 19).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
para las indicaciones en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los
subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el formato del
televisor que vaya a conectar.
TIME/TEXT
PICTURE
NAVI
CLEAR
DISPLAY
FAS T/ SLO W
PLAY
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
RETURN
TVTV
ENTER
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
SALVA PANTALLA:
LINE:
FONDO:
16:9
,continúa
14
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con
modo de pantalla panorámica
16:9 (página 31)
Si tiene un televisor 4:3 estándar
4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 31)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de señal de
vídeo enviada desde la toma LINE
(RGB)-TV.
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señal que desee emitir desde la
toma LINE (RGB)-TV.
Señales de vídeo
VIDEO (página 32)
Señales de S video
S VIDEO (página 32)
Señales RGB
RGB (página 32)
10Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el componente de
audio, como por ejemplo un amplificador
(receptor).
11Pulse X/x para seleccionar (si
procede) el tipo de toma que
utiliza para conectar un
componente de audio y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no ha conectado un componente de
audio, seleccione “NO” y, a
continuación, vaya al paso 15.
Si ha conectado un componente de audio
mediante un cable digital coaxial,
seleccione “SI: DIGITAL OUTPUT”.
12Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al componente de
audio.
Si el componente de audio dispone de un
decodificador Dolby Digital, seleccione
“DOLBY DIGITAL”. De lo contrario,
seleccione “D-PCM”.
13Pulse ENTER.
“DTS” está seleccionado.
14Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS
al componente de audio.
Si el componente de audio dispone de un
decodificador DTS, seleccione “SI”. De
lo contrario, seleccione “NO”.
SI
16:9
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
RGB
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
NO
SI
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)?
DIGITAL OUTPUT
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
DTS:
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
DOLBY DIGITAL
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
PCM
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
NO
NO
SI
15
Conexiones
15Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado y las
conexiones se han completado.
Si el componente de audio dispone de un
decodificador de audio MPEG, ajuste
“MPEG” en “MPEG” (página 34).
16
Reproducción
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del disco DVD o
VIDEO CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1 Pulse OPEN/CLOSE en el panel
superior para abrir la tapa del
disco.
2 Coloque el disco en el eje y cierre
la tapa hasta que encaje.
El reproductor inicia la reproducción
(continua) y el indicador N se ilumina.
Ajuste el volumen del televisor o del
componente de audio.
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para discos DVD VIDEO,
consulte la página 6. Para discos VIDEO
CD, consulte la página 17.
Si hay un disco insertado en el reproductor
Pulse N.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para insertar una pausa en la
reproducción
Pulse X.
z
El reproductor se apaga automáticamente cuando se
deja en modo de parada durante más de 30 minutos.
Para activar o desactivar esta función, ajuste
“DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” o “NO” (página 32).
b
Los discos creados con grabadoras de DVD deben
finalizarse correctamente antes de reproducirse.
Para obtener más información acerca de la
finalización, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de DVD.
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS en un DVD VIDEO
Las señales de audio DTS se envían solamente a
través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación multidisco)
Si pulsa N de nuevo después de detener la
reproducción, el reproductor iniciará la
reproducción desde el punto que pulx.
TIME/TEXT
PICTURE
NAVI
CLEAR
DISPLAY
FAS T/ SLO W
PLAY
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
RETURN
TVTV
RETURN
RETURN
ENTER
Botones
numéricos
Cara de reproducción
mirando hacia abajo
17
Reproducción
z
Para reproducir el disco desde el principio, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse N.
Con discos DVD VIDEO y VIDEO CD, el
reproductor memoriza el punto donde se
detuvieron hasta un máximo de 6 discos y reanuda
la reproducción la próxima vez que se inserta cada
uno. Al memorizar el punto de reanudación de
reproducción del disco número 7, se borra el
correspondiente al primero.
b
Para activar esta función, la opción
“REANUDACIÓN MULTIDISCO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” debe estar
ajustada en “SI” (predeterminado) (página 33).
La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
Es posible que la función de reanudación de la
reproducción no se encuentre disponible con
algunos discos, en función del punto en que se ha
detenido la reproducción, o si pulsa [/1.
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC (Reproducción PBC)
La reproducción PBC (Playback Control
(control de reproducción)) permite reproducir
discos VIDEO CD de forma interactiva
siguiendo el menú que aparece en la pantalla
del televisor.
Al comenzar a reproducir un VIDEO CD con
funciones PBC, aparecerá el menú de su
selección.
Seleccione un elemento utilizando los
botones numéricos y pulse ENTER. A
continuación, siga las instrucciones del menú
para las operaciones interactivas (pulse
N
cuando aparezca “Pulse SELECT”).
Consulte las instrucciones suministradas con
el disco, ya que el procedimiento operativo
puede variar en función del disco VIDEO
CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
z
Para reproducir sin la función PBC, pulse ./
> o los botones numéricos mientras el
reproductor está parado para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse N o ENTER.
En la pantalla del televisor aparece “Reproducción
sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción
continua. No puede reproducir imágenes fijas,
como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos
veces y luego pulse N.
,continúa
18
Pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente manera:
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de
disco.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Pulse X/x para seleccionar el elemento del menú de control y, a continuación, pulse ENTER.
Para obtener más información acerca del elemento, consulte “Lista de elementos del menú de
control” (página 19, 20).
*
1
Muestra el número de escena en los discos
VIDEO CD (con PBC activado), el número de
pista en los discos VIDEO CD/CD y el número
de álbum en los discos DATA.
*
2
Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD, el número de pista de audio MP3, o
el número de archivo de imagen JPEG en los
discos DATA. Número de archivo de vídeo
DivX para discos DATA.
*
3
Muestra Super VCD como “SVCD”.
*
4
Muestra la fecha en archivos JPEG.
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (excepto CD)
m
Pantalla del menú de control desactivada
,
NO
NO
AJUSTAR
SI
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Salir:
PROGRAMA
ENTER DISPLAY
Número de capítulo en reproducción*
2
Tiempo de
reproducción*
4
Número total de capítulos*
2
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos*
1
Estado de
reproducción
(
N
Reproducción,
X
Pausa,
x
Parada, etc.)
Nombre de función
del elemento del
menú de control
seleccionado
Mensaje de operación
Elemento
seleccionado
Elementos del menú
de control
Tipo de disco en
reproducción*
3
Número de título en reproducción*
1
19
Reproducción
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre de elemento,
función
TITULO/ESCENA/PISTA
CAPITULO/INDICE
PISTA
Selecciona el título, la escena, la
pista el capítulo o el índice que
se va a reproducir.
1 Pulse X/x para seleccionar
el método de búsqueda.
“** (**)” está seleccionado (**
designa un número).
2 Pulse ENTER.
“** (**)” cambia a “-- (**).”
3 Pulse los botones numéricos
para seleccionar el número
que desee buscar.
4 Pulse ENTER.
TIEMPO/TEXTO
Comprueba el tiempo
transcurrido y el restante de
reproducción.
Introduzca el código de tiempo
para la búsqueda de imágenes y
de música (discos DVD y
archivos de vídeo DivX
solamente).
1 Pulse ENTER.
2 Introduzca el código de
tiempo con los botones
numéricos y pulse ENTER.
Por ejemplo, para localizar
la escena que se encuentra a
2 horas, 10 minutos y 20
segundos del principio,
basta con introducir
“2:10:20”.
b
No puede buscar una escena en un
disco DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL mediante el código de
tiempo.
ORIGINAL/PLAY LIST
Selecciona el tipo de títulos
(modo DVD-VR) que se va a
reproducir, el ORIGINAL o una
PLAY LIST editada.
PROGRAMA (página 21)
Selecciona el título, el capítulo o
la pista que se debe reproducir en
el orden deseado.
ALEATORIA (página 22)
Reproduce el título, el capítulo o
la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 23)
Reproduce el disco completo
(todos los títulos/pistas/álbumes)
de forma repetida o un título/
capítulo/pista/álbum/archivo de
forma repetida.
A-B REPETICION (página 23)
Especifica las partes que desea
reproducir de forma repetida.
DEFINICION (página 24)
Resalta el contorno de la imagen
para producir imágenes más
nítidas.
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA (página 24)
Se ajusta para prohibir la
reproducción en este
reproductor.
AJUSTE (página 13, 30)
RÁPIDO:
Utilice Ajuste rápido para elegir
el idioma deseado de la
indicación en pantalla, el
formato de la pantalla del
televisor y la señal de salida de
audio.
PERSONALIZADO:
Además del Ajuste rápido,
dispone de otros ajustes.
RESTAURAR:
Permite recuperar el ajuste
predeterminado de los valores de
“AJUSTE”.
ZOOM
Aumenta la imagen hasta cuatro
veces su tamaño original y
permite desplazarse por la
imagen mediante C/X/x/c.
Para volver a la vista normal,
pulse CLEAR.
Esta función se encuentra
disponible para todas las
imágenes, excepto para las
imágenes de fondo.
ANGULO
Cambia el ángulo.
MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL (página 24)
Ajusta la señal de vídeo desde el
reproductor. Puede seleccionar
la calidad de imagen que se
ajuste mejor al programa que
está viendo.
,continúa
20
z
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde al
seleccionar cualquier elemento distinto a “NO”.
(solamente “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION”,
“DEFINICION”, “ZOOM”, “TVS” ). El indicador
“ORIGINAL/PLAY LIST” se ilumina en verde si
selecciona “PLAY LIST” (ajuste predeterminado).
El indicador “ANGULO” se ilumina en verde al
cambiar el ángulo. El indicador “MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL” se ilumina en
verde si se selecciona cualquier otro ajuste que no
sea “ESTANDAR”.
Elementos para discos DATA
TVS
Selecciona un efecto de sonido
envolvente cuando se conecta un
televisor estéreo o 2 altavoces
frontales. Esta opción funciona
solamente cuando se reproduce
una pista de audio multicanal
Dolby. Además, si el
reproductor está configurado
para enviar la señal desde la
toma DIGITAL OUT
(COAXIAL), el efecto de sonido
envolvente será audible
solamente si “DOLBY
DIGITAL” está ajustado en
“D-PCM” y “MPEG” esté
programado en “PCM” en
“AJUSTE AUDIO” (página 34).
El ajuste predeterminado
aparece subrayado.
•NO
Cancela el ajuste.
TVS TEATRO DINÁMICO
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
Este modo resulta efectivo
cuando hay poca distancia entre
los altavoces frontales izquierdo
y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los
televisores estéreo.
•TVS NOCHE
Esta función es útil si desea oír el
diálogo y disfrutar de los efectos
de sonido envolvente de “TVS
ENVOLVENTE” a un volumen
bajo.
TVS ESTANDAR
Utilice esta configuración
cuando desee utilizar TVS con 2
altavoces distintos.
b
Cuando seleccione uno de los
modos TVS, desactive el ajuste
de sonido envolvente del
televisor o componente de audio.
Los efectos TVS no funcionan si
utiliza las funciones de
reproducción rápida o
reproducción lenta, aunque
cambie los modos TVS.
Elemento Nombre de elemento, función
ÁLBUM
Selecciona el álbum que contiene
la pista de audio MP3 y el archivo
de imagen JPEG que se va a
reproducir.
ARCHIVO
Selecciona el archivo de imagen
JPEG que se va a reproducir.
ÁLBUM
Selecciona el álbum que contiene
el archivo de vídeo DivX que se va
a reproducir.
ARCHIVO
Selecciona el archivo de vídeo
DivX que se va a reproducir.
FECHA
Muestra la fecha en la que la
cámara digital tomó la imagen.
INTERVALO (página 27)
Especifica el tiempo durante el cual
las diapositivas permanecerán en
pantalla.
EFECTO (página 28)
Selecciona los efectos que se
utilizarán para cambiar las
diapositivas durante la
presentación.
MODO (MP3, JPEG)
Selecciona el tipo de datos: la pista
de audio MP3 (AUDIO), el archivo
de imagen JPEG (IMAGEN), o
ambos (AUTO) que se van a
reproducir cuando se reproduzca
un disco DATA.
t
21
Reproducción
Funciones de modo de
reproducción
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
Reproducción de programa (página 21)
Reproducción aleatoria (página 22)
Reproducción repetida (página 23)
Reproducción repetida A-B (página 23)
b
El modo de reproducción se cancelará si:
– se abre la tapa del disco.
– se pulsa [/1 y el reproductor entra en modo de
espera.
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Puede reproducir el contenido de un disco en
el orden desedo. Puede programar hasta 99
títulos, capítulos y pistas.
1 Después de seleccionar
(PROGRAMA) en el menú de control
(página 18), pulse X/x para
seleccionar “AJUSTAR
t ” y, a
continuación, pulse ENTER.
2 Pulse c.
El cursor se desplaza hasta el título o la
fila de la pista “T” (en este caso, “01”).
3 Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
Seleccione, por ejemplo, el capítulo “03
del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER.
A continuación, pulse
X
/
x
para seleccionar
“03” bajo “C” y pulse ENTER.
Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
Seleccione, por ejemplo, la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER.
PROGRAMA
1. TITULO
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
T
– –
01
02
03
04
05
“PISTA” aparece cuando se reproduce
un disco VIDEO CD o CD.
Pistas o títulos grabados
en un disco
PROGRAMA
1. TITULO
– –
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
T
C
++
01
02
03
04
05
06
– –
02
03
04
05
01
Capítulos grabados en un disco
PROGRAMA
1. TITULO
– –
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
C
++
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
02
01
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMA
1. TITULO 0 2
0 3
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
Título y capítulo seleccionados
PROGRAMA
1. PISTA 0 2
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
,continúa
22
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar
otros títulos, capítulos o pistas.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
5 Pulse N.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando N.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
1. Para reproducir otra vez el mismo
programa, seleccione “SI” en el paso 1 y
pulse ENTER.
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos del 1 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desea cambiar
o cancelar mediante X/x y pulse c. Si
desea eliminar el título, capítulo o la pista
del programa, pulse CLEAR.
3 Siga el paso 3 “Creación de un programa
propio (Reproducción de programa)”
para realizar otras programaciones. Para
cancelar un programa, seleccione “--” en
“T” y pulse ENTER.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
Pulse X y seleccione “BORRAR TODO” en
el paso 2 “Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)” y pulse
ENTER.
z
Puede ejecutar la reproducción repetida o
reproducción aleatoria de títulos, capítulos o pistas
programados. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de Reproducción repetida
(página 23) o Reproducción aleatoria (página 22).
b
Al programar pistas en un Super VCD, el tiempo
total de reproducción no aparece.
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Reproducción en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria)
Puede hacer que el reproductor reproduzca
títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”.
Las reproducciones “aleatorias” posteriores
pueden adoptar un orden de reproducción
distinto.
1 Después de seleccionar
(ALEATORIA) en el menú de control
(página 18), pulse X/x para
seleccionar el elemento que desea
reproducir de manera aleatoria.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
•TITULO
CAPITULO
Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
•PISTA
Si se encuentra activada la
reproducción de programa
SI: reproduce aleatoriamente los títulos,
capítulos o pistas seleccionados en la
reproducción de programa.
2 Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
1.
z
Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras
el reproductor esté parado. Después de
seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse N.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
b
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
23
Reproducción
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco, o un solo título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
1 Después de seleccionar
(REPETICION) en el menú de control
(página 18), pulse X/x para
seleccionar el elemento que desea
reproducir de manera repetida.
DISCO: repite todos los títulos, pistas o
álbumes (seleccione ORIGINAL o
PLAY LIST en el modo DVD-VR).
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
PISTA: repite la pista actual.
ARCHIVO (sólo archivos de vídeo
DivX): repite el archivo actual.
ÁLBUM: repite el álbum actual.
Cuando la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria está activada
SI: repite la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria.
2 Pulse ENTER.
Se inicia la reproducción repetida.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR, o seleccione “NO” en el paso
1.
b
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
Puede reproducir de manera repetida una
parte específica de un título, capítulo o pista.
1 Después de seleccionar (A-B
REPETICION) en el menú de control
(página 18), pulse X/x para
seleccionar “AJUSTAR t ” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la barra de ajustes de “A-B
REPETICION”.
2 Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
3 Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
1.
b
La reproducción repetida A-B no funciona con
varios títulos.
Es posible que no pueda ajustar la reproducción
repetida A-B para el contenido en modo DVD-VR
si contiene imágenes fijas.
A 18 - 1:32:30 B
A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05
24
Personalización de la
configuración de
reproducción
Ajuste de la imagen de
reproducción
(MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Es posible ajustar desde el reproductor la
señal de vídeo para obtener la calidad de
imagen que desea.
1 Después de seleccionar
(MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) en el menú de control
(página 18), pulse X/x para
seleccionar el ajuste que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTANDAR:
muestra una imagen
estándar.
DINÁMICO 1: ofrece una imagen
dinámica aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que DINÁMICO 1
aumentando aún más el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
CINE 1: realza los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más intensos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
MEMORIA: ajusta la imagen en mayor
detalle.
2 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
z
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
Realce de imágenes
(DEFINICION)
Puede realzar los contornos de las imágenes
para obtener una imagen más nítida.
1 Después de seleccionar
(DEFINICION) en el menú de
control (página 18), pulse X/x
para seleccionar un nivel.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•NO
: cancela esta opción.
1: realza el contorno.
2: realza el contorno más que 1.
2 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Bloqueo de discos
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción como se índica a continuación.
Bloqueo de seguridad
Reproducción prohibida
Después de seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) en el
menú de control (página 18), las opciones
aparecen como se muestra a continuación.
Seleccione la opción que desee.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•SI t: Establece las restricciones de
reproducción de manera que el reproductor
no reproduzca discos de contenido
inadecuado (Bloqueo de seguridad).
REPRODUCTOR t: La reproducción de
algunos discos DVD VIDEO se puede
limitar en función de un nivel
predeterminado, como la edad de los
usuarios. Las escenas pueden bloquearse o
sustituirse por escenas diferentes
(Reproducción prohibida). Consulte
“Reproducción prohibida (reproducción
IMAGEN Cambia el contraste.
BRILLO Cambia el brillo general.
COLOR Hace que los colores se
oscurezcan o se
suavicen.
TONALIDAD Cambia el balance de
color.
25
Reproducción
limitada)” (página 25) para obtener más
información acerca de los ajustes.
CONTRASEÑA t: Introduzca una
contraseña de cuatro dígitos mediante los
botones numéricos. Se utilizará la misma
contraseña para las funciones Bloqueo de
seguridad y Reproducción prohibida.
Utilice también este menú para cambiar la
contraseña.
NO
t: desactiva la función Bloqueo de
seguridad.
Reproducción prohibida (reproducción
limitada)
Es posible establecer un nivel de
reproducción limitada.
1 Después de seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) en el
menú de control (página 18), pulse X/x
para seleccionar “REPRODUCTOR t
y, a continuación, pulse ENTER.
Se requiere la contraseña.
2 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los botones
numéricos y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
3 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“ESTANDAR”.
4 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de la
reproducción y, a continuación, pulse
ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, seleccione e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 42 mediante los botones
numéricos.
5 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“NIVEL”.
6 Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y después pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función de
Reproducción prohibida, ajuste
“NIVEL” en “NO”.
z
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos del 1 de “Reproducción prohibida
(reproducción limitada)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703”
mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos. Tras introducirla, vuelva a
colocar el disco en el reproductor y pulse N.
Introduzca la nueva contraseña cuando aparezca la
pantalla correspondiente.
b
Con algunos discos es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida durante
la reproducción. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela,
se recuperará el nivel anterior.
26
Reproducción de audio
MP3 y archivos de
imagen JPEG
Puede reproducir pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG en discos DATA.
Las imágenes JPEG se pueden visualizar
como una presentación de diapositivas.
z
La información del disco se puede consultar durante
la reproducción de pistas de audio MP3 y de
archivos de imagen JPEG mediante TIME/TEXT
(página 6).
b
Los discos DATA CD grabados en formato Picture
CD de KODAK empiezan a reproducirse
automáticamente al insertarlos.
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco.
Cuando se reproduce un álbum, el título
aparece sombreado.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum.
3 Pulse N.
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Las imágenes JPEG del álbum
seleccionado se empiezan a reproducir
como una presentación de diapositivas.
Para seleccionar una pista de audio MP3
en particular, pulse ENTER, pulse X/x
para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse ENTER.
Para seleccionar un archivo de imagen
JPEG específico, consulte “Selección de
un archivo de imagen JPEG” (página 27).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o
anterior
Pulse > o . durante la reproducción.
Puede seleccionar la primera pista del
siguiente álbum pulsando > durante la
reproducción de la última pista del álbum
actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando ., y que deberá
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
z
En el álbum seleccionado, puede elegir reproducir
solamente pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG o ambos, si ajusta “MODO (MP3, JPEG)”
(página 20).
TIME/TEXT
PICTURE
NAVI
CLEAR
DISPLAY
FAS T/ SLO W
PLAY
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
RETURN
TVTV
PICTURE
NAVI
CLEAR
DISPLAY
SUBTITLE
MENU
RETURN
SUBTITLE
TIME/TEXT
PICTURE
NAVI
RETURN
ENTER
CLEAR
MENU
DISPLAY
1 ( 15)
Álbum 1
Álbum 2
Álbum 3
Álbum 4
Álbum 5
Álbum 6
Álbum 7
Álbum 8
27
Reproducción
Selección de un archivo de
imagen JPEG
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
y, a continuación, pulse PICTURE
NAVI.
Los archivos de imagen del álbum
aparecen en 16 pantallas secundarias.
Aparece un cuadro de desplazamiento a
la derecha.
Para mostrar imágenes adicionales,
seleccione una imagen inferior y pulse x.
Para volver a la imagen anterior,
seleccione una imagen superior y pulse
X.
3 Pulse C/X/x/c para seleccionar la
imagen que desee visualizar y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la imagen seleccionada.
Para ir al archivo de imagen JPEG
siguiente o anterior
Pulse C o c durante la reproducción. Puede
seleccionar el primer archivo del álbum
siguiente pulsando c durante la reproducción
del último archivo del álbum actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando C y que deberá
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
Para girar una imagen JPEG
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que se pulsa X, la imagen gira 90 grados
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Tenga en cuenta que la vista también vuelve
al modo normal si se pulsa C/c para ir a la
imagen siguiente o anterior.
Para visualizar información de imagen
JPEG
Pulse SUBTITLE mientras visualiza archivos
de imagen JPEG.
Aparecerá en la pantalla la siguiente
información de la imagen: el nombre del
archivo, el modelo/fabricante de la cámara, la
fecha, la hora, la resolución de la imagen, el
tamaño del archivo, la información de ajustes
de la cámara (tasa de velocidad ISO, tiempo
de exposición, número F, nivel de exposición
o distancia focal).
Aparece si la imagen se ha tomado con
flash.
Aparece si la imagen se ha rotado
automáticamente.
Para ocultar la información, pulse
SUBTITLE.
Tenga en cuenta que la información anterior
puede no mostrarse según el modelo de
cámara digital.
Para dejar de visualizar la imagen JPEG
Pulse x.
z
PICTURE NAVI no funciona si se selecciona
“AUDIO (MP3)” en “MODO (MP3, JPEG)”
(página 20).
Ajuste de secuencia para
una presentación de
diapositivas (INTERVALO)
Puede establecer el tiempo durante el cual se
mostrarán las diapositivas en la pantalla.
1 Después de seleccionar
(INTERVALO) en el menú de control
(página 18), pulse X/x para
seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
NORMAL
: se ajusta en la duración
estándar.
PIDO: establece una duración más
corta que NORMAL.
LENTO 1: establece una duración más
larga que NORMAL.
LENTO 2: establece una duración más
larga que LENTO 1.
2 Pulse ENTER.
1234
5678
13 14 15 16
9101112
,continúa
28
Selección del aspecto de
las diapositivas (EFECTO)
Puede seleccionar el modo en que se
mostrarán las diapositivas durante una
presentación.
1 Después de seleccionar
(EFECTO) en el menú de control
(página 18), pulse X/x para
seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
MODO 1
: las imágenes pasan
aleatoriamente por todos los efectos.
MODO 2: la siguiente imagen se
desliza sobre la imagen anterior.
MODO 3: la imagen se extiende de
arriba a abajo.
MODO 4: la imagen se extiende de
izquierda a derecha.
MODO 5: la imagen se alarga desde el
centro de la pantalla.
NO: se desactiva esta función.
2 Pulse ENTER.
Reproducción de
archivos de vídeo DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
Este producto es un producto oficial DivX
®
Certified (certificado).
Puede reproducir discos DATA que
contengan archivos de vídeo DivX.
z
La información del disco se puede consultar durante
la reproducción de un archivo de vídeo DivX
mediante TIME/TEXT (página 6).
b
Si no hay archivos de vídeo DivX grabados en el
disco DATA, aparece un mensaje que indica que
el disco no se puede reproducir.
El reproductor no puede reproducir archivos de
vídeo DivX con un tamaño superior a 720
(anchura) × 576 (altura)/2 GB.
El reproductor no puede reproducir algunos
archivos de vídeo DivX cuya duración sea
superior a 3 horas.
En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que la imagen se detenga o aparezca borrosa. En
tal caso, se recomienda crear el archivo a una
velocidad de bits inferior. Si el sonido sigue
siendo ruidoso, MP3 es el formato de audio
recomendado. Tenga en cuenta, sin embargo, que
este reproductor no se ajusta al estándar WMA
(Windows Media Audio (Audio de Windows
Media)).
TIME/TEXT
PICTURE
NAVI
CLEAR
DISPLAY
FAS T/ SLO W
PLAY
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
RETURN
TVTV
MENU
RETURN
TIME/TEXT
ENTER
MENU
TIME/
TEXT
RETURN
29
Reproducción
A causa de la tecnología de compresión utilizada
para los archivos de vídeo DivX, es posible que la
imagen tarde cierto tiempo en aparecer después de
pulsar N (reproducción).
En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que el sonido no se corresponda con las imágenes
que se ven en la pantalla.
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco. En
la lista sólo aparecen los álbumes que
contienen archivos de vídeo DivX.
Para reproducir todo el álbum,
selecciónelo y pulse N.
2 Pulse X/x para seleccionar el
álbum y pulse ENTER.
3 Pulse N.
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Para seleccionar un archivo en particular,
pulse X/x y pulse ENTER. Se inicia la
reproducción del archivo seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse C o c.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para ir al archivo de vídeo DivX siguiente
o anterior sin activar la lista de archivos
mencionada anteriormente
Puede seleccionar el archivo de vídeo DivX
siguiente o anterior en el mismo álbum
pulsando > o ..
También puede seleccionar el primer archivo
del álbum siguiente pulsando > durante la
reproducción del último archivo del álbum
actual. Tenga en cuenta que puede volver al
álbum anterior utilizando .. Para volver al
álbum anterior, selecciónelo de la lista de
álbumes.
z
Si se ha preseleccionado el número de veces de
visualización, puede reproducir los archivos de
vídeo DivX tantas veces como el número
preseleccionado. Se cuentan los siguientes hechos:
– cuando la tapa del disco está abierta.
– cuando se esté reproduciendo otro archivo.
– cuando el reproductor está apagado. Esto incluye
la desactivación automática del reproductor
mediante la función de desconexión automática.
Pulse X en lugar de x cuando desee detener la
visualización.
30
Valores y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes de elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras funciones.
Para obtener más información sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 31 a 35.
b
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad respecto a los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas estén disponibles.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “AJUSTE”.
RÁPIDO: permite realizar los ajustes
básicos (página 13).
PERSONALIZADO: permite realizar
distintos ajustes.
RESTAURAR: permite restablecer los
ajustes que se describen en las páginas
de la 31 a la 35.
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
Seleccione la categoría de configuración
y ajuste cada elemento según las
instrucciones que se especifican en las
páginas de la 31 a la 35.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
31
Valores y ajustes
AJUSTE DE IDIOMA
El “AJUSTE DE IDIOMA” permite ajustar
varios idiomas para la visualización en
pantalla o las pistas de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes.
MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
MENU (disco DVD VIDEO solamente)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
AUDIO (disco DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
SUBTITULO (disco DVD VIDEO
solamente)
Cambia el idioma de los subtítulo grabados en
el disco DVD VIDEO.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z
Si elige “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e
introduzca un código de idioma de la “Lista de
códigos de idioma” en la página 42 mediante los
botones numéricos.
b
Si en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”
selecciona un idioma que no está grabado en el
disco DVD VIDEO, se seleccionará
automáticamente uno de los idiomas grabados.
AJUSTE PANTALLA
Elija los ajustes según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 30).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
TIPO TV
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
b
Con algunos disco DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
16:9 Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZÓN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
4:3
EXPLO
PAN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente
una imagen panorámica que
ocupa toda la pantalla y corta
las partes que no caben.
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
,continúa
32
SALVA PANTALLA
Cuando deje el reproductor en modo de pausa
o parada durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un disco CD, o un disco DATA
(audio MP3) durante más de 15 minutos,
aparecerá el salvapantallas. Éste evita que el
dispositivo de visualización se dañe
(imágenes fantasma). Pulse N para
desactivar el salvapantallas.
FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un disco CD o un disco
DATA (audio MP3).
LINE
Selecciona las señales de vídeo emitidas
desde la toma LINE (RGB)-TV del panel
posterior del reproductor.
b
Si el televisor no admite señales de S video ni
RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla
del mismo aunque seleccione “S VIDEO” o
“RGB”. Consulte las instrucciones facilitadas con
el televisor.
Si el televisor sólo tiene una toma SCART
(EURO AV), no seleccione “S VIDEO”.
AJUSTE
PERSONALIZADO
Utilice esta opción para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 30).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Activa y desactiva el ajuste de desconexión
automática.
REPRODUCCIÓN AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
automática. Se trata de una función útil
cuando el reproductor está conectado a un
temporizador (no suministrado).
MODO PAUSA (discos DVD solamente)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
SI Activa el salvapantallas.
NO Desactiva el salvapantallas.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si dicha imagen
ya está grabada en el disco (CD-
EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece una imagen
preseleccionada almacenada en
el reproductor.
AZUL El color de fondo es azul.
NEGRO El color de fondo es negro.
VIDEO
Emite señales de vídeo.
S VIDEO Emite señales de S video.
RGB Emite señales RGB.
SI El reproductor entra en el modo
de espera si se deja en el modo
de parada durante más de 30
minutos.
NO Desactiva esta función.
NO
Desactiva esta función.
SI La reproducción se inicia
automáticamente si el
reproductor se enciende
mediante un temporizador (no
suministrado).
AUTO
Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Seleccione normalmente esta
posición.
FOTOGRAMA Se emite la imagen con alta
resolución, incluyendo
motivos sin movimiento
dinámico.
33
Valores y ajustes
SELECCION PISTA (disco DVD VIDEO
solamente)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un disco DVD VIDEO en el que haya
grabados varios formatos de audio (PCM,
audio MPEG, DTS o Dolby Digital).
b
Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que los ajustes de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 31).
Si ajusta “DTS” en “NO” (página 34), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el reproductor seleccionará las pistas de sonido
PCM, DTS, audio MPEG y Dolby Digital por este
orden.
REANUDACIÓN MULTIDISCO (disco
DVD VIDEO/VIDEO CD solamente)
Activa y desactiva la Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en la memoria para un
máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO
CD (página 16).
b
Si ejecuta Ajuste rápido, es posible que los ajustes
de Reanudación multidisco almacenados en
memoria restablezcan los valores predeterminados.
DivX
Muestra el código de registro para este
reproductor. Para obtener más información,
vaya a
http://www.divx.com/vod
en Internet.
AJUSTE AUDIO
El “AJUSTE AUDIO” permite ajustar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 30).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control
(Control de gama dinámica)) (discos DVD
solamente)
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) sólo
cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado
en “D-PCM” (página 34).
MEZCLA (discos DVD solamente)
Cambia el método de mezcla en 2 canales si
el disco DVD que se reproduce dispone de
elementos de sonido (canales) posteriores o
está grabado en formato Dolby Digital. Para
obtener más información sobre los
componentes de señales posteriores, consulte
página 6. Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Toma LINE (RGB)-TV
– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) cuando
“DOLBY DIGITAL” está ajustado en “D-
PCM” (página 34).
NO No se da prioridad.
AUTO Se da prioridad.
SI
Almacena en la memoria el
ajuste de reanudación de hasta 6
discos.
NO No almacena el ajuste de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
ESTANDAR Seleccione normalmente esta
posición.
TV Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque se baje el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Produce la sensación de asistir
a una actuación en directo.
DOLBY
SURROUND
Normalmente seleccione esta
posición. Las señales de audio
multicanal se emiten en 2
canales para disfrutar de un
sonido envolvente.
,continúa
34
SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se envían a
través de la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL).
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de las señales
de audio cuando se conecta un componente
como, por ejemplo, un componente de audio
o una pletina MD con una toma de entrada
digital.
Para obtener más información sobre la
conexión, consulte la página 10.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS” y “48kHz/96kHz PCM” después de
ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”.
Si conecta un componente no compatible con
la señal de audio seleccionada, se emitirá un
sonido fuerte a través de los altavoces (o bien
no se emitirá ningún sonido) que podría dañar
sus oídos o los altavoces.
DOLBY DIGITAL (discos DVD
solamente)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
MPEG (discos DVD solamente)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
DTS
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
Si reproduce un DVD VIDEO con pistas de
sonido DTS, ajuste “DTS” en “SI” en “AJUSTE
AUDIO” (página 34).
Si conecta el reproductor a equipo de audio sin un
decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “SI” en
“AJUSTE AUDIO” (página 34). Es posible que
se oiga un ruido excesivo a través de los altavoces,
que puede dañar sus oídos o los altavoces.
NORMAL Las señales de audio
multicanal se mezclan en 2
canales para poder utilizarlas
con el estéreo.
SI
Seleccione normalmente esta posición.
Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de
la señal de salida digital” para realizar
más ajustes.
NO La influencia del circuito digital sobre
el circuito analógico es mínima.
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
D-PCM Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar
si las señales admiten o no
Dolby Surround (Pro Logic)
realizando los ajustes
correspondientes en el
elemento “MEZCLA” en
“AJUSTE AUDIO” (página
33).
PCM
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de sonido de
audio MPEG con varios
canales, sólo se obtendrá señal
en los altavoces frontal
izquierdo (L) y derecho (R).
MPEG Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador
MPEG incorporado.
NO
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado.
SI Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador DTS
incorporado.
35
Valores y ajustes
48kHz/96kHz PCM (disco DVD VIDEO
solamente)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
b
Las señales de audio analógicas de las toma LINE
RGB-TV (SCART) no se ven afectadas por este
ajuste y mantienen su nivel de frecuencia de
muestreo original.
48kHz/16bit Las señales de audio de los
discos DVD VIDEO siempre se
convierten a 48 kHz/16 bits.
96kHz/24bit Todos los tipos de señales,
incluida la de 96 kHz/24 bits, se
envían en su formato original.
No obstante, si la señal está
codificada por motivos de
protección de los derechos de
autor, sólo se emitirá a 48 kHz/
16 bits.
36
Información complementaria
Solución de problemas
Si se encuentra con cualquiera de las
siguientes dificultades mientras emplea el
reproductor, utilice esta guía de solución de
problemas para resolverla antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
Alimentación
La alimentación no está activada.
, Compruebe que el cable de corriente es
firmemente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 9) y cambie el selector de entrada
del mismo para que la señal del reproductor
aparezca en la pantalla.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su sistema
(página 32).
, El disco está sucio o es defectuoso.
, El disco está grabado en un sistema de color
diferente al del televisor.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su televisor
(página 32).
, Dependiendo del televisor, la imagen en
pantalla aparece en blanco y negro al
reproducir disco grabados en el sistema de
color NTSC.
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de
utilizar uno completamente cableado (21
contactos).
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, Es reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del componente de audio
(página 9, 10).
, La entrada del componente de audio no está
ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL),
compruebe los ajustes de audio (página 34).
, Al reproducir un disco Super VCD que no
tiene grabada la pista de audio 2, no se
emitirá ningún sonido cuando seleccione
“2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”. Pulse
AUDIO para seleccionar la pista grabada.
, Si se reproducen pistas de sonido de audio
MPEG multicanal, sólo se emitirán las
señales del altavoz frontal (izquierdo) y
frontal (derecho) desde los dos altavoces
frontales.
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos discos DVD, el volumen de
sonido es bajo. El volumen puede mejorar si
ajusta “AUDIO DRC” de “AJUSTE
AUDIO” en “TV” (página 33).
Funcionamiento
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia están a
punto de agotarse.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto del reproductor.
37
Información complementaria
El disco no se reproduce.
, El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción
mirando hacia abajo.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 39).
, El código de región del disco DVD no
coincide con el del reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
(página 3)
.
, La unidad no puede reproducir un disco
grabado que no se haya finalizado
correctamente
(página 40)
.
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir (página 39).
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato mp3PRO.
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“IMAGEN (JPEG)” (página 20).
, El disco DATA contiene un archivo de
vídeo DivX.
No se puede reproducir el archivo de
imagen JPEG (página 39).
, La imagen es mayor de 3.072 (anchura) ×
2.048 (altura) en modo normal o más de
3.300.000 píxeles en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque el tamaño de
archivo esté dentro de la capacidad
especificada.)
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUDIO (MP3)” (página 20).
, El disco DATA contiene un archivo de
vídeo DivX.
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG se empiezan a reproducir
simultáneamente.
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUTO” (página 20).
No se puede reproducir el archivo de vídeo
DivX.
, El archivo no está creado en formato DivX.
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.AVI” o “.DIVX”.
, El disco DATA (vídeo DivX) no está creado
en un formato DivX compatible con el nivel
1/nivel 2 o Joliet/UDF de la norma ISO
9660.
, El archivo de vídeo DivX es mayor que 720
(anchura) × 576 (altura).
Los nombres de álbum/pista/archivo no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los demás caracteres se muestran
como “
*
”.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o repetida A-B
(página 21).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 16).
Aparecerá “Bloqueo de Copyright” y la
pantalla se volverá azul al reproducir en el
modo DVD-VR.
, Las imágenes tomadas desde emisiones
digitales, etc., pueden contener señales de
protección anticopia, como por ejemplo,
señales completas de protección anticopia,
señales de copia individuales y señales sin
restricción.
Cuando aparecen las imágenes que
contienen protección anticopia de
imágenes, es posible que aparezca una
pantalla azul en vez de las imágenes. La
búsqueda de imágenes que se pueden
reproducir puede tardar unos minutos. (Sólo
para reproductores que no pueden
reproducir imágenes que contienen
protección anticopia)
,continúa
38
No es posible ejecutar algunas funciones,
como la detención, reproducción rápida,
reproducción lenta, reproducción a
cámara lenta, reproducción repetida,
aleatoria o de programa.
, Con algunos disco, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, o un efecto
similar, provoca un funcionamiento
anormal del reproductor, desenchúfelo.
Aparecen 5 números o letras en la
pantalla.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 38.)
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje “Error en los datos.” al
reproducir un disco DATA.
, La pista de audio MP3, el archivo de imagen
JPEG o el archivo de vídeo DivX que desea
reproducir están dañados.
, Los datos no son del tipo MPEG-1 Audio
Layer III.
, El formato de archivo de imagen JPEG no
se ajusta a la norma DCF (página 39).
, El archivo de imagen JPEG tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no tiene
formato JPEG.
, El archivo que desea reproducir tiene la
extensión “.AVI” o “.DIVX” pero no tiene
formato DivX, o tiene formato DivX pero
no cumple con un perfil DivX Certified
(certificado).
Función de
autodiagnóstico (cuando
aparecen letras/aparecen números
en la pantalla)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla un
número de servicio de cinco caracteres con
una combinación de una letra y cuatro dígitos
(por ejemplo: C 13 50). En este caso, consulte
la siguiente tabla.
Los tres
primeros
caracteres del
número de
servicio
Causa y/o acción
correctiva
C 13 El disco está sucio o se ha
grabado en un formato no
compatible con este
reproductor (página 39).
, Limpie el disco con un
paño de limpieza o
compruebe su formato.
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
, Vuelva a insertarlo
correctamente.
39
Información complementaria
Discos reproducibles
El reproductor puede reproducir soportes
grabables que estén correctamente
finalizados.
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” y
logotipo de “CD” son marcas comerciales.
El reproductor no puede reproducir discos
distintos de los indicados anteriormente.
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
Disco con formas no estándar (por ejemplo:
tarjeta o corazón).
Disco con papel o adhesivos.
Disco que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán u otro tipo de adhesivos.
Nota acerca de los discos CD/
DVD
El reproductor puede reproducir discos CD-
ROM/CD-R/CD-RW grabados en los
siguientes formatos:
–CD de música
CD de vídeo
– pistas de audio MP3 (MPEG-1 Audio Layer
III), archivos de imagen JPEG, y archivos
de vídeo DivX con formato según la norma
ISO 9660* nivel 1/nivel 2 o su formato
ampliado, Joliet
KODAK Picture CD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM definido por la ISO (International
Organization for Standardization (Organización
Internacional de Normalización)).
El reproductor puede reproducir discos DVD-
ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL/
DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL grabados en
los siguientes formatos:
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG, y archivos de vídeo DivX con
formato conforme a UDF (Universal Disk
Format (Formato de disco universal)).
Pista de audio MP3, archivo de
imagen JPEG, o archivo de video
DivX que se pueden reproducir
con el reproductor
El reproductor puede reproducir las pistas y
los archivos siguientes:
Pistas de audio MP3 con la extensión
“.MP3”.
Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.JPEG” o “.JPG”.
Archivos de imagen JPEG compatibles con
el formato de archivo de imagen DCF*.
Archivos de vídeo DivX con la extensión
“.AVI” o “.DIVX”.
* “Design rule for Camera File system (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras)”:
Estándares de imágenes para cámaras digitales
reguladas por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association
(Asociación de industrias de Electrónica y
Tecnología de la Información de Japón)).
z
Si al almacenar las pistas (o archivos) en un disco
añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de las pistas/los archivos, éstos se
reproducirán siguiendo el orden de los números.
Dado que un disco con una jerarquía de carpetas
compleja tarda más tiempo en reproducirse, se
recomienda la creación de álbumes con dos
jerarquías como máximo.
Para repetir las pistas de audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG en un único álbum, repita la
misma pista de audio MP3 o el álbum cuando
“MODO (MP3, JPEG)” esté ajustado en
“AUTO”. Para repetir la pista o el álbum, consulte
“Reproducción repetida (Reproducción
repetida)” (página 23).
Formato de los discos
Disco DVD comercial
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R/
+R DL
VIDEO CD/
CD de música
CD-RW/-R
,continúa
40
b
El reproductor reproducirá todo tipo de datos con
las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”,
aunque no tengan formato MP3 o JPEG. La
reproducción de estos datos puede generar un
ruido intenso que podría dañar el sistema de
altavoces.
El reproductor no es compatible con pistas de
audio de formato mp3PRO.
Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir.
En discos DATA que contienen archivos de vídeo
DivX, además de pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG, el reproductor solamente
reproduce los archivos de vídeo DivX.
Sólo es posible visualizar una presentación de
diapositivas con sonido si las pistas de audio MP3
y los archivos de imagen JPEG se encuentran en
el mismo álbum.
Si el tiempo de reproducción de la imagen JPEG
o el audio MP3 es mayor que el otro, continuará el
tiempo más largo sin sonido ni imagen.
Si reproduce un gran volumen de datos de pistas
MP3 y datos de imágenes JPEG a la vez, es
posible que se interrumpa el sonido. Se
recomienda que al crear el archivo, ajuste la
velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o menos. Si
continúan las interrupciones del sonido, reduzca
el tamaño del archivo JPEG.
Es posible que algunos archivos JPEG, sobre todo
archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de
3.000.000 de píxeles o más, tarden más en
visualizarse, por lo que puede parecer que la
duración sea superior al ajuste seleccionado.
El reproductor reconoce un máximo de 200
álbumes independientemente del modo
seleccionado. De cada álbum, el reproductor
reconoce hasta 300 pistas de audio MP3 y 300
archivos de imagen JPEG si se selecciona
“AUTO”, 600 pistas de audio MP3 si se
selecciona “AUDIO (MP3)” y 600 archivos de
imagen JPEG si se selecciona “IMAGEN
(JPEG)”, además de 600 archivos de vídeo DivX.
Es posible que el reproductor tarde cierto tiempo
antes de ir al álbum siguiente o a otro álbum.
Es posible que el reproductor no reproduzca un
archivo de vídeo DivX si éste es la combinación
de dos o más archivos de vídeo.
El reproductor no puede reproducir archivo de
vídeo DivX con un tamaño superior a 720
(anchura) × 576 (altura)/2 GB.
En función del archivo de vídeo DivX, la imagen
puede aparecer borrosa o se puede interrumpir el
sonido.
El reproductor no puede reproducir algunos
archivos de vídeo DivX cuya duración sea
superior a 3 horas.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte inferior de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD comerciales
(sólo reproducción) etiquetados con códigos
de región idénticos. Este sistema se utiliza
para proteger los derechos de autor.
Los discos DVD comerciales con la etiqueta
también podrán utilizarse en este
reproductor.
Es posible que algunos disco DVD comercial
no tengan la etiqueta de indicación de código
de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
b
Notas acerca de los soportes grabables
Algunos soportes grabables no pueden
reproducirse en este reproductor debido a la
calidad de la grabación, el estado físico del disco,
las características del dispositivo de grabación o
las características del software de grabación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL, aunque éstos se hayan finalizado
correctamente. En este caso, utilice la
reproducción normal para visualizar el disco.
Igualmente, tampoco podrán reproducirse
algunos discos DATA creados con formato
Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Algunas compañías discográficas comercializan
discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos
no cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse mediante este producto.
ALL
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Código de región
41
Información complementaria
Sólo para reproductores que no pueden
reproducir imágenes que contienen protección
anticopia
Las imágenes en modo DVD-VR con protección
CPRM* no se pueden reproducir si contienen una
señal de protección anticopia y aparecerá en la
pantalla “Bloqueo de Copyright”.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media (Protección de contenido para soportes
grabables)) es una tecnología de codificación
que protege los derechos de autor de las
imágenes.
Nota sobre discos DualDiscs
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción puede hacerse en
este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
del disco diseñado por los fabricantes del
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones facilitadas con los
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y está destinado únicamente al
uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
DIGITAL OUT (COAXIAL):
Toma fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
LINE (RGB)-TV:
(AUDIO): Toma SCART/2 Vrms/
10 kiloohmios
(VIDEO): Toma SCART/1,0 Vp-p/
75 ohmios
(S VIDEO): Toma SCART/Y: 1,0 Vp-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/
75 ohmios
(RGB): Toma SCART/0,7 Vp-p/
75 ohmios
Generales
Requisitos de alimentación:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consulte la página 2 para obtener más
información.
Consumo de energía: 9W
Dimensiones (aprox.):
212 × 87,4 × 209,6 mm
(anchura/altura/profundidad) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.): 1,0 kg
Temperatura de funcionamiento: De 5 °C a
35 °C
Humedad de funcionamiento: De 25 % a
80 %
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
42
Lista de códigos de idioma
Para obtener más información, consulte las páginas 6, 31.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de zona de reproducción prohibida
Para obtener más información, consulte página 25.
Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 No
especificado
Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Bélgica
2070 Brasil
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2115 Dinamarca
2165 Finlandia
2174 Francia
2109 Alemania
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2304 Corea
2363 Malasia
2362 México
2376 Países Bajos
2390 Nueva
Zelanda
2379 Noruega
2427 Pakistán
2424 Filipinas
2436 Portugal
2489 Rusia
2501 Singapur
2149 España
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
2184 Reino Unido
43
Información complementaria
Índice
Números
16:9 31
4:3 EXPLO PAN
31
4:3 TIPO BUZÓN
31
48kHz/96kHz PCM
35
A
A-B REPETICION 19, 23
AJUSTE
19, 30
AJUSTE AUDIO
33
AJUSTE DE IDIOMA
31
AJUSTE PANTALLA
31
AJUSTE PERSONALIZADO
32
Ajuste rápido
13
ÁLBUM
20
ALEATORIA
19, 22
ANGULO
19
ARCHIVO
20
AUDIO
31
AUDIO DRC
33
Avance
7
B
Bloqueo de seguridad 24
Buscar hacia atrás
7
Buscar hacia delante
7
C
CAPITULO 19
CD
16, 39
Conexión
9
D
DEFINICION 19, 24
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
32
Disco DATA
5
Discos reproducibles
39
DivX
®
33
DOLBY DIGITAL
34
DTS
34
DVD
5, 16
DVD+RW
5, 7
DVD-RW
5
E
EFECTO 20, 28
ESCENA
19
F
FAST/SLOW PLAY
(reproducción rápida/lenta)
7
FECHA
20
FONDO
32
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes
30
Pantalla del menú de control
18
Indicador ID3
6
INDICE
19
INTERVALO
20, 27
J
JPEG 5
L
LINE 32
M
Mando a distancia 6, 11
Manipulación de los discos
3
MEMORIA
24
MENU
31
Menú de control
18
MENU PANTALLA
31
MEZCLA
33
MODO (MP3, JPEG)
20
MODO DE
VISUALIZACIÓN
PERSONAL
19, 24
MODO PAUSA
32
MP3
5
MPEG
34
N
NTSC 9
O
ORIGINAL 19
ORIGINAL/PLAY LIST
19
P
PAL 9
Pantalla
Pantalla de ajustes
30
Pantalla del menú de control
18
Pantalla de ajustes
30
PERSONALIZADO
30
PICTURE NAVI
6
Pilas
11
PISTA
19
PLAY LIST
19
PROGRAMA
19, 21
R
RÁPIDO 19
Reanudación de la
reproducción
16, 33
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
16, 33
REPETICION
19, 23
Repetición
7
Reproducción a cámara lenta
7
Reproducción aleatoria
22
REPRODUCCIÓN AUTO
32
Reproducción continua
CD/VIDEO CD
16
DVD
16
Reproducción de programa
21
Reproducción PBC
17
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA
24
Reproducción repetida
23
Reproducción repetida A-B
23
RESTAURAR
19
S
SALIDA DIGITAL 34
Salida digital
34
SALVA PANTALLA
32
SELECCION PISTA
33
Solución de problemas
36
Sonido envolvente de 5.1
canales
10
SUBTITLE
27
SUBTITULO
31
T
TIEMPO/TEXTO 19
TIPO TV
31
TITULO
19
TVS
20
V
VIDEO CD 5, 16
VISUALIZADOR
CAPITULOS
6
VISUALIZADOR PISTA
6
VISUALIZADOR TITULOS
6
Z
ZOOM 19
Sony Corporation Printed in Malaysia
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).
z Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y
servicios Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sony DVP-SR100 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para