Transcripción de documentos
Français
Lecteur DVD
Reproductor de DVDs
Lettore DVD
DV-SP405
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur DVD
d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne maîtrise de ses
caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous
permet d’exploiter ses possibilités de façon optimale.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute
référence ultérieure.
Español
Italiano
Prise en main
Descripción general
Panoramica
Fr-2
Es-2
It-2
Fr-17
Connexions
Conexiones
Collegamenti
Es-17
Préparatifs et configuration
Puesta en marcha y configuración
Avvio e impostazioni
Es-24
It-17
Fonctions élémentaires de lecture
Reproducción básica
Riproduzione di base
Fr-24
It-24
Fr-26
Es-26
It-26
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de DVDs Onkyo. Lea
este manual con atención antes de utilizar este Reproductor
de DVDs. Una buena comprensión de sus características y
de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir
unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y
sin problemas.
Fonctions de lecture
Técnicas de reproducción
Metodi di riproduzione
Es-30
Fonctions de réglages
Configuración detallada
Impostazioni dettagliate
Es-41
Fr-30
It-30
Guarde este manual para futura referencia.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore DVD Onkyo. Leggere
attentamente il presente manuale prima di usare il vostro
nuovo lettore DVD. Una buona comprensione delle sue caratteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere
prestazioni e soddisfazioni ottimali.
Fr-41
It-41
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Informations diverses
Información miscelánea
Informazioni varie
Fr-51
Es-51
It-51
Fr Es I t
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
CAUTION
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas.
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Es-2
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
S3125A
podría recibir lesiones.
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos,
alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya
que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz
o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si
penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
6. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
• Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos
y desactive la alimentación.
7. Instalar esta unidad
• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
• Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta
unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la
ventilación es insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no funcionar correctamente.
• No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni
a fuentes de calor, ya que su temperatura interna
puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico.
• Evite los lugares húmedos y polvorientos, así
como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o directamente encima de un altavoz.
• Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la
coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente.
• Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio
o VCR, la calidad de la imagen y del sonido
puede resultar afectada. En este caso, aparte esta
unidad del televisor, radio o VCR.
8. Para conseguir una imagen clara—Esta unidad es
un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las
lentes del receptor óptico o el mecanismo de arrastre del disco se ensucian o estropean, la calidad de
la imagen puede verse afectada negativamente. Para
conservar una óptima calidad de imagen, es aconsejable realizar inspecciones y mantenimiento regulares (limpiando o cambiando los elementos gastados)
cada 1000 horas de uso, dependiendo del entorno en
que se esté usando el equipo. Para más detalles,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
Es-3
Precauciones—Continúa...
9. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar esta
unidad.
Lea con atención los siguientes apartados:
La humedad puede condensarse en el objetivo del
receptor óptico, uno de los componentes internos
más importantes de esta unidad.
• La condensación de humedad puede producirse
en las siguientes situaciones:
– La unidad se traslada de un lugar frío a otro
cálido.
– Se activa un calefactor o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire.
– En verano, cuando esta unidad se traslada de
una habitación con aire acondicionado a un
lugar cálido y húmedo.
– La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
• No utilice esta unidad si existe la posibilidad de
que se produzca condensación de humedad. Si lo
hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad.
Si se produce la condensación, extraiga todos los
discos y deje esta unidad activada durante dos o tres
horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calentado y la condensación se habrá evaporado.
10. Números de zona—El estándar de DVD utiliza
números de zona para controlar la forma en que los
discos se pueden reproducir en distintas partes del
mundo, según una división del planeta en seis
zonas. Esta unidad sólo podrá reproducir discos
DVD cuyo número de zona coincida con el de la
zona en que se haya adquirido, dato que podrá
encontrar en su panel posterior (por ejemplo, 1 ,
).
11. Acerca de este manual—Este manual describe la
forma en que se deben utilizar todas las funciones
de la unidad. Aunque el estándar de DVD ofrece
muchas funciones especiales, no todos los discos las
utilizan, por lo que, dependiendo del disco que se
reproduzca, es posible que esta unidad no realice
algunas de las funciones. Consulte en el estuche del
disco, las funciones soportadas.
ALL
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor
y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT”
(producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este
modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones
con atención. En caso de problemas, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente
abrir la carcasa.
Es-4
PRECAUCIÓN:
AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M.
NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS
ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A
LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE
EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
La etiqueta de la derecha la
encontrará en el panel posterior de la unidad.
1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto
láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la carcasa.
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la
cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías
usadas, por favor se adapte a los reglamentos
gubernamentales o a las disposiciones en materia
ambiental en vigor en su país o área.
Contenido
Funcionamiento básico
Descripción general
Instrucciones de seguridad importantes ............. 2
Precauciones ...................................................... 3
Introducción ........................................................ 6
Accesorios incluidos........................................ 6
Características ................................................ 6
Notas acerca de los discos ............................. 7
Antes de utilizar el DV-SP405........................... 11
Instalar las baterías....................................... 11
Utilizar el controlador remoto ........................ 11
Paneles frontal y posterior ................................ 12
Panel frontal .................................................. 12
Pantalla ......................................................... 13
Panel posterior .............................................. 14
Controlador remoto ....................................... 15
Conexiones
Conectar el DV-SP405...................................... 17
Antes de realizar ninguna conexión .............. 17
Cables y conectores AV................................ 17
Conexiones sencillas .................................... 18
Conectar al televisor ..................................... 20
Conexión a un receptor AV ........................... 22
Conectar/Activar el DV-SP405.......................... 23
Puesta en marcha y configuración
Operaciones a realizar...................................... 24
Uso de las visualizaciones en pantalla ......... 24
Configuración del reproductor para usarlo
con su televisor........................................... 24
Configuración del idioma de las visualizaciones
en pantalla de este reproductor .................... 25
Reproducción básica
Reproducción de discos................................ 26
Controles de reproducción básicos............... 27
Punto de reanudación y último punto memorizado... 27
Menús de disco de DVD-Vídeo..................... 28
Menús Vídeo CD PBC .................................. 28
Funcionamiento avanzado
Técnicas de reproducción
Reproducción de discos.................................... 30
Exploración de discos ................................... 30
Reproducción a velocidad lenta .................... 30
Avance de cuadro/retroceso de cuadro ........ 31
Para ver una presentación de imágenes JPEG ... 31
Examine el contenido de vídeo con
Navegador Disco ........................................ 32
Exploración de archivos WMA, MP3, MPEG-4
AAC, vídeo DivX/WMV y JPEG con
Navegador Disco ........................................33
Reproducción en bucle de una sección
de un disco .................................................34
Uso de la reproducción de repetición............34
Uso de la reproducción aleatoria...................35
Creación de una lista de programa ...............36
Otras funciones disponibles en el menú de
programa ....................................................37
Búsqueda en un disco...................................37
Cambio de subtítulos.....................................38
Cambio del idioma/canal de audio ................38
Ampliación de la imagen ...............................39
Cambio de ángulos de cámara .....................39
Visualización de la información de disco.......39
Reproducción con USB .....................................40
Empleo de la interfaz USB ............................40
Configuración detallada
Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo ...41
Menú Configuración Audio ............................41
Menú Ajuste de vídeo....................................42
Menú Configuración Inicial ................................43
Uso del menú Configuración Inicial ...............43
Configuración de Salida audio digital ............44
Configuración de Salida Vídeo......................45
Configuración de Idioma ...............................46
Configuración de Display ..............................46
Configuración de Opciones ...........................47
Bloqueo Padres .............................................47
Lista de código de zona/país.........................49
DTS Downmix ...............................................49
Acerca de los contenidos DivX® VOD...........49
Visualización del código de registro DivX VOD ....50
Reproducción de contenidos DivX® VOD .....50
Acerca de los ajustes de salida de audio HDMI ....50
Información miscelánea
Información adicional ........................................51
Tamaños de pantalla y formatos de discos ...51
Restablecimiento del reproductor..................51
Configuración del televisor ............................51
Títulos, capítulos y pistas ..............................52
Regiones de DVD-Vídeo ...............................52
Selección de idiomas mediante la lista de
código de idiomas .......................................52
Lista de código de idiomas............................53
Glosario .............................................................54
Solucionar Problemas .......................................56
Solución de problemas relacionados con la
interfaz HDMI ..............................................59
Solución de problemas de USB ....................60
Especificaciones ...............................................61
Es-5
Introducción
Accesorios incluidos
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios
siguientes:
RC-699DV
Características
Procesamiento audio/vídeo
• Salidas Dolby*1 Digital y DTS*2 Digital
• Convertidor D/A de 96 kHz/24-bits
• Reproducción MP3, WMA*3, WMV, MPEG-4 AAC,
DivX, JPEG con visualización en pantalla
• Salida de vídeo de barrido progresivo
• Convertidor D/A de vídeo de 54 MHz/10 bits
Conexiones
Controlador remoto y 2 baterías (AA)
• Salida HDMI*4 con conversión ascendente de 1080p
• Entrada USB para reproducción de música comprimida (JPEG, WMA, WMV, MP3, MPEG-4 AAC)
• Salidas de vídeo componente y vídeo compuesto
• Salida digital (Coaxial)
Miscelánea
Cable AV (RCA)
Cable coaxial
Cable de alimentación
(El tipo de conector varía según el país)
La letra que aparece al final del nombre del producto en los
catálogos y en los embalajes representa el color del Reproductor de DVDs DV-SP405. Aunque el color varíe, las especificaciones y las funciones son las mismas.
Es-6
• DVD Vídeo, VCD, DVD±R/RW*5, DVD±R DL*5,
CD, CD-R/RW codificadas
• Reproducible en vídeo DivX*6
• Control de rango dinámico
• Último punto memorizado
• Función de reanudación
• Repetición de TITLE/CHAPTER/TRACK
• Reproducción fotograma a fotograma y a cámara lenta
• Función de ampliación de la imagen
• Disc Navigator para facilitar la navegación
• Visualización en pantalla
• Panel frontal de aluminio
• Disponible en color plateado y negro
• Controlador remoto incluido
*1. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2. “DTS” es una marca comercial
registrada de DTS, Inc. y “DTS
2.0+Digital Out” es una marca
comercial de DTS, Inc.
*3. Windows Media, y el logo de
Windows son marcas comerciales, o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o otros
países.
*4. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
*5. Aquellos discos que no hayan sido finalizados correctamente
pueden ser sólo parcialmente reproducibles o no reproducibles
en absoluto.
*6. DivX, DivX Certified y los
logotipos asociados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y
deben utilizarse en virtud de una
licencia.
Introducción—Continúa...
Notas acerca de los discos
Discos aceptados
• No utilice discos con formas poco habituales, como
los mostrados a continuación, ya que pueden dañar el
DV-SP405.
El DV-SP405 acepta los siguientes discos.
Disco
DVD-Video
Logotipo
Formato o tipo de
archivo
Para más información, consulte la
página 52.
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
DVD-Video,
formato VR
Incluyendo PBC
Video CD
PCM y DTS
Audio CD
• No utilice discos con restos de cinta adhesiva, discos
de alquiler con etiquetas despegadas, o discos con
adhesivos o etiquetas pegadas no originales. Si lo
hiciera podría dañar el DV-SP405, y es posible que no
pueda extraer el disco correctamente.
Compatibilidad de funciones
Los siguientes iconos se utilizan a lo largo de este
manual para indicar qué funciones se pueden utilizar con
los distintos formatos de disco y tipos de archivo.
Icono
Formato de disco o tipo de archivo
DVD-V
DVD-Video
CD-R
Vídeo CD, Audio CD,
MP3, WMA, MPEG-4
AAC, JPEG, DivX
Video, WMV
VCD
CD de vídeo
CD
CD de audio
CD-RW
Vídeo CD, Audio CD,
MP3, WMA, MPEG-4
AAC, JPEG, DivX
Video, WMV
MP3
Archivo MP3
WMA
Archivo WMA
JPEG CD
JPEG
AAC
Archivo MPEG-4 AAC
JPEG
Archivo JPEG
DivX
Archivo DivX®
WMV
Archivo WMV
• Algunos Audio CD presentan una protección contra
copias que no cumple con el estándar oficial para CD.
Estos discos no son estándar, por lo que es posible que
no se reproduzcan correctamente en el DV-SP405.
• El DV-SP405 soporta discos CD-R y CD-RW grabados en formato Video CD, Audio CD, o en formato
ISO 9660 Nivel 1 o 2 con archivos MP3, WMA, y
JPEG. También soporta discos DVD-R y DVD-RW
grabados en formato DVD-Video. Sin embargo, es
posible que algunos discos CD-R, CD-RW, DVD-R, y
DVD-RW no funcionen correctamente por alguna de
las siguientes razones: finalización incompleta del
disco, por características propias del grabador, por
características propias del disco, o porque el disco esté
dañado o sucio. Para más información, consulte las
instrucciones incluidas en el equipo grabador. La condensación o la suciedad en las lentes ópticas de lectura
pueden afectar a la reproducción.
• El DV-SP405 acepta discos de 8 cm y de 12 cm.
• El DV-SP405 no acepta los tipos de discos no mostrados en la lista.
Discos creados en ordenadores
personales
Los discos creados en ordenadores personales, incluyendo los de formato compatible, es posible que no se
reproduzcan correctamente en el DV-SP405 como consecuencia de los ajustes incorrectos seleccionados desde
el software de grabación. Consulte en la documentación
que se entrega junto con el software de grabación información adicional sobre compatibilidad.
Es-7
Introducción—Continúa...
Acerca de la reproducción de discos DualDisc
Compatibilidad con audio comprimido
El DualDisc es un nuevo disco de dos caras: en una de
las caras se pueden almacenar archivos de sonido y vídeo
DVD, y en la otra contenidos no DVD tales como material de sonido digital.
El lado no DVD del disco no cumple con la norma CD Audio
y, por lo tanto, es posible que este equipo no lo reproduzca.
Este producto reproduce el lado DVD de los discos DualDisc.
Para obtener más información sobre la especificación
DualDisc, consulte con el fabricante o el representante
del producto.
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3
(MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG-4
AAC
• Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48kHz
• Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se
recomienda 128Kbps o más)
• Reproducción VBR (velocidad de bits variable) MP3/
MPEG-4 AAC: No
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificación sin pérdida WMA:
No
• Compatible con DRM (Digital Rights Management):
No (Los archivos de audio protegidos por DRM no se
reproducirán en este reproductor. Consulte también
DRM en el “Glosario” en la página 54)
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma, .m4a (éstas
deben utilizarse para que el reproductor reconozca los
archivos MP3, WMA y MPEG-4 AAC – no utilice
otros tipos de archivo)
Compatibilidad con CD-R/RW
• Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD, CDROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA, MPEG-4
AAC, JPEG o vídeo DivX/WMV
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato físico
del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de
archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
• Estructura de archivos (sujeta a variaciones): hasta
299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) en cada carpeta
Compatibilidad con DVD-R/RW
• Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video Recording
(VR)*
* Los puntos de edición puede que no se reproduzcan exactamente como han sido editados; la pantalla tal vez quede
en blanco en los puntos editados.
• Reproducción sin finalizar: No
• Reproducción de archivos MP3/WMA/MPEG-4
AAC/JPEG o vídeo DivX/WMV en discos DVD-R/RW: No
Compatibilidad con DVD+R/DVD+RW
Sólo se pueden reproducir discos DVD+R/DVD+RW
grabados en “Modo Vídeo (DVD Video Mode)” con la
sesión cerrada. Sin embargo, es posible que algunos
fragmentos editados durante la grabación no se reproduzcan con exactitud.
Es-8
Acerca de MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) es la base de la norma
MPEG-4 AAC, que incorpora MPEG-2 AAC, y forma
las bases de la tecnología de compresión de audio
MPEG-4. El formato y la extensión del archivo depende
de la aplicación utilizada para codificar el archivo AAC.
Esta unidad reproduce los archivos AAC codificados con
iTunes® que tienen la extensión ‘.m4a’. Los archivos
protegidos con DRM no podrán reproducirse, así como
archivos codificados con ciertas versiones de iTunes® , o
es posible que los nombres de archivo no se visualicen
correctamente.
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
Acerca de WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar usando Windows Media® Player para
Windows® XP, la serie Windows Media® Player 9, o la
serie Windows Media® Player 10.
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Introducción—Continúa...
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado
por códec de vídeo DivX® de DivX, Inc. Este equipo
puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en
discos CD-R/RW/ROM. Manteniendo la misma terminología que en el DVD-Vídeo, los distintos archivos de
vídeo DivX se llaman “títulos”. Al asignar nombres a los
archivos/títulos en un disco CD-R/RW antes de su grabación, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se
reproducirán en orden alfabético.
Visualización de archivos de subtítulos en
DivX
Los juegos de fuentes que se enumeran a continuación
están disponibles para los archivos de subtítulos externos
para DivX. Podrá ver el juego de fuentes apropiado en
pantalla ajustando el Idioma Subtítulos (en Configuración de “Configuración de Idioma” en la página 46) para
que coincida con el archivo de subtítulos.
Este reproductor admite los siguientes grupos de idiomas:
Grupo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Grupo 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Grupo 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Grupo 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Grupo 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified y los logotipos afines son marcas
registradas de DivX, Inc. y se usan bajo licencia.
• Es posible que ciertos archivos de subtítulos externos
no se reproduzcan o lo hagan de forma incorrecta.
• En el caso de archivos de subtítulos externos, son
compatibles las siguientes extensiones de archivo
(tenga en cuenta que estos archivos no aparecen dentro
del menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• El nombre de archivo de la película debe repetirse al
comienzo del nombre del archivo de subtítulos externo.
• El número de archivos de subtítulos externos que se
pueden utilizar con la misma película está limitado a
un máximo de 10.
Compatibilidad con vídeo DivX
• Producto oficial DivX® Certified.
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® y ofrece
reproducción estándar de archivos multimedia DivX®.
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse para
que el reproductor reconozca los archivos de vídeo
DivX). Tenga en cuenta que todos los archivos con la
extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no
todos ellos son necesariamente archivos de vídeo
DivX y, por lo tanto, es posible que no se puedan
reproducir en este equipo.
DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas de
DivX, Inc. y son utilizados bajo licencia.
Acerca de WMV
WMV es el acrónimo de Windows Media Video, y se
refiere a una tecnología de compresión de vídeo desarrollada por Microsoft Corporation.
El contenido de WMV puede codificarse empleando
Windows Media® Encoder.
• Este reproductor es compatible con archivos WMV9
codificados con Windows Media® Encoder 9 Series,
con la extensión .wmv.
• Compatible con tamaños de menos de 720 x 576 píxeles.
• No hay compatibilidad con Advanced Profile. Los
archivos codificados a 2 pases no pueden reproducirse.
• Los archivos de vídeo protegidos por DRM no se
reproducirán en este reproductor.
• El formato VBR no está soportado.
• Los archivos de sonido comprimidos sólo están soportados hasta la calidad de CD.
• Los archivos comprimidos en el modo Pocket PC no
están soportados.
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con una resolución de hasta
3072 x 2048.
* Formato de archivo empleado en las cámaras fotográficas
digitales.
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg (deberá utilizarse para
que el reproductor reconozca los archivos JPEG – no
utilice otros tipos de archivo)
Es-9
Introducción—Continúa...
Compatibilidad con discos creados en PC
Manejar los discos
Los discos grabados empleando un ordenador personal
tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la
configuración del software de aplicación utilizado para
crear el disco. En estos casos particulares, consulte con
el editor del software para obtener más información
detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete
(formato UDF) no son compatibles con este reproductor.
También encontrará información adicional sobre compatibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/
RW y CD-R/RW.
• Nunca toque la cara inferior de un disco. Sujete siempre los discos por el borde, tal como muestra la figura.
Cara inferior
• Nunca pegue cinta adhesiva ni etiquetas a los discos.
Copyright
Está prohibido por ley copiar, emitir, mostrar, emitir por
cable, reproducir en público, o alquilar material con
copyright sin permiso previo.
Los discos DVD-Video están protegidos contra la copia,
y cualquier grabación que se haga de éstos quedará distorsionada.
Este producto incorpora tecnología de protección de
copyright que está protegida por métodos de derechos de
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la
propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y está pensada sólo
para uso domestico y para fines de visualización limitados, a no ser que se autorice por Macrovision Corporation. Quedan prohibidos la ingeniería inversa así como
su descomposición.
Limpiar los discos
• Para obtener mejores resultados, mantenga los discos
limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden afectar a la calidad de la imagen y del sonido, y deben limpiarse de la forma siguiente. Utilizando un paño suave
y limpio, frote desde el centro hacia la parte externa,
tal como muestra la figura. Nunca frote en dirección
circular.
✔
• Para limpiar el polvo o la suciedad muy adheridos,
frote el disco con un paño suave y húmedo, y luego
séquelo con un paño seco.
• Nunca utilice fluidos limpiadores con base de disolventes, como disolvente o gasolina, limpiadores
comerciales, o sprays antiestáticos para discos de
vinilo, ya que pueden dañar el disco.
Almacenar los discos
• No almacene los discos en lugares expuestos a la luz
solar directa ni cerca de fuentes de calor.
• No almacene los discos en lugares húmedos o polvorientos, como el baño o cerca de un humidificador.
• Almacene siempre los discos en sus cajas y verticalmente. Si apila los discos, o si coloca objetos encima
de discos no protegidos, puede causar que los discos
se alabeen, se rayen, u otros daños.
Es-10
Antes de utilizar el DV-SP405
Instalar las baterías
1
Abra el compartimiento de las baterías,
como aparece a continuación.
Utilizar el controlador remoto
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del DV-SP405 tal como se
muestra a continuación.
Sensor del controlador remoto
DV-SP405
2
3
Inserte las dos baterías administradas
(AA) de acuerdo con el diagrama de polaridad del compartimiento de las baterías.
Cierre el compartimiento de las baterías.
Notas:
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,
cambie las dos baterías.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
30˚
30˚
o
Un
s
5
m
Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el DV-SP405 está sujeto a una luz fuerte,
como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar el DV-SP405.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el DV-SP405 está instalado cerca de
un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que el
controlador remoto no funcione correctamente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el DV-SP405 se instala en rack detrás de
puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al
instalar el DV-SP405.
• El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor del controlador remoto del DV-SP405.
Es-11
Paneles frontal y posterior
Para más información, consulte las páginas entre corchetes.
Panel frontal
(1
Botón STANDBY/ON [23, 26]
Esto botón se utiliza para ajustar el DV-SP405 a On
o a Standby.
Indicador HDMI
Se ilumina cuando el DV-SP405 es reconocido por
otro componente compatible con HDMI o DVI/
HDCP.
Bandeja del disco [26]
Los discos se cargan aquí.
Sensor del control remoto [11]
Este sensor recibe las señales de control desde el
controlador remoto.
Botón TOP MENU [28]
Este botón visualiza el menú superior de un disco en
formato DVD-Video.
Botones del Cursor & ENTER [24]
Estos botones se usan para navegar por los menús
en pantalla.
Botón MENU [28]
Este botón se utiliza para visualizar el menú en un
disco DVD-Video o para abrir el navegador de
disco, “Navegador Disco”, cuando se utiliza un
disco Video CD, Audio CD, vídeo DivX/WMV,
MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG, o un disco VR
formato DVD-R/-RW.
Puerto USB [40]
Este puerto se usa para conectar su dispositivo USB.
Es-12
(2 (3 (4
(5
(6
(7
Botón DVD/USB [40]
Este botón se usa para seleccionar los medios de
reproducción. Presiónelo para cambiar entre los
modos DVD y USB.
(1 Botones
/
(anterior/siguiente) [27]
El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo
o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona
el inicio del capítulo o pista actual.
El botón Siguiente se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente.
(2 Botón
(detención) [27]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
(3 Botón
(pausa) [27]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
(4 Botón
(reproducción) [26, 27]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
(5 Botón
(abrir/cerrar) [26]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
(6 Botón HOME MENU [24]
Este botón se usa para abrir y cerrar el menú Home
Menu.
(7 Botón RETURN [24]
Este botón se utiliza para volver al menú principal
sin guardar los cambios.
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Pantalla
12 3
4
5
6
7
8
9
Indicador
Este indicador se visualiza cuando se efectúa una
pausa en la reproducción.
Indicador
Este indicador se visualiza durante la reproducción.
Indicador CHP
Este indicador aparece cuando se visualiza el
número del capítulo actual.
Indicador de título TITLE
Este indicador aparece mientras se visualiza el
número del título vigente.
Indicador
de Ángulo de cámara
Este indicador aparece si el disco DVD-Video que
se reproduce incorpora múltiples ángulos de
cámara.
Indicador PRGSVE (Progressive)
Este indicador aparece cuando la salida de vídeo de
componentes emite vídeo progresivo.
Indicador
Repeat
Este indicador aparece cuando se usa la reproducción con repetición o la reproducción A–B.
Indicador REMAIN
Este indicador aparece cuando se visualiza el
tiempo restante.
Área Mensaje y Tiempo
La información relativa al tiempo, como por ejemplo el tiempo restante y demás, se visualiza aquí en
horas, minutos y segundos. También se visualizan
otros mensajes.
Es-13
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Panel posterior
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ANALOG
L
405
R
HDMI OUT [21]
Este conector se puede utilizar para conectar un
televisor o un proyector con entradas HDMI. Este
conector emite audio digital y vídeo digital.
COMPONENT VIDEO OUTPUT [20]
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden
conectar a una entrada de vídeo componente en un
televisor o proyector.
VIDEO OUTPUT [18]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para
conectar un aparato de TV o un proyector con entradas de vídeo compuesto.
DIGITAL COAXIAL AUDIO OUTPUT [22]
Esta salida audio digital coaxial puede conectarse a
una entrada audio digital coaxial de un amplificador, un receptor AV, o un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS).
Es-14
ANALOG AUDIO OUTPUT [18]
Estos conectores RCA pueden conectarse a entradas
de audio analógicas en el aparato de TV, amplificador o receptor AV.
AV CONECTOR [20]
Esta salida SCART puede conectarse a un aparato
de TV o a un proyector con una entrada SCART.
Este conector SCART envía audio en estéreo de 2
canales, vídeo compuesto, y vídeo RGB.
AC INLET (entrada de CA) [23]
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimentación
del equipo. El otro extremo del cable de alimentación
debe conectarse a una toma de corriente adecuada.
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Controlador remoto
1
2
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
3
4
5
6
7
8
9
bk
bl
bm
1
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
bn
bo
bp
bq
br
bs
bt
ck
cl
cm
cn
co
RC-699DV
Botón STANDBY [23]
Este botón se utiliza para ajustar el DV-SP405 al
modo de espera (Standby).
Botón ON [23]
Este botón se utiliza para activar el DV-SP405.
No active el DV-SP405 hasta que haya comprobado
completamente todas las conexiones
(página 17–22).
Botones numerados [27–28, 37, 47–48]
Estos botones se utilizan para entrar el título, capítulo y números de pista, y para entrar los tiempos
para localizar puntos concretos en la secuencia temporal.
Botón TOP MENU [28]
Este botón visualiza el menú superior de un disco en
formato DVD-Video.
Botones del Cursor
/ / / [24]
Estos botones se usan para navegar por los menús
en pantalla.
Botón RETURN [24, 28]
Este botón se utiliza para volver al menú principal
sin guardar los cambios.
Botón AUDIO [38]
Este botón sirve para seleccionar bandas de sonido
y formatos de audio en otros idiomas (es decir,
Dolby Digital o DTS) en discos DVD-Vídeo.
Para Video CDs puede seleccionar el canal
izquierdo, el derecho o estéreo.
Botón ANGLE [39]
Este botón se utiliza para seleccionar los ángulos de
cámara en discos DVD-Video.
Botón de detener
[27]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
(1 Botón Retroceso rápido
/(
)
[27, 30, 31]
Este botón se usa para retroceder rápidamente, para
invertir la cámara lenta y para retroceder cuadro a
cuadro.
Es-15
Paneles frontal y posterior—Continúa...
(2 Botón Avance rápido
/(
) [27, 30,
31]
Este botón se usa para avanzar rápidamente, para
cámara lenta y para reproducir cuadro a cuadro.
(3 Botón USB/DVD [40]
Este botón se usa para seleccionar los medios de
reproducción. Presiónelo para cambiar entre los
modos DVD y USB.
(4 Botón OPEN/CLOSE [26]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
(5 Botón PLAY MODE [34–37]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar el menú Play
Mode.
(6 Botón DISPLAY [39]
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco actual, el título, el capítulo, la pista,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc. Púlselo varias veces para
visualizar más información.
(7 Botón CLEAR [36]
Este botón se usa para cancelar diversas funciones.
(8 Botón MENU [28]
Este botón se utiliza para visualizar el menú en un
disco DVD-Video” o para abrir el navegador de
disco, “Navegador Disco”, cuando se utiliza un
disco Video CD, Audio CD, vídeo DivX/WMV,
MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG, o un disco VR
formato DVD-R/-RW.
(9 Botón ENTER [24]
El botón se usa para iniciar la reproducción del
título, capítulo o pistas seleccionados y para confirmar los ajustes.
(: Botón HOME MENU [24, 41–43]
Este botón se usa para abrir y cerrar el menú Home
Menu.
)1 Botón ZOOM [39]
Este botón se utiliza con la función Zoom.
)2 Botón SUBTITLE [38]
Este botón se utiliza para seleccionar los subtítulos
de los discos DVD-Video.
)3 Botón de pausa
[27, 30, 31]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
Es-16
)4 Botones Anterior/Siguiente
/
[27]
El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo
o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona
el inicio del capítulo o pista actual.
El botón Siguiente se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente.
)5 Botón de reproducción
[27]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
Conectar el DV-SP405
Antes de realizar ninguna conexión
• Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya
realizado todas las conexiones de audio y de vídeo.
Codificación por colores de las
conexiones AV RCA
letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar entradas y salidas de vídeo compuesto.
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
canal de la derecha (nombrados con la letra “R”). Utilice
los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal de la izquierda (nombrados con la
Audio
analógico
Vídeo compuesto
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
• Inserte completamente cada uno
¡Bien!
de los conectores para que la
conexión sea correcta (las
conexiones flojas pueden causar
ruidos o funcionamientos inco¡Mal!
rrectos).
• Para evitar interferencias, mantenga los cables de
audio y de vídeo lejos de los cables de alimentación y
de los cables de los altavoces.
Cables y conectores AV
Video
Vídeo
componente
P R / CR
P R / CR
P B / CB
P B / CB
Y
Y
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
señales de diferencia de color (PR, PB), proporcionando una calidad de imagen suprema. Algunos
fabricantes de televisores dividen las entradas de
vídeo componente de forma distinta.
Vídeo
compuesto
El vídeo compuesto se puede encontrar en prácticamente todos los equipos de televisor, VCRs, y de vídeo.
Scart
Las conexiones SCART incorporan audio y vídeo
(compuesto, S-Video, RGB) en un solo cable.
Audio
Coaxial digital
Analógico
Las conexiones de audio digital coaxial proporcionan una calidad de audio más buena que las
conexiones analógicas.
Los conectores de audio analógicos RCA se pueden encontrar en prácticamente todos los componentes AV.
Es-17
Conectar el DV-SP405—Continúa...
Conexiones sencillas
La que se describe aquí es una configuración básica que permite reproducir discos utilizando sólo el cable AV incluido
(RCA). En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces de su televisor.
VIDEO IN
Televisor
Cable AV incluido
L
R
ANALOG
INPUT
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ANALOG
L
405
R
A la toma de corriente
Importante:
• Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor a
su televisor a través de una videograbadora empleando
cables AV, ya que la imagen de este reproductor no
aparecerá correctamente en el televisor. (Puede que
este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras por la misma razón; para más
información consulte con el fabricante.)
• Cuando conecte el equipo al televisor de la forma
mostrada anteriormente, no seleccione “Progresiva”
como valor de “Configuración de Salida Vídeo” en la
página 45.
1. Conecte los conectores de VIDEO OUTPUT y
ANALOG AUDIO OUTPUT L/R a las entradas
A/V de su televisor.
Use el cable de AV (RCA) adjunto, conectando las
clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la clavija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer
coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con
sus correspondientes entradas para obtener el sonido
estéreo correcto.
Vea a continuación (página 20) si quiere utilizar un
cable de componentes o un cable SCART para la
conexión de vídeo.
Es-18
2. Conecte el cable de alimentación de CA a la
entrada AC INLET y, a continuación, a una toma
de corriente.
Notas:
• Antes de desconectar el reproductor de la toma de
corriente, asegúrese primero de que lo ha puesto en
modo de espera mediante el botón STANDBY/ON del
panel frontal o del control remoto, y espere a que el
mensaje “OFF” desaparezca del visualizador del
reproductor.
• Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a una fuente de alimentación conmutada como las
que se encuentran en algunos amplificadores y receptores AV.
Conectar el DV-SP405—Continúa...
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado
usando los controles del panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con los controles
del panel delantero, pulse
STANDBY/ON mientras
pulsa o para volver a poner el reproductor en “Entrelazado”.
• Si el reproductor está conectado a través de HDMI,
desconecte el cable HDMI antes de restaurar los ajustes de fábrica del reproductor para la salida entrelazada. (Si permanece conectado, la resolución de salida
HDMI se restaurará a los ajustes de fábrica, consulte
Restauración de los ajustes de fábrica de la resolución
de salida con conexión HDMI en la página 21.)
STANDBY/ON
Nota:
• Si se conecta un televisor no compatible con una señal
de exploración progresiva y se pone el reproductor en
progresivo, no se podrán ver imágenes en la salida de
componentes. En este caso, apague todo y vuelva a
hacer la conexión empleando el cable de vídeo suministrado, y luego cambie de nuevo a “Entrelazado”.
Compatibilidad de este reproductor con
televisores de exploración progresiva y
alta definición
Este reproductor es compatible con el sistema Macro
Vision System Copy Guard para vídeo progresivo.
Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los
televisores de alta definición son completamtne compatibles con este producto y además pueden causar distorsiones en la imagen. En el caso de tener problemas con
la imagen de exploración progresiva 525, al usuario se le
recomienda cambiar la conexión a la salida de “definición estándar” (entrelazada). Si tiene alguna pregunta
relacionada con la compatibilidad de nuestros televisores con este modelo, póngase en contacto con nuetro
centro de asistencia al cliente.
Es-19
Conectar el DV-SP405—Continúa...
Conexión mediante el conector SCART
Conectar al televisor
• Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor. Si conecta el reproductor de DVD a un VCR,
combinación TV/VCR, o selector de vídeo, es posible
que la imagen reproducida aparezca distorsionada si
los DVD están protegidos contra copias.
Utilizar vídeo compuesto
Puede utilizar la salida de vídeo compuesto en vez del
jack de salida de vídeo estándar para conectar este reproductor al televisor (o a otro equipo). Esto le proporcionará la imagen de mejor calidad de los tres tipos de salida
de vídeo disponibles.
• Utilice un cable de vídeo compuesto (no incluido)
para conectar los jacks COMPONENT VIDEO
OUTPUT a una entrada de vídeo compuesto del TV,
monitor o receptor AV.
Si su televisor posee una entrada AV de tipo SCART,
puede utilizar un cable SCART para conectar este reproductor a su televisor. Este tipo de conexión lleva tanto el
sonido como la imagen, por lo que se elimina la necesidad de utilizar los conectores AUDIO OUTPUT L/R y
VIDEO OUTPUT.
• Utilice un cable SCART (no incluido) para conectar el
AV CONNECTOR a una entrada AV de su televisor.
405
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ANALOG
L
405
R
Televisor
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
Televisor
PR
Nota:
• Para configurar el reproductor para utilizar con un TV
compatible con barrido progresivo, consulte “Configuración de Salida Vídeo – Salida comp. Vídeo” en la
página 45.
Es-20
SCART
Este conector puede enviar señal de vídeo estándar (de
compuesto) o de componentes RGB. La configuración
predeterminada es estándar, que debería funcionar con
todos los televisores. Consulte el manual incluido con el
televisor para averiguar si puede utilizar una de las
opciones de configuración que ofrecen calidad superior.
Véase página 45 para saber cómo cambiar la salida de
vídeo.
Conectar el DV-SP405—Continúa...
Conexión mediante HDMI
Acerca de HDMI
Si dispone de un monitor o pantalla dotado de HDMI,
puede conectarlo a este reproductor mediante un cable
HDMI de venta en comercios.
La conexión HDMI transmite señales de vídeo digital sin
comprimir, así como casi todos los tipos de sonido digital compatibles con el reproductor, incluidos DVDVídeo, Vídeo CD, CD, WMA, MP3, MPEG-4 AAC,
DivX y WMV.
• Utilice un cable HDMI para realizar la conexión entre
la salida HDMI OUT de este reproductor y la toma
HDMI de un monitor compatible con HDMI.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) soporta
tanto vídeo como sonido en una sola conexión digital
para reproductores de DVD y DTV, descodificadores, y
otros dispositivos AV. HDMI se desarrolló para proporcionar las tecnologías de High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) así como Digital Visual
Interface (DVI) en una sola especificación. HDCP se utiliza para proteger contenidos digitales transmitidos y
recibidos por pantallas compatibles con DVI. HDMI
tiene la capacidad de soportar vídeo estándar, mejorado
o de alta definición más sonido surround estándar o multicanal. Entre las características de HDMI destacan el
vídeo digital sin comprimir, un ancho de banda de hasta
5 gigabites por segundo (con señales HDTV), un solo
conector (en lugar de varios cables y conectores), y la
comunicación entre la fuente AV y dispositivos AV tales
como la DTV.
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ANALOG
L
405
R
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing LLC.
Cable HDMI
Pantalla compatible con HDMI
• La flecha de la clavija debe mirar hacia arriba para una
correcta alineación con la toma del reproductor.
Restauración de los ajustes de fábrica de la resolución de salida con conexión HDMI
Ponga el reproductor en espera y luego, con los controles
del panel delantero, pulse STANDBY/ON mientras
pulsa
para volver a poner el reproductor en 576P.
STANDBY/ON
Notas:
• Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con la
norma HDMI (High Definition Multimedia Interface).
Según el componente que haya conectado, el uso de
una conexión DVI puede traducirse en transferencias
de señales inestables.
• Cuando cambie el componente conectado a la salida
HDMI, también deberá cambiar los ajustes HDMI en
función del nuevo componente (para hacerlo, consulte
“Salida HDMI” en la página 44, “Resolución HDMI”
en la página 45 y “Color HDMI” en la página 45).
Sin embargo, los ajustes para cada componente se
almacenan en la memoria (hasta 2 componentes).
• La conexión HDMI es compatible con las señales
PCM lineales de 2 canales de 44,1 kHz/48 kHz,
16 bits/20 bits/24 bits y con el flujo de bits para Dolby
Digital, DTS y MPEG.
Es-21
Conectar el DV-SP405—Continúa...
Conexión a un receptor AV
Aunque puede reproducir el sonido del reproductor de
DVD desde los altavoces del TV con las conexiones de
la página 18, si lo conecta a un amplificador obtendrá
sonidos dinámicos de alta calidad.
Para reproducir sonido Dolby Digital surround y DTS
surround, deberá conectar el equipo a un amplificador
con un decodificador Dolby Digital y DTS respectivamente.
Antes de conectar
• Cuando conecte el reproductor de DVD al amplificador, desactive el equipo y desconecte ambos equipos
de la toma de corriente antes de realizar ninguna
conexión. En caso contrario, los altavoces podrían
resultar dañados.
• Conecte firmemente los conectores.
Para disfrutar del sonido envolvente multicanal, es necesario conectar este reproductor a un receptor AV
mediante una salida digital.
Además de realizar una conexión digital, recomendamos
una conexión mediante la conexión analógica estéreo.
Para grabar el audio de un disco CD-R en un grabador de
cassette o CD conectado al receptor AV y cuando el
receptor AV es de la Zone2, debe conectar las salidas de
audio analógicas del DV-SP405 al receptor AV.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible
de este reproductor [la ilustración muestra una conexión
(compuesta) estándar].
1. Conecte el jack DIGITAL AUDIO OUT de este
lector a una entrada digital del receptor de AV.
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ANALOG
L
405
R
COAXIAL
Receptor AV
Esto permite escuchar sonido surround multicanal.
Para una conexión coaxial, use un cable coaxial (se
adjunta) para conectar el jack COAXIAL DIGITAL
AUDIO OUTPUT a una entrada coaxial en el receptor
de AV.
Es-22
2. Conecte los conectores ANALOG AUDIO
OUTPUT L/R y VIDEO OUTPUT del reproductor a las entradas de audio y vídeo analógicas de
su receptor AV.
Receptor AV
DVD
IN
FRONT
L
R
Cable AV
incluido
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ANALOG
L
R
El diagrama muestra conexiones de vídeo estándar, pero
puede usar las conexiones de vídeo compuesto si están
disponibles.
3. Conecte la salida de vídeo del receptor AV a una
entrada de vídeo de su televisor.
Sugerencia:
• Por lo general, tiene que conectar el mismo tipo de
cable de vídeo entre el reproductor de DVD y el receptor AV, y entre el receptor AV y el televisor.
Conectar/Activar el DV-SP405
Antes de conectar
• Compruebe que haya completado todas las conexiones descritas en la página 17–22 (es necesaria la
conexión a un televisor).
1
Conecte el cable de alimentación
incluido a la toma AC INLET y a la
toma de corriente de la pared.
• No utilice un cable de alimentación
distinto al incluido con el DV-SP405.
El cable de alimentación incluido está
diseñado para utilizarse con el
DV-SP405, y no debería utilizarse con
ningún otro dispositivo.
• Nunca desconecte el cable de alimentación del DV-SP405 si el otro
extremo está conectado a la toma de
pared. Si lo hiciera podría causar una
descarga eléctrica. Conecte siempre el
cable a la toma de pared en último
lugar, y desconéctelo de la toma de
pared en primer lugar.
STANDBY/ON
ON
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
A la toma de
corriente
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
2
USB/DVD
RC-699DV
Controlador
remoto
ON
Pulse STANDBY/ON en el
DV-SP405, u ON en el controlador
remoto.
El reproductor de DVD se activará.
• Para colocar el DV-SP405 en modo
standby, pulse STANDBY/ON en el
DV-SP405, o STANDBY en el controlador remoto. Asegúrese de ajustar el
volumen del amplificador en el
mínimo antes de poner la unidad
DV-SP405 en el modo de espera para
su próximo uso, con el fin de evitar la
reproducción brusca de sonido a alto
volumen.
• Si el botón STANDBY/ON se encuentra en standby, la alimentación no está
completamente desactivada.
Nota:
• Este reproductor dispone de un salva pantallas y de
una función de desactivación automática. Si el reproductor está parado y no se pulsa ningún botón durante
cinco minutos, se inicia el salva pantallas. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no se reproduce ningún disco y no se pulsa ningún control durante 30
minutos, el reproductor pasa automáticamente al
modo standby.
Es-23
Operaciones a realizar
Uso de las visualizaciones en
pantalla
Configuración del reproductor para
usarlo con su televisor
Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan
visualizaciones gráficas en pantalla (OSD).
La forma de navegación por las pantallas es prácticamente la misma: usando los botones del puntero ( / /
/ ) para cambiar el elemento resaltado y pulsando
ENTER para seleccionarlo.
Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9),
deberá configurar el reproductor para que la imagen aparezca correctamente. Si tiene un televisor convencional
(4:3), puede dejar el reproductor con el ajuste predeterminado y pasar a la sección siguiente.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ON
STANDBY
PLAY
MODE
OPEN/
CLOSE
1
1
2
2
3
DISPLAY
PLAY
MODE
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
MENU
TOP MENU
/
/ /
ENTER
ENTER
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RETURN
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
HOME MENU
HOME MENU
USB/DVD
USB/DVD
1
HOME
MENU
Cursor, ENTER
Pulse HOME MENU y seleccione
“Config. Inicial”.
Config. Inicial
RC-699DV
HOME MENU RETURN
2
Seleccione “Pantalla TV” desde la
configuración “Salida Vídeo”.
Config. Inicial
Nota:
• De aquí en adelante en este manual, la palabra “seleccione” significa generalmente usar los botones del
puntero para resaltar un elemento en la pantalla y
luego pulsar ENTER.
Botón
Panel
frontal
Controlador
remoto
HOME
MENU
Qué hace
Salida audio digital
Salida Vídeo
Idioma
Display
Opciones
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica (16:9), seleccione
“16:9 (Ancha)” o “16:9 (reducir)”.
Si tiene un televisor convencional (4:3),
usted podrá cambiar la configuración de
“4:3 (Buzón)” a “4:3 (Pan. / Exp.)” si lo
prefiere. Vea “Configuración de Salida
Vídeo” en la página 45 para conocer más
detalles.
Nota:
Cuando no se está usando la conexión
HDMI, no se puede seleccionar “16:9
(reducir)”.
4
Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
Cambia el elemento de
menú resaltado.
ENTER
ENTER
RETURN
Es-24
Vuelve al menú principal sin guardar los cambios.
4:3 (Buzón)
4:3 (Pan. / Exp.)
16:9 (Ancha)
16:9 (reducir)
3
Muestra/sale de la
visualización en pantalla.
Selecciona el elemento
de menú resaltado (los
dos botones ENTER del
control remoto funcionan
de la misma manera).
Pantalla TV
Salida comp. Vídeo
Salida conector AV
Resolución HDMI
Color HDMI
HOME
MENU
Operaciones a realizar—Continúa...
Configuración del idioma de las
visualizaciones en pantalla de este
reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en pantalla de
este sistema.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
HOME MENU
USB/DVD
1
HOME
MENU
2
Pulse HOME MENU y seleccione
“Config. Inicial”.
Config. Inicial
Seleccione “Idioma OSD” desde la
configuración “Display”.
Config. Inicial
Salida audio digital
Salida Vídeo
Idioma
Display
Opciones
Idioma OSD
Indicator ángulo
English
français
Deutsch
Italiano
Español
3
Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según
su elección.
4
Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
HOME
MENU
Es-25
Operaciones a realizar—Continúa...
Reproducción de discos
3
Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja
del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir
boca abajo).
4
Pulse
(reproducir) para iniciar
la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo
CD puede aparecer un menú en la pantalla. Véanse “Menús de disco de DVDVídeo” en la página 28 y “Menús Vídeo
CD PBC” en la página 28 para saber
cómo navegar por ellos.
• Si está reproduciendo archivos de
vídeo que contengan DivX/WMV o
archivos de audio MP3/WMA/
MPEG-4 AAC, es posible que la
reproducción tarde unos segundos en
empezar. Esto es normal.
En esta sección se trata de los controles de reproducción
básicos para reproducir discos DVD, CD, Video CD,
vídeo DivX/WMV y MP3/WMA/MPEG-4 AAC. En el
siguiente capítulo se detallan más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de discos de
imagen JPEG, vea “Para ver una presentación de imágenes JPEG” en la página 31.
STANDBY/ON
ON
STANDBY
ON
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
OPEN/
CLOSE
3
DISPLAY
Controlador
remoto
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
1
Controlador
remoto
ON
2
Pulse
(abrir/cerrar) para abrir la
bandeja de disco.
Controlador
remoto
OPEN/
CLOSE
Es-26
Si el reproductor no está encendido todavía, pulse STANDBY/ON
para encenderlo.
Si está reproduciendo un disco DVD que
contiene archivos de vídeo DivX/WMV
o un CD de vídeo, encienda también el
televisor y compruebe que está configurado en la entrada de vídeo correcta.
Notas:
• Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que
algunos controles de reproducción no funcionan en
ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Si el disco contiene una mezcla de película (vídeo
DivX/WMV) y archivos de otros formatos (por ejemplo, MP3), seleccione primero en el menú en pantalla
si desea reproducir los archivos de películas (DivX/
WMV) o los de otros formatos (MP3/WMA/MPEG-4
AAC/JPEG).
Operaciones a realizar—Continúa...
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles básicos
del control remoto para la reproducción de discos. El
capítulo siguiente cubre otras funciones de reproducción
con más detalle.
ON
Botón
Qué hace
Números
(sólo
controlador
remoto)
Se usan para introducir un número de
título, capítulo o pista.
Pulse ENTER para seleccionar.
• Si se detiene el disco, la reproducción se inicia desde el título (para
DVD) o pista (para CD/Vídeo CD)
seleccionado.
• Si se reproduce el disco, la reproducción salta al principo del título (DVDRW modo VR), capítulo (DVD-Vídeo)
o pista (CD/Vídeo CD) seleccionado.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
Números
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
Punto de reanudación y último punto
memorizado
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
DVD-V
/
Botón
/
USB/DVD
Qué hace
Inicia la reproducción.
Si el visualizador muestra RESUME o
LAST MEM la reproducción empezará desde el punto de reanudación o
el que fue memorizado por última vez
(véase también “Punto de reanudación y último punto memorizado” en la
columna adyacente).
Pone el disco que se está reproduciendo en modo de pausa, o reinicia
un disco en modo de pausa.
Detiene la reproducción.
Véase también “Punto de reanudación
y último punto memorizado” en la
columna adyacente.
(sólo
controlador
remoto)
Púlselo para iniciar la exploración en
retroceso rápido.
Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
(sólo
controlador
remoto)
Púlselo para iniciar la exploración en
avance rápido.
Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
VCD
Cuando detenga la reproducción de un disco, RESUME
se mostrará en el visualizador indicando que usted puede
reanudar la reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que
inicie la reproducción, el visualizador mostrará
RESUME y la reproducción se reanuará desde el punto
de reanudación.
Con discos DVD y CD-Vídeo, si saca el disco del reproductor, la posición de reproducción se guardará en la
memoria. Si el siguiente disco que carga es el mismo, el
visualizador mostrará LAST MEM y la reproducción se
reanudará. Para los discos DVD-Vídeo, el reproductor
guarda la posición de reproducción de los últimos cinco
discos. Cuando se introduce uno de esos discos, usted
puede reanudar la reproducción.
Si desea borrar de la memoria el punto de reanudación,
pulse (detención) mientras se visualiza RESUME.
Notas:
• La función del último punto memorizado no funciona
con discos DVD-R/-RW del formato VR.
• Si no necesita la función del último punto memorizado
cuando pare un disco, puede volver a pulsar el botón
(detener) para detener la reproducción y luego, pulsar
OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco.
Se desplaza hasta el principio de la
pista o el capítulo actual y después, a
capítulos y pistas anteriores.
Se desplaza hasta la siguiente pista o
capítulo.
Es-27
Operaciones a realizar—Continúa...
Menús de disco de DVD-Vídeo
Menús Vídeo CD PBC
DVD-V
VCD
Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús de los
que usted puede seleccionar lo que quiere ver. También
pueden dar acceso a otras funciones, como selección de
subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales
como presentaciones. Véase el paquete del disco para
más detalles.
A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo
al pulsar MENU o TOP MENU.
Algunos Vídeo CD tienen menús desde los que puede
elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC
(Control de reproducción).
Puede reproducir un Vídeo CD con PBC sin tener que
navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la
reproducción usando un botón de número para seleccionar una pista, en lugar del botón
(reproducción).
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ON
PLAY
MODE
STANDBY
OPEN/
CLOSE
1
Números
PLAY
MODE
Números
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
MENU
TOP MENU
/
/ /
ENTER
MENU
TOP MENU
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RETURN
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RETURN
ENTER
ENTER
/
USB/DVD
USB/DVD
Botón
Botón
Qué hace
TOP MENU
Muestra el “menú principal” de un
disco DVD; varía según el disco.
MENU
Muestra un menú de disco DVD; varía
según el disco y puede que sea el
mismo que el “menú principal”.
/
/
/
Desplaza el puntero por la pantalla.
ENTER
Selecciona la opción de menú actual.
RETURN
Vuelve a la pantalla de menú mostrada
anteriormente.
Números
(sólo
controlador
remoto)
Es-28
Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos).
Pulse ENTER para seleccionar.
Qué hace
RETURN
Muestra el menú PBC.
Números
(sólo
controlador
remoto)
Úselo para introducir una opción de
menú numerada.
Pulse ENTER para seleccionar.
Muestra la página de menú anterior (si
la hay).
Muestra la página de menú siguiente
(si la hay).
Operaciones a realizar—Continúa...
Sugerencia:
• Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa
automáticamente después de unos segundos.
o Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región
debería estar impreso en el disco; compruebe que
es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel posterior).
Véase también “Regiones de DVD-Vídeo” en la
página 52.
o Si el número de región es correcto, puede que el
disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está
dañado. Véase también Cuidados del reproductor
y los discos en la página 10.
• ¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado?
o Compruebe primero si ha cargado el disco con la
cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y
que esté limpio y no esté dañado. Véase Cuidados
del reproductor y los discos en la página 10 para
más información sobre la limpieza de los discos.
o Si un disco que está cargado correctamente no se
reproduce, es posible que haya incompatibilidad
de formato o tipo de disco, como DVD-Audio o
DVD-ROM. Véase “Discos aceptados” en la
página 7 para más información sobre la compatibilidad de los discos.
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la
pantalla cuando reproduzco algunos discos?
o Algunos formatos de películas están configurados
de tal manera que, incluso al reproducirse en un
televisor de pantalla ancha, las barras negras son
necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el
reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha
en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración).
Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior con algunos discos?
o Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado “4:3 (Pan. / Exp.)”, esos discos se mostrarán
en el formato de buzón. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
• ¡He conectado el equipo con un componente compatible con HDMI, pero no recibo ninguna señal y el indicador HDMI del panel frontal no se enciende!
o Asegúrese de haber seleccionado este reproductor
como entrada de HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es posible que tenga
que consultar el manual de instrucciones del componente. Para obtener más información sobre la
compatibilidad con HDMI, consulte “Conexión
mediante HDMI” en la página 21.
• ¡La salida HDMI no emite imágenes!
o Este reproductor no puede mostrar imágenes de
fuentes compatibles con DVI. Para obtener más
información sobre la compatibilidad con HDMI,
consulte “Conexión mediante HDMI” en la
página 21.
Asegúrese de que la resolución de este reproductor corresponde a la del componente conectado
mediante HDMI. Para cambiar la resolución
HDMI, consulte “Resolución HDMI” en la
página 45.
Es-29
Reproducción de discos
Notas:
• Muchas de las funciones de este capítulo se aplican a
los discos DVD, Vídeo CDs, CDs, vídeo DivX/WMV
y MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG, aunque la operación exacta de algunos de ellos cambia un poco según
la clase de disco introducido.
• Algunos DVDs limitan el uso de algunas funciones
(reproducción aleatoria o repetida, por ejemplo) en
algunas partes del disco o en su totalidad. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
• Al reproducir Vídeo CD, algunas de las funciones no
están disponibles durante la reproducción PBC. Si
desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante
un botón de número para seleccionar una pista.
Reproducción a velocidad lenta
DVD-V
VCD
Puede reproducir DVDs a cuatro velocidades lentas diferentes, hacia adelante y hacia atrás. Los Vídeo CD se
pueden reproducir hacia adelante a cuatro velocidades
lentas diferentes.
Nota:
• La reproducción a cámara lenta hacia atrás no funciona con disco VCD.
Exploración de discos
DVD-V
VCD
CD
WMA
MP3
AAC
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
DivX
WMV
PLAY
MODE
1
Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a cuatro
velocidades (Vídeo DivX/WMV sólo de una velocidad).
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
/
USB/DVD
MENU
TOP MENU
ENTER
/
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Durante la reproducción, pulse
o
para iniciar la exploración.
• No hay sonido mientras se exploran
discos DVD, vídeo DivX/WMV y
Vídeo CD.
• No hay sonido durante la exploración
hacia atrás de un MP3, WMA o
MPEG-4 AAC.
2
Pulse varias veces para aumentar
la velocidad de exploración.
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
Es-30
Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2
Mantenga pulsados
o
hasta que comience la
reproducción a velocidad lenta.
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
• No hay sonido durante la reproducción
a velocidad lenta.
3
Pulse varias veces para cambiar la
velocidad lenta.
4
Para reanudar la reproducción
normal, pulse
(reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
USB/DVD
1
3
1
Para reanudar la reproducción
normal, pulse
(reproducción).
• Al explorar un Vídeo CD reproducido
en el modo PBC o una pista MP3/
WMA/MPEG-4 AAC, la reproducción se reanuda automáticamente al
final o al principio de la pista.
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando llegue a un capítulo
nuevo de un disco DVD.
Reproducción de discos—Continúa...
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
DVD-V
VCD
Puede hacer avanzar o retroceder discos DVD cuadro a
cuadro. Con Vídeo CD sólo puede usar el avance de cuadro.
Nota:
• La reproducción cuadro a cuadro hacia atrás no funciona con disco VCD.
AAC. Durante la reproducción de sonido, puede continuar utilizando las funciones de salto (
/
),
barrido (
/
) y pausa ( ).
Las imágenes se ajustan automáticamente para ocupar el
máximo espacio posible de la pantalla. (Si el formato de
la imagen es diferente del de la pantalla de su televisor,
aparecerán unas franjas negras en los lados, o en las partes superior e inferior de su pantalla.)
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
ON
2
3
STANDBY
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
/
/ /
MENU
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
MENU
TOP MENU
ZOOM
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
USB/DVD
/
USB/DVD
Durante la presentación de imágenes:
Botón
1
Durante la reproducción, pulse
(pausa).
Qué hace
Hace una pausa en la presentación de
imágenes. Púlselo de nuevo para reiniciar.
Muestra la imagen anterior.
2
3
Muestra la imagen siguiente.
Pulse
o
para avanzar o retroceder cuadro a cuadro.
Para reanudar la reproducción
normal, pulse
(reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
Para ver una presentación de
imágenes JPEG
/
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y gira la imagen visualizada
90° hacia la izquierda. [Pulse
(reproducir) para iniciar la presentación de imágenes].
/
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y da vuelta a la imagen
visualizada en sentido horizontal o
vertical. [Pulse
(reproducir) para
iniciar la presentación de imágenes].
ZOOM
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y usa el efecto zoom en la
imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x. [Pulse
(reproducir) para iniciar la presentación de imágenes].
MENU
Muestra la pantalla “Navegador Disco”
(página 33).
JPEG
Después de introducir un CD/CD-R/RW que contenga
archivos de imágenes JPEG, pulse
(reproducción)
para iniciar una presentación de imágenes desde la primera carpeta o imagen del disco. El reproductor muestra
las imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
• Si la carpeta contiene archivos MP3/WMA/MPEG-4
AAC, se repite la reproducción de la presentación de
diapositivas y de los archivos MP3/WMA/MPEG-4
Nota:
• Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo
empleará el reproductor en cargarlo.
Es-31
Reproducción de discos—Continúa...
Examine el contenido de vídeo con
Navegador Disco
DVD-V
• Play List: Título – Títulos de listas
de reproducción de un disco DVD-R/
-RW en el modo VR.
• Play List: Tiempo – Imágenes
miniatura de la lista de reproducción
a intervalos de 10 minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes
miniatura en movimiento visualizadas
una tras otra. Para visualizar las seis imágenes miniatura previas o siguientes,
pulse
/
(no tiene que esperar a
que terminen de reproducirse todas las
imágenes miniatura para visualizar la
página anterior o siguiente).
VCD
Use “Navegador Disco” para explorar el contenido de un
DVD o Vídeo CD y encontrar la parte que desea reproducir.
Importante:
• No puede usar “Navegador Disco” con Vídeo CD en
el modo PBC.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
3
DISPLAY
4
7
Seleccione la imagen miniatura a
partir de la cual quiere reproducir.
6
5
8
9
0
CLEAR
/
/ /
01
02
03
04
05
06
ENTER
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
HOME MENU
Navegador Disco : Título
01- 49: - -
/
USB/DVD
1
HOME
MENU
Durante la reproducción, pulse
HOME MENU y seleccione “Navegador Disco” desde el menú en
pantalla.
Puede usar los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para seleccionar
una imagen miniatura, o los botones de
números.
Para seleccionar con los botones de
números, introduzca un número de dos
dígitos y luego pulse ENTER.
Navegador Disco
2
Seleccione una opción de visión.
Navegador Disco
Título
Capítulo
Las opciones disponibles dependen del
disco introducido y de si el disco se
reproduce o no, pero incluyen:
• Título – Títulos de un disco DVDVídeo.
• Capítulo – Capítulos de un título
actual de un disco DVD-Vídeo.
• Pista – Pistas de un disco Vídeo CD.
• Tiempo – Imágenes miniatura de un
disco Vídeo CD a intervalos de
10 minutos.
• Original: Título – Títulos originales
de un disco DVD-R/-RW en el modo
VR.
• Original: Tiempo – Imágenes
miniatura del contenido original a
intervalos de 10 minutos.
Es-32
Sugerencia:
• Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco
consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase
“Búsqueda en un disco” en la página 37.
Reproducción de discos—Continúa...
Exploración de archivos WMA, MP3,
MPEG-4 AAC, vídeo DivX, WMV y
JPEG con Navegador Disco
2
ENTER
MP3
WMA
AAC
DivX
JPEG
WMV
Use “Navegador Disco” para encontrar un archivo o carpeta particular mediante nombre de archivo. Observe
que si hay otros tipos de archivos en el mismo disco,
éstos no aparecerán en “Navegador Disco”.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
/
/ /
Use los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para navegar.
Use los botones del puntero arriba o
abajo ( / ) para mover hacia arriba o
hacia abajo la lista de carpetas o archivos.
Use el botón de puntero a la izquierda
( ) para volver a la carpeta original.
Use ENTER o el botón de puntero a la
derecha ( ) para abrir una carpeta resaltada.
• También puede volver a la carpeta original yendo al principio de la lista, a la
carpeta “..”, y luego pulsando ENTER.
• Cuando hay un archivo JPEG resaltado se muestra una imagen en miniatura a la derecha.
MENU
TOP MENU
00:00/ 00:00
0kbps
ENTER
ENTER
HOME
MENU
RETURN
AUDIO
Folder 2
HOME MENU
File1
ANGLE SUBTITLE ZOOM
File2
File3
File4
File5
1
HOME
MENU
Pulse HOME MENU y seleccione
“Navegador Disco” desde el menú
en pantalla.
00:00/ 00:00
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
0kbps
3
ENTER
Para reproducir la pista o archivo
de vídeo DivX/WMV resaltado o
para mostrar el archivo JPEG
resaltado, pulse ENTER.
• Cuando se seleccione un archivo MP3/
WMA/MPEG-4 AAC o vídeo DivX/
WMV la reproducción empezará,
empezando por de archivo seleccionada, y continuará hasta el final de la
carpeta.
• Cundo se seleccione un archivo JPEG,
empezará una presentación de imágenes, empezando por ese archivo, y
continuará hasta el final de la carpeta.
Sugerencia:
• Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar
de la carpeta actual solamente, salga de “Navegador
Disco” e inicie la reproducción utilizando el botón
(reproducción).
• También puede reproducir una presentación de diapositivas JPEG mientras escucha archivos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el archivo
de sonido que quiere escuchar seguido del JPEG desde
el que desea iniciar la presentación de diapositivas. Se
repite la reproducción de la presentación de diapositivas y de los archivos de sonido.
Los controles de reproducción funcionan bien solamente para la presentación de diapositivas JPEG.
Es-33
Reproducción de discos—Continúa...
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
DVD-V
VCD
CD
La función “Repetir A-B” permite definir dos puntos (A
y B) en una pista (CD, Video CD) o título (DVD) que
forman un bucle que se reproduce una y otra vez.
• No puede usar “Repetir A-B” con Vídeo CD en el
modo PBC, o con archivos MP3/WMA/MPEG-4
AAC/vídeo DivX/WMV.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
DVD-V
VCD
CD
Existen varias opciones de reproducción de repetición,
dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar
la función de reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa para repetir pistas/capítulos
en la lista de programa (véase “Creación de una lista de
programa” en la página 36).
Importante:
• Con los discos Vídeo CD en el modo PBC o con los
discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC no se puede realizar la reproducción Repetir.
• No se puede utilizar la repetición de reproducción y la
reproducción aleatoria al mismo tiempo.
PLAY MODE
6
5
7
Uso de la reproducción de repetición
ON
8
9
0
CLEAR
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
MENU
TOP MENU
1
ENTER
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
3
DISPLAY
4
ENTER
HOME
MENU
2
7
PLAY MODE
6
5
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
USB/DVD
1
PLAY
MODE
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione “Repetir
A-B” en la lista de funciones de la
izquierda.
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
1
Modo Reproducción
Repetir A-B
RETURN
PLAY
MODE
Punto inicial
Punto final
Apagado
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione “Repetir” en la lista de funciones de la
izquierda.
Modo Reproducción
Repetil A-B
2
Pulse ENTER en “Punto inicial”
para configurar el punto de inicio
del bucle.
2
ENTER
3
ENTER
4
Es-34
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
Pulse ENTER en “Punto final” para
configurar el punto de fin del
bucle.
Después de pulsar ENTER, la reproducción retrocede hasta el punto de inicio y
reproduce el bucle.
Para reanudar la reproducción
normal, seleccione “Apagado” en
el menú.
Repetir Título
Repetir Capítulo
Deshacer repetir
Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Si la reproducción de programa está
activa, seleccione “Repetir Programa”
para repetir la lista de programa o “Deshacer repetir” para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles
dependen del tipo de disco cargado. Por
ejemplo, para discos DVD, puede seleccionar “Repetir Título” o “Repetir Capítulo” (o “Deshacer repetir”).
Reproducción de discos—Continúa...
1
Modo Reproducción
Repetir A-B
Repetir
Repetir Título
Repetir Capítulo
Aleatoria
Programa
Deshacer repetir
PLAY
MODE
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Aleatoria” en la lista de funciones
de la izquierda.
Modo Reproducción
Modo de Busqueda
• Para CD y Vídeo CD, seleccione
“Repetir un disco” o “Repetir pista” (o
“Deshacer repetir”).
CD
Utilice la función de reproducción aleatoria para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo) o pistas (CD,
Vídeo CD) de forma aleatoria. (Tenga en cuenta que la
misma pista/título/capítulo puede reproducirse más de
una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción aleatoria
cuando se reproduce o detiene un disco.
Importante:
• La reproducción aleatoria permanece activada hasta
que usted selecciona “Des. Aleatorio” desde las opciones del menú de reproducción aleatoria.
• No es posible utilizar la reproducción aleatoria con
discos DVD-R/-RW en modo VR, discos CD-Vídeo
en el modo PBC, discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC,
discos vídeo DivX/WMV, ni mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD.
• No es posible usar la reproducción aleatoria junto con
la reproducción de programa o de repetición.
Capítulo aleatorio
Des. Aleatorio
Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria
disponibles dependen del tipo de disco
cargado. Por ejemplo, para discos DVD,
puede seleccionar “Título aleatorio” o
“Capítulo aleatorio” (o “Des. Aleatorio”).
Uso de la reproducción aleatoria
VCD
Título aleatorio
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
2
DVD-V
Repetir A-B
Modo Reproducción
Repetir A-B
Repetir
Aleatoria
Programa
Modo de Busqueda
Título aleatorio
Capítulo aleatorio
Des. Aleatorio
• Para CD y Vídeo CD, seleccione
“Encendido” u “Apagado” para activar
o desactivar la reproducción aleatoria.
Sugerencia:
• Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria:
Botón
Qué hace
Selecciona aleatoriamente una nueva
pista/título/capítulo.
ON
Vuelve al principio de la pista/título/
capítulo actual.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
7
PLAY MODE
6
5
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
/
RC-699DV
Es-35
Reproducción de discos—Continúa...
Creación de una lista de programa
DVD-V
VCD
3
CD
Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/pistas de un disco.
Importante:
• No es posible utilizar la reproducción Programa con
discos DVD-R/-RW en modo VR, discos CD-Vídeo
en el modo PBC, discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC,
discos vídeo DivX/WMV, ni mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD.
ON
ENTER
Programa
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
PLAY MODE
CLEAR
/ / /
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Para reproducir la lista de programa, pulse
(reproducir).
La reproducción de programa permanece
activa hasta que desconecte la reproducción de programa (ver a continuación),
borre la lista de programa (ver a continuación), expulse el disco o desactive el
reproductor.
Modo Reproducción
Repetir
Aleatoria
Programa
Crear / Editar prog.
Inicio rep. prog.
Parada rep. Prog.
Borrar programa
Modo de Busqueda
2
Seleccione “Crear / Editar prog.”
en la lista de opciones de programa.
Capítulo 001
Capítulo 002
Capítulo 003
Capítulo 004
5
ENTER
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Programa” en la lista de funciones de la izquierda.
Repetir A-B
Capítulo 1-004
Título 01
Título 02
Título 03
Título 04
Título 05
Título 06
Título 07
Título 08
Repita el paso 3 para construir una
lista de programa.
Una lista de programa puede contener
hasta 24 títulos/capítulos/pistas.
• Puede introducir pasos en medio de
una lista de programa resaltando la
posición donde quiera que aparezca el
nuevo paso e introduciendo un número
de título/capítulo/pista.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR.
RC-699DV
PLAY
MODE
Título 1-38
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
4
USB/DVD
1
Paso del programa
• Para un CD o Vídeo CD, seleccione
una pista para añadir a la lista de programa.
Después de pulsar ENTER para seleccionar el título/capítulo/pista, el número de
pasos baja una unidad automáticamente.
STANDBY
1
Use los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para seleccionar un título, capítulo o pista para
el paso correspondiente de la lista
de programa.
Para un disco DVD, puede añadir un
título o un capítulo a la lista de programa.
Sugerencia:
• Use los controles siguientes durante la reproducción de programa:
Botón
Qué hace
PLAY MODE
Guarda la lista de programa y sale de
la pantalla de edición de programa sin
iniciar la reproducción (HOME MENU
hace lo mismo).
Salta al paso siguiente en la lista de
programa.
Es-36
Reproducción de discos—Continúa...
Otras funciones disponibles en el
menú de programa
Además de “Crear / Editar prog.” también hay otras
opciones en el menú de “programa”.
• Inicio rep. prog. – Inicia la reproducción de una lista
de programa guardada
• Parada rep. Prog. – Desactiva la reproducción de
programa, pero no borra la lista de programa
• Borrar programa – Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa
2
Seleccione un modo de búsqueda.
• El disco debe estar en reproducción
para poder utilizar la búsqueda de
tiempo.
3
Use los botones de números para
introducir un título, capítulo o
número de pista, o un tiempo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modo Reproducción
Repetir A-B
0
Repetir
Aleatoria
Programa
Búsqueda Título
Bús. Capítulo
Buscar por tiempo
Introducir Capítulo
0 0 1
Modo de Busqueda
Búsqueda en un disco
DVD-V
VCD
• Para una búsqueda de tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD) o pista (CD/
Vídeo CD) que se está reproduciendo
y en el que desea que se reanude la
reproducción. Por ejemplo, pulse 4, 5,
0, 0 para que la reproducción se inicie
a los 45 minutos en el disco. Para 1
hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse
8, 0, 3, 0.
CD
Puede buscar DVDs desde el título o capítulo o el
tiempo, CDs y Video CD desde número de pista o el
tiempo.
Importante:
• Las funciones de búsqueda no se encuentran disponibles con discos Vídeo CD en el modo PBC ni con discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC.
4
ON
Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ENTER
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
Números
7
8
9
0
CLEAR
PLAY MODE
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
RC-699DV
1
PLAY
MODE
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Modo de Busqueda” en la lista de
funciones de la izquierda.
Las opciones de búsqueda disponibles
dependen del tipo de disco cargado.
Es-37
Reproducción de discos—Continúa...
Cambio de subtítulos
DVD-V
Cambio del idioma/canal de audio
DivX
DVD-V
Algunos discos DVD o vídeo DivX tienen subtítulos en
uno o más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas
disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma
de subtítulo durante la reproducción.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
VCD
DivX
Al reproducir un disco DVD o vídeo DivX grabado con
diálogo en dos o más idiomas, puede cambiar el idioma
de audio durante la reproducción.
Al reproducir un disco DVD-R/-RW del formato VR
grabado con audio de mono doble, usted puede cambiar
entre los canales principal, secundario y mezclado
durante la reproducción.
Cuando reproduzca un Vídeo CD, podrá cambiar entre
estéreo, el canal izquierdo solamente o el canal derecho
solamente.
MENU
TOP MENU
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ENTER
HOME
MENU
RETURN
PLAY
MODE
1
AUDIO
2
3
DISPLAY
ANGLE SUBTITLE ZOOM
SUBTITLE
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
USB/DVD
ENTER
1
SUBTITLE
Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar una opción de subtítulo.
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
AUDIO
USB/DVD
Actual/ Total
Subtítulo
1/2
Inglés
Notas:
• Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde
el menú del disco. Pulse TOP MENU
o MENU para seleccionar.
• Para configurar las preferencias de
subtítulo, véase “Idioma Subtítulos”
en la página 46.
• Consulte “Visualización de archivos de subtítulos en
DivX” en la página 9 para más información.
Es-38
1
AUDIO
Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar una opción de idioma/
canal de audio.
La información de idioma/canal se muestra en pantalla.
Notas:
• Algunos discos DVD sólo le permiten
cambiar el idioma de audio desde el
menú del disco. Pulse TOP MENU o
MENU para seleccionar.
• Para configurar las preferencias de
idioma de audio del DVD, véase
“Configuración de Idioma” en la
página 46.
Reproducción de discos—Continúa...
Ampliación de la imagen
DVD-V
VCD
JPEG
DivX
Cambio de ángulos de cámara
WMV
DVD-V
La función de zoom permite ampliar parte de la pantalla
con un factor de 2 o 4 mientras ve un DVD un título de
vídeo DivX/WMV, Vídeo CD o reproduce un disco
JPEG.
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
/ /
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos
o más ángulos (compruebe la caja del disco para más
detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de varios
ángulos, aparece el icono
en pantalla para hacerle
saber que hay otros ángulos disponibles (esta opción
puede desactivarse si lo prefiere; véase “Configuración
de Display” en la página 46).
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ZOOM
ANGLE
USB/DVD
USB/DVD
1
ZOOM
2
ENTER
Durante la reproducción, use el
botón ZOOM para seleccionar el
factor de zoom (Normal, 2x o 4x).
• Debido a que las imágenes de los
DVD, un título de vídeo DivX/WMV,
Vídeo CD y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de la imagen se
deteriorará, especialmente en el zoom
4x. Esto no es señal de mal funcionamiento.
Use los botones del puntero ( /
/ / ) para modificar la zona
ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la
zona ampliada durante la reproducción.
• Si el cuadro de navegación en la parte
superior de la pantalla desaparece,
vuelva a pulsar ZOOM para que aparezca.
1
ANGLE
Durante la reproducción, pulse
ANGLE para cambiar el ángulo.
Visualización de la información de
disco
Mientras se reproduce un disco se puede visualizar en la
pantalla información de varias pistas, capítulos y títulos
como, por ejemplo, el tiempo de reproducción transcurrido y restante.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
TOP MENU
1
DISPLAY
DISPLAY
MENU
Para mostrar/cambiar/ocultar la
información mostrada, pulse repetidamente DISPLAY.
• Cuando un disco está reproduciéndose, la información aparece en la
parte superior de la pantalla.
Es-39
Reproducción con USB
Nota:
Onkyo no puede garantizar la compatibilidad (operación
y/o alimentación del bus) con todos los dispositivos de
almacenamiento masivo USB ni se hace responsable por
ninguna pérdida de datos que pudiera ocurrir cuando se
conectan a esta unidad.
3
Utilice los botones del puntero ( /
/ / ) para seleccionar el
archivo que desee reproducir, y
presione ENTER.
• El método para reproducir los archivos
guardados en un dispositivo USB es el
mismo que para los otros discos. Para
más información, véase “Controles de
reproducción básicos” en la página 27
y “Reproducción de discos” en la
página 30.
4
Apague este reproductor y
extraiga el dispositivo USB.
• La próxima vez que encienda el reproductor, se iniciará en el modo USB.
Para volver al modo DVD, pulse DVD/
USB o pulse
(abrir/cerrar) para
abrir la bandeja de disco.
Empleo de la interfaz USB
Podrá escuchar el audio de dos canales y mirar archivos
JPEG empleando la interfaz USB del panel frontal de
este aparato. Conecte un dispositivo de almacenamiento
masivo USB como se muestra a continuación.
DVD/USB
Cursor, ENTER
o
Dispositivo de
almacenamiento
masivo USB
Notas:
• Incluye la reproducción de archivos MP3/ WMA/
MPEG-4 AAC/JPEG (con excepción de los archivos
que tengan protección contra copia o con reproducción restringida).
• Los dispositivos USB compatibles incluyen memorias
flash portátiles (particularmente unidades de llave) del
formato FAT16/32. Esta unidad no puede conectarse a
un ordenador personal para reproducción mediante
USB.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo tiempo en
leer el contenido del dispositivo USB si contiene grandes cantidades de datos.
• El Home Menu no puede visualizarse mientras se
emplea el modo USB.
• Los modos de reproducción tales como “Repetir”,
“Aleatoria”, “Programa”, y “Modo de Busqueda” no
se pueden usar.
1
Teniendo conectada la alimentación del reproductor, pulse DVD/
USB.
Asegúrese de que su televisor esté encendido y ajustado a la entrada de vídeo
correcta, y que se muestre “USB
MODE” en el visualizador del panel
frontal.
2
Conecte el dispositivo USB.
El terminal USB está situado en el panel
frontal.
• El “Navegador Disco” se visualiza
automáticamente.
Es-40
Importante:
Si se enciende un mensaje “USB ERR” en el visualizador, significa que los requisitos de alimentación eléctrica
del dispositivo USB son excesivos para este reproductor,
o que el dispositivo no es compatible. Pruebe lo
siguiente:
• Desconecte la alimentación del reproductor y luego
vuelva a conectarla.
• Volviendo a conectar el dispositivo USB mientras el
reproductor está apagado.
• En el reproductor cambie al modo DVD (aparecerá
“LOADING” en el visualizador del panel frontal tanto
si hay un disco insertado como si no hay ninguno) pulsando DVD/USB, y luego vuelva a seleccionar el
modo USB (aparecerá “USB MODE” en el visualizador del panel frontal).
• Empleando un adaptador de CA exclusivo (suministrado con el dispositivo) para la alimentación eléctrica
de USB.
Si de este modo no se soluciona el problema, probablemente se deba a que el dispositivo USB es incompatible.
Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo
Virtual Surround
Menú Configuración Audio
El menú “Config. Audio” le ofrece funciones para ajustar cómo va a sonar los discos.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
/
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
HOME MENU
• Configuración: “Encendido”, “Apagado (predeterminada)”
Active “Virtual Surround” para disfrutar de los efectos
reales del sonido surround con sólo dos altavoces.
Notas:
• “Virtual Surround” no funciona con DTS, a través de
las salidas analógicas o digitales.
• El audio PCM Lineal de 96kHz se muestrea automáticamente a 48kHz si se activa “Virtual Surround”.
• Si el reproductor está enviando audio de flujo de bits
Dolby Digital, DTS o MPEG (en otras palabras, sin
conversión a PCM), “Virtual Surround” no tiene ningún efecto en el audio de la salida digital. Véase “Configuración de Salida audio digital” en la página 44
para saber cómo configurar los formatos de salida
digital.
• La calidad del efecto surround varía con el disco.
USB/DVD
1
HOME
MENU
Pulse HOME MENU y seleccione
“Config. Audio” en la visualización en pantalla.
Config. Audio
2
Seleccione y cambie la configuración usando los botones del puntero ( / / / ) y ENTER.
ENTER
Config. Audio
Ecualizador
Virtual Surround
Audio DRC
Dialogo
Encendido
Apagado
Ecualizador
• Configuración: “Apagado (predeterminada)”, “Rock”,
“Pop”, “Directo”, “Dance”, “Techno”, “Clasica”,
“Suave”
Las diversas curvas EQ preestablecidas han sido diseñadas para varios estilos de música.
Nota:
• El audio PCM lineal de 96kHz se muestrea automáticamente a 48kHz si se activa “Ecualizador”.
Audio DRC
• Configuración: “Alto”, “Medio”, “Bajo”, “Apagado
(predeterminada)”
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volumen, es fácil perder por completo los sonidos de volumen más bajos, incluso parte del diálogo. La activación
“Audio DRC (Dynamic Range Control)” puede ayudar a
recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mismo
tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material que esté
escuchando. Si el material no tiene grandes variaciones
del volumen, no notará mucho cambio.
Notas:
• “Audio DRC” sólo es efectivo con fuentes de audio
Dolby Digital.
• “Audio DRC” sólo es efectivo a través de la salida
digital cuando “Salida Digital” se pone en “Encendido” y “Sal. Dolby Digital” en “Dolby Digital >
PCM” (véase “Configuración de Salida audio digital”
en la página 44).
• El efecto de “Audio DRC” depende de los altavoces y
la configuración del receptor AV.
Dialogo
• Configuración: “Alto”, “Medio”, “Bajo”, “Apagado
(predeterminada)”
La función de “Dialogo” ha sido diseñada para que el
diálogo sobresalga de los demás sonidos de fondo de la
pista de sonido.
Es-41
Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo—Continúa...
Menú Ajuste de vídeo
• Gama – Ajusta la “calidez” de la
imagen (“Alto”, “Medio”, “Bajo”,
“Apagado (predeterminada)”).
• Tono – Ajusta el equilibrio del rojo y
el verde (verde 9 a rojo 9).
• Nivel de Croma– Ajusta cómo aparecen de saturados los colores (–9 a
+9).
Ajuste las configuraciones de “Brillo”,
“Contraste”, “Tono” y “Nivel de Croma”
utilizando los botones del puntero a la
izquierda o derecha ( / ).
Desde la pantalla “Ajuste de vídeo” usted puede ajustar
diversas configuraciones que afectan a la presentación
de la imagen.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
Brillo
/
MENU
TOP MENU
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
max
0
/ /
ENTER
ENTER
min
3
Pulse ENTER para volver a la pantalla “Ajuste de vídeo” o HOME
MENU para salir de ella.
HOME MENU
ENTER
USB/DVD
Nota:
• Dependiendo de su equipo de TV, es posible que la
imagen aparezca distorsionada si ajusta el brillo a un
valor muy alto. En este caso, baje el brillo.
RC-699DV
1
HOME
MENU
Pulse HOME MENU y seleccione
“Ajuste de vídeo” desde la visualización en pantalla.
Ajuste de vídeo
2
Haga la configuración utilizando
los botones del puntero ( / / /
) y ENTER.
ENTER
Ajuste de vídeo
Nitidez
Brillo
Estándar
0
Contraste
Gama
Tono
0
Apagado
0
Nivel de Croma
0
Puede ajustar las configuraciones de calidad de imagen siguientes:
• Nitidez – Ajusta la nitidez de los
bordes de la imagen (“Fino”, “Estándar (predeterminada)”, “Suave”).
• Brillo – Ajusta el brillo general (–20
a +20).
• Contraste – Ajusta el contraste entre
claro y oscuro (–16 a +16).
Es-42
Menú Configuración Inicial
Uso del menú Configuración Inicial
El menú “Config. Inicial” proporciona configuraciones
de salida de audio y vídeo, bloqueo de los padres y visualización, entre otras.
Si una opción aparece en color gris, esto significa que no
puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que
se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie la configuración.
ON
• Sólo tiene que ajustar las opciones “Salida HDMI”,
“Resolución HDMI” y “Color HDMI” si ha conectado
este reproductor a un componente compatible con
HDMI mediante el conector HDMI.
• No podrá ajustar las opciones “Salida audio digital”,
“Salida comp. Vídeo” y “Salida conector AV” si ha
conectado el reproductor a un componente compatible
con HDMI mediante el conector HDMI. Adicionalmente, es posible cambien automáticamente que ciertos ajustes tales como “Salida HDMI”, “Resolución
HDMI” y “Color HDMI”.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
/ /
ENTER
ENTER
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
HOME MENU
USB/DVD
1
HOME
MENU
2
ENTER
Pulse HOME MENU y seleccione
“Config. Inicial”.
Config. Inicial
Use los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para seleccionar la configuración y la opción
que va a configurar.
En las páginas siguientes se explican
todas las configuraciones y opciones.
Notas:
• En la tabla de abajo, la configuración predeterminada
se muestra en negrita.
• Las configuraciones de “Salida audio digital” sólo
necesitan establecerse si usted ha conectado la salida
digital de este reproductor a un receptor AV u otro
equipo.
• Verifique las instrucciones de operación suministradas
con su otro equipo para ver qué formatos de audio
digital son compatibles.
• Algunas configuraciones, como “Pantalla TV”,
“Idioma Audio” y “Idioma Subtítulos”, pueden ser
anuladas por el disco DVD. A menudo, estas configuraciones también se pueden hacer desde el menú del
disco DVD.
Es-43
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Configuración de Salida audio digital
Configuración
Salida Digital
Opción
Sale audio digital por las salidas digitales.
Apagado
No hay salida de audio digital.
Dolby Digital
Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio
digital codificado con Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM
El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de
salir.
DTS
Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es compatible
con audio DTS saldrá ruido.)
DTS > PCM
No se escuchará ningún sonido digital cuando se reproduzca
un disco DTS. El sonido DTS se convierte en sonido PCM
antes de emitirse.
96kHz > 48kHz
El audio digital de 96kHz se convierte en audio digital de
48kHz para la salida digital.
96kHz
El audio digital de 96kHz sale como está, a 96kHz.
MPEG
El audio digital codificado con MPEG sale como está.
MPEG > PCM
El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio
PCM para la salida digital.
LPCM (2 CH)
Ajústelo si su monitor o dispositivo sólo admite entrada estéreo. Este ajuste convierte el sonido multicanal en 2 canales
para la salida PCM lineal estéreo. (Si la fuente es DTS, la
salida de sonido HDMI queda anulada.)
Automático
Las fuentes Dolby Digital, DTS y MPEG se procesan en función de su codificación, pero si su amplificador/monitor no es
compatible con el sonido DTS, la salida de sonido DTS del
HDMI queda anulada. Las fuentes PCM lineales se oyen tal
cual.
Off
No hay salida de audio digital. Seleccione esta opción si
desea cambiar los ajustes de “Salida audio digital”.
Sal. Dolby Digital
Salida DTS
Salida PCM 96 kHz
Salida MPEG
Salida HDMI
Es-44
Significado
Encendido
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Configuración de Salida Vídeo
Configuración
Pantalla TV*1
(Este ajuste afecta a la
salida de vídeo
analógica y HDMI.
Véase también
“Tamaños de pantalla y
formatos de discos” en
la página 51.)
Opción
4:3 (Buzón)
4:3 (Pan. / Exp.)
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con los lados
cortados para que la imagen llene la pantalla.
16:9 (Ancha)
Se configura si usted tiene un televisor de pantalla panorámica.
16:9 (reducir)
Puede seleccionarse cuando se ha conectado a través de
HDMI, y se ha ajustado “Resolución HDMI” en “1920 x
1080p”, “1920 x 1080i” ó “1280 x 720p”. El vídeo en 4:3 puede
visualizarse correctamente en un televisor de alta definición
de 16:9 (con barras negras a ambos lados de la pantalla).
Progresiva
Se configura si su televisor es compatible con vídeo de exploración progresiva (véase l manual de instrucciones de su televisor para conocer detalles). El indicador “PRGSVE” se
enciende en el visualizador del panel delantero. Véase también “Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los
controles del panel delantero” en la página 19.
Entrelazado
Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de
exploración progresiva.
Vídeo
Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos
los televisores.
RGB
Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la
mejor calidad de imagen.
Tenga en cuenta que no hay salida por los conectores de
componente cuando se selecciona esta configuración.
1920x1080p
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de exploración progresiva de 1920 x 1080 píxeles.
1920x1080i
Selecciónela si su televisor soporta vídeo entrelazado de
1920 x 1080 píxeles.
1280x720p
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de barrido progresivo de 1280 x 720 píxeles.
720x576p
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de barrido progresivo de 720 x 576 píxeles.
720x576i
Selecciónela si su televisor soporta vídeo entrelazado de
720 x 576 píxeles.
RGB compíeto
Si los colores son flojos, esta opción proporciona colores más
luminosos y un negro más profundo.
RGB
Utilice este ajuste si los colores se ven demasiado intensos
en el ajuste “RGB compíeto”.
Componentes
Salida en formato de vídeo de componentes (ajuste predeterminado para dispositivos compatibles con HDMI).
Salida comp. Vídeo
Salida conector AV
Resolución HDMI
(Si el monitor no
soporta la resolución
seleccionada, no aparecerá la pantalla.)
Color HDMI
Significado
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con franjas
negras en la parte superior e inferior.
*1 Si está conectado a un televisor de 16:9: si está seleccionada la opción “16:9 (Ancha)” o “16:9 (reducir)” y la pantalla del televisor está
expandida horizontalmente, deben cambiarse las configuraciones de la pantalla del televisor.
Es-45
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Configuración de Idioma
Configuración
Idioma Audio*1
Idioma Subtítulos*2
(Véase también
“Visualización de
archivos de subtítulos
en DivX” en la página 9.)
Idioma menú DVD*3
Opción
Significado
Ingés
Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se reproducirá.
Se visualizan imágenes
Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproducirá.
Otro idioma
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 52).
Ingés
Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán.
Se visualizan imágenes
Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste
se reproducirá.
Otro idioma
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 52).
Con Idioma Subtitulo
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo
idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado,
si es posible.
Se visualizan imágenes
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma
seleccionado, si es posible.
Otro idioma
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 52).
Encendido
Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que
usted haya seleccionado (véase más arriba).
Apagado
Los subtítulos están siempre apagados de forma predeterminada cuando usted reproduce un disco DVD (algunos discos
anulan esta configuración).
Visua. Subtítulos
*1 Esta configuración es el idioma de audio preferido para discos DVD.
Puede cambiar los idiomas grabados en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón AUDIO.
Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de audio cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Idioma Audio”.
Los discos con más de un idioma de audio le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al menú
del disco.
*2 Esta configuración es el idioma de subtítuloa preferido para los discos DVD discos.
Puede cambiar o desactivar los subtítulos en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón SUBTITLE.
Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de subtítulos cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Idioma Subtítulos”.
Los discos con más de un idioma de subtítulos le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al
menú del disco.
*3 Algunos discos multilingües tienen menús de disco en varios idiomas. Esta configuración especifica en qué idioma deberían aparecer los
menús de disco. Deje el valor predeterminado para que los menús aparezcan en el mismo idioma que el configurado en “Idioma Subtítulos”.
Configuración de Display
Configuración
Opción
English
Se visualizan imágenes
Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma
seleccionado.
Encendido
Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples
ángulos se visualiza un icono de cámara.
Apagado
No se muestra indicación de múltiples ángulos.
Idioma OSD
Indicador ángulo
Es-46
Significado
Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en
inglés.
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Configuración de Opciones
Configuración
Bloqueo Padres
DTS Downmix
DivX VOD
Opción
Significado
-
Ver a continuación.
ESTEREO
Mezcla DTS para la salida de 2 canales en estéreo convencional. (Véase también “DTS Downmix” en la página 49.)
Izq/Der
Mezcla DTS para la salida de 2 canales, para que sea compatible con decodificadores de matriz Dolby Surround. (Véase
también “DTS Downmix” en la página 49.)
Display
Véase “Acerca de los contenidos DivX® VOD” en la
página 49.
Bloqueo Padres
• Nivel predeterminado: “Apagado”; contraseña predeterminada: ninguna; código de zona/país predeterminado: us (2119)
Para facilitar el control sobre lo que los menores ven en
el reproductor DVD, algunos discos DVD-Vídeo presentan una función de “Bloqueo Padres”. Si el reproductor
se ha configurado a un nivel más bajo que el disco, el
disco no se reproducirá.
Algunos discos admiten la función código de zona/país.
El reproductor no reproduce ciertas escenas de esos discos, según el código de zona/país que ha configurado.
Notas:
• No todos los discos utilizan “Bloqueo Padres”, y algunos se reproducen sin requerir primero la contraseña.
• Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva. (Véase
“Restablecimiento del reproductor” en la página 51.)
Registro de una contraseña nueva
Debe registrar una contraseña antes de poder cambiar el
nivel de la opción Bloqueo Padres o introducir un valor
en Country/Area Code.
1
Seleccione “Contraseña”.
Config. Inicial
Salida audio digital
Salida Vídeo
Idioma
Display
Opciones
2
1
2
3
4
5
6
8
9
7
Bloqueo Padres
DTS Downmix
DivX VOD
Contraseña
Cambio Nivel
Código de país
Use los botones de número para
introducir una contraseña de 4
dígitos.
Los números que introduce se muestran
como asteriscos (*) en pantalla.
0
3
ENTER
Pulse ENTER para registrar la contraseña.
Volverá a la pantalla del menú “Opciones”.
Es-47
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Cambio de contraseña
Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva.
1
Seleccione “Cambio Contraseña”.
2
Use los botones de número para
introducir la contraseña existente
y, a continuación, pulse ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Configuración/cambio de Country/Area
Code
Puede encontrar la lista de código de zona/país en la
columna adyacente.
1
Seleccione “Código de país”.
2
Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
1
0
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3
Introduzca una contraseña nueva
ENTER.
Esto registra la contraseña nueva y usted
volverá a la pantalla del menú “Opciones”.
ENTER
Configuración/cambio de Bloqueo Padres
1
Seleccione “Cambio Nivel”.
2
Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3
ENTER
Es-48
Seleccione un nivel nuevo y pulse
ENTER.
• Pulse botón de puntero a la izquierda
( ) varias veces para bloquear más
niveles (más discos requerirán la contraseña); pulse botón de puntero a la
derecha ( ) para desbloquear niveles.
No puede bloquear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo y usted volverá a la pantalla del menú “Opciones”.
3
ENTER
Seleccione un código de zona/
país y pulse ENTER.
Hay dos maneras de hacer esto:
• Seleccione por letra de código: Use
botones del puntero arriba o abajo ( /
) para cambiar el código de zona/
país.
• Selección por número de código: Pulse
botón de puntero a la derecha ( ) y, a
continuación, use los botones de
número para introducir el código de
zona/país de 4 dígitos.
Esto registra el código de zona/país
nuevo y usted volverá a la pantalla del
menú “Opciones”. El cambio del código
de zona/país no es efectivo hasta que se
carga el siguiente disco (o se vuelve a
cargar el disco actual).
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Lista de código de zona/país
DTS Downmix
Zona/país
Código de zona/
país
Letra de código
de zona/país
Argentina
0118
ar
Australia
0121
au
Austria
0120
at
Bélgica
0205
be
Brasil
0218
br
Canadá
0301
ca
Chile
0312
cl
China
0314
cn
Dinamarca
0411
dk
Finlandia
0609
fi
Francia
0618
fr
Alemania
0405
de
Hong Kong
0811
hk
India
0914
in
Indonesia
0904
id
Italia
0920
it
Japón
1016
jp
República de Corea
1118
kr
Malasia
1325
my
México
1324
mx
Países Bajos
1412
nl
Nueva Zelanda
1426
nz
Noruega
1415
no
Pakistán
1611
pk
Filipinas
1608
ph
Portugal
1620
pt
Federación Rusa
1821
ru
Singapur
1907
sg
España
0519
es
Suecia
1905
se
Suiza
0308
ch
Taiwán
2023
tw
Tailandia
2008
th
Reino Unido
0702
gb
Estados Unidos de
América
2119
us
• Configuración predeterminada: “ESTEREO”
Config. Inicial
Salida audio digital
Salida Vídeo
Idioma
Display
Bloqueo Padres
DTS Downmix
DivX VOD
ESTEREO
Izq/Der
Opciones
Si ha seleccionado “DTS > PCM” en “Salida DTS” en la
página 44 podrá elegir la forma de mezcla de la señal a
audio PCM. “ESTEREO” mezclará la señal DTS en
estéreo de 2 canales, mientras que “Izq/Der” hará la
mezcla formando una señal de 2 canales compatible con
decodificadores de matriz Dolby Surround. (Eso le permitirá escuchar el sonido ambiental si su receptor AV o
amplificador dispone de Dolby Pro Logic.)
Acerca de los contenidos DivX® VOD
Para poder reproducir contenidos DivX VOD (vídeo
bajo demanda) en este equipo, primero tiene que registrar el reproductor con su proveedor de contenidos DivX
VOD. Para ello, hay que generar un código de registro
DivX VOD y enviarlo al proveedor.
Importante:
• Los contenidos DivX VOD están protegidos por el sistema DRM (Digital Rights Management). Esto quiere
decir que los contenidos sólo se pueden reproducir en
dispositivos específicos y registrados.
• Si introduce un disco con contenidos DivX VOD no
autorizados para su reproductor, aparecerá el mensaje
“Authorization Error” en pantalla y no se reproducirán
los contenidos.
• El restablecimiento del reproductor (tal como se describe en “Restablecimiento del reproductor” en el
manual de instrucciones principal) no hará que desaparezca el código de registro.
Es-49
Menú Configuración Inicial—Continúa...
Visualización del código de registro
DivX VOD
1HOME
MENU
2
Pulse HOME MENU y seleccione
“Config. Inicial”.
Seleccione “Opciones” y, a continuación, “DivX VOD”.
Config. Inicial
Salida audio digital
Bloqueo Padres
Salida Vídeo
DTS Downmix
Idioma
DivX VOD
Display
Reproducción de contenidos DivX®
VOD
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un número determinado de veces. Cuando inserte un
disco con este tipo de contenidos DivX VOD, verá el
número de reproducciones restante en pantalla y tendrá
la oportunidad de reproducir el disco (y, por tanto, reducir el número de reproducciones restante) o expulsarlo.
Si inserta un disco cuyo contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo, el contenido no tiene reproducciones
restantes), aparecerá el mensaje “Alquiler caducado”.
Si el contenido DivX VOD se puede reproducir ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor cuantas veces
desee, y no aparecerá ningún mensaje.
Display
Opciones
3
Acerca de los ajustes de salida de
audio HDMI
Seleccione “Display”.
Verá su código de registro de 8 dígitos.
La siguiente tabla muestra cómo los ajustes de sonido
que se realizan en las pantallas “Salida HDMI” afectan a
la salida HDMI en distintos tipos de discos.
Config. Inicial
Salida audio digital
DivX (R) Video On Demand
Salida Vídeo
Idioma
Display
Formato de audio del
disco
Your registration code is: 0 1 2 3 4 5 6 7
To learn more visit www.divx.com/vod
Opciones
Done
Anote el código, ya que lo necesitará
para registrarse con un proveedor de
DivX VOD.
4
DVD
Pulse ENTER para salir de la pantalla del menú.
ENTER
CD
Ajustes de audio Salida HDMI
LPCM (2CH)
Automático
PCM lineal*1
Izquierda/
derecha
Izquierda/
derecha
MPEG*1
Izquierda/
derecha
MPEG*2
Dolby Digital
(Karaoke)
Izquierda/
derecha
Dolby Digital*2
Dolby Digital*1
Mezcla de
reducción a 2
canales
Dolby Digital*2
DTS
Mezcla de
reducción a 2
canales
DTS*2
CD/MP3/WMA/
MPEG-4 AAC
Izquierda/
derecha
Izquierda/
derecha
Video CD
Izquierda/
derecha
Izquierda/
derecha
DTS CD
Izquierda/
derecha
DTS*2
*1 Estos formatos incluyen los discos DVD-RW.
*2 Si el dispositivo HDMI que está empleando no es
compatible con estos formatos comprimidos, la
señal se emitirá como PCM lineal.
Es-50
Información adicional
Tamaños de pantalla y formatos de
discos
Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes proporciones dimensionales de pantalla, desde programas de televisión, que normalmente son 4:3, a películas de pantalla
ancha CinemaScope, con una dimensión proporcional de
hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones diferentes:
formato estándar 4:3 y pantalla ancha 16:9.
Restablecimiento del reproductor
Use este procedimiento para restablecer todos los valores del reproductor a los valores predeterminados de
fábrica.
1
Active el reproductor en modo de
espera.
2
Utilizando los botones del panel
delantero, mantenga pulsado el
botón (detención) y pulse
STANDBY/ON para volver a encender el reproductor.
Todas las configuraciones del reproductor se restablecen ahora.
Usuarios de televisores de pantalla ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la configuración
de “Pantalla TV” (página 45) de este reproductor deberá
ser “16:9 (Ancha)” o “16:9 (reducir)”.
Cuando mira discos grabados en formato 4:3 con el ajuste
“16:9 (Ancha)”, puede usar los controles del televisor para
seleccionar la presentación de la imagen. El televisor puede
ofrecer varias opciones de zoom y expansión; para más
información, lea las instrucciones del televisor.
Observe que las proporciones dimensionales de algunas
películas son más anchas que 16:9, y aunque tenga un
televisor de pantalla ancha, estos discos se reproducirán
en un estilo tipo “buzón” con franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla.
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración de “Pantalla TV” (página 45) de este reproductor deberá ser “4:3
(Buzón)” o “4:3 (Pan. / Exp.)”, según sus preferencias.
Si lo configura en “4:3 (Buzón)”, los discos de pantalla
ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e
inferior.
Si lo configura en “4:3 (Pan. / Exp.)”, los discos de pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande,
en realidad no la ve entera.
Observe que muchos discos de pantalla ancha anulan los
valores del reproductor, por lo que el disco aparece en
formato tipo buzón a pesar del valor configurado.
Nota:
• El uso del valor “16:9 (Ancha)” o “16:9 (reducir)” con
un televisor estándar con formato 4:3, o el valor 4:3
con un televisor de pantalla ancha, dará como resultado una imagen distorsionada.
Configuración del televisor
La configuración predeterminada de este reproductor es
“AUTO”, y a menos que noto que la imagen aparece distorsionada al reproducir algunos discos, debería dejarla
en “AUTO”. Si la imagen aparece distorsionada con
algunos discos, configure el televisor para que coincida
con la región o país del sistema. Aunque si lo hace,
puede restringir los tipos de disco que puede ver. La tabla
inferior muestra qué tipos de discos son compatibles con
cada configuración (“AUTO”, “PAL” y “NTSC”).
STANDBY/ON
1
Si el reproductor está encendido,
pulse STANDBY/ON para ponerlo
en el modo de espera.
2
Usando los controles del panel
delantero, mantenga pulsado
y luego pulse STANDBY/ON para
encender el sistema de TV.
El televisor cambia de esta manera:
AUTO
NTSC
PAL
Es-51
Información adicional—Continúa...
Nota:
• Debe conmutar el reproductor al modo de espera
(pulse STANDBY/ON) antes de cada cambio.
Disco
Tipo
Reproductor adjuste
Format
DVD,
NTSC
Video CD,
DivX video PAL
CD/MP3/
WMA/
JPEG/sin
disco
–
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
PAL
NTSC
NTSC
PAL
PAL
NTSC
PAL
NTSC o
PAL
Regiones de DVD-Vídeo
Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una marca de
región en la funda que indica las regiones del mundo con
las que el disco es compatible. El reproductor de DVD
tiene también una marca de región, que podrá encontrar
en el panel posterior. Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán en este reproductor.
En este caso, en la pantalla aparecerá la advertencia
“Incompatible disc region number Can’t play disc”. Los
discos marcados “ALL” se reproducirán en cualquier
reproductor.
El siguiente dibujo muestra las distintas regiones DVD
del mundo.
1
Títulos, capítulos y pistas
5
2
Los discos DVD se dividen por lo general en uno o más
títulos. Los títulos pueden dividirse a su vez en capítulos.
6
2
4
5
2
Títulos 1
1
3
4
Títulos 2 Títulos 3
Capítulos 1 Capítulos 2 Capítulos 3 Capítulos 1 Capítulos 1 Capítulos 2
Los CD y los Video CD se dividen en pistas.
Pistas 1
Pistas 2
Pistas 3
Pistas 4
Pistas 5
Selección de idiomas mediante la
lista de código de idiomas
Algunas de las opciones de idiomas (como “Idioma
menú DVD” (Idioma DVD) en “Config. Inicial”) permiten configurar el idioma preferido entre los 136 idiomas
de la “Lista de código de idiomas” en la página 53.
Pistas 6
Los CD-ROM contienen carpetas y archivos. Los archivos MP3, WMA y MPEG-4 AAC se consideran como
pistas. Las carpetas pueden contener más carpetas.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
Carpetas A
Pistas 1
.jpg
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
DISPLAY
Carpetas B Carpetas C
Pistas 2
Pistas 3
Pistas 1
5
6
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
Archivo 1 Archivo 2
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
/ /
1
Seleccione “Otro idioma”.
2
Use los botones de puntero a la
izquierda o derecha ( / ) para
seleccionar una letra de código o
un número de código.
ENTER
3
ENTER
Es-52
4
7
Use los botones del puntero
arriba o abajo ( / ) para seleccionar una letra de código o un
número de código.
Véase “Lista de código de idiomas” en
la página 53 para obtener una lista
completa de idiomas y códigos.
Información adicional—Continúa...
Lista de código de idiomas
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Japanese
ja
1001
Croatian
hr
0818
Sindhi
sd
1904
English
en
0514
Hungarian
hu
0821
Sangho
sg
1907
French
fr
0618
Armenian
hy
0825
1908
de
0405
Interlingua
ia
0901
Serbo-Croatian
sh
German
Italian
it
0920
Interlingue
ie
0905
Spanish
es
0519
Inupiak
ik
0911
Chinese
zh
2608
Indonesian
in
0914
Dutch
nl
1412
Icelandic
is
0919
Portuguese
pt
1620
Hebrew
iw
0923
Swedish
sv
1922
Yiddish
ji
1009
Russian
ru
1821
Javanese
jw
1023
Korean
ko
1115
Georgian
ka
1101
Greek
el
0512
Kazakh
kk
1111
Afar
aa
0101
Greenlandic
kl
1112
Abkhazian
ab
0102
Cambodian
km
1113
Afrikaans
af
0106
Kannada
kn
0126
Lingala
ln
1915
sq
1917
Serbian
sr
1918
Siswati
ss
1919
1923
2001
Telugu
te
2005
Tajik
tg
2007
Thai
th
2008
Tigrinya
ti
2009
tk
2011
1121
az
so
Albanian
ta
1119
Azerbaijani
Somali
sw
ks
la
1914
Tamil
ku
Latin
sn
Swahili
Kurdish
0125
1913
Shona
1114
Kashmiri
ay
sm
1920
0118
Aymara
1912
Samoan
1921
0113
ky
sl
Slovenian
st
ar
Kirghiz
1911
su
am
0119
1909
sk
Sundanese
Arabic
as
si
Slovak
Sesotho
Amharic
Assamese
Sinhalese
1125
1201
1214
Bashkir
ba
0201
Laothian
lo
1215
Turkmen
Byelorussian
be
0205
Lithuanian
lt
1220
Tagalog
tl
2012
Bulgarian
bg
0207
Latvian
lv
1222
Setswana
tn
2014
Bihari
bh
0208
Malagasy
mg
1307
Tonga
to
2015
Turkish
tr
2018
Tsonga
ts
2019
tt
2020
2023
Bislama
bi
0209
Maori
mi
1309
Bengali
bn
0214
Macedonian
mk
1311
Tibetan
bo
0215
Malayalam
ml
1312
Tatar
Breton
br
0218
Mongolian
mn
1314
Twi
tw
Ukrainian
uk
2111
2118
Catalan
ca
0301
Moldavian
mo
1315
Corsican
co
0315
Marathi
mr
1318
Urdu
ur
Czech
cs
0319
Malay
ms
1319
Uzbek
uz
2126
Vietnamese
vi
2209
Volapük
vo
2215
Wolof
wo
2315
Xhosa
xh
2408
Yoruba
yo
2515
Zulu
zu
2621
Welsh
cy
0325
Maltese
mt
1320
Danish
da
0401
Burmese
my
1325
Bhutani
Esperanto
dz
eo
0426
0515
Nauru
Nepali
na
ne
1401
1405
Estonian
et
0520
Norwegian
no
1415
Basque
eu
0521
Occitan
oc
1503
Persian
fa
0601
Oromo
om
1513
Finnish
fi
0609
Oriya
or
1518
Fiji
fj
0610
Panjabi
pa
1601
Faroese
fo
0615
Polish
pl
1612
Frisian
fy
0625
ps
1619
Irish
ga
0701
Pashto, Pushto
Scots-Gaelic
gd
0704
Quechua
qu
1721
RhaetoRomance
rm
1813
Kirundi
rn
1814
Romanian
ro
1815
Kinyarwanda
rw
1823
Sanskrit
sa
1901
Galician
gl
0712
Guarani
gn
0714
Gujarati
gu
0721
Hausa
ha
0801
Hindi
hi
0809
Es-53
Glosario
Audio analógico
Extensión de archivo
Una señal eléctrica que representa directamente sonido.
Puede compararse con audio digital, que puede ser una
señal eléctrica, pero es una representación indirecta de
sonido. Véase también “Audio digital”.
Una etiqueta que se añade al final del nombre de un
archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo,
“.mp3” indica un archivo MP3.
Proporción dimensional
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una
interfaz digital de alta velocidad con capacidad para
soportar vídeo estándar, mejorado y de alta definición,
así como sonido surround estándar y multicanal, en una
sola conexión digital. Entre las características de HDMI
destacan el vídeo digital sin comprimir, un ancho de
banda de hasta 5 gigabites por segundo, y la comunicación entre la fuente AV y dispositivos AV tales como los
DTV.
La anchura de una pantalla de TV en relación a su altura.
Los televisores convencionales son 4:3 (es decir, la pantalla es casi cuadrada); los modelos de pantalla ancha
son 16:9 (la anchura de la pantalla es dos veces mayor
que la altura).
Audio digital
Una representación indirecta de sonido por números.
Durante la grabación, el sonido se mide en intervalos
discretos (44.100 veces por segundo para audio de CD)
por medio de un convertidor analógico-digital, que
genera un grupo de números. En la reproducción, un
convertidor digital-analógico general una señal analógica basada en estos números. Véase también la “Frecuencia de muestreo” y “Audio analógico”.
DivX
DivX es una tecnología multimedia creada por DivX,
Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo
comprimido. Los archivos DivX también pueden incluir
funciones multimedia avanzadas tales como menús, subtítulos y pistas de sonido alternativas.
Dolby Digital
Con el uso de un máximo de 5,1 canales de audio, este
sistema surround de alta calidad se usa en la mayoría de
los mejores cines del mundo.
El visualizador en pantalla muestra qué canales están
activados, por ejemplo 3/2.1. El 3 representa los dos
canales frontales y el canal central, el 2 representa los
canales surround y el 1 representa el canal LFE.
DRM
DRM (gestión de derechos digitales) es un tipo de software servidor desarrollado para permitir distribuir de
forma segura por la Web el contenido grabado pagado;
ha sido incorporado recientemente por WMA (Windows
Media Audio).
DTS
DTS significa Digital Theater Systems. DTS es un sistema surround distinto a Dolby Digital que se ha convertido en un formato de sonido surround muy popular para
películas.
Gama dinámica
La diferencia entre los sonidos más bajos y los más altos
posibles en una señal de audio (sin provocar distorsiones
o perder sonido). Las bandas sonoras Dolby Digital y
DTS son capaces de producir una gama dinámica muy
amplia, que ofrece sorprendentes efectos de tipo cinematográfico.
EXIF (Exchangeable Image File)
Formato de archivo desarrollado por Fuji Photo Film
para cámaras de fotos digitales. Las cámaras digitales de
varios fabricantes utilizan este formato de archivo comprimido, que contiene la fecha, hora y la información de
la imagen en miniatura, además de los datos de la imagen.
Es-54
HDMI
Formato ISO 9660
Éste es un estándar internacional para la lógica de formato de las carpetas y archivos CD-ROM.
JPEG
Un formato de archivo de imagen fija, como fotografías
e ilustraciones. Los archivos JPEG se identifican por la
extensión “.jpg” o “.JPG”. La mayoría de las cámaras
digitales emplean este formato.
MP3
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato de
archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen
por su extensión “.mp3” o “.MP3”.
MPEG-4 AAC
MPEG-4 AAC es un formato de archivo de audio estéreo
comprimido. Los archivos se reconocen mediante su
extensión ‘.m4a’.
Tenga en cuenta que es posible que no puedan reproducirse algunos archivos adquiridos con protección de
derechos de propiedad intelectual (tales como los que se
quieren en tiendas de iTunes).
Audio MPEG
Un formato de audio usado en Video CD y en algunos
discos DVD. Esta unidad puede convertir audio MPEG a
formato PCM para una mayor compatibilidad con grabadoras digitales y amplificadores AV. Véase también
“PCM (Pulse Code Modulation)”.
Vídeo MPEG
El formato de vídeo usado para Video CD y discos DVD.
El Video CD usa el estándar MPEG-1 más antiguo, y
DVD usa el estándar más reciente y de mejor calidad
MPEG-2.
PBC (PlayBack Control) (sólo para Video CD)
Un sistema de exploración de un Video CD a través de
los menús en pantalla grabados en el disco. Es bueno
para discos que no vería de principio a fin al mismo
tiempo: por ejemplo, discos de karaoke.
Glosario—Continúa...
PCM (Pulse Code Modulation)
El sistema más común de codificación de audio digital
encontrado en CD y DAT. De excelente calidad, pero
requiere mucha información comparado con formatos
como Dolby Digital y audio MPEG. Para ser compatible
con grabadoras de audio digital (CD, MD y DAT) y
amplificadores AV con entradas digitales, esta unidad
puede convertir audio Dolby Digital, DTS y MPEG a
PCM. Véase también “Audio digital”.
Vídeo de exploración progresiva
Todas las líneas que forman una imagen se actualizan en
una pasada (en comparación con el método de entrelazado que necesita dos pasadas para actualizar toda la
imagen).
Regiones (sólo DVD-Vídeo)
Asocian discos y reproductores con zonas concretas del
mundo. Esta unidad sólo reproduce discos que tienen
códigos de regiones compatibles. Para encontrar el
código de región de su unidad mirando el panel posterior. Algunos discos son compatibles con más de una
región (o con todas las regiones).
Frecuencia de muestreo
La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo
en información de audio digital. A velocidad más alta,
mejor calidad de sonido, pero se genera más información
digital. El audio de un CD estándar tiene una frecuencia
de muestreo de 44,1 kHz, lo que significa 44.100 muestras (medidas) por segundo. Véase también “Audio digital”.
WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar usando Windows Media® Player para
Windows® XP, la serie Windows Media® Player 9, o la
serie Windows Media® Player 10.
WMV
WMV es el acrónimo de Windows Media Video, y se
refiere a una tecnología de compresión de vídeo desarrollada por Microsoft Corporation. Los archivos se reconocen mediante su extensión de archivo “.wmv”.
Es-55
Solucionar Problemas
Si tiene algún problema al utilizar su DV-SP405, compruebe la siguiente tabla para posibles causas y soluciones. Si aún
así no consigue resolver el problema, contacte con el distribuidor Onkyo más próximo.
Síntomas
¿No se activa el
DV-SP405?
¿La bandeja de carga de
discos no se cierra
correctamente?
Reproductor de DVDs
¿No puede iniciar la
reproducción?
¿La imagen se distorsiona de vez en
cuando?
¿La imagen es inestable
o presenta interferencias?
¿Sin imagen?
¿Los ajustes no se
guardan?
Es-56
Causas
Soluciones
El cable de alimentación no está conectado.
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente (página 23).
Interferencias externas afectan a los circuitos internos del DV-SP405.
Desactive el DV-SP405, espere cinco segundos y
actívelo de nuevo. Si de esta forma no se activa,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, espere cinco segundos, conéctelo de
nuevo e intente activar de nuevo el equipo.
El disco no se ha centrado en la bandeja
del disco.
Coloque el disco en el centro de la bandeja
(página 26).
El disco está sucio.
Extraiga el disco y límpielo (página 10).
No hay ningún disco cargado.
Cargue un disco (página 26).
El disco no se puede reproducir porque es
incompatible.
Utilice sólo discos compatibles (página 7).
El disco está al revés.
Cargue el disco en la dirección correcta (página 26).
El disco no se ha centrado en la bandeja
del disco.
Coloque el disco en el centro de la bandeja
(página 26).
El disco está sucio.
Extraiga el disco y límpielo (página 10).
El disco utiliza bloqueo de padres y dicha
función está activada.
Desactive la función de bloqueo de padres
(página 47).
El disco DVD-Video es para utilizar en
otra región.
Si el número de región en el disco no coincide con
el número de región en el DV-SP405, éste no se
puede reproducir (página 52).
El disco está sucio.
Extraiga el disco y límpielo (página 10).
Utiliza la función Fast Forward o Fast
Reverse.
Puede que se produzca una ligera distorsión de la
imagen al utilizar estas funciones. Esto es normal.
El DV-SP405 está conectado al televisor a
través de un VCR o de otro equipo de
vídeo y un sistema de protección de copia
afecta a la imagen.
Conecte el DV-SP405 directamente al televisor
(página 18).
Se ha seleccionado una fuente de entrada
incorrecta en el televisor.
En el televisor, seleccione la entrada a la que el
DV-SP405 esté conectado.
El cable de vídeo no está correctamente
conectado.
Compruebe la conexión del cable del vídeo y
conéctelo de nuevo si es necesario (página 18).
En caso de fallo de la alimentación, o si el
cable de alimentación se desconecta accidentalmente, los ajustes se perderán.
Antes de desconectar el cable de alimentación,
ajuste el DV-SP405 a Standby pulsando el botón
[STANDBY/ON] y espere a que “OFF” desaparezca de la pantalla.
La nueva configuración hecha en los
menús de la pantalla Setup mientras se
reproduce un disco no sirve.
Algunas configuraciones se pueden cambiar mientras se reproduce un disco, pero no se activan hasta
que se para el disco y vuelve a reproducirse: Pulse
botón [detención], y luego inicie de nuevo la
reproducción.
Solucionar Problemas—Continúa...
Síntomas
Soluciones
El DV-SP405 está conectado al televisor a
través de un VCR o de otro equipo de
vídeo y un sistema de protección de copia
afecta a la imagen.
Conecte el DV-SP405 directamente al televisor
(página 18).
El aparato de TV no es compatible con el
barrido progresivo.
Reinicie el DV-SP405 a sus ajustes iniciales
(página 43).
¿Los capítulos o las pistas no se reproducen
por orden?
Utiliza la reproducción repetida, la reproducción de programa o la reproducción
aleatoria.
Seleccione la reproducción normal
(página 34–36).
¿Los botones del
DV-SP405 y del controlador remoto no tienen
efecto alguno?
Fluctuaciones en la alimentación y otras
anomalías, como por ejemplo la electricidad estática, pueden afectar al normal funcionamiento.
Desactive el DV-SP405, espere cinco segundos y
actívelo de nuevo. Si de esta forma no se resuelve,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, espere cinco segundos, conéctelo de
nuevo e intente activar de nuevo el equipo.
El ajuste “Salida PCM 96 kHz” está definido a “96 kHz.”
Cambie el ajuste “Salida PCM 96 kHz” a “96kHz
> 48kHz,” o utilice conexiones analógicas
(página 44).
El ajuste “Salida Digital” está “Apagado.”
(desactivado)
Defina el ajuste “Salida Digital” a “Encendido”
(activado) (página 44).
Se ha seleccionado una fuente de entrada
incorrecta en el televisor, el amplificador
hi-fi, o el receptor AV.
En el televisor, amplificador hi-fi, o receptor AV,
seleccione la entrada a la que el DV-SP405 esté
conectado.
El cable de audio no está correctamente
conectado.
Compruebe la colocación del cable de audio y
colóquelo de nuevo si es necesario.
El televisor, amplificador hi-fi, o receptor
AV conectado a las salidas de audio del
DV-SP405 no están activados o tienen el
volumen bajado.
Active el TV, amplificador hi-fi, o receptor AV y
ajuste su volumen según convenga.
Uno de los ajustes “Salida audio digital”
del DV-SP405 es incorrecto.
Compruebe los ajustes “Salida audio digital” y
corríjalos si es necesario (página 44).
¿El brillo es inestable o
la imagen presenta
interferencias?
¿Sin sonido?
Reproductor de DVDs
Causas
¿La imagen está distorsionada o con un
tamaño incorrecto?
La reproducción se detiene.
Reanude la reproducción (página 27).
El ajuste “Pantalla TV” es incorrecto.
Defina el ajuste “Pantalla TV” para que coincida
con la relación de aspecto de su televisor
(página 45).
El Audio CD cargado utiliza un control de
copia.
Los CDs con control de copia son discos especiales que no cumplen con el estándar de CDs audio
y, por lo tanto, es posible que no funcionen correctamente con el DV-SP405.
¿La reproducción del
Audio CD salta o emite
ruidos?
¿Ha introducido un
Audio CD pero el
DV-SP405 visualiza “NO
DISC”?
¿La primera pista no se
reproduce?
¿La localización de un
punto específico tarda
más tiempo del habitual?
¿La reproducción se inicia en el centro de una
pista?
¿Se omiten algunas
secciones de una pista?
¿La reproducción se
detiene en el centro de
una pista?
¿El DV-SP405 visualiza
mensajes incorrectos?
Es-57
Solucionar Problemas—Continúa...
Síntomas
Causas
Soluciones
Los archivos MP3 con una extensión distinta a “.mp3” o “.MP3” no se reconocen.
Utilice la extensión de archivo correcta (página 8).
El disco MP3 es un disco multisesión.
El DV-SP405 no es totalmente compatible con los
discos multisesión. Sólo pueden reproducirse los
archivos de la primera sesión (página 8).
¿No puede reproducir
discos MP3/WMA/
JPEG?
El disco no tiene el formato ISO9660
Level 1 o 2.
Se debe usar el formato correcto al efectuar grabaciones conforme a la norma ISO 9660 y en sesión
cerrada (página 7).
El disco no está finalizado.
Finalice el disco (página 7).
¿No puede seleccionar
archivos MP3?
Los archivos MP3 con una extensión distinta a “.mp3” o “.MP3” no se reconocen.
Utilice la extensión de archivo correcta (página 8).
Los archivos WMA con una extensión
distinta a “.wma” o “.WMA”no se reconocen.
Utilice la extensión de archivo correcta (página 8).
La opción de copyright del archivo está
activada.
No utilice la opción de copyright (página 8).
Los archivos JPEG con una extensión distinta a “.jpg” o “.JPG” no se reconocen.
Utilice la extensión de archivo correcta (página 9).
Sólo se aceptan los archivos Baseline
JPEG. No se aceptan los archivos Progressive JPEG.
Utilice archivos Baseline JPEG (página 9).
Reproductor de DVDs
¿Algunos archivos MP3
no se reproducen?
¿No puede reproducir
archivos WMA?
Controlador remoto
¿No puede visualizar
archivos JPEG?
Es-58
¿Los botones del
DV-SP405 funcionan
correctamente pero los
del controlador remoto
no?
El controlador remoto no tiene baterías.
Coloque unas baterías nuevas (página 11).
Las baterías están agotadas.
Cámbielas por unas nuevas (página 11).
Los baterías están mal colocadas.
Compruebe la colocación de las baterías y colóquelas de nuevo si es necesario (página 11).
No está apuntando con el controlador
remoto al sensor del DV-SP405.
Apunte con el controlador remoto al sensor del
DV-SP405 (página 11).
Está muy alejado del DV-SP405.
Intente utilizar el controlador remoto más cerca
del DV-SP405 (página 11). El controlador remoto
tiene un alcance aproximado de 5 metros.
Una luz intensa interfiere con el sensor del
DV-SP405.
Compruebe que el DV-SP405 no quede expuesto
a la luz solar directa ni a luces fluorescentes. Cámbielo de posición si es necesario.
Si el DV-SP405 está instalado en un mueble con puertas de cristal ahumado, es
posible que el controlador remoto no funcione correctamente con las puertas cerradas.
Abra las puertas o use un mueble con las puertas
de cristal normal, no ahumado.
Solucionar Problemas—Continúa...
Solución de problemas relacionados con la interfaz HDMI
La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo
funciona mal con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro
componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede
solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, pregunte a nuestro centro de atención al cliente o a su
distribuidor para llevar a cabo tareas de reparación.
Problema
Remedio
No hay salida de sonido HDMI.
• Compruebe si “Salida HDMI” está ajustado en “Off”. (Vea “Salida HDMI” en la
página 44.)
• Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con la norma HDMI (High Definition
Multimedia Interface). Según el componente que haya conectado, se podrían producir transferencias de señales inestables.
• Si el indicador HDMI del panel frontal está encendido:
o No oirá ningún sonido de la salida HDMI si la fuente sólo es compatible con
DVI/HDCP.
• Si el indicador HDMI del panel frontal está apagado:
o Asegúrese de haber seleccionado este reproductor como entrada de HDMI en
los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es posible que tenga que consultar el manual de instrucciones del componente.
o Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no está dañado.
o Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz HDMI están
encendidos y son compatibles con HDMI.
No hay salida de vídeo HDMI
• Asegúrese de haber seleccionado este reproductor como entrada de HDMI en los
ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es posible que tenga que consultar el
manual de instrucciones del componente.
• Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no está dañado.
• Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz HDMI están
encendidos y son compatibles con HDMI.
• Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con la norma HDMI (High Definition
Multimedia Interface). Según el componente que haya conectado, el uso de una
conexión DVI puede traducirse en transferencias de señales inestables.
• Asegúrese de que la resolución de este reproductor corresponde a la del componente
conectado mediante HDMI. Para cambiar la resolución HDMI, consulte “Resolución
HDMI” en la página 45. Si desea restaurar la resolución de salida, consulte Restauración de los ajustes de fábrica de la resolución de salida con conexión HDMI en la
página 21.
No hay sonido HDMI multicanal.
• Asegúrese de que la opción HDMI OUT está ajustada a Auto (para hacerlo, consulte
“Salida HDMI” en la página 44).
No puede ajustarse Salida comp.
Vídeo en Entrelazado.
• Podrá emplear el ajuste “Entrelazado” si ajusta “Resolución HDMI” en 720 x 576i.
Un componente DVI (con HDCP)
conectado no funciona con este
reproductor.
• Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con la norma HDMI (High Definition
Multimedia Interface). Según el componente que haya conectado, el uso de una
conexión DVI puede traducirse en transferencias de señales inestables.
Es-59
Solucionar Problemas—Continúa...
Solución de problemas de USB
Problema
Remedio
El sistema no reconoce el dispositivo de almacenamiento masivo
USB.
• Asegúrese de haber insertado a fondo el conector USB en esta unidad.
• Compruebe que el formato del medio de memoria sea FAT16 o FAT32.
• Los dispositivos USB con concentrador USB interno no son compatibles.
No se muestran los archivos en el
Navigator/Photo Browser.
• Los archivos deben tener la extensión de archivo correcta: .mp3 para archivos MP3;
.wma para archivos WMA; .m4a para archivos MPEG-4 AAC, .jpg para archivos
JPEG (pueden estar en minúsculas o en mayúsculas).
• Asegúrese de que no se haya restringido el permiso del archivo (mediante una contraseña, etc.).
No pueden reproducirse archivos
WMA ni MPEG-4 AAC.
• Los archivos están grabados con protección contra copia DRM (gestión de derechos
digitales) o FairPlay. Esto no es señal de mal funcionamiento.
Nota:
• La electricidad estática y otras influencias externas pueden causar fallos en el funcionamiento de esta unidad. En este
caso, desenchuefe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. Esto repondrá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige el problema, consulte a su centro de atención al cliente más cercano.
El DV-SP405 contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En ocasiones muy
poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden causar que
se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared,
espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.
Es-60
Especificaciones
Sistema de señal
PAL/NTSC
Salida de vídeo compuesto/Impedancia
1,0 V (p-p)/75 : sincronización negativa, RCA
Salida de vídeo componente/Impedancia
Y: 1,0 V (p-p)/75 :
PB/PR: 0,7 V(p-p)/75 : RCA
Salida HDMI
Conector de 19 patillas
Conector AV
1,0V (p-p)/75 :, Scart
Respuesta de frecuencia del vídeo componente
5 Hz–13 MHz
Respuesta de frecuencia
Sonido lineal de DVD
4 Hz–44 kHz (96 kHz)
4 Hz–22 kHz (48 kHz)
CD de audio
4 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Relación Señal/Ruido
115 dB
Gama dinámica de audio
88 dB
THD (Distorsión armónica total)
0,0065 % (1 kHz)
Wow y Flutter
Por debajo del umbral de medición
Salida de audio/Impedancia (digital coaxial)
0,5 V (p-p)/75 :
Salida de audio/Impedancia (analógica)
2,0 V (rms)/440 :
■ General
Alimentación
CA 220–240 V, 50/60 Hz
Consumo
11 W
Consumo en espera
0,9 W
Dimensiones (An. x Al. x Prt.)
435 mm (An.) x 60,5 mm (Al.) x 208 mm (Prt.)
Peso
1,9 kg
Condiciones de funcionamiento Temperatura,
humedad
+5 °C – +40 °C (41 °F – 95 °F) / 5 % – 80 %
Compatibilidad con los discos
DVD-VIDEO, CD-DA, CD-R/RW, VCD, DVD-R/RW,
DVD+R/+RW (W/O VCPS), DVD-R/+R DL, DVD-R/RW (VR),
DVD-R DL (VR)
Es posible que los discos que no se hayan finalizado correctamente no se puedan reproducir o sólo se puedan reproducir en
parte
Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Es-61