Sony CMT-DH30 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
2
ES
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta
Fidelidad
Modelo : CMT-DH30
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN
MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzca
un incendio, no cubra las aberturas de
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes
de llama descubierta tales como velas
encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica, no exponga este
aparato a goteo o salpicaduras, y no ponga
objetos llenos de líquido, tales como
jarrones, encima del aparato.
Como para desconectar la unidad de la
red eléctrica se utiliza la clavija principal,
conecte la unidad a una toma de corriente
de ca fácilmente accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad, desconecte la
clavija principal de la toma de corriente de
ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para
libros o vitrina empotrada.
No exponga las pilas ni dispositivos con
pilas instaladas a calor excesivo tal como el
del sol, fuego o similar.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con
este producto incrementará los riesgos
para los ojos.
Esta unidad está clasicada como
producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta
se encuentra en la parte exterior trasera.
Modelo para Europa solamente
Una excesiva presión de sonido de los
auriculares y los cascos podrá ocasionar
una pérdida auditiva.
Aviso para clientes: la información
siguiente es aplicable solamente
para equipos vendidos en países en
los que se aplican las directivas de
la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokio, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad del
producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto sobre
servicio o garantía, le rogamos que se
reera a las direcciones ofrecidas en
los documentos de servicio o garantía
entregados por separado.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al nal de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a
distancia
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
3
ES
ES
Tratamiento de las
baterías al nal de su
vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada
con este producto no puede ser tratada
como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico
cualicado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el
producto al nal de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Acerca de este manual
Los iconos, tales como ,
listados en la parte superior de cada
explicación indican qué tipo de soporte
puede utilizarse con la función que está
explicándose.
La visualización en pantalla en inglés
se utiliza para explicar las ilustraciones
solamente.
Los elementos del menú de control
podrán ser diferentes dependiendo del
disco.
Los elementos del menú de
conguración podrán ser diferentes
dependiendo del área.
El panel frontal podrá ser diferente
dependiendo del área.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
4
ES
Índice
Acerca de este manual ....................... 3
Discos que pueden reproducirse ... 6
Guía de partes y controles ..............11
Preparativos
Conexión del sistema .......................18
Conexión del televisor .....................20
Puesta en hora del reloj ...................22
Realización de QUICK SETUP .........23
Utilización de la función
THEATRE SYNC ....................................25
Disco
Reproducción de un disco ..............27
Reproducción normal
Utilización del modo de
reproducción .......................................33
Búsqueda/selección de un
disco ........................................................38
Reproducción de discos
MP3/JPEG ..............................................41
Para disfrutar de archivos de vídeo
DivX® .......................................................47
Ajuste del retardo entre la imagen y
el sonido ................................................49
A/V SYNC
Restricción de la reproducción de
los discos ...............................................50
CUSTOM PARENTAL CONTROL,
PARENTAL CONTROL
Utilización del menú de
conguración de DVD ......................55
Sintonizador
Escucha de la radio ............................60
Dispositivo USB
Escucha de música de un dispositivo
USB ..........................................................62
Creación de su propio programa
con el dispositivo USB ......................65
Reproducción programada
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido ...............................67
Otras operaciones
Utilización del temporizador .........68
Cambio de la visualización .............70
Para ver información sobre el
disco .......................................................70
Conexión de los componentes
opcionales ............................................74
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
5
ES
Información adicional
Solución de problemas ....................76
Precauciones ........................................88
Especicaciones .................................89
Guía para la pantalla del menú de
control ....................................................92
Lista de códigos de idiomas ...........95
Dispositivos USB reproducibles ....97
Glosario ..................................................98
Índice alfabético ..............................102
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
6
ES
Discos que pueden reproducirse
Tipo Características
Icono
utilizado en
este manual
Logotipo
DVD VIDEO
DVD VIDEO
DVD-R*/-RW*/+R/+RW
en formato DVD VIDEO
* también en modo vídeo
Modo VR
DVD-R/-RW
en modo VR (grabación de vídeo)
VIDEO CD
VIDEO CD
Super VCD*
CD-ROM*/-R*/-RW*
* en formato VIDEO CD o Super VCD
CD
AUDIO CD*
CD-R*/-RW*
* en formato AUDIO CD
DATA CD
CD-ROM/-R/-RW
en formato DATA CD, que contenga
pistas de audio MP3
1)
, archivos de
imagen JPEG
2)
o archivos de vídeo
DivX
3)
, y conforme a ISO 9660
4)
Level 1 o Level 2, o Joliet (formato
de expansión).
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
7
ES
Continúa
Tipo Características
Icono
utilizado en
este manual
Logotipo
DATA DVD
DVD-ROM/-R/-RW/+R/+RW
en formato DATA DVD que
contenga pistas de audio MP3
1)
,
archivos de imagen JPEG
2)
o
archivos de vídeo DivX
3)
, y
conforme a UDF (Universal Disk
Format).
Este sistema también puede reproducir discos con los siguientes logotipos de disco:
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar formato denido por ISO/MPEG que
comprime datos de audio. Las pistas de audio MP3 deberán estar en formato MPEG 1 Audio Layer
3.
2)
Los archivos de imagen JPEG deberán cumplir con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF
“Design rule for Camera File System”: Norma de diseño para sistema de archivos de cámara”:
Estándares de imagen para cámaras digitales regularizados por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
3)
Los archivos de vídeo DivX deberán estar grabados en formato DivX con la extensión “.AVI” o
.DIVX”.
4)
Un formato lógico de archivos y carpetas de CD-ROM, denido por ISO (Organización
Internacional de Normalización).
Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
8
ES
Discos que no pueden
reproducirse
CD-ROM grabado en formato PHOTO
CD
DATA CD grabado en formato MP3
PRO
Parte de datos de CD-Extras
1)
Parte de datos de CD mixtos
2)
Super Audio CD
Discos DVD de audio
Discos DVD-RAM
Un DVD VIDEO con un código de
región diferente.
Un disco que tenga forma no estándar
(p.ej., corazón, cuadrado, estrella).
Un disco tenga cinta de celofán
adhesiva o una pegatina aún en él.
1)
CD-Extra: Este formato graba audio (datos
de AUDIO CD) en las pistas en sesión 1 y
datos en las pistas en sesión 2.
2)
CD mixtos: Este formato graba datos en la
primera pista y audio (datos de AUDIO CD)
en la segunda y subsiguientes pistas de una
sesión.
Código de región de DVD VIDEO
que puede reproducir en este
sistema
Su sistema tiene un código de región
impreso en la parte posterior de la
unidad y solamente reproducirá discos
DVD VIDEO etiquetados con el mismo
código de región.
Con este sistema podrá reproducir
también DVD VIDEO que posean la
etiqueta .
Si intenta reproducir un DVD VIDEO
con cualquier otro código de región,
aparecerá el mensaje “Playback
prohibited by area limitations
(Reproducción prohibida por
limitaciones de área) en la pantalla
del televisor. Dependiendo del disco
DVD VIDEO, es posible que no tenga
indicación de código de región incluso
aunque la reproducción del DVD VIDEO
esté prohibida por las restricciones de
área.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en
una cara con material de audio digital en
la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro
que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
9
ES
Continúa
Notas sobre CD-R/-RW y
DVD-R/-RW/+R/+RW
En algunos casos, los CD-R/-RW y
DVD-R/-RW/+R/+RW no podrán ser
reproducidos en este sistema debido a
la calidad de la grabación o condición
física del disco, o a las características
del dispositivo de grabación y el
soware de creación. El disco no se
reproducirá si no ha sido nalizado
correctamente. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que
algunas funciones de reproducción no
respondan con algunos DVD+R/+RW,
aunque éstos hayan sido nalizados
correctamente. En este caso, vea
el disco mediante la reproducción
normal.
Un disco creado en formato Packet
Write no podrá reproducirse.
Nota sobre las operaciones de
reproducción de discos DVD
VIDEO y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción
de discos DVD VIDEO y VIDEO CD
pueden estar intencionadamente jadas
por los productores de soware.
Como este sistema reproduce los discos
DVD VIDEO y VIDEO CD de acuerdo
con el contenido del disco que han
diseñado los productores del soware, es
posible que no estén disponibles algunas
funciones de reproducción. Además,
consulte las instrucciones suministradas
con los discos DVD VIDEO o VIDEO
CD.
Discos de música codicados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para
reproducir discos que cumplen con
el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográcas comercializan discos de
música codicados mediante tecnologías
de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Notas sobre los discos multisesión
Este sistema puede reproducir discos
multisesión cuando la primera sesión
contiene una pista de audio MP3, un
archivo de imagen JPEG o un archivo
de vídeo DivX. También pueden
reproducirse las subsiguientes pistas
de audio MP3, archivos de imagen o
archivos de vídeo DivX grabados en
sesiones posteriores.
Si la primera sesión está grabada en
formato AUDIO CD o VIDEO CD,
solamente se reproducirá la primera
sesión.
El sistema reconocerá un disco
multisesión como AUDIO CD si hay
una sesión grabada en formato AUDIO
CD en el disco. Sin embargo, el sistema
solamente reproducirá el disco si la
primera sesión está grabada en formato
AUDIO CD.
Con DATA CD o DATA DVD, el
sistema solamente reproducirá archivos
de vídeo DivX aunque contenga pistas
de audio MP3 o archivos de imagen
JPEG.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
10
ES
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología
de protección de los derechos de autor
que está protegida por patentes y otros
derechos de propiedad intelectual
de los Estados Unidos de América.
La utilización de esta tecnología de
protección de derechos de autor deberá
estar autorizada por Macrovision, y está
destinada solamente a la contemplación
en el hogar y otros usos limitados a
menos que lo autorice Macrovision. Está
prohibida la alteración o la anulación de
esta tecnología.
Este sistema incorpora el decodicador
de sonido envolvente de matriz
adaptativa Dolby* Digital, y el sistema
DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” es una marca comercial registrada
de DTS, Inc. y “DTS 2.0 + Digital Out” es
una marca comercial de DTS, Inc.
Patentes de los EE.UU. y otros
países usados con licencia de Dolby
Laboratories.
DivX
®
es una tecnología de
compresión de archivos de vídeo
desarrollada por DivX, Inc.
DivX, DivX Certied, y los logotipos
asociados son marcas comerciales de
DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y
sus logotipos son marcas comerciales
de Sony Corporation.
Tecnología de codicación de audio
MPEG Layer-3 y pantentes bajo
licencia de Fraunhofer IIS y omson.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER
THE MPEG-4 VISUAL PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
USE OF A CONSUMER FOR
(i) ENCODING VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE MPEG-4
VISUAL STANDARD (“MPEG-4
VIDEO”)
AND/OR
(ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND
NON-COMMERCIAL ACTIVITY
AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED BY
MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4
VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING
TO PROMOTIONAL, INTERNAL
AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, LLC. SEE http://www.
mpegla.com/
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
11
ES
Guía de partes y controles
Guía de partes y controles
En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a
distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones
de la unidad que tengan nombres iguales o similares.
Panel frontal
Panel superior
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
12
ES
Mando a distancia
Unidad:  (encender/en
espera) (22, 23, 69, 84)
Mando a distancia: TV 
1)
(encender/en espera) (22)
Pulse para encender el sistema.
Pulse para encender el televisor.
Indicador STANDBY (76)
Se ilumina cuando está apagado el
sistema.
Indicador USB MEMORY
Se ilumina cuando hay conectado un
dispositivo USB (Reproductor de música
digital o medio de almacenamiento USB)
opcional.
(expulsar) (29)
Pulse para expulsar el disco.
Ranura del disco
+/ (25, 28, 63, 66)
Pulse para seleccionar un álbum.
Puerto (USB) (62)
Conecte a un dispositivo USB opcional
(Reproductor de música digital o medio
de almacenamiento USB).
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
13
ES
Guía de partes y controles
PRESET +/ (61)
Pulse para seleccionar la emisora
presintonizada.
/ (retroceso/avance) (28,
43, 48, 63, 66)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
Mando a distancia: TV CH +/
1)
(22)
Pulse para cambiar los canales de
televisión.
Mando a distancia: SLOW /
(28)
Pulse para ver la reproducción a cámara
lenta.
Mando a distancia: TUNING +/
(60)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
/ (rebobinado/avance
rápido) (28, 63)
Pulse para encontrar un punto en una
pista o en un archivo.
Toma AUDIO IN (75)
Conecte a un componente de audio
opcional.
Toma PHONES
Conecte los auriculares.
DISPLAY (63, 70)
Pulse para visualizar la información del
disco o el reloj en el visualizador del
panel frontal.
PROGRESSIVE (21, 75)
Pulse para cambiar el formato de
vídeo de salida (Formato entrelazado o
progresivo).
DSGX (67)
Pulse para reforzar los graves.
Receptor de infrarrojos
Unidad: DVD (reproducir) (21,
27)
Pulse para seleccionar la función DVD.
Pulse para iniciar la reproducción de un
disco.
Unidad: USB (reproducir) (63,
66)
Pulse para seleccionar la función USB.
Pulse para iniciar la reproducción de un
dispositivo USB opcional (Reproductor
de música digital o soporte de
almacenamiento USB).
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
14
ES
Unidad: TUNER/BAND (60)
Pulse para seleccionar la función
TUNER.
Pulse para cambiar entre la banda FM
y AM.
Unidad: AUDIO IN
Pulse para seleccionar la función AUDIO
IN.
FUNCTION +/ (21, 27, 60, 62,
65)
Pulse para seleccionar la función.
REPEAT (37, 63)
Pulse para escuchar un disco, una sola
pista o un archivo repetidamente.
(parada) (28, 60, 63)
(pausa) (28, 63)
Pulse para detener o pausar la
reproducción.
Mando a distancia:
2)
(reproducir) (27, 34, 42, 48, 53,
63, 66)
Pulse para iniciar la reproducción.
VOLUME +/
2)
(27, 63)
Pulse para ajustar el volumen.
TV VOL +/
1)2)
(22)
Pulse para ajustar el volumen del
televisor.
TIMER MENU (22, 68)
Pulse para ajustar el reloj y los
temporizadores.
PICTURE NAVI (40)
Pulse para seleccionar el formato
VIEWER para buscar los capítulos,
títulos y pistas.
Pulse para visualizar las imágenes en
miniatura.
AUDIO (30, 73)
Pulse para visualizar la señal de audio
actual en la pantalla del televisor.
SUBTITLE (29)
Pulse para cambiar el idioma de los
subtítulos (DVD VIDEO).
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
15
ES
Guía de partes y controles
ANGLE (29)
Pulse para cambiar el ángulo (DVD
VIDEO con multiángulos solamente).
DVD/USB MENU (38, 45)
Pulse para visualizar los elementos de
MENU en la pantalla del televisor.
Pulse para seleccionar el modo de
reproducción cuando utilice un
dispositivo USB opcional.
EQ (67)
Pulse para seleccionar el efecto sonoro.
DISPLAY (24, 33, 38, 45, 49, 50,
55, 74, 85)
Pulse para visualizar el menú de control
en la pantalla del televisor.
TV
1)
(22)
Pulse para operar las funciones del
televisor.
ADVANCE (28)
Pulse para avanzar la escena actual
durante la reproducción.
REPLAY (28)
Pulse para repetir la escena anterior
durante la reproducción.
STEP/ STEP (28)
Pulse para reproducir un fotograma
cada vez cuando la reproducción esté en
pausa.
RETURN (32)
Pulse para volver al menú anterior en la
pantalla del televisor.
/// (22, 24, 33, 35, 36, 38,
42, 63, 65, 68)
Pulse para seleccionar los elementos de
MENU.
ENTER (22, 41, 61, 65)
Pulse para introducir los ajustes.
DVD TOP MENU (38)
Pulse para visualizar el título del DVD en
la pantalla del televisor.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
16
ES
CLEAR (34, 40, 66)
Pulse para borrar una pista o archivo
preprogramado.
-/--
1)
Pulse para introducir un número de un
solo dígito o de doble dígito.
Botones numéricos
2)
(22, 28, 31,
38, 52)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
Pulse para introducir una contraseña o
código de acceso.
10/0
1)
Pulse para introducir un número de
doble dígito.
FM MODE (60)
Pulse para seleccionar el modo de
recepción FM (monoaural o estéreo).
TUNER MEMORY (61)
Pulse para presintonizar la emisora de
radio.
DIMMER (70)
Pulse para ajustar el brillo del
visualizador.
TIME/TEXT (70)
Pulse para cambiar la información
mostrada en el visualizador del panel
frontal.
TV/VIDEO
1)
(22)
Pulse para cambiar las fuentes de
entrada.
SLEEP (68)
Pulse para ajustar el temporizador de
dormir.
THEATRE SYNC (26)
Pulse para activar la función THEATRE
SYNC.
1)
Este botón se utiliza para controlar un
televisor Sony. Para más detalles, consulte
“Uso de un televisor Sony” (página 22).
2)
El botón numérico 5, TV VOL +,
VOLUME +
y los botones
tienen
un punto táctil. Utilice el punto táctil como
referencia cuando opere el sistema.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
17
ES
Guía de partes y controles
Visualizador
Indica la función seleccionada.
Indica el modo de reproducción
seleccionado. (33)
Se ilumina cuando está programado
el temporizador. (68)
Se ilumina cuando está sintonizada
una emisora. (60)
Se ilumina cuando está activado
DSGX. (67)
Indica el estado de la reproducción.
Se ilumina cuando está seleccionado
DTS. (58)
Se ilumina cuando está seleccionado
Dolby Digital. (58)
Se ilumina cuando está seleccionado
“P AUTO” o “P VIDEO”. (21)
Se ilumina cuando la salida de señal
de vídeo es NTSC.
Se ilumina cuando se reproduce
VIDEO CD con PBC. (31)
Indica el tipo de formato de audio.
Indica la información de pista/álbum.
Se ilumina cuando está visualizado el
número de capítulo o título.
Indica el tipo de disco que está
reproduciéndose. (27)
Visualiza la información de texto.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
18
ES
Preparativos
Conexión del sistema
Antenas de FM/AM
Encuentre un lugar y una orientación
que ofrezcan buena recepción, y después
instale la antena.
Mantenga las antenas alejadas de los
cables de los altavoces, del cable de
alimentación para evitar captación de
ruido.
Altavoces
Antena de cuadro de AM
Lado blanco para el modelo para Norteamérica
Lado marrón para otras regiones
Antena de cable de FM (Extiéndala horizontalmente.)
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Toma de corriente de la pared
o
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
19
ES
Preparativos
Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Si el adaptador suministrado en la clavija
no encaja en la toma de corriente de la
pared, quítelo de la clavija (solamente
para los modelos equipados con
adaptador).
Introducción de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a
distancia
Deslice y quite la tapa del
compartimiento de las pilas, e inserte las
dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas,
lado primero, haciendo coincidir las
polaridades como se muestra abajo.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un largo periodo de tiempo, retírele las pilas
para evitar posibles daños debidos a fugas y
corrosión de las pilas.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente,
las pilas durarán unos seis meses. Cuando el
sistema deje de responder a las órdenes del
mando a distancia, cambie ambas pilas por
otras nuevas.
Colocación de las almohadillas
para los altavoces
Coloque las almohadillas de altavoz
suministradas en cada esquina de la parte
inferior de los altavoces para estabilizar
los altavoces y evitar que se deslicen.
Cuando transporte este sistema
Realice el siguiente procedimiento
para proteger el mecanismo del DVD.
Utilice los botones de la unidad para
hacer la operación.
1
Pulse /
para encender el
sistema, después pulse DVD
.
2
Asegúrese de que no hay ningún
disco cargado en el sistema y
compruebe que aparece “No Disc.
3
Pulse /
para apagar el
sistema y compruebe que
desaparece “STANDBY”.
4
Desenchufe el cable de
alimentación.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
20
ES
Conexión del televisor
Conecte la toma de entrada de vídeo de
su televisor a la toma VIDEO OUT con el
cable de vídeo suministrado.
Cuando conecte una platina de vídeo
Conecte la platina de vídeo al televisor
utilizando un cable de vídeo (no
suministrado). Sin embargo, no conecte
esta unidad al televisor a través de la
platina de vídeo. De lo contrario, podrá
producirse fuga de vídeo cuando se
vean imágenes de vídeo de este sistema.
Conecte esta unidad directamente al
televisor como se muestra abajo.
Televisor
Unidad
Platina de vídeo
No conecte
directamente
Observación
Para obtener imágenes de vídeo de mayor
calidad:
Utilice cables de vídeo componente
opcionales para conectar las tomas de
entrada COMPONENT VIDEO de su
televisor a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT de esta unidad. Si su
televisor es compatible con señales de
archivo de formato progresivo, utilice esta
conexión y pulse PROGRESSIVE
en la
unidad repetidamente hasta que aparezca
“P AUTO” o “P VIDEO” en el visualizador
(página 21).
Puede utilizar un cable de S Video opcional
para conectar la toma de entrada S VIDEO
de su televisor a la toma S VIDEO OUT de
esta unidad.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
21
ES
Preparativos
Cambio del formato de la
salida de señal de vídeo de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT
El método progresivo de visualización
de imágenes de televisión reduce el
parpadeo y aumenta la nitidez de la
imagen. Para utilizar este método,
necesita conectar un televisor que pueda
aceptar señales progresivas.
Puede sacar señales de vídeo de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT en formato
entrelazado o progresivo.
1
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD
en la
unidad).
2
Pulse PROGRESSIVE
repetidamente en la unidad.
Seleccione “P AUTO” o “P VIDEO” si
su televisor acepta señales progresivas
y el televisor está conectado a las
tomas COMPONENT VIDEO
OUT. De lo contrario, seleccione
“INTERLACE”.
P AUTO (PROGRESSIVE AUTO):
El sistema detecta automáticamente
el tipo de soware y selecciona el
método de conversión apropiado.
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO):
El sistema ja el método de
conversión a PROGRESSIVE VIDEO
para soware basado en vídeo.
Seleccione esto si la imagen no es
clara cuando selecciona “P AUTO”.
Acerca de los tipos de DVD VIDEO y los
métodos de conversión
El soware DVD VIDEO puede dividirse
en 2 tipos:
Soware basado en lme
El soware basado en lme proviene
de lme y muestra imágenes a
24 fotogramas por segundo.
Soware basado en vídeo
El soware basado en vídeo proviene
de la televisión, tales como dramas y
comedias, y muestra imágenes a 30
fotogramas o 60 exploraciones por
segundo.
Algunos DVD VIDEO contienen
ambos tipos de soware. Para que estas
imágenes aparezcan en su televisor con
naturalidad cuando la salida de vídeo
está en formato progresivo, es necesario
convertir las señales progresivas para que
coincidan con el soware de su DVD
VIDEO.
Nota
Si el ajuste no coincide con su televisor o
conexión, la imagen no aparecerá en su
televisor o no será clara.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
22
ES
Cuando utilice un televisor
Encienda el televisor y seleccione la
entrada de vídeo para poder ver las
imágenes procedentes de este sistema.
Uso de un televisor Sony
Puede utilizar los botones siguientes para
controlar un televisor Sony. Estos botones
han sido marcados en color naranja.
Para Pulse
encender y apagar
el televisor
TV /
mientras mantiene
pulsado TV
.
cambiar la fuente
de entrada de
televisión entre el
televisor y otras
fuentes de entrada
TV/VIDEO
mientras mantiene
pulsado TV
.
seleccionar canales
de televisión
TV CH +/
o los botones
numéricos
*
mientras mantiene
pulsado TV
.
ajustar el volumen
del altavoz(ces) del
televisor
TV VOL +/
mientras mantiene
pulsado TV
.
* Para número de doble dígito, mantenga
pulsado TV
y pulse -/--
, después pulse
el número. (Por ejemplo, mantenga pulsado
TV
, pulse -/--
, después 2 y 5 para
introducir 25.)
Puesta en hora del
reloj
Utilice los botones del mando a distancia
para ajustar el reloj.
1
Pulse /
para encender el
sistema.
2
Pulse TIMER MENU
.
La indicación de la hora parpadea en
el visualizador.
Si “PLAY SET?” parpadea en
el visualizador, pulse
o
repetidamente para seleccionar
CLOCK SET?, después pulse
ENTER
.
3
Pulse
o
repetidamente
para poner la hora.
4
Pulse ENTER
.
La indicación de los minutos
parpadea en el visualizador.
5
Pulse
o
repetidamente
para poner los minutos.
6
Pulse ENTER
.
El reloj comienza a funcionar.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
23
ES
Preparativos
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando
desconecte el cable de alimentación o si ocurre
un corte en el suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el
sistema está apagado
Pulse DISPLAY
.
El reloj se visualiza durante unos
8 segundos.
Realización de QUICK
SETUP
Antes de utilizar el sistema, usted puede
hacer los ajustes básicos mínimos en
QUICK SETUP. Si no quiere realizar
QUICK SETUP, pulse CLEAR
en el
paso 3. El mensaje guía desaparecerá de
la pantalla del televisor.
1
Encienda el televisor y
seleccione la entrada de vídeo.
2
Pulse /
para encender el
sistema.
Nota
Asegúrese de que no hay disco en la
unidad. De lo contrario, el mensaje guía
no aparecerá. Para realizar QUICK SETUP,
pulse
en la unidad para retirar el
disco.
3
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD
en la
unidad).
Aparece el mensaje guía en la parte
inferior de la pantalla del televisor.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
24
ES
4
Pulse ENTER
sin insertar un
disco.
Aparece “LANGUAGE SETUP” en la
pantalla del televisor.
5
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar un idioma,
después pulse ENTER
.
Se selecciona el ajuste y aparece
“SCREEN SETUP” en la pantalla del
televisor.
Observaciones
El idioma seleccionado es para “OSD”,
“MENU” y “SUBTITLE.
Los idiomas que se pueden seleccionar
varían según el área.
6
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
corresponda al de su tipo de
televisor.
Si tiene un televisor 4:3 estándar:
Seleccione “4:3 LETTER BOX” o
“4:3 PAN SCAN” (página 57)
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o un televisor 4:3
estándar con modo de pantalla
panorámica:
Seleccione “16:9” (página 57)
7
Pulse ENTER
.
Se selecciona el ajuste y aparece
QUICK SETUP is complete” en la
pantalla del televisor.
El sistema estará listo para reproducir.
Si quiere cambiar cada ajuste
individualmente, consulte
“Utilización del menú de
conguración de DVD” (página 55).
Para salir de QUICK SETUP
Pulse DISPLAY
.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
25
ES
Preparativos
Para mostrar la pantalla QUICK SETUP
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse o
repetidamente
para seleccionar (SETUP),
después pulse ENTER .
3
Pulse o
repetidamente para
seleccionar “QUICK”, después pulse
ENTER
.
Nota
El mensaje guía aparecerá en la parte inferior
de la pantalla del televisor cuando encienda el
sistema por primera vez o después de realizar
“RESET” (página 84).
Utilización de la
función THEATRE SYNC
THEATRE SYNC le permite encender su
televisor Sony y este sistema, cambiar la
función del sistema a “DVD, y después
cambiar la fuente de entrada del televisor
que usted ha establecido pulsando un
solo botón.
Preparación para utilizar la
función THEATRE SYNC
Registre la fuente de entrada del televisor
conectado a este sistema.
Para seleccionar la entrada del
televisor
Pulse los botones siguientes mientras
mantiene pulsado SLEEP
.
Pulse Fuente de entrada
del televisor
0 Sin fuente de entrada
(Predeterminado)
1 a 8 VIDEO 1 a VIDEO 8
9 COMPONENT 1
CLEAR
COMPONENT 2
COMPONENT 3
+
COMPONENT 4
La fuente de entrada del televisor
selsccionada se memoriza en el mando a
distancia.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
26
ES
Operación de la función
THEATRE SYNC
Mantenga el mando a distancia
orientado en la dirección del
televisor hasta que se encienda el
televisor y la fuente de entrada sea
cambiada correctamente, después
pulse THEATRE SYNC
.
Si esta función no responde, cambie el
tiempo de transmisión. El tiempo de
transmisión varía según el televisor.
Para cambiar el tiempo de transmisión
Pulse los botones siguientes mientras
mantiene pulsado
.
Pulse Tiempo de
transmisión
1 0,5 (Predeterminado)
2 1
3 1,5
4 2
5 2,5
6 3
7 3,5
8 4
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
27
ES
Disco
Disco
Reproducción de un
disco
Reproducción normal
Dependiendo del DVD VIDEO o VIDEO
CD, algunas operaciones podrán ser
diferentes o estar restringidas. Consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Ejemplo: Cuando se reproduce un
DVD VIDEO
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número de título
1
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD
en la
unidad).
2
Inserte un disco en la ranura
de disco
con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
Si la reproducción no comienza
automáticamente, pulse
(o
DVD
en la unidad).
3
Pulse VOLUME +/
para
ajustar el volumen.
Notas
Dependiendo del estado del sistema, es
posible que el nivel de volumen no aparezca
en la pantalla del televisor.
Cuando encienda el sistema, el disco no será
introducido en la ranura de disco
hasta
que aparezca “No Disc” en el visualizador. No
intente empujar hacia dentro el disco hasta
que aparezca “No Disc”.
No cargue un disco de 8 cm con un
adaptador. Si lo hace es posible que ocasione
un mal funcionamiento del sistema.
Cuando extraiga un disco, manéjelo por su
borde y sáquelo en línea recta de la ranura de
disco
. No toque la supercie.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
28
ES
Otras operaciones
Para Pulse
parar la
reproducción
.
hacer una
pausa en la
reproducción
. Pulse
otra
vez o
(o DVD
en la unidad)
para la reanudación de
la reproducción.
seleccionar una
pista
1)
, capítulo
o archivo de
vídeo
o
repetidamente durante
la reproducción.
O, pulse los botones
numéricos
cuando
el menú de control esté
desactivado, después
pulse ENTER
2)
.
seleccionar un
álbum
3)
+/
repetidamente durante
la reproducción o
cuando la reproducción
esté en pausa.
buscar
rápidamente
un punto
en avance
o retroceso
rápido
(Búsqueda con
bloqueo)
4)5)
o
durante
la reproducción. Cada
vez que pulse o
, la velocidad de
reproducción cambiará
cíclicamente.
Para volver a la
reproducción normal,
pulse
(o DVD
en la unidad).
Para Pulse
ver fotograma
a fotograma
(reproducción
a cámara
lenta)
6)
SLOW o
SLOW
cuando
la reproducción esté en
pausa. Cada vez que
pulse SLOW
o SLOW
,
la velocidad de
reproducción cambiará.
Para volver a la
reproducción normal,
pulse
(o DVD
en la unidad).
reproducir un
fotograma cada
vez (Congelar
fotograma)
6)
STEP
para ir
al siguiente fotograma
cuando la reproducción
esté en pausa. Pulse
STEP
7)
para ir
al anterior fotograma
cuando la reproducción
esté en pausa.
Para volver a la
reproducción normal,
pulse

(o DVD
en la unidad).
reproducir la
escena anterior
REPLAY
durante la
reproducción.
(Repetición
instantánea)
7)
avanzar
brevemente la
escena actual
ADVANCE
durante la
reproducción. (Avance
instantáneo)
7)
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
29
ES
Disco
Para Pulse
cambiar a la
función DVD
desde otra
fuente
FUNCTION +/
repetidamente (o
pulse DVD
en
la unidad) (Selección
automática de fuente).
extraiga el
disco
.
1)
No se puede seleccionar una pista de audio
durante la operación de búsqueda con
bloqueo de pistas de audio MP3.
2)
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR,
VIDEO CD, AUDIO CD y archivos de vídeo
DivX solamente.
3)
Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX solamente.
4)
Excepto para archivos de imagen JPEG.
5)
Dependiendo del disco, es posible que la
velocidad real cambie.
6)
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo
VR, archivos de vídeo DivX y VIDEO CD
solamente.
7)
DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR
solamente.
Notas
No se puede buscar mediante imagen ja en
un DVD-R/-RW en modo VR.
Es posible que no se pueda utilizar la función
de repetición instantánea o de avance
instantáneo en el modo de reproducción con
repetición o con algunas escenas.
Visualización de multiángulos
y subtítulos
Cambio de los ángulos
(DVD VIDEO solamente)
Puede cambiar el ángulo de visionado
mientras reproduce un DVD VIDEO
en el que hayan sido grabados varios
ángulos de una escena (multiángulos).
Pulse ANGLE
repetidamente durante
la reproducción. Cada vez que pulse
ANGLE
, cambiará el ángulo.
Nota
Dependiendo del DVD VIDEO, es posible
que no pueda cambiar el ángulo, aunque haya
grabados múltiples ángulos en el DVD VIDEO.
Visualización de los subtítulos
(DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo
VR y archivos de vídeo DivX solamente)
Puede mostrar o quitar los subtítulos
mientras reproduce un DVD VIDEO,
DVD-R/-RW en modo VR o archivos
de vídeo DivX en el que hayan sido
grabados subtítulos. También puede
cambiar el idioma de los subtítulos con
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo
VR o archivos de vídeo DivX en los
que hayan sido grabados subtítulos
multilingües.
Pulse SUBTITLE
repetidamente
durante la reproducción. Cada vez que
pulse SUBTITLE
, cambiará el idioma
de los subtítulos o se quitarán.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
30
ES
Notas
Dependiendo del DVD VIDEO, tal vez no
pueda cambiar los subtítulos aunque en
el DVD VIDEO haya grabados subtítulos
multilingües. Es posible que tampoco pueda
quitar los subtítulos.
Puede cambiar los subtítulos si el archivo
de vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o
.DivX” y contiene información de subtítulos
dentro del mismo archivo.
Otras funciones útiles
Cambio del sonido
Cuando reproduzca un DVD VIDEO
o un archivo de vídeo DivX grabado
en múltiples formatos de audio, podrá
seleccionar el formato de audio que
quiera. Si el DVD VIDEO está grabado
con pistas multilingüe, también puede
cambiar el idioma.
Cuando reproduzca un VIDEO CD,
AUDIO CD o pistas de audio MP3,
podrá seleccionar el sonido del canal
derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado a través
de ambos altavoces derecho e izquierdo.
Por ejemplo, cuando reproduzca una
pista con las voces en el canal derecho y
los instrumentos en el canal izquierdo,
podrá escuchar los instrumentos por
ambos altavoces seleccionando el canal
izquierdo.
Pulse AUDIO
repetidamente durante
la reproducción para seleccionar la señal
de audio que quiere.
Las conguraciones predeterminadas
están subrayadas.
Cuando se reproduce un DVD VIDEO:
Dependiendo del DVD VIDEO, la
opción de idioma y formato de audio
variarán.
Cuando se visualiza un número de
4 dígitos, los dígitos representan un
código de idioma (consulte “Lista de
códigos de idiomas” (página 95)).
Cuando el mismo idioma se visualice dos
o más veces, el disco DVD VIDEO estará
grabado en múltiples formatos de audio.
Tenga en cuenta que el sonido cambiará
automáticamente dependiendo del disco.
Cuando se reproduce un DVD-R/-RW
en modo VR:
Se muestra el número de pistas de audio
grabadas en un disco.
Ejemplo:
1: MAIN: el sonido principal de la pista
de audio 1.
1: SUB: el sonido secundario de la pista
de audio 1.
1: MAIN+SUB: el sonido principal y
secundario de la pista de audio 1.
2: MAIN*: el sonido principal de la
pista de audio 2.
2: SUB*: el sonido secundario de la
pista de audio 2.
2: MAIN+SUB*: el sonido principal y
secundario de la pista de audio 2.
* Estos elementos no aparecerán si en el disco
que está reproduciéndose solamente hay
grabada una secuencia de audio.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
31
ES
Disco
Cuando se reproduce un archivo de
vídeo DivX:
Las opciones para el formato de audio
varían dependiendo de los archivos de
vídeo DivX.
Cuando se reproduce un VIDEO CD,
AUDIO CD, o pista de audio MP3:
STEREO: el sonido estéreo estándar.
1/L: el sonido del canal izquierdo
(monofónico).
2/R: el sonido del canal derecho
(monofónico).
Cuando se reproduce un Super VCD:
1: STEREO: el sonido estéreo de la
pista de audio 1.
1: 1/L: el sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monofónico).
1: 2/R: el sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monofónico).
2: STEREO: el sonido estéreo de la
pista de audio 2.
2: 1/L: el sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 2 (monofónico).
2: 2/R: el sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monofónico).
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (Versión 2.0)
Reproducción PBC
(VIDEO CD solamente)
Puede utilizar los menús PBC (Control
de reproducción) de la pantalla del
televisor para disfrutar del soware
interactivo del disco. El formato y la
estructura de los menús podrán variar
dependiendo de cada disco.
1
Pulse
(o DVD
en la
unidad) para comenzar a reproducir
un VIDEO CD con funciones PBC
(Versión 2.0).
Aparecerá el menú PBC en la pantalla
del televisor. Dependiendo del
VIDEO CD, es posible que el menú no
aparezca.
2
Pulse los botones numéricos
para
seleccionar el número de elemento
que quiera.
3
Pulse ENTER
.
Dependiendo del VIDEO CD, es
posible que aparezca “Press ENTER
(Pulse ENTER) como “Press SELECT”
(Pulse SELECT) en las instrucciones
de funcionamiento suministradas con
el disco. En este caso, pulse
(o
DVD
en la unidad).
4
Continúe la reproducción de acuerdo
con las instrucciones de los menús.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento suministradas con el
VIDEO CD, ya que el procesamiento
de operación podrá variar
dependiendo del VIDEO CD.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
32
ES
Para volver al menú anterior
Pulse RETURN
.
Nota
La reproducción PBC se cancelará cuando
se active la reproducción aleatoria, la
reproducción de programa o la reproducción
con repetición.
Para cancelar la reproducción con
funciones PBC
1
Pulse o
repetidamente
o pulse los botones numéricos
para seleccionar una pista cuando la
reproducción esté parada.
2
Pulse
(o DVD
en la
unidad) o ENTER
.
La reproducción se inicia desde la
pista seleccionada. Las imágenes jas,
tales como las pantallas de menú, no
se mostrarán.
Para volver a la reproducción PBC,
pulse
dos veces, después pulse
(o DVD
en la unidad).
Reanudación de la reproducción
desde el punto donde paró el disco
Reproducción con reanudación
Este sistema memoriza el punto donde
usted detiene el disco para permitir
la reanudación de la reproducción
desde ese punto. La reanudación de la
reproducción no se cancelará cuando
apague el sistema, excepto para pistas de
audio MP3, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX.
1
Durante la reproducción de un
disco, pulse
para parar la
reproducción.
Aparecerá “Resume” en el visualizador.
Si “Resume” no aparece, la
reproducción con reanudación no
estará disponible.
2
Pulse
(o DVD
en la
unidad).
El sistema comienza a reproducir
desde el punto donde usted detuvo el
disco en el paso 1.
Notas
No podrá utilizar la reproducción con
reanudación durante la reproducción
aleatoria o la reproducción programada.
Es posible que esta función no responda
debidamente con algunos discos.
La reproducción con reanudación se
cancelará cuando
pulsa
cuando la reproducción esté
parada.
expulsa el disco.
cambie la función.
cambia los ajustes en el menú de
conguración.
Dependiendo de dónde haya detenido el
disco, es posible que el sistema no pueda
hacer la reanudación de la reproducción
desde exactamente el mismo punto.
Si “MULTI-DISC RESUME” está ajustado a
ON”, la reanudación de la reproducción no
se cancelará para DVD VIDEO y VIDEO CD
cuando expulse el disco o cambie la función.
Observación
Para reproducir desde el principio del disco,
pulse
dos veces, después pulse
(o
DVD
en la unidad).
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
33
ES
Disco
Reanudación de la reproducción
de un disco que ha sido detenido
Reanudación de múltiples discos
(DVD VIDEO y VIDEO CD solamente)
Este sistema puede almacenar el punto
donde usted detiene la reproducción del
disco para hasta 40 discos y reanudará la
reproducción cuando inserte el mismo
disco otra vez. Si almacena un punto de
reanudación de la reproducción para
el disco número 41, se borrará el punto
de reanudación de la reproducción del
primer disco.
Para activar esta función, ajuste “MULTI-
DISC RESUME” de “CUSTOM SETUP
a “ON” (página 58).
Nota
Si “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM
SETUP” está ajustado a “ON” y reproduce un
disco grabado, tal como un DVD-R, es posible
que el sistema reproduzca otro disco grabado
desde el mismo punto de reanudación de la
reproducción. Para iniciar la reproducción
desde el principio del disco, pulse
dos
veces y después pulse
(o DVD
en la unidad).
Utilización del modo de
reproducción
Creación de su propio
programa
Reproducción programada
Puede hacer un programa de hasta 99
pasos en el orden que usted quiere que se
reproduzcan.
1
Pulse DISPLAY
.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(PROGRAM), después pulse
ENTER
.
Aparecen las opciones para
“PROGRAM” en la pantalla del
televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “SET
,
después pulse ENTER
.
Número de pista
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
34
ES
4
Pulse
.
El cursor se mueve hasta la lista de
pistas “T” (en este caso, “01”).
Para cambiar un paso
programado:
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el número de paso
programado que quiere cambiar.
Después, pulse
.
Para borrar un paso programado:
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el número de paso
programado que quiere cambiar.
Después, pulse CLEAR
.
Para borrar todos los pasos
programados en la lista de
programas:
Pulse
para seleccionar “ALL
CLEAR. Después, pulse ENTER
.
5
Seleccione la pista que quiera
programar.
Por ejemplo, para seleccionar la pista
“02”.
Pulse
o
repetidamente para
seleccionar “02” bajo “T”, después
pulse ENTER
.
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
6
Para programar otras pistas,
repita los pasos 4 al 5.
7
Pulse
(o DVD
en la
unidad).
Comenzará la reproducción
programada.
Cuando nalice la reproducción de
programa, podrá reiniciar el mismo
programa pulsando
(o DVD
en la unidad).
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
35
ES
Disco
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse CLEAR
o seleccione “OFF”
en el paso 3. Para reproducir el mismo
programa otra vez, seleccione “ON” en el
paso 3 y pulse ENTER
.
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY
repetidamente
hasta que desaparezca el menú de control
de la pantalla del televisor.
Notas
Cuando se active la reproducción de
programa, el ajuste “REPEAT” cambiará
automáticamente a “ON” si el ajuste actual es
“DISC” o “TRACK”.
No se puede realizar reproducción de
programa con VIDEO CD durante la
reproducción PBC.
Observación
La reproducción de programa se cancelará y la
lista de programas se borrará cuando
expulse el disco.
apague el sistema.
cambie la función.
Reproducción en orden
aleatorio
Reproducción aleatoria
Puede reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio. Cada vez que
realice reproducción aleatoria, es posible
que el orden de reproducción cambie.
1
Pulse DISPLAY
durante la
reproducción.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(SHUFFLE), después, pulse
ENTER
.
Aparecen las opciones para
“SHUFFLE” en la pantalla del
televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere.
Cuando reproduzca un disco
VIDEO CD o AUDIO CD:
TRACK: se reproducen
aleatoriamente todas las pistas del
disco.
Cuando está activada la
reproducción de programa:
ON: se reproducen aleatoriamente
todas las pistas de la lista de
programas.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
36
ES
Cuando se reproduce un DATA
CD/DVD (excepto para archivos de
vídeo DivX):
ON: se reproducen aleatoriamente
todas las pistas de audio MP3 del
álbum seleccionado en el disco.
Cuando no hay álbum
seleccionado, se reproduce
aleatoriamente el primer álbum.
4
Pulse ENTER
.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción
aleatoria, pulse CLEAR
o
seleccione “OFF” en el paso 3.
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY
repetidamente
hasta que desaparezca el menú de control
de la pantalla del televisor.
Notas
La reproducción aleatoria se cancela cuando
expulse el disco.
apague el sistema.
cambie la función.
realice búsqueda de pista/índice.
No se puede realizar reproducción aleatoria
con VIDEO CD durante la reproducción
PBC.
Es posible que se reproduzca la misma
canción repetidamente para pistas de audio
MP3.
Reproducción repetida
Reproducción repetida
Puede reproducir todos los títulos, pistas,
archivos o un sólo título, capítulo, pista o
archivo de un disco repetidamente.
Puede seleccionar la reproducción
aleatoria y la reproducción de programa
al mismo tiempo.
1
Pulse DISPLAY
durante la
reproducción.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(REPEAT), después, pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
“REPEAT” en la pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
Cuando se reproduce un DVD
VIDEO o DVD-R/DVD-RW en modo
VR:
OFF: no se reproduce
repetidamente.
DISC: repite todos los títulos del
disco.
TITLE: repite el título actual.
CHAPTER: repite el capítulo
actual.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
37
ES
Disco
Cuando reproduzca un disco
VIDEO CD o AUDIO CD:
OFF: no se reproduce
repetidamente.
DISC: repite todas las pistas del
disco.
TRACK: repite la pista actual.
Cuando se reproduce un DATA CD
o DATA DVD:
OFF: no se reproduce
repetidamente.
DISC: repite todos los álbumes del
disco.
ALBUM: repite el álbum actual.
TRACK
1)
: repite la pista actual.
FILE
2)
: repite el archivo actual.
1)
Pistas de audio MP3 solamente.
2)
Archivos de vídeo DivX solamente.
Cuando está activada la
reproducción de programa o la
reproducción aleatoria:
OFF: no se reproduce
repetidamente.
ON: repite la reproducción de
programa o la reproducción
aleatoria.
4
Pulse ENTER
.
Se inicia la reproducción repetida.
Para cancelar la reproducción con
repetición, pulse CLEAR
o
seleccione “OFF” en el paso 3.
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY
repetidamente
hasta que desaparezca el menú de control
de la pantalla del televisor.
Notas
También puede cambiar el ajuste de
reproducción con repetición pulsando
REPEAT
repetidamente.
Cuando la reproducción con repetición está
ajustada a “DISC”, “ALBUM” u “ON” se
ilumina “REP” en el visualizador.
Cuando la reproducción con repetición está
ajustada a “TITLE”, “CHAPTER, “TRACK” o
“FILE” se ilumina “REP1” en el visualizador.
Dependiendo del DVD VIDEO, no podrá
utilizar la reproducción repetida.
No se puede realizar reproducción con
repetición con VIDEO CD durante la
reproducción PBC.
Cuando se reproduzca un DATA CD/DVD
que contenga pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG, el sonido del audio no
coincidirá con la imagen si sus tiempos de
reproducción son diferentes.
No se puede seleccionar “TRACK” cuando
“MODE (MP3, JPEG)” está ajustado a
“IMAGE (JPEG)” (página 45).
La reproducción repetida se cancela cuando
expulse el disco.
apague el sistema.
cambie la función.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
38
ES
Búsqueda/selección de
un disco
Reproducción de DVD VIDEO
utilizando el menú
Algunos DVD VIDEO tienen menús que
facilitan el disfrute de los DVD VIDEO.
Es posible reproducir DVD VIDEO
utilizando estos menús en la pantalla del
televisor.
Utilización del DVD TOP MENU
Un DVD VIDEO contiene una
característica de muchas secciones de
imágenes y música denominada “título.
Cuando reproduzca un DVD VIDEO que
contenga varios títulos, podrá seleccionar
el título que quiera utilizando DVD TOP
MENU
.
Utilización del DVD MENU
Algunos DVD VIDEO le permiten
seleccionar el contenido del disco
utilizando un menú. Cuando reproduzca
estos DVD VIDEO, podrá seleccionar
elementos tales como el idioma para
los subtítulos y el idioma para el sonido
utilizando DVD/USB MENU
.
1
Pulse DVD TOP MENU
o DVD/
USB MENU
.
El menú aparece en la pantalla del
televisor. El contenido del menú varía
dependiendo del disco.
2
Pulse
/
/
/
o los botones
numéricos
para seleccionar
el título o elemento que quiere
reproducir.
3
Pulse ENTER
.
Selección de “ORIGINAL o
“PLAY LIST” en un DVD-R/-RW
en modo VR
Esta función está disponible solamente
para DVD-R/-RW en modo VR con una
lista de reproducción creada.
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
39
ES
Disco
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(ORIGINAL/PLAY LIST), después
pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
ORIGINAL/PLAY LIST” en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere.
PLAY LIST: reproduce de acuerdo
con la lista de reproducción creada
en el disco.
ORIGINAL: reproduce de
acuerdo con la secuencia grabada
originalmente.
4
Pulse ENTER
.
Utilización de la visualización
en pantalla para buscar un
título/capítulo/escena/pista/
índice/álbum/archivo
Puede buscar mediante diferente
información grabada en un disco,
tal como título, pista y álbum. Cada
elemento tiene asignado un número
único en el disco, y usted puede
seleccionar el elemento numerado que
quiere en el menú de control. También
puede buscar un punto particular
utilizando el código de tiempo (Búsqueda
por tiempo) (DVD VIDEO y DVD-R/-
RW en modo VR solamente).
1
Pulse DISPLAY
. (Cuando
reproduzca un DATA CD/DVD
con archivos de imagen JPEG,
pulse DISPLAY
dos veces.)
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el elemento de
búsqueda.
Ejemplo: cuando selecciona
(CHAPTER)
Se selecciona “** (**)” (** representa
un número). El número entre
paréntesis indica el número total
de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, álbumes o archivos.
Fila seleccionada
3
Pulse ENTER
.
“** (**)” cambia a “– – (**)”.
4
Pulse
o
repetidamente
o los botones numéricos
para seleccionar el título, pista,
álbum, etc., o número de
archivo.
Si se equivoca, pulse CLEAR
para
cancelar el número.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
40
ES
4
Introduzca el código de tiempo
utilizando los botones numéricos
,
después pulse ENTER
.
Por ejemplo, para encontrar la escena
a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos
a partir del principio, introduzca
“2:10:20”.
Si se equivoca, pulse CLEAR
para
cancelar el número.
Nota
Dependiendo del disco, es posible que no se
pueda realizar la búsqueda por tiempo.
Búsqueda mediante escena
Navegación por imágenes
1
Pulse PICTURE NAVI
repetidamente para seleccionar
el formato VIEWER en el que
quiere buscar.
CHAPTER VIEWER (DVD
VIDEO)
TITLE VIEWER (DVD VIDEO)
TRACK VIEWER (VIDEO CD o
Super VCD)
5
Pulse ENTER
.
El sistema comienza a reproducir
desde el título, pista, álbum, etc.,
seleccionado.
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY
repetidamente
hasta que desaparezca el menú de
control.
Observación
Cuando la pantalla del menú de control está
desactivada, puede buscar un capítulo (DVD
VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR) o
pista (AUDIO CD y VIDEO CD) o archivo
(Archivos de vídeo DivX de DATA CD/DVD)
pulsando los botones numéricos
y ENTER
.
Para buscar un punto en particular
mediante el código de tiempo
Búsqueda por tiempo
(DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo
VR solamente)
1
Pulse DISPLAY
.
2
Pulse
o
repetidamente para
seleccionar (TIME/TEXT).
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción transcurrido del título
actual).
3
Pulse ENTER
.
“T **:**:**” cambiará a “T --:--:--”.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
41
ES
Disco
2
Pulse ENTER
.
Aparece la primera escena de los
primeros 9 capítulos, títulos o pistas.
Si hay más de 9 capítulos, títulos,
o pistas, aparecerá “” en la parte
inferior derecha de la pantalla.
3
Pulse ///
para
seleccionar un capítulo, título o
pista, después pulse ENTER
.
El sistema comienza a reproducir
desde la escena seleccionada.
Para cancelar la búsqueda
Pulse RETURN
o DISPLAY
.
Nota
Dependiendo del disco, es posible que no
pueda seleccionar algunos elementos.
Observación
Para mostrar los capítulos, títulos, o pistas
restantes, seleccione una escena de la la
inferior y pulse
. Para volver a la escena
anterior, seleccione una escena de la la
superior y pulse
.
Reproducción de discos
MP3/JPEG
Notas
Dependiendo del soware que utilice para
crear el DATA CD o DATA DVD, es posible
que el orden de reproducción varíe.
El sistema puede reproducir hasta
200 álbumes, incluyendo los álbumes que no
contengan pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG. El sistema no reproducirá
ningún álbum más allá del 200.
El número máximo de pistas de audio MP3
o archivos de imagen JPEG de un álbum que
este sistema puede reconocer es:
600 cuando “MODE (MP3, JPEG)” está
ajustado a “AUDIO (MP3)” o “IMAGE
(JPEG)”.
300 cuando “MODE (MP3, JPEG)” esté
ajustado a “AUTO.
El sistema puede reproducir pistas de audio
MP3 y archivos de imagen JPEG. Este
sistema reproduce cualesquiera datos que
lleven la extensión “.MP3”, “.JPG”, o “.JPEG”
aunque no estén en el formato MP3 o JPEG.
La reproducción de estos datos puede
generar un ruido fuerte que podrá dañar el
sistema de altavoces.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
42
ES
Dependiendo del soware de codicación/
grabación, del dispositivo de grabación
o del soporte de grabación utilizado para
grabar una pista de audio MP3, es posible
que encuentre problemas tales como
imposibilidad de reproducir, interrupciones
del sonido y ruido.
Los siguientes discos/situaciones podrán
aumentar el tiempo que lleva iniciar una
reproducción:
un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
un disco grabado en multisesión.
un disco al que puedan añadirse datos
(disco no nalizado).
cuando las pistas o archivos de otro álbum
justo acaben de haber sido reproducidas.
Algunos CD-R/-RW o DVD-R/-RW/+R/
+RW no podrán reproducirse en el sistema
dependiendo del formato de archivo.
Cuando reproduzca un DATA CD o DATA
DVD que contenga pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG, seleccione “MODE
(MP3, JPEG)” en el menú de control después
de haberse completado la lectura del índice.
Si quiere reproducir
ambos, pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG, ajuste “MODE (MP3,
JPEG)” a “AUTO.
pistas de audio MP3 solamente, ajuste
“MODE (MP3, JPEG)” a “AUDIO (MP3)”.
archivos de imagen JPEG solamente,
ajuste “MODE (MP3, JPEG)” a “IMAGE
(JPEG)”.
El sistema puede reproducir hasta una
profundidad de 8 carpetas solamente.
Selección de una pista de audio
MP3 o álbum
1
Inserte un disco en la ranura de
disco
.
El sistema comienza a reproducir el
primer álbum.
2
Pulse DVD/USB MENU
.
Aparece la lista de álbumes en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar un álbum.
Reproducción de un álbum:
Pulse
(o DVD
en la
unidad).
El sistema comienza a reproducir
desde la primera pista del álbum
seleccionado.
Para detener la reproducción, pulse
.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
43
ES
Disco
Reproducción de una pista:
1
Pulse ENTER
.
Aparece la lista de pistas de audio
MP3 del álbum seleccionado.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar la pista de audio
MP3 que quiere, después pulse
ENTER
.
El sistema comienza a reproducir
la pista de audio MP3 seleccionada.
Para parar la reproducción, pulse
.
Para visualizar la página siguiente o
anterior de la lista de pistas o lista de
álbumes
Pulse
o
repetidamente cuando
se visualice la lista de pistas o lista de
álbumes.
Para reproducir el siguiente álbum de
pistas de audio MP3
Puede seleccionar el siguiente álbum
pulsando
repetidamente hasta
la última pista del álbum actual, después
pulse
una vez. Se seleccionará
la primera pista del siguiente álbum.
Sin embargo, no se puede seleccionar
el álbum anterior pulsando
repetidamente. Para seleccionar el álbum
anterior, seleccione el álbum en la lista de
álbumes.
Para volver a la lista de álbumes
cuando está visualizada la lista de
pistas
Pulse RETURN
.
Para mostrar o quitar la lista de
álbumes o lista de pistas
Pulse DVD/USB MENU
repetidamente.
Selección de un archivo de
imagen JPEG o álbum
1
Inserte un disco en la ranura de
disco
.
El sistema comienza a reproducir el
primer álbum.
2
Pulse DVD/USB MENU
.
Aparece la lista de álbumes en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar un álbum.
Reproducción de un álbum:
Pulse
(o DVD
en la
unidad).
El sistema inicia un pase de
diapositivas desde el primer archivo
de imagen del álbum seleccionado.
Para detener la reproducción, pulse
.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
44
ES
Reproducción de un archivo de
imagen:
1
Pulse PICTURE NAVI
.
Se visualiza la imagen en miniatura
para los primeros 16 archivos
de imagen JPEG del álbum
seleccionado.
Si hay más de 16 archivos
de imagen en el álbum
seleccionado, aparecerá la barra de
desplazamiento a la derecha.
2
Pulse
/
/
/
para
seleccionar la imagen que quiere
ver, después pulse
(o DVD
en la unidad).
El pase de diapositivas comienza
desde el archivo de imagen
seleccionado.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para visualizar la página siguiente o
anterior de la lista de álbumes
Pulse
o
repetidamente cuando se
visualice la lista de álbumes.
Para visualizar el archivo de imagen
JPEG siguiente o anterior
Pulse
o
repetidamente durante el
pase de diapositivas.
Para reproducir el siguiente álbum de
archivos de imagen JPEG
Puede seleccionar el siguiente álbum
pulsando
repetidamente hasta el
último archivo del álbum actual, después
pulse
una vez. Se selecciona el
primer archivo del siguiente álbum.
Sin embargo, no se puede seleccionar
el álbum anterior pulsando
repetidamente. Para seleccionar el álbum
anterior, seleccione el álbum en la lista de
álbumes.
Para mostrar o quitar la pantalla de la
lista de álbumes
Pulse DVD/USB MENU
repetidamente.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
45
ES
Disco
Para girar un archivo de imagen JPEG
Cuando hay visualizado un archivo de
imagen JPEG en la pantalla del televisor,
puede girar la imagen 90 grados.
Pulse
o
repetidamente mientras
está viendo una imagen.
Pulse CLEAR
para volver a la vista
original.
Notas
El botón PICTURE NAVI
no funciona
cuando “MODE (MP3, JPEG)” está ajustado
a “AUDIO (MP3)”.
Cuando pulse
o
para seleccionar
la imagen siguiente o anterior, la imagen
volverá a su vista original aunque haya girado
la imagen previamente.
El pase de diapositivas se para cuando pulsa
o
.
Reproducción de pistas de
audio MP3 y archivos de
imagen JPEG como pase de
diapositivas con sonido
Puede reproducir un pase de diapositivas
con sonido poniendo primero archivos
de imagen JPEG y pistas de audio
MP3 en el mismo álbum de un DATA
CD/DVD.
1
Inserte un disco en la ranura de
disco
.
El sistema comienza a reproducir el
primer álbum.
2
Pulse
para detener la
reproducción.
3
Pulse DISPLAY
.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
4
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar (MODE
(MP3, JPEG)), después pulse
ENTER
.
Aparecen las opciones para “MODE
(MP3, JPEG)” en la pantalla del
televisor.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
AUTO: Reproduce archivos de
imagen JPEG y pistas de audio
MP3 del mismo álbum como pase
de diapositivas con sonido.
AUDIO (MP3): Reproduce pistas
de audio MP3 continuamente.
IMAGE (JPEG): Reproduce
archivos de imagen JPEG como
pase de diapositivas.
5
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar AUTO”,
después pulse ENTER
.
6
Pulse DVD/USB MENU
.
Aparece la lista de álbumes en la
pantalla del televisor.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
46
ES
7
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el álbum que
quiere, después pulse
(o
DVD
en la unidad).
El pase de diapositivas con sonido
comienza desde álbum seleccionado.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para mostrar o quitar la pantalla de la
lista de álbumes
Pulse DVD/USB MENU
repetidamente.
Para cancelar el pase de diapositivas
con sonido
Seleccione “AUDIO (MP3)” o “IMAGE
(JPEG)” en el paso 4.
Notas
En algunos casos, no podrá cambiar el ajuste
de “MODE (MP3, JPEG)” cuando “MODE
(MP3, JPEG)” haya sido ajustado a
“IMAGE (JPEG)” y el disco seleccionado
solamente contenga pistas de audio MP3.
AUDIO (MP3)” y el disco seleccionado
solamente contenga archivos de imagen
JPEG.
Si no hay pistas de audio MP3 en el disco,
aparecerá “No audio data” (No hay datos de
audio) en la pantalla del televisor y el disco
no podrá reproducirse.
Si no hay archivos de imagen JPEG en el
disco, aparecerá “No image data” (No hay
datos de imagen) en la pantalla del televisor y
el disco no podrá reproducirse.
Si reproduce un gran tamaño de datos de
pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG al mismo tiempo, es posible que el
sonido salte.
Especicación de la velocidad del pase
de diapositivas
(Archivos de imagen JPEG solamente)
1
Pulse DISPLAY
repetidamente
hasta que aparezca el menú de
control para archivos de imagen
JPEG en la pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente para
seleccionar (INTERVAL),
después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
“INTERVAL” en la pantalla del
televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el intervalo de
transmisión que quiere.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
NORMAL: Establece la duración a
unos 6 a 9 segundos (Las imágenes
que tengan 4 000 000 o más de
píxeles, alargarán la duración).
FAST: Ajusta la duración a un
tiempo más corto que NORMAL.
SLOW 1: Ajusta la duración a un
tiempo más largo que NORMAL.
SLOW 2: Ajusta la duración a un
tiempo más largo que SLOW 1.
4
Pulse ENTER
.
Se hace efectivo el ajuste seleccionado.
Nota
Algunos archivos de imagen JPEG
(especialmente los archivos de imagen JPEG
progresiva o archivos de imagen JPEG con
3 000 000 o más de píxeles) podrán llevar más
tiempo en visualizarse que otros, lo que podrá
hacer que la transición parezca más larga que la
de la opción que ha seleccionado.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
47
ES
Disco
Selección de un efecto de transición
para archivos de imagen del pase de
diapositivas
(Archivos de imagen JPEG solamente)
1
Pulse DISPLAY
repetidamente
hasta que aparezca el menú de
control para archivos de imagen
JPEG en la pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente para
seleccionar (EFFECT),
después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para “EFFECT
en la pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente para
seleccionar el ajuste que quiere.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
MODE 1: La imagen entra de
arriba abajo en la pantalla.
MODE 2: La imagen entra de
izquierda a derecha en la pantalla.
MODE 3: La imagen se extiende
desde el centro de la pantalla.
MODE 4: Las imágenes alternan
aleatoriamente entre los distintos
efectos.
MODE 5: La siguiente imagen se
desliza sobre la imagen actual.
OFF: Desactiva esta función.
4
Pulse ENTER
.
Se hace efectivo el ajuste seleccionado.
Para disfrutar de
archivos de vídeo DivX®
Acerca de los archivos de vídeo
DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión
de archivos de vídeo, desarrollada por
DivX, Inc. Este es un producto DivX
®
ocial certicado.
Este sistema puede reproducir archivos
que tienen la extensión “.AVI” o “.DIVX”
que contienen datos en formato DivX.
Notas
Es posible que el sistema no reproduzca un
archivo de vídeo DivX si el archivo es una
combinación de dos o más archivos de vídeo
DivX.
El sistema no puede reproducir un archivo
de vídeo DivX de tamaño superior a 720
(anchura) × 576 (altura)/2GB.
Dependiendo del archivo de vídeo DivX, es
posible que la imagen no sea clara o que el
sonido salte.
El sistema no podrá reproducir algunos
archivos de vídeo DivX que tengan más de
3 horas de duración.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
48
ES
Reproducción de un álbum de
archivos de vídeo DivX o un
archivo de vídeo DivX
1
Inserte un DATA CD/DVD con
archivos de vídeo DivX en la
ranura de disco
.
El sistema comienza a reproducir el
primer álbum.
2
Pulse DVD/USB MENU
.
Aparece la lista de álbumes en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar un álbum.
Reproducción de un álbum:
Pulse
(o DVD
en la
unidad).
El sistema comienza a reproducir el
primer archivo de vídeo DivX del
álbum seleccionado. Para detener la
reproducción, pulse
.
Reproducción de un archivo de
vídeo DivX:
1
Pulse ENTER
.
Aparece la lista de archivos
de vídeo DivX del álbum
seleccionado.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el archivo de
vídeo DivX que quiere, después
pulse ENTER
.
El sistema comienza a reproducir
los archivos de vídeo DivX
seleccionados.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para visualizar la página siguiente o
anterior de la lista de archivos o lista
de álbumes
Pulse
o
repetidamente cuando
esté visualizada la lista de archivos o lista
de álbumes.
Para reproducir el siguiente álbum de
archivos de vídeo DivX
Puede seleccionar el siguiente álbum
pulsando
repetidamente hasta el
último archivo del álbum actual, después
pulse
una vez. Se selecciona
el primer archivo del siguiente álbum.
Sin embargo, no se puede seleccionar
el álbum anterior pulsando
repetidamente. Para seleccionar el álbum
anterior, seleccione el álbum en la lista de
álbumes.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
49
ES
Disco
Para volver a la lista de álbumes
cuando está visualizada la lista de
archivos
Pulse RETURN
.
Para mostrar o quitar la lista de
álbumes
Pulse DVD/USB MENU
repetidamente.
Notas
Dependiendo del archivo de vídeo DivX, la
imagen podrá detenerse o no ser clara. En
este caso, se recomienda crear el archivo a
una frecuencia de bits más baja. Si el sonido
todavía tiene ruido, MP3 es el formato de
audio recomendado. Tenga en cuenta que
este sistema no cumple con el formato WMA
(Windows Media Audio).
Debido a la tecnología de compresión
utilizada para los archivos de vídeo DivX, es
posible que lleve algún tiempo en aparecer la
imagen después de pulsar
.
Dependiendo del archivo de vídeo DivX, es
posible que el sonido no coincida con las
imágenes en la pantalla.
Observación
Si el número de veces de visionado ha sido
predeterminado, podrá reproducir los archivos
de vídeo DivX tantas veces como el número
predeterminado. Se contarán los siguientes
casos:
cuando se apague el sistema.
cuando se reproduce otro archivo de vídeo
DivX.
Ajuste del retardo
entre la imagen y el
sonido
A/V SYNC
Cuando el sonido no sincronice con la
imagen en la pantalla, podrá ajustar el
retardo entre la imagen y el sonido.
A/V SYNC no responderá con pistas de
audio MP3 y archivos de imagen JPEG de
DATA CD/DVD.
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar (A/V
SYNC), después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para “A/V
SYNC” en la pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
OFF: No ajusta.
ON: Ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido.
4
Pulse ENTER
.
Nota
Dependiendo del ujo de entrada, es posible
que esta función no surta efecto.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
50
ES
Restricción de la
reproducción de los
discos
CUSTOM PARENTAL CONTROL,
PARENTAL CONTROL
Puede establecer 2 tipos de restricción de
la reproducción para el disco que quiere.
Censura personalizada para niños
Podrá poner restricciones de
reproducción para que el sistema no
reproduzca discos no apropiados.
Censura para niños
Podrá limitar la reproducción de
algunos DVD VIDEO de acuerdo con
un nivel predenido tal como la edad
de los usuarios. Cuando se reproduzca
una escena limitada, esa escena podrá
ser saltada o reemplazada con escenas
diferentes.
Para la censura personalizada para niños
y la censura para niños se utiliza la
misma contraseña.
Impedir la reproducción de
discos especícos
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Podrá poner la misma contraseña para
censura personalizada para niños a un
máximo de 40 discos. Cuando programe
el disco 41°, se cancelará la restricción de
la reproducción del primer disco.
1
Inserte el disco en el que quiere
establecer la restricción de la
reproducción.
Si el disco está reproduciéndose, pulse
para parar la reproducción.
2
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(PARENTAL CONTROL), después
pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
“PARENTAL CONTROL” en la
pantalla del televisor.
4
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “ON
,
después pulse ENTER
.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
51
ES
Disco
Si no ha introducido una
contraseña:
Aparecerá la visualización para
registrar una contraseña nueva.
Introduzca una contraseña de
4 dígitos utilizando los botones
numéricos
, después pulse ENTER
.
Aparece la visualización para
conrmación de la contraseña en la
pantalla del televisor.
Cuando ya haya registrado una
contraseña:
Aparece la visualización para
introducción de la contraseña en la
pantalla del televisor.
5
Introduzca o vuelva a
introducir su contraseña de 4
dígitos utilizando los botones
numéricos
, después pulse
ENTER
.
Aparece “Custom parental control
is set.” (Está establecida la censura
personalizada para niños.) en la
pantalla del televisor y la pantalla
vuelve al menú de control.
Si se equivoca cuando introduce su
contraseña
Pulse
repetidamente para borrar
el número que ha introducido, después
vuelva a introducir su contraseña otra
vez.
Para desactivar la función de censura
personalizada para niños
1
Siga los pasos 1 al 3 de “Impedir la
reproducción de discos especícos”
(página 50).
2
Pulse
o
repetidamente para
seleccionar “OFF
, después pulse
ENTER
.
3
Introduzca su contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos
,
después pulse ENTER
.
Para reproducir un disco que tenga
activada la censura personalizada
para niños
1
Inserte el disco para el que se haya
puesto censura personalizada para
niños.
Aparecerá la visualización “CUSTOM
PARENTAL CONTROL.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
52
ES
2
Introduzca su contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos
,
después pulse ENTER
.
El sistema estará listo para reproducir.
Observación
Si ha olvidado su contraseña, introduzca el
número de 6 dígitos “199703” utilizando los
botones numéricos
cuando la visualización
CUSTOM PARENTAL CONTROL” le pida
su contraseña, después pulse ENTER
. La
visualización le pedirá que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
Limitación de la reproducción
para niños
PARENTAL CONTROL
(DVD VIDEO solamente)
Podrá limitar la reproducción de algunos
DVD VIDEO de acuerdo con un nivel
predenido tal como la edad de los
usuarios.
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(PARENTAL CONTROL), después
pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
“PARENTAL CONTROL” en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “PLAYER
,
después pulse ENTER
.
Si no ha introducido una
contraseña:
Aparecerá la visualización para
registrar una contraseña nueva.
Introduzca una contraseña de
4 dígitos utilizando los botones
numéricos
, después pulse ENTER
.
Aparece la visualización para
conrmación de la contraseña en la
pantalla del televisor.
Cuando ya haya registrado una
contraseña:
Aparece la visualización para
introducción de la contraseña en la
pantalla del televisor.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
53
ES
Disco
4
Introduzca o vuelva a
introducir su contraseña de 4
dígitos utilizando los botones
numéricos
, después pulse
ENTER
.
Aparece la visualización para
ajustar el nivel de limitación de la
reproducción.
5
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “STANDARD”,
después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
“STANDARD” en la pantalla del
televisor.
6
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar un área
geográca como nivel de
limitación de reproducción,
después pulse ENTER
.
Se seleccionará el área.
Cuando seleccione “OTHERS
,
introduzca el código de área para el
área geográca que quiere de acuerdo
con la “Lista de códigos de área de
censura para niños” (página 96)
utilizando los botones numéricos
.
7
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “LEVEL,
después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para “LEVEL
en la pantalla del televisor.
8
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el nivel que
quiera, después pulse ENTER
.
El ajuste de la censura para niños
estará completo.
Cuanto más bajo sea el valor, mayor
será la limitación.
Para desactivar la función de censura
para niños, ajuste “LEVEL” a “OFF”.
Si se equivoca cuando introduce su
contraseña
Pulse
repetidamente para borrar
el número que ha introducido, después
vuelva a introducir su contraseña otra
vez.
Para reproducir un disco que tenga
activada la censura para niños
1
Inserte el disco y pulse
(o DVD
en la unidad).
Aparece la visualización para la
introducción de su contraseña en la
pantalla del televisor.
2
Introduzca su contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos
,
después pulse ENTER
.
El sistema comienza a reproducir.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
54
ES
Notas
La pantalla del menú de control mostrará
elementos diferentes dependiendo del tipo de
disco.
Cuando reproduzca DVD VIDEO que no
tenga la función de censura para niños, la
reproducción no se podrá limitar en este
sistema.
Dependiendo del DVD VIDEO, quizás se
le pida que cambie el nivel de censura para
niños durante la reproducción del disco. En
este caso, introduzca su contraseña, después
cambie el nivel. Si se cancela la reanudación
de la reproducción, el nivel volverá al nivel
original.
Observación
Si ha olvidado su contraseña, extraiga el disco
y repita los pasos 1 al 3 de “Limitación de la
reproducción para niños. Cuando se le pida
que introduzca su contraseña, introduzca
“199703” utilizando los botones numéricos
,
después pulse ENTER
. La visualización le
pedirá que introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos. Después de introducir una contraseña
de 4 dígitos nueva, reinserte el disco y pulse
. Cuando aparezca la visualización para
la introducción de su contraseña, introduzca su
nueva contraseña.
Cambio de la contraseña
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(PARENTAL CONTROL), después
pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
“PARENTAL CONTROL” en la
pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “PASSWORD
, después pulse ENTER
.
Aparece la visualización para
introducción de la contraseña en la
pantalla del televisor.
4
Introduzca su contraseña de 4
dígitos utilizando los botones
numéricos
, después pulse
ENTER
.
5
Introduzca una contraseña de
4 dígitos nueva utilizando los
botones numéricos
, después
pulse ENTER
.
6
Para conrmar su contraseña,
vuelva a introducirla utilizando
los botones numéricos
,
después pulse ENTER
.
Si se equivoca cuando introduce su
contraseña
Pulse
repetidamente para borrar
el número que ha introducido, después
vuelva a introducir su contraseña otra
vez.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
55
ES
Disco
Utilización del menú de
conguración de DVD
Utilizando el menú de conguración
de DVD, podrá hacer varios ajustes a
elementos tales como la imagen y el
sonido.
Nota
Los ajustes de reproducción almacenados en
el disco tendrán prioridad sobre los ajustes
del menú de conguración de DVD. Por
consiguiente, es posible que algunos de los
ajustes del menú de conguración de DVD no
se realicen.
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar
(SETUP), después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para “SETUP”
en la pantalla del televisor.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar “CUSTOM”,
después pulse ENTER
.
Aparece el menú de conguración en
la pantalla del televisor.
4
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el elemento
de conguración en la lista
visualizada: “LANGUAGE SETUP,
“SCREEN SETUP o “CUSTOM
SETUP. Después pulse ENTER
.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: SCREEN SETUP
Elemento seleccionado
Elementos de conguración
5
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere, después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para el
elemento seleccionado en la pantalla
del televisor.
Ejemplo: TV TYPE
Opciones
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
56
ES
6
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere, después pulse ENTER
.
Se selecciona el ajuste y se completa la
conguración.
Ajuste seleccionado
Lista de elementos del menú
de conguración de DVD
Las conguraciones predeterminadas
están subrayadas.
Ajuste del idioma LANGUAGE SETUP
Establezca varios idiomas para la
visualización en pantalla o la pista de
sonido.
OSD
(Visualización en pantalla) Cambia el
idioma de la visualización en pantalla.
MENU*
(DVD VIDEO solamente)
Seleccione el
idioma para el menú del DVD.
AUDIO*
(DVD VIDEO solamente) Cambia el
idioma de la pista de sonido.
Cuando seleccione “ORIGINAL, se
seleccionará el idioma que haya sido
dada prioridad en el disco.
SUBTITLE*
(DVD VIDEO solamente)
Cambia el
idioma de los subtítulos.
Cuando seleccione “AUDIO FOLLOW”,
el idioma de los subtítulos cambiará
de acuerdo con el idioma que haya
seleccionado para la pista de sonido.
* Cuando seleccione un idioma en “MENU”,
“SUBTITLE”, o “AUDIO” que no esté
grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará
automáticamente uno de los idiomas
grabados. Sin embargo, dependiendo
del disco, es posible que el idioma no se
seleccione automáticamente.
Si selecciona “OTHERS
” en “MENU”,
“SUBTITLE”, y “AUDIO”, introduzca un
código de idioma de la “Lista de códigos de
idiomas” (página 95) utilizando los botones
numéricos
.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
57
ES
Disco
Ajuste de la pantalla del televisor
SCREEN SETUP
Elija los ajustes de acuerdo con el
televisor que haya conectado.
TV TYPE
1)
(DVD VIDEO solamente)
16:9: Seleccione esto cuando haya
conectado un televisor de pantalla
panorámica o un televisor con función de
modo panorámico.
4:3 LETTER BOX: Seleccione esto
cuando haya conectado un televisor de
pantalla de 4:3. Este ajuste muestra una
imagen panorámica con bandas en las
partes superior e inferior de la pantalla.
4:3 PAN SCAN
2)
: Seleccione esto cuando
haya conectado un televisor de pantalla
de 4:3. Este ajuste mostrará las imágenes
panorámicas en toda la pantalla y cortará
las partes que no encajen.
SCREEN SAVER
El protector de pantalla ayudará a evitar
que la pantalla de su dispositivo se dañe
(queme). Pulse
(o DVD
en la unidad) para desactivar el protector
de pantalla.
ON: La imagen del protector de pantalla
aparecerá cuando la reproducción esté
parada durante 15 minutos o cuando se
reproduzca un AUDIO CD o pistas de
audio MP3 durante más de 15 minutos.
OFF: El protector de pantalla no aparece.
BACKGROUND
Selecciona el color de fondo o la imagen
a visualizar en la pantalla del televisor. El
color de fondo o la imagen se visualiza
cuando la reproducción esté parada o
mientras se reproduce un AUDIO CD y
pistas de audio MP3.
JACKET PICTURE: En el fondo
aparecerá la imagen de portada (imagen
ja), pero solamente cuando tal imagen
esté grabada en el disco (DVD VIDEO,
CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene
imagen de portada, aparecerá la imagen
de “GRAPHICS”.
GRAPHICS: En el fondo aparecerá la
imagen predenida almacenada en el
sistema.
BLUE: El color de fondo es azul.
BLACK: El color de fondo es negro.
4:3 OUTPUT
3)
Cambie este ajuste para ver señales
progresivas de proporción dimensional
4:3. Si puede cambiar la relación
proporcional de su televisor compatible
con el formato progresivo (525p/625p),
cambie el ajuste en el televisor.
FULL: Seleccione esto cuando pueda
cambiar la relación proporcional de su
televisor.
NORMAL: Seleccione esto cuando no
pueda cambiar la relación proporcional
de su televisor. Muestra una señal de
proporción dimensional 16:9 con bandas
negras a derecha e izquierda de la
imagen.
Televisor de proporción
dimensional 16:9
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
58
ES
1)
El ajuste predeterminado variará
dependiendo del país o región.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
2)
Dependiendo del DVD VIDEO, es posible
que se seleccione automáticamente “4:3
LETTER BOX” en vez de “4:3 PAN SCAN” o
viceversa.
3)
Este ajuste sólo es efectivo cuando
ajusta “TV TYPE” de “SCREEN SETUP” a
“16:9”.
está seleccionado “P AUTO” o “P VIDEO
(página 21).
Ajuste de las opciones de reproducción
CUSTOM SETUP
Congure los ajustes relacionados con la
reproducción y otros ajustes.
PAUSE MODE
(DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo
VR solamente)
AUTO: La imagen, incluidos los motivos
que se mueven dinámicamente, sale sin
ningún temblor. Normalmente seleccione
esta posición.
FRAME: La imagen, incluidos
los motivos que no se mueven
dinámicamente, sale con alta denición.
TRACK SELECTION
(DVD VIDEO solamente)
Da prioridad a la pista de sonido que
contiene el mayor número de canales
cuando se reproduce un DVD VIDEO
en el que hay grabado audio múltiple
(formatos de audio PCM, DTS, MPEG, o
Dolby Digital
1)
).
OFF: No se da prioridad.
AUTO
2)
: Se da prioridad.
MULTI-DISC RESUME
(DVD VIDEO y VIDEO CD solamente)
ON: Almacena el punto de reanudación
de la reproducción en la memoria para
un total de 40 discos.
OFF: No almacena el punto de
reanudación de la reproducción en la
memoria. La reproducción se iniciará
en el punto de reanudación de la
reproducción solamente para el disco que
actualmente está en el sistema.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
59
ES
Disco
AUDIO DRC
3)
(Compresión de la gama
dinámica)
(DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo
VR solamente)
OFF: No se comprime la gama dinámica.
STANDARD: Reproduce la pista sonora
con el tipo de gama dinámica que deseó
el ingeniero de grabación. Útil para ver
películas con un volumen bajo, por la
noche.
MAX: Estrecha la gama dinámica
completamente.
DivX
Muestra el código de registro de este
sistema.
Para más información, vaya a http://
www.divx.com de Internet.
1)
Si cada pista de sonido de audio tiene
el mismo número de canales, el sistema
seleccionará las pistas de sonido de audio
en el orden de PCM, DTS, Dolby Digital, a
MPEG.
2)
Cuando ajuste “TRACK SELECTION” a
AUTO, es posible que el idioma cambie.
El ajuste “TRACK SELECTION” tiene
prioridad sobre el ajuste “AUDIO” en
“LANGUAGE SETUP”. Sin embargo,
dependiendo del disco, es posible que esta
función no pueda realizarse.
3)
AUDIO DRC solamente puede realizarse con
Fuentes Dolby Digital.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
60
ES
Sintonizador
Escucha de la radio
Usted puede escuchar una emisora de
radio bien seleccionando una emisora
presintonizada o bien sintonizando la
emisora manualmente.
Escucha de FM o AM
1
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
TUNER FM” o TUNER AM” (o
pulse TUNER/BAND
en la
unidad repetidamente para
seleccionar “FM” o AM”).
2
Mantenga pulsado TUNING
+/
hasta que cambie la
indicación de frecuencia y
después suelte.
La exploración se detendrá
automáticamente cuando se sintonice
una emisora y se iluminará “TUNED
en el visualizador. Cuando se
sintonice un programa de FM estéreo,
se iluminará “ST” en el visualizador.
Si “TUNED” no aparece y la
exploración no se detiene, pulse
TUNING +/
repetidamente para
sintonizar la emisora que quiere.
Cuando sintonice una emisora que
provea servicios RDS, aparecerá
el nombre de la emisora en el
visualizador.
3
Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/
.
Para parar la exploración automática
Pulse
.
Observaciones
Para mejorar la recepción de la emisión,
ajuste las antenas suministradas, o conecte
una antena externa.
Cuando un programa de FM estéreo
tenga ruido estático, pulse FM MODE
repetidamente hasta que se ilumine “MONO”
en el visualizador. No habrá efecto estéreo,
pero mejorará la recepción.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
61
ES
Sintonizador
Escucha de emisoras de radio
presintonizadas
1
Sintonice la emisora deseada
(consulte “Escucha de FM o AM”
(página 60)) .
2
Pulse TUNER MEMORY
.
“Memory?” parpadea en el
visualizador.
3
Pulse ENTER
.
Un número de presintonía parpadea
en el visualizador.
Las emisoras se memorizan a partir
de la presintonía número 1.
Número de presintonía
4
Pulse PRESET +/
repetidamente para seleccionar
el número de presintonía que
quiere.
5
Pulse ENTER
.
Aparecerá “Complete!” en el
visualizador. La emisora se habrá
memorizado.
6
Repita los pasos 1 a 6 para
memorizar otras emisoras.
Puede presintonizar hasta
20 emisoras de FM y 10 emisoras de
AM.
Si desenchufa el cable de alimentación
o si ocurre un corte en el suministro
eléctrico, las emisoras presintonizadas
seguirán en la memoria durante
medio día.
7
Para escuchar una emisora
presintonizada, pulse PRESET
+/
repetidamente para
seleccionar la emisora que
quiere.
También puede pulsar los botones
numéricos
, después pulse ENTER
para seleccionar a emisora
presintonizada.
Para cancelar la presintonización
Pulse TUNER MEMORY
.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
62
ES
Dispositivo USB
Escucha de música de
un dispositivo USB
Puede conectar un dispositivo USB
opcional (reproductor de música digital
o medio de almacenamiento USB)
al puerto (USB)
de la unidad
y escuchar la música almacenada en
el dispositivo USB. Compruebe la
información ofrecida en las páginas Web
sobre los dispositivos USB compatibles
que pueden conectarse a este sistema
(página 97).
Los formatos de audio que pueden ser
reproducidos por este sistema son los
siguientes: ATRAC/MP3*/WMA*/AAC*
* Los archivos con protección de derechos
de autor (Gestión de derechos digitales) no
pueden reproducirse con este sistema.
Es posible que este sistema no reproduzca
los archivos descargados de una tienda de
música de Internet.
1
Seleccione la función USB.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“USB.
2
Conecte un dispositivo USB
opcional (reproductor de
música digital o medio de
almacenamiento USB) al puerto
(USB)
como se muestra
abajo.
Dispositivo USB
(Reproductor de música
digital o medio de
almacenamiento USB)
Cuando sea necesaria una conexión
USB con cable, conecte el cable USB
suministrado con el dispositivo USB que
quiere conectar.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo USB que
quiere conectar para ver detalles sobre el
método de operación.
Cuando se conecte el dispositivo USB,
el visualizador cambiará de la forma
siguiente:
“ReadingATRAC AD
1)
” o
“StorageDrive
2)
1)
Cuando se conecta un reproductor de música
digital.
2)
Cuando se conecta un soporte de
almacenamiento USB. El nivel de volumen se
visualiza a continuación si se graba.
Nota
Es posible que se demore unos 10 segundos
antes de que aparezca “Reading” según el tipo
de dispositivo USB conectado.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
63
ES
Dispositivo USB
Continúa
3
Inicie la reproducción.
Pulse
(o USB
en la
unidad).
4
Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/
.
Otras operaciones
Para Pulse
parar la
reproducción
.
hacer una
pausa en la
reproducción
. Pulse
otra
vez o
(o USB
en la unidad)
para la reanudación de
la reproducción.
seleccionar un
álbum
+/
.
seleccionar una
pista
/
.
encontrar un
punto en una
pista
Mantenga pulsado
/
durante la
reproducción y suelte
el botón en el punto
deseado.
seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT
repetidamente hasta
que aparezca “REP” o
“REP1”.
quitar el
dispositivo
USB
Mantenga pulsado
hasta que aparezca
“No Device, después
quite el dispositivo
USB.
ver la
información
del dispositivo
USB*
DISPLAY
repetidamente.
* Por ejemplo, puede ver la información
del dispositivo USB tal como el número
de pista o el nombre del álbum durante
la reproducción normal, o el tiempo de
reproducción total mientras el reproductor
está parado.
Para cambiar el modo de reproducción
1
Pulse DVD/USB MENU
mientras el
dispositivo USB está parado.
Aparecerá “Play Mode?” en el
visualizador.
2
Pulse ENTER
.
3
Pulse
o
repetidamente
para seleccionar el modo de
reproducción.
Puede seleccionar los siguientes
modos de reproducción:
Continue (Reproducción normal):
Reproduce las pistas de audio
del dispositivo USB en el orden
original.
AlbmContinue:
Reproduce las pistas de audio
del álbum seleccionado en el
dispositivo USB.
Shue:
Reproduce las pistas de audio del
dispositivo USB en orden aleatorio.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
64
ES
Albm Shue:
Reproduce las pistas de audio
del álbum seleccionado en el
dispositivo USB en el orden
aleatorio.
Program:
Reproduce las pistas de audio del
dispositivo USB en el orden que
usted quiere que se reproduzcan.
Notas sobre el dispositivo USB
No conecte el sistema y el dispositivo USB a
través de un concentrador USB.
Con algunos dispositivos USB conectados,
después de realizar una operación, es posible
que haya una demora antes de ser ejecutada
por este sistema.
Este sistema no maneja necesariamente todas
las funciones provistas en un dispositivo USB
conectado.
El orden de reproducción para el sistema
podrá variar del orden de reproducción del
dispositivo USB conectado.
Mantenga siempre pulsado
y asegúrese
de que aparece “No Device” antes de quitar el
dispositivo USB. Si quita el dispositivo USB
no estando visualizado “No Device” podrá
corromper los datos que hay en él o dañar el
propio dispositivo USB.
No guarde otros tipos de archivos ni carpetas
no necesarias en un dispositivo USB que
tenga archivos de audio.
Las carpetas que no tengan archivos de audio
serán omitidas.
Los archivos se reproducen en el orden que
han sido transferidos al dispositivo USB.
Los números máximos de álbumes y pistas
que puede contener un solo dispositivo USB
son los siguientes:
Reproductor de música digital: 65 535
grupos (máximo 999 pistas por grupo)
Medio de almacenamiento USB: 999
archivos
El número máximo de pistas y álbumes
podrá variar dependiendo de la estructura de
los archivos y carpetas.
Los formatos de audio que puede escuchar
con este sistema son los siguientes:
MP3: extensión de archivo “.mp3”
Archivo Windows Media Audio:
extensión de archivo “.wma
AAC: extensión de archivo “.m4a
Tenga en cuenta que aunque los nombres de
archivo tengan las extensiones de archivo de
arriba, si el archivo actual diere, el sistema
podrá producir ruido o funcionar mal.
No puede garantizarse la compatibilidad
con todos los soware de codicación/
grabación, dispositivos de grabación y
medios de grabación. Los dispositivos USB
incompatibles podrán producir ruido o audio
interrumpido o no reproducirse en absoluto.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
65
ES
Dispositivo USB
Notas sobre la información en el
visualizador
Los caracteres que no pueden visualizarse
aparecen como “_”.
No se visualizará lo siguiente:
tiempo de reproducción total para un
disco CD-DA dependiendo del modo de
reproducción.
tiempo de reproducción total y tiempo de
reproducción restante para un disco MP3
y dispositivo USB.
Lo siguiente no se visualizará correctamente:
nombres de carpetas y archivos que no
cumplan con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2 o
Joliet en el formato de expansión.
Se visualizará lo siguiente:
información de etiqueta ID3 para archivos
MP3 cuando se utilicen etiquetas ID3
versión 1 y versión 2 (hasta 62 caracteres
para un disco MP3).
información de etiqueta ID3 para archivos
ATRAC” cuando se utilicen etiquetas ID3
versión 2.
Creación de su propio
programa con el
dispositivo USB
Reproducción programada
1
Seleccione la función USB.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“USB.
2
Pulse DVD/USB MENU
mientras el dispositivo USB está
parado.
Aparecerá “Play Mode?” en el
visualizador.
3
Pulse ENTER
.
4
Pulse o
repetidamente
para seleccionar “Program,
después pulse ENTER
.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
66
ES
5
Pulse /
repetidamente hasta que
aparezca el número de la pista
deseada.
Cuando programe pistas, pulse
+/
repetidamente para
seleccionar el álbum deseado, y
después seleccione la pista deseada.
Ejemplo: Cuando programa pistas de
un dispositivo USB
Número de pista seleccionada
6
Pulse ENTER
para añadir la
pista al programa.
El tiempo total del programa no
puede visualizarse, por lo que aparece
. .
7
Repita los pasos 5 al 6 para
programar pistas adicionales,
hasta un total de 25 pistas.
8
Para reproducir su programa de
pistas, pulse
(o USB
en la unidad).
El programa seguirá disponible hasta
que retire el dispositivo USB. Para
reproducir el mismo programa otra
vez, pulse
(o USB
en
la unidad).
Para cancelar la reproducción
programada
Seleccione un modo de reproducción
distinto de “Program” en el paso 4.
Para borrar la última pista del
programa
Pulse CLEAR
mientras el dispositivo
USB está parado.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
67
ES
Ajuste de sonido
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Generación de un sonido más
dinámico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
Puede reforzar los graves y crear un
sonido más potente.
El ajuste DSGX es ideal para fuentes de
música.
Pulse DSGX
repetidamente en
la unidad.
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará de la forma
siguiente:
DSGX ON DSGX OFF
Observación
El ajuste predeterminado es “DSGX ON”.
Ajuste del efecto sonoro
1
Pulse EQ
repetidamente para
seleccionar “BASS” o TREBLE”.
2
Pulse PRESET +/
repetidamente para ajustar el
nivel.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
68
ES
Otras operaciones
Utilización del
temporizador
Para dormirse con música
Temporizador de dormir
Usted podrá preparar el sistema para que
se apague después de un cierto tiempo,
para poder dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP
repetidamente.
Cada vez que pulsa el botón, la
visualización de los minutos cambia
cíclicamente de la forma siguiente:
90min
80min
70min
10min
OFF
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
comprobar el
tiempo restante
Presione una vez
SLEEP
.
cambiar el
tiempo de
apagado
Presione repetidamente
SLEEP
para
seleccionar el tiempo
deseado.
cancelar el
temporizador
de dormir
Pulse SLEEP
repetidamente hasta
que aparezca “SLEEP
OFF” en el visualizador.
Para despertarse con música
Temporizador de reproducción
Puede despertarse con un CD, el
sintonizador o un dispositivo USB a una
hora programada. Asegúrese de haber
puesto en hora el reloj (consulte “Puesta
en hora del reloj” (página 22)).
1
Prepare la fuente de sonido.
Discos: Inserte un disco.
Radio: Sintonice la emisora
presintonizada que quiera (consulte
“Escucha de la radio” (página 60)).
Dispositivo USB: Conecte
un dispositivo USB opcional
(página 62).
2
Pulse VOLUME +/
para
ajustar el volumen.
3
Pulse TIMER MENU
.
4
Pulse o
repetidamente
para seleccionar “PLAY SET?”,
después pulse ENTER
.
Aparecerá “ON” y la indicación de la
hora parpadeará en el visualizador.
5
Programe la hora a la que desee
iniciar la reproducción.
Pulse o
repetidamente para
poner la hora, después pulse ENTER
.
La indicación de los minutos
parpadea en el visualizador. Utilice el
procedimiento de arriba para ajustar
los minutos. Aparecerá “OFF” y la
indicación de la hora parpadeará en el
visualizador.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
69
ES
Otras operaciones
6
Ajuste la hora para detener
la reproducción utilizando
el mismo procedimiento del
paso 5.
7
Seleccione la fuente de sonido.
Pulse o
repetidamente hasta
que aparezca la fuente musical que
quiere en el visualizador, después
pulse ENTER
. Esta visualización
mostrará los ajustes de temporizador.
8
Pulse 
para apagar el
sistema.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
comprobar el
ajuste
1
Pulse TIMER
MENU
.
“TIMER SEL?”
parpadea en el
visualizador.
2
Pulse ENTER
.
3
Pulse o
repetidamente para
seleccionar “PLAY
SELECT?”, después
pulse ENTER
.
cambiar el
ajuste
Comience desde el
paso 1.
cancelar el
temporizador
de
reproducción
1
Pulse TIMER
MENU
.
“TIMER SEL?”
parpadea en el
visualizador.
2
Pulse ENTER
.
3
Pulse o
repetidamente para
seleccionar “TIMER
OFF?”, después pulse
ENTER
.
Notas
El temporizador de reproducción no se
activará si el sistema está encendido o si
“STANDBY” parpadea en el visualizador.
El sistema se encenderá 30 segundos antes de
la hora programada.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
70
ES
Cambio de la
visualización
Comprobación del reloj
Pulse DISPLAY
cuando el
sistema esté apagado. El reloj se
visualiza durante 8 segundos.
Ajustar el brillo de la pantalla
Pulse DIMMER
repetidamente
mientras el sistema está encendido.
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
DIMMER OFF
DIMMER 1
DIMMER 2*
* DIMMER 2 es el más oscuro.
Para ver información
sobre el disco
Para ver información sobre
el disco en el visualizador del
panel frontal
Pulse DISPLAY
.
Cada vez que pulse DISPLAY
, la
visualización cambiará de
Información del disco
Visualización del reloj (durante
8 segundos)
Comprobación del tiempo de
reproducción transcurrido y títulos
Pulse TIME/TEXT
durante la
reproducción.
Cada vez que pulse TIME/TEXT
, la
visualización cambiará de
Cuando se reproduce un DVD VIDEO
o DVD-R/-RW en modo VR:
Cuando se reproduce el menú o el
título sin capítulo
Tiempo de reproducción
transcurrido del menú o del título
actual
Título del disco
1)
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
71
ES
Otras operaciones
Continúa
Cuando se reproduce un capítulo
distinto a las condiciones de arriba
Tiempo de reproducción
transcurrido del título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Título del disco
1)2)
Cuando se reproduce un AUDIO CD o
VIDEO CD sin la función PBC:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo transcurrido de reproducción
del disco actual
3)
Tiempo restante del disco actual
3)
Título del disco
1)4)
Cuando reproduzca un VIDEO CD/
Super VCD:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la escena/pista actual
Título del disco
1)4)
Cuando se reproducen pistas de
audio MP3 de un DATA CD/DVD o
archivos de vídeo DivX de un DATA
CD/DVD:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la pista/archivo actual
Título de la pista y archivo
5)
Comprobación del tiempo de
reproducción total y los títulos
Pulse TIME/TEXT
repetidamente
cuando la reproducción esté parada.
Cada vez que pulse TIME/TEXT
, la
visualización cambiará de
DVD VIDEO o DVD-R/-RW en modo
VR:
Número total de títulos del disco
Título del disco
1)
VIDEO CD sin reproducción PBC o
AUDIO CD:
Número total de pistas del disco y
tiempo de reproducción total del disco
Título del disco
1)
VIDEO CD con reproducción PBC:
Número total de escenas del disco
Título del disco
1)
1)
Si el DVD VIDEO no es un disco DVD-
TEXT o el VIDEO CD no tiene información
de texto aparecerá “NO TEXT” en el
visualizador.
2)
El número del capítulo actual y el número
del título actual se visualizarán durante
2 segundos antes de que la visualización
vuelva al tiempo de reproducción
transcurrido cuando pulse TIME/TEXT
durante la visualización del título del disco.
3)
Cuando esté activada la reproducción de
programa o la reproducción aleatoria, el
tiempo de reproducción transcurrido y el
tiempo restante del disco serán saltados.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
72
ES
4)
El número de la pista actual y el número
índice actual (para un disco sin PBC) o el
número de la escena actual (para un disco
con PBC) se visualizarán durante 2 segundos
antes de que la visualización vuelva al tiempo
de reproducción transcurrido cuando pulse
TIME/TEXT
durante la visualización del
título del disco.
5)
Cuando se reproduzcan archivos de
vídeo DivX, el número del álbum
actual y el número del archivo actual se
visualizarán durante 2 segundos antes de
que la visualización vuelva al tiempo de
reproducción transcurrido cuando pulse
TIME/TEXT
durante la visualización del
título del archivo.
Notas
Si reproduce un disco que solamente
contiene archivos de imagen JPEG, aparecerá
“JPEG” o “No Audio” en el visualizador.
No se puede utilizar TIME/TEXT
para
cambiar la visualización de la información
del disco cuando:
se reproduce un archivo de imagen JPEG.
la reproducción está parada para DATA
CD/DVD con pistas de audio MP3 y/o
archivos de imagen JPEG.
la reproducción está parada para DATA
CD/DVD con archivos de vídeo DivX.
Si el título de la pista de audio MP3 contiene
caracteres que no puedan visualizarse, estos
caracteres serán visualizados como “*.
Es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido de pistas de audio MP3 y
archivos de vídeo DivX no se visualice
correctamente.
Visualización de información
sobre el disco en la
visualización en pantalla
Pulse TIME/TEXT
.
Cada vez que pulse TIME/TEXT
mientras se reproduce el disco, la
visualización cambiará de
La visualización de tiempo que puede
verse en la pantalla del televisor
dependerá del disco que se esté
reproduciendo.
T: título o pista
C: capítulo
D: disco
Velocidad en bits
Información de tiempo
Título del álbum Título del disco/pista/archivo
Cuando se reproduce un DVD VIDEO
o DVD-R/-RW en modo VR:
Tiempo de reproducción transcurrido
del título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción transcurrido
del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Título del disco
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
73
ES
Otras operaciones
Continúa
Cuando reproduzca un VIDEO CD/
Super VCD:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la escena/pista actual
Título del disco
Cuando se reproduce un AUDIO CD o
VIDEO CD sin la función PBC:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo transcurrido de reproducción
del disco actual
Tiempo restante del disco actual
Título del disco
Cuando se reproduce un DATA
CD/DVD:
Tiempo de reproducción transcurrido de
la pista/archivo actual
Notas
Solamente pueden visualizarse letras del
alfabeto, números y algunos símbolos.
Dependiendo del disco, el sistema solamente
podrá visualizar un número limitado de
caracteres.
Para pistas de audio MP3 con formato
distinto de ISO 9660 Level 1 y Level 2, es
posible que no se visualicen el título del
álbum y el título de la pista.
Visualización de la información de
audio del disco
(DVD VIDEO y archivos de vídeo DivX
solamente)
Cuando pulse AUDIO
repetidamente
durante la reproducción, se mostrará el
formato de la señal de audio actual en la
pantalla del televisor.
Cuando se reproduce un DVD VIDEO:
Por ejemplo, en formato Dolby Digital,
en un DVD VIDEO se pueden grabar
múltiples señales que varían desde
monofónicas a 5.1 canales.
Ejemplo:
Para Dolby Digital 5.1 canales:
2 componentes envolventes
2 componentes frontales +
1 componente central
Componente 1 LFE (Efecto
de baja frecuencia)
Cuando se reproduce un archivo de
vídeo DivX:
Ejemplo:
Pista de audio MP3
Velocidad en bits
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
74
ES
Comprobación de la
información de fecha de
archivos de imagen JPEG
Puede comprobar la información de
fecha durante la reproducción cuando
la etiqueta Exif* está grabada en los
archivos de imagen JPEG.
Pulse DISPLAY
repetidamente
durante la reproducción.
Aparecerá el menú de control.
Información de fecha
* “Exchangeable Image File Format” (Formato
de archivos de imagen intercambiables)
es un formato de imagen para cámaras
digitales denido por Japan Electronics
& Information Technology Industries
Association (JEITA).
Nota
El formato de la información de fecha varía
dependiendo del área.
Conexión de los
componentes
opcionales
Para mejorar su sistema, puede conectar
componentes opcionales. Consulte el
manual de instrucciones provisto con
cada componente.
Panel frontal
Panel trasero
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
75
ES
Otras operaciones

Toma AUDIO IN
Conecte la toma de salida de
audio de un componente opcional
(reproductor de audio portátil, etc.).

Tomas COMPONENT VIDEO
OUT
Conecte las tomas de entrada de
vídeo componente del televisor o
proyector. Si su televisor acepta
señales de formato progresivo,
deberá utilizar esta conexión y pulsar
PROGRESSIVE
en la unidad
repetidamente para seleccionar
“P AUTO” o “P VIDEO”. Podrá
disfrutar de imágenes de vídeo de
calidad superior.

Tomas S VIDEO OUT/VIDEO
OUT
Conecte la toma de entrada de
S vídeo/vídeo del televisor. Puede
disfrutar de mayor calidad de las
imágenes de vídeo cuando selecciona
S VIDEO.

Toma DIGITAL OUT
Conecte la toma de entrada óptica
digital de un componente digital
opcional (tal como un amplicador).
Puede disfrutar de sonido de 5.1
canales, si el amplicador conectado
está equipado con decodicador
Dolby Digital o DTS.
Nota
Solamente saldrá sonido cuando la función
del sistema esté ajustada a “DVD.
Para disfrutar de sonido
multicanal con el amplicador
opcional
1
Conecte el cable óptico digital.
Consulte “Conexión de los
componentes opcionales” (página 74).
2
Conecte los altavoces a un
amplicador opcional equipado
con decodicador.
Para colocar los altavoces, consulte
el manual de instrucciones
suministrado con el amplicador
conectado.
3
Comience la reproducción de
una fuente multicanal, tal como
un DVD VIDEO.
4
Seleccione el formato de audio
que quiere.
Consulte “Cambio del sonido
(página 30).
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
76
ES
Información adicional
Solución de problemas
Si surge algún problema con su sistema,
haga lo siguiente:
1
Asegúrese de que el cable de
alimentación y los cables de los
altavoces estén conectados correcta
y rmemente.
2
Localice su problema en la lista de
comprobación de la solución de
problemas de abajo y tome la acción
indicada para corregirlo.
Si el problema persiste después de
hacer todo lo de arriba, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Si el indicador STANDBY parpadea
Desenchufe inmediatamente el cable
de alimentación, y compruebe los
elementos siguientes.
Si su sistema tiene selector de
tensión, ¿está el selector de tensión
ajustado a la tensión correcta?
¿Está utilizando solamente los
altavoces suministrados?
¿Hay algo bloqueando los oricios
de ventilación de la parte trasera
del sistema?
Después de que el indicador
STANDBY deje de parpadear,
vuelva a conectar el cable de
alimentación, y encienda el sistema.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony
más cercano.
Generalidades
Se ha cancelado el reloj o el ajuste de
temporizador.
El cable de alimentación es
desconectado o se ha producido un
corte del suministro eléctrico. Vuelva
a realizar “Puesta en hora del reloj
(página 22). Si ha programado el
temporizador, vuelva a realizar “Para
despertarse con música” (página 68).
“– –:– –” aparece en el visualizador.
Se ha producido un corte del
suministro eléctrico. Ajuste el
reloj (página 22) y los ajustes de
temporizador (página 68) otra vez.
No hay sonido.
Pulse VOLUME +
repetidamente.
Los auriculares están conectados a la
toma PHONES
.
Compruebe la conexión de los
altavoces (página 18).
El sistema está en modo de pausa,
en reproducción a cámara lenta o en
búsqueda con bloqueo. Pulse
(o
DVD
en la unidad) para iniciar
la reproducción.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
77
ES
Información adicional
Continúa
Hay zumbido o ruido considerable.
Hay un televisor o videograbadora
colocado demasiado cerca de la
unidad. Separe la unidad del televisor o
videograbadora.
Separe la unidad de la fuente de ruido.
Conecte la unidad a una toma de
corriente de la pared diferente.
Instale un ltro de ruido (disponible
en el comercio) en el cable de
alimentación.
El temporizador no funciona.
Compruebe la programación del
temporizador y ponga la hora correcta
(página 68).
Cancele la función del temporizador de
dormir (página 68).
El mando a distancia no funciona.
Retire los obstáculos que haya entre el
mando a distancia y la unidad.
Acerque más el mando a distancia a la
unidad.
Apunte el mando a distancia hacia el
sensor de la unidad.
Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
Sitúe la unidad alejada de la luz
uorescente.
Hay realimentación acústica.
Baje el volumen.
Persisten las irregularidades en el
color de la pantalla de un televisor.
Apague el televisor, después vuelva
a encenderlo transcurridos 15 a
30 minutos. Si persiste la irregularidad
en el color, separe más los altavoces del
televisor.
La función THEATRE SYNC no
responde.
Si la distancia entre el televisor y esta
unidad es muy grande, es posible que
esta función no responda. Instale la
unidad cerca del televisor.
Altavoces
Sólo sale sonido por un canal, o el
volumen de los canales izquierdo y
derecho está desequilibrado.
Ponga los altavoces lo más
simétricamente posible.
Compruebe que los altavoces están
conectados rme y correctamente.
La fuente que está reproduciéndose es
monofónica.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
78
ES
Reproductor de discos
El disco no se expulsa.
Consulte al distribuidor Sony más
cercano.
No comienza la reproducción.
Compruebe si hay un disco cargado.
Limpie el disco (página 88).
Reinserte el disco.
Inserte el disco que este sistema pueda
reproducir (página 6).
Inserte el disco en la ranura de disco
con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Extraiga el disco y quítele la humedad,
y después deje el sistema encendido
durante unas cuantas horas hasta que
se evapore la humedad.
Pulse
(o DVD
en la
unidad) para iniciar la reproducción.
El código de región del DVD VIDEO
no coincide con el del sistema.
Cancele la función de control de
censura para niños (página 51).
El sonido salta.
Limpie el disco (página 88).
Reinserte el disco.
Mueva la unidad a un lugar sin
vibración (p.ej., encima de una mesa
estable).
Aleje los altavoces de la unidad,
o póngalos en estantes separados.
Cuando escuche una pista con los
sonidos graves a volumen alto, la
vibración del altavoz podrá hacer que
el sonido salte.
La reproducción no comienza desde
la primera pista.
El sistema está en modo de
reproducción de programa o
reproducción aleatoria. Desactive
la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
Se ha seleccionado la reproducción
con reanudación. Pulse
dos
veces. Después, pulse
(o DVD
en la unidad) para iniciar la
reproducción (página 32).
El título del menú DVD VIDEO o PBC
aparece automáticamente en la pantalla
del televisor.
La reproducción comienza
automáticamente.
El DVD VIDEO tiene una función de
reproducción automática.
La reproducción se para
automáticamente.
Algunos discos podrán contener una
señal de pausa automática. Durante
la reproducción de tales discos, la
reproducción se parará en la señal de
pausa automática.
No se pueden realizar algunas
funciones tales como detención,
búsqueda con bloqueo, reproducción
a cámara lenta, reproducción con
repetición, reproducción aleatoria o
reproducción de programa.
Dependiendo del disco, quizá no
pueda hacer algunas de las operaciones
de arriba. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
disco.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
79
ES
Información adicional
Continúa
El DATA CD (pista de audio MP3/
archivo de imagen JPEG/archivo de
vídeo DivX) no puede reproducirse.
El DATA CD no está grabado en
un formato conforme a ISO 9660
Nivel 1, Nivel 2, o Joliet (formato de
expansión).
El DATA DVD no está grabado en un
formato conforme a UDF (Universal
Disk Format).
La pista de audio MP3 no tiene la
extensión “.MP3”.
Los datos no están almacenados en el
formato deseado.
Las pistas de audio MP3 en formato
distinto de MPEG 1 Audio Layer 3 no
pueden reproducirse.
El sistema puede reproducir hasta una
profundidad de 8 carpetas solamente.
Para archivos MP3/JPEG, compruebe
el ajuste “MODE (MP3, JPEG)”
(página 41).
El disco contiene más de 200 álbumes.
El álbum contiene más de 600 pistas/
archivos.
Para archivos MP3/JPEG, el álbum
contiene más de 300 pistas/archivos
cuando “MODE (MP3, JPEG)” está
ajustado a “AUTO.
Para archivos MP3/JPEG, el DATA
CD/DVD contiene un archivo de vídeo
DivX.
El archivo de imagen JPEG no tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”.
El archivo de imagen JPEG es más
grande de 3 072 (anchura) × 2 048
(altura) en modo normal, o tiene
más de 2 000 000 de píxeles en
modo JPEG progresivo que se utiliza
principalmente en el sitio Web de
Internet.
Los archivos de imágenes JPEG con
una proporción de ancho por largo alta
no se podrán reproducir.
El archivo de vídeo DivX no tiene la
extensión “.AVI” o “.DIVX”.
Los archivos de vídeo DivX con una
relación de anchura por altura alta no
pueden reproducirse.
Las pistas de audio MP3 llevan más
tiempo en reproducirse que otras.
Después de que el sistema lea todas las
pistas del disco, la reproducción podrá
tardar más tiempo de lo normal si:
el disco contiene un número muy
alto de álbumes o pistas.
la estructura de organización de
álbumes y pistas es muy compleja.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
80
ES
Los caracteres del título del disco,
título del álbum, título de la pista
y del DVD-TEXT no aparecen
correctamente.
Utilice un disco conforme a ISO 9660
Nivel 1, Nivel 2, o Joliet (expansión).
Los códigos de caracteres que este
sistema puede visualizar son los
siguientes:
Mayúsculas (A a Z)
Letras minúsculas (a a z)
Números (0 a 9)
Símbolos (< > * +, / [ ] _)
Otros caracteres tal vez no se
visualicen correctamente.
Es difícil oír el efecto ambiental
cuando se está reproduciendo una
pista de sonido de audio Dolby
Digital o MPEG.
Compruebe la conexión de los
altavoces (página 18).
Dependiendo del DVD VIDEO, es
posible que la señal de salida no utilice
por completo los canales 5.1. Puede ser
monoaural o estéreo, aunque la pista
de sonido esté grabada en formato de
audio Dolby Digital o MPEG.
El sonido pierde efecto estéreo
cuando reproduce un AUDIO CD,
VIDEO CD, pista de audio MP3,
archivo de vídeo DivX o DVD VIDEO.
Asegúrese de que el sistema está
conectado debidamente.
Dispositivo USB
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
Si conecta un dispositivo USB no
compatible, podrán ocurrir los
siguientes problemas. Compruebe la
información ofrecida en las páginas
Web sobre los dispositivos USB
compatibles (página 97).
El dispositivo USB no es reconocido.
Los nombres de archivos o carpetas
no se visualizan en este sistema.
La reproducción no es posible.
El sonido salta.
Hay ruido.
Aparece Over Current”.
Se ha detectado un problema con el
nivel de corriente eléctrica del puerto
(USB)
. Apague el sistema y retire
el dispositivo USB del puerto (USB)
. Asegúrese de que no hay problema
con el dispositivo USB. Si persiste este
patrón de visualización, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
No hay sonido.
El dispositivo USB no está conectado
correctamente. Apague el sistema,
después vuelva a conectar el dispositivo
USB y compruebe si se ilumina el
indicador USB MEMORY
.
El sonido se distorsiona.
La velocidad en bits utilizada
cuando se codicaron los archivos
fue baja. Envíe archivos codicados
con velocidades en bits más altas al
dispositivo USB.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
81
ES
Información adicional
Continúa
Hay ruido o el sonido salta.
Apague el sistema, después vuelva a
conectar el dispositivo USB.
Los propios datos de música contienen
ruido. Es posible que se introdujera
ruido cuando se crearon los datos de
música debido a las condiciones del
ordenador. Cree los datos de música
otra vez.
Cuando utilice el medio de
almacenamiento USB, copie los
archivos a su ordenador, formatee el
medio de almacenamiento USB en
formato FAT16 o FAT32, y vuelva
a copiar los archivos al medio de
almacenamiento USB.*
No se puede conectar el dispositivo
USB al puerto
(USB)
.
El dispositivo USB está siendo
conectado al revés. Conecte el
dispositivo USB orientándolo
correctamente.
El medio de almacenamiento
USB que ha sido utilizado en otro
dispositivo no funciona.
Es posible que esté grabado en un
formato incompatible. En tal caso, en
primer lugar tome la precaución de
hacer una copia de seguridad de los
archivos importantes del medio de
almacenamiento USB copiándolos
al disco duro de su ordenador. A
continuación, formatee el medio de
almacenamiento USB con un sistema
de archivo FAT16 o FAT32 y vuelva
a transferir los archivos de audio de
la copia de seguridad al medio de
almacenamiento USB.*
Se visualiza “Reading” durante largo
tiempo.
Es posible que la lectura del dispositivo
USB tarde un rato en terminar si en él
hay muchas carpetas o archivos. Por
consiguiente, recomendamos que siga
estas directrices.
Total de carpetas en dispositivo USB:
100 o menos
Total de archivos por carpeta: 100 o
menos
Visualización errónea
Vuelva a enviar los datos de música al
dispositivo USB, porque es posible que
los datos almacenados en el dispositivo
USB se hayan corrompido.
No comienza la reproducción.
Apague el sistema, después vuelva a
conectar el dispositivo USB.
Conecte un dispositivo USB que este
sistema pueda reproducir.
Pulse
(o USB
de la
unidad) para iniciar la reproducción.
La reproducción no comienza desde
la primera pista.
Ajuste el modo de reproducción al
modo de reproducción normal.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
82
ES
No se pueden reproducir archivos.
Los medios de almacenamiento USB
formateados con sistemas de archivo
diferentes de FAT16 o FAT32 son
incompatibles.*
Si utiliza un medio de almacenamiento
USB con particiones, solamente se
podrán reproducir los archivos de la
primera partición.
Los archivos que estén codicados o
protegidos mediante contraseña, etc.,
no podrán reproducirse.
* Este sistema es compatible con FAT16
y FAT32, pero es posible que algunos
medios de almacenamiento USB no sean
compatibles con todos estos FAT. Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones
de cada medio de almacenamiento USB o
póngase en contacto con el fabricante.
Imagen
No hay imagen.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar “DVD
(o pulse DVD
en la unidad).
Compruebe que el sistema esté
conectado rmemente.
El cable de vídeo está dañado.
Reemplácelo con uno nuevo.
Asegúrese de conectar la unidad a
la toma de entrada de vídeo de su
televisor (página 20).
Asegúrese de encender el televisor y
utilizarlo correctamente.
Pulse PROGRESSIVE
en la unidad
repetidamente para seleccionar
“INTERLACE” si conecta su televisor
a las tomas COMPONENT VIDEO
OUT de la unidad y su televisor no
puede aceptar señal progresiva.
Ha ajustado el formato progresivo
pero su televisor no acepta la señal
en formato progresivo. En este caso,
ponga el ajuste a formato entrelazado
(ajuste predeterminado) (página 21).
Aunque el televisor sea compatible
con las señales de formato progresivo
(525p/625p), la imagen podrá verse
afectada cuando establezca el formato
progresivo. En este caso, ponga el
ajuste a formato entrelazado (ajuste
predeterminado) (página 21).
Asegúrese de seleccionar la entrada de
vídeo en el televisor para poder ver las
imágenes procedentes del sistema.
Asegúrese de que ha ajustado el
sistema de color correctamente, de
acuerdo con el sistema de color de su
televisor.
Asegúrese de conectar la unidad y el
televisor utilizando solamente el cable
de vídeo suministrado.
Aparece el ruido de imagen.
Limpie el disco.
Si la señal de vídeo de su sistema
tiene que pasar a través de su
videograbadora a su televisor, es
posible que la protección contra el
copiado de algunos programas de
DVD VIDEO afecte a la calidad de
la imagen. Si todavía sigue teniendo
problemas después de comprobar
sus conexiones, conecte la unidad
directamente a la entrada S vídeo de su
televisor (página 20).
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
83
ES
Información adicional
Continúa
Mantenga los cables de los altavoces
alejados de las antenas.
Cuando reproduzca un disco VIDEO
CD grabado en un sistema de color
diferente al que usted haya ajustado
en el sistema, la imagen podrá
distorsionarse.
Cuando conecte su televisor a las
tomas COMPONENT VIDEO OUT y
reproduzca soware basado en vídeo
en formato de señal progresiva, es
posible que algunas secciones de la
imagen no aparezcan naturales debido
al proceso de conversión.
Ajuste el sistema de color de acuerdo
con el de su televisor (página 57).
La relación de aspecto de la pantalla
del televisor no puede cambiarse
aunque puede ajustar TV TYPE”
bajo “SCREEN SETUP en el menú de
conguración cuando reproduce una
imagen panorámica.
La relación de aspecto es ja en su
DVD VIDEO.
Si conecta la unidad con el cable de
S video, conéctelo directamente al
televisor. De lo contrario, quizás no
pueda cambiar la relación de aspecto.
Dependiendo del televisor, quizás no
pueda cambiar la relación de aspecto.
Los mensajes no aparecen en la
pantalla del televisor en el idioma
que quiere.
Seleccione el idioma que desea para
la visualización en pantalla en “OSD,
bajo “LANGUAGE SETUP”, en el
menú de conguración (página 56).
El idioma de la pista de sonido no
puede cambiarse.
En el DVD VIDEO que está
reproduciendo no hay grabadas pistas
multilingües.
El DVD VIDEO no permite cambiar
los idiomas para la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no puede
cambiarse.
En el DVD VIDEO que está
reproduciendo no hay grabados
subtítulos multilingües.
El DVD VIDEO no permite cambiar
los subtítulos.
Los subtítulos no pueden quitarse.
El DVD VIDEO no permite quitar los
subtítulos.
Los ángulos no pueden cambiarse.
En el DVD VIDEO que está
reproduciendo no hay grabados
múltiples ángulos.
El DVD VIDEO no permite cambiar
los ángulos.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
84
ES
Sintonizador
Se ha cancelado el ajuste de
presintonías de radio.
Se ha desconectado el cable de
alimentación o ha habido un corte en
el suministro eléctrico durante mas de
medio día. Vuelva a realizar “Escucha
de emisoras de radio presintonizadas
(página 61).
Hay zumbido o ruido considerable.
(En el visualizador parpadea
“TUNED” o “ST”)
Ajuste la banda y frecuencia apropiadas
(página 60).
Conecte debidamente la antena
(página 18).
Halle un lugar y una orientación
que ofrezcan buena recepción, y
vuelva a colocar la antena. Si no
consigue obtener buena recepción, le
recomendamos que conecte una antena
exterior adquirible en el comercio.
La antena de cable de FM suministrada
recibe señales a lo largo de toda su
longitud, por lo que deberá asegurarse
de extenderla completamente.
Sitúe las antenas lo más posiblemente
alejadas de los cables de los altavoces,
del cable de alimentación y del cable
USB para evitar captación de ruido.
Intente apagar equipos eléctricos
circundantes.
Un programa de FM estéreo no
puede recibirse en estéreo.
Pulse FM MODE
repetidamente
hasta que desaparezca “MONO” del
visualizador.
Componentes opcionales
No hay sonido.
Consulte el elemento de Generalidades
“No hay sonido.” (página 76), y
compruebe la condición del sistema.
Conecte debidamente el componente
(página 74) a la vez que comprueba:
si los cables están debidamente
conectados.
si las clavijas de los cables están
rmemente insertadas a fondo.
Encienda el componente conectado.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente
conectado y comience la reproducción.
Si el sistema sigue sin funcionar
debidamente después de haber
realizado los remedios de arriba
o si surgen otros problemas no
descritos arriba, reinícielo de la forma
siguiente:
Utilice los botones de la unidad para
reponer el sistema a sus ajustes de fábrica.
1
Desenchufe el cable de alimentación.
2
Vuelva a enchufar el cable de
alimentación.
3
Pulse 
para encender el
sistema.
4
Pulse
, DISPLAY
, y 
al
mismo tiempo.
Aparecerá “RESET” en el visualizador.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
85
ES
Información adicional
Continúa
El sistema se repondrá a los ajustes de
fábrica excepto los ajustes para DVD.
Deberá ajustar las programaciones que
haya hecho, tales como las emisoras
presintonizadas, reloj, y temporizador.
Para devolver la conguración del
DVD a las opciones predeterminadas*,
restablézcala de la manera siguiente:
1
Pulse DISPLAY
cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse o
repetidamente
para seleccionar (SETUP),
después pulse ENTER
.
3
Pulse o
repetidamente para
seleccionar “RESET, después pulse
ENTER
.
4
Pulse o
repetidamente para
seleccionar “YES”, después pulse
ENTER
.
Tardará unos segundos en
completarse. No pulse 
cuando
restablezca el sistema.
* Excepto para la conguración de la censura
para niños
Función de autodiagnóstico
(Cuando aparezcan letras/números en el
visualizador)
Cuando la función de autodiagnóstico se
active para evitar que el sistema funcione
mal, aparecerá en la pantalla del televisor
y en el visualizador del panel frontal un
número de servicio de 5 caracteres (p.ej.,
C 13 50) con una combinación de una
letra y 4 dígitos. En este caso, compruebe
la tabla siguiente.
Primeros 3
caracteres del
número de
servicio
Causa y acción
correctiva
C 13 Este disco está sucio.
Limpie el disco
con un paño suave
(página 88).
C 31 El disco no
está insertado
correctamente.
Reinicie el sistema,
después reinserte el
disco correctamente.
E XX
(XX es un
número)
Para evitar un
malfuncionamiento,
el sistema ha realizado
la función de
autodiagnóstico.
Póngase en contacto
con el distribuidor
Sony más cercano
o centro de servicio
Sony autorizado
local y facilítele el
número de servicio
de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
86
ES
Cuando se visualice el número de
versión en la pantalla del televisor
Es posible que cuando encienda el
sistema, aparezca el número de versión
[VER.X.XX] (X es un número) en la
pantalla del televisor. Aunque esto no
es un mal funcionamiento y es de uso
sólo para el servicio de Sony, no podrá
realizarse la operación normal del
sistema. Apague el sistema, y después
vuelva a encenderlo para poder realizar
la operación.
Mensajes
Durante la operación podrá aparecer o
parpadear en el visualizador del panel
delantero uno de los siguientes mensajes.
Reproductor de DVD, Sintonizador
Cannot Play
Se insertó un disco que no se puede
reproducir.
Se insertó un DVD VIDEO con un
código de región incompatible.
Data Error
La pista de audio MP3, archivo de
imagen JPEG, y archivo de vídeo DivX
que quiere reproducir está dañado.
La pista de audio MP3 no es conforme
a formato MPEG 1 Audio Layer 3.
El formato del archivo de imagen JPEG
no es conforme a DCF.
El archivo de vídeo DivX no cumple
con los perles de un DivX Certied.
La pista de audio MP3 tiene la
extensión “.MP3” pero no está en
formato MP3.
El archivo de imagen JPEG tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no
está en formato JPEG.
El archivo de vídeo DivX tiene la
extensión “.AVI” o “.DIVX” pero no
está en formato DivX.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
87
ES
Información adicional
No Disc
No hay disco en la ranura de disco
.
Not In Use
Ha pulsado un botón cuya operación
no está permitida o no era válida en ese
momento.
OFF TIME NG!
La hora de encendido y la hora
de apagado del temporizador de
reproducción son iguales.
PASSWORD
Está establecida la censura personalizada
para niños o la censura para niños.
Please Wait
El sistema está realizando el proceso de
inicializatción.
Reading
El sistema está leyendo información
del disco. Algunos botones no están
disponibles.
Dispositivo USB
ATRAC AD
Hay conectado un dispositivo de audio
ATRAC (ATRAC Audio Device).
Device Error
El dispositivo USB no ha podido ser
reconocido.
No Device
No hay conectado un dispositivo USB
o el dispositivo USB conectado ha sido
detenido.
No Step
Han sido borradas todas las pistas o
archivos programados.
No Track
No hay cargado un archivo reproducible
en el sistema.
Not Supported
Hay conectado un dispositivo USB no
compatible.
Please Wait
El sistema se está preparando para
utilizar un dispositivo USB.
Reading
El sistema está reconociendo el
dispositivo USB.
Removed
El dispositivo USB ha sido quitado.
Step Full!
Ha intentado programar más de 26 pistas
o archivos (pasos).
StorageDrive
Hay conectado un medio de
almacenamiento USB.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
88
ES
Precauciones
Discos que NO PUEDE reproducir este
sistema
Discos de forma no estándar (por ejemplo, en
forma de corazón, de estrella, cuadrados)
Discos que tengan cinta adhesiva, papel o
pegatinas adheridos a ellos
Discos alquilados o usados con sellos
adheridos por los que sobresalga el
pegamento
Discos que tengan etiquetas impresas con
una tinta que se sienta pegajosa al tacto
Notas sobre los discos
Antes de reproducir el disco, límpielo con un
paño de limpieza desde el centro a los bordes.
No limpie los discos con disolventes tales
como bencina, diluyente, o limpiadores
o aerosol antiestático disponibles en el
comercio para discos LP de vinilo.
No exponga los discos a la luz del sol directa
ni a fuentes de calor tales como salidas de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado a la luz del sol directa.
No utilice discos rodeados con un anillo
protector. Ello podría ocasionar un mal
funcionamiento en el sistema.
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe que
la tensión de alimentación de la unidad sea
idéntica a la de la red local.
Seguridad
La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad haya sido
apagada.
Si no va a utilizar la unidad durante un
periodo de tiempo prolongado, desenchufe
completamente el cable de alimentación de la
toma de corriente de la pared. Cuando vaya
a desenchufar la unidad, agarre siempre la
clavija. No tire nunca del propio cable.
Si entra dentro del sistema algún objeto
sólido o líquido, desenchúfelo, y haga que sea
inspeccionado por personal cualicado antes
de volver a utilizarlo.
El cable de alimentación de ca solamente
puede ser cambiado en un taller de servicio
cualicado.
Instalación
No ponga el sistema en una posición
inclinada ni en sitios que sean muy calientes,
fríos, polvorientos, sucios o húmidos, o
que no tengan ventilación adecuada o estén
expuestos a vibración, luz del sol directa o luz
intensa.
Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los
altavoces sobre supercies que hayan sido
especialmente tratadas (por ejemplo, con
cera, aceite, lustre) porque podrán producirse
manchas o decoloración en la supercie.
Si traslada el sistema directamente de un
lugar frío a uno cálido, o si lo pone en
una habitación muy húmeda, la humedad
podrá condensarse en la lente del interior
del reproductor de DVD, y ocasionará
un mal funcionamiento del sistema. En
esta situación, extraiga el disco y deje
el sistema encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la
humedad.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
89
ES
Información adicional
Continúa
Acumulación de calor
La acumulación de calor en la unidad
durante la operación es normal y no es causa
de alarma.
No toque la caja si la unidad ha sido utilizada
continuamente a alto volumen porque podrá
estar muy caliente.
No obstruya los oricios de ventilación.
Sistema de altavoces
Los altavoces delanteros están blindados
magnéticamente y pueden ser instalados
cerca de un televisor. Sin embargo, es posible
que aún se observe irregularidad en el color
en algunos tipos de pantallas de televisor. En
esta situación, apague el televisor, espere 15
a 30 minutos, y después vuelva a encenderlo.
Ponga el altavoz derecho en el lado derecho
de la unidad y el altavoz izquierdo en el lado
izquierdo de la unidad. Si no se nota mejora,
aleje los altavoces del televisor.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Si deja una imagen de vídeo
ja o una imagen de visualización en
pantalla mostrada en el televisor durante
un periodo de tiempo prolongado a través
de este sistema, se arriesgará a ocasionar
un daño permanente a la pantalla del
televisor. Los televisores de proyección son
especialmente susceptibles a esto.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice ningún tipo de
estropajos abrasivos, polvo desengrasador ni
disolventes, tales como diluyente, bencina o
alcohol.
Especicaciones
Unidad principal
Sección del amplicador
Salida de potencia DIN (nominal)
40 W + 40 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia ecaz continua RMS
(referencia)
50 W + 50 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Entradas:
AUDIO IN (minitoma estéreo):
tensión 620 mV, impedancia
47 kiloohm
Puerto (USB):
Tipo A, corriente máxima de 500 mA
Salidas:
DIGITAL OUT (toma cuadrada de conector
óptico):
Longitud de onda 660 nm
VIDEO OUT (toma fono):
nivel de salida máximo 1 Vp-p,
desbalanceada, sincronización
negativa, impedancia de carga de
75 ohm
COMPONENT VIDEO OUT:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P/C: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P/C: 0,7 Vp-p, 75 ohm
S VIDEO OUT (minitoma DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, desbalanceada,
sincronización negativa
C: 0,286 Vp-p, impedancia de carga
de 75 ohm
PHONES (minitoma estéreo):
acepta auriculares de 8 ohm o más
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
90
ES
Sección USB
Tasas de bits compatibles:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32
320 kbps, VBR
ATRAC: 48 352 kbps
(ATRAC3plus), 66/105/132 kbps
(ATRAC3)
WMA: 32 192 kbps, VBR
AAC: 48 320 kbps
Frecuencias de muestreo:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
ATRAC: 44,1 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Sección del reproductor de disco
Sistema:
Sistema de discos compactos y audio
y vídeo digital
Láser:
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Salida láser*: Menos de 1000 µW
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200mm de la supercie
de la lente del objetivo del bloque del
captador óptico con una apertura de
7mm
De semiconductor:
(DVD: λ=650 nm, CD: λ=790 nm)
Respuesta de frecuencia:
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz 22 kHz
(±1 dB)
CD: 2 Hz 20 kHz (±0,5 dB)
Formato de sistema de color de vídeo:
PAL
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino
FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía:
87,5 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Antena:
Antena de cable de FM
Terminales de antena:
75 ohm desequilibrada
Frecuencia intermedia:
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía:
531 1 602 kHz (con intervalo de
sintonización jado a 9 kHz)
Antena:
Antena de cuadro de AM
Terminales de antena:
Terminal para antena exterior
Frecuencia intermedia:
450 kHz
Altavoz
Sistema de altavoces:
Tipo gama completa, reejo de graves,
magnéticamente apantallado
Unidades de altavoces:
120 mm, tipo cónico
Impedancia nominal:
6 ohm
Dimensiones (an/al/pr):
Aprox. 141 × 141 × 225 mm
Peso:
Aprox. 1,5 kg
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
91
ES
Información adicional
Generalidades
Alimentación:
ca 220
240 V, 50/60 Hz
Consumo:
45 W
Dimensiones (an/al/pr) (Aprox.):
190 × 141 × 273 mm
Peso (Aprox.):
2,8 kg
Accesorios suministrados:
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (Tamaño AA) (2)
Antena de cuadro de AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Cable de vídeo (1)
Almohadillas para los altavoces (8)
El diseño y las especicaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
• Consumo de energía en espera: 0,5 W
• Ciertas placas del circuito impreso
no contienen retardantes de llama
halogenados.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
92
ES
Guía para la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver información relacionada.
Pulse DISPLAY
repetidamente para encender, apagar o cambiar la pantalla del
menú de control de la forma siguiente:
Pantalla del menú de control 1 Pantalla del menú de control 2 (aparece para ciertos
discos solamente) Pantalla del menú de control desactivada Pantalla del menú de
control 1
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 mostrarán elementos diferentes dependiendo del
tipo de disco.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 cuando se reproduce un DVD VIDEO
Número del título que está reproduciéndose actualmente
Número del capítulo que está reproduciéndose actualmente
Número total de títulos
Estado de la reproducción
( Reproducción, Pausa,
Detención, etc.)
Número total de capítulos
Elementos
del menú de
control
Tipo de disco que está
reproduciéndose
Tiempo de reproducción
transcurrido
Elemento
seleccionado
Ajuste actual
Opciones
Nombre de función
del elemento de
menú de control
seleccionado
Mensaje de operación
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
93
ES
Información adicional
Continúa
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función
TITLE/SCENE/TRACK
Selecciona el título, escena, o pista a reproducir.
CHAPTER/INDEX
Selecciona el capítulo o índice a reproducir.
TRACK
Selecciona la pista a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST
Selecciona la secuencia de reproducción para la secuencia grabada
originalmente o para la lista de reproducción creada en el disco.
TIME/TEXT
Comprueba el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo
restante.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y música.
Visualiza la información de texto de los discos DVD-TEXT y pistas de
audio MP3.
PROGRAM
Reproduce la pista en el orden que usted quiere.
SHUFFLE
Reproduce las pistas en orden aleatorio.
REPEAT
Reproduce un disco repetidamente, el disco entero (todos los títulos/
todas las pistas/todos los álbumes) repetidamente o un título/capítulo/
pista/álbum/archivo repetidamente.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
94
ES
Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función
A/V SYNC
Establece el tiempo de retardo entre el sonido y la visualización.
PARENTAL CONTROL
Establece la prohibición de reproducción en este sistema.
SETUP
Conguración QUICK
Utiliza QUICK SETUP para elegir el idioma de la visualización en
pantalla y la proporción dimensional del televisor.
Conguración CUSTOM
Además del ajuste QUICK SETUP, puede hacer otros ajustes.
RESET
Devuelve los ajustes de “SETUP” a sus valores predeterminados.
ALBUM
Selecciona el álbum a reproducir.
FILE
Selecciona el archivo de imagen JPEG o el archivo de vídeo DivX a
reproducir.
DATE
Muestra la fecha en la que fue tomada la imagen con una cámara
digital.
INTERVAL
Especica la duración del tiempo que las diapositivas permanecen
mostradas en la pantalla del televisor.
EFFECT
Selecciona los efectos de transición a utilizar para cambiar diapositivas
durante un pase de diapositivas.
MODE (MP3, JPEG)
Selecciona el tipo de datos: Pista de audio MP3 (AUDIO), archivo
de imagen JPEG (IMAGE) o ambos (AUTO) a reproducir cuando se
reproduce un DATA CD/DVD.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
96
ES
Lista de códigos de área de censura para niños
Código
Área
Código
Área
Código
Área
Código
Área
2109 Alemania 2304 Corea 2254 Italia 2489 Rusia
2044 Argentina 2115 Dinamarca 2276 Japón 2501 Singapur
2047 Australia 2149 España 2363 Malaysia 2499 Suecia
2046 Austria 2424 Filipinas 2362 México 2086 Suiza
2057 Bélgica 2165 Finlandia 2379 Noruega 2528 Tailandia
2070 Brasil 2174 Francia 2390 Nueva Zelanda
2079 Canadá 2376 Holanda 2427 Pakistán
2090 Chile 2248 India 2436 Portugal
2092 China 2238 Indonesia 2184
Reino Unido
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
97
ES
Información adicional
Dispositivos USB
reproducibles
Compruebe las páginas Web de abajo
para ver información sobre dispositivos
USB compatibles.
Para clientes en Estados Unidos:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
Para clientes en Canadá:
Inglés <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Francés <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Para clientes en Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Para clientes en Latinoamérica:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Para clientes en Asia y Oceanía:
<http://www.css.ap.sony.com/>
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
98
ES
Glosario
Álbum
Sección de una pieza de música o
imágenes de un DATA CD o DATA
DVD que contiene pistas de audio MP3,
archivos de imagen JPEG o archivo de
imagen DivX.
Archivo
Un archivo de imagen JPEG o un archivo
de vídeo DivX grabado en un DATA
CD o DATA DVD. (“Archivo” es una
denición exclusiva para este sistema.)
Un archivo sencillo consiste en una sola
imagen o película.
Capítulo
Subdivisión de un título de un DVD
VIDEO. Un título está compuesto de
varios capítulos.
Censura para niños
Una función del DVD VIDEO para
limitar la reproducción del disco según
la edad de los usuarios de acuerdo con
los niveles de limitación en cada país. La
limitación varía de unos discos a otros;
cuando se activa, la reproducción resulta
totalmente imposible o las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por
otras, etc.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor.
Cada sistema de DVD o DVD VIDEO
tiene asignado un código de región
de acuerdo con la región donde se
comercializa. Cada código de región es
mostrado en la unidad así como también
en envoltorio del disco. El sistema puede
reproducir los discos que tengan el
mismo código de región que el sistema.
El sistema también puede reproducir
discos con la marca “ . Aún cuando
el código de región no esté mostrado en
el disco DVD VIDEO, la limitación para
región aún podrá ser activada.
Control de reproducción (PBC)
Señales codicadas en discos VIDEO
CD (Versión 2.0) para controlar la
reproducción. Utilizando pantallas de
menú grabadas en discos VIDEO CD
con funciones PBC, podrá disfrutar de
reproducción de programas interactivos
sencillos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
DivX
®
Tecnología de vídeo digital creada por
DivX, Inc. Los vídeos codicados con
tecnología DivX están catalogados entre
los de mejor calidad con un tamaño de
archivo relativamente pequeño.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
99
ES
Información adicional
DVD+RW
Un DVD+RW (léase “más RW”) es
un disco grabable y regrabable. Los
DVD+RW utilizan un formato de
grabación que es comparable al formato
DVD VIDEO.
DVD VIDEO
Un disco que contiene hasta 8 horas
de imágenes en movimiento aunque
su diámetro es el mismo que el de un
AUDIO CD.
La capacidad de datos de un DVD
VIDEO de una sola capa y una sola
cara, de 4,7 GB (gigabytes), es 7 veces
superior a la de un AUDIO CD. Además,
la capacidad de datos de un DVD
VIDEO de doble capa y una sola cara es
de 8,5 GB, la de uno de una sola capa y
doble cara es de 9,4 GB, y la de uno de
doble capa y doble cara es de 17 GB.
Los datos de imágenes utilizan el formato
MPEG 2, una de las normas mundiales
de la tecnología de compresión digital.
Los datos de imágenes se comprimen
a 1/40 aproximadamente de su tamaño
original. El DVD VIDEO también
utiliza la tecnología de codicación de
frecuencia variable que cambia los datos
a asignar de acuerdo con el estado de la
imagen.
Los datos de audio se graban en Dolby
Digital y en PCM, lo que permite
disfrutar de una presencia de audio más
realista.
Además, con discos DVD VIDEO se
ofrecen varias funciones avanzadas,
tales como múltiples ángulos, función
multilingüe, y censura para niños.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine
es más avanzado que el Dolby Surround
Pro Logic. En este formato, los altavoces
ambientales emiten sonido estéreo con
una gama de frecuencias expandida,
y proporciona independiemente un
canal de subgraves para obtener bajos
profundos. Este formato se denomina
también “5.1”, porque el canal de
subgraves se cuenta como canal 0.1 (dado
que funciona sólo cuando se necesita el
efecto de bajos profundos). Todos los
seis canales de este formato se graban
por separado para lograr una separación
de canales óptima. Además, como todas
las señales se procesan digitalmente, se
producen menos degradaciones en la
señal.
DTS
Tecnología de compresión de audio
digital que desarrolló Digital eater
Systems, Inc. Esta tecnología cumple
con el sonido ambiental de 5.1 canales.
En este formato el canal ambiental es
estéreo y hay un canal de subgraves
discreto. DTS ofrece los mismos 5.1
canales discretos de audio digital de gran
calidad. La buena separación de canales
se consigue porque los datos de todos
los canales se graban por separado y se
procesan digitalmente.
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco grabable y
regrabable que tiene el mismo tamaño
que un DVD VIDEO. El DVD-RW
tiene dos modos diferentes: Modo VR
y modo vídeo. Los DVD-RW creados
en modo vídeo tienen idéntico formato
que un DVD VIDEO, mientras que los
discos creados en modo VR (grabación
de video) permiten programar o editar el
contenido.
Continúa
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
100
ES
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC,
las pantallas de menús, las imágenes en
movimiento, y las imágenes jas están
divididas en secciones denominadas
escenas”.
Formato progresivo (escaneo
secuencial)
En contraste con el formato entrelazado,
el formato progresivo produce 50 60
fotogramas por segundo reproduciendo
todas las líneas de escaneo (525 líneas
para el sistema NTSC, 625 líneas para
el sistema PAL). La calidad general
de la imagen aumenta, y las imágenes
jas, el texto y las líneas horizontales
aparecen más nítidamente. Este formato
es compatible con el formato progresivo
525 o 625.
Función de múltiples ángulos
En algunos discos DVD VIDEO hay
grabados varios ángulos, o puntos de
visión de la cámara de vídeo, para una
misma escena.
Función multilingüe
En algunos discos DVD VIDEO hay
grabados varios idiomas para el sonido o
los subtítulos de una película.
Pista
Sección de una pieza de imágenes o
música de un VIDEO CD, CD, o MP3.
Un álbum está compuesto de varias pistas
(MP3 solamente).
Software basado en película, software
basado en vídeo
Los DVD VIDEO pueden clasicarse
como soware basados en películas o
en vídeo. Los DVD VIDEO basados en
películas contienen las mismas imágenes
(24 cuadros por segundo) que se
muestran en las salas de cine. Los DVD
VIDEO basados en vídeo, tales como
los telelmes o las series de televisión,
muestran imágenes a 30 cuadros (o
60 campos) por segundo.
Título
La sección más larga de una pieza de
imágenes o música de un DVD VIDEO;
una película, etc., para una pieza de
imágenes de un soware de vídeo, o el
álbum entero en soware de audio.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
101
ES
Información adicional
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes
en movimiento.
Los datos de imágenes utilizan el formato
MPEG 1, una de las normas mundiales
de la tecnología de compresión digital.
Los datos de imágenes se comprimen a
1/140 aproximadamente de su tamaño
original. Por consiguiente, un disco
VIDEO CD de 12 cm puede contener
hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los discos VIDEO CD también
contienen datos de audio compactos.
Los sonidos fuera del rango auditivo
humano se comprimen mientras que
los sonidos que podemos oír no se
comprimen. Los VIDEO CD pueden
acoger hasta 6 veces más información
de audio que los AUDIO CD
convencionales.
Hay 2 versiones de VIDEO CD.
Versión 1.1: Solamente puede
reproducir imágenes en movimiento y
sonidos.
Versión 2.0: Podrá reproducir
imágenes jas de alta resolución y
disfrutar de funciones PBC.
Este sistema es compatible con ambas
versiones.
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
102
ES
Índice alfabético
Numéricos
16:9 57
4:3 LETTER BOX 57
4:3 OUTPUT 57
4:3 PAN SCAN 57
A
A/V SYNC 49, 94
AAC 62, 64
ALBUM 94
Álbum 28, 98
Almacenamiento USB 62
ANGLE 29
Archivo 98
ATRAC 62, 65
ATRAC AD 62
AUDIO 56
AUDIO DRC 59
Avance instantáneo 28
Avance rápido 28
B
BACKGROUND 57
Búsqueda 38
C
Capítulo 28, 98
CD multisesión 9
Censura para niños 98
CHAPTER 39, 93
Código de región 98
COMPONENT VIDEO OUT
21, 75
Conexión del televisor 20
Conexión de otros
componentes 74
Congelación de fotograma 28
Control del televisor 22
Control de reproducción
(PBC) 98
CUSTOM 55
CUSTOM PARENTAL
CONTROL 50
CUSTOM SETUP 58
D
DATA CD 6
DATA DVD 7
DIMMER 70
Discos utilizables 6
DISPLAY 23
DivX 47, 98
Dolby Digital 99
DTS 99
DVD 6
DVD+RW 6, 99
DVD-RW 6, 99
E
EFFECT 47, 94
Emisoras de radio 61
Escena 100
Escucha de la radio 60
Escucha de otro componente
75
Exploración 24, 57
F
FILE 94
Formato progresivo 100
Función de múltiples ángulos
29, 100
Función multilingüe 100
I
INDEX 93
INTERLACE 21
INTERVAL 94
J
JPEG 41, 43, 45
L
LANGUAGE SETUP 24, 56
Lista de códigos de idiomas
95
Localización de un punto
especíco observando la
pantalla del televisor 39
M
Mando a distancia 12
Manejo de los discos 27
MENU 56
Menú del DVD 38
MODE (MP3, JPEG) 94
MP3 6
MULTI-DISC RESUME
33, 58
O
ORIGINAL 38, 93
OSD 56
P
Panel frontal 74
Panel trasero 74
PARENTAL CONTROL
52, 94
PAUSE MODE 58
PICTURE NAVI 40, 44
Pilas 19
Pista 6, 7
PLAY LIST 38, 93
PROGRESSIVE AUTO 21
PROGRESSIVE VIDEO 21
R
Radio 60
Repetición instantánea 28
Reproducción a cámara
lenta 28
Reproducción aleatoria 35
Reproducción con
reanudación 32
Reproducción continua 45
Reproducción de un disco 27
Reproducción PBC 31
Reproducción programada
33
Reproducción repetida 36
RESET 84, 94
Restablecimiento en frío 84
Retroceso rápido 28
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
Información adicional
103
ES
S
SCENE 93
SCREEN SAVER 57
SCREEN SETUP 24
Secuencia de imágenes 43, 45
Selección 38
SETUP 94
SLEEP 25, 68
Soware basado en película
100
Solución de problemas 76
SUBTITLE 56
S VIDEO 75
T
Temporizador 68
Temporizador de dormir 68
Temporizador de
reproducción 68
THEATRE SYNC 25
TIME/TEXT 93
TITLE 36, 93
Título 38, 100
TRACK 93
TRACK SELECTION 58
TV TYPE 57
U
USB 62
USB MEMORY 80
V
VIDEO CD 6, 101
Visualización de
conguración 23
Visualización del menú de
control 92
Visualizador del panel frontal
17
W
WMA 62, 64
CMT-DH30.ES.4-133-749-11(1)
Información adicional
105
ES

Transcripción de documentos

Nombre del producto : Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo : CMT-DH30 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes de llama descubierta tales como velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras, y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones, encima del aparato. Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar. PRECAUCIÓN La utilización de instrumentos ópticos con este producto incrementará los riesgos para los ojos. ES Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. Modelo para Europa solamente Una excesiva presión de sonido de los auriculares y los cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva. Aviso para clientes: la información siguiente es aplicable solamente para equipos vendidos en países en los que se aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto sobre servicio o garantía, le rogamos que se refiera a las direcciones ofrecidas en los documentos de servicio o garantía entregados por separado. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Acerca de este manual  Los iconos, tales como , listados en la parte superior de cada explicación indican qué tipo de soporte puede utilizarse con la función que está explicándose.  La visualización en pantalla en inglés se utiliza para explicar las ilustraciones solamente.  Los elementos del menú de control podrán ser diferentes dependiendo del disco.  Los elementos del menú de configuración podrán ser diferentes dependiendo del área.  El panel frontal podrá ser diferente dependiendo del área. ES ES Índice Acerca de este manual........................ 3 Discos que pueden reproducirse.... 6 Guía de partes y controles...............11 Sintonizador Escucha de la radio.............................60 Preparativos Dispositivo USB Conexión del sistema........................18 Conexión del televisor......................20 Puesta en hora del reloj....................22 Realización de QUICK SETUP..........23 Utilización de la función THEATRE SYNC.....................................25 Escucha de música de un dispositivo USB...........................................................62 Creación de su propio programa con el dispositivo USB.......................65  Reproducción programada Ajuste de sonido Disco Reproducción de un disco...............27  Reproducción normal Utilización del modo de reproducción........................................33 Búsqueda/selección de un disco.........................................................38 Reproducción de discos MP3/JPEG...............................................41 Para disfrutar de archivos de vídeo DivX®........................................................47 Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido.................................................49  A/V SYNC Restricción de la reproducción de los discos................................................50  CUSTOM PARENTAL CONTROL, PARENTAL CONTROL Utilización del menú de configuración de DVD.......................55 ES Ajuste del sonido................................67 Otras operaciones Utilización del temporizador..........68 Cambio de la visualización..............70 Para ver información sobre el disco .......................................................70 Conexión de los componentes opcionales.............................................74 Información adicional Solución de problemas.....................76 Precauciones.........................................88 Especificaciones..................................89 Guía para la pantalla del menú de control.....................................................92 Lista de códigos de idiomas............95 Dispositivos USB reproducibles.....97 Glosario...................................................98 Índice alfabético............................... 102 ES Discos que pueden reproducirse Tipo DVD VIDEO Características  DVD VIDEO  DVD-R*/-RW*/+R/+RW en formato DVD VIDEO * también en modo vídeo Modo VR VIDEO CD  DVD-R/-RW en modo VR (grabación de vídeo)  VIDEO CD  Super VCD*  CD-ROM*/-R*/-RW* * en formato VIDEO CD o Super VCD CD  AUDIO CD*  CD-R*/-RW* * en formato AUDIO CD DATA CD ES  CD-ROM/-R/-RW en formato DATA CD, que contenga pistas de audio MP31), archivos de imagen JPEG2) o archivos de vídeo DivX3), y conforme a ISO 96604) Level 1 o Level 2, o Joliet (formato de expansión). Icono utilizado en este manual Logotipo Tipo DATA DVD Características Icono utilizado en este manual Logotipo  DVD-ROM/-R/-RW/+R/+RW en formato DATA DVD que contenga pistas de audio MP31), archivos de imagen JPEG2) o archivos de vídeo DivX3), y conforme a UDF (Universal Disk Format). Este sistema también puede reproducir discos con los siguientes logotipos de disco: MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar formato definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Las pistas de audio MP3 deberán estar en formato MPEG 1 Audio Layer 3. 2) Los archivos de imagen JPEG deberán cumplir con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF “Design rule for Camera File System”: Norma de diseño para sistema de archivos de cámara”: Estándares de imagen para cámaras digitales regularizados por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 3) Los archivos de vídeo DivX deberán estar grabados en formato DivX con la extensión “.AVI” o “.DIVX”. 4) Un formato lógico de archivos y carpetas de CD-ROM, definido por ISO (Organización Internacional de Normalización). 1) Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales. Continúa  ES Discos que no pueden reproducirse  CD-ROM grabado en formato PHOTO CD  DATA CD grabado en formato MP3 PRO  Parte de datos de CD-Extras1)  Parte de datos de CD mixtos2)  Super Audio CD  Discos DVD de audio  Discos DVD-RAM  Un DVD VIDEO con un código de región diferente.  Un disco que tenga forma no estándar (p.ej., corazón, cuadrado, estrella).  Un disco tenga cinta de celofán adhesiva o una pegatina aún en él. CD-Extra: Este formato graba audio (datos de AUDIO CD) en las pistas en sesión 1 y datos en las pistas en sesión 2. 2) CD mixtos: Este formato graba datos en la primera pista y audio (datos de AUDIO CD) en la segunda y subsiguientes pistas de una sesión. 1) Código de región de DVD VIDEO que puede reproducir en este sistema Su sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y solamente reproducirá discos DVD VIDEO etiquetados con el mismo código de región. Con este sistema podrá reproducir también DVD VIDEO que posean la etiqueta . Si intenta reproducir un DVD VIDEO con cualquier otro código de región, aparecerá el mensaje “Playback prohibited by area limitations” (Reproducción prohibida por limitaciones de área) en la pantalla del televisor. Dependiendo del disco DVD VIDEO, es posible que no tenga indicación de código de región incluso aunque la reproducción del DVD VIDEO esté prohibida por las restricciones de área. Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. ES Notas sobre CD-R/-RW y DVD‑R/-RW/+R/+RW  En algunos casos, los CD-R/-RW y DVD-R/-RW/+R/+RW no podrán ser reproducidos en este sistema debido a la calidad de la grabación o condición física del disco, o a las características del dispositivo de grabación y el software de creación. El disco no se reproducirá si no ha sido finalizado correctamente. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.  Tenga en cuenta que es posible que algunas funciones de reproducción no respondan con algunos DVD+R/+RW, aunque éstos hayan sido finalizados correctamente. En este caso, vea el disco mediante la reproducción normal.  Un disco creado en formato Packet Write no podrá reproducirse. Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO y VIDEO CD Algunas operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO y VIDEO CD pueden estar intencionadamente fijadas por los productores de software. Como este sistema reproduce los discos DVD VIDEO y VIDEO CD de acuerdo con el contenido del disco que han diseñado los productores del software, es posible que no estén disponibles algunas funciones de reproducción. Además, consulte las instrucciones suministradas con los discos DVD VIDEO o VIDEO CD. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Notas sobre los discos multisesión  Este sistema puede reproducir discos multisesión cuando la primera sesión contiene una pista de audio MP3, un archivo de imagen JPEG o un archivo de vídeo DivX. También pueden reproducirse las subsiguientes pistas de audio MP3, archivos de imagen o archivos de vídeo DivX grabados en sesiones posteriores.  Si la primera sesión está grabada en formato AUDIO CD o VIDEO CD, solamente se reproducirá la primera sesión.  El sistema reconocerá un disco multisesión como AUDIO CD si hay una sesión grabada en formato AUDIO CD en el disco. Sin embargo, el sistema solamente reproducirá el disco si la primera sesión está grabada en formato AUDIO CD.  Con DATA CD o DATA DVD, el sistema solamente reproducirá archivos de vídeo DivX aunque contenga pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG. Continúa  ES Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes y otros derechos de propiedad intelectual de los Estados Unidos de América. La utilización de esta tecnología de protección de derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y otros usos limitados a menos que lo autorice Macrovision. Está prohibida la alteración o la anulación de esta tecnología.  Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptativa Dolby* Digital, y el sistema DTS** Digital Surround System. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** “DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc. y “DTS 2.0 + Digital Out” es una marca comercial de DTS, Inc.  Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.  DivX es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.  ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation.  Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. ® 10ES THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE http://www. mpegla.com/ En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones de la unidad que tengan nombres iguales o similares. Panel frontal Guía de partes y controles Guía de partes y controles Panel superior Continúa  11ES Mando a distancia  Indicador STANDBY (76) Se ilumina cuando está apagado el sistema.  Indicador USB MEMORY Se ilumina cuando hay conectado un dispositivo USB (Reproductor de música digital o medio de almacenamiento USB) opcional.   (expulsar) (29) Pulse para expulsar el disco.  Ranura del disco  +/ (25, 28, 63, 66) Pulse para seleccionar un álbum.  Puerto (USB) (62) Conecte a un dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o medio de almacenamiento USB).  Unidad:  (encender/en espera) (22, 23, 69, 84) Mando a distancia: TV 1) (encender/en espera) (22) Pulse para encender el sistema. Pulse para encender el televisor. 12ES  PRESET +/ (61) PROGRESSIVE (21, 75) Pulse para seleccionar la emisora presintonizada. / (retroceso/avance) (28, 43, 48, 63, 66) Pulse para seleccionar una pista o un archivo. Mando a distancia: TV CH +/1) (22) Pulse para cambiar los canales de televisión. Mando a distancia: SLOW (28) / Pulse para cambiar el formato de vídeo de salida (Formato entrelazado o progresivo).  DSGX (67) Pulse para reforzar los graves.  Receptor de infrarrojos  Pulse para ver la reproducción a cámara lenta. Unidad: DVD  (reproducir) (21, 27) Pulse para sintonizar la emisora deseada. Pulse para seleccionar la función DVD. Pulse para iniciar la reproducción de un disco. Mando a distancia: TUNING +/ (60) / (rebobinado/avance rápido) (28, 63) Pulse para encontrar un punto en una pista o en un archivo.  Toma AUDIO IN (75) Conecte a un componente de audio opcional. Guía de partes y controles  Unidad: USB  (reproducir) (63, 66) Pulse para seleccionar la función USB. Pulse para iniciar la reproducción de un dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB).  Toma PHONES Conecte los auriculares.  DISPLAY (63, 70) Pulse para visualizar la información del disco o el reloj en el visualizador del panel frontal. Continúa  13ES Unidad: TUNER/BAND (60)  Pulse para seleccionar la función TUNER. Pulse para cambiar entre la banda FM y AM. VOLUME +/2) (27, 63) Unidad: AUDIO IN TV VOL +/1)2) (22) Pulse para ajustar el volumen del televisor. Pulse para seleccionar la función AUDIO IN.  FUNCTION +/ (21, 27, 60, 62, 65) Pulse para ajustar el reloj y los temporizadores. Pulse para seleccionar la función. TIMER MENU (22, 68)  PICTURE NAVI (40)  REPEAT (37, 63) Pulse para escuchar un disco, una sola pista o un archivo repetidamente.   (parada) (28, 60, 63)  (pausa) (28, 63) Pulse para seleccionar el formato VIEWER para buscar los capítulos, títulos y pistas. Pulse para visualizar las imágenes en miniatura.  Pulse para detener o pausar la reproducción. Mando a distancia:  (reproducir) (27, 34, 42, 48, 53, 63, 66) 2) Pulse para iniciar la reproducción. 14ES Pulse para ajustar el volumen. AUDIO (30, 73) Pulse para visualizar la señal de audio actual en la pantalla del televisor.  SUBTITLE (29) Pulse para cambiar el idioma de los subtítulos (DVD VIDEO).  ANGLE (29) ADVANCE (28) Pulse para cambiar el ángulo (DVD VIDEO con multiángulos solamente). Pulse para avanzar la escena actual durante la reproducción.  Pulse para repetir la escena anterior durante la reproducción. DVD/USB MENU (38, 45) Pulse para visualizar los elementos de MENU en la pantalla del televisor. Pulse para seleccionar el modo de reproducción cuando utilice un dispositivo USB opcional. REPLAY (28)  STEP/ STEP  (28) Pulse para reproducir un fotograma cada vez cuando la reproducción esté en pausa. Pulse para seleccionar el efecto sonoro.   RETURN (32) Pulse para volver al menú anterior en la pantalla del televisor.   DISPLAY (24, 33, 38, 45, 49, 50, 55, 74, 85) /// (22, 24, 33, 35, 36, 38, 42, 63, 65, 68)  EQ (67) Pulse para visualizar el menú de control en la pantalla del televisor. Pulse para seleccionar los elementos de MENU.  Pulse para introducir los ajustes. TV1) (22) Pulse para operar las funciones del televisor. Guía de partes y controles  ENTER (22, 41, 61, 65)  DVD TOP MENU (38) Pulse para visualizar el título del DVD en la pantalla del televisor. Continúa  15ES   CLEAR (34, 40, 66) TIME/TEXT (70) Pulse para borrar una pista o archivo preprogramado. -/--1) Pulse para cambiar la información mostrada en el visualizador del panel frontal. Pulse para introducir un número de un solo dígito o de doble dígito.   Botones numéricos2) (22, 28, 31, 38, 52) Pulse para cambiar las fuentes de entrada. SLEEP (68) Pulse para seleccionar una pista o un archivo. Pulse para introducir una contraseña o código de acceso. Pulse para ajustar el temporizador de dormir. Pulse para introducir un número de doble dígito. Pulse para activar la función THEATRE SYNC. 10/01)  FM MODE (60) Pulse para seleccionar el modo de recepción FM (monoaural o estéreo).  TUNER MEMORY (61) Pulse para presintonizar la emisora de radio.  DIMMER (70) Pulse para ajustar el brillo del visualizador. 16ES TV/VIDEO1) (22)  THEATRE SYNC (26) Este botón se utiliza para controlar un televisor Sony. Para más detalles, consulte “Uso de un televisor Sony” (página 22). 2) El botón numérico 5, TV VOL +, VOLUME +  y los botones   tienen un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia cuando opere el sistema. 1) Visualizador Guía de partes y controles  Indica la función seleccionada.  Indica el modo de reproducción seleccionado. (33)  Se ilumina cuando está programado el temporizador. (68)  Se ilumina cuando está sintonizada una emisora. (60)  Se ilumina cuando está activado DSGX. (67)  Indica el estado de la reproducción.  Se ilumina cuando está seleccionado DTS. (58)  Se ilumina cuando está seleccionado Dolby Digital. (58)  Se ilumina cuando está seleccionado “P AUTO” o “P VIDEO”. (21)  Se ilumina cuando la salida de señal de vídeo es NTSC.  Se ilumina cuando se reproduce VIDEO CD con PBC. (31)  Indica el tipo de formato de audio.  Indica la información de pista/álbum.  Se ilumina cuando está visualizado el número de capítulo o título.  Indica el tipo de disco que está reproduciéndose. (27)  Visualiza la información de texto. 17ES Preparativos Conexión del sistema o Altavoz derecho Toma de corriente de la pared Altavoz izquierdo  Antena de cuadro de AM  Lado blanco para el modelo para Norteamérica  Lado marrón para otras regiones  Antena de cable de FM (Extiéndala horizontalmente.)  Antenas de FM/AM Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y después instale la antena. Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces, del cable de alimentación para evitar captación de ruido.  Altavoces 18ES  Alimentación Colocación de las almohadillas para los altavoces Coloque las almohadillas de altavoz suministradas en cada esquina de la parte inferior de los altavoces para estabilizar los altavoces y evitar que se deslicen. Preparativos Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. Si el adaptador suministrado en la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared, quítelo de la clavija (solamente para los modelos equipados con adaptador). Introducción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas, e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas, lado  primero, haciendo coincidir las polaridades como se muestra abajo. Cuando transporte este sistema Realice el siguiente procedimiento para proteger el mecanismo del DVD. Utilice los botones de la unidad para hacer la operación. 1 Pulse /  para encender el sistema, después pulse DVD  . 2 Asegúrese de que no hay ningún disco cargado en el sistema y compruebe que aparece “No Disc”. Nota Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas. Observación 3 Pulse /  para apagar el sistema y compruebe que desaparece “STANDBY”. 4 Desenchufe el cable de alimentación. Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas. 19ES Conexión del televisor Conecte la toma de entrada de vídeo de su televisor a la toma VIDEO OUT con el cable de vídeo suministrado. Cuando conecte una platina de vídeo Conecte la platina de vídeo al televisor utilizando un cable de vídeo (no suministrado). Sin embargo, no conecte esta unidad al televisor a través de la platina de vídeo. De lo contrario, podrá producirse fuga de vídeo cuando se vean imágenes de vídeo de este sistema. Conecte esta unidad directamente al televisor como se muestra abajo. Televisor Unidad Platina de vídeo No conecte directamente Observación Para obtener imágenes de vídeo de mayor calidad:  Utilice cables de vídeo componente opcionales para conectar las tomas de entrada COMPONENT VIDEO de su televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad. Si su televisor es compatible con señales de archivo de formato progresivo, utilice esta conexión y pulse PROGRESSIVE  en la unidad repetidamente hasta que aparezca “P AUTO” o “P VIDEO” en el visualizador (página 21).  Puede utilizar un cable de S Video opcional para conectar la toma de entrada S VIDEO de su televisor a la toma S VIDEO OUT de esta unidad. 20ES Cambio del formato de la salida de señal de vídeo de las tomas COMPONENT VIDEO OUT 1 Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD   en la unidad). 2 Pulse PROGRESSIVE  repetidamente en la unidad. Seleccione “P AUTO” o “P VIDEO” si su televisor acepta señales progresivas y el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT. De lo contrario, seleccione “INTERLACE”. El software DVD VIDEO puede dividirse en 2 tipos:  Software basado en filme El software basado en filme proviene de filme y muestra imágenes a 24 fotogramas por segundo.  Software basado en vídeo El software basado en vídeo proviene de la televisión, tales como dramas y comedias, y muestra imágenes a 30 fotogramas o 60 exploraciones por segundo. Preparativos El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la nitidez de la imagen. Para utilizar este método, necesita conectar un televisor que pueda aceptar señales progresivas. Puede sacar señales de vídeo de las tomas COMPONENT VIDEO OUT en formato entrelazado o progresivo. Acerca de los tipos de DVD VIDEO y los métodos de conversión Algunos DVD VIDEO contienen ambos tipos de software. Para que estas imágenes aparezcan en su televisor con naturalidad cuando la salida de vídeo está en formato progresivo, es necesario convertir las señales progresivas para que coincidan con el software de su DVD VIDEO. Nota Si el ajuste no coincide con su televisor o conexión, la imagen no aparecerá en su televisor o no será clara. P AUTO (PROGRESSIVE AUTO): El sistema detecta automáticamente el tipo de software y selecciona el método de conversión apropiado. P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO): El sistema fija el método de conversión a PROGRESSIVE VIDEO para software basado en vídeo. Seleccione esto si la imagen no es clara cuando selecciona “P AUTO”. Continúa  21ES Cuando utilice un televisor Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes procedentes de este sistema. Uso de un televisor Sony Puede utilizar los botones siguientes para controlar un televisor Sony. Estos botones han sido marcados en color naranja. Para Pulse encender y apagar TV /  el televisor mientras mantiene pulsado TV . cambiar la fuente TV/VIDEO  de entrada de mientras mantiene televisión entre el pulsado TV . televisor y otras fuentes de entrada seleccionar canales TV CH +/  de televisión o los botones numéricos * mientras mantiene pulsado TV . ajustar el volumen TV VOL +/  del altavoz(ces) del mientras mantiene televisor pulsado TV . * Para número de doble dígito, mantenga pulsado TV  y pulse -/-- , después pulse el número. (Por ejemplo, mantenga pulsado TV , pulse -/-- , después 2 y 5 para introducir 25.) 22ES Puesta en hora del reloj Utilice los botones del mando a distancia para ajustar el reloj. 1 Pulse /  para encender el sistema. 2 Pulse TIMER MENU . La indicación de la hora parpadea en el visualizador. Si “PLAY SET?” parpadea en el visualizador, pulse  o   repetidamente para seleccionar “CLOCK SET?”, después pulse ENTER . 3 Pulse  o   repetidamente para poner la hora. 4 Pulse ENTER . La indicación de los minutos parpadea en el visualizador. 5 Pulse  o   repetidamente para poner los minutos. 6 Pulse ENTER . El reloj comienza a funcionar. Nota Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico. Pulse DISPLAY . El reloj se visualiza durante unos 8 segundos. Antes de utilizar el sistema, usted puede hacer los ajustes básicos mínimos en QUICK SETUP. Si no quiere realizar QUICK SETUP, pulse CLEAR  en el paso 3. El mensaje guía desaparecerá de la pantalla del televisor. Preparativos Para visualizar el reloj cuando el sistema está apagado Realización de QUICK SETUP 1 Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo. 2 Pulse /  para encender el sistema. Nota Asegúrese de que no hay disco en la unidad. De lo contrario, el mensaje guía no aparecerá. Para realizar QUICK SETUP, pulse   en la unidad para retirar el disco. 3 Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD   en la unidad). Aparece el mensaje guía en la parte inferior de la pantalla del televisor. Continúa  23ES 4 Pulse ENTER  sin insertar un disco. Aparece “LANGUAGE SETUP” en la pantalla del televisor. 6 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que corresponda al de su tipo de televisor. Si tiene un televisor 4:3 estándar: Seleccione “4:3 LETTER BOX” o “4:3 PAN SCAN” (página 57) 5 Pulse  o   repetidamente para seleccionar un idioma, después pulse ENTER . Se selecciona el ajuste y aparece “SCREEN SETUP” en la pantalla del televisor. Observaciones  El idioma seleccionado es para “OSD”, “MENU” y “SUBTITLE”.  Los idiomas que se pueden seleccionar varían según el área. 24ES Si tiene un televisor de pantalla panorámica o un televisor 4:3 estándar con modo de pantalla panorámica: Seleccione “16:9” (página 57) 7 Pulse ENTER . Se selecciona el ajuste y aparece “QUICK SETUP is complete” en la pantalla del televisor. El sistema estará listo para reproducir. Si quiere cambiar cada ajuste individualmente, consulte “Utilización del menú de configuración de DVD” (página 55). Para salir de QUICK SETUP Pulse DISPLAY . Para mostrar la pantalla QUICK SETUP 1 Pulse 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (SETUP), después pulse ENTER . 3 Pulse  o   repetidamente para Utilización de la función THEATRE SYNC THEATRE SYNC le permite encender su televisor Sony y este sistema, cambiar la función del sistema a “DVD”, y después cambiar la fuente de entrada del televisor que usted ha establecido pulsando un solo botón. seleccionar “QUICK”, después pulse ENTER . Preparación para utilizar la función THEATRE SYNC Nota El mensaje guía aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor cuando encienda el sistema por primera vez o después de realizar “RESET” (página 84). Preparativos DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. Registre la fuente de entrada del televisor conectado a este sistema. Para seleccionar la entrada del televisor Pulse los botones siguientes mientras mantiene pulsado SLEEP . Pulse 0 1a8 9 CLEAR  Fuente de entrada del televisor Sin fuente de entrada (Predeterminado)  VIDEO 1 a VIDEO 8 COMPONENT 1 COMPONENT 2 COMPONENT 3 + COMPONENT 4 La fuente de entrada del televisor selsccionada se memoriza en el mando a distancia. Continúa  25ES Operación de la función THEATRE SYNC Mantenga el mando a distancia orientado en la dirección del televisor hasta que se encienda el televisor y la fuente de entrada sea cambiada correctamente, después pulse THEATRE SYNC . Si esta función no responde, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión varía según el televisor. Para cambiar el tiempo de transmisión Pulse los botones siguientes mientras mantiene pulsado  . Pulse 1 2 3 4 5 6 7 8 26ES Tiempo de transmisión 0,5 (Predeterminado) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 2 Inserte un disco en la ranura Disco Reproducción de un disco Si la reproducción no comienza automáticamente, pulse   (o DVD   en la unidad). Disco  Reproducción normal de disco  con la cara de la etiqueta hacia arriba. Dependiendo del DVD VIDEO o VIDEO CD, algunas operaciones podrán ser diferentes o estar restringidas. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. Ejemplo: Cuando se reproduce un DVD VIDEO 3 Pulse VOLUME +/  para ajustar el volumen. Notas Número de título Tiempo de reproducción transcurrido 1 Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD   en la unidad).  Dependiendo del estado del sistema, es posible que el nivel de volumen no aparezca en la pantalla del televisor.  Cuando encienda el sistema, el disco no será introducido en la ranura de disco  hasta que aparezca “No Disc” en el visualizador. No intente empujar hacia dentro el disco hasta que aparezca “No Disc”.  No cargue un disco de 8 cm con un adaptador. Si lo hace es posible que ocasione un mal funcionamiento del sistema.  Cuando extraiga un disco, manéjelo por su borde y sáquelo en línea recta de la ranura de disco . No toque la superficie. Continúa  27ES Otras operaciones Para parar la reproducción hacer una pausa en la reproducción Pulse  .  . Pulse   otra vez o   (o DVD   en la unidad) para la reanudación de la reproducción. seleccionar una  o   pista1), capítulo repetidamente durante o archivo de la reproducción. vídeo O, pulse los botones numéricos  cuando el menú de control esté desactivado, después pulse ENTER 2). seleccionar un +/  álbum3) repetidamente durante la reproducción o cuando la reproducción esté en pausa. buscar  o   durante rápidamente la reproducción. Cada un punto vez que pulse  o en avance  , la velocidad de o retroceso reproducción cambiará rápido cíclicamente. (Búsqueda con Para volver a la bloqueo)4)5) reproducción normal, pulse   (o DVD   en la unidad). 28ES Para ver fotograma a fotograma (reproducción a cámara lenta)6) Pulse SLOW o SLOW   cuando la reproducción esté en pausa. Cada vez que pulse SLOW  o SLOW   , la velocidad de reproducción cambiará. Para volver a la reproducción normal, pulse   (o DVD   en la unidad). reproducir un STEP   para ir fotograma cada al siguiente fotograma vez (Congelar cuando la reproducción fotograma)6) esté en pausa. Pulse  STEP 7) para ir al anterior fotograma cuando la reproducción esté en pausa. Para volver a la reproducción normal, pulse   (o DVD   en la unidad). reproducir la REPLAY escena anterior  durante la reproducción. (Repetición instantánea)7) avanzar ADVANCE brevemente la  durante la escena actual reproducción. (Avance instantáneo)7) Para cambiar a la función DVD desde otra fuente No se puede seleccionar una pista de audio durante la operación de búsqueda con bloqueo de pistas de audio MP3. 2) DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR, VIDEO CD, AUDIO CD y archivos de vídeo DivX solamente. 3) Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX solamente. 4) Excepto para archivos de imagen JPEG. 5) Dependiendo del disco, es posible que la velocidad real cambie. 6) DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR, archivos de vídeo DivX y VIDEO CD solamente. 7) DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR solamente. 1) Notas  No se puede buscar mediante imagen fija en un DVD-R/-RW en modo VR.  Es posible que no se pueda utilizar la función de repetición instantánea o de avance instantáneo en el modo de reproducción con repetición o con algunas escenas. Visualización de multiángulos y subtítulos Cambio de los ángulos (DVD VIDEO solamente) Puede cambiar el ángulo de visionado mientras reproduce un DVD VIDEO en el que hayan sido grabados varios ángulos de una escena (multiángulos). Disco extraiga el disco Pulse FUNCTION +/  repetidamente (o pulse DVD   en la unidad) (Selección automática de fuente).  . Pulse ANGLE  repetidamente durante la reproducción. Cada vez que pulse ANGLE , cambiará el ángulo. Nota Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar el ángulo, aunque haya grabados múltiples ángulos en el DVD VIDEO. Visualización de los subtítulos (DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR y archivos de vídeo DivX solamente) Puede mostrar o quitar los subtítulos mientras reproduce un DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR o archivos de vídeo DivX en el que hayan sido grabados subtítulos. También puede cambiar el idioma de los subtítulos con DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR o archivos de vídeo DivX en los que hayan sido grabados subtítulos multilingües. Pulse SUBTITLE  repetidamente durante la reproducción. Cada vez que pulse SUBTITLE , cambiará el idioma de los subtítulos o se quitarán. Continúa  29ES Notas  Dependiendo del DVD VIDEO, tal vez no pueda cambiar los subtítulos aunque en el DVD VIDEO haya grabados subtítulos multilingües. Es posible que tampoco pueda quitar los subtítulos.  Puede cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DivX” y contiene información de subtítulos dentro del mismo archivo. Otras funciones útiles Cambio del sonido Cuando reproduzca un DVD VIDEO o un archivo de vídeo DivX grabado en múltiples formatos de audio, podrá seleccionar el formato de audio que quiera. Si el DVD VIDEO está grabado con pistas multilingüe, también puede cambiar el idioma. Cuando reproduzca un VIDEO CD, AUDIO CD o pistas de audio MP3, podrá seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, cuando reproduzca una pista con las voces en el canal derecho y los instrumentos en el canal izquierdo, podrá escuchar los instrumentos por ambos altavoces seleccionando el canal izquierdo. Pulse AUDIO  repetidamente durante la reproducción para seleccionar la señal de audio que quiere. 30ES Las configuraciones predeterminadas están subrayadas. Cuando se reproduce un DVD VIDEO: Dependiendo del DVD VIDEO, la opción de idioma y formato de audio variarán. Cuando se visualiza un número de 4 dígitos, los dígitos representan un código de idioma (consulte “Lista de códigos de idiomas” (página 95)). Cuando el mismo idioma se visualice dos o más veces, el disco DVD VIDEO estará grabado en múltiples formatos de audio. Tenga en cuenta que el sonido cambiará automáticamente dependiendo del disco. Cuando se reproduce un DVD-R/-RW en modo VR: Se muestra el número de pistas de audio grabadas en un disco. Ejemplo:  1: MAIN: el sonido principal de la pista de audio 1.  1: SUB: el sonido secundario de la pista de audio 1.  1: MAIN+SUB: el sonido principal y secundario de la pista de audio 1.  2: MAIN*: el sonido principal de la pista de audio 2.  2: SUB*: el sonido secundario de la pista de audio 2.  2: MAIN+SUB*: el sonido principal y secundario de la pista de audio 2. * Estos elementos no aparecerán si en el disco que está reproduciéndose solamente hay grabada una secuencia de audio. Cuando se reproduce un archivo de vídeo DivX: Las opciones para el formato de audio varían dependiendo de los archivos de vídeo DivX. Cuando se reproduce un Super VCD:  1: STEREO: el sonido estéreo de la pista de audio 1.  1: 1/L: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monofónico).  1: 2/R: el sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monofónico).  2: STEREO: el sonido estéreo de la pista de audio 2.  2: 1/L: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monofónico).  2: 2/R: el sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monofónico). (VIDEO CD solamente) Puede utilizar los menús PBC (Control de reproducción) de la pantalla del televisor para disfrutar del software interactivo del disco. El formato y la estructura de los menús podrán variar dependiendo de cada disco. Disco Cuando se reproduce un VIDEO CD, AUDIO CD, o pista de audio MP3:  STEREO: el sonido estéreo estándar.  1/L: el sonido del canal izquierdo (monofónico).  2/R: el sonido del canal derecho (monofónico). Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (Versión 2.0)  Reproducción PBC 1 Pulse   (o DVD   en la unidad) para comenzar a reproducir un VIDEO CD con funciones PBC (Versión 2.0). Aparecerá el menú PBC en la pantalla del televisor. Dependiendo del VIDEO CD, es posible que el menú no aparezca. 2 Pulse los botones numéricos  para seleccionar el número de elemento que quiera. 3 Pulse ENTER . Dependiendo del VIDEO CD, es posible que aparezca “Press ENTER” (Pulse ENTER) como “Press SELECT” (Pulse SELECT) en las instrucciones de funcionamiento suministradas con el disco. En este caso, pulse   (o DVD   en la unidad). 4 Continúe la reproducción de acuerdo con las instrucciones de los menús. Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con el VIDEO CD, ya que el procesamiento de operación podrá variar dependiendo del VIDEO CD. Continúa  31ES Para volver al menú anterior Pulse  RETURN . Nota La reproducción PBC se cancelará cuando se active la reproducción aleatoria, la reproducción de programa o la reproducción con repetición. Para cancelar la reproducción con funciones PBC 1 Pulse  o   repetidamente o pulse los botones numéricos  para seleccionar una pista cuando la reproducción esté parada. 2 Pulse   (o DVD   en la unidad) o ENTER . La reproducción se inicia desde la pista seleccionada. Las imágenes fijas, tales como las pantallas de menú, no se mostrarán. Para volver a la reproducción PBC, pulse   dos veces, después pulse   (o DVD   en la unidad). Reanudación de la reproducción desde el punto donde paró el disco  Reproducción con reanudación Este sistema memoriza el punto donde usted detiene el disco para permitir la reanudación de la reproducción desde ese punto. La reanudación de la reproducción no se cancelará cuando apague el sistema, excepto para pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX. 32ES 1 Durante la reproducción de un disco, pulse   para parar la reproducción. Aparecerá “Resume” en el visualizador. Si “Resume” no aparece, la reproducción con reanudación no estará disponible. 2 Pulse   (o DVD   en la unidad). El sistema comienza a reproducir desde el punto donde usted detuvo el disco en el paso 1. Notas  No podrá utilizar la reproducción con reanudación durante la reproducción aleatoria o la reproducción programada.  Es posible que esta función no responda debidamente con algunos discos.  La reproducción con reanudación se cancelará cuando  pulsa   cuando la reproducción esté parada.  expulsa el disco.  cambie la función.  cambia los ajustes en el menú de configuración.  Dependiendo de dónde haya detenido el disco, es posible que el sistema no pueda hacer la reanudación de la reproducción desde exactamente el mismo punto.  Si “MULTI-DISC RESUME” está ajustado a “ON”, la reanudación de la reproducción no se cancelará para DVD VIDEO y VIDEO CD cuando expulse el disco o cambie la función. Observación Para reproducir desde el principio del disco, pulse   dos veces, después pulse   (o DVD   en la unidad). Reanudación de la reproducción de un disco que ha sido detenido  Reanudación de múltiples discos Nota Si “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” está ajustado a “ON” y reproduce un disco grabado, tal como un DVD-R, es posible que el sistema reproduzca otro disco grabado desde el mismo punto de reanudación de la reproducción. Para iniciar la reproducción desde el principio del disco, pulse   dos veces y después pulse   (o DVD   en la unidad). Creación de su propio programa  Reproducción programada Disco (DVD VIDEO y VIDEO CD solamente) Este sistema puede almacenar el punto donde usted detiene la reproducción del disco para hasta 40 discos y reanudará la reproducción cuando inserte el mismo disco otra vez. Si almacena un punto de reanudación de la reproducción para el disco número 41, se borrará el punto de reanudación de la reproducción del primer disco. Para activar esta función, ajuste “MULTIDISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” a “ON” (página 58). Utilización del modo de reproducción Puede hacer un programa de hasta 99 pasos en el orden que usted quiere que se reproduzcan. 1 Pulse DISPLAY . Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (PROGRAM), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “PROGRAM” en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “SET”, después pulse ENTER . Número de pista Continúa  33ES 4 Pulse  . El cursor se mueve hasta la lista de pistas “T” (en este caso, “01”). 5 Seleccione la pista que quiera programar. Por ejemplo, para seleccionar la pista “02”. Pulse  o   repetidamente para seleccionar “02” bajo “T”, después pulse ENTER . Pista seleccionada Para cambiar un paso programado: Pulse  o   repetidamente para seleccionar el número de paso programado que quiere cambiar. Después, pulse  . Para borrar un paso programado: Pulse  o   repetidamente para seleccionar el número de paso programado que quiere cambiar. Después, pulse CLEAR . Para borrar todos los pasos programados en la lista de programas: Pulse   para seleccionar “ALL CLEAR”. Después, pulse ENTER . 34ES Tiempo total de las pistas programadas 6 Para programar otras pistas, repita los pasos 4 al 5. 7 Pulse   (o DVD   en la unidad). Comenzará la reproducción programada. Cuando finalice la reproducción de programa, podrá reiniciar el mismo programa pulsando   (o DVD   en la unidad). Para cancelar la reproducción programada Pulse CLEAR  o seleccione “OFF” en el paso 3. Para reproducir el mismo programa otra vez, seleccione “ON” en el paso 3 y pulse ENTER . Pulse DISPLAY  repetidamente hasta que desaparezca el menú de control de la pantalla del televisor. Notas  Cuando se active la reproducción de programa, el ajuste “REPEAT” cambiará automáticamente a “ON” si el ajuste actual es “DISC” o “TRACK”.  No se puede realizar reproducción de programa con VIDEO CD durante la reproducción PBC. Observación La reproducción de programa se cancelará y la lista de programas se borrará cuando  expulse el disco.  apague el sistema.  cambie la función.  Reproducción aleatoria Puede reproducir las pistas del disco actual en orden aleatorio. Cada vez que realice reproducción aleatoria, es posible que el orden de reproducción cambie. Disco Para quitar el menú de control Reproducción en orden aleatorio 1 Pulse DISPLAY  durante la reproducción. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (SHUFFLE), después, pulse ENTER . Aparecen las opciones para “SHUFFLE” en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere. Cuando reproduzca un disco VIDEO CD o AUDIO CD:  TRACK: se reproducen aleatoriamente todas las pistas del disco. Cuando está activada la reproducción de programa:  ON: se reproducen aleatoriamente todas las pistas de la lista de programas. Continúa  35ES Cuando se reproduce un DATA CD/DVD (excepto para archivos de vídeo DivX):  ON: se reproducen aleatoriamente todas las pistas de audio MP3 del álbum seleccionado en el disco. Cuando no hay álbum seleccionado, se reproduce aleatoriamente el primer álbum. 4 Pulse ENTER . Se iniciará la reproducción aleatoria. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse CLEAR  o seleccione “OFF” en el paso 3. Para quitar el menú de control Pulse DISPLAY  repetidamente hasta que desaparezca el menú de control de la pantalla del televisor. Notas  La reproducción aleatoria se cancela cuando  expulse el disco.  apague el sistema.  cambie la función.  realice búsqueda de pista/índice.  No se puede realizar reproducción aleatoria con VIDEO CD durante la reproducción PBC.  Es posible que se reproduzca la misma canción repetidamente para pistas de audio MP3. 36ES Reproducción repetida  Reproducción repetida Puede reproducir todos los títulos, pistas, archivos o un sólo título, capítulo, pista o archivo de un disco repetidamente. Puede seleccionar la reproducción aleatoria y la reproducción de programa al mismo tiempo. 1 Pulse DISPLAY  durante la reproducción. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (REPEAT), después, pulse ENTER . Aparecen las opciones para “REPEAT” en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere. El ajuste predeterminado está subrayado. Cuando se reproduce un DVD VIDEO o DVD-R/DVD-RW en modo VR:  OFF: no se reproduce repetidamente.  DISC: repite todos los títulos del disco.  TITLE: repite el título actual.  CHAPTER: repite el capítulo actual. Cuando reproduzca un disco VIDEO CD o AUDIO CD:  OFF: no se reproduce repetidamente.  DISC: repite todas las pistas del disco.  TRACK: repite la pista actual. Pistas de audio MP3 solamente. Archivos de vídeo DivX solamente. 1) 2) Cuando está activada la reproducción de programa o la reproducción aleatoria:  OFF: no se reproduce repetidamente.  ON: repite la reproducción de programa o la reproducción aleatoria. 4 Pulse ENTER . Se inicia la reproducción repetida. Para cancelar la reproducción con repetición, pulse CLEAR  o seleccione “OFF” en el paso 3. Pulse DISPLAY  repetidamente hasta que desaparezca el menú de control de la pantalla del televisor. Notas  También puede cambiar el ajuste de reproducción con repetición pulsando REPEAT  repetidamente.  Cuando la reproducción con repetición está ajustada a “DISC”, “ALBUM” u “ON” se ilumina “REP” en el visualizador.  Cuando la reproducción con repetición está ajustada a “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK” o “FILE” se ilumina “REP1” en el visualizador.  Dependiendo del DVD VIDEO, no podrá utilizar la reproducción repetida.  No se puede realizar reproducción con repetición con VIDEO CD durante la reproducción PBC.  Cuando se reproduzca un DATA CD/DVD que contenga pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, el sonido del audio no coincidirá con la imagen si sus tiempos de reproducción son diferentes.  No se puede seleccionar “TRACK” cuando “MODE (MP3, JPEG)” está ajustado a “IMAGE (JPEG)” (página 45).  La reproducción repetida se cancela cuando  expulse el disco.  apague el sistema.  cambie la función. Disco Cuando se reproduce un DATA CD o DATA DVD:  OFF: no se reproduce repetidamente.  DISC: repite todos los álbumes del disco.  ALBUM: repite el álbum actual.  TRACK1): repite la pista actual.  FILE2): repite el archivo actual. Para quitar el menú de control 37ES Búsqueda/selección de un disco Reproducción de DVD VIDEO utilizando el menú Algunos DVD VIDEO tienen menús que facilitan el disfrute de los DVD VIDEO. Es posible reproducir DVD VIDEO utilizando estos menús en la pantalla del televisor. Utilización del DVD TOP MENU Un DVD VIDEO contiene una característica de muchas secciones de imágenes y música denominada “título”. Cuando reproduzca un DVD VIDEO que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que quiera utilizando DVD TOP MENU . Utilización del DVD MENU Algunos DVD VIDEO le permiten seleccionar el contenido del disco utilizando un menú. Cuando reproduzca estos DVD VIDEO, podrá seleccionar elementos tales como el idioma para los subtítulos y el idioma para el sonido utilizando DVD/USB MENU . 38ES 1 Pulse DVD TOP MENU  o DVD/ USB MENU . El menú aparece en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía dependiendo del disco. 2 Pulse ///  o los botones numéricos  para seleccionar el título o elemento que quiere reproducir. 3 Pulse ENTER . Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un DVD-R/-RW en modo VR Esta función está disponible solamente para DVD-R/-RW en modo VR con una lista de reproducción creada. 1 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (ORIGINAL/PLAY LIST), después pulse ENTER . 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere.  PLAY LIST: reproduce de acuerdo con la lista de reproducción creada en el disco.  ORIGINAL: reproduce de acuerdo con la secuencia grabada originalmente. DISPLAY . (Cuando reproduzca un DATA CD/DVD con archivos de imagen JPEG, pulse  DISPLAY  dos veces.) Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el elemento de búsqueda. Disco Aparecen las opciones para “ORIGINAL/PLAY LIST” en la pantalla del televisor. 1 Pulse Ejemplo: cuando selecciona (CHAPTER) Se selecciona “** (**)” (** representa un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices, escenas, álbumes o archivos. 4 Pulse ENTER . Fila seleccionada Utilización de la visualización en pantalla para buscar un título/capítulo/escena/pista/ índice/álbum/archivo Puede buscar mediante diferente información grabada en un disco, tal como título, pista y álbum. Cada elemento tiene asignado un número único en el disco, y usted puede seleccionar el elemento numerado que quiere en el menú de control. También puede buscar un punto particular utilizando el código de tiempo (Búsqueda por tiempo) (DVD VIDEO y DVD-R/RW en modo VR solamente). 3 Pulse ENTER . “** (**)” cambia a “– – (**)”. 4 Pulse  o   repetidamente o los botones numéricos  para seleccionar el título, pista, álbum, etc., o número de archivo. Si se equivoca, pulse CLEAR  para cancelar el número. Continúa  39ES 5 Pulse ENTER . El sistema comienza a reproducir desde el título, pista, álbum, etc., seleccionado. Para quitar el menú de control Pulse DISPLAY  repetidamente hasta que desaparezca el menú de control. Observación Cuando la pantalla del menú de control está desactivada, puede buscar un capítulo (DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR) o pista (AUDIO CD y VIDEO CD) o archivo (Archivos de vídeo DivX de DATA CD/DVD) pulsando los botones numéricos  y ENTER . Para buscar un punto en particular mediante el código de tiempo  Búsqueda por tiempo (DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR solamente) 1 Pulse DISPLAY . 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (TIME/TEXT). Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de reproducción transcurrido del título actual). 3 Pulse ENTER . “T **:**:**” cambiará a “T --:--:--”. 40ES 4 Introduzca el código de tiempo utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Por ejemplo, para encontrar la escena a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos a partir del principio, introduzca “2:10:20”. Si se equivoca, pulse CLEAR  para cancelar el número. Nota Dependiendo del disco, es posible que no se pueda realizar la búsqueda por tiempo. Búsqueda mediante escena  Navegación por imágenes 1 Pulse PICTURE NAVI  repetidamente para seleccionar el formato VIEWER en el que quiere buscar.  CHAPTER VIEWER (DVD VIDEO)  TITLE VIEWER (DVD VIDEO)  TRACK VIEWER (VIDEO CD o Super VCD) 2 Pulse ENTER . Aparece la primera escena de los primeros 9 capítulos, títulos o pistas. Si hay más de 9 capítulos, títulos, o pistas, aparecerá “” en la parte inferior derecha de la pantalla. Reproducción de discos MP3/JPEG 3 Pulse ///  para seleccionar un capítulo, título o pista, después pulse ENTER . El sistema comienza a reproducir desde la escena seleccionada. Para cancelar la búsqueda Pulse  RETURN  o . DISPLAY Nota Dependiendo del disco, es posible que no pueda seleccionar algunos elementos.  Dependiendo del software que utilice para crear el DATA CD o DATA DVD, es posible que el orden de reproducción varíe.  El sistema puede reproducir hasta 200 álbumes, incluyendo los álbumes que no contengan pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG. El sistema no reproducirá ningún álbum más allá del 200.  El número máximo de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG de un álbum que este sistema puede reconocer es:  600 cuando “MODE (MP3, JPEG)” está ajustado a “AUDIO (MP3)” o “IMAGE (JPEG)”.  300 cuando “MODE (MP3, JPEG)” esté ajustado a “AUTO”.  El sistema puede reproducir pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG. Este sistema reproduce cualesquiera datos que lleven la extensión “.MP3”, “.JPG”, o “.JPEG” aunque no estén en el formato MP3 o JPEG. La reproducción de estos datos puede generar un ruido fuerte que podrá dañar el sistema de altavoces. Disco Notas Observación Para mostrar los capítulos, títulos, o pistas restantes, seleccione una escena de la fila inferior y pulse  . Para volver a la escena anterior, seleccione una escena de la fila superior y pulse  . Continúa  41ES  Dependiendo del software de codificación/ grabación, del dispositivo de grabación o del soporte de grabación utilizado para grabar una pista de audio MP3, es posible que encuentre problemas tales como imposibilidad de reproducir, interrupciones del sonido y ruido.  Los siguientes discos/situaciones podrán aumentar el tiempo que lleva iniciar una reproducción:  un disco grabado con una estructura de árbol complicada.  un disco grabado en multisesión.  un disco al que puedan añadirse datos (disco no finalizado).  cuando las pistas o archivos de otro álbum justo acaben de haber sido reproducidas.  Algunos CD-R/-RW o DVD-R/-RW/+R/ +RW no podrán reproducirse en el sistema dependiendo del formato de archivo.  Cuando reproduzca un DATA CD o DATA DVD que contenga pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, seleccione “MODE (MP3, JPEG)” en el menú de control después de haberse completado la lectura del índice. Si quiere reproducir  ambos, pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, ajuste “MODE (MP3, JPEG)” a “AUTO”.  pistas de audio MP3 solamente, ajuste “MODE (MP3, JPEG)” a “AUDIO (MP3)”.  archivos de imagen JPEG solamente, ajuste “MODE (MP3, JPEG)” a “IMAGE (JPEG)”.  El sistema puede reproducir hasta una profundidad de 8 carpetas solamente. 42ES Selección de una pista de audio MP3 o álbum 1 Inserte un disco en la ranura de disco . El sistema comienza a reproducir el primer álbum. 2 Pulse DVD/USB MENU . Aparece la lista de álbumes en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar un álbum. Reproducción de un álbum: Pulse   (o DVD   en la unidad). El sistema comienza a reproducir desde la primera pista del álbum seleccionado. Para detener la reproducción, pulse  . Reproducción de una pista: 1 Pulse ENTER . Aparece la lista de pistas de audio MP3 del álbum seleccionado. Para volver a la lista de álbumes cuando está visualizada la lista de pistas Pulse  RETURN . Para mostrar o quitar la lista de álbumes o lista de pistas 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar la pista de audio MP3 que quiere, después pulse ENTER . El sistema comienza a reproducir la pista de audio MP3 seleccionada. Para parar la reproducción, pulse  . Para visualizar la página siguiente o anterior de la lista de pistas o lista de álbumes Pulse  o   repetidamente cuando se visualice la lista de pistas o lista de álbumes. Para reproducir el siguiente álbum de pistas de audio MP3 Puede seleccionar el siguiente álbum pulsando   repetidamente hasta la última pista del álbum actual, después pulse   una vez. Se seleccionará la primera pista del siguiente álbum. Sin embargo, no se puede seleccionar el álbum anterior pulsando   repetidamente. Para seleccionar el álbum anterior, seleccione el álbum en la lista de álbumes. Disco Pulse DVD/USB MENU  repetidamente. Selección de un archivo de imagen JPEG o álbum 1 Inserte un disco en la ranura de disco . El sistema comienza a reproducir el primer álbum. 2 Pulse DVD/USB MENU . Aparece la lista de álbumes en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar un álbum. Reproducción de un álbum: Pulse   (o DVD   en la unidad). El sistema inicia un pase de diapositivas desde el primer archivo de imagen del álbum seleccionado. Para detener la reproducción, pulse  . Continúa  43ES Reproducción de un archivo de imagen: 1 Pulse PICTURE NAVI . Se visualiza la imagen en miniatura para los primeros 16 archivos de imagen JPEG del álbum seleccionado. Para visualizar la página siguiente o anterior de la lista de álbumes Pulse  o   repetidamente cuando se visualice la lista de álbumes. Para visualizar el archivo de imagen JPEG siguiente o anterior Pulse  o   repetidamente durante el pase de diapositivas. Para reproducir el siguiente álbum de archivos de imagen JPEG Si hay más de 16 archivos de imagen en el álbum seleccionado, aparecerá la barra de desplazamiento a la derecha. 2 Pulse ///  para seleccionar la imagen que quiere ver, después pulse   (o DVD   en la unidad). El pase de diapositivas comienza desde el archivo de imagen seleccionado. Para detener la reproducción, pulse  . 44ES Puede seleccionar el siguiente álbum pulsando   repetidamente hasta el último archivo del álbum actual, después pulse   una vez. Se selecciona el primer archivo del siguiente álbum. Sin embargo, no se puede seleccionar el álbum anterior pulsando   repetidamente. Para seleccionar el álbum anterior, seleccione el álbum en la lista de álbumes. Para mostrar o quitar la pantalla de la lista de álbumes Pulse DVD/USB MENU  repetidamente. Para girar un archivo de imagen JPEG Notas  El botón PICTURE NAVI  no funciona cuando “MODE (MP3, JPEG)” está ajustado a “AUDIO (MP3)”.  Cuando pulse  o   para seleccionar la imagen siguiente o anterior, la imagen volverá a su vista original aunque haya girado la imagen previamente.  El pase de diapositivas se para cuando pulsa  o  . Reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG como pase de diapositivas con sonido Puede reproducir un pase de diapositivas con sonido poniendo primero archivos de imagen JPEG y pistas de audio MP3 en el mismo álbum de un DATA CD/DVD. 1 Inserte un disco en la ranura de disco . 2 Pulse   para detener la reproducción. 3 Pulse DISPLAY . Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 4 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (MODE (MP3, JPEG)), después pulse ENTER . Disco Cuando hay visualizado un archivo de imagen JPEG en la pantalla del televisor, puede girar la imagen 90 grados. Pulse  o   repetidamente mientras está viendo una imagen. Pulse CLEAR  para volver a la vista original. Aparecen las opciones para “MODE (MP3, JPEG)” en la pantalla del televisor. El ajuste predeterminado está subrayado.  AUTO: Reproduce archivos de imagen JPEG y pistas de audio MP3 del mismo álbum como pase de diapositivas con sonido.  AUDIO (MP3): Reproduce pistas de audio MP3 continuamente.  IMAGE (JPEG): Reproduce archivos de imagen JPEG como pase de diapositivas. 5 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “AUTO”, después pulse ENTER . 6 Pulse DVD/USB MENU . Aparece la lista de álbumes en la pantalla del televisor. El sistema comienza a reproducir el primer álbum. Continúa  45ES 7 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el álbum que quiere, después pulse   (o DVD   en la unidad). El pase de diapositivas con sonido comienza desde álbum seleccionado. Para detener la reproducción, pulse  . Para mostrar o quitar la pantalla de la lista de álbumes Pulse DVD/USB MENU  repetidamente. Para cancelar el pase de diapositivas con sonido Seleccione “AUDIO (MP3)” o “IMAGE (JPEG)” en el paso 4. Notas  En algunos casos, no podrá cambiar el ajuste de “MODE (MP3, JPEG)” cuando “MODE (MP3, JPEG)” haya sido ajustado a  “IMAGE (JPEG)” y el disco seleccionado solamente contenga pistas de audio MP3.  “AUDIO (MP3)” y el disco seleccionado solamente contenga archivos de imagen JPEG.  Si no hay pistas de audio MP3 en el disco, aparecerá “No audio data” (No hay datos de audio) en la pantalla del televisor y el disco no podrá reproducirse.  Si no hay archivos de imagen JPEG en el disco, aparecerá “No image data” (No hay datos de imagen) en la pantalla del televisor y el disco no podrá reproducirse.  Si reproduce un gran tamaño de datos de pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG al mismo tiempo, es posible que el sonido salte. 46ES Especificación de la velocidad del pase de diapositivas (Archivos de imagen JPEG solamente) 1 Pulse DISPLAY  repetidamente hasta que aparezca el menú de control para archivos de imagen JPEG en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (INTERVAL), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “INTERVAL” en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el intervalo de transmisión que quiere. El ajuste predeterminado está subrayado.  NORMAL: Establece la duración a unos 6 a 9 segundos (Las imágenes que tengan 4 000 000 o más de píxeles, alargarán la duración).  FAST: Ajusta la duración a un tiempo más corto que NORMAL.  SLOW 1: Ajusta la duración a un tiempo más largo que NORMAL.  SLOW 2: Ajusta la duración a un tiempo más largo que SLOW 1. 4 Pulse ENTER . Se hace efectivo el ajuste seleccionado. Nota Algunos archivos de imagen JPEG (especialmente los archivos de imagen JPEG progresiva o archivos de imagen JPEG con 3 000 000 o más de píxeles) podrán llevar más tiempo en visualizarse que otros, lo que podrá hacer que la transición parezca más larga que la de la opción que ha seleccionado. Selección de un efecto de transición para archivos de imagen del pase de diapositivas (Archivos de imagen JPEG solamente) Para disfrutar de archivos de vídeo DivX® 1 Pulse 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (EFFECT), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “EFFECT” en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere. El ajuste predeterminado está subrayado.  MODE 1: La imagen entra de arriba abajo en la pantalla.  MODE 2: La imagen entra de izquierda a derecha en la pantalla.  MODE 3: La imagen se extiende desde el centro de la pantalla.  MODE 4: Las imágenes alternan aleatoriamente entre los distintos efectos.  MODE 5: La siguiente imagen se desliza sobre la imagen actual.  OFF: Desactiva esta función. Acerca de los archivos de vídeo DivX ® Disco DISPLAY  repetidamente hasta que aparezca el menú de control para archivos de imagen JPEG en la pantalla del televisor. DivX es una tecnología de compresión de archivos de vídeo, desarrollada por DivX, Inc. Este es un producto DivX oficial certificado. Este sistema puede reproducir archivos que tienen la extensión “.AVI” o “.DIVX” que contienen datos en formato DivX. ® Notas  Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de vídeo DivX si el archivo es una combinación de dos o más archivos de vídeo DivX.  El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo DivX de tamaño superior a 720 (anchura) × 576 (altura)/2GB.  Dependiendo del archivo de vídeo DivX, es posible que la imagen no sea clara o que el sonido salte.  El sistema no podrá reproducir algunos archivos de vídeo DivX que tengan más de 3 horas de duración. 4 Pulse ENTER . Se hace efectivo el ajuste seleccionado. Continúa  47ES Reproducción de un álbum de archivos de vídeo DivX o un archivo de vídeo DivX 1 Inserte un DATA CD/DVD con Reproducción de un archivo de vídeo DivX: 1 Pulse ENTER . Aparece la lista de archivos de vídeo DivX del álbum seleccionado. archivos de vídeo DivX en la ranura de disco . El sistema comienza a reproducir el primer álbum. 2 Pulse DVD/USB MENU . Aparece la lista de álbumes en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar un álbum. Reproducción de un álbum: Pulse   (o DVD   en la unidad). El sistema comienza a reproducir el primer archivo de vídeo DivX del álbum seleccionado. Para detener la reproducción, pulse  . 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el archivo de vídeo DivX que quiere, después pulse ENTER . El sistema comienza a reproducir los archivos de vídeo DivX seleccionados. Para detener la reproducción, pulse  . Para visualizar la página siguiente o anterior de la lista de archivos o lista de álbumes Pulse  o   repetidamente cuando esté visualizada la lista de archivos o lista de álbumes. Para reproducir el siguiente álbum de archivos de vídeo DivX Puede seleccionar el siguiente álbum pulsando   repetidamente hasta el último archivo del álbum actual, después pulse   una vez. Se selecciona el primer archivo del siguiente álbum. Sin embargo, no se puede seleccionar el álbum anterior pulsando   repetidamente. Para seleccionar el álbum anterior, seleccione el álbum en la lista de álbumes. 48ES Para volver a la lista de álbumes cuando está visualizada la lista de archivos Pulse  RETURN . Para mostrar o quitar la lista de álbumes Notas  Dependiendo del archivo de vídeo DivX, la imagen podrá detenerse o no ser clara. En este caso, se recomienda crear el archivo a una frecuencia de bits más baja. Si el sonido todavía tiene ruido, MP3 es el formato de audio recomendado. Tenga en cuenta que este sistema no cumple con el formato WMA (Windows Media Audio).  Debido a la tecnología de compresión utilizada para los archivos de vídeo DivX, es posible que lleve algún tiempo en aparecer la imagen después de pulsar  .  Dependiendo del archivo de vídeo DivX, es posible que el sonido no coincida con las imágenes en la pantalla. Observación Si el número de veces de visionado ha sido predeterminado, podrá reproducir los archivos de vídeo DivX tantas veces como el número predeterminado. Se contarán los siguientes casos:  cuando se apague el sistema.  cuando se reproduce otro archivo de vídeo DivX.  A/V SYNC Cuando el sonido no sincronice con la imagen en la pantalla, podrá ajustar el retardo entre la imagen y el sonido. A/V SYNC no responderá con pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG de DATA CD/DVD. Disco Pulse DVD/USB MENU  repetidamente. Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido 1 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (A/V SYNC), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “A/V SYNC” en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere. El ajuste predeterminado está subrayado.  OFF: No ajusta.  ON: Ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido. 4 Pulse ENTER . Nota Dependiendo del flujo de entrada, es posible que esta función no surta efecto. 49ES Restricción de la reproducción de los discos  CUSTOM PARENTAL CONTROL, PARENTAL CONTROL Puede establecer 2 tipos de restricción de la reproducción para el disco que quiere. Censura personalizada para niños Podrá poner restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos no apropiados. Censura para niños Podrá limitar la reproducción de algunos DVD VIDEO de acuerdo con un nivel predefinido tal como la edad de los usuarios. Cuando se reproduzca una escena limitada, esa escena podrá ser saltada o reemplazada con escenas diferentes. Para la censura personalizada para niños y la censura para niños se utiliza la misma contraseña. Impedir la reproducción de discos específicos  CUSTOM PARENTAL CONTROL Podrá poner la misma contraseña para censura personalizada para niños a un máximo de 40 discos. Cuando programe el disco 41°, se cancelará la restricción de la reproducción del primer disco. 1 Inserte el disco en el que quiere establecer la restricción de la reproducción. Si el disco está reproduciéndose, pulse   para parar la reproducción. 2 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (PARENTAL CONTROL), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “PARENTAL CONTROL” en la pantalla del televisor. 4 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “ON ”, después pulse ENTER . 50ES Si no ha introducido una contraseña: Aparecerá la visualización para registrar una contraseña nueva. Si se equivoca cuando introduce su contraseña Pulse   repetidamente para borrar el número que ha introducido, después vuelva a introducir su contraseña otra vez. 1 Siga los pasos 1 al 3 de “Impedir la Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Aparece la visualización para confirmación de la contraseña en la pantalla del televisor. Cuando ya haya registrado una contraseña: Aparece la visualización para introducción de la contraseña en la pantalla del televisor. 5 Introduzca o vuelva a introducir su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Disco Para desactivar la función de censura personalizada para niños reproducción de discos específicos” (página 50). 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “OFF ”, después pulse ENTER . 3 Introduzca su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Para reproducir un disco que tenga activada la censura personalizada para niños 1 Inserte el disco para el que se haya puesto censura personalizada para niños. Aparecerá la visualización “CUSTOM PARENTAL CONTROL”. Aparece “Custom parental control is set.” (Está establecida la censura personalizada para niños.) en la pantalla del televisor y la pantalla vuelve al menú de control. Continúa  51ES 2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . El sistema estará listo para reproducir. Observación Si ha olvidado su contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” utilizando los botones numéricos  cuando la visualización “CUSTOM PARENTAL CONTROL” le pida su contraseña, después pulse ENTER . La visualización le pedirá que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “PLAYER ”, después pulse ENTER . Si no ha introducido una contraseña: Aparecerá la visualización para registrar una contraseña nueva. Limitación de la reproducción para niños  PARENTAL CONTROL (DVD VIDEO solamente) Podrá limitar la reproducción de algunos DVD VIDEO de acuerdo con un nivel predefinido tal como la edad de los usuarios. 1 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (PARENTAL CONTROL), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “PARENTAL CONTROL” en la pantalla del televisor. 52ES Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Aparece la visualización para confirmación de la contraseña en la pantalla del televisor. Cuando ya haya registrado una contraseña: Aparece la visualización para introducción de la contraseña en la pantalla del televisor. 4 Introduzca o vuelva a introducir su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . para seleccionar “LEVEL”, después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “LEVEL” en la pantalla del televisor. 8 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el nivel que quiera, después pulse ENTER . El ajuste de la censura para niños estará completo. Cuanto más bajo sea el valor, mayor será la limitación. Para desactivar la función de censura para niños, ajuste “LEVEL” a “OFF”. 5 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “STANDARD”, después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “STANDARD” en la pantalla del televisor. 6 Pulse  o   repetidamente para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de reproducción, después pulse ENTER . Se seleccionará el área. Cuando seleccione “OTHERS ”, introduzca el código de área para el área geográfica que quiere de acuerdo con la “Lista de códigos de área de censura para niños” (página 96) utilizando los botones numéricos . Disco Aparece la visualización para ajustar el nivel de limitación de la reproducción. 7 Pulse  o   repetidamente Si se equivoca cuando introduce su contraseña Pulse   repetidamente para borrar el número que ha introducido, después vuelva a introducir su contraseña otra vez. Para reproducir un disco que tenga activada la censura para niños 1 Inserte el disco y pulse   (o DVD   en la unidad). Aparece la visualización para la introducción de su contraseña en la pantalla del televisor. 2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . El sistema comienza a reproducir. Continúa  53ES Notas  La pantalla del menú de control mostrará elementos diferentes dependiendo del tipo de disco.  Cuando reproduzca DVD VIDEO que no tenga la función de censura para niños, la reproducción no se podrá limitar en este sistema.  Dependiendo del DVD VIDEO, quizás se le pida que cambie el nivel de censura para niños durante la reproducción del disco. En este caso, introduzca su contraseña, después cambie el nivel. Si se cancela la reanudación de la reproducción, el nivel volverá al nivel original. Observación Si ha olvidado su contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 al 3 de “Limitación de la reproducción para niños”. Cuando se le pida que introduzca su contraseña, introduzca “199703” utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . La visualización le pedirá que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Después de introducir una contraseña de 4 dígitos nueva, reinserte el disco y pulse  . Cuando aparezca la visualización para la introducción de su contraseña, introduzca su nueva contraseña. Cambio de la contraseña 1 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (PARENTAL CONTROL), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “PARENTAL CONTROL” en la pantalla del televisor. 54ES 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “PASSWORD ”, después pulse ENTER . Aparece la visualización para introducción de la contraseña en la pantalla del televisor. 4 Introduzca su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . 5 Introduzca una contraseña de 4 dígitos nueva utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . 6 Para confirmar su contraseña, vuelva a introducirla utilizando los botones numéricos , después pulse ENTER . Si se equivoca cuando introduce su contraseña Pulse   repetidamente para borrar el número que ha introducido, después vuelva a introducir su contraseña otra vez. Utilización del menú de configuración de DVD Nota Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tendrán prioridad sobre los ajustes del menú de configuración de DVD. Por consiguiente, es posible que algunos de los ajustes del menú de configuración de DVD no se realicen. para seleccionar el elemento de configuración en la lista visualizada: “LANGUAGE SETUP”, “SCREEN SETUP” o “CUSTOM SETUP”. Después pulse ENTER . Se selecciona el elemento de ajuste. Ejemplo: SCREEN SETUP Disco Utilizando el menú de configuración de DVD, podrá hacer varios ajustes a elementos tales como la imagen y el sonido. 4 Pulse  o   repetidamente Elemento seleccionado 1 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (SETUP), después pulse ENTER . Aparecen las opciones para “SETUP” en la pantalla del televisor. 3 Pulse  o   repetidamente Elementos de configuración 5 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere, después pulse ENTER . Aparecen las opciones para el elemento seleccionado en la pantalla del televisor. Ejemplo: TV TYPE para seleccionar “CUSTOM”, después pulse ENTER . Aparece el menú de configuración en la pantalla del televisor. Opciones Continúa  55ES 6 Pulse  o   repetidamente para seleccionar el ajuste que quiere, después pulse ENTER . Se selecciona el ajuste y se completa la configuración. Ajuste seleccionado Lista de elementos del menú de configuración de DVD Las configuraciones predeterminadas están subrayadas. Ajuste del idioma  LANGUAGE SETUP Establezca varios idiomas para la visualización en pantalla o la pista de sonido. 56ES OSD (Visualización en pantalla) Cambia el idioma de la visualización en pantalla. MENU* (DVD VIDEO solamente) Seleccione el idioma para el menú del DVD. AUDIO* (DVD VIDEO solamente) Cambia el idioma de la pista de sonido. Cuando seleccione “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que haya sido dada prioridad en el disco. SUBTITLE* (DVD VIDEO solamente) Cambia el idioma de los subtítulos. Cuando seleccione “AUDIO FOLLOW”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma que haya seleccionado para la pista de sonido. * Cuando seleccione un idioma en “MENU”, “SUBTITLE”, o “AUDIO” que no esté grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados. Sin embargo, dependiendo del disco, es posible que el idioma no se seleccione automáticamente. Si selecciona “OTHERS ” en “MENU”, “SUBTITLE”, y “AUDIO”, introduzca un código de idioma de la “Lista de códigos de idiomas” (página 95) utilizando los botones numéricos . Ajuste de la pantalla del televisor  SCREEN SETUP Elija los ajustes de acuerdo con el televisor que haya conectado. SCREEN SAVER El protector de pantalla ayudará a evitar que la pantalla de su dispositivo se dañe (queme). Pulse   (o DVD   en la unidad) para desactivar el protector de pantalla. ON: La imagen del protector de pantalla aparecerá cuando la reproducción esté parada durante 15 minutos o cuando se reproduzca un AUDIO CD o pistas de audio MP3 durante más de 15 minutos. OFF: El protector de pantalla no aparece. Disco TV TYPE1) (DVD VIDEO solamente) 16:9: Seleccione esto cuando haya conectado un televisor de pantalla panorámica o un televisor con función de modo panorámico. 4:3 LETTER BOX: Seleccione esto cuando haya conectado un televisor de pantalla de 4:3. Este ajuste muestra una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla. 4:3 PAN SCAN2): Seleccione esto cuando haya conectado un televisor de pantalla de 4:3. Este ajuste mostrará las imágenes panorámicas en toda la pantalla y cortará las partes que no encajen. BACKGROUND Selecciona el color de fondo o la imagen a visualizar en la pantalla del televisor. El color de fondo o la imagen se visualiza cuando la reproducción esté parada o mientras se reproduce un AUDIO CD y pistas de audio MP3. JACKET PICTURE: En el fondo aparecerá la imagen de portada (imagen fija), pero solamente cuando tal imagen esté grabada en el disco (DVD VIDEO, CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene imagen de portada, aparecerá la imagen de “GRAPHICS”. GRAPHICS: En el fondo aparecerá la imagen predefinida almacenada en el sistema. BLUE: El color de fondo es azul. BLACK: El color de fondo es negro. 4:3 OUTPUT3) Cambie este ajuste para ver señales progresivas de proporción dimensional 4:3. Si puede cambiar la relación proporcional de su televisor compatible con el formato progresivo (525p/625p), cambie el ajuste en el televisor. FULL: Seleccione esto cuando pueda cambiar la relación proporcional de su televisor. NORMAL: Seleccione esto cuando no pueda cambiar la relación proporcional de su televisor. Muestra una señal de proporción dimensional 16:9 con bandas negras a derecha e izquierda de la imagen. Televisor de proporción dimensional 16:9 Continúa  57ES 1) El ajuste predeterminado variará dependiendo del país o región. Ajuste de las opciones de reproducción  CUSTOM SETUP Configure los ajustes relacionados con la reproducción y otros ajustes. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que se seleccione automáticamente “4:3 LETTER BOX” en vez de “4:3 PAN SCAN” o viceversa. 3) Este ajuste sólo es efectivo cuando  ajusta “TV TYPE” de “SCREEN SETUP” a “16:9”.  está seleccionado “P AUTO” o “P VIDEO” (página 21). 2) PAUSE MODE (DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR solamente) AUTO: La imagen, incluidos los motivos que se mueven dinámicamente, sale sin ningún temblor. Normalmente seleccione esta posición. FRAME: La imagen, incluidos los motivos que no se mueven dinámicamente, sale con alta definición. TRACK SELECTION (DVD VIDEO solamente) Da prioridad a la pista de sonido que contiene el mayor número de canales cuando se reproduce un DVD VIDEO en el que hay grabado audio múltiple (formatos de audio PCM, DTS, MPEG, o Dolby Digital1)). OFF: No se da prioridad. AUTO2): Se da prioridad. MULTI-DISC RESUME (DVD VIDEO y VIDEO CD solamente) ON: Almacena el punto de reanudación de la reproducción en la memoria para un total de 40 discos. OFF: No almacena el punto de reanudación de la reproducción en la memoria. La reproducción se iniciará en el punto de reanudación de la reproducción solamente para el disco que actualmente está en el sistema. 58ES Disco AUDIO DRC3) (Compresión de la gama dinámica) (DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR solamente) OFF: No se comprime la gama dinámica. STANDARD: Reproduce la pista sonora con el tipo de gama dinámica que deseó el ingeniero de grabación. Útil para ver películas con un volumen bajo, por la noche. MAX: Estrecha la gama dinámica completamente. DivX Muestra el código de registro de este sistema. Para más información, vaya a http:// www.divx.com de Internet. Si cada pista de sonido de audio tiene el mismo número de canales, el sistema seleccionará las pistas de sonido de audio en el orden de PCM, DTS, Dolby Digital, a MPEG. 2) Cuando ajuste “TRACK SELECTION” a “AUTO”, es posible que el idioma cambie. El ajuste “TRACK SELECTION” tiene prioridad sobre el ajuste “AUDIO” en “LANGUAGE SETUP”. Sin embargo, dependiendo del disco, es posible que esta función no pueda realizarse. 3) AUDIO DRC solamente puede realizarse con Fuentes Dolby Digital. 1) 59ES Sintonizador Escucha de la radio Usted puede escuchar una emisora de radio bien seleccionando una emisora presintonizada o bien sintonizando la emisora manualmente. Escucha de FM o AM 1 Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “TUNER FM” o “TUNER AM” (o pulse TUNER/BAND  en la unidad repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”). 2 Mantenga pulsado TUNING +/  hasta que cambie la indicación de frecuencia y después suelte. La exploración se detendrá automáticamente cuando se sintonice una emisora y se iluminará “TUNED” en el visualizador. Cuando se sintonice un programa de FM estéreo, se iluminará “ST” en el visualizador. 60ES Si “TUNED” no aparece y la exploración no se detiene, pulse TUNING +/  repetidamente para sintonizar la emisora que quiere. Cuando sintonice una emisora que provea servicios RDS, aparecerá el nombre de la emisora en el visualizador. 3 Ajuste el volumen. Pulse VOLUME +/ . Para parar la exploración automática Pulse  . Observaciones  Para mejorar la recepción de la emisión, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena externa.  Cuando un programa de FM estéreo tenga ruido estático, pulse FM MODE  repetidamente hasta que se ilumine “MONO” en el visualizador. No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción. Escucha de emisoras de radio presintonizadas 1 Sintonice la emisora deseada (consulte “Escucha de FM o AM” (página 60)) . 2 Pulse TUNER MEMORY . repetidamente para seleccionar el número de presintonía que quiere. 5 Pulse ENTER . Aparecerá “Complete!” en el visualizador. La emisora se habrá memorizado. 6 Repita los pasos 1 a 6 para memorizar otras emisoras. 3 Pulse ENTER . Un número de presintonía parpadea en el visualizador. Las emisoras se memorizan a partir de la presintonía número 1. Número de presintonía Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico, las emisoras presintonizadas seguirán en la memoria durante medio día. Sintonizador “Memory?” parpadea en el visualizador. 4 Pulse PRESET +/  7 Para escuchar una emisora presintonizada, pulse PRESET +/  repetidamente para seleccionar la emisora que quiere. También puede pulsar los botones numéricos , después pulse ENTER  para seleccionar a emisora presintonizada. Para cancelar la presintonización Pulse TUNER MEMORY . 61ES Dispositivo USB 2 Conecte un dispositivo USB opcional (reproductor de música digital o medio de almacenamiento USB) al puerto (USB)  como se muestra abajo. Escucha de música de un dispositivo USB Puede conectar un dispositivo USB opcional (reproductor de música digital o medio de almacenamiento USB) al puerto (USB)  de la unidad y escuchar la música almacenada en el dispositivo USB. Compruebe la información ofrecida en las páginas Web sobre los dispositivos USB compatibles que pueden conectarse a este sistema (página 97). Los formatos de audio que pueden ser reproducidos por este sistema son los siguientes: ATRAC/MP3*/WMA*/AAC* * Los archivos con protección de derechos de autor (Gestión de derechos digitales) no pueden reproducirse con este sistema. Es posible que este sistema no reproduzca los archivos descargados de una tienda de música de Internet. 1 Seleccione la función USB. Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “USB”. Dispositivo USB (Reproductor de música digital o medio de almacenamiento USB) Cuando sea necesaria una conexión USB con cable, conecte el cable USB suministrado con el dispositivo USB que quiere conectar. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB que quiere conectar para ver detalles sobre el método de operación. Cuando se conecte el dispositivo USB, el visualizador cambiará de la forma siguiente: “Reading”  “ATRAC AD1)” o “StorageDrive2) ” Cuando se conecta un reproductor de música digital. 2) Cuando se conecta un soporte de almacenamiento USB. El nivel de volumen se visualiza a continuación si se graba. 1) Nota Es posible que se demore unos 10 segundos antes de que aparezca “Reading” según el tipo de dispositivo USB conectado. 62ES 3 Inicie la reproducción. Pulse   (o USB   en la unidad). 4 Ajuste el volumen. Pulse VOLUME +/ . Otras operaciones seleccionar un álbum seleccionar una pista encontrar un punto en una pista seleccionar la reproducción repetida quitar el dispositivo USB ver la información del dispositivo USB* 1 Pulse DVD/USB MENU  mientras el dispositivo USB está parado. Aparecerá “Play Mode?” en el visualizador. 2 Pulse ENTER . 3 Pulse  o   repetidamente Pulse  .  . Pulse   otra vez o   (o USB   en la unidad) para la reanudación de la reproducción. +/ . / . Mantenga pulsado /  durante la reproducción y suelte el botón en el punto deseado. REPEAT  repetidamente hasta que aparezca “REP” o “REP1”. Mantenga pulsado   hasta que aparezca “No Device”, después quite el dispositivo USB. DISPLAY  repetidamente. * Por ejemplo, puede ver la información del dispositivo USB tal como el número de pista o el nombre del álbum durante la reproducción normal, o el tiempo de reproducción total mientras el reproductor está parado. para seleccionar el modo de reproducción. Puede seleccionar los siguientes modos de reproducción:  Continue (Reproducción normal): Reproduce las pistas de audio del dispositivo USB en el orden original.  AlbmContinue: Reproduce las pistas de audio del álbum seleccionado en el dispositivo USB.  Shuffle: Reproduce las pistas de audio del dispositivo USB en orden aleatorio. Continúa  Dispositivo USB Para parar la reproducción hacer una pausa en la reproducción Para cambiar el modo de reproducción 63ES  Albm Shuffle: Reproduce las pistas de audio del álbum seleccionado en el dispositivo USB en el orden aleatorio.  Program: Reproduce las pistas de audio del dispositivo USB en el orden que usted quiere que se reproduzcan. Notas sobre el dispositivo USB  No conecte el sistema y el dispositivo USB a través de un concentrador USB.  Con algunos dispositivos USB conectados, después de realizar una operación, es posible que haya una demora antes de ser ejecutada por este sistema.  Este sistema no maneja necesariamente todas las funciones provistas en un dispositivo USB conectado.  El orden de reproducción para el sistema podrá variar del orden de reproducción del dispositivo USB conectado.  Mantenga siempre pulsado   y asegúrese de que aparece “No Device” antes de quitar el dispositivo USB. Si quita el dispositivo USB no estando visualizado “No Device” podrá corromper los datos que hay en él o dañar el propio dispositivo USB.  No guarde otros tipos de archivos ni carpetas no necesarias en un dispositivo USB que tenga archivos de audio.  Las carpetas que no tengan archivos de audio serán omitidas.  Los archivos se reproducen en el orden que han sido transferidos al dispositivo USB. 64ES  Los números máximos de álbumes y pistas que puede contener un solo dispositivo USB son los siguientes:  Reproductor de música digital: 65 535 grupos (máximo 999 pistas por grupo)  Medio de almacenamiento USB: 999 archivos El número máximo de pistas y álbumes podrá variar dependiendo de la estructura de los archivos y carpetas.  Los formatos de audio que puede escuchar con este sistema son los siguientes:  MP3: extensión de archivo “.mp3”  Archivo Windows Media Audio: extensión de archivo “.wma”  AAC: extensión de archivo “.m4a” Tenga en cuenta que aunque los nombres de archivo tengan las extensiones de archivo de arriba, si el archivo actual difiere, el sistema podrá producir ruido o funcionar mal.  No puede garantizarse la compatibilidad con todos los software de codificación/ grabación, dispositivos de grabación y medios de grabación. Los dispositivos USB incompatibles podrán producir ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto. Notas sobre la información en el visualizador Creación de su propio programa con el dispositivo USB  Reproducción programada 1 Seleccione la función USB. Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “USB”. 2 Pulse DVD/USB MENU  mientras el dispositivo USB está parado. Aparecerá “Play Mode?” en el visualizador. 3 Pulse ENTER . 4 Pulse  o   repetidamente Dispositivo USB  Los caracteres que no pueden visualizarse aparecen como “_”.  No se visualizará lo siguiente:  tiempo de reproducción total para un disco CD-DA dependiendo del modo de reproducción.  tiempo de reproducción total y tiempo de reproducción restante para un disco MP3 y dispositivo USB.  Lo siguiente no se visualizará correctamente:  nombres de carpetas y archivos que no cumplan con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.  Se visualizará lo siguiente:  información de etiqueta ID3 para archivos MP3 cuando se utilicen etiquetas ID3 versión 1 y versión 2 (hasta 62 caracteres para un disco MP3).  información de etiqueta ID3 para archivos “ATRAC” cuando se utilicen etiquetas ID3 versión 2. para seleccionar “Program”, después pulse ENTER . Continúa  65ES 5 Pulse /  repetidamente hasta que aparezca el número de la pista deseada. Cuando programe pistas, pulse +/  repetidamente para seleccionar el álbum deseado, y después seleccione la pista deseada. Ejemplo: Cuando programa pistas de un dispositivo USB 8 Para reproducir su programa de pistas, pulse   (o USB   en la unidad). El programa seguirá disponible hasta que retire el dispositivo USB. Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse   (o USB   en la unidad). Para cancelar la reproducción programada Seleccione un modo de reproducción distinto de “Program” en el paso 4. Número de pista seleccionada 6 Pulse ENTER  para añadir la pista al programa. El tiempo total del programa no puede visualizarse, por lo que aparece “ . ”. 7 Repita los pasos 5 al 6 para programar pistas adicionales, hasta un total de 25 pistas. 66ES Para borrar la última pista del programa Pulse CLEAR  mientras el dispositivo USB está parado. Ajuste de sonido Ajuste del sonido Generación de un sonido más dinámico (Dynamic Sound Generator X-tra) Puede reforzar los graves y crear un sonido más potente. El ajuste DSGX es ideal para fuentes de música. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente: DSGX ON  DSGX OFF Observación El ajuste predeterminado es “DSGX ON”. Ajuste de sonido Pulse DSGX  repetidamente en la unidad. Ajuste del efecto sonoro 1 Pulse EQ  repetidamente para seleccionar “BASS” o “TREBLE”. 2 Pulse PRESET +/  repetidamente para ajustar el nivel. 67ES Otras operaciones Utilización del temporizador Para dormirse con música  Temporizador de dormir Usted podrá preparar el sistema para que se apague después de un cierto tiempo, para poder dormirse escuchando música. Pulse SLEEP  repetidamente. Cada vez que pulsa el botón, la visualización de los minutos cambia cíclicamente de la forma siguiente: 90min  80min  70min  …  10min  OFF Otras operaciones Para comprobar el tiempo restante cambiar el tiempo de apagado cancelar el temporizador de dormir 68ES Haga lo siguiente Presione una vez SLEEP . Presione repetidamente SLEEP  para seleccionar el tiempo deseado. Pulse SLEEP  repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF” en el visualizador. Para despertarse con música  Temporizador de reproducción Puede despertarse con un CD, el sintonizador o un dispositivo USB a una hora programada. Asegúrese de haber puesto en hora el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” (página 22)). 1 Prepare la fuente de sonido.  Discos: Inserte un disco.  Radio: Sintonice la emisora presintonizada que quiera (consulte “Escucha de la radio” (página 60)).  Dispositivo USB: Conecte un dispositivo USB opcional (página 62). 2 Pulse VOLUME +/  para ajustar el volumen. 3 Pulse TIMER MENU . 4 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “PLAY SET?”, después pulse ENTER . Aparecerá “ON” y la indicación de la hora parpadeará en el visualizador. 5 Programe la hora a la que desee iniciar la reproducción. Pulse  o   repetidamente para poner la hora, después pulse ENTER . La indicación de los minutos parpadea en el visualizador. Utilice el procedimiento de arriba para ajustar los minutos. Aparecerá “OFF” y la indicación de la hora parpadeará en el visualizador. 6 Ajuste la hora para detener la reproducción utilizando el mismo procedimiento del paso 5. 7 Seleccione la fuente de sonido. Notas  El temporizador de reproducción no se activará si el sistema está encendido o si “STANDBY” parpadea en el visualizador.  El sistema se encenderá 30 segundos antes de la hora programada. Pulse  o   repetidamente hasta que aparezca la fuente musical que quiere en el visualizador, después pulse ENTER . Esta visualización mostrará los ajustes de temporizador. 8 Pulse   para apagar el sistema. Otras operaciones cambiar el ajuste cancelar el temporizador de reproducción Haga lo siguiente 1 Pulse TIMER MENU . “TIMER SEL?” parpadea en el visualizador. 2 Pulse ENTER . 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “PLAY SELECT?”, después pulse ENTER . Comience desde el paso 1. Otras operaciones Para comprobar el ajuste 1 Pulse TIMER MENU . “TIMER SEL?” parpadea en el visualizador. 2 Pulse ENTER . 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “TIMER OFF?”, después pulse ENTER . 69ES Cambio de la visualización Comprobación del reloj Pulse DISPLAY  cuando el sistema esté apagado. El reloj se visualiza durante 8 segundos. Ajustar el brillo de la pantalla Pulse DIMMER  repetidamente mientras el sistema está encendido. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: DIMMER OFF  DIMMER 1  DIMMER 2* * DIMMER 2 es el más oscuro. Para ver información sobre el disco Para ver información sobre el disco en el visualizador del panel frontal Pulse DISPLAY . Cada vez que pulse DISPLAY , la visualización cambiará de     …  Información del disco  Visualización del reloj (durante 8 segundos) Comprobación del tiempo de reproducción transcurrido y títulos Pulse TIME/TEXT  durante la reproducción. Cada vez que pulse TIME/TEXT , la visualización cambiará de     …… Cuando se reproduce un DVD VIDEO o DVD-R/-RW en modo VR:  Cuando se reproduce el menú o el título sin capítulo  Tiempo de reproducción transcurrido del menú o del título actual  Título del disco1) 70ES  Cuando se reproduce un capítulo distinto a las condiciones de arriba  Tiempo de reproducción transcurrido del título actual  Tiempo restante del título actual  Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo actual  Tiempo restante del capítulo actual  Título del disco1)2) Cuando se reproduce un AUDIO CD o VIDEO CD sin la función PBC:  Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual  Tiempo restante de la pista actual  Tiempo transcurrido de reproducción del disco actual3)  Tiempo restante del disco actual3)  Título del disco1)4) Cuando se reproducen pistas de audio MP3 de un DATA CD/DVD o archivos de vídeo DivX de un DATA CD/DVD:  Tiempo de reproducción transcurrido de la pista/archivo actual  Título de la pista y archivo5) Pulse TIME/TEXT  repetidamente cuando la reproducción esté parada. Cada vez que pulse TIME/TEXT , la visualización cambiará de     … DVD VIDEO o DVD-R/-RW en modo VR:  Número total de títulos del disco  Título del disco1) VIDEO CD sin reproducción PBC o AUDIO CD:  Número total de pistas del disco y tiempo de reproducción total del disco  Título del disco1) VIDEO CD con reproducción PBC:  Número total de escenas del disco  Título del disco1) Si el DVD VIDEO no es un disco DVDTEXT o el VIDEO CD no tiene información de texto aparecerá “NO TEXT” en el visualizador. 2) El número del capítulo actual y el número del título actual se visualizarán durante 2 segundos antes de que la visualización vuelva al tiempo de reproducción transcurrido cuando pulse TIME/TEXT  durante la visualización del título del disco. 3) Cuando esté activada la reproducción de programa o la reproducción aleatoria, el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo restante del disco serán saltados. 1) Continúa  Otras operaciones Cuando reproduzca un VIDEO CD/ Super VCD:  Tiempo de reproducción transcurrido de la escena/pista actual  Título del disco1)4) Comprobación del tiempo de reproducción total y los títulos 71ES El número de la pista actual y el número índice actual (para un disco sin PBC) o el número de la escena actual (para un disco con PBC) se visualizarán durante 2 segundos antes de que la visualización vuelva al tiempo de reproducción transcurrido cuando pulse TIME/TEXT  durante la visualización del título del disco. 5) Cuando se reproduzcan archivos de vídeo DivX, el número del álbum actual y el número del archivo actual se visualizarán durante 2 segundos antes de que la visualización vuelva al tiempo de reproducción transcurrido cuando pulse TIME/TEXT  durante la visualización del título del archivo. 4) Notas  Si reproduce un disco que solamente contiene archivos de imagen JPEG, aparecerá “JPEG” o “No Audio” en el visualizador.  No se puede utilizar TIME/TEXT  para cambiar la visualización de la información del disco cuando:  se reproduce un archivo de imagen JPEG.  la reproducción está parada para DATA CD/DVD con pistas de audio MP3 y/o archivos de imagen JPEG.  la reproducción está parada para DATA CD/DVD con archivos de vídeo DivX.  Si el título de la pista de audio MP3 contiene caracteres que no puedan visualizarse, estos caracteres serán visualizados como “*”.  Es posible que el tiempo de reproducción transcurrido de pistas de audio MP3 y archivos de vídeo DivX no se visualice correctamente. 72ES Visualización de información sobre el disco en la visualización en pantalla Pulse TIME/TEXT . Cada vez que pulse TIME/TEXT  mientras se reproduce el disco, la visualización cambiará de     …… La visualización de tiempo que puede verse en la pantalla del televisor dependerá del disco que se esté reproduciendo. T: título o pista C: capítulo D: disco Velocidad en bits Información de tiempo Título del álbum Título del disco/pista/archivo Cuando se reproduce un DVD VIDEO o DVD-R/-RW en modo VR:  Tiempo de reproducción transcurrido del título actual  Tiempo restante del título actual  Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo actual  Tiempo restante del capítulo actual  Título del disco Cuando reproduzca un VIDEO CD/ Super VCD:  Tiempo de reproducción transcurrido de la escena/pista actual  Título del disco Cuando se reproduce un DVD VIDEO: Por ejemplo, en formato Dolby Digital, en un DVD VIDEO se pueden grabar múltiples señales que varían desde monofónicas a 5.1 canales. Cuando se reproduce un AUDIO CD o VIDEO CD sin la función PBC:  Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual  Tiempo restante de la pista actual  Tiempo transcurrido de reproducción del disco actual  Tiempo restante del disco actual  Título del disco Ejemplo: Para Dolby Digital 5.1 canales: Cuando se reproduce un DATA CD/DVD: Tiempo de reproducción transcurrido de la pista/archivo actual  Solamente pueden visualizarse letras del alfabeto, números y algunos símbolos.  Dependiendo del disco, el sistema solamente podrá visualizar un número limitado de caracteres.  Para pistas de audio MP3 con formato distinto de ISO 9660 Level 1 y Level 2, es posible que no se visualicen el título del álbum y el título de la pista. 2 componentes frontales + 1 componente central Componente 1 LFE (Efecto de baja frecuencia) Cuando se reproduce un archivo de vídeo DivX: Otras operaciones Notas 2 componentes envolventes Ejemplo: Pista de audio MP3 Velocidad en bits Visualización de la información de audio del disco (DVD VIDEO y archivos de vídeo DivX solamente) Cuando pulse AUDIO  repetidamente durante la reproducción, se mostrará el formato de la señal de audio actual en la pantalla del televisor. Continúa  73ES Comprobación de la información de fecha de archivos de imagen JPEG Puede comprobar la información de fecha durante la reproducción cuando la etiqueta Exif* está grabada en los archivos de imagen JPEG. Pulse DISPLAY  repetidamente durante la reproducción. Conexión de los componentes opcionales Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte el manual de instrucciones provisto con cada componente. Panel frontal Aparecerá el menú de control. Información de fecha * “Exchangeable Image File Format” (Formato de archivos de imagen intercambiables) es un formato de imagen para cámaras digitales definido por Japan Electronics & Information Technology Industries Association (JEITA). Nota El formato de la información de fecha varía dependiendo del área. 74ES Panel trasero  Toma AUDIO IN Conecte la toma de salida de audio de un componente opcional (reproductor de audio portátil, etc.).  Tomas COMPONENT VIDEO OUT Conecte las tomas de entrada de vídeo componente del televisor o proyector. Si su televisor acepta señales de formato progresivo, deberá utilizar esta conexión y pulsar PROGRESSIVE  en la unidad repetidamente para seleccionar “P AUTO” o “P VIDEO”. Podrá disfrutar de imágenes de vídeo de calidad superior.  Tomas S VIDEO OUT/VIDEO Conecte la toma de entrada de S vídeo/vídeo del televisor. Puede disfrutar de mayor calidad de las imágenes de vídeo cuando selecciona S VIDEO.  Toma DIGITAL OUT Conecte la toma de entrada óptica digital de un componente digital opcional (tal como un amplificador). Puede disfrutar de sonido de 5.1 canales, si el amplificador conectado está equipado con decodificador Dolby Digital o DTS. 1 Conecte el cable óptico digital. Consulte “Conexión de los componentes opcionales” (página 74). 2 Conecte los altavoces a un amplificador opcional equipado con decodificador. Para colocar los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador conectado. 3 Comience la reproducción de una fuente multicanal, tal como un DVD VIDEO. 4 Seleccione el formato de audio que quiere. Consulte “Cambio del sonido” (página 30). Otras operaciones OUT Para disfrutar de sonido multicanal con el amplificador opcional Nota Solamente saldrá sonido cuando la función del sistema esté ajustada a “DVD”. 75ES Información adicional Solución de problemas Si surge algún problema con su sistema, haga lo siguiente: 1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén conectados correcta y firmemente. 2 Localice su problema en la lista de comprobación de la solución de problemas de abajo y tome la acción indicada para corregirlo. Si el problema persiste después de hacer todo lo de arriba, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si el indicador STANDBY parpadea Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación, y compruebe los elementos siguientes.  Si su sistema tiene selector de tensión, ¿está el selector de tensión ajustado a la tensión correcta?  ¿Está utilizando solamente los altavoces suministrados?  ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la parte trasera del sistema? Después de que el indicador STANDBY  deje de parpadear, vuelva a conectar el cable de alimentación, y encienda el sistema. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. 76ES Generalidades Se ha cancelado el reloj o el ajuste de temporizador.  El cable de alimentación está desconectado o se ha producido un corte del suministro eléctrico. Vuelva a realizar “Puesta en hora del reloj” (página 22). Si ha programado el temporizador, vuelva a realizar “Para despertarse con música” (página 68). “– –:– –” aparece en el visualizador.  Se ha producido un corte del suministro eléctrico. Ajuste el reloj (página 22) y los ajustes de temporizador (página 68) otra vez. No hay sonido.  Pulse VOLUME +  repetidamente.  Los auriculares están conectados a la toma PHONES .  Compruebe la conexión de los altavoces (página 18).  El sistema está en modo de pausa, en reproducción a cámara lenta o en búsqueda con bloqueo. Pulse   (o DVD   en la unidad) para iniciar la reproducción. Hay zumbido o ruido considerable.  Hay un televisor o videograbadora colocado demasiado cerca de la unidad. Separe la unidad del televisor o videograbadora.  Separe la unidad de la fuente de ruido.  Conecte la unidad a una toma de corriente de la pared diferente.  Instale un filtro de ruido (disponible en el comercio) en el cable de alimentación. El temporizador no funciona.  Compruebe la programación del temporizador y ponga la hora correcta (página 68).  Cancele la función del temporizador de dormir (página 68). Persisten las irregularidades en el color de la pantalla de un televisor.  Apague el televisor, después vuelva a encenderlo transcurridos 15 a 30 minutos. Si persiste la irregularidad en el color, separe más los altavoces del televisor. La función THEATRE SYNC no responde.  Si la distancia entre el televisor y esta unidad es muy grande, es posible que esta función no responda. Instale la unidad cerca del televisor. Altavoces Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado.  Ponga los altavoces lo más simétricamente posible.  Compruebe que los altavoces están conectados firme y correctamente.  La fuente que está reproduciéndose es monofónica. Continúa  Información adicional El mando a distancia no funciona.  Retire los obstáculos que haya entre el mando a distancia y la unidad.  Acerque más el mando a distancia a la unidad.  Apunte el mando a distancia hacia el sensor de la unidad.  Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).  Sitúe la unidad alejada de la luz fluorescente. Hay realimentación acústica.  Baje el volumen. 77ES Reproductor de discos El disco no se expulsa.  Consulte al distribuidor Sony más cercano. No comienza la reproducción.  Compruebe si hay un disco cargado.  Limpie el disco (página 88).  Reinserte el disco.  Inserte el disco que este sistema pueda reproducir (página 6).  Inserte el disco en la ranura de disco  con la cara de la etiqueta hacia arriba.  Extraiga el disco y quítele la humedad, y después deje el sistema encendido durante unas cuantas horas hasta que se evapore la humedad.  Pulse   (o DVD   en la unidad) para iniciar la reproducción.  El código de región del DVD VIDEO no coincide con el del sistema.  Cancele la función de control de censura para niños (página 51). El sonido salta.  Limpie el disco (página 88).  Reinserte el disco.  Mueva la unidad a un lugar sin vibración (p.ej., encima de una mesa estable).  Aleje los altavoces de la unidad, o póngalos en estantes separados. Cuando escuche una pista con los sonidos graves a volumen alto, la vibración del altavoz podrá hacer que el sonido salte. 78ES La reproducción no comienza desde la primera pista.  El sistema está en modo de reproducción de programa o reproducción aleatoria. Desactive la reproducción de programa y la reproducción aleatoria.  Se ha seleccionado la reproducción con reanudación. Pulse   dos veces. Después, pulse   (o DVD   en la unidad) para iniciar la reproducción (página 32).  El título del menú DVD VIDEO o PBC aparece automáticamente en la pantalla del televisor. La reproducción comienza automáticamente.  El DVD VIDEO tiene una función de reproducción automática. La reproducción se para automáticamente.  Algunos discos podrán contener una señal de pausa automática. Durante la reproducción de tales discos, la reproducción se parará en la señal de pausa automática. No se pueden realizar algunas funciones tales como detención, búsqueda con bloqueo, reproducción a cámara lenta, reproducción con repetición, reproducción aleatoria o reproducción de programa.  Dependiendo del disco, quizá no pueda hacer algunas de las operaciones de arriba. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.  Para archivos MP3/JPEG, el DATA CD/DVD contiene un archivo de vídeo DivX.  El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión “.JPG” o “.JPEG”.  El archivo de imagen JPEG es más grande de 3 072 (anchura) × 2 048 (altura) en modo normal, o tiene más de 2 000 000 de píxeles en modo JPEG progresivo que se utiliza principalmente en el sitio Web de Internet.  Los archivos de imágenes JPEG con una proporción de ancho por largo alta no se podrán reproducir.  El archivo de vídeo DivX no tiene la extensión “.AVI” o “.DIVX”.  Los archivos de vídeo DivX con una relación de anchura por altura alta no pueden reproducirse. Las pistas de audio MP3 llevan más tiempo en reproducirse que otras.  Después de que el sistema lea todas las pistas del disco, la reproducción podrá tardar más tiempo de lo normal si:  el disco contiene un número muy alto de álbumes o pistas.  la estructura de organización de álbumes y pistas es muy compleja. Continúa  Información adicional El DATA CD (pista de audio MP3/ archivo de imagen JPEG/archivo de vídeo DivX) no puede reproducirse.  El DATA CD no está grabado en un formato conforme a ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, o Joliet (formato de expansión).  El DATA DVD no está grabado en un formato conforme a UDF (Universal Disk Format).  La pista de audio MP3 no tiene la extensión “.MP3”.  Los datos no están almacenados en el formato deseado.  Las pistas de audio MP3 en formato distinto de MPEG 1 Audio Layer 3 no pueden reproducirse.  El sistema puede reproducir hasta una profundidad de 8 carpetas solamente.  Para archivos MP3/JPEG, compruebe el ajuste “MODE (MP3, JPEG)” (página 41).  El disco contiene más de 200 álbumes.  El álbum contiene más de 600 pistas/ archivos.  Para archivos MP3/JPEG, el álbum contiene más de 300 pistas/archivos cuando “MODE (MP3, JPEG)” está ajustado a “AUTO”. 79ES Los caracteres del título del disco, título del álbum, título de la pista y del DVD-TEXT no aparecen correctamente.  Utilice un disco conforme a ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, o Joliet (expansión).  Los códigos de caracteres que este sistema puede visualizar son los siguientes:  Mayúsculas (A a Z)  Letras minúsculas (a a z)  Números (0 a 9)  Símbolos (< > * +,  / [ ] _) Otros caracteres tal vez no se visualicen correctamente. Dispositivo USB Es difícil oír el efecto ambiental cuando se está reproduciendo una pista de sonido de audio Dolby Digital o MPEG.  Compruebe la conexión de los altavoces (página 18).  Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que la señal de salida no utilice por completo los canales 5.1. Puede ser monoaural o estéreo, aunque la pista de sonido esté grabada en formato de audio Dolby Digital o MPEG. Aparece “Over Current”.  Se ha detectado un problema con el nivel de corriente eléctrica del puerto (USB) . Apague el sistema y retire el dispositivo USB del puerto (USB) . Asegúrese de que no hay problema con el dispositivo USB. Si persiste este patrón de visualización, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. El sonido pierde efecto estéreo cuando reproduce un AUDIO CD, VIDEO CD, pista de audio MP3, archivo de vídeo DivX o DVD VIDEO.  Asegúrese de que el sistema está conectado debidamente. 80ES ¿Está utilizando un dispositivo USB compatible?  Si conecta un dispositivo USB no compatible, podrán ocurrir los siguientes problemas. Compruebe la información ofrecida en las páginas Web sobre los dispositivos USB compatibles (página 97).  El dispositivo USB no es reconocido.  Los nombres de archivos o carpetas no se visualizan en este sistema.  La reproducción no es posible.  El sonido salta.  Hay ruido. No hay sonido.  El dispositivo USB no está conectado correctamente. Apague el sistema, después vuelva a conectar el dispositivo USB y compruebe si se ilumina el indicador USB MEMORY . El sonido se distorsiona.  La velocidad en bits utilizada cuando se codificaron los archivos fue baja. Envíe archivos codificados con velocidades en bits más altas al dispositivo USB. Hay ruido o el sonido salta.  Apague el sistema, después vuelva a conectar el dispositivo USB.  Los propios datos de música contienen ruido. Es posible que se introdujera ruido cuando se crearon los datos de música debido a las condiciones del ordenador. Cree los datos de música otra vez.  Cuando utilice el medio de almacenamiento USB, copie los archivos a su ordenador, formatee el medio de almacenamiento USB en formato FAT16 o FAT32, y vuelva a copiar los archivos al medio de almacenamiento USB.* No se puede conectar el dispositivo (USB) . USB al puerto  El dispositivo USB está siendo conectado al revés. Conecte el dispositivo USB orientándolo correctamente. Visualización errónea  Vuelva a enviar los datos de música al dispositivo USB, porque es posible que los datos almacenados en el dispositivo USB se hayan corrompido. No comienza la reproducción.  Apague el sistema, después vuelva a conectar el dispositivo USB.  Conecte un dispositivo USB que este sistema pueda reproducir.  Pulse   (o USB   de la unidad) para iniciar la reproducción. La reproducción no comienza desde la primera pista.  Ajuste el modo de reproducción al modo de reproducción normal. Continúa  Información adicional El medio de almacenamiento USB que ha sido utilizado en otro dispositivo no funciona.  Es posible que esté grabado en un formato incompatible. En tal caso, en primer lugar tome la precaución de hacer una copia de seguridad de los archivos importantes del medio de almacenamiento USB copiándolos al disco duro de su ordenador. A continuación, formatee el medio de almacenamiento USB con un sistema de archivo FAT16 o FAT32 y vuelva a transferir los archivos de audio de la copia de seguridad al medio de almacenamiento USB.* Se visualiza “Reading” durante largo tiempo.  Es posible que la lectura del dispositivo USB tarde un rato en terminar si en él hay muchas carpetas o archivos. Por consiguiente, recomendamos que siga estas directrices.  Total de carpetas en dispositivo USB: 100 o menos  Total de archivos por carpeta: 100 o menos 81ES No se pueden reproducir archivos.  Los medios de almacenamiento USB formateados con sistemas de archivo diferentes de FAT16 o FAT32 son incompatibles.*  Si utiliza un medio de almacenamiento USB con particiones, solamente se podrán reproducir los archivos de la primera partición.  Los archivos que estén codificados o protegidos mediante contraseña, etc., no podrán reproducirse. * Este sistema es compatible con FAT16 y FAT32, pero es posible que algunos medios de almacenamiento USB no sean compatibles con todos estos FAT. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de cada medio de almacenamiento USB o póngase en contacto con el fabricante. Imagen No hay imagen.  Pulse FUNCTION +/  repetidamente para seleccionar “DVD” (o pulse DVD   en la unidad).  Compruebe que el sistema esté conectado firmemente.  El cable de vídeo está dañado. Reemplácelo con uno nuevo.  Asegúrese de conectar la unidad a la toma de entrada de vídeo de su televisor (página 20).  Asegúrese de encender el televisor y utilizarlo correctamente.  Pulse PROGRESSIVE  en la unidad repetidamente para seleccionar “INTERLACE” si conecta su televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT de la unidad y su televisor no puede aceptar señal progresiva. 82ES  Ha ajustado el formato progresivo pero su televisor no acepta la señal en formato progresivo. En este caso, ponga el ajuste a formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 21).  Aunque el televisor sea compatible con las señales de formato progresivo (525p/625p), la imagen podrá verse afectada cuando establezca el formato progresivo. En este caso, ponga el ajuste a formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 21).  Asegúrese de seleccionar la entrada de vídeo en el televisor para poder ver las imágenes procedentes del sistema.  Asegúrese de que ha ajustado el sistema de color correctamente, de acuerdo con el sistema de color de su televisor.  Asegúrese de conectar la unidad y el televisor utilizando solamente el cable de vídeo suministrado. Aparece el ruido de imagen.  Limpie el disco.  Si la señal de vídeo de su sistema tiene que pasar a través de su videograbadora a su televisor, es posible que la protección contra el copiado de algunos programas de DVD VIDEO afecte a la calidad de la imagen. Si todavía sigue teniendo problemas después de comprobar sus conexiones, conecte la unidad directamente a la entrada S vídeo de su televisor (página 20).  Mantenga los cables de los altavoces alejados de las antenas.  Cuando reproduzca un disco VIDEO CD grabado en un sistema de color diferente al que usted haya ajustado en el sistema, la imagen podrá distorsionarse.  Cuando conecte su televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y reproduzca software basado en vídeo en formato de señal progresiva, es posible que algunas secciones de la imagen no aparezcan naturales debido al proceso de conversión.  Ajuste el sistema de color de acuerdo con el de su televisor (página 57). El idioma de la pista de sonido no puede cambiarse.  En el DVD VIDEO que está reproduciendo no hay grabadas pistas multilingües.  El DVD VIDEO no permite cambiar los idiomas para la pista de sonido. El idioma de los subtítulos no puede cambiarse.  En el DVD VIDEO que está reproduciendo no hay grabados subtítulos multilingües.  El DVD VIDEO no permite cambiar los subtítulos. Los subtítulos no pueden quitarse.  El DVD VIDEO no permite quitar los subtítulos. Los ángulos no pueden cambiarse.  En el DVD VIDEO que está reproduciendo no hay grabados múltiples ángulos.  El DVD VIDEO no permite cambiar los ángulos. Continúa  Información adicional La relación de aspecto de la pantalla del televisor no puede cambiarse aunque puede ajustar “TV TYPE” bajo “SCREEN SETUP” en el menú de configuración cuando reproduce una imagen panorámica.  La relación de aspecto es fija en su DVD VIDEO.  Si conecta la unidad con el cable de S video, conéctelo directamente al televisor. De lo contrario, quizás no pueda cambiar la relación de aspecto.  Dependiendo del televisor, quizás no pueda cambiar la relación de aspecto. Los mensajes no aparecen en la pantalla del televisor en el idioma que quiere.  Seleccione el idioma que desea para la visualización en pantalla en “OSD”, bajo “LANGUAGE SETUP”, en el menú de configuración (página 56). 83ES Sintonizador Componentes opcionales Se ha cancelado el ajuste de presintonías de radio.  Se ha desconectado el cable de alimentación o ha habido un corte en el suministro eléctrico durante mas de medio día. Vuelva a realizar “Escucha de emisoras de radio presintonizadas” (página 61). No hay sonido.  Consulte el elemento de Generalidades “No hay sonido.” (página 76), y compruebe la condición del sistema.  Conecte debidamente el componente (página 74) a la vez que comprueba:  si los cables están debidamente conectados.  si las clavijas de los cables están firmemente insertadas a fondo.  Encienda el componente conectado.  Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado y comience la reproducción. Hay zumbido o ruido considerable. (En el visualizador parpadea “TUNED” o “ST”)  Ajuste la banda y frecuencia apropiadas (página 60).  Conecte debidamente la antena (página 18).  Halle un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y vuelva a colocar la antena. Si no consigue obtener buena recepción, le recomendamos que conecte una antena exterior adquirible en el comercio.  La antena de cable de FM suministrada recibe señales a lo largo de toda su longitud, por lo que deberá asegurarse de extenderla completamente.  Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de los cables de los altavoces, del cable de alimentación y del cable USB para evitar captación de ruido.  Intente apagar equipos eléctricos circundantes. Un programa de FM estéreo no puede recibirse en estéreo.  Pulse FM MODE  repetidamente hasta que desaparezca “MONO” del visualizador. 84ES Si el sistema sigue sin funcionar debidamente después de haber realizado los remedios de arriba o si surgen otros problemas no descritos arriba, reinícielo de la forma siguiente: Utilice los botones de la unidad para reponer el sistema a sus ajustes de fábrica. 1 Desenchufe el cable de alimentación. 2 Vuelva a enchufar el cable de alimentación. 3 Pulse   para encender el sistema. 4 Pulse  , DISPLAY , y   al mismo tiempo. Aparecerá “RESET” en el visualizador. El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica excepto los ajustes para DVD. Deberá ajustar las programaciones que haya hecho, tales como las emisoras presintonizadas, reloj, y temporizador. Para devolver la configuración del DVD a las opciones predeterminadas*, restablézcala de la manera siguiente: 1 Pulse DISPLAY  cuando la reproducción esté parada. Aparece el menú de control en la pantalla del televisor. 2 Pulse  o   repetidamente para seleccionar (SETUP), después pulse ENTER . 3 Pulse  o   repetidamente para seleccionar “RESET”, después pulse ENTER . 4 Pulse  o   repetidamente para * Excepto para la configuración de la censura para niños (Cuando aparezcan letras/números en el visualizador) Cuando la función de autodiagnóstico se active para evitar que el sistema funcione mal, aparecerá en la pantalla del televisor y en el visualizador del panel frontal un número de servicio de 5 caracteres (p.ej., C 13 50) con una combinación de una letra y 4 dígitos. En este caso, compruebe la tabla siguiente. Primeros 3 Causa y acción caracteres del correctiva número de servicio C 13 Este disco está sucio.  Limpie el disco con un paño suave (página 88). C 31 El disco no está insertado correctamente.  Reinicie el sistema, después reinserte el disco correctamente. E XX Para evitar un (XX es un malfuncionamiento, número) el sistema ha realizado la función de autodiagnóstico.  Póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano o centro de servicio Sony autorizado local y facilítele el número de servicio de 5 caracteres. Ejemplo: E 61 10 Continúa  Información adicional seleccionar “YES”, después pulse ENTER . Tardará unos segundos en completarse. No pulse   cuando restablezca el sistema. Función de autodiagnóstico 85ES Cuando se visualice el número de versión en la pantalla del televisor Es posible que cuando encienda el sistema, aparezca el número de versión [VER.X.XX] (X es un número) en la pantalla del televisor. Aunque esto no es un mal funcionamiento y es de uso sólo para el servicio de Sony, no podrá realizarse la operación normal del sistema. Apague el sistema, y después vuelva a encenderlo para poder realizar la operación. Mensajes Durante la operación podrá aparecer o parpadear en el visualizador del panel delantero uno de los siguientes mensajes. Reproductor de DVD, Sintonizador Cannot Play  Se insertó un disco que no se puede reproducir.  Se insertó un DVD VIDEO con un código de región incompatible. Data Error  La pista de audio MP3, archivo de imagen JPEG, y archivo de vídeo DivX que quiere reproducir está dañado.  La pista de audio MP3 no es conforme a formato MPEG 1 Audio Layer 3.  El formato del archivo de imagen JPEG no es conforme a DCF.  El archivo de vídeo DivX no cumple con los perfiles de un DivX Certified.  La pista de audio MP3 tiene la extensión “.MP3” pero no está en formato MP3.  El archivo de imagen JPEG tiene la extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG.  El archivo de vídeo DivX tiene la extensión “.AVI” o “.DIVX” pero no está en formato DivX. 86ES No Disc No hay disco en la ranura de disco . Not In Use Ha pulsado un botón cuya operación no está permitida o no era válida en ese momento. OFF TIME NG! La hora de encendido y la hora de apagado del temporizador de reproducción son iguales. PASSWORD Está establecida la censura personalizada para niños o la censura para niños. Please Wait El sistema está realizando el proceso de inicializatción. Dispositivo USB ATRAC AD Hay conectado un dispositivo de audio ATRAC (ATRAC Audio Device). Device Error El dispositivo USB no ha podido ser reconocido. No Device No hay conectado un dispositivo USB o el dispositivo USB conectado ha sido detenido. No Track No hay cargado un archivo reproducible en el sistema. Not Supported Hay conectado un dispositivo USB no compatible. Please Wait El sistema se está preparando para utilizar un dispositivo USB. Reading El sistema está reconociendo el dispositivo USB. Removed El dispositivo USB ha sido quitado. Step Full! Ha intentado programar más de 26 pistas o archivos (pasos). StorageDrive Hay conectado un medio de almacenamiento USB. Información adicional Reading El sistema está leyendo información del disco. Algunos botones no están disponibles. No Step Han sido borradas todas las pistas o archivos programados. 87ES Precauciones Discos que NO PUEDE reproducir este sistema  Discos de forma no estándar (por ejemplo, en forma de corazón, de estrella, cuadrados)  Discos que tengan cinta adhesiva, papel o pegatinas adheridos a ellos  Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los que sobresalga el pegamento  Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta que se sienta pegajosa al tacto Notas sobre los discos  Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño de limpieza desde el centro a los bordes.  No limpie los discos con disolventes tales como bencina, diluyente, o limpiadores o aerosol antiestático disponibles en el comercio para discos LP de vinilo.  No exponga los discos a la luz del sol directa ni a fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado a la luz del sol directa.  No utilice discos rodeados con un anillo protector. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento en el sistema. Tensión de alimentación Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de alimentación de la unidad sea idéntica a la de la red local. 88ES Seguridad  La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad haya sido apagada.  Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe completamente el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Cuando vaya a desenchufar la unidad, agarre siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.  Si entra dentro del sistema algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo, y haga que sea inspeccionado por personal cualificado antes de volver a utilizarlo.  El cable de alimentación de ca solamente puede ser cambiado en un taller de servicio cualificado. Instalación  No ponga el sistema en una posición inclinada ni en sitios que sean muy calientes, fríos, polvorientos, sucios o húmidos, o que no tengan ventilación adecuada o estén expuestos a vibración, luz del sol directa o luz intensa.  Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los altavoces sobre superficies que hayan sido especialmente tratadas (por ejemplo, con cera, aceite, lustre) porque podrán producirse manchas o decoloración en la superficie.  Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo pone en una habitación muy húmeda, la humedad podrá condensarse en la lente del interior del reproductor de DVD, y ocasionará un mal funcionamiento del sistema. En esta situación, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Acumulación de calor  La acumulación de calor en la unidad durante la operación es normal y no es causa de alarma.  No toque la caja si la unidad ha sido utilizada continuamente a alto volumen porque podrá estar muy caliente.  No obstruya los orificios de ventilación. Sistema de altavoces Los altavoces delanteros están blindados magnéticamente y pueden ser instalados cerca de un televisor. Sin embargo, es posible que aún se observe irregularidad en el color en algunos tipos de pantallas de televisor. En esta situación, apague el televisor, espere 15 a 30 minutos, y después vuelva a encenderlo. Ponga el altavoz derecho en el lado derecho de la unidad y el altavoz izquierdo en el lado izquierdo de la unidad. Si no se nota mejora, aleje los altavoces del televisor. AVISO IMPORTANTE Limpieza de la caja Limpie el sistema con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasador ni disolventes, tales como diluyente, bencina o alcohol. Unidad principal Sección del amplificador Salida de potencia DIN (nominal) 40 W + 40 W (6 ohm a 1 kHz, DIN) Salida de potencia eficaz continua RMS (referencia) 50 W + 50 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Entradas: AUDIO IN (minitoma estéreo): tensión 620 mV, impedancia 47 kiloohm Puerto (USB): Tipo A, corriente máxima de 500 mA Salidas: DIGITAL OUT (toma cuadrada de conector óptico): Longitud de onda 660 nm VIDEO OUT (toma fono): nivel de salida máximo 1 Vp-p, desbalanceada, sincronización negativa, impedancia de carga de 75 ohm COMPONENT VIDEO OUT: Y: 1 Vp-p, 75 ohm Pb/Cb: 0,7 Vp-p, 75 ohm Pr/Cr: 0,7 Vp-p, 75 ohm S VIDEO OUT (minitoma DIN de 4 pines): Y: 1 Vp-p, desbalanceada, sincronización negativa C: 0,286 Vp-p, impedancia de carga de 75 ohm PHONES (minitoma estéreo): acepta auriculares de 8 ohm o más Continúa  Información adicional Precaución: Si deja una imagen de vídeo fija o una imagen de visualización en pantalla mostrada en el televisor durante un periodo de tiempo prolongado a través de este sistema, se arriesgará a ocasionar un daño permanente a la pantalla del televisor. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a esto. Especificaciones 89ES Sección USB Tasas de bits compatibles: MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32  320 kbps, VBR ATRAC: 48  352 kbps (ATRAC3plus), 66/105/132 kbps (ATRAC3) WMA: 32  192 kbps, VBR AAC: 48  320 kbps Frecuencias de muestreo: MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz ATRAC: 44,1 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz Sección del reproductor de disco Sistema: Sistema de discos compactos y audio y vídeo digital Láser: Propiedades del diodo láser Duración de la emisión: Continua Salida láser*: Menos de 1000 µW * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque del captador óptico con una apertura de 7mm De semiconductor: (DVD: λ=650 nm, CD: λ=790 nm) Respuesta de frecuencia: DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz  22 kHz (±1 dB) CD: 2 Hz  20 kHz (±0,5 dB) Formato de sistema de color de vídeo: PAL 90ES Sección del sintonizador FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía: 87,5  108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena: Antena de cable de FM Terminales de antena: 75 ohm desequilibrada Frecuencia intermedia: 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía: 531  1 602 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 9 kHz) Antena: Antena de cuadro de AM Terminales de antena: Terminal para antena exterior Frecuencia intermedia: 450 kHz Altavoz Sistema de altavoces: Tipo gama completa, reflejo de graves, magnéticamente apantallado Unidades de altavoces: 120 mm, tipo cónico Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 141 × 141 × 225 mm Peso: Aprox. 1,5 kg Generalidades Alimentación: ca 220  240 V, 50/60 Hz Consumo: 45 W Dimensiones (an/al/pr) (Aprox.): 190 × 141 × 273 mm Peso (Aprox.): 2,8 kg Accesorios suministrados: Mando a distancia (1) Pilas R6 (Tamaño AA) (2) Antena de cuadro de AM (1) Antena de cable de FM (1) Cable de vídeo (1) Almohadillas para los altavoces (8) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Consumo de energía en espera: 0,5 W • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. Información adicional 91ES Guía para la pantalla del menú de control Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver información relacionada. Pulse DISPLAY  repetidamente para encender, apagar o cambiar la pantalla del menú de control de la forma siguiente: Pantalla del menú de control 1  Pantalla del menú de control 2 (aparece para ciertos discos solamente)  Pantalla del menú de control desactivada  Pantalla del menú de control 1  … Pantalla del menú de control Las pantallas del menú de control 1 y 2 mostrarán elementos diferentes dependiendo del tipo de disco. Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 cuando se reproduce un DVD VIDEO Número del título que está reproduciéndose actualmente Número del capítulo que está reproduciéndose actualmente Número total de títulos Número total de capítulos Elementos del menú de control Elemento seleccionado Estado de la reproducción ( Reproducción,  Pausa,  Detención, etc.) Tipo de disco que está reproduciéndose Tiempo de reproducción transcurrido Ajuste actual Opciones Nombre de función del elemento de menú de control seleccionado Mensaje de operación 92ES Lista de elementos del menú de control Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función TITLE/SCENE/TRACK Selecciona el título, escena, o pista a reproducir. CHAPTER/INDEX Selecciona el capítulo o índice a reproducir. TRACK Selecciona la pista a reproducir. ORIGINAL/PLAY LIST Selecciona la secuencia de reproducción para la secuencia grabada originalmente o para la lista de reproducción creada en el disco. PROGRAM Reproduce la pista en el orden que usted quiere. SHUFFLE Reproduce las pistas en orden aleatorio. REPEAT Reproduce un disco repetidamente, el disco entero (todos los títulos/ todas las pistas/todos los álbumes) repetidamente o un título/capítulo/ pista/álbum/archivo repetidamente. Continúa  Información adicional TIME/TEXT Comprueba el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo restante. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y música. Visualiza la información de texto de los discos DVD-TEXT y pistas de audio MP3. 93ES Elemento Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función A/V SYNC Establece el tiempo de retardo entre el sonido y la visualización. PARENTAL CONTROL Establece la prohibición de reproducción en este sistema. SETUP Configuración QUICK Utiliza QUICK SETUP para elegir el idioma de la visualización en pantalla y la proporción dimensional del televisor. Configuración CUSTOM Además del ajuste QUICK SETUP, puede hacer otros ajustes. RESET Devuelve los ajustes de “SETUP” a sus valores predeterminados. ALBUM Selecciona el álbum a reproducir. FILE Selecciona el archivo de imagen JPEG o el archivo de vídeo DivX a reproducir. DATE Muestra la fecha en la que fue tomada la imagen con una cámara digital. INTERVAL Especifica la duración del tiempo que las diapositivas permanecen mostradas en la pantalla del televisor. EFFECT Selecciona los efectos de transición a utilizar para cambiar diapositivas durante un pase de diapositivas. MODE (MP3, JPEG) Selecciona el tipo de datos: Pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG (IMAGE) o ambos (AUTO) a reproducir cuando se reproduce un DATA CD/DVD. 94ES Lista de códigos de área de censura para niños 96ES Código Área Código Área Código Área Código Área 2109 2044 2047 2046 2057 2070 2079 2090 2092 2304 2115 2149 2424 2165 2174 2376 2248 2238 2254 2276 2363 2362 2379 2390 2427 2436 2184 2489 2501 2499 2086 2528 Alemania Argentina Australia Austria Bélgica Brasil Canadá Chile China Corea Dinamarca España Filipinas Finlandia Francia Holanda India Indonesia Italia Japón Malaysia México Noruega Nueva Zelanda Pakistán Portugal Reino Unido Rusia Singapur Suecia Suiza Tailandia Dispositivos USB reproducibles Compruebe las páginas Web de abajo para ver información sobre dispositivos USB compatibles. Para clientes en Estados Unidos: <http://www.sony.com/shelfsupport> Para clientes en Canadá: Inglés <http://www.sony.ca/ ElectronicsSupport/> Francés <http://fr.sony.ca/ ElectronicsSupport/> Para clientes en Europa: <http://sonydigital-link.com/dna> Para clientes en Latinoamérica: <http://www.sony-latin.com/pa/info> Para clientes en Asia y Oceanía: <http://www.css.ap.sony.com/> Información adicional 97ES Glosario Álbum Sección de una pieza de música o imágenes de un DATA CD o DATA DVD que contiene pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivo de imagen DivX. Archivo Un archivo de imagen JPEG o un archivo de vídeo DivX grabado en un DATA CD o DATA DVD. (“Archivo” es una definición exclusiva para este sistema.) Un archivo sencillo consiste en una sola imagen o película. Capítulo Subdivisión de un título de un DVD VIDEO. Un título está compuesto de varios capítulos. Censura para niños Una función del DVD VIDEO para limitar la reproducción del disco según la edad de los usuarios de acuerdo con los niveles de limitación en cada país. La limitación varía de unos discos a otros; cuando se activa, la reproducción resulta totalmente imposible o las escenas de violencia se omiten o sustituyen por otras, etc. 98ES Código de región Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Cada sistema de DVD o DVD VIDEO tiene asignado un código de región de acuerdo con la región donde se comercializa. Cada código de región está mostrado en la unidad así como también en envoltorio del disco. El sistema puede reproducir los discos que tengan el mismo código de región que el sistema. El sistema también puede reproducir discos con la marca “ ”. Aún cuando el código de región no esté mostrado en el disco DVD VIDEO, la limitación para región aún podrá ser activada. Control de reproducción (PBC) Señales codificadas en discos VIDEO CD (Versión 2.0) para controlar la reproducción. Utilizando pantallas de menú grabadas en discos VIDEO CD con funciones PBC, podrá disfrutar de reproducción de programas interactivos sencillos, programas con funciones de búsqueda, etc. DivX® Tecnología de vídeo digital creada por DivX, Inc. Los vídeos codificados con tecnología DivX están catalogados entre los de mejor calidad con un tamaño de archivo relativamente pequeño. Dolby Digital Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el Dolby Surround Pro Logic. En este formato, los altavoces ambientales emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias expandida, y proporciona independiemente un canal de subgraves para obtener bajos profundos. Este formato se denomina también “5.1”, porque el canal de subgraves se cuenta como canal 0.1 (dado que funciona sólo cuando se necesita el efecto de bajos profundos). Todos los seis canales de este formato se graban por separado para lograr una separación de canales óptima. Además, como todas las señales se procesan digitalmente, se producen menos degradaciones en la señal. DTS DVD-RW Un DVD-RW es un disco grabable y regrabable que tiene el mismo tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos diferentes: Modo VR y modo vídeo. Los DVD-RW creados en modo vídeo tienen idéntico formato que un DVD VIDEO, mientras que los discos creados en modo VR (grabación de video) permiten programar o editar el contenido. Un DVD+RW (léase “más RW”) es un disco grabable y regrabable. Los DVD+RW utilizan un formato de grabación que es comparable al formato DVD VIDEO. DVD VIDEO Un disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento aunque su diámetro es el mismo que el de un AUDIO CD. La capacidad de datos de un DVD VIDEO de una sola capa y una sola cara, de 4,7 GB (gigabytes), es 7 veces superior a la de un AUDIO CD. Además, la capacidad de datos de un DVD VIDEO de doble capa y una sola cara es de 8,5 GB, la de uno de una sola capa y doble cara es de 9,4 GB, y la de uno de doble capa y doble cara es de 17 GB. Los datos de imágenes utilizan el formato MPEG 2, una de las normas mundiales de la tecnología de compresión digital. Los datos de imágenes se comprimen a 1/40 aproximadamente de su tamaño original. El DVD VIDEO también utiliza la tecnología de codificación de frecuencia variable que cambia los datos a asignar de acuerdo con el estado de la imagen. Los datos de audio se graban en Dolby Digital y en PCM, lo que permite disfrutar de una presencia de audio más realista. Además, con discos DVD VIDEO se ofrecen varias funciones avanzadas, tales como múltiples ángulos, función multilingüe, y censura para niños. Continúa  Información adicional Tecnología de compresión de audio digital que desarrolló Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología cumple con el sonido ambiental de 5.1 canales. En este formato el canal ambiental es estéreo y hay un canal de subgraves discreto. DTS ofrece los mismos 5.1 canales discretos de audio digital de gran calidad. La buena separación de canales se consigue porque los datos de todos los canales se graban por separado y se procesan digitalmente. DVD+RW 99ES Escena En un VIDEO CD con funciones PBC, las pantallas de menús, las imágenes en movimiento, y las imágenes fijas están divididas en secciones denominadas “escenas”. Formato progresivo (escaneo secuencial) En contraste con el formato entrelazado, el formato progresivo produce 50  60 fotogramas por segundo reproduciendo todas las líneas de escaneo (525 líneas para el sistema NTSC, 625 líneas para el sistema PAL). La calidad general de la imagen aumenta, y las imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales aparecen más nítidamente. Este formato es compatible con el formato progresivo 525 o 625. Función de múltiples ángulos En algunos discos DVD VIDEO hay grabados varios ángulos, o puntos de visión de la cámara de vídeo, para una misma escena. 100ES Función multilingüe En algunos discos DVD VIDEO hay grabados varios idiomas para el sonido o los subtítulos de una película. Pista Sección de una pieza de imágenes o música de un VIDEO CD, CD, o MP3. Un álbum está compuesto de varias pistas (MP3 solamente). Software basado en película, software basado en vídeo Los DVD VIDEO pueden clasificarse como software basados en películas o en vídeo. Los DVD VIDEO basados en películas contienen las mismas imágenes (24 cuadros por segundo) que se muestran en las salas de cine. Los DVD VIDEO basados en vídeo, tales como los telefilmes o las series de televisión, muestran imágenes a 30 cuadros (o 60 campos) por segundo. Título La sección más larga de una pieza de imágenes o música de un DVD VIDEO; una película, etc., para una pieza de imágenes de un software de vídeo, o el álbum entero en software de audio. VIDEO CD Información adicional Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imágenes utilizan el formato MPEG 1, una de las normas mundiales de la tecnología de compresión digital. Los datos de imágenes se comprimen a 1/140 aproximadamente de su tamaño original. Por consiguiente, un disco VIDEO CD de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento. Los discos VIDEO CD también contienen datos de audio compactos. Los sonidos fuera del rango auditivo humano se comprimen mientras que los sonidos que podemos oír no se comprimen. Los VIDEO CD pueden acoger hasta 6 veces más información de audio que los AUDIO CD convencionales. Hay 2 versiones de VIDEO CD.  Versión 1.1: Solamente puede reproducir imágenes en movimiento y sonidos.  Versión 2.0: Podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución y disfrutar de funciones PBC. Este sistema es compatible con ambas versiones. 101ES Índice alfabético Numéricos D M 16:9 57 4:3 LETTER BOX 57 4:3 OUTPUT 57 4:3 PAN SCAN 57 DATA CD 6 DATA DVD 7 DIMMER 70 Discos utilizables 6 DISPLAY 23 DivX 47, 98 Dolby Digital 99 DTS 99 DVD 6 DVD+RW 6, 99 DVD-RW 6, 99 Mando a distancia 12 Manejo de los discos 27 MENU 56 Menú del DVD 38 MODE (MP3, JPEG) 94 MP3 6 MULTI-DISC RESUME 33, 58 A A/V SYNC 49, 94 AAC 62, 64 ALBUM 94 Álbum 28, 98 Almacenamiento USB 62 ANGLE 29 Archivo 98 ATRAC 62, 65 ATRAC AD 62 AUDIO 56 AUDIO DRC 59 Avance instantáneo 28 Avance rápido 28 B BACKGROUND 57 Búsqueda 38 C Capítulo 28, 98 CD multisesión 9 Censura para niños 98 CHAPTER 39, 93 Código de región 98 COMPONENT VIDEO OUT 21, 75 Conexión del televisor 20 Conexión de otros componentes 74 Congelación de fotograma 28 Control del televisor 22 Control de reproducción (PBC) 98 CUSTOM 55 CUSTOM PARENTAL CONTROL 50 CUSTOM SETUP 58 102ES E EFFECT 47, 94 Emisoras de radio 61 Escena 100 Escucha de la radio 60 Escucha de otro componente 75 Exploración 24, 57 F FILE 94 Formato progresivo 100 Función de múltiples ángulos 29, 100 Función multilingüe 100 I INDEX 93 INTERLACE 21 INTERVAL 94 J JPEG 41, 43, 45 L LANGUAGE SETUP 24, 56 Lista de códigos de idiomas 95 Localización de un punto específico observando la pantalla del televisor 39 O ORIGINAL 38, 93 OSD 56 P Panel frontal 74 Panel trasero 74 PARENTAL CONTROL 52, 94 PAUSE MODE 58 PICTURE NAVI 40, 44 Pilas 19 Pista 6, 7 PLAY LIST 38, 93 PROGRESSIVE AUTO 21 PROGRESSIVE VIDEO 21 R Radio 60 Repetición instantánea 28 Reproducción a cámara lenta 28 Reproducción aleatoria 35 Reproducción con reanudación 32 Reproducción continua 45 Reproducción de un disco 27 Reproducción PBC 31 Reproducción programada 33 Reproducción repetida 36 RESET 84, 94 Restablecimiento en frío 84 Retroceso rápido 28 S SCENE 93 SCREEN SAVER 57 SCREEN SETUP 24 Secuencia de imágenes 43, 45 Selección 38 SETUP 94 SLEEP 25, 68 Software basado en película 100 Solución de problemas 76 SUBTITLE 56 S VIDEO 75 T U USB 62 USB MEMORY 80 V VIDEO CD 6, 101 Visualización de configuración 23 Visualización del menú de control 92 Visualizador del panel frontal 17 Información adicional Temporizador 68 Temporizador de dormir 68 Temporizador de reproducción 68 THEATRE SYNC 25 TIME/TEXT 93 TITLE 36, 93 Título 38, 100 TRACK 93 TRACK SELECTION 58 TV TYPE 57 W WMA 62, 64 103ES Información adicional 105ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207

Sony CMT-DH30 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas