Transcripción de documentos
26 25
24 23 22 21 20 19 18
1
2
A
D
B
C
27
28
29
30
31
3
4
5
FC/SM**
6
7
8
9
10
1
2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Rx
Tx
24Vac 24Vac
Alimentazione
fotocellule
con Foto-test
Fig. 2 / Abb. 2
**FC/SM
A= giallo
A= jaune
A= amarillo
A= yellow
A= gelb
A= geel
P1
B= marrone
B= marron
B= marrón
B= brown
B= braun
B= bruin
LED1
LED2
P2
C-D= verde-bianco
C-D= vert-blanc
C-D= verde-blanco
C-D= green-white
C-D= grün-weiß
C-D= groen-wit
Fig. 3 / Abb. 3
3
E
INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA T101
Antes de realizar la instalación, se aconseja leer atentamente las presentes instrucciones. Un uso impropio
del producto o un error de conexión podría comprometer el correcto funcionamiento del mismo y la
seguridad del usuario final.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. 1)
1)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Regleta de conexión primaria del transformador
Fusible 24 V 0,3 A
Regleta de conexión secundaria del transformador
Regleta de conexión del fin de carrera
Botón STOP/PROG para Programación y Parada*
Botón P/P Paso a paso
Trimmer de regulación de la potencia del motor
Jumper Jp1 (excluida la regulación de la potencia del
motor y arranque suave)
10) Conector para receptor serie OC2
11) Dip-switch funciones
12) Jumper TEST
13) Conector encoder
14) Regleta de conexiones de baja tensión 24V
15) Reajuste de la central. Cortocircuitar por un
instante los 2 contactos equivale a cortar y activar,
nuevamente, la tensión.
16) Leds de señalización relativos a las entradas en la
regleta. Led encendido = entrada cerrada
17) Led Programación (L1)
18) Conector para Módulo Electrocerradura
19) Regleta de conexiones de 230 V
20) Regleta entrada tensión de red
21) Fusible de línea 6,3 A
22) Regleta de conexión del motor y condensador
* Este botón de PARADA (STOP) no debe ser considerado de seguridad sino sólo de servicio para facilitar los
ensayos durante la instalación.
MODELOS
Descripción de los modelos de la central:
T101:
central para la automatización de 1 motor
T101F: central para la automatización de 1 motor para puerta basculante
T101FA: central con transformador para la automatización de 1 motor para puerta basculante
Las centrales incorporan:
- entrada encoder
- regulación electrónica del par
- desaceleración del motor
- freno del motor
- autodiagnóstico del control del motor (Triac Test)
- control del funcionamiento de las fotocélulas (Foto Test)
- arranque suave (Soft Start)
Notas importantes:
Si se utilizan motores con fines de carrera internos, por ejemplo motores para cierres enrollables, habrá que
desactivar la desaceleración (dip 9 OFF), desactivar el freno (dip 8 OFF) y activar el jumper JP1 (detalle 9 de Fig.
1). No utilice la función de desaceleración con los motores hidráulicos. La cancela siempre debe tener los topes
mecánicos (topes de parada).
28
E
DATOS TECNICOS
U.M.
T101
Vac
230 ±10%
Parámetros eléctricos
Alimentación
Frecuencia
Hz
50
Absorción stand-by
mA
20
Absorción máxima
A
6,3
Potencia máx. motor
VA
1100
Temperatura de funcionamiento
°C
-20 +60
Dimensiones tarjeta (ANCH. x ALT. x PROF.)
mm
123x35x90
CONEXIONES ELECTRICAS
Para las conexiones, es preciso seguir la tabla 1 y la figura 2.
En el caso de instalaciones ya existentes, es oportuno efectuar un control general del estado de los conductores
(sección, aislamiento, contactos) y de los dispositivos auxiliares (fotocélulas, receptores, botoneras, selectores de
llave, etc.).
Consejos para una correcta instalación:
1) Los conductos que entran en la central de mando, en la versión con caja estanca, deben instalarse manteniendo
invariable, posiblemente, el grado de protección inicial IP56.
2) La sección de los cables debe calcularse en base a su longitud y a la corriente absorbida por los mismos.
3) No debe usarse un cable único de tipo multipolar para todas las conexiones (línea, motores, mandos, etc.) o
en común con otros equipos.
4) Hay que dividir la instalación al menos en dos cables, por ej.:
cable (A) sección mínima conductores: 1.5 mm2
- línea alimentación - líneas motores - línea luz intermitente / luz interior
cable (B) sección mínima conductores: 0,75 mm2
- alimentación auxiliares - mandos - contactos seguridad.
5) Cuando los cables de mando presenten tramos muy largos (más de 50 metros), es aconsejable el
desacoplamiento con relés montados cerca de la central de mando.
6) Todas las entradas N.C. (fotocélulas, fines de carrera, barra fija y stop) que no sean utilizadas en la central de
mando deben cortocicuitarse con el común.
7) Todos los contactos N.C. acoplados a una misma entrada deben conectarse en serie.
8) Todos los contactos N.A. acoplados a una misma entrada deben conectarse en paralelo.
- Para la alimentación de la central de mando, está prevista LAINTRODUCCION DE UN SECCIONADOR
exterior (no asignado en el equipamiento base), independiente y dimensionado según la carga.
- LA INSTALACION del equipo debe ser efectuada, “SEGUN LOS CANONES”, por personal que reúna los
requisitos impuestos por las leyes vigentes y siguiendo las normativas EN 12453 y EN 12445 relativas
a la seguridad de los automatismos.
29
E
FOTO TEST
Para que el foto test funcione, la instalación debe prever dos líneas de alimentación para las fotocélulas: la primera, conectada a los
bornes 10 y 11, alimenta a los receptores, y la segunda, conectada a los bornes 12 y 13, alimenta a los transmisores (el foto-test debe
estar habilitado, con el dip-switch n° 7 en posición ON). La central controla la eficiencia de las fotocélulas simulando una intervención
de las mismas cada vez que se inicia una maniobra. Si todo es OK, el motor se pone en marcha y empieza la maniobra; si el receptor
tiene algún problema, el ciclo se interrumpe, señalándose la situación con algunos parpadeos de la luz de aviso de cancela abierta.
- El foto test funciona también con la fotocélula 2 (entrada Jolly).
- Con el foto test habilitado y la central de mando en stand by, los transmisores de las fotocélulas no
son alimentados y la entrada FT1 está abierta (led apagado). En esta condición, es posible verificar,
igualmente, el funcionamiento de las fotocélulas cortocircuitando el jumper Test (pieza 12 de la Fig 1).
TRIAC TEST
La avería de este componente puede comprometer el funcionamiento y la seguridad de la instalación.
Por este motivo, se ha introducido un control antes de cada maniobra.
En caso de que se produzca alguna anomalía, la central se bloquea y la luz de aviso de cancela abierta ejecuta
algunos parpadeos lentos.
UTILIZACIÓN DEL RECEPTOR OC2 (detalle 10 de fig. 1)
El funcionamiento y la programación del receptor OC2 (fig. 3) están mencionadas en las instrucciones indicadas
en el mismo receptor.
Tenga en cuenta que el canal 1 del receptor siempre corresponde al mando paso a paso (P/P) de la central,
mientras que el canal 2 corresponde al mando peatones.
T101F/FA central para puertas basculantes
El funcionamiento de la central T101F/FA es idéntico al de la versión T101, salvo por las funciones de los dips 8,9 y 10 (detalle 11 de fig.1)
FUNCIÓN
n. Dip
OFF
Desaceleración en
apertura
8
•
Desaceleración en
cierre
9
•
Golpe de cierre
10
•
ON
DESCRIPCIÓN
•
Activado
•
Activado
•
Activado
Excluido
Excluido
Excluido
T101FA
La central T101FA es una variante del modelo T101F y posee las mismas características eléctricas y funcionales,
cambia el modo de limitar el par del motor.
El sistema adoptado en la T101FA tiene la ventaja de eliminar las vibraciones que puede crear el motor en las puertas basculantes.
NOTAS
- La potencia durante la desaceleración (activable con el dip n° 9) es proporcional a la tensión regulada.
- Al inicio del movimiento, el motor recibe la potencia máxima (corriente inicial de arranque) durante 1 segundo aprox.
- El trimmer montado en la tarjeta (det. 8) debe ser desactivado cerrando JP1 (det. 9) fig. 4.
30
19
20
23-24
26
28
28
31
16
17
18
19
21-22
25
27
29
30
Arranque
Apertura
ATENCION: Conecte el condensador siempre a estos bornes.
Max 1100VA.
Motor
5A
230Vac
Motor
Condensador
Conexión al primario transformador
Max 1100VA.
230Vac
Conector
Cierare
Conectar esta entrada al común si no se utiliza.
Conectar esta entrada al común si no se utiliza.
Para el receptor incorporado utilizar una antena sintonizada a 433MHz. Si se conecta
un receptor al conector predispuesto, ver las características de la antena exigidas por
el fabricante.
Señala con distintos parpadeos la condición de la cancela
Alimentación para Tx fotocélula, si se utiliza la función Fototest.
Alimentación fotocélulas u otros auxiliares.
Durante el cierre de la cancela invierte la marcha. Conectar esta entrada al común si
no se utiliza.
Ver tabla 2, funciones 3 y 4.
Bloqueo de todas las funciones. Conectar esta entrada al común si no se utiliza.
Ver tabla 2, funciones 1 y 2.
Empieza a cerrarse la cancela.
Empieza a abrirse la cancela.
Encendida desde el inicio de la maniobra hasta 3 minutos después del cierre completo.
Conexión al secundario transformador
Fin de carrera Cierra
Contacto N.C.
NOTAS
Se enciende durante el funcionamiento del motor.
Conectar a la línea 230V.
Conector
Fin de carrera Abre
Central
Contacto N.C.
Trenza
Antena Rx
Señalización
Alimentación
Alim. 24 V
Antena Rx
5A
2Wmax
300mA
Fotocélula
Contacto N.C.
24Vac
Entrada universal
Botón N.A. o N.C.
24Vac
Botón de stop
Botón N.C.
Piloto cancela abierta
Auxiliares
Botón paso a paso
Botón N.A
Auxiliares
Botón de cierre
Luz interior
Indicación movimiento
Botón de apertura
1A
1A
FUNCIÓN
Alimentación
Botón N.A
230Vac
Lámpara
I max
5A
Botón N.A
230Vac
Parpadeante
V
230Vac
DISPOSITIVO
Línea
Salida
14
14
13
15
Entrada
BORNE n.
2
4
4
12
12
12
12
12
12
BORNE n.
1
3
5
6
7
8
9
10
11
E
TAB. 1
31
32
6
7
8
9
Cierre Automático
Fototest
Freno
Deceleración
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OFF
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ON
La luz intermitente es alimentada al mismo tiempo que el motor.
La luz intermitente es alimentada 5 segundos antes de cada maniobra.
Después de una maniobra de apertura completa, la central cierra únicamente con un comando manual.
Después de una maniobra de apertura completa, la central cierra después del tiempo de pausa programado.
Función excluida
Véase el texto p.30.
Cuando no sea estrictamente necesario, es aconsejable excluir el freno.
El freno del motor sirve para vencer la inercia de automatismos pesados. Cuando el freno está habilitado, interviene al final de cada maniobra.
No se ejecuta la deceleración en la parte final de la carrera.
Con la deceleración activada, el motor, al acercarse cada final de maniobra, reduce a la mitad su velocidad.
Función excluida
La actuoción de la fotocélula reduce el tiempo de pausa a 2 segundos, indiependentemente da cual haya sido su valor
Activado
Excluido
Activado
Excluido
Activado
Excluido
Activado
Excluido
Activado
Excluido
Activado
La cancela ejecuta una apertura parcial durante un tiempo programable (véase“Programación de laapertura peatonal”).Hay que utilizar un
contacto N.A.
Tanto en fase de apertura como de cierre, la intervención de esta fotocélula bloquea la cancela hasta que la misma sea reactivada. La
maniobra sucesiva es siempre de apertura. Úsese un contacto N.C.
Cerrando la entrada cortocircuitada hacia el común, la cancela se abre y permanece abierta hasta que el contacto se vuelva a abrir.Úsese un
contacto N.A.
Una intervención de la barra fija invierte la marcha durante algunos segundos. Después de una intervención de la barra fija, la central de
mando se bloquea y el cierre autom. resulta anulado. Úsese un contacto N.C.
Durante la fase de apertura, pulsando el botón P/P, no tenemos ningún efecto. Durante la pausa, pulsando el botón P/P, la cancela se cierra.
Durante la fase de cierre, pulsando el botón P/Pla cancela se bloquea durante algunos segundos y después se abre.
Durante la fase de apertura, pulsando el botón P/P, no tenemos ningún efecto. Durante la pausa, pulsando el botón P/P, no tenemos ningún
efecto. Durante la fase de cierre, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea durante algunos segundos y después se abre.
Durante la fase de apertura, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea durante algunos segundos y después se cierra.
Durante la fase de cierre, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea durante algunos segundos y después se abre.
Durante la fase de apertura, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea; apretándolo de nuevo, se cierra.
Durante la fase de cierre, pulsando el botón P/P, la cancela se bloquea; apretándolo de nuevo, se abre.
NOTE
Excluido
Apertura Peatonal
Fotocélula
Reloj
Barra Fija
Exclusión mando de apertura
Abre - Cierra
Función colectiva
Abre
Abre - Cierra
Abre - Stop - Cierra
DESCRIPCIÓN
Nota: La configuración inicial estándar está representada en el n° 11 de la Fig. 1
Cierre después de la
10
actuación de las fotocélulas
5
4
3
4
3
4
3
4
3
2
1
2
1
2
1
2
1
n. Dip
Parpadeo previo
Modo Entrada
Jolly
Modo Entrada
Paso / Paso
Canal Radio
FUNCIÓN
E
TAB. 2
E
PROGRAMACION DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO y PAUSA
La central autoaprende los tiempos de trabajo y pausa durante la maniobra de programación.
Durante la fase de programación se accionará más veces el comando P/P(det. 7 de la fig. 1), en alternativa se
puede utilizar el comando PP(borne 8 en fig. 2 o también el mando a distancia (si está memorizado). Se pueden
resumir dos tipos de instalación y modalidades diversas:
1) Instalación con fines de carrera eléctricos.
Durante la programación, la intervención de los fines de carrera determina el límite de maniobra de la cancela.
Seguir la tipología 1 para la programación.
2) Instalación sin fines de carrera eléctricos.
Durante la programación, la intervención de la tarjeta Anti-crush MAS100 (Encoder) determina el limite de
maniobra de la cancela. Seguir la tipología 1 para la programación.
3) En caso de que no se hayan montado los fines de carrera eléctricos ni la tarjeta antiaplastamiento MAS100, los
tiempos deben configurarse accionando el mando P/P. Seguir la tipología 2 para la programación.
Advertencias importantes antes de la programación:
A. Alimentar la central y controlar el correcto funcionamiento de las entradas de mando mediante los respectivos
leds (los contactos nc. deben tener el led encendido).
B. Dejar libre la zona de movimiento de la cancela.
Programación de la apertura TOTAL: Tipo 1
AUTOMATIZACIÓN CON FINES DE CARRERA ELÉCTRICOS
1) Corte la alimentación de la central.
2) Coloque la cancela o el portón en la mitad de su carrera.
3) Pulse el botón PROG./STOP.
4,5,6) Alimente la central, manteniendo pulsado el botón PROG./STOP (detalle 6 de fig.1) durante 3 segundos
como mínimo. Se encenderá el led de programación L1. La misma función puede ejecutarse manteniendo
pulsado el botón PROG./STOP, cortocircuitando por un instante los contactos de reajuste (detalle 15 de fig.1)
y soltando el botón PROG./STOP cuando se encienda el led L1.
7) Pulse el botón P/P (detalle 7 de fig.1). El motor comenzará una maniobra de cierre. Si el motor girase en
el sentido contrario, corte la alimentación, intercambie las fases del motor y del fin de carrera y repita el
procedimiento.
8,9) Al llegar al fin de carrera el motor se detendrá y arrancará automáticamente en el sentido de apertura.
10) Durante la apertura pulse el botón P/P en el punto en que desea que la cancela desacelere (facultativo)*.
11) Concluida la apertura, el motor se detendrá. La central comenzará a contar el tiempo de pausa.
33
E
12)
13)
14)
Transcurrido el tiempo de pausa deseado, pulse el botón P/P para que el motor comience el cierre.
Durante el cierre pulse el botón P/P en el punto en que desea que la cancela desacelere (facultativo)*.
Al llegar al fin de carrera de cierre, el motor se detendrá. Al concluir la programación el led L1 se apagará.
NOTA: si se detectara el encoder, durante el movimiento del motor el led L1 destellará.
* Si no se llevan a cabo los puntos 10 y 13, se activará la desaceleración estándar de unos 50 cm.
Programación de la apertura TOTAL: Tipo 2
MOTOR SIN FINES DE CARRERA ELÉCTRICOS Y ENCODER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1) Corte la alimentación de la central.
2) Coloque la cancela o el portón en la mitad de su carrera.
3) Pulse el botón PROG./STOP.
4,5,6) Alimente la central, manteniendo pulsado el botón PROG./STOP (detalle 6 de fig.1) durante 3 segundos
como mínimo. Se encenderá el led de programación L1. La misma función puede ejecutarse manteniendo
pulsado el botón PROG./STOP, cortocircuitando por un instante los contactos de reajuste (detalle 15 de
fig.1) y soltando el botón PROG./STOP cuando se encienda el led L1.
7) Pulse el botón P/P (detalle 7 de fig.1). El motor comenzará una maniobra de cierre. Si el motor girase en el
sentido contrario, corte la alimentación, intercambie las fases del motor y repita el procedimiento.
8,9) Al llegar al fin de carrera de parada, pulse el botón P/P, el motor se detendrá y arrancará automáticamente
en el sentido de apertura.
10) Durante la apertura pulse el botón P/P en el punto en que desea que la cancela desacelere.
11) Concluida la apertura, pulse el botón P/P. El motor se detendrá.
12) La central comenzará a contar el tiempo de pausa.
13) Transcurrido el tiempo de pausa deseado, pulse el botón P/P para que el motor comience el cierre.
14) Durante el cierre pulse el botón P/P en el punto en que desea que la cancela desacelere.
15) Cuando la cancela llegue al final del cierre, pulse el botón P/P para detener el motor.
16) Fin de la programación; el led L1 se apagará.
Programación de la apertura PEATONES: Tipo 1
AUTOMATIZACIÓN CON FINES DE CARRERA ELÉCTRICOS
1
7
34
PED
2
3
4
8
9
10
PED
5
6
11
12
E
1) Corte la alimentación de la central.
2) Coloque la cancela o el portón en la mitad de su carrera.
3) Pulse el botón PROG./STOP.
4,5,6) Alimente la central, manteniendo pulsado el botón PROG./STOP (detalle 6 de fig. 1) durante 3 segundos
como mínimo. Se encenderá el led de programación L1. La misma función puede ejecutarse manteniendo
pulsado el botón PROG./STOP, cortocircuitando por un instante los contactos de reajuste (detalle 15 de fig.
1) y soltando el botón PROG./STOP cuando se encienda el led L1.
7) Active un mando peatones; el motor se cerrará.
8,9) Al llegar al fin de carrera de parada, el motor se detendrá y arrancará automáticamente en el sentido de
apertura.
10) Active nuevamente un mando peatones hasta el ángulo de apertura deseado.
11) La cancela se detendrá y se cerrará automáticamente.
12) Cuando la cancela llegue al final del cierre, el motor se detendrá y el led L1 se apagará.
Programación de la apertura PEATONES: Tipo 2
MOTOR SIN FINES DE CARRERA ELÉCTRICOS Y ENCODER
2
1
7
PED
8
PED
3
4
9
10
6
5
PED
11
PED
12
1) Corte la alimentación de la central.
2) Coloque la cancela o el portón en la mitad de su carrera.
3) Pulse el botón PROG./STOP.
4,5,6) Alimente la central, manteniendo pulsado el botón PROG./STOP (detalle 6 de fig. 1) durante 3 segundos
como mínimo. Se encenderá el led de programación L1. La misma función puede ejecutarse manteniendo
pulsado el botón PROG./STOP, cortocircuitando por un instante los contactos de reajuste (detalle 15 de fig.
1) y soltando el botón PROG./STOP cuando se encienda el led L1.
7) Active un mando peatones; el motor se cerrará.
8,9) Cuando la cancela llegue al final del cierre, active un mando peatones: el motor se detendrá y arrancará
automáticamente en el sentido de apertura.
10) Active nuevamente un mando peatones hasta el ángulo de apertura deseado. La cancela se detendrá y se
cerrará automáticamente.
11) Cuando la cancela llegue al final del cierre, pulse nuevamente el botón peatones: el motor se detendrá.
12) El led L1 se apagará.
35
E
Programación independiente TIEMPO DE PAUSA
Con este procedimiento se puede modificar el tiempo de pausa sin programar de nuevo toda la central.
1) Con la cancela cerrada, corte la alimentación de la central.
2) Pulse el botón PROG./STOP.
3,4,5) Alimente la central, manteniendo pulsado el botón PROG./STOP (detalle 6 de fig. 1) durante 3 segundos
como mínimo. Se encenderá el led de programación L1. La misma función puede ejecutarse manteniendo
pulsado el botón PROG./STOP, cortocircuitando por un instante los contactos de reajuste (detalle 15 de fig.
1) y soltando el botón PROG./STOP cuando se encienda el led L1.
6) Pulse de nuevo el botón PROG./STOP.
7) El led L1 comenzará a destellar. Comienza la cuenta del tiempo de pausa.
8) Cuando se llegue al tiempo de pausa deseado, pulse de nuevo el botón PROG./STOP. El led L1 se apagará,
indicando el final del procedimiento.
CONFIGURACIONES DE LAS FUNCIONES (tab. 2)
Las diferentes opciones descritas se seleccionan con el dip-switch funciones (detalle 11 de fig.1)
- Tenga en cuenta que para que la central aprenda una modificación de las configuraciones habrá que
cortar y activar durante un instante la alimentación, o bien cortocircuitar por un instante los 2 contactos
de reajuste de la central.
Si se regula muy baja la potencia, podría suceder que se active la protección antiaplastamiento MAS100 (en su
caso).
- La regulación PW no es tenida en cuenta cada vez que comienza una maniobra, donde es dada toda la
potencia durante algunos segundos (corriente inicial de arranque), ni durante la desaceleración.
ENCODER
La central incorpora la entrada encoder. Este dispositivo permite obtener una regulación precisa en el movimiento de
la cancela y el antiaplastamiento está garantizado en toda la carrera de la cancela, incluidas las desaceleraciones,
sin la ayuda de la tarjeta MAS100. Durante la programación de la carrera de la cancela, el led L1 intermitente
certifica que la central ha detectado el encoder. Por el contrario, el led L1 encendido con luz fija indica que la central
no funcionará con el encoder.
REGULACIÓN DE LA FUERZA
Según la normativa EN 12445, todas las automatizaciones deben superar los ensayos de impacto medidos con el
instrumento correspondiente.
Lleve a cabo los ensayos de impacto y modifique la potencia del motor por medio del trimmer PW (detalle 8 de fig. 1).
36
E
Si esto no fuera suficiente como para respetar los requisitos de las normativas, se aconseja instalar un perfil de
goma blanda en el borde de la cancela para amortiguar el impacto. Si regulando la sensibilidad y montando el perfil
de goma igualmente no se lograra satisfacer los requisitos de la normativa, es obligatorio montar unos dispositivos
alternativos, por ejemplo una banda sensible sobre el borde móvil de la cancela.
SOFT START
La función soft start hace ejecutar el inicio del movimiento de manera gradual, evitando sacudidas a la cancela.
Esta función, en cualquier caso, puede excluirse puenteando Jp1 (n° 9 de la Fig. 1).
Cuidado: conectando en puente Jp1 la fuerza del motor estará siempre al máximo.
DECELERATIÓN
Si, en una instalación donde se utilice la función de deceleración, durante el cambio de velocidad normal a
velocidad reducida, se notan contragolpes en la cancela, es posible cambiar la modalidad de cambio ejecutando
estas maniobras:
A - Cortar el suministro de corriente.
B - Pulsar, a la vez, los botones PP y STOP/PROG de la central de mando (piezas 6 y 7 de la fig. 1).
C - restablecer el suministro de corriente, manteniendo pulsados los botones.
D - El led L1 (pieza 17 de la fig. 1) da una breve indicación del cambio efectuado.
Para volver a la configuración inicial, simplemente hay que repetir las mismas maniobras arriba descritas.
PRUEBAFINAL
Una vez terminadas todas las programaciones, es necesario realizar, siempre, una prueba final, que
consiste en lo siguiente:
- Controlar el correcto funcionamiento de los dispositivos de protección (sistema anti-crush, botón de stop,
fotocélulas, barras sensibles, etc.).
- Controlar el correcto funcionamiento de los dispositivos de señalización (luces intermitentes, luz de aviso de
cancela abierta, etc.).
- Controlar el correcto funcionamiento de los dispositivos de mando (botón P/P, mandos a distancia, etc.)
37
E
¡ATENCIÓN PELIGRO!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Para la seguridad de las personas es importante leer detenidamente estas instrucciones.
1) La instalación del automatismo debe ser realizada según los cánones, por personal cualificado que reúna los
requisitos establecidos por la ley y de conformidad con la Directiva sobre máquinas 98/37/CE y con las normas EN
12453 y EN 12445.
2) Compruebe la solidez de las estructuras existentes (columnas, bisagras, hojas) en relación con las fuerzas
desarrolladas por el motor.
3) Controle que haya retenes mecánicos de solidez adecuada en los puntos de fin de apertura y de fin de cierre de las hojas.
4) Controle el estado de los cables ya existentes en la instalación, en su caso.
5) Haga un análisis de los riesgos del automatismo y adopte los dispositivos de seguridad y las señalizaciones
necesarias en consecuencia.
6) Instale los mandos (por ejemplo, el selector de llave) de manera que el usuario no se encuentre en una zona peligrosa.
7) Terminada la instalación, pruebe varias veces los dispositivos de seguridad, señalización y desbloqueo del automatismo.
8) Aplique en el automatismo una etiqueta o una placa CE que contenga las informaciones de peligro y los datos de identificación.
9) Entregue al usuario final las instrucciones para el uso, las advertencias para la seguridad y la declaración CE de
conformidad.
10) Asegúrese de que el usuario haya comprendido el correcto funcionamiento automático, manual y de emergencia del
automatismo.
11) Informe al usuario por escrito (por ejemplo en las instrucciones de uso) :
a. sobre la presencia de riesgos residuales no protegidos y sobre el uso inadecuado previsible.
b. que debe desconectar la alimentación cuando hace la limpieza en la zona de la automatización o si hace un
pequeño mantenimiento (ej.: pintar).
c. que debe controlar a menudo que la automatización no presente daños visibles y, en el caso de que los haya,
deberá advertir de inmediato al instalador
d. Que no permita a los niños jugar con los controles de la automatización.
e. Que mantenga los telemandos fuera del alcance de los niños.
12) Predisponga un programa de mantenimiento de la instalación (al menos cada 6 meses para los dispositivos de
seguridad), anotando en un registro expresamente dedicado las intervenciones realizadas.
La empresa TELCOMASrl se reserva la facultad indiscutible de aportar, en cualquier momento, las
modificaciones que considere necesarias para una mejora estética y/o funcional de sus productos.
ELIMINACION
Este producto está constituido por varios componentes que podrían, a su vez, contener sustancias
contaminantes. ¡No los vierta en el medio ambiente! Infórmese sobre el sistema de reciclaje o
eliminación del producto con arreglo a las leyes vigentes en ámbito local.
38
E
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El infrascrito Augusto Silvio Brunello, El Representante legal de la empresa:
TELCOMA S.r.l. dirección Via L. Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV), ITALIA
Declara que el producto:
Modelo: T101, T101F/FA
Empleo: Central de mando para abrecancela
Es conforme a los requisitos esenciales del artículo 3 y a las correspondientes disposiciones de
la Directiva 1999/5/CE, si se utiliza para los usos previstos.
Es conforme a los requisitos esenciales de la Directiva 89/336 (EMC) y de las normas EN61000-6-3,
EN61000-6-1 y sucesivas modificaciones, si se utiliza para los usos previstos.
Es conforme a los requisitos esenciales de la Directiva 73/23 (LVD) y de las normas EN60335-1 y
sucesivas modificaciones, si se utiliza para los usos previstos.
Lugar y fecha:
en Conegliano, a 30/11/2006
El Representante legal
Augusto Silvio Brunello
39
CERTIFICATO DI GARANZIA
PRODOTTO
TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE
DATA D’INSTALLAZIONE
�
I
F
E
GARANZIA
GARANTIE
GARANTÍA
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie
dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade
automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo
del prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna
a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.
Restano a intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di
chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto
del prodotto per la riparazione e sostituzione.
Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou
anomalies imputables à des défauts eou vis de fabrication.
La garantie s'annule automatiquement si le produit a été
modifié ou utilisé de maniére impropre. L'entreprise Telcoma
srl s'engange, durant la periode de garantie du produit, à
reparer et/ou remplacer les piéces defectueuses n'ayant
pas subi de modifications. Restent entièrement et
exclusivament à la charge du client, le droit d'appel ainsi que
les frais d'enleévement, d'emballage et de transport du
produit pour sa réparation ou substitution.
La presente garantía es válida en el caso cie averias y/o
anomaliás causadas por defectos y/o desperfectos de
fabricación. La garantía automáticamente pierde valor en el
caso de arreglos improprios o utilizactión equivocada del
producto. Durante el periodo de garantía, la empresa
Telcoma srl se compromete a reparar y/o cambiar la partes
defectuosas que no hayan sido dañadas. Quedan a total y
exclusivo cargo del cliente el derecho de llamada, como asi
también los gastos de desmontaje, embalaje y transporte
del producto para la raparación o cambio.
GB
D
NL
WARRANTY
GARANTIE
GARANTIE
This warranty covers any failure and/or malfunctioning due
to manifacturing faults and/or bad workmanship.
The warranty is automatically invalidated if the product is
tempered with or used incorrectly.
During the warranty period, Telcoma srl undertakes to repair
and/or replace faulty parts provided they have not been
tampered with.
The call-out charge as well as the expenses for disassembly
removal packing and transport of the product for repair or
replacement shall be charged entirely to the customer.
Die vorliegende Garantie deckt eventuelle Defekte und/oder
Betriebsstörungen ab, die auf Fabricationsfehler
und/oder mängel zurück-zuführen sin. Die Garantie
verfällt automatisch im Falle von Manipulationen oder
fehlerhaftem Gebrauch des Produktes. Während der
Garantiezeit verpflichtet sich die Firma Telcoma srl, die
defekten und nicht manipulierten Teile zu reparieren
und/oder auszutauschen. Die Auforderung des
Kundendienstes als auch die Kosten für die Abholung, die
Verpackung und den Transport des Produkten für die
Reparatur bzw den Austausch gehen zu vollen und
ausschliefßlichen Lasten des Kunden.
Deze garantie dekt eventuele storingen en/of defecten die te
wijten aan fabrieksfouten en/of gebreken. De garantie
vervalt automatisch indien de gebruiker zelf aan het produkt
gesleuteld heeft of veranderingen aangebracht heeft of
indien het produkt op verkeerde wijze gebruikt is. Tijdens de
garantietermijn neemt de Firma Telcoma srl de verplichting
op te defecte onderdelen te repareren en/of te vervangen
mits de gebruiker deze onderdelen niet zelf geprobeerd
heeft te repareren. De voorrijkosten alsmede de onkosten
voor het demonteren, het verpakken en verzenden van het
produkt te repareren of te vervangen zijn en blijven
uitsluitend voor rekening van de klant.
Telcòma
Automations
Telcoma
Telcomasrlsrl- -Via
ViaL.L.Manzoni,
Manzoni,1111- Z.I.
- Z.I.Campidui
Campidui
31015
0438-451099
31015Conegliano
Conegliano- -(TV)
(TV)Italy
Italy- -Tel.
Tel.+39
0438-451099
Fax
0438-451102
- Part.
00809520265
Fax+39
0438-451102
- Part.
IVAIVA
00809520265
http://www.telcoma.it
E-mail: info@telcoma .it