BFT LIBRA C LX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
H
FOTOCELLULE
FOTOZELLEN
PHOTOCELLS
FOTOCÉLULAS
PHOTOCELLULES
FOTOCELLEN
COSTE
LEISTEN
SAFETY EDGES
CANTOS
LINTEAUX
RANDEN
1
2
1
2
3
4
5
11
12
11
12
15
18
TX1 RX1
1-PHOT
1-BAR
Bar 1
1
2
3
4
5
6
11
12
15
27
13
28
TEST BAR = ON
TEST BAR = OFF
TEST PHOT=OFF
TEST PHOT = ON
1
2
3
4
5
A
B
C
D
E
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
15
18
TX1 RX1
19
1-PHOT
2-BAR
3-BAR
4-BAR
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
15
18
TX1 RX1
2-PHOT
3-PHOT
4-PHOT
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
19
15
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
15
18
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
2-SCS1-MA
1-SCS1-MA
3-SCS1-MA
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
19
15
TX3 RX3
2-SCS1-MA
3-SCS1-MA
5-SCS1-MA
4-SCS1-MA
6-SCS1-MA
1-SCS1-MA
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
15
18
TX1
RX1
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
TX2
RX2
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
TX3
RX3
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
19
15
TX4
RX4
Bar 1
1
2
3
4
5
11
12
15
27
Bar 2
1
2
3
4
5
11
12
28
15
Bar 1
1
2
3
4
5
11
12
15
27
Bar 2
1
2
3
4
5
11
12
5-SCS1-MA
4-SCS1-MA
2-SCS1-MA
1-SCS1-MA
Bar 3
1
2
3
4
5
11
12
28
15
6-SCS1-MA
Bar 1
1
2
3
4
5
11
12
15
27
Bar 2
1
2
3
4
5
11
12
Bar 4
1
2
3
4
5
11
12
28
15
Bar 3
1
2
3
4
5
11
12
5-SCS1-MA
3-SCS1-MA
6-SCS1-MA
4-SCS1-MA
1-BAR
Bar 1
1
2
3
4
5
6
11
12
15
27
11
6
13
6
13
6
13
6
13
6
13
6
13
6
13
6
13
6
13
BAR
FAULT-BAR
24 25 26 27 28
24V~ (+)
24V~ (-)
VSafe +
VSafe -
Morsettiera,
Terminal board,
Bornier,
Kemmleiste
Tablero de bornes,
Aansluitkast,
Numero massimo di dispositivi verificati: 6 (ma non più di 4 per tipo),
Maximum number of tested devices: 6 (but no more than 4 per type),
Nombre maximum dispositif vérifiés: 6 (mais pas plus de 4 par type),
Max. Anzahl der überprüften Geräte: 6 (jedoch nicht mehr als 4 je Typ),
Número máximo dispositivos comprobados: 6 (pero no más de 4 por tipo),
Maximumaantal “trusted devices”: 6 (maar niet meer dan 4 per type).
LIBRA-C-LX - 5
D811589 00100_02
N?P?K
N?P?K
N?P?K
JMEGAJMEGA
JMEGA
JMEGA
.0%
'2
$0
"#3
#,%
CQN
OK
OK
OK
OK
OK
-
+
-
+
-
+
-
+
?L?BQR?PR
RCAJ?CQAMLB
QSCJRC
MI
RCAJ?BCQC?B?
.0%
*CCP
A?LA
!-"06
!
OK
$"
OK

OK
?L?BAF
+/-
R
Véase MENÚ PARÁMETROS
Véase MENÚ LÓGICAS
Véase MENÚ RADIO
P?BGM
ACCESO A LOS MENUS Fig. 1
DGLC
DGLC
DGLC
DGLC
DGLC
DGLC
DGLC
GBGMK?
BCD?SJR
?SRMQCR
MI
Versión software central
N° de maniobras totales (x 100)
N° de maniobras desde la última operación de mantenimiento (x 100)
N° de radiomandos memorizados
T
REGULACIÓN DE LOS
FINALES DE CARRERA
Presione la tecla OK
RCAJ?CQAMLB
QSCJRC
RCAJ?BCQC?B?
Retorno al menú principal
Confirmación/Encendido pantalla
Desplazar hacia arriba
Desplazar hacia abajo
ESPAÑOL
DIAGNÓSTICO y SEÑALIZACIONES
CÓDIGO
DIAGNÓSTICO
DESCRIPCIÓN NOTAS

desperfecto test foto-
células
controle la conexión de las fotocélulas y/o la
conguración parámetros/lógicas

desperfecto test banda
controle la conexión de la banda y/o la con-
guración parámetros/lógicas

desperfecto test fotocélu-
las durante apertura
controle la conexión de las fotocélulas en AP
y/o la conguración parámetros/lógicas

desperfecto test fotocélu-
las durante cierre
controle la conexión de las fotocélulas en CI
y/o la conguración parámetros/lógicas
 *
desperfecto hardware controle las conexiones al motor
 *
desperfecto encoder
el motor se mueve manualmente y/o hay que
controlar el encoder y los cableados respectivos
 *
desperfecto amperostop controle que el movimiento no sea obstaculizado
 *
desperfecto térmico espere el enfriamiento del automatismo
 *
desperfecto comunica-
ción
controle la conexión con los dispositivos acce-
sorios y/o con las tarjetas de expansión o con
conexión serial

desperfecto fallo de ali-
mentación (rearranque)
faltó la alimentación. Ahora la tarjeta está de
nuevo activa

desperfecto alimentación
batería compensadora
el automatismo funciona con batería

desperfecto alimentación
fuera de rango
la tensión de alimentación no está dentro de
230V+/-10%
* = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F
LIBRA-C-LX - 31
D811589 00100_02
ADVERTENCIAS GENERALES
MANDO
El accionamiento puede ser de diferente tipo (manual, con radiomando, control
de accesos con cha de identicación, etc.) según las necesidades y las carac-
terísticas de la instalación. Para los diferentes sistemas de mando, véanse las
instrucciones correspondientes. Instruir al usuario de la instalación sobre los
sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de
emergencia.
INCONVENIENTES Y SOLUCIONES
Funcionamiento defectuoso del motorreductor
Comprobar con instrumento especíco que haya tensión en los extremos del
motorreductor tras el accionamiento de la apertura y del cierre.
Si el motor vibra pero no gira, puede deberse a que:
La conexión de los cables es incorrecta (controlar el esquema de conexión).
Si el movimiento de la hoja es contrario al que debería ser, invertir las conexio-
nes de marcha del motor en la centralita.
El primer mando tras una interrupción de red debe ser de apertura.
DESGUACE
La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas vigentes.
En el caso de desguace de la automatización no existen peligros o riesgos par-
ticulares causados por dicha automatización. En caso de recuperación de los
materiales, se recomienda que los mismos sean separados por tipo (partes eléc-
tricas - cobre - aluminio - plástico - etc.).
DESMANTELAMIENTO
Atención: Recurrir exclusivamente a personal cualicado.
Si la automatización es desmontada para luego ser montada nuevamente en
otro sitio hay que:
Interrumpir la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica exterior.
Si algunos componentes no pudieran ser quitados o estuvieran dañados,
sustituirlos.
1.2) SEGURIDAD GENERAL DEL USUARIO
Puesto que la automatización puede ser accionada a distancia y, por lo tanto,
no a la vista, es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eciencia
de todos los dispositivos de seguridad.
Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para el uso indicado
en la presente documentación.
Usos no indicados en la presente documentación podrían dañar el producto
y fuentes de peligro.
No permitir que personas y niños permanezcan en el área de acción de la
automatización.
No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de niños, para
evitar accionamientos involuntarios de la automatización.
Esta aplicación no está destinada para ser utilizada por personas (incluidos
niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas, o personas
que no cuenten con conocimientos adecuados, salvo que sean supervisadas
o hayan recibido instrucciones de uso por parte de personas responsables
de su seguridad.
El usuario debe evitar cualquier intento de intervención o reparación d la
automatización y recurrir sólo a personal cualicado.
Todo aquello que no expresamente previsto en las presentes instrucciones,
no está permitido.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante
o por el servicio de asistencia técnica de éste o por una persona con una
capacitación similar.
ATENCIÓN Importantes instrucciones de seguridad. Leer y seguir con atención
el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el produc-
to, ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o
cosas. Dichas instrucciones brindan importantes indicaciones concernientes a
la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento Conservar las instruccio-
nes para adjuntarlas a la documentación técnica y para consultas futuras
1) SEGURIDAD GENERAL PARA EL INSTALADOR
¡ATENCIÓN! Una instalación incorrecta o un uso inapropiado del producto,
pueden ocasionar daños a personas, animales o cosas.
Leer atentamente el folleto Advertencias” y el “Manual de instrucciones
que acompañan este producto, ya que brindan importantes indicaciones
concernientes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.
Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según
lo previsto por las normas vigentes. No dejar sobres de nylon y poliestireno
al alcance de los niños.
Conservar las instrucciones para adjuntarlas a la documentación técnica y
para consultas futuras.
La Empresa no se responsabiliza por todo aquello que pudiera derivar del
uso incorrecto o diferente a aquel para el cual está destinado e indicado en
la presente documentación.
No instalar el producto en atmósfera explosiva.
El motor no se puede instalar en hojas que incorporan puertas (salvo que el
motor no se active cuando la puerta est· abierta).
Los elementos de fabricación de la máquina y la instalación deben presentar
conformidad con las siguientes Directivas Europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/
CEE, 98/37/CEE, 99/05/CEE (y sus posteriores modicaciones). Para todos los
países extra CEE, ades de las normas nacionales vigentes, para lograr un nivel
de seguridad apropiado se deben respetar también las normas antes citadas.
La Empresa no se responsabiliza por el incumplimiento de la Buena Técnica
en la fabricación de los cierres (puertas, cancelas, etc.), así como por las de-
formaciones que pudieran producirse durante su uso.
Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la ali-
mentación eléctrica. Desconectar también eventuales baterías compensadoras
si estuvieran presentes.
En la red de alimentación de la automatización, se debe prever un interruptor o
un magnetotérmico omnipolar, con una distancia de apertura de los contactos
igual o superior a 3,5 mm.
Comprobar que en el origen de la red de alimentación, haya un interruptor
diferencial con umbral de 0.03A.
Comprobar que la instalación de puesta a tierra esté realizada correctamente:
conectar todas las piezas metálicas del cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos
los componentes de la instalación con borne de tierra.
Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, cantos sensibles, etc.)
necesarios para proteger el área de peligros de aplastamiento, arrastre, corte,
según y de conformidad con las directivas y normas técnicas aplicables.
Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (parpadeante) en
posición vertical, jar a la estructura un cartel de Atención.
La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la
automatización, en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes.
Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mante-
nimiento y reparación.
No realizar ninguna modicación a los componentes de la automatización si
no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa.
La instalación se debe realizar utilizando dispositivos de seguridad y mandos
conformes a la EN 12978.
Las presentes instrucciones son válidas también para instalaciones a alturas
superiores a 2,5 m del suelo.
CONTROL DE LA AUTOMATIZACIÓN
Antes de que la automatización quede denitivamente operativa, controlar es-
trictamente lo siguiente:
Comprobar que todos los componentes estén jados rmemente.
Controlar que todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, canto sensible,
etc.) funcionen correctamente.
Controlar el mando de la maniobra de emergencia.
Controlar la operación de apertura y cierre con los dispositivos de mando
aplicados.
Controlar la lógica electrónica de funcionamiento normal (o personalizada)
en la centralita de mando.
REGULACIÓN DE LA FUERZA DE EMPUJE
ATENCIÓN: Comprobar que el valor de la fuerza de impacto medido
en los puntos previstos por la norma EN 12445, sea inferior a lo indi-
cado en la norma EN 12453.
La fuerza de empuje se regula con suma precisión mediante la regulación elec-
trónica de la central de mando. El funcionamiento hasta nal de carrera es regu-
lado electrónicamente en el cuadro de mando.
Para una buena seguridad antiaplastamiento, la fuerza de empuje debe ser un
poco superior a la necesaria para mover la hoja tanto en fase de cierre como en
fase de apertura; la fuerza, medida en el vértice de la hoja, no debe superar los
límites previstos por las normas antes indicadas.
El buen funcionamiento del accionador es garantizado sólo si se respe-
tan los datos indicados en el presente manual. La empresa no se respon-
sabiliza por los daños causados por el incumplimiento de las normas de
instalación y de las indicaciones dadas en el presente manual.
Las descripciones y las ilustraciones del presente manual no son vincu-
lantes. Dejando inalteradas las características esenciales del producto, la
Empresa se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, modi-
caciones que considere convenientes para mejorar la técnica, la fabrica-
ción y la comercialización del producto, sin comprometerse a actualizar
la presente publicación.
32 - LIBRA-C-LX
D811589 00100_02
MANUAL DE INSTALACIÓN
2) DATOS GENERALES
El cuadro de mandos LIBRA-C-LX es suministrado por el constructor con congu-
ración estándar. Cualquier variación debe congurarse mediante el programador
con display incorporado o mediante
programador de bolsillo universal
. La Central
soporta completamente el protocolo EELINK.
Las características principales son:
- Control de dos motores Lux BT o Lux G BT.
Nota: Se deben utilizar 2 motores del mismo tipo.
- Regulación electrónica del par con detección de obstáculos.
- Entradas control encoder
- Entradas separadas para los mecanismos de seguridad
- Receptor radio incorporado rolling-code con clonación de transmisores.
La placa está dotad a de un tablero de bornes de tipo extraíble, para hacer más
fácil el mantenimiento o la sustitución. Se suministra con una serie de puentes
precableados, para facilitar la instalación.
Los puentes se reeren a los bornes: 15-17, 15-18 e 24-27. Si los bornes
mencionados son utilizados, hay que quitar los respectivos puentes.
CONTROL
El cuadro LIBRA-C-LX efectúa el control de los relés de marcha y de los dispositivos
de seguridad (fotocélulas) antes de ejecutar cada ciclo de apertura y cierre.
En caso de mal funcionamiento, es preciso vericar el correcto funcionamiento
de los dispositivos conectados y controlar los cableados.
3) TECHNICAL DATA
Alimentación: 230V~ ±10% 50Hz*
Aislamiento red/baja tensión: > 2MOhm 500V
Temperatura de funcionamiento: -10 / +55°C
Protección térmica: Software
Rigidez dieléctrica: red/bt 3750 V~ por 1 minuto
Corriente de salida motor: 7.5A+7.5A max
Corriente de conmutacn re
motor:
10A
Potencia máxima motores: 180W + 180W (24V
)
Alimentación accesorios:
24 V~ (180 mA absorción máx.)
24 V~ Vsafe (180 mA absorción máx.)
Luz de aviso de cancela abierta: Contact N.O. (24V~/1A max)
Luz intermitente: 24V~ 25W max
Dimensiones: Véase la Fig. B
Fusibles: Véase la Fig. C
N° de combinaciones 4 mil millones
N° máx. de radiomandos
memorizables
63
(* Otras tensiones disponibles a petición)
Versiones de transmisores que se pueden utilizar:
Todos los transmisores ROLLING CODE compatibles con
4) DISPOSICIÓN DE TUBOS (Fig. A)
5) CONEXN DE 1 PAR DE FOTOCÉLULAS Y 1 PAR DE CANTOS, NO COM
PROBADOS Fig. D
6) CONEXIONES DEL TABLERO DE BORNES (Fig. C)
ADVERTENCIAS - En las operaciones de cableado e instalación, hay que observar
las normas vigentes y, en cualquier caso, los principios de buena técnica.
Los conductores alimentados con tensiones diferentes, se deben separar física-
mente, o se deben aislar adecuadamente mediante un aislamiento adicional de
por lo menos 1mm. Los conductores se deben bloquear mediante una jación
adicional en proximidad de los bornes; esta jación se puede efectuar utilizando
por ejemplo unas abrazaderas.
Todos los cables de conexión deben mantenerse adecuadamente lejos del
disipador.
!ATENCION! Para la conexión a la red, hay que utilizar cable multipolar de
sección mínima 3x1,5mm
2
y del tipo previsto por las normas vigentes. Para
la conexión de los motores, utilice cable con una sección mínima de 1,5 mm
2
y del tipo previsto por las normas vigentes. A título de ejemplo, si el cable se
encuentra al aire libre, debe ser al menos igual a H07RN-F, mientras que, si
se encuentra dentro de un conducto, debe ser al menos igual a H05 VV-F.
BORNE
DESCRIPCIÓN
1-2 Alimentación de red monofásica 230V~ ±10% (1 = L) (2 = N)
3-4
Conexión motor 1:
3 motor +
4 motor -
5 Control del nal de carrera del motor 1
6-7 Conexión motor 2:
6 motor +
7 motor -
8 Control del nal de carrera del motor 2
9-10 Conexión luz intermitente (24 V~ - 25 W máx.)
11-12 Salida 24 V~, 180 mA máx. - alimentación fotocélulas u otros
dispositivos.
13-14 Salida 24 V~, 180 mA máx. - alimentación transmisores fotocélulas
con control (Fig. H).
15-16 Botón START (N.O.).
15-17 Botón STOP (N.C.). Si no se utiliza, déjese puenteado 15-17.
15-18 Entrada FOTOCÉLULA (N.C.). Si no se utiliza, déjese puenteado
15-18.
19 Entrada FAULT (N.O.).Entrada para fotocélulas dotadas de contacto
N.O. de control (Fig. H).
15-20 Entrada botón PEATONAL (N.O.). El accionamiento se produce en
el motor 2, si el ciclo de apertura ha comenzado (no peatonal), el
mando peatonal tiene el mismo efecto que el mando START.
21-22 Salida luz de aviso de cancela abierta (Contacto N.O. (24 V~/1 A máx.)
o, en alternativa,canal radio (Fig. C rif. 1).
23 No utilizado
24 Común nal de carrera
(COM FC)
25 Botón OPEN (N.O.).
Si con la cancela abierta el mando está activado
durante más de 60 seg., el mismo es considerado como TIMER.
26 Botón CLOSE (N.O.)
27 ENTRADA BARRA SENSIBLE (N.C.) Si no se utiliza, déjese puenteado 24-27.
28 FAULT BARRA SENSIBLE (N.O.)
10) MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO Fig. E
11) REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA Fig. F
NOTA: Estas maniobras se realizan con la modalidad de hombre presente a
velocidad reducida y sin la intervención de los dispositivos de seguridad. Si la
lógica 
 está congurada, se visualizarán únicamente los mensajes
relativos al motor 2 (“ e  ”).
12) REGULACIÓN AUTOSET Fig. G
Permite efectuar la conguración automática del Par motores.
¡ATENCION! La operación de conguración automática debe efectuarse única-
mente después de haber controlado el exacto movimiento de la hoja (apertura/
cierre) y la correcta intervención de los nales de carrera.
Se aconseja efectuar una conguración automática cada vez que se modica la
velocidad o el espacio de deceleración.
¡ATENCION! Durante la fase de conguración automática, la función de detec-
ción de obstáculos no resulta activada, por lo que el instalador debe controlar el
movimiento del automatismo y vigilar que personas y cosas se mantengan fuera
del radio de acción del mismo.
En caso de utilización de baterías tampón, la conguración automática debe
efectuarse con el cuadro de mandos alimentado con tensión de red.
ATENCION: Los valores de par establecidos por la conguración
automática se reeren a la velocidad de deceleración establecida du-
rante la conguración automática. Si se modica la velocidad o el espacio
de la deceleración, hay que realizar una nueva maniobra de conguración
automática.
ATENCION: Hay que controlar que el valor de la fuerza de
impacto medido en los puntos previstos por la norma EN 12445 sea
inferior al indicado en la norma EN 12453.
Una configuración equivocada de la sensibilidad puede crear
daños a personas, animales o cosas
emergencia (véase el apartado “Ma-
niobra de emergencia”) para dejar suelto el piñón y permitir, así, la apertura y
el cierre manuales de la cancela.
13) ENTRADA FOTOCÉLULAS COMPROBADAS Fig. H
14) PRESIÓN FINAL DE CARRERA DE CIERRE Fig. I
LIBRA-C-LX - 33
D811589 00100_02
MANUAL DE INSTALACIÓN
15) CONEXIÓN CON TARJETAS DE EXPANSIÓN Y PROGRAMADOR PORTÁTIL
UNIVERSAL (Fig. J)
Consultar el manual especíco.
15.1) Interfaz con sistemas WIEGAND mediante módulo SCS-WIE.
Consultar las instrucciones del módulo SCS-WIE.
15.2) Expansión de entradas y salidas mediante el módulo opcional SCS-IO.
Consultar las instrucciones del módulo SCS-IO.
16) ELECTROCERRADURA Fig. K
ATENCION: En el caso de hojas con una longitud superior a 3m,
resulta indispensable la instalación de una electrocerradura.
La Fig. K ilustra un ejemplo de conexión de una electrocerradura de golpe ECB,
de 24 V~, conectada a un cuadro de mandos LIBRA-C-LX.
El cuadro LIBRA-C-LX, para gobernar la electrocerradura, necesita una tarjeta
especíca mod. ME BT.
ACCESO A LOS MENU: Fig. 1
MENÚ PARÁMETROS 
(TABLA A PARÁMETROS)
MENÚ LÓGICAS 
(TABLA “B” LÓGICAS)
MENU RADIO 
Lógica Descripción

Añadir Tecla start
asocia la tecla deseada al mando Start

Añadir Tecla 2ch
asocia la tecla deseada al mando 2° canal radio

Leer
Realiza un control de una tecla de un receptor. En caso de
memorización, pantalla visualiza la posición de la memoria ha
sido memorizado el radiomando (de 01 a 63) y el número de
la tecla (T1-T2-T3 ó T4).

Eliminar Lista
¡ATENCIÓN! Elimina completamente de la memoria del
receptor todos los radiomandos memorizados.

Lectura del código receptor
Visualiza el código receptor necesario para clonar los radiomandos.
ON = Habilita la programación a distancia de las tarjetas median-
te un transmisor W LINK previamente memorizado. Esta
habilitación permanece activa 3 minutos desde presión
del radiomando W LINK.
OFF =Programación W LINK deshabilitada
- NOTA IMPORTANTE: MARCAR EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO
CON LA ETIQUETA CLAVE (MASTER).
El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el CÓDIGO
CLAVE DEL RECEPTOR; este código es necesario para poder realizar la sucesiva
clonación de los radiotransmisores.
El receptor de a bordo incorporado Clonix cuenta con algunas funciones avan-
zadas importantes:
Clonación del transmisor master (rolling-code o código jo)
Clonación para sustitución de transmisores ya introducidos en el receptor
Gestión de la base de datos de transmisores
Gestión de comunidad de receptores
Para el uso de estas funciones avanzadas, consultar las instrucciones del progra-
mador portátil universal y la Guía de Programación CLONIX, suministradas con
el dispositivo del programador portátil universal.
MENÚ IDIOMA 
Permite congurar el idioma del programador con pantalla.
MENÚ DE VALORES PREDETERMINADOS 
Lleva nuevamente la central a los valores predeterminados.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA  Fig. G)
Véase “REGULACIÓN AUTOSET
MENÚ DE REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA (Fig. F)
Véase “REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA”
DIAGNOSTICO Y MONITORIZACION
El parámetro par determina la diferencia máxima admitida entre el par instan-
táneo y el par instantáneo previsto, es decir indica la sensibilidad al obstáculo.
Mientras menor sea el parámetro par, mayor será la sensibilidad al obstáculo (Par
= 1 sensibilidad máxima)”.
17 PROCEDIMIENTO DE REGULACION
- Antes del encendido, controle las conexiones eléctricas.
- Congure los siguientes parámetros: Tiempo de Cierre Automático, Tiempos
de retardo en las fases de apertura y cierre, velocidad de deceleración y espa-
cio deceleración.
- Congure toda las lógicas.
- Ejecute el procedimiento de conguración automática.
Una vez terminado el procedimiento de conguración automática, se puede inter-
venir manualmente sobre la regulación del Tiempo rápido motor y del par.
¡ATENCION! Una conguración incorrecta puede crear daños a personas,
animales o cosas.
ATENCION: Hay que controlar que el valor de la fuerza de
impacto medido en los puntos previstos por la norma EN 12445 sea
inferior al indicado en la norma EN 12453.
Para obtener un resultado mejor, se aconseja realizar la conguración automática
y la conguración de los tiempos rápidos con motores en reposo (es decir, no
recalentados por un número considerable de maniobras consecutivas).
34 - LIBRA-C-LX
D811589 00100_02
MANUAL DE INSTALACIÓN
TABLE A  PARAMETERS MENU - 
Lógica min. máx Default
Personales
Denición Descripción

0 180 40
Tiempo de Cierre
Automático
Hay que congurar numéricamente el valor del tiempo de cierre automático
de 0 a 180 segundos.

0,1 100 3
Tiempo de retardo de
apertura
Hay que congurar el retardo de apertura del motor 1 respecto al motor 2, regu-
lable de 0,1 a 100 segundos. Regular el desfasaje de manera tal que la distancia
mínima entre las hojas, cuando ambas están en movimiento, sea de 50 cm.

0,1 100 3
Tiempo de retardo de
cierre
Hay que congurar el retardo de cierre del motor 2 respecto al motor 1, regulable
de 0,1 a 100 segundos. Regular el desfasaje de manera tal que la distancia mínima
entre las hojas, cuando ambas están en movimiento, sea de 50 cm.

1 180 40
Tiempo de evacua-
ción zona semáforos
Congurar el tiempo que se desee para evacuar la zona afectada por el tráco
regulado por el semáforo, de 1 a 180 segundos.

1 99 10 Par motor 1
Hay que congurar numéricamente el valor de par del motor 1 entre 1% y 99%.Este pará-
metro indica la sensibilidad al obstáculo (par=1 sensibilidad máxima).

1 99 10 Par motor 2
Hay que congurar numéricamente el valor de par del motor 2 entre 1% y
99%.Este parámetro indica la sensibilidad al obstáculo (par=1 sensibilidad
máxima).

0 99 20
Velocidad de
deceleración
Establece el porcentaje de la velocidad de deceleración jándolo entre el 0% y
el 99% de la velocidad normal.
N.B. El valor 0 no efectúa la deceleración de los motores.

50 99 99
Velocidad en fase de
apertura
Congura la velocidad que el motor debe alcanzar a régimen en fase de cierre,
en porcentaje a la velocidad máxima que puede alcanzar el accionador. La even-
tual modicación de este parámetro requiere repetir la maniobra de autoset.

50 99 99
Velocidad en fase de
cierre
Congura la velocidad que el motor debe alcanzar a régimen en fase de cierre,
en porcentaje a la velocidad máxima que puede alcanzar el accionador. La even-
tual modicación de este parámetro requiere repetir la maniobra de autoset.

1 99 20 Espacio deceleración
Congure el porcentaje de deceleración entre 1% y 99% respecto a la maniobra
completa.

1 99 50 Apertura peatonal Congure el porcentaje de apertura parcial del motor 2.

0 129 0 Zona
Hay que congurar el número de zona entre un valor mínimo de 0 y un valor
máximo de 129. El número de zona permite crear grupos de automatizaciones,
cada una de las cuales responde al Master de Zona. Cada zona puede tener un
solo Master. El Master de la zona 0 controla además los Master y los Slave de
las otras zonas.
TABLE “B”  LOGIC MENU - 
Lógica Default Denición
Marcar la con-
guración
realizada
Descripción

OFF
Tiempo de Cierre
Automático
ON Activa el cierre automático.
OFF
Excluye el cierre automático.


OFF
Bloquea impulsos
en fase de apertura
ON El impulso de start no tiene ningún efecto durante la fase de apertura.
OFF
El impulso de start tiene efecto durante la fase de apertura.


OFF
Bloquea Impulsos
TCA
ON El impulso de start no tiene ningún efecto durante la pausa TCA.
OFF
El impulso de start tiene efecto durante la pausa TCA.


OFF
Bloquea impulsos
en fase de cierre
ON El impulso de start no tiene ningún efecto durante la fase de cierre.
OFF
El impulso de start tiene efecto durante la fase de cierre.

OFF
Golpe de ariete en
apertura
ON
Antes de efectuar la apertura, la cancela empuja durante unos 2 segundos en la dirección de cierre.
Esto permite que la electrocerradura se desenganche más fácilmente.
IMPORTANTE - Si no se han instalado topes mecánicos adecuados, esta función no debe utilizarse.
OFF
Excluye el golpe de ariete.

OFF
Golpe de ariete en
fase de cierre
ON
Antes de cerrar la cancela, empujar durante aproximadamente 2 segundos en fase de
apertura
.
Esto permite que la cerradura eléctrica se desenganche más fácilmente.
IMPORTANTE - Si no se han instalado topes mecánicos adecuados, esta función no debe utilizarse.
OFF
Excluye el golpe de ariete.

OFF
Lógica de 2 pasos,
4 pasos
ON Habilita la lógica de 2 pasos (prevalece sobre la “Lógica de 3 pasos”).
OFF
Abilita la logica 4 passi (en caso de que la Lógica de 3 pasos esté congurada en OFF).

OFF Lógica de 3 pasos
ON Habilita la lógica de 3 pasos (con
lógica de 2 pasos = OFF).
Respuesta al impulso de START
Barrera 2 pasos 3 pasos 4 pasos
cerrada
abre abre
abre
en fase de cierre
stop
abierta
cierra
cierra cierra
en fase de
apertura
stop + TCA stop + TCA
después de
stop
abre abre abre
OFF
Deshabilita la gica de 3
pasos.

OFF Pre alarma
ON La luz intermitente se enciende unos 3 segundos antes de que el motor se ponga en marcha.
OFF
La luz intermitente se enciende en el mismo momento en que el motor se pone en marcha.
LIBRA-C-LX - 35
D811589 00100_02
MANUAL DE INSTALACIÓN

OFF
Mantenimiento del
bloqueo
ON Si los motores permanecen parados en posición de apertura o cierre total durante más de una
hora, se activan en la dirección de tope hasta alcanzar la cota de nal de carrera o durante 3
segundos. Esta operación se efectúa cada hora.
N.B.: Esta función tiene el objetivo de compensar, en los motores oleodinámicos, la eventual
reducción de volumen del aceite debida a la disminución de la temperatura durante las pausas
prolongadas, por ejemplo durante la noche, o debida a pérdidas internas.
IMPORTANTE - Si no se han instalado topes mecánicos adecuados, esta función no debe
utilizarse.
OFF
Excluye esta función.


OFF Hombre Presente
ON Funcionamiento con hombre presente: la maniobra prosigue mientras se mantenga presionada
la tecla de mando. No es posible utilizar el radiomando.
OFF
Funcionamiento a impulsos: un impulso abre la cancela, si está cerrada; cierra, si está abierta.

OFF
Fotocélulas en fase
de apertura
ON
En caso de oscurecimiento, excluye el funcionamiento de las fotocélulas en fase de apertura.
En fase de cierre, invierte inmediatamente.
OFF
En caso de oscurecimiento, las fotocélulas resultan activadas tanto en fase de apertura como de
cierre. Un oscurecimiento de las fotocélulas en fase de cierre invierte el movimiento únicamente
después de que las fotocélulas queden libres.

OFF Cierre rápido
ON Cierra la cancela una vez que las fotocélulas queden libres, sin esperar a que termine el TCA
congurado.
OFF
Comando no activado.

OFF Test fotocélulas
ON
Activa el control de las fotocélulas. (Fig. H)
OFF
Desactiva el control de las fotocélulas.

OFF Test barra sensible
ON
Activa el control de las barras sensibles. (Fig. H)
OFF
Desactiva el control de las barras sensibles.

OFF Master/Slave
ON
El cuadro de mandos se congura como Master en una conexión centralizada.
OFF
El cuadro de mandos se congura como Slave en una conexión centralizada.

OFF Código Fijo
ON El receptor resulta congurado para el funcionamiento en la modalidad de código jo; véase el
apartado “Clonación de los Radiotransmisores”.
OFF
El receptor resulta congurado para el funcionamiento en la modalidad de rolling-code; véase el
apartado “Clonación de los Radiotransmisores”.

ON
Programación de los
radiomandos
ON Habilita la memorización por radio de los transmisores:
Hay que realizar lo siguiente:
1 - Presionar, en secuencia, la tecla escondida (P1) y la tecla normal (T1-T2-T3-T4) de un transmisor
ya memorizado en la modalidad estándar a través del menú radio.
2 - Presionar, antes de 10 s, la tecla escondida (P1) y la tecla normal (T1-T2-T3-T4) de un transmisor
que se tenga que memorizar.
El receptor sale de la modalidad de programación al cabo de 10 s; dentro de este tiempo, es
posible introducir otros nuevos transmisores.
Esta modalidad no requiere el acceso al cuadro de mandos.
IMPORTANTE: Habilita la activación automática de nuevos radiomandos, clones y replay.
OFF
Inhabilita la memorización por radio de los transmisores.
Los transmisores se memorizan únicamente utilizando el menú Radio especíco.
IMPORTANTE: Deshabilita la activación automática de nuevos radiomandos, clones y
replay.


OFF 1 Motor activado
ON Activa únicamente el motor 2 (1 hoja).
OFF
Activa los dos motores (2 hojas).

OFF
Luz de aviso de cancela
abierta o II° canal radio
ON
La salida entre los bornes 21-22 se congura como Luz de aviso de cancela abierta; en este caso, el
II° canal radio controla la apertura peatonal.
OFF
La salida entre los bornes 21-22 se congura como II° canal radio.


OFF
Inversión del
movimiento
ON Invierte el movimiento de los motores respecto al funcionamiento estándar, en fase de apertura
el vástago sale y en fase de cierre el vástago se retrae.
IMPORTANTE: el Default no tiene efecto sobre la lógica.
OFF
Funcionamiento estándar, en fase de apertura el vástago se retrae y en fase de cierre el vástago
sale.

(dip especial 1*)
OFF
Presión en el nal de
carrera de cierre
ON Debe utilizarse en presencia de tope mecánico de cierre.
Esta función activa la presión de las hojas en el tope mecánico, sin que éste sea considerado
como un obstáculo por el sensor amperio-stop.
Así pues, el vástago continúa su carrera durante otros 0,5 s, después de la interceptación del
nal de carrera de cierre, o hasta el tope mecánico. De este modo, anticipando ligeramente la
interceptación de los nales de carrera de cierre, se obtendrá una presión perfecta de las hojas
en el tope (Fig. I Rif. A).
OFF
El movimiento se detiene exclusivamente por la intervención del nal de carrera de cierre; en este
caso, es necesario efectuar una regulación precisa de la intervención del nal de carrera de cierre
(
Fig. I Rif. B
).
 
 
(dip especial 2*)
ON
Preparpadeo semá-
foro
ON
Se activa el parpadeo cuando comienza el movimiento (duración 3 seg.).
OFF
Se excluye el parpadeo cuando comienza el movimiento.



(dip especial 3*)
ON Semáforo rojo jo
ON
Con la cancela cerrada se activa luces rojas.
OFF
Luces apagadas con cancela cerrada.
* Programador portátil universal.
36 - LIBRA-C-LX
D811589 00100_02

Transcripción de documentos

PHOTOCELLS FOTOCÉLULAS 1 2 TX1 LINTEAUX RANDEN H RX1 13 14 1 2 3 11 12 15 5 18 1 2 3 11 12 15 19 18 4 1 2 TX1 RX1 1-PHOT 4 5 3 13 14 1 2 TX1 RX1 2-PHOT 13 14 13 14 1 2 1 2 TX2 TX1 RX2 RX1 3-PHOT 13 14 13 14 13 14 1 2 1 2 1 2 TX2 TX3 TX1 RX2 RX3 RX1 4-PHOT 13 14 1 2 13 14 1 2 13 14 1 2 TX2 TX3 TX4 RX2 RX3 RX4 FAULT-BAR BAR VSafe - VSafe + 24V~ (-) 24V~ (+) 11 12 2 5 SAFETY EDGES CANTOS 24 25 26 27 28 1-PHOT 4 COSTE LEISTEN 15 12 11 6 5 4 3 2 1 Bar 1 13 27 28 15 12 11 6 5 4 3 2 1 Bar 1 6 5 4 3 2 1 Bar 1 11 27 1 2 3 4 5 11 12 13 27 15 15 18 12 11 1 2 3 4 5 11 12 1 2 3 4 5 11 12 1 2 3 4 5 11 12 1 2 3 4 5 11 12 3-SCS1-MA 19 15 1 2 3 4 5 11 12 1 2 3 4 5 11 12 1 2 3 4 5 11 12 3-SCS1-MA 5-SCS1-MA 4-SCS1-MA 1 2 3 4 5 11 12 6-SCS1-MA 19 15 2-SCS1-MA 1-SCS1-MA 15 18 2-SCS1-MA 1-SCS1-MA 1-BAR B 1-BAR C 2-BAR 13 15 28 19 15 15 18 A 12 11 13 27 15 12 11 13 4-SCS1-MA 5-SCS1-MA 12 11 6 5 4 3 2 1 Bar 1 6 5 4 3 2 1 Bar 2 6 5 4 3 2 1 Bar 2 3-BAR D 13 15 28 6-SCS1-MA 12 11 6 5 4 3 2 1 Bar 3 4-BAR 13 27 15 12 11 13 1-SCS1-MA 2-SCS1-MA 12 11 6 5 4 3 2 1 Bar 1 6 5 4 3 2 1 Bar 2 TEST BAR = OFF 1 PHOTOCELLULES FOTOCELLEN 13 4-SCS1-MA 5-SCS1-MA 3-SCS1-MA 12 11 13 15 28 6-SCS1-MA 12 11 6 5 4 3 2 1 Bar 3 TEST BAR = ON TEST PHOT=OFF Morsettiera, Terminal board, Bornier, Kemmleiste Tablero de bornes, Aansluitkast, TEST PHOT = ON D811589 00100_02 FOTOCELLULE FOTOZELLEN E 6 5 4 3 2 1 Bar 4 Numero massimo di dispositivi verificati: 6 (ma non più di 4 per tipo), Maximum number of tested devices: 6 (but no more than 4 per type), Nombre maximum dispositif vérifiés: 6 (mais pas plus de 4 par type), Max. Anzahl der überprüften Geräte: 6 (jedoch nicht mehr als 4 je Typ), Número máximo dispositivos comprobados: 6 (pero no más de 4 por tipo), Maximumaantal “trusted devices”: 6 (maar niet meer dan 4 per type). LIBRA-C-LX - 5 D811589 00100_02 ACCESO A LOS MENUS Fig. 1 Presione la tecla OK Desplazar hacia arriba Desplazar hacia abajo Versión software central N° de maniobras totales (x 100) N° de maniobras desde la última operación de mantenimiento (x 100) N° de radiomandos memorizados Confirmación/Encendido pantalla Retorno al menú principal N?P?K  Véase MENÚ PARÁMETROS N?P?K  DGLC N?P?K    JMEGA JMEGA  Véase MENÚ LÓGICAS JMEGA  DGLC JMEGA    P?BGM ?L?BQR?PR RCAJ?CQAMLB QSCJRC RCAJ?BCQC?B? MI ?L?BAF RCAJ?CQAMLB QSCJRC RCAJ?BCQC?B? MI DGLC R Véase MENÚ RADIO *CCP .0% A?LA +/!-"06 ! OK $" OK  OK T GBGMK? '2 OK - + $0 OK - + DGLC "#3 OK - + #,% desperfecto test fotocélulas controle la conexión de las fotocélulas y/o la configuración parámetros/lógicas Er02 desperfecto test banda controle la conexión de la banda y/o la configuración parámetros/lógicas Er03 desperfecto test fotocélulas durante apertura controle la conexión de las fotocélulas en AP y/o la configuración parámetros/lógicas Er04 desperfecto test fotocélulas durante cierre controle la conexión de las fotocélulas en CI y/o la configuración parámetros/lógicas Er1X * desperfecto hardware controle las conexiones al motor Er2X * desperfecto encoder el motor se mueve manualmente y/o hay que controlar el encoder y los cableados respectivos Er3X * desperfecto amperostop controle que el movimiento no sea obstaculizado Er4X * desperfecto térmico espere el enfriamiento del automatismo Er5X * desperfecto comunicación controle la conexión con los dispositivos accesorios y/o con las tarjetas de expansión o con conexión serial Er60 desperfecto fallo de alimentación (rearranque) faltó la alimentación. Ahora la tarjeta está de nuevo activa Er61 desperfecto alimentación batería compensadora el automatismo funciona con batería Er62 desperfecto alimentación fuera de rango la tensión de alimentación no está dentro de 230V+/-10% OK .0% DGLC ?SRMQCR DGLC REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA DGLC * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F LIBRA-C-LX - 31 ESPAÑOL BCD?SJR NOTAS Er01 OK - + CQN DIAGNÓSTICO y SEÑALIZACIONES CÓDIGO DESCRIPCIÓN DIAGNÓSTICO ATENCIÓN Importantes instrucciones de seguridad. Leer y seguir con atención el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el producto, ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o cosas. Dichas instrucciones brindan importantes indicaciones concernientes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento Conservar las instrucciones para adjuntarlas a la documentación técnica y para consultas futuras 1) SEGURIDAD GENERAL PARA EL INSTALADOR ¡ATENCIÓN! Una instalación incorrecta o un uso inapropiado del producto, pueden ocasionar daños a personas, animales o cosas. • Leer atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de instrucciones” que acompañan este producto, ya que brindan importantes indicaciones concernientes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. • Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según lo previsto por las normas vigentes. No dejar sobres de nylon y poliestireno al alcance de los niños. • Conservar las instrucciones para adjuntarlas a la documentación técnica y para consultas futuras. • La Empresa no se responsabiliza por todo aquello que pudiera derivar del uso incorrecto o diferente a aquel para el cual está destinado e indicado en la presente documentación. • No instalar el producto en atmósfera explosiva. • El motor no se puede instalar en hojas que incorporan puertas (salvo que el motor no se active cuando la puerta est· abierta). • Los elementos de fabricación de la máquina y la instalación deben presentar conformidad con las siguientes Directivas Europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/ CEE, 98/37/CEE, 99/05/CEE (y sus posteriores modificaciones). Para todos los países extra CEE, además de las normas nacionales vigentes, para lograr un nivel de seguridad apropiado se deben respetar también las normas antes citadas. • La Empresa no se responsabiliza por el incumplimiento de la Buena Técnica en la fabricación de los cierres (puertas, cancelas, etc.), así como por las deformaciones que pudieran producirse durante su uso. • Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la alimentación eléctrica. Desconectar también eventuales baterías compensadoras si estuvieran presentes. • En la red de alimentación de la automatización, se debe prever un interruptor o un magnetotérmico omnipolar, con una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3,5 mm. • Comprobar que en el origen de la red de alimentación, haya un interruptor diferencial con umbral de 0.03A. • Comprobar que la instalación de puesta a tierra esté realizada correctamente: conectar todas las piezas metálicas del cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos los componentes de la instalación con borne de tierra. • Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, cantos sensibles, etc.) necesarios para proteger el área de peligros de aplastamiento, arrastre, corte, según y de conformidad con las directivas y normas técnicas aplicables. • Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (parpadeante) en posición vertical, fijar a la estructura un cartel de Atención. • La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización, en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes. • Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación. • No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa. • La instalación se debe realizar utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978. • Las presentes instrucciones son válidas también para instalaciones a alturas superiores a 2,5 m del suelo. CONTROL DE LA AUTOMATIZACIÓN Antes de que la automatización quede definitivamente operativa, controlar estrictamente lo siguiente: • Comprobar que todos los componentes estén fijados firmemente. • Controlar que todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, canto sensible, etc.) funcionen correctamente. • Controlar el mando de la maniobra de emergencia. • Controlar la operación de apertura y cierre con los dispositivos de mando aplicados. • Controlar la lógica electrónica de funcionamiento normal (o personalizada) en la centralita de mando. REGULACIÓN DE LA FUERZA DE EMPUJE ATENCIÓN: Comprobar que el valor de la fuerza de impacto   medido en los puntos previstos por la norma EN 12445, sea inferior a   lo indicado en la norma EN 12453. La fuerza de empuje se regula con suma precisión mediante la regulación electrónica de la central de mando. El funcionamiento hasta final de carrera es regulado electrónicamente en el cuadro de mando. Para una buena seguridad antiaplastamiento, la fuerza de empuje debe ser un poco superior a la necesaria para mover la hoja tanto en fase de cierre como en fase de apertura; la fuerza, medida en el vértice de la hoja, no debe superar los límites previstos por las normas antes indicadas. 32 - LIBRA-C-LX MANDO El accionamiento puede ser de diferente tipo (manual, con radiomando, control de accesos con ficha de identificación, etc.) según las necesidades y las características de la instalación. Para los diferentes sistemas de mando, véanse las instrucciones correspondientes. Instruir al usuario de la instalación sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia. INCONVENIENTES Y SOLUCIONES Funcionamiento defectuoso del motorreductor • Comprobar con instrumento específico que haya tensión en los extremos del motorreductor tras el accionamiento de la apertura y del cierre. Si el motor vibra pero no gira, puede deberse a que: • La conexión de los cables es incorrecta (controlar el esquema de conexión). • Si el movimiento de la hoja es contrario al que debería ser, invertir las conexiones de marcha del motor en la centralita. El primer mando tras una interrupción de red debe ser de apertura. DESGUACE La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas vigentes. En el caso de desguace de la automatización no existen peligros o riesgos particulares causados por dicha automatización. En caso de recuperación de los materiales, se recomienda que los mismos sean separados por tipo (partes eléctricas - cobre - aluminio - plástico - etc.). DESMANTELAMIENTO Atención: Recurrir exclusivamente a personal cualificado. Si la automatización es desmontada para luego ser montada nuevamente en otro sitio hay que: • Interrumpir la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica exterior. • Si algunos componentes no pudieran ser quitados o estuvieran dañados, sustituirlos. 1.2) SEGURIDAD GENERAL DEL USUARIO • Puesto que la automatización puede ser accionada a distancia y, por lo tanto, no a la vista, es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de seguridad. • Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para el uso indicado en la presente documentación. Usos no indicados en la presente documentación podrían dañar el producto y fuentes de peligro. • No permitir que personas y niños permanezcan en el área de acción de la automatización. • No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de niños, para evitar accionamientos involuntarios de la automatización. • Esta aplicación no está destinada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas, o personas que no cuenten con conocimientos adecuados, salvo que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones de uso por parte de personas responsables de su seguridad. • El usuario debe evitar cualquier intento de intervención o reparación d la automatización y recurrir sólo a personal cualificado. • Todo aquello que no expresamente previsto en las presentes instrucciones, no está permitido. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica de éste o por una persona con una capacitación similar. El buen funcionamiento del accionador es garantizado sólo si se respetan los datos indicados en el presente manual. La empresa no se responsabiliza por los daños causados por el incumplimiento de las normas de instalación y de las indicaciones dadas en el presente manual. Las descripciones y las ilustraciones del presente manual no son vinculantes. Dejando inalteradas las características esenciales del producto, la Empresa se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, modificaciones que considere convenientes para mejorar la técnica, la fabricación y la comercialización del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. D811589 00100_02 ADVERTENCIAS GENERALES D811589 00100_02 MANUAL DE INSTALACIÓN 2) DATOS GENERALES El cuadro de mandos LIBRA-C-LX es suministrado por el constructor con configuración estándar. Cualquier variación debe configurarse mediante el programador con display incorporado o mediante programador de bolsillo universal. La Central soporta completamente el protocolo EELINK. Las características principales son: - Control de dos motores Lux BT o Lux G BT. Nota: Se deben utilizar 2 motores del mismo tipo. - Regulación electrónica del par con detección de obstáculos. - Entradas control encoder - Entradas separadas para los mecanismos de seguridad - Receptor radio incorporado rolling-code con clonación de transmisores. La placa está dotad a de un tablero de bornes de tipo extraíble, para hacer más fácil el mantenimiento o la sustitución. Se suministra con una serie de puentes precableados, para facilitar la instalación. Los puentes se refieren a los bornes: 15-17, 15-18 e 24-27. Si los bornes mencionados son utilizados, hay que quitar los respectivos puentes. CONTROL El cuadro LIBRA-C-LX efectúa el control de los relés de marcha y de los dispositivos de seguridad (fotocélulas) antes de ejecutar cada ciclo de apertura y cierre. En caso de mal funcionamiento, es preciso verificar el correcto funcionamiento de los dispositivos conectados y controlar los cableados. 3) TECHNICAL DATA Alimentación: 230V~ ±10% 50Hz* Aislamiento red/baja tensión: > 2MOhm 500V Temperatura de funcionamiento: -10 / +55°C Protección térmica: Software Rigidez dieléctrica: red/bt 3750 V~ por 1 minuto Corriente de salida motor: 7.5A+7.5A max BORNE Alimentación de red monofásica 230V~ ±10% (1 = L) (2 = N) 3-4 Conexión motor 1: 3 motor + 4 motor - 5 6-7 8 Control del final de carrera del motor 1 Conexión motor 2: 6 motor + 7 motor Control del final de carrera del motor 2 9-10 Conexión luz intermitente (24 V~ - 25 W máx.) 11-12 Salida 24 V~, 180 mA máx. - alimentación fotocélulas u otros dispositivos. 13-14 Salida 24 V~, 180 mA máx. - alimentación transmisores fotocélulas con control (Fig. H). 15-16 Botón START (N.O.). 15-17 Botón STOP (N.C.). Si no se utiliza, déjese puenteado 15-17. 15-18 Entrada Fotocélula (N.C.). Si no se utiliza, déjese puenteado 15-18. 19 Entrada Fault (N.O.).Entrada para fotocélulas dotadas de contacto N.O. de control (Fig. H). 15-20 Entrada botón peatonal (N.O.). El accionamiento se produce en el motor 2, si el ciclo de apertura ha comenzado (no peatonal), el mando peatonal tiene el mismo efecto que el mando START. 21-22 Salida luz de aviso de cancela abierta (Contacto N.O. (24 V~/1 A máx.) o, en alternativa, 2° canal radio (Fig. C rif. 1). 23 Corriente de conmutación relé 10A motor: DESCRIPCIÓN 1-2 No utilizado 24 Común final de carrera (COM FC) 25 24 V~ (180 mA absorción máx.) 24 V~ Vsafe (180 mA absorción máx.) Botón OPEN (N.O.). Si con la cancela abierta el mando está activado durante más de 60 seg., el mismo es considerado como timer. 26 Botón CLOSE (N.O.) Luz de aviso de cancela abierta: Contact N.O. (24V~/1A max) 27 Entrada barra sensible (N.C.) Si no se utiliza, déjese puenteado 24-27. Luz intermitente: 24V~ 25W max 28 FAULT BARRA SENSIBLE (N.O.) Dimensiones: Véase la Fig. B Fusibles: Véase la Fig. C N° de combinaciones 4 mil millones N° máx. de radiomandos memorizables 63 Potencia máxima motores: 180W + 180W (24V Alimentación accesorios: ) (* Otras tensiones disponibles a petición) Versiones de transmisores que se pueden utilizar: Todos los transmisores ROLLING CODE compatibles con 4) DISPOSICIÓN DE TUBOS (Fig. A) 5) Conexión de 1 par de fotocélulas y 1 par de cantos, no comprobados (Fig. D) 6) CONEXIONES DEL TABLERO DE BORNES (Fig. C) ADVERTENCIAS - En las operaciones de cableado e instalación, hay que observar las normas vigentes y, en cualquier caso, los principios de buena técnica. Los conductores alimentados con tensiones diferentes, se deben separar físicamente, o se deben aislar adecuadamente mediante un aislamiento adicional de por lo menos 1mm. Los conductores se deben bloquear mediante una fijación adicional en proximidad de los bornes; esta fijación se puede efectuar utilizando por ejemplo unas abrazaderas. Todos los cables de conexión deben mantenerse adecuadamente lejos del disipador. !ATENCION! Para la conexión a la red, hay que utilizar cable multipolar de 2 sección mínima 3x1,5mm y del tipo previsto por las normas vigentes. Para 2 la conexión de los motores, utilice cable con una sección mínima de 1,5 mm y del tipo previsto por las normas vigentes. A título de ejemplo, si el cable se encuentra al aire libre, debe ser al menos igual a H07RN-F, mientras que, si se encuentra dentro de un conducto, debe ser al menos igual a H05 VV-F. 10) MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO Fig. E 11) REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA Fig. F NOTA: Estas maniobras se realizan con la modalidad de hombre presente a velocidad reducida y sin la intervención de los dispositivos de seguridad. Si la lógica “1 ot. activ” está configurada, se visualizarán únicamente los mensajes relativos al motor 2 (“OP 2” e “CL 2”). 12) REGULACIÓN AUTOSET Fig. G Permite efectuar la configuración automática del Par motores. ¡ATENCION! La operación de configuración automática debe efectuarse únicamente después de haber controlado el exacto movimiento de la hoja (apertura/ cierre) y la correcta intervención de los finales de carrera. Se aconseja efectuar una configuración automática cada vez que se modifica la velocidad o el espacio de deceleración. ¡ATENCION! Durante la fase de configuración automática, la función de detección de obstáculos no resulta activada, por lo que el instalador debe controlar el movimiento del automatismo y vigilar que personas y cosas se mantengan fuera del radio de acción del mismo. En caso de utilización de baterías tampón, la configuración automática debe efectuarse con el cuadro de mandos alimentado con tensión de red. ATENCION: Los valores de par establecidos por la configuración automática se refieren a la velocidad de deceleración establecida durante la configuración automática. Si se modifica la velocidad o el espacio de la deceleración, hay que realizar una nueva maniobra de configuración automática. ATENCION: Hay que controlar que el valor de la fuerza de impacto medido en los puntos previstos por la norma EN 12445 sea inferior al indicado en la norma EN 12453. Una configuración equivocada de la sensibilidad puede crear daños a personas, animales o cosas emergencia (véase el apartado “Maniobra de emergencia”) para dejar suelto el piñón y permitir, así, la apertura y el cierre manuales de la cancela. 13) ENTRADA FOTOCÉLULAS COMPROBADAS Fig. H 14) PRESIÓN FINAL DE CARRERA DE CIERRE Fig. I LIBRA-C-LX - 33 15) CONEXIÓN CON TARJETAS DE EXPANSIÓN Y PROGRAMADOR PORTÁTIL UNIVERSAL (Fig. J) Consultar el manual específico. 15.1) Interfaz con sistemas WIEGAND mediante módulo SCS-WIE. Consultar las instrucciones del módulo SCS-WIE. 15.2) Expansión de entradas y salidas mediante el módulo opcional SCS-IO. Consultar las instrucciones del módulo SCS-IO. 16) ELECTROCERRADURA Fig. K ATENCION: En el caso de hojas con una longitud superior a 3m, resulta indispensable la instalación de una electrocerradura. La Fig. K ilustra un ejemplo de conexión de una electrocerradura de golpe ECB, de 24 V~, conectada a un cuadro de mandos LIBRA-C-LX. El cuadro LIBRA-C-LX, para gobernar la electrocerradura, necesita una tarjeta específica mod. ME BT. ACCESO A LOS MENU: Fig. 1 MENÚ PARÁMETROS (para ) (TABLA “A” PARÁMETROS) MENÚ LÓGICAS (logic) (TABLA “B” LÓGICAS) MENU RADIO (RADIO) Lógica Descripción Añadir Tecla start anad start asocia la tecla deseada al mando Start anad 2ch Añadir Tecla 2ch asocia la tecla deseada al mando 2° canal radio leer Leer Realiza un control de una tecla de un receptor. En caso de memorización, pantalla visualiza la posición de la memoria ha sido memorizado el radiomando (de 01 a 63) y el número de la tecla (T1-T2-T3 ó T4). canc 64 Eliminar Lista ¡ATENCIÓN! Elimina completamente de la memoria del receptor todos los radiomandos memorizados. cod RX Lectura del código receptor Visualiza el código receptor necesario para clonar los radiomandos. v ON = Habilita la programación a distancia de las tarjetas mediante un transmisor W LINK previamente memorizado. Esta habilitación permanece activa 3 minutos desde presión del radiomando W LINK. OFF =Programación W LINK deshabilitada - NOTA IMPORTANTE: MARCAR EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO CON LA ETIQUETA CLAVE (MASTER). El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el CÓDIGO CLAVE DEL RECEPTOR; este código es necesario para poder realizar la sucesiva clonación de los radiotransmisores. El receptor de a bordo incorporado Clonix cuenta con algunas funciones avanzadas importantes: • Clonación del transmisor master (rolling-code o código fijo) • Clonación para sustitución de transmisores ya introducidos en el receptor • Gestión de la base de datos de transmisores • Gestión de comunidad de receptores Para el uso de estas funciones avanzadas, consultar las instrucciones del programador portátil universal y la Guía de Programación CLONIX, suministradas con el dispositivo del programador portátil universal. MENÚ IDIOMA (lingua) Permite configurar el idioma del programador con pantalla. MENÚ DE VALORES PREDETERMINADOS (default) Lleva nuevamente la central a los valores predeterminados. MENÚ DE CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA (Autoset) (Fig. G) Véase “REGULACIÓN AUTOSET” 34 - LIBRA-C-LX MENÚ DE REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA (Reg fc) (Fig. F) Véase “REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA” DIAGNOSTICO Y MONITORIZACION El parámetro par determina la diferencia máxima admitida entre el par instantáneo y el par instantáneo previsto, es decir indica la sensibilidad al obstáculo. Mientras menor sea el parámetro par, mayor será la sensibilidad al obstáculo (Par = 1 sensibilidad máxima)”. 17) PROCEDIMIENTO DE REGULACION - Antes del encendido, controle las conexiones eléctricas. - Configure los siguientes parámetros: Tiempo de Cierre Automático, Tiempos de retardo en las fases de apertura y cierre, velocidad de deceleración y espacio deceleración. - Configure toda las lógicas. - Ejecute el procedimiento de configuración automática. Una vez terminado el procedimiento de configuración automática, se puede intervenir manualmente sobre la regulación del Tiempo rápido motor y del par. ¡ATENCION! Una configuración incorrecta puede crear daños a personas, animales o cosas. ATENCION: Hay que controlar que el valor de la fuerza de impacto medido en los puntos previstos por la norma EN 12445 sea inferior al indicado en la norma EN 12453. Para obtener un resultado mejor, se aconseja realizar la configuración automática y la configuración de los tiempos rápidos con motores en reposo (es decir, no recalentados por un número considerable de maniobras consecutivas). D811589 00100_02 MANUAL DE INSTALACIÓN D811589 00100_02 MANUAL DE INSTALACIÓN TABLE “A” - PARAMETERS MENU - (PARA ) Lógica min. máx Default Personales tca 0 180 40 ret ap 0,1 100 3 ret cierre 0,1 100 3 t.evacuacion 1 180 40 p. 1 1 99 10 p. 2 1 99 10 VEL. DECELer 0 99 20 vel. ap 50 99 99 vel. cie 50 99 99 esp. decel. 1 99 20 ap. parz 1 99 50 ZONe 0 129 0 Definición Tiempo de Cierre Automático Descripción Hay que configurar numéricamente el valor del tiempo de cierre automático de 0 a 180 segundos. Hay que configurar el retardo de apertura del motor 1 respecto al motor 2, reguTiempo de retardo de lable de 0,1 a 100 segundos. Regular el desfasaje de manera tal que la distancia apertura mínima entre las hojas, cuando ambas están en movimiento, sea de 50 cm. Hay que configurar el retardo de cierre del motor 2 respecto al motor 1, regulable Tiempo de retardo de de 0,1 a 100 segundos. Regular el desfasaje de manera tal que la distancia mínima cierre entre las hojas, cuando ambas están en movimiento, sea de 50 cm. Tiempo de evacuaConfigurar el tiempo que se desee para evacuar la zona afectada por el tráfico ción zona semáforos regulado por el semáforo, de 1 a 180 segundos. Hay que configurar numéricamente el valor de par del motor 1 entre 1% y 99%.Este paráPar motor 1 metro indica la sensibilidad al obstáculo (par=1 sensibilidad máxima). Hay que configurar numéricamente el valor de par del motor 2 entre 1% y 99%.Este parámetro indica la sensibilidad al obstáculo (par=1 sensibilidad máxima). Establece el porcentaje de la velocidad de deceleración fijándolo entre el 0% y Velocidad de el 99% de la velocidad normal. deceleración N.B. El valor 0 no efectúa la deceleración de los motores. Velocidad en fase de Configura la velocidad que el motor debe alcanzar a régimen en fase de cierre, en porcentaje a la velocidad máxima que puede alcanzar el accionador. La evenapertura tual modificación de este parámetro requiere repetir la maniobra de autoset. Velocidad en fase de Configura la velocidad que el motor debe alcanzar a régimen en fase de cierre, en porcentaje a la velocidad máxima que puede alcanzar el accionador. La evencierre tual modificación de este parámetro requiere repetir la maniobra de autoset. Configure el porcentaje de deceleración entre 1% y 99% respecto a la maniobra Espacio deceleración completa. Apertura peatonal Configure el porcentaje de apertura parcial del motor 2. Hay que configurar el número de zona entre un valor mínimo de 0 y un valor máximo de 129. El número de zona permite crear grupos de automatizaciones, Zona cada una de las cuales responde al Master de Zona. Cada zona puede tener un solo Master. El Master de la zona 0 controla además los Master y los Slave de las otras zonas. Par motor 2 TABLE “B” - LOGIC MENU - (logic) Lógica Default Definición tca OFF bl. i p. ap OFF bl. i p. tca OFF bl. i p. cie. OFF ariete c. ap. OFF Tiempo de Cierre Automático Bloquea impulsos en fase de apertura Bloquea Impulsos TCA Bloquea impulsos en fase de cierre Golpe de ariete en apertura Marcar la configuración realizada ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON ariete c. cie. 2 pasos OFF Golpe de ariete en fase de cierre OFF Lógica de 2 pasos, 4 pasos OFF ON OFF ON Descripción Activa el cierre automático. Excluye el cierre automático. El impulso de start no tiene ningún efecto durante la fase de apertura. El impulso de start tiene efecto durante la fase de apertura. El impulso de start no tiene ningún efecto durante la pausa TCA. El impulso de start tiene efecto durante la pausa TCA. El impulso de start no tiene ningún efecto durante la fase de cierre. El impulso de start tiene efecto durante la fase de cierre. Antes de efectuar la apertura, la cancela empuja durante unos 2 segundos en la dirección de cierre. Esto permite que la electrocerradura se desenganche más fácilmente. IMPORTANTE - Si no se han instalado topes mecánicos adecuados, esta función no debe utilizarse. Excluye el golpe de ariete. Antes de cerrar la cancela, empujar durante aproximadamente 2 segundos en fase de apertura. Esto permite que la cerradura eléctrica se desenganche más fácilmente. IMPORTANTE - Si no se han instalado topes mecánicos adecuados, esta función no debe utilizarse. Excluye el golpe de ariete. Habilita la lógica de 2 pasos (prevalece sobre la “Lógica de 3 pasos”). Abilita la logica 4 passi (en caso de que la Lógica de 3 pasos esté configurada en OFF). Habilita la lógica de 3 pasos (con Respuesta al impulso de START lógica de 2 pasos = OFF). Barrera OFF 3 pasos prealar a OFF OFF Lógica de 3 pasos Pre alarma Deshabilita la Lógica de 3 pasos. 2 pasos 3 pasos abre abre cierra cierra en fase de apertura cierra stop + TCA stop + TCA después de stop abre abre abre cerrada en fase de cierre abierta ON OFF 4 pasos abre stop La luz intermitente se enciende unos 3 segundos antes de que el motor se ponga en marcha. La luz intermitente se enciende en el mismo momento en que el motor se pone en marcha. LIBRA-C-LX - 35 ON anten. bloq. OFF OFF Si los motores permanecen parados en posición de apertura o cierre total durante más de una hora, se activan en la dirección de tope hasta alcanzar la cota de final de carrera o durante 3 segundos. Esta operación se efectúa cada hora. N.B.: Esta función tiene el objetivo de compensar, en los motores oleodinámicos, la eventual reducción de volumen del aceite debida a la disminución de la temperatura durante las pausas prolongadas, por ejemplo durante la noche, o debida a pérdidas internas. IMPORTANTE - Si no se han instalado topes mecánicos adecuados, esta función no debe utilizarse. Excluye esta función. Funcionamiento con hombre presente: la maniobra prosigue mientras se mantenga presionada la tecla de mando. No es posible utilizar el radiomando. Funcionamiento a impulsos: un impulso abre la cancela, si está cerrada; cierra, si está abierta. En caso de oscurecimiento, excluye el funcionamiento de las fotocélulas en fase de apertura. En fase de cierre, invierte inmediatamente. En caso de oscurecimiento, las fotocélulas resultan activadas tanto en fase de apertura como de cierre. Un oscurecimiento de las fotocélulas en fase de cierre invierte el movimiento únicamente después de que las fotocélulas queden libres. Cierra la cancela una vez que las fotocélulas queden libres, sin esperar a que termine el TCA configurado. Comando no activado. ON Activa el control de las fotocélulas. (Fig. H) OFF ON OFF ON OFF ON Mantenimiento del bloqueo OFF ON ho bre pres OFF Hombre Presente OFF ON fotoc. ap OFF Fotocélulas en fase de apertura cierre rap. OFF Cierre rápido test phot OFF Test fotocélulas test BAR OFF Test barra sensible OFF Master/Slave OFF Código Fijo OFF ON ASTER cod fijo ON Desactiva el control de las fotocélulas. Activa el control de las barras sensibles. (Fig. H) Desactiva el control de las barras sensibles. El cuadro de mandos se configura como Master en una conexión centralizada. El cuadro de mandos se configura como Slave en una conexión centralizada. El receptor resulta configurado para el funcionamiento en la modalidad de código fijo; véase el apartado “Clonación de los Radiotransmisores”. El receptor resulta configurado para el funcionamiento en la modalidad de rolling-code; véase el apartado “Clonación de los Radiotransmisores”. Habilita la memorización por radio de los transmisores: Hay que realizar lo siguiente: 1 - Presionar, en secuencia, la tecla escondida (P1) y la tecla normal (T1-T2-T3-T4) de un transmisor ya memorizado en la modalidad estándar a través del menú radio. 2 - Presionar, antes de 10 s, la tecla escondida (P1) y la tecla normal (T1-T2-T3-T4) de un transmisor que se tenga que memorizar. El receptor sale de la modalidad de programación al cabo de 10 s; dentro de este tiempo, es posible introducir otros nuevos transmisores. Esta modalidad no requiere el acceso al cuadro de mandos. IMPORTANTE: Habilita la activación automática de nuevos radiomandos, clones y replay. Inhabilita la memorización por radio de los transmisores. Los transmisores se memorizan únicamente utilizando el menú Radio específico. IMPORTANTE: Deshabilita la activación automática de nuevos radiomandos, clones y replay. Activa únicamente el motor 2 (1 hoja). Activa los dos motores (2 hojas). La salida entre los bornes 21-22 se configura como Luz de aviso de cancela abierta; en este caso, el II° canal radio controla la apertura peatonal. La salida entre los bornes 21-22 se configura como II° canal radio. Invierte el movimiento de los motores respecto al funcionamiento estándar, en fase de apertura el vástago sale y en fase de cierre el vástago se retrae. IMPORTANTE: el Default no tiene efecto sobre la lógica. Funcionamiento estándar, en fase de apertura el vástago se retrae y en fase de cierre el vástago sale. Debe utilizarse en presencia de tope mecánico de cierre. Esta función activa la presión de las hojas en el tope mecánico, sin que éste sea considerado como un obstáculo por el sensor amperio-stop. Así pues, el vástago continúa su carrera durante otros 0,5 s, después de la interceptación del final de carrera de cierre, o hasta el tope mecánico. De este modo, anticipando ligeramente la interceptación de los finales de carrera de cierre, se obtendrá una presión perfecta de las hojas en el tope (Fig. I Rif. A). El movimiento se detiene exclusivamente por la intervención del final de carrera de cierre; en este caso, es necesario efectuar una regulación precisa de la intervención del final de carrera de cierre (Fig. I Rif. B). Se activa el parpadeo cuando comienza el movimiento (duración 3 seg.). OFF Se excluye el parpadeo cuando comienza el movimiento. ON Con la cancela cerrada se activa luces rojas. OFF Luces apagadas con cancela cerrada. OFF ON radio prog ON Programación de los radiomandos OFF 1 ot. activ. sca-2ch inv. ot. OFF 1 Motor activado OFF Luz de aviso de cancela abierta o II° canal radio OFF Inversión del movimiento ON OFF ON OFF ON OFF ON press. svc (dip especial 1*) OFF Presión en el final de carrera de cierre OFF se aforo prePreparpadeo semáON rela pegueo foro (dip especial 2*) se aforo rojo ON Semáforo rojo fijo fijo (dip especial 3*) * Programador portátil universal. 36 - LIBRA-C-LX D811589 00100_02 MANUAL DE INSTALACIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

BFT LIBRA C LX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario