BFT ALENA SW2 CPEM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ALENA SW2 CPEM D814078 0AA00_04 15-06-22
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
ALENA SW2 CPEM
QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
CENTRALE DE COMMANDE
SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG
CUADRO DE MANDOS
BEDIENINGSPANEEL
Attenzione! Leggere attentamente le Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias”en el interior! Let op! Lees de Waarschuwingen aan de binnenkant zorgvuldig!
B
LN
10 1211 60 626114 1615 50 525120 21 28 29
Y #
NL 40 4241 43 4544 70 7271 73 7574
M1
c
M2
c
0V ~
24V ~
24 VSafe
+ REF SWE
Rif. FIG. F2
230V
max 150W
20 21
SWC2
SWO2
SWC1
SWO1
COM
START
OPEN
NO
NO
PHOT
STOP
COM
BAR
FAULT 2
NC
NC
NC
ANT
SHIELD
FAULT 1
F1 3.15 AF (~230V)
6.3 AF (~120V)
F2 100mAT(~230V)
200mAT(~120V)
A
0,75
0,75
0,75
0,75
*
3x1,5 mm2
*
3x1,5 mm2
F2
F1
S4
S1
T1 T2 T3 T4
S2
S3
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LN 10 11 12 14 15 16 20 21 28 29 40 41 42 43 44 45 50 51 52
71 72 73 7460 61 62 70 75
Y
S3
START
x1
EBP
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION
INSTALLATION RAPIDE
- INSTALACIÓN RÁPIDA
PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT,
PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN,
DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN.
Vedere specica motore
See motor specications
Consultez les caractéristiques du moteur
Siehe Motordaten
Véase especicaciones motor
Zie motorspecicatie
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Stromversorgung
Alimentación
Voeding
Motore
Motor
moteur
Motor
Eindaanslag
Encoder
Motore
Motor
moteur
Motor
Eindaanslag
Encoder
Lampeggiante
Blinker
Clignotant
Warnblinkleuchte
Bombilla
Knipperlicht
Elettroserratura
Solenoid lock
Serrure électrique
Elektroschloss
Cerradura eléctrica
Elektrisch slot
Connettore necorsa
Limit switch connector
Connecteur de n de course
Steckverbindung Endschalter
Conector nal de carrera
Connector eindaanslag
Alimentazione accessori
Accessories power supply
Alimentation des accessoires
Stromversorgung Zubehör
Alimentación accesorios
Voeding accessoires
Comandi
Commands
Commandes
Bedienelemente
Mandos
Commandos
Sicurezze
Safety devices
Sécurités
Sicherheitsvorrichtungen
Dispositivos de seguridad
Veiligheden
Antenna
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
Antenne
D
START OK
S1
S2
RADIO
x1
S1
S2
RADIO
S1
S2
RADIO
S1
S2
RADIO
C2C1
725150 70
24V ~
2
1TX1 2
1
RX1
4
5
3
725150 70
24V ~
Vsafe
7352
2
1TX1 2
1
RX1
4
5
3
DIP3=OFF
DIP3=ON
DIP SWITCH + TRIMMER + TASTI PROGRAMMAZIONE
DIP SWITCH + TRIMMER + PROGRAMMING KEYS
COMMUTATEURS DIP + DÉCLENCHEURS + TOUCHES PROGRAMMATION
DIP SWITCH + TRIMMER + PROGRAMMIERUNGSTASTEN
DIP SWITCH + TRIMMER + BOTONES PROGRAMACIÓN
DIP SWITCHES + TRIMMERS + PROGRAMMERINGSTOETSEN
2 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCHITALIANO
D
START OK
S1
S2
RADIO
x1
S1
S2
RADIO
S1
S2
RADIO
S1
S2
RADIO
C2C1
725150 70
24V ~
2
1TX1 2
1
RX1
4
5
3
725150 70
24V ~
Vsafe
7352
2
1TX1 2
1
RX1
4
5
3
DIP3=OFF
DIP3=ON
MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO
MEMORIZING REMOTE CONTROLS
MÉMORISATION RADIOCOMMANDE
ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG
MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO
MEMORIZAÇÃO DO RADIOCOMANDO
LEGENDA - KEY - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA - LEGENDA
Fisso
Steadily lit
Fixe
Ununterbrochen an
Fijo
Continu
Lampeggio continuo
Continuous ashing
Clignotement continu
Kontinuierliches Blinken
Parpadeo continuo
Continu knipperen
Lampeggio intermittente
Intermittent ashing
Clignotement intermittent
intermittierendes Blinken
Parpadeo intermitente
Met intervallen knipperen
Fotocellule non vericate (Check ogni 6 mesi)
Photocells not checked (Check every 6 months)
Photocellules non vériées (contrôle tous les 6 mois)
Fotozellen nicht überprüft (alle 6 Monate überprüfen)
Fotocélulas no controladas (Control cada 6 meses)
Fotocellen niet gecontroleerd (Check elke 6 maanden)
Fotocellula vericata
Photocell checked
Photocellule vériée
Fotozelle überprüft
Fotocélula controlada
Fotocel gecontroleerd
ALENA SW2 CPEM - 3
D814078 0AA00_04
D2
1)
3)
OK KO
SET
4)
5)
11) POWER
RADIO
ERR
SET
POWER
RADIO
ERR
SET SET
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
M1 M2
M1 M2
2) POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
SET
M1 M2
6)
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
M1 M2M1 M2
M1 M2
7) 8)
9)
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
M1 M2
10)
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
M1 M2
5s
D1
1)
3)
OK KO
SET
4)
5)
11) POWER
RADIO
ERR
SET
POWER
RADIO
ERR
SET SET
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
SWC1 + SWC2
SWO1
M1 M2
M1 M2M1 M2
M1 M2
5s
2)
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
SET
6) SWO2
M1 M2M1 M2
M1 M2
7) 8)
9)
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
SWC2
M1 M2
10) SWC1
AUTOSET PER MOTORI CON FINECORSA
AUTOSET FOR MOTORS WITH LIMIT SWITCHES
AUTOCONFIGURATION POUR MOTEURS AVEC FIN DE COURSE
AUTOSET FÜR MOTOREN MIT ENDSCHALTER
AUTOSET PARA MOTORES CON FINAL DE CARRERA
AUTOSET VOOR MOTOREN MET EINDAANSLAGEN
Apertura M1
Opening M1
Ouverture M1
Önung M1
Apertura M1
Openings M1
Apertura M2
Opening M2
Ouverture M2
Önung M2
Apertura M2
Openings M2
Chiuso - Closed
Fermé - Geschlossenem
Cerrada - Gesloten
Chiusura M2
Closing M2
Fermeture M2
Schließung M2
Cierre M2
Sluitings M2
Chiusura M1
Closing M1
Fermeture M1
Schließung M1
Cierre M1
Sluitings M1
4 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCHITALIANO
D2
1)
3)
OK KO
SET
4)
5)
11) POWER
RADIO
ERR
SET
POWER
RADIO
ERR
SET SET
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
M1 M2
M1 M2
2) POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
SET
M1 M2
6)
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
M1 M2M1 M2
M1 M2
7) 8)
9)
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
M1 M2
10)
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
M1 M2
5s
AUTOSET PER MOTORI SPROVVISTI DI FINECORSA
AUTOSET FOR MOTORS WITH NO LIMIT SWITCHES
AUTOCONFIGURATION POUR MOTEURS SANS FIN DE COURSE
AUTOSET FÜR MOTOREN OHNE ENDSCHALTER
AUTOSET PARA MOTORES SIN FINAL DE CARRERA
AUTOSET VOOR MOTOREN ZONDER EINDAANSLAGEN
D1
1)
3)
OK KO
SET
4)
5)
11) POWER
RADIO
ERR
SET
POWER
RADIO
ERR
SET SET
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
SWC1 + SWC2
SWO1
M1 M2
M1 M2M1 M2
M1 M2
5s
2)
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
SET
6) SWO2
M1 M2
M1 M2
M1 M2
7) 8)
9)
POWER
RADIO
ERR
SET
S1
S2
S3
SWC2
M1 M2
10) SWC1
Apertura M1
Opening M1
Ouverture M1
Önung M1
Apertura M1
Openings M1
Apertura M2
Opening M2
Ouverture M2
Önung M2
Apertura M2
Openings M2
Chiuso - Closed
Fermé - Geschlossenem
Cerrada - Gesloten
Chiusura M2
Closing M2
Fermeture M2
Schließung M2
Cierre M2
Sluitings M2
Chiusura M1
Closing M1
Fermeture M1
Schließung M1
Cierre M1
Sluitings M1
ALENA SW2 CPEM - 5
D814078 0AA00_04
G
F2
E
F1 L N 28 29
ECB
12V
1 2 3 4
20 21
EBP
1
M1M2 M2M1
2
M2M2M1 M1
10 1211 14 1615
M1
c
M2
c
10 1211 14 1615
M1
c
M2
c
50 51 52 70 71 72 73 74 75
24V ~
24V ~
24 VSafe
COM
PHOT
BAR
STOP
FAULT 1
FAULT 2
NC
NC
NC
PHOT
1 PHOT / 1 PHOT CL
1 PHOT / 1 PHOT CL
2 PHOT / 2 PHOT CL
1
2
1
2
3
4
5
51 TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
50
51
50
70
72
1
2
1
2
3
4
5
52
50 TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1 51
50
70
72
73
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
BAR 8K2
52
50
52
50
51
50
51
50
70
70
72
73
BAR
Bar 1
1
2
3
4
5
6
Bar 1
1
2
3
4
5
6
51
51
50
74
70
Bar 1
1
2
3
4
5
6
Bar 1
1
2
3
4
5
6
51
50
52
74
70
75
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
6
6
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
6
6
51
50
52
52
74
70
51
50
70
75
70
74 8,2Kohm 5%
SAFETY EDGE SAFETY EDGE
DIP2 OFF
DIP4 OFFDIP4 ON
DIP2 ON
DIP3 OFFDIP3 ON
1 BAR/ 1BAR CL
1 BAR TEST/ 1 BAR CL TEST
2 BAR TEST/ 2 BAR CL TEST
BAR 8K2/ BAR CL 8K2
6 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
1) GENERALITÁ
Il quadro comandi ALENA SW2 CPEM viene fornito dal costruttore con settaggio
standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante congurazione
dei TRIMMER e DIP SWITCH.
Le caratteristiche principali sono:
- Controllo di 1 o 2 motori monofase
Nota: Devono essere utilizzati 2 motori dello stesso tipo.
- Regolazione elettronica della coppia
- Rallentamento in apertura e chiusura
- Ingressi separati per le sicurezze
- Ricevitore radio incorporato rolling-code con clonazione trasmettitori.
La scheda è dotata di una morsettiera di tipo estraibile per rendere più agevole
la manutenzione o la sostituzione. Viene fornita con una serie di ponti precablati
per facilitare l’installatore in opera.
I ponti riguardano i morsetti: 70-71, 70-72, 70-74, 41-42, 41-43, 41-44, 41-
45. Se i morsetti sopraindicati vengono utilizzati, togliere i rispettivi ponti.
VERIFICA
Il quadro
ALENA SW2 CPEM
eettua il controllo (verica) dei relè di marcia e dei
dispositivi di sicurezza (fotocellule), prima di eseguire ogni ciclo di apertura e chiusura.
In caso di malfunzionamenti vericare il regolare funzionamento dei dispositivi
collegati e controllare i cablaggi.
2) DATI TECNICI
Alimentazione * 110-120V 60Hz
220-230V 50/60 Hz
Isolamento rete/bassa tensione > 2MOhm 500V
Temperatura di funzionamento -20 / +55°C
Rigidità dielettrica rete/bt 3750V~ per 1 minuto
Potenza massima motori 400W+400W
Alimentazione accessori 24V ~ (0,2A assorbimento max)
Elettroserratura Vedi Fig. F1-F2
AUX 0 - Lampeggiante
Contatto alimentato
120V~ 150W max
230V~ 150W max
Fusibili vedi Fig. B
Radioricevente
Rolling-Code incorporata frequenza 433.92MHz
Impostazione parametri e logiche TRIMMER + DIP SWITCH
N° combinazioni 4 miliardi
N° max radiocomandi memorizzabili
63
Tempo di lavoro massimo 120s
Versioni trasmettitori utilizzabili:
Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili con
Morsetto Denizione Descrizione
Alimenta-
zione
L FASE
Alimentazione monofase con cavo di messa a terraN NEUTRO
GND TERRA
Motore
10 MARCIA + CONDENSATORE
Collegamento motore e condensatore1 . Sfasamento ritardato in chiusura. (Regolabile con trimmer T4)11 COM
12 MARCIA + CONDENSATORE
14 MARCIA + CONDENSATORE Collegamento motore e condensatore 2. Sfasamento ritardato in apertura (2s)
Nota: se T4=0 non collegare nessun cavo sui morsetti 14-15-16
15 COM
16 MARCIA + CONDENSATORE
Aux
20 AUX 0 - CONTATTO ALIMENTATO
230V (N.O.) (150W MAX)
Uscita per LAMPEGGIANTE.
Il contatto rimane chiuso durante la movimentazione delle ante.
21
28 Elettroserratura Rif. Fig. F1-F2
29
Finecorsa
40 Non utilizzato
41 +REF SWE Comune necorsa
42 SWC1 Finecorsa di chiusura del motore 1 SWC1 (N.C.)
43 SWO1 Finecorsa di apertura del motore 1 SWO1 (N.C.)
44 SWC2 Finecorsa di chiusura del motore 2 SWC2 (N.C.)
45 SWO2 Finecorsa di apertura del motore 2 SWO2 (N.C.)
Alim.
Accessori
50 0V~Uscita alimentazione accessori.
51 24V~
52 24 Vsafe~
Uscita alimentazione per dispositivi di sicurezza vericati (trasmettitore fotocellule e trasmettitore costa sensibile).
Uscita attiva solo durante il ciclo di manovra.
Comandi
60 Comune Comune ingressi START, OPEN
61 START Pulsante di comando START (N.O.)
Funzionamento secondo logiche “3-4 PASSI”
62 OPEN Pulsante di comando OPEN (N.O.)
Il comando esegue un’apertura. Se il l’ingresso rimane chiuso, le ante rimangono aperte no all’apertura del
contatto. A contatto aperto l’automazione chiude dopo il tempo di tca, se attivato.
Sicurezze
70 Comune Comune ingressi STOP, PHOT e BAR
71 STOP Il comando interrompe la manovra. (N.C.)
Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito.
72 PHOT (*)Ingresso FOTOCELLULA (N.C.)
Funzionamento secondo le logiche “FOTOCELLULA/ FOTOCELLULA IN CHIUSURA. Se non si utilizza lasciare il
ponticello inserito.
73 FAULT 1 Ingresso verica dispositivi di sicurezza collegati al PHOT.
74
BAR /
BAR CL /
BAR TEST /
BAR CL TEST /
BAR 8K2 /
BAR CL 8K2
(*)
Ingresso costa sensibile (N.C.)
Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito
Dip
BAR/8K2 Dip
verica
ingresso
costa
Dip
funziona-
mento
costa
OFF OFF OFF Ingresso NC, senza verica, inversione in apertura e chiusura (BAR)
OFF OFF ON Ingresso NC, senza verica, inversione solamente chiusura, in apertura
si ottiene lo stop (BAR CL)
OFF ON OFF Ingresso NC, con verica, inversione in apertura e chiusura (BAR TEST)
OFF ON ON Ingresso NC, con verica, inversione solamente chiusura, in apertura si
ottiene lo stop (BAR CL TEST)
ON OFF OFF Ingresso 8K2, inversione in apertura e chiusura (BAR 8K2)
ON OFF ON Ingresso 8K2, inversione solamente chiusura, in apertura si ottiene lo
stop (BAR CL 8K2)
ON ON OFF ---
ON ON ON ---
75 FAULT 2 Ingresso verica dispositivi di sicurezza collegati al BAR.
Antenna
Y ANTENNA Ingresso antenna.
Usare una antenna accordata sui 433MHz. Per il collegamento Antenna-Ricevente usare cavo coassiale RG58. La
presenza di masse metalliche a ridosso dell’antenna, può disturbare la ricezione radio. In caso di scarsa portata del
trasmettitore, spostare l’antenna in un punto più idoneo.
# SHIELD
(*) Se si si installano dispositivi di tipo “D” (come deniti dalla EN12453), collegati in modalità non vericata, prescrivere una manutenzione obbligatoria con frequenza almeno semestrale.
(*) Nell’Unione Europea applicare la EN12453 per i limiti di forza, e la EN12445 per il metodo di misura.
ALENA SW2 CPEM - 7
D814078 0AA00_04
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
3) PREDISPOSIZIONE TUBI Fig. A
Predisporre l’impianto elettrico facendo riferimento alle norme vigenti per gli
impianti elettrici CEI 64-8, IEC364, armonizzazione HD384 ed altre norme nazionali.
4) COLLEGAMENTI MORSETTIERA Fig. B
AVVERTENZE - Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi alle norme
vigenti e comunque ai principi di buona tecnica.
I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere sicamente separati,
oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare
di almeno 1mm.
I conduttori devono essere vincolati da un ssaggio supplementare in prossimità
dei morsetti, per esempio mediante fascette.
Tutti i cavi di collegamento devono essere mantenuti adeguatamente lontani
dal dissipatore.
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare di
sezione minima 3x1.5mm2 e del tipo previsto dalle normative vigenti.
Per il collegamento dei motori, utilizzare cavo di sezione minima 1,5 mm2
e del tipo previsto dalle normative vigenti. Il cavo deve essere almeno pari
a H05RN-F.
5) DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Nota: utilizzare solamente dispositivi di sicurezza riceventi con contatto
in libero scambio.
5.1) DISPOSITIVI VERIFICATI Fig. G
5.2) COLLEGAMENTO DI 1 COPPIA DI FOTOCELLULE NON VERIFICATE Fig. C1
5.3) COLLEGAMENTO DI 1 COPPIA DI FOTOCELLULE VERIFICATE Fig. C2
ATTENZIONE!
I valori delle forze di impatto previste dalla norma EN12453 sono rispettati
solamente con l’utilizzo di coste sensibili (attive) collegate alla scheda.
6 PROCEDURA DI REGOLAZIONE
Prima dell’accensione vericare i collegamenti elettrici.
- Regolare i necorsa meccanici (ove presenti).
- Eseguire un Autoset per impostare il tempo di lavoro.
Eseguire l’impostazione dei trimmer.
Eseguire l’impostazione dei dip-switch.
ATTENZIONE! Un’errata impostazione può creare danni a persone, animali
o cose.
7) MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO Fig. D
RADIO
- NOTA IMPORTANTE: CONTRASSEGNARE IL PRIMO TRASMETTITORE
MEMORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE (MASTER).
Il primo trasmettitore, nel caso di programmazione manuale, assegna il CODICE
CHIAVE DELLA RICEVENTE; questo codice risulta necessario per poter eettuare
la successiva clonazione dei radiotrasmettitori.
La ricevente di bordo incorporato Clonix dispone inoltre di alcune importanti
funzionalità avanzate:
• Clonazione del trasmettitore master (rolling-code o codice sso).
• Clonazione per sostituzione di trasmettitori già inseriti nella ricevente.
Per l’utilizzo di queste funzionalità avanzate fate riferimento alle istruzioni del pro-
grammatore palmare universale ed alla Guida generale programmazioni riceventi.
8 REGOLAZIONE AUTOSET
Consente di eettuare il settaggio automatico del Tempo di lavoro dei motori.
Vengono misurati i tempi di lavoro necessari ad eettuare una manovra di apertura
e chiusura di entrambi i motori; vengono memorizzati i tempi misurati, aumentati
di un tempo di sicurezza per assicurare la completa apertura o chiusura anche al
variare delle prestazioni del motore.
ATTENZIONE!! Loperazione di autoset va eettuata solo dopo aver vericato
l’esatto movimento dell’anta (apertura/chiusura) ed il corretto posiziona-
mento dei blocchi meccanici e dei necorsa.
ATTENZIONE! Durante la fase di autoset qualsiasi attivazione di fotocellule o
coste di sicurezza provoca il fallimento e l’uscita dalla funzione autoset.
ATTENZIONE! Le manovre di autoset vengono fatte a velocità di regime,
non di rallentamento.
Fasi di autoset per motori con necorsa (Fig. D1):
1 - portare le ante in corrispondenza dei necorsa di chiusura.
2 - premere per 5s il tasto S3, il led SET lampeggia.
3 - premere il tasto S3 per far partire la manovra di apertura del motore 1.
4 - attendere l’intervento del necorsa di apertura per far terminare la manovra
di apertura del motore 1.
5 - Automaticamente parte la manovra di apertura del motore 2.
6 - attendere l’intervento del necorsa di apertura per far terminare la manovra
di apertura del motore 2.
7 - premere il tasto S3 per far partire la manovra di chiusura del motore 2.
8 - attendere l’intervento del necorsa di chiusura per far terminare la manovra
di chiusura del motore 2
9 - Automaticamente parte la manovra di chiusura del motore 1
10 - attendere l’intervento del necorsa di chiusura per far terminare la manovra
di chiusura del motore 1
11 - Se il tempo di lavoro è stato memorizzato correttamente il led SET si accende
con luce ssa per 10s.
Se l’autoset fallisce il led SET lampeggia velocemente per 10s.
Se impostato 1 motore attivo, le fasi relative al motore 2 non vengono eseguite.
Fasi di autoset per motori sprovvisti di necorsa (Fig. D2):
1 - portare le ante in corrispondenza della chiusura del cancello.
2 - premere per 5s il tasto S3, il led SET lampeggia.
3 - premere il tasto S3 per far partire la manovra di apertura del motore 1
4 - premere il tasto S3 per terminare la manovra di apertura del motore 1
5 - Automaticamente parte la manovra di apertura del motore 2.
6- premere il tasto S3 per terminare la manovra di apertura del motore 2
7 - premere il tasto S3 per far partire la manovra di chiusura del motore 2
8 - premere il tasto S3 per terminare la manovra di chiusura del motore 2
9 - Automaticamente parte la manovra di chiusura del motore 1
10 - premere il tasto S3 per terminare la manovra di chiusura del motore 1
11 - Se il tempo di lavoro è stato memorizzato correttamente il led SET si accende
con luce ssa per 10s.
Se l’autoset fallisce il led SET lampeggia velocemente per 10s.
Se impostato 1 motore attivo, le fasi relative al motore 2 non vengono eseguite
9) INVERSIONE DELLA DIREZIONE DI APERTURA (Fig.E)
10) ELETTROSERRATURA (Fig.F1-F2)
ATTENZIONE: Nel caso di ante di lunghezza superiore a 3m,
risulta indispensabile l’installazione di una elettroserratura.
TASTI
TASTI Descrizione
S1 Aggiungi Tasto start
associa il tasto desiderato al comando Start
S2 Aggiungi Tasto pedonale
associa il tasto desiderato al comando pedonale
S2
>5s Convalida le modiche apportate alla regolazione dei parametri
e alle logiche di funzionamento.
S1+S2
>10s
Elimina Lista
ATTENZIONE! Rimuove completamente dalla memoria della
ricevente tutti i radiocomandi memorizzati.
S3
La pressione BREVE comanda uno START.
La pressione PROLUNGATA (>5s) attiva l’ AUTOSET.
la pressione prolungata (>10s) riporta il tempo di lavoro a valore
di default
SEGNALAZIONI LEDS:
POWER
Rimane acceso: - Presenza di rete - Scheda alimentata - Fusibili integri
START Acceso: attivazione ingresso START
OPEN Acceso: attivazione ingresso pedonale OPEN
STOP Spento: attivazione ingresso STOP
PHOT Spento: attivazione ingresso fotocellula PHOT
FAULT 1 Diagnostica dell’ingresso verica sicurezze ingresso PHOT
BAR Spento: attivazione ingresso costa BAR
FAULT 2 Diagnostica dell’ingresso verica sicurezze ingresso BAR
SWC1
Acceso: il necorsa chiusura del motore 1 è libero
Spento: Attivazione ingresso necorsa chiusura del motore 1
Lampeggiante: ne del tempo di lavoro in chiusura
SWO1
Acceso: il necorsa apertura del motore 1 è libero
Spento: Attivazione ingresso necorsa apertura del motore 1
Lampeggiante: ne del tempo di lavoro in apertura
SWC2
Acceso: il necorsa chiusura del motore 2 è libero
Spento: Attivazione ingresso necorsa chiusura del motore 2
Lampeggiante: ne del tempo di lavoro in chiusura
SWO2
Acceso: il necorsa apertura del motore 2 è libero
Spento: Attivazione ingresso necorsa apertura del motore 1
Lampeggiante: ne del tempo di lavoro in apertura
ERR SPENTO: nessun errore
ACCESO: vedi tabella diagostica errori
RADIO
(VERDE)
Spento: programmazione radio disattiva
Lampeggiante solo led Radio: Programmazione radio attiva, atte-
sa tasto nascosto.
Lampeggiante sincrono con led Set: Cancellazione radiocomandi in corso
Acceso: programmazione radio attiva, attesa tasto desiderato.
Acceso 1s: attivazione canale della ricevente radio
SET
ACCESO: vedi tabella diagostica errori
Lampeggiante sincrono con led Radio: cancellazione radioco-
mandi in corso
ATTENZIONE: Verificare che il valore della forza d’impatto
misurato nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferiore a quanto
indicato nella norma EN 12453.
Per ottenere un risultato migliore, si consiglia di eseguire l’autoset con motori a
riposo (cioè non surriscaldati da un numero considerevole di manovre consecutive).
12) SEQUENZA VERIFICA INSTALLAZIONE
1. Applicare dispositivi di protezione sensibili alla pressione o elettrosensibili (per
esempio costa attiva)
2. Eseguire la manovra di AUTOSET (*)
3. Vericare le forze di impatto: se rispettano i limiti vai al punto 5 della sequenza
altrimenti
4. Consentire la movimentazione dell’azionamento solo in modalità “Uomo
presente
5. Assicurarsi che tutti i dispositivi di rilevamento presenza nell’area di manovra
funzionino correttamente
(*) Prima di eseguire l’autoset assicurarsi di avere eettuato correttamente tutte
le operazioni di montaggio e di messa in sicurezza come prescritto dalle avver-
tenze per l’installazione del manuale della motorizzazione e di aver impostato i
8 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
TABELLA “A PARAMETRI
Ogni modica di parametri/logiche deve essere confermata dalla pressione di S2 > 5s
TRIMMER Parametro +
min. +
max.
Descrizione
T1 Tempo chiusura
automatica [s] 0 120 Tempo di attesa prima della chiusura automatica.
NOTA: Impostare a 0 se non utilizzato.
T2 Forza ante [%] 1 100
Forza esercitata dall’anta/e.
ATTENZIONE: Inuisce direttamente nella forza di impatto: vericare che con il valore impo-
stato vengano rispettate le norme di sicurezza vigenti (*).
Per rispettare le norme di sicurezza vigenti installare dispositivi di sicurezza antischiacciamento
(**).
Nota: modicando questo parametro, va eseguito un nuovo Autoset.
T3 Tempo
rallentamento
[s] 0 30 Imposta il tempo di rallentamento che viene eseguito a ne di ogni apertura e chiusura.
0 = Rallentamento disabilitato
T4 Tempo di
ritardo chiusura
motore 1 [s] 0 25 Tempo di ritardo alla chiusura del motore 1 rispetto al motore 2.
NOTA: impostare a 0 per funzionamento un solo motore attivo (anta 1).
(*) Nell’Unione Europea applicare la EN12453 per i limiti di forza, e la EN12445 per il metodo di misura.
(**) Le forze di impatto devono essere limitate utilizzando coste attive conformi alla norma EN12978
TABELLA ERRORI:
Led ERR
Acceso Lampeggiante lento Lampeggiante veloce
Led SET
Spento
Test Fotocellule,
Costa o Costa 8k2 fallito
-
Vericare collegamento fotocellule e/o impo-
stazioni logiche
Acceso
Errore interno di controllo supervisione
sistema
-
Provare a spegnere e riaccendere la scheda o
premere il pulsante S2. Se il problema persiste
contattare l’assistenza tecnica.
Errore necorsa
- vericare collegamenti dei necorsa
Lampeg-
giante
lento
Errore test hardware scheda
- Vericare collegamenti al motore
- Problemi hardware alla scheda (contattare
l’assistenza tecnica)
-Protezione termica attiva su uno dei 2 motori
Modicati parametri e/o Logiche di funziona-
mento premere per 5s S2 per convalidare.
parametri forza apertura/chiusura, rallentamento e tempo rallentamento
ATTENZIONE! Un’errata impostazione può creare danni a persone, animali
o cose.
ALENA SW2 CPEM - 9
D814078 0AA00_04
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
TABELLA “B” LOGICHE
Ogni modica di parametri/logiche deve essere confermata dalla pressione di S2 > 5s
DIP Logica Default Barrare il settaggio
eseguito Descrizione
1Programmazione
radiocomandi ON
ON
Abilita la memorizzazione via radio dei radiocomandi:
1-
Premere in sequenza il tasto nascosto e il tasto normale (T1-T2-T3-T4) di un radioco-
mando già memorizzato in modalità standard attraverso il menu radio.
2- Premere entro 10s il tasto nascosto ed il tasto normale (T1-T2-T3-T4) di un radioco-
mando da memorizzare.
La ricevente esce dalla modalità programmazione dopo 10s, entro questo tempo è
possibile inserire ulteriori nuovi radiocomandi.
Questa modalità non richiede l’accesso al quadro comando.
IMPORTANTE: Abilita l’inserimento automatico di nuovi radiocomandi, cloni e replay.
OFF
Disabilita la memorizzazione via radio dei radiocomandi e l’inserimento automatico dei
cloni. I radiocomandi vengono memorizzati solo utilizzando l’apposito menu Radio o
in automatico con i replay.
IMPORTANTE: Disabilita linserimento automatico di nuovi radiocomandi, cloni
2 BAR / 8K2 OFF
ON Ingresso congurato come Bar 8k2 (Fig.G). Ingresso per bordo resistivo 8K2.
Il comando inverte il movimento per 2 sec.
OFF Ingresso congurato come Bar, costa sensibile (Fig.G).
Il comando inverte il movimento per 2 sec.
3Verica ingresso
fotocellula OFF ON
Abilita la verica delle sicurezze sull’ingresso PHOT. Fig. G
OFF
Verica delle sicurezze sull’ingresso PHOT non abilitata. Fig. G
4 Verica ingresso costa OFF ON Abilita la verica delle sicurezze sull’ingresso BAR.
Fig. G
OFF Verica delle sicurezze sull’ingresso BAR non abilitata.
Fig. G
5Fotocellule in
chiusura OFF
ON In caso di oscuramento è escluso il funzionamento della fotocellula in apertura. In fase
di chiusura, inverte immediatamente.
OFF
In caso di oscuramento, le fotocellule sono attive sia in apertura che in chiusura. Un oscura-
mento della fotocellula in chiusura, inverte il moto solo dopo il disimpegno della fotocellula.
6Funzionamento ingresso
costa OFF ON Costa con inversione attiva solo in chiusura, durante l’apertura si ottiene lo stop del
movimento
OFF Costa con inversione attiva in entrambe le direzioni
7 Chiusura rapida OFF ON Chiude dopo 3 secondi dal disimpegno delle fotocellule prima di attendere il termine
del TCA impostato
OFF Logica non attiva
8Funzionamento
residenziale /
condominiale OFF
ON Imposta il tipo di funzionamento dell’automazione:
ON = Condominiale
OFF OFF = Residenziale
Reazione all’ingresso START (cablato o radio):
Residenziale Condominale
CHIUSA Apre Apre
IN CHIUSURA Stop Apre
APERTA Chiude Chiude
IN APERTURA Stop + TCA Nessun eetto
DOPO STOP Apre Apre
Reazione all’ingresso OPEN (cablato):
Residenziale Condominale
CHIUSA Apre Apre
IN CHIUSURA Apre Apre
APERTA Nessun eetto Nessun eetto
IN APERTURA Mantiene
aperto
Mantiene
aperto
DOPO STOP Apre Apre
Reazione all’ingresso PEDONALE (radio):
Residenziale Condominale
CHIUSA Apre Apre
IN CHIUSURA Stop Apre
APERTA Chiude Chiude
IN APERTURA Stop + TCA Nessun eetto
DOPO STOP Apre Apre
9Colpo di ariete in
apertura OFF ON
Prima di effettuare l’apertura il cancello spinge per circa 2 secondi
in chiusura. Questo consente lo sgancio più agevole dell’elettroserratura.
IMPORTANTE - In assenza di adeguati fermi d’arresto meccanici, non usare questa
funzione.
OFF Logica non attiva
10 Mantenimento blocco OFF ON
Se i motori rimangono fermi in posizione di completa apertura o com-
pleta chiusura per più di unora, vengono attivati per circa 3 secon-
di nella direzione di battuta. Tale operazione viene effettuata ogni ora.
N.B.: Questa funzione ha lo scopo di compensare, nei motori oleodinamici l’eventuale
riduzione di volume dell’olio dovuta alla diminuzione della temperatura durante
le pause prolungate, ad esempio durante la notte, o dovute a tralamenti interni.
IMPORTANTE - In assenza di adeguati fermi d’arresto meccanici, non usare questa
funzione.
OFF Logica non attiva
10 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
1) GENERAL INFORMATION
The ALENA SW2 CPEM control panel comes with standard factory settings. Any
change must be set by means of the TRIMMER and DIP SWITCH settings.
Its main features are:
- Control of 1 or 2 motors single-phase
Note: 2 motors of the same type must be used.
- Electronic torque control
- Slowdown while opening and closing
- Separate inputs for safety devices
- Built-in radio receiver rolling code with transmitter cloning.
The board has a terminal strip of the removable kind to make maintenance
or replacement easier. It comes with a series of prewired jumpers to make the
installer’s job on site easier.
The jumpers concern terminals: 70-71, 70-72, 70-74, 41-42, 41-43, 41-44,
41-45. If the above-mentioned terminals are being used, remove the rel-
evant jumpers.
TESTING
TheALENA SW2 CPEM panel controls (checks) the start relays and safety devices
(photocells) before performing each opening and closing cycle.
If there is a malfunction, make sure that the connected devices are working
properly and check the wiring.
2) TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply * 110-120V 60Hz
220-230V 50/60 Hz
Low voltage/mains insulation > 2MOhm 500V
Operating temperature range -20 / +55°C
Dielectric rigidity mains/LV 3750V~ for 1 minute
Maximum motor power 400W+400W
Accessories power supply 24V ~ (demand max. 0,2A)
Solenoid lock see Fig. F1-F2
AUX 0 - Flashing
Contact powered
120V~ 150W max
230V~ 150W max
Fuses see Fig. B
Built-in Rolling-Code
radio-receiver frequency 433.92MHz
Setting of parameters and logics TRIMMER + DIP SWITCH
N° of combinations 4 billion
Max.n° of transmitters that can be memorized 63
Maximum work time 120s
Usable transmitter versions:
All ROLLING CODE transmitters compatible with
Terminal Denition Description
Power
supply
L LINE
Single-phase power supply with earth cable
N NEUTRAL
GND EARTH
Motor
10 START + CONDENSER
Motor and condenser connection. Time lag during closing. (Can be adjusted with trimmer T4)
11 COM
12 START + CONDENSER
14 START + CONDENSER Motor and condenser connection. Time lag during opening. 2s
Note: if T4=0, do not connect any cable to terminals 14-15-16
15 COM
16 START + CONDENSER
Aux
20 AUX 0 – 230V POWERED CONTACT
(N.O.) (150W MAX)
Exit due to FLASHING LIGHT.
Contact stays closed while leaves are operating.
21
28 Solenoid lock see Fig. F1-F2
29
Limit switches
40 Not used
41 +REF SWE Limit switch common
42 SWC1 Motor 1 closing limit switch SWC1 (N.C.).
43 SWO1 Motor 1 opening limit switch SWO1 (N.C.).
44 SWC2 Motor 2 closing limit switch SWC2 (N.C.).
45 SWO2 Motor 2 opening limit switch SWO2 (N.C.).
Accessories
power
supply
50 0V ~Accessories power supply output.
51 24V ~
52 24 Vsafe ~Tested safety device power supply output (photocell transmitter and safety edge transmitter).
Output active only during operating cycle.
Commands
60 Common START and OPEN inputs common
61 START START command button (N.O.).
Operation according to “3/4-STEP” logic
62 OPEN OPEN command button (N.O.).
Gate opened with this command. If the input stays closed, the leaves stay open until the contact is opened.
When the contact is open, the automated device closes following the TCA time, where activated.
Safety devices
70 Common STOP, PHOT and BAR inputs common
71 STOP The command stops movement. (N.C.)
If not used, leave jumper inserted.
72 PHOT (*) PHOTOCELL input (N.C.).
Operation according to “PHOTOCELL/PHOTOCELL DURING CLOSING” logic. If not used, leave jumper inserted.
73 FAULT 1 Test input for safety devices connected to PHOT.
74
BAR /
BAR CL /
BAR TEST /
BAR CL TEST /
BAR 8K2 /
BAR CL 8K2
(*)
Safety edge input (N.C.).
If not used, leave jumper inserted
BAR/8K2
dip Safety
edge
check dip
Safety edge
operation
dip
OFF OFF OFF NC input, no verication, reversal while opening and closing (BAR)
OFF OFF ON NC input, no verication, reversal only when closing, stop when
opening (BAR CL)
OFF ON OFF NC input, with verication, reversal while opening and closing (BAR
TEST)
OFF ON ON NC input, with verication, reversal only when closing, stop when
opening (BAR CL TEST)
ON OFF OFF 8K2 input, reversal when opening and closing (BAR 8K2)
ON OFF ON 8K2 input, reversal only when closing, stop when opening (BAR CL 8K2)
ON ON OFF ---
ON ON ON ---
75 FAULT 2 Test input for safety devices connected to BAR.
Antenna
Y ANTENNA Antenna input.
Use an antenna tuned to 433MHz. Use RG58 coax cable to connect the Antenna and Receiver. Metal bodies
close to the antenna can interfere with radio reception. If the transmitters range is limited, move the antenna
to a more suitable position.
# SHIELD
(*) If “D” type devices are installed (as dened by EN12453), connect in unveried mode, foresee mandatory maintenance at least every six months.
(*) In the European Union, apply standard EN 12453 for force limitations, and standard EN 12445 for measuring method.
ALENA SW2 CPEM - 11
D814078 0AA00_04
INSTALLATION MANUAL
3) TUBE ARRANGEMENT Fi g. A
Install the electrical system referring to the standards in force for electrical systems
CEI 64-8, IEC 364, harmonization document HD 384 and other national standards.
4) TERMINAL BOARD WIRING Fig. B
WARNINGS - When performing wiring and installation, refer to the standards in
force and, whatever the case, apply good practice principles.
Wires carrying dierent voltages must be kept physically separate from each other,
or they must be suitably insulated with at least 1mm of additional insulation.
Wires must be secured with additional fastening near the terminals, using devices
such as cable clamps.
All connecting cables must be kept far enough away from the dissipater.
WARNING! For connection to the mains power supply, use a multicore cable
with a cross-sectional area of at least 3x1.5mm2 of the kind provided for
by the regulations in force. To connect the motors, use a cable with a cross-
sectional area of at least 1.5mm2 of the kind provided for by the regulations
in force. The cable must be type H05RN-F at least.
5) SAFETY DEVICES
Note: only use receiving safety devices with free changeover contact.
5.1) TESTED DEVICES Fig. G
5.2) CONNECTION OF 1 PAIR OF NON-CHECKED PHOTOCELLS Fig. C1
5.3) CONNECTION OF 1 PAIR OF CHECKED PHOTOCELLS Fig. C2
WARNING!
The values of the impact force according to EN 12453 are only observed with
the use of safety edges (active) connected to the board.
6 ADJUSTMENT PROCEDURE
Before turning the unit on, check electrical connections.
- Adjust the mechanical limit switches (if any)
- Carry out an Autoset to set work time.
- Set the trimmers.
- Set the dip-switches.
WARNING! Incorrect settings can result in damage to property and injury
to people and animals.
7 MEMORIZING TRANSMITTERS FIG. D
RADIO
- IMPORTANT NOTE: THE FIRST TRANSMITTER MEMORIZED MUST BE
IDENTIFIED BY ATTACHING THE KEY LABEL (MASTER).
In the event of manual programming, the rst transmitter assigns the RECEIVER’S
KEY CODE: this code is required to subsequently clone the radio transmitters. The
Clonix built-in on-board receiver also has a number of important advanced features:
Cloning of master transmitter (rolling code or xed code).
Cloning to replace transmitters already entered in receiver.
To use these advanced features, refeXr to the universal handheld programmer’s
instructions and to the general receiver programming guide.
8) ADJUSTING THE AUTOSET
It allows setting the motor work time automatically.
Work times needed to carry out an opening and closing manoeuvre for both
motors are measured; the times measured get stored, increased by a safety time,
to ensure complete opening or closing, even upon the changing performances
of the motor.
WARNING!! The autoset must be carried out only after checking that the leaf
is moving accurately (opening/closing) and the mechanical stops and limit
switches are positioned correctly.
WARNING! During the autoset, the activation of photocells or safety edges
causes the autoset function to fail and be abandoned.
WARNING! The autoset manoeuvres are performed at operating, not slow-
down speed.
Autoset for motors with limit switches (Fig. D1):
1 - 1 - Place the leaves at the closing limit switch.
2 - Press button S3 for 5 seconds: the SET LED ashes.
3 - Press button S3 to start the opening manoeuvre of motor 1.
4 - Wait for the opening limit switch to be triggered to nish motor 1’s opening
manoeuvre.
5 - Motor 2 starts opening automatically.
6 - Wait for the opening limit switch to be triggered to nish motor 2’s opening
manoeuvre.
7 - Press the S3 button to start motor 2’s closing manoeuvre.
8 - Wait for the closing limit switch to be triggered to nish motor 2’s closing
manoeuvre.
9 - Motor 1 starts closing automatically.
10 - Wait for the closing limit switch to be triggered to nish motor 1’s closing
manoeuvre.
11 - If the work time has been stored correctly, the SET LED comes on for 10
seconds.
If autoset fails the SET LED ashes quickly for 10 seconds.
If motor 1 is set to active, the phases relative to motor 2 are not performed.
Autoset for motors with no limit switches (Fig. D2):
1 - Place the leaves at the gate closure.
2 - Press button S3 for 5 seconds: the SET LED ashes.
3 - Press button S3 to start the opening manoeuvre of motor 1.
4 - Press the S3 button to nish motor 1’s opening manoeuvre.
5 - Motor 2 starts opening automatically.
6- Press the S3 button to nish motor 2’s opening manoeuvre.
7 - Press the S3 button to start motor 2’s closing manoeuvre.
8 - Press the S3 button to nish motor 2’s closing manoeuvre.
9 - Motor 1 starts closing automatically.
10 - Press the S3 button to nish motor 1’s closing manoeuvre.
11 - If the work time has been stored correctly, the SET LED comes on for 10
seconds.
If autoset fails the SET LED ashes quickly for 10 seconds.
If motor 1 is set to active, the phases relative to motor 2 are not performed.
9 REVERSING THE OPENING DIRECTION FIG.E
10 SOLENOID LOCK (Fig. F1-F2)
WARNING: In the case of leaves longer than 3m, it is essential to install
a solenoid lock.
KEYS
KEYS Description
S1 Add Start Key
associates the desired key with the Start command.
S2 Add Pedestrian Key
associates the desired key with the pedestrian command.
S2
>5s Conrms the changes made to parameter settings and operating
S1+S2
>10s
Erase List
WARNING! Erases all memorized transmitters from the
receiver’s memory.
S3
Pressed BRIEFLY, it gives the START command.
HELD DOWN (>5 sec.), it activates the AUTOSET function.
Pressing and holding (>10s) takes the work time back to the default
value
LED INDICATORS:
POWER Steadily lit: - Mains power on - Board powered - Fuses intact
START Lit: START input activated
OPEN Lit: OPEN pedestrian input activated
STOP Unlit: STOP input activated
PHOT Unlit: PHOT photocell input activated
FAULT 1 PHOT input safety device test input diagnostics
BAR Unlit: BAR safety edge input activated
FAULT 2 BAR input safety device test input diagnostics
SWC1
Lit: the limitswitch closing of motor 1 is free
Unlit: motor 1 closing limit switch input activated
Flashing: end of the work time while closing
SWO1
Lit: the limitswitch opening of motor 1 is free
Unlit: motor 1 opening limit switch input activated
Flashing: end of the work time while opening
SWC2
Lit: the limitswitch closing of motor 2 is free
Unlit: motor 2 closing limit switch input activated
Flashing: end of the work time while closing
SWO2
Lit: the limitswitch opening of motor 2 is free
Unlit: motor 2 opening limit switch input activated
Flashing: end of the work time while opening
ERR Unlit: no error
LIT: see error diagnostics table
RADIO
(GREEN)
Unlit: remote programming not active
Radio LED only ashing: Remote programming active, waiting for
hidden key.
Flashing in sync with Set LED: Transmitter deletion in progress
Lit: remote programming active, waiting for desired key.
Lit 1s: Radio receiver channel activated
SET LIT: see error diagnostics table
Flashing in sync with Radio LED: Transmitter deletion in progress
WARNING: Check that the force of impact measured at the points
provided for by standard EN 12445 is lower than the value laid down
by standard EN 12453.
For best results, it is advisable to run the autoset function with the motors idle (i.e.
not overheated by a considerable number of consecutive operations)
12) INSTALLATION TEST PROCEDURE
1. Apply pressure-sensitive or electro-sensitive protective devices (such as a
safety edge)
2. Run the AUTOSET cycle (*)
3. Check the impact forces: if they fall within the limits (**) skip to point 5 other-
wise
4. Allow the drive to move only in “Deadman mode
5. Make sure all devices designed to detect obstacles within the systems operating
range are working properly
(*) Before running the autoset function, make sure you have performed all the
assembly and make-safe operations correctly, as set out in the installation warnings
in the drive’s manual and have set the opening/closing strength, slow-down and
slow-down time parameters.
WARNING! Incorrect settings can result in damage to property and injury to people
and animals.
12 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
TABLE A  PARAMETERS
Any modication of parameters/logics must be conrmed by pressing S2 > 5s
TRIMMER Parameter +
min. +
max.
Description
T1 Automatic
closing time [s] 0 120 Waiting time before automatic closing.
NOTE: Set to 0 if not used.
T2 Leaf force [%] 1 100
Force exerted by leaf/leaves.
WARNING: It aects impact force directly: make sure that current safety requirements are met with
the set value (*).
To comply with the current safety regulations, install anti-crushing safety devices (**).
Note: if this parameter is modied, a new Autoset must be carried out.
T3 Slowdown
time [s] 0 30 Sets the slowdown time performed at the end of each opening and closing operation.
0 = Slowdown disabled
T4 Motor 1 closing
delay time [s] 0 25 Motor 1 closing delay time with respect to motor 2.
NOTE: set 0 for single motor operations (leaf 1).
(*) In the European Union, apply standard EN 12453 for force limitations, and standard EN 12445 for measuring method.
(**) Impact forces must be limited with the use of EN12978 compliant active safety edges
ERROR TABLE:
Led ERR
Lit slow ashing fast ashing
Led SET
Unlit
Photocell test,
Costa o Costa 8k2 failed
- Check photocell connection and/or logic
settings
Lit
Reverse due to
obstacle - Amperostop
- Try turning the board o and back on or
press button S2. If the problem persists, con-
tact the technical assistance department.
Thermal cutout
-
Allow automated device to cool
slow
ashing
Internal system supervision control error.
- Try switching the board o and back on
again.
- If the problem persists, contact the technical
assistance department.
- Thermal overload protection triggered on
one of the 2 motors
Changed settings and/or Operating logics
press S2 for 5s to conrm.
ALENA SW2 CPEM - 13
D814078 0AA00_04
INSTALLATION MANUAL
TABLE “B”  LOGICS
Any modication of parameters/logics must be conrmed by pressing S2 > 5s
DIP Logic Default Cross out
setting used Description
1Transmitter
programming ON
ON
Enables wireless memorizing of transmitters:
1- Press in sequence the hidden key and normal key (T1-T2-T3-T4) of a transmitter that has
already been memorized in standard mode via the radio menu.
2- Press within 10 sec. the hidden key and normal key (T1-T2-T3-T4) of a transmitter to be
memorized.
The receiver exits programming mode after 10 sec.: you can use this time to enter other new
transmitters.
This mode does not require access to the control panel.
IMPORTANT: Enables the automatic addition of new transmitters, clones and replays.
OFF
Disables wireless memorizing of transmitters and automatic addition of clones.
Transmitters are memorized only using the relevant Radio menu or automatically with re-
plays.
IMPORTANT: Disables the automatic addition of new transmitters and clones
2 BAR / 8K2 OFF
ON Input congured as Bar 8k2 (Fig.G). Input for resistive edge 8K2.
The command reverses movement for 2 sec.
OFF Input congured as Bar, safety edge (Fig.G).
The command reverses movement for 2 sec..
3Photocell input
check OFF ON Enable safety check on the PHOT input. Fig.G
OFF Safety check on PHOT input not enabled. Fig.G
4 Edge input check OFF ON Enable safety check on the BAR input. Fig.G
OFF Safety check on BAR input not enabled. Fig.G
5Photocells
during closing OFF
ON In the event beam is broken, photocell operation is disabled during opening. During closing,
movement is reversed immediately.
OFF When beam is broken, photocells are active during both opening and clo-
sing. When beam is broken during closing, movement is reversed only once the
photocell is cleared.
6Safety edge input
operation OFF ON Safety edge with active reversal only when closing, when opening the movement stops
OFF
Safety edge with active reversal in both directions
7 Fast closing OFF ON Closes 3 seconds after the photocells are cleared before waiting for the set TCA to elapse.
OFF Logic not enabled
8
Residential /
apartment
building
operation
OFF
ON
Sets the automation type of operation:
ON = Apartment building
OFF
OFF = Residential
Reaction to the START input (wired or radio):
Residential Apartment
building
CLOSED Opens Opens
WHILE CLOSING Stops Opens
OPEN Closes Closes
WHILE OPENING STOPS + TCA No eect
AFTER STOP Opens Opens
Reaction to the OPEN input (wired):
Residential Apartment
building
CLOSED Opens Opens
WHILE CLOSING Opens Opens
OPEN No eect No eect
WHILE OPENING Keeps it open Keeps it open
AFTER STOP Opens Opens
Reaction to the PEDESTRIAN input (radio):
Residential Apartment
building
CLOSED Opens Opens
WHILE CLOSING Stops Opens
OPEN Closes Closes
WHILE OPENING STOPS + TCA No eect
AFTER STOP Opens Opens
9Hammer during
opening OFF ON Before opening completely, the gate pushes for approx. 2 seconds as it closes. This allows
the solenoid lock to be released more easily.
IMPORTANT - Do not use this function if suitable mechanical stops are not in place.
OFF Logic not enabled
10 Bloc persist OFF ON
If motors stay idle in fully open or fully closed position for more than one hour, they are switched
on in the direction of the stop for approx. 3 seconds. This operation is performed every hour.
NB: In hydraulic motors, this func tion ser ves to compensate a possible reduction in the volume of oil due
to a drop in temperature during extended pauses, such as during the night, or due to internal leakage.
IMPORTANT - Do not use this function if suitable mechanical stops are not in place.
OFF
Logic not enabled
14 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
MANUEL D’INSTALLATION
FRANÇAIS
1) GÉNÉRALITÉS
Le tableau de commande ALENA SW2 CPEM est fourni par le fabricant avec
un réglage standard. Toutes les variations doivent être congurées à l’aide des
DÉCLENCHEURS et des COMMUTATEURS DIP.
Les caractéristiques principales sont:
- Contrôle de 1 ou 2 moteurs Monophasée
Remarque: Il faut utiliser 2 moteurs du même type.
- Réglage électronique du couple.
- Ralentissement à l’ouverture et à la fermeture
- Entrées séparées pour les dispositifs de sécurité
- Récepteur radio intégré rolling-code avec clonage des émetteurs.
La carte est munie d’un bornier extractible , pour faciliter les opérations
d’entretien ou le remplacement. Elle est équipée de plusieurs barrettes pré-
câblées pour faciliter la pose.
Les barrettes intéressent les bornes: 70-71, 70-72, 70-74, 41-42, 41-43, 41-44,
41-45. Si vous utilisez les bornes ci-dessus , retirez les barrettes.
VÉRIFICATION
Le tableau
ALENA SW2 CPEM
accomplit le contrôle (vérication) des relais de
marche et des dispositifs de sécurité (photocellules) avant chaque cycle d’ouver-
ture et de fermeture. En cas de mauvais fonctionnement, vériez si les dispositifs
branchés fonctionnent correctement et contrôlez les câblages.
2) DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation * 110-120V 60Hz
220-230V 50/60 Hz
Isolation/basse tension > 2MOhm 500V
Température de fonctionnement -20 / +55°C
Rigidité diélectrique secteur/bt 3750V~ pendant 1 minute
Puissance maximum moteurs 400W+400W
Alimentation des accessoires 24V ~ (0,2A absorption maxi)
Serrure électrique Cf. Fig. F1-F2
AUX 0 - Clignotant
Contact sous tension
120V~ 150W max
230V~ 150W max
Fusibles Cf. Fig. B
Récepteur radio code rolling intégré fréquence 433,92MHz
Réglage des paramètres et logiques DÉCLENCHEURS + COMMUTATEURS DIP
N° combinaisons 4 milliards
N° maxi radiocommandes mémorisables
63
Temps de travail maximum 120s
Versions d’émetteurs utilisables :
Tous les émetteurs ROLLING CODE compatibles avec:
Borne Dénition Description
Alimenta-
tion
L PHASE
Alimentación monofásica con cable de puesta a tierra N NEUTRE
GND TERRE
Moteur
10 MARCHE + CONDENSATEUR
Connexion moteur et condensateur. Retard déphasage en fermeture. (Ajuste con trimmer T4)11 COM
12 MARCHE + CONDENSATEUR
14 MARCHE + CONDENSATEUR Connexion moteur et condensateur. Retard déphasage en ouverture. 2s
Remarque: si T4=0 ne branchez aucun câble sur les bornes 14-15-16
15 COM
16 MARCHE + CONDENSATEUR
Aux
20 AUX 0 -
CONTACT ALIMENTÉ EN
230V~(N.O.) (150W MAXI)
Sortie pour CLIGNOTANT
Le contact reste fermé pendant la manœuvre des vantaux.
21
28 Serrure électrique Cf. Fig. F1-F2
29
Finecorsa
40 Non utilisé
41 +REF SWE Commun n de course
42 SWC1 Fin de course de fermeture du moteur 1.SWC1 (N.F.).
43 SWO1 Fin de course d’ouverture du moteur 1.SWO1 (N.F.).
44 SWC2 Fin de course de fermeture du moteur 2.SWC2 (N.F.).
45 SWO2 Fin de course d’ouverture du moteur 2.SWO2 (N.F.).
Alimentation
des
accessoires
50 0V~Sortie alimentation accessoires.
51 24V~
52 24 Vsafe~Sortie alimentation des dispositifs de sécurité vériés (émetteur photocellules et émetteur linteau sensible)
Sortie active uniquement pendant le cycle de manœuvre.
Commandes
60 Commun Commun entrées START et OPEN
61 START Touche de commande START/(N.O.)
Fonctionnement suivant logiques 3-4 PAS.
62 OPEN Touche de commande OPEN (N.O.)
La commande accomplit une ouverture. Si l’entrée reste fermée, les vantaux restent ouverts jusqu’à l’ouverture du contact.
Avec le contact ouvert l’automatisation se ferme après le temps de TCA, s’il est activé.
Sécurités
70 Commun Commun entrées STOP, PHOT et BAR
71 STOP La commande interrompt la manœuvre. (N.F.)
Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.
72 PHOT (*) Entrée PHOTOCELLULE (N.F.)
Fonctionnement suivant les logiques PHOTOCELLULE/PHOTOCELLULE EN FERMETURE. Si vous ne l’utilisez pas, laissez la
barrette en place.
73 FAULT 1 Entrée de vérication des dispositifs de sécurité connectés sur le PHOT
74
BAR /
BAR CL /
BAR TEST /
BAR CL TEST /
BAR 8K2 /
BAR CL 8K2
(*)
Entrée linteau sensible (NF)
Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.
Commutateur
dip BAR/8K2 Commutateur
dip
vérication
entrée linteau
Commutateur
dip
fonctionne-
ment linteau
OFF OFF OFF Entrée NF, sans vérification, inversion à l’ouverture et à la fermeture (BAR)
OFF OFF ON Entrée NF, sans vérication, inversion uniquement à la fermeture, à
l’ouverture on obtient l’arrêt (BAR CL)
OFF ON OFF Entrée NF, avec vérication, inversion à l’ouverture et à la fermeture
(BAR TEST)
OFF ON ON Entrée NF, avec vérication, inversion uniquement à la fermeture, à
l’ouverture on obtient l’arrêt (BAR CL TEST)
ON OFF OFF Entrée 8K2, inversion à l’ouverture et à la fermeture (BAR 8K2)
ON OFF ON Entrée 8K2, inversion uniquement à la fermeture, à l’ouverture on
obtient l’arrêt (BAR CL 8K2)
ON ON OFF ---
ON ON ON ---
75 FAULT 2 Entrée de vérication des dispositifs de sécurité connectés sur le BAR
Antenne
Y ANTENNE Entrée de l’antenne
Utilisez une antenne syntonisée sur 433 MHz. Pour la connexion Antenne Récepteur utilisez un câble coaxial RG58. La
présence de masses métalliques près de l’antenne risque de déranger la réception radio. Si l’émetteur a une portée réduite,
déplacez l’antenne dans un endroit plus adéquat.
# SHIELD
(*) Si on installe des dispositifs du type D (tels que dénis par la EN12453), branchés en mode non vérié, prescrire un entretien obligatoire au moins tous les six mois.
(*) Dans l’Union européenne appliquez la EN12453 pour les limites de force et la EN12445 pour la méthode de mesure.
ALENA SW2 CPEM - 15
D814078 0AA00_04
MANUEL D’INSTALLATION
3) PRÉDISPOSITIONS TUYAUX Fig. A
Préparez l’installation électrique en respectant les normes en vigueur sur les
installations électriques CEI-64-8, IEC 364, harmonisation HD384 et les autres
normes du pays où est installé l’appareil.
4) CONNEXIONS DU BORNIER Fig. B
AVERTISSEMENTS - Pendant les opérations de câblage et de montage, respectez
les normes en vigueur et les principes de la bonne technique.
Les conducteurs alimentés avec des tensions diérentes doivent être séparés
physiquement entre eux ou isolés de façon adéquate avec une couche d’isolant
de 1mm d’épaisseur minimum.
Les conducteurs doivent êtres xés par un système supplémentaire à proximité
des bornes, par exemple à l’aide de bandes.
Tous les câbles de connexion doivent être maintenus à l’écart du dissipateur.
ATTENTION ! Pour la connexion sur le secteur, utilisez un câble multipolaire
ayant une section d’au moins 3x1,5 mm2 et conforme aux normes en vigueur.
Pour la connexion des moteurs, utilisez un câble multipolaire ayant une section
d’au moins 1,5 mm2 et conforme aux normes en vigueur. Le câble doit être au
moins égal à H05RN-F.
5) DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Remarque: utiliser uniquement les dispositifs de sécurité récepteurs avec
contact en libre échange.
5.1) DISPOSITIFS VÉRIFIÉS Fig. G
5.2) BRANCHEMENT DE 1 PAIRE DE PHOTOCELLULES NON VÉRIFIÉES Fig. C1
5.3) BRANCHEMENT DE 1 PAIRE DE PHOTOCELLULES VÉRIFIÉES Fig. C2
ATTENTION!
Les valeurs des forces d’impact prévues par la norme EN12453 sont re-
spectées seulement en utilisant des barres palpeuses actives connectées à
la carte de commande.
6 PROCÉDURE DE RÉGLAGE
Avant d’allumer l’appareil vériez les connexions électriques.
- Réglez les ns de course mécaniques (s’il y en a).
- Procédez à une autoconguration pour congurer le temps de travail.
- Congurez les déclencheurs.
- Congurez les paramètres des commutateurs.
ATTENTION ! Toute erreur de conguration peut causer des préjudices aux
personnes, aux animaux et aux biens.
7) MÉMORISATION RADIO COMMANDE Fig. D
MENU RADIO
- REMARQUE IMPORTANTE : MARQUEZ LE PREMIER ÉMETTEUR MÉMORISÉ
AVEC LE TIMBRE CLÉ (MASTER).
En programmation manuelle, le premier émetteur attribue le CODE CLÉ DU
RÉCEPTEUR; ce code est nécessaire pour accomplir ensuite le clonage des
émetteurs radio.
Le récepteur de bord intégré Clonix dispose également de quelques fonctionnalités
avancées importantes:
Clonage de l’émetteur master (rolling code ou code xe)
Clonage par substitution d’émetteurs déjà intégrés au récepteur
Pour savoir comment utiliser ces fonctionnalités avancées consultez les instructions
du programmateur palmaire universel et le Guide général de programmation
des récepteurs.
8) RÉGLAGE AUTOCONFIGURATION
Permet de procéder au réglage automatique du temps de travail des moteurs.
Les temps de travail nécessaires pour eectuer une manœuvre d’ouverture et de
fermeture des deux moteurs sont mesurés ; les temps mesurés sont mémorisés,
augmentés d’un temps de sécurité pour assurer l’ouverture ou la fermeture
complète même lorsque les performances du moteur varient.
ATTENTION!! Lopération d’AUTOCONFIGURATION ne doit être accomplie
qu’après avoir vérié
le mouvement exact du vantail (ouverture/fermeture) et le positionnement
correct des verrouillages mécaniques et des ns de course.
ATTENTION! Pendant l’autoconguration une activation des photocellules
ou des
linteaux de sécurité provoque l’échec et la sortie de la fonction d’autocon-
guration.
ATTENTION! Les manœuvres de conguration automatique sont accomplies
à la vitesse de régime, pas de ralentissement.
Phases d’autoconguration pour moteurs avec n de course (Fig. D1):
1 - amenez les vantaux au niveau du n de course de fermeture.
2 - appuyez pendant 5 secondes sur la touche S3, la Led SET clignote.
3 - appuyez sur la touche S3 pour faire partir la manœuvre d’ouverture du moteur 1.
4 - attendez l’intervention du n de course d’ouverture pour achever la manœuvre
d’ouverture du moteur 1.
5 - La manœuvre d’ouverture du moteur 2 démarre automatiquement.
6 - attendez l’intervention du n de course d’ouverture pour achever la manœuvre
d’ouverture du moteur 2.
7 - appuyez sur la touche S3 pour faire partir la manœuvre d’e fermeture du
moteur 2.
8 - attendez l’intervention du n de course d’ouverture pour achever la manœuvre
de fermeture du moteur 2.
9 - La manœuvre de fermeture du moteur 1 démarre automatiquement.
10 - attendez l’intervention du n de course de fermeture pour achever la
manœuvre de fermeture du moteur 1.
11 - Si le temps de travail a été mémorisé correctement la Led SET s’éclaire xement
pendant 10 secondes.
Si la conguration automatique échoue la Led SET clignote rapidement pendant
10 secondes.
Si 1 moteur actif est conguré, les phases du moteur 2 ne sont pas exécutées.
Phases d’autoconguration pour moteurs sans n de course (Fig. D2):
1 - amenez les vantaiux au niveau de la fermeture du portail.
2 - appuyez pendant 5 secondes sur la touche S3, la Led SET clignote.
3 - appuyez sur la touche S3 pour faire partir la manœuvre d’ouverture du moteur 1.
4 - appuyez sur la touche S3 pour terminer la manœuvre d’ouverture du moteur 1.
5 - La manœuvre d’ouverture du moteur 2 démarre automatiquement.
6 - appuyez sur la touche S3 pour terminer la manœuvre d’ouverture du moteur 2.
7 - appuyez sur la touche S3 pour faire partir la manœuvre d’e fermeture du moteur 2.
8 - appuyez sur la touche S3 pour terminer la manœuvre de fermeture du moteur 2.
9 - La manœuvre de fermeture du moteur 1 démarre automatiquement.
10 - appuyez sur la touche S3 pour terminer la manœuvre de fermeture du moteur 1.
11 - Si le temps de travail a été mémorisé correctement la Led SET s’éclaire
xement pendant 10 secondes.
Si la conguration automatique échoue la Led SET clignote rapidement pendant
10 secondes.
Si 1 moteur actif est conguré, les phases du moteur 2 ne sont pas exécutées.
9) VANTAUX COULISSANTS OPPOSÉS (Fig. E)
10) SERRURE ÉLECTRIQUE (Fig. F1-F2)
ATTENTION : Si les vantaux mesurent plus de 3m de long, il est
indispensable d’installer une serrure électrique..
TOUCHES
TOUCHES
Description
S1 Ajouter Touche Start associe la touche voulue à la commande Start
S2 Ajouter Touche piétonne
associe la touche voulue à la commande piétonne
S2
>5s Valide les changements apportés aux réglages des paramètres
et aux logiques de fonctionnement
S1+ S2
>10s
Supprimer Liste
ATTENTION! Supprime complètement de la mémoire du
récepteur toutes les radiocommandes mémorisées.
S3
La pression BRÈVE commande un DÉMARRAGE).
La pression PROLONGÉE (>5s) active l’AUTOCONFIGURATION.
La pression prolongée (>10s) ramène le temps de travail à la valeur
par défaut
SIGNAUX PAR LED :
POWER Reste éclairé: - Présence tension - Carte sous tension - Fusible en
bon état
START Eclairé: activation entrée START
OPEN Eclairé: activation entrée OPEN
STOP Eteint: activation entrée STOP
PHOT Eteint: activation entrée photocellule PHOT
FAULT 1 Diagnostic de l’entrée de vérication des sécurités de l’entrée PHOT
BAR Eteint: activation entrée linteau BAR
FAULT 2 Diagnostic de l’entrée de vérication des sécurités de l’entrée BAR
SWC1
Eclairé: le n de course de fermeture du moteur 1 est libre
Eteint: Activation entrée n de course fermeture du moteur 1
Clignotant : n du temps de travail à la fermeture
SWO1
Eclairé: le n de course d’ouverture du moteur 1 est libre
Eteint: Activation entrée n de course ouverture du moteur 1
Clignotant : n du temps de travail à l’ouverture
SWC2
Eclairé: le n de course de fermeture du moteur 1 est libre
Eteint: Activation entrée n de course fermeture du moteur 2
Clignotant : n du temps de travail à la fermeture
SWO2
Eclairé: le n de course d’ouverture du moteur 1 est libre
Eteint: Activation entrée n de course ouverture du moteur 2
Clignotant : n du temps de travail à l’ouverture
ERR Eteint: aucune erreur
ÉCLAIRÉ: cf. tableau diagnostic erreurs
RADIO
(VERT)
Eteint: programmation radio désactive
Clignotante uniquement Radio: Programmation radio active, at-
tente touche cachée
Clignotante synchrone avec Led Set : Suppression radiocomman-
des en cours
Eclairé: programmation radio active, attente touche voulue
Eclairée 1s: Activation canal du récepteur radio
SET
ÉCLAIRÉ: cf. tableau diagnostic erreurs
Clignotante synchrone avec Led Radio : Suppression
radiocommandes en cours
ATTENTION: Vériez si la valeur de la force de choc mesurée aux endroits prévus
par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée dans la norme EN 12453.
Pour obtenir un meilleur résultat, nous vous conseillons d’accomplir l’auto-
conguration avec les moteurs au repos (c’est-à-dire alors qu’ils ne sont pas
surchaués par un grand nombre de manœuvres consécutives).
16 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
MANUEL D’INSTALLATION
FRANÇAIS
TABLEAU “A PARAMÈTRES
Toutes les modications des paramètres/logiques doivent être conrmées par la pression de la touche S2 > 5s
DÉCLENCHEUR Paramètre +
mini. +
maxi
Description
T1 Temps
fermeture
automatique [s] 0 120 Temps de pause avant la fermeture automatique
REMARQUE: Congurez sur 0 si vous ne l’utilisez pas.
T2 Leaf force [%] 1 100
Force exercée par le vantail .
ATTENTION: A une incidence directe sur la force de choc: vérier si la valeur
congurée permet de respecter les règlements de sécurité en vigueur (*)
Pour respecter les normes de sécurité en vigueur, montez des dispositifs de sécurité anti-écrase-
ment (**).
Remarque :Si vous modiez ce paramètre, vous devez accomplir une nouvelle auto-conguration .
T3 temps
ralentissement
[s] 0 30 Congure le temps de ralentissement qui est respecté à la n de chaque ouverture et fermeture
0 = Ralentissement désactivé
T4 Temps de retard
fermeture
moteur 1 [s] 0 25 Temps de retard à la fermeture du moteur 1 par rapport au moteur 2
EMARQUE : mettre sur 0 pour ne faire fonctionner qu’un seul moteur actif (vantail 1).
(*) Dans l’Union européenne appliquez la EN12453 pour les limites de force et la EN12445 pour la méthode de mesure.
(**) Les forces de choc doivent être limitées à l’aide de linteaux actifs conformes à la norme EN12978
12) SÉQUENCE VÉRIFICATION INSTALLATION
1. Appliquez des dispositifs de protection sensibles à la pression ou électrosen-
sibles (par exemple un linteau actif)
2. Procédez à l’AUTO-CONFIGURATION (*)
3. Vériez les forces de choc: si elles respectent les limites allez au point 5 de la
séquence, en cas contraire
4. N’autorisez la manutention de l’actionnement qu’en mode Homme présent
5. Vériez si tous les dispositifs de détection de présence dans l’aire de manœuvre
fonctionnement correctement
(*) Avant d’accomplir l’auto-conguration assurez-vous d’avoir accompli cor-
rectement toutes les opérations de montage et de mise en sécurité, prescrites
par les avertissements de montage du manuel de la motorisation et d’avoir con-
guré les paramètres de force d’ouverture/fermeture, ralentissement et temps
de ralentissement..
ATTENTION ! Toute erreur de conguration peut causer des préjudices aux
personnes, aux animaux et aux biens.
TABLEAU ERR:
Led ERR
Eclairé Clignotante lente Clignotante rapide
CONFIGURATION Led
Eteinte
Essai Photocellules,
Linteau ou Linteau 8k2 échoué
- Vériez branchement photocellules et/ou
congurations logiques
Eclairée
Erreur interne de contrôle supervision
système
- Essayez d’éteindre et de rallumer la carte
ou appuyez sur la touche S2. Si le problème
persiste contactez le service après-vente.
Erreur n de course
- vériez les connexions des ns de course
Cligno-
tante
lente
Erreur essai matériel carte
- Vériez les connexions sur le moteur
- Problèmes matériels sur la carte (contactez le
service après-vente)
- Protection thermique active sur l’un des 2
moteurs
Paramètres et/ou logiques de fonctionne-
ment modiés appuyez pendant 5s sur S2
pour valider.
ALENA SW2 CPEM - 17
D814078 0AA00_04
MANUEL D’INSTALLATION
TABLEAU “B” LOGIQUES
Toutes les modications des paramètres/logiques doivent être conrmées par la pression de la touche S2 > 5s
DIP Logique Default Cochez le réglage
accompli Description
1Programmation
radiocommande ON
ON
EActive la mémorisation via radio des radiocommandes:
1- Appuyer en séquence sur la touche cachée et sur la touche normale (T1-T2-T3-T4) d’une radiocommande
déjà mémorisée en mode standard à travers le menu radio.
2- Appuyer dans les 10 secondes sur la touche cachée et sur la touche normale (T1-T2-T3-T4) d’une
radiocommande à mémoriser.
Le récepteur sort du mode programmation après 10 secondes, durant ce laps de temps on peut ajouter
de nouvelles radiocommandes.
Ce mode ne demande pas d’accéder au tableau de commande.
IMPORTANT: Active l’introduction automatique de nouvelles radiocommandes, clones et replay.
OFF
Désactive la mémorisation via radio des radiocommandes.
Les radiocommandes ne sont mémorisées quen utilisant le menu Radio prévu à cet eet.
IMPORTANT: Désactive l’introduction automatique de nouvelles radiocommandes, clones et replay.
2BAR/8K2 OFF
ON
Entrée congurée comme Bar 8k2 (Fig. G). Entrée pour linteau résistif 8K2.
La commande invertit le mouvement pendant 2 secondes.
OFF
- Entrée congurée comme Bar, linteau sensible (Fig. G).
La commande invertit le mouvement pendant 2 secondes.
3Vérication
sur l’entrée cellule
photoélectrique OFF ON
Active la vérication des sécurités sur l’entrée PHOT.
Fig.G
OFF
Vérication des sécurités sur l’entrée PHOT non activée.
Fig.G
4Vérication sur
l’entrée côté OFF ON Active la vérication des sécurités sur l’entrée BAR. Fig.G
OFF Vérication des sécurités sur l’entrée BAR non activée. Fig.G
5Photocellule en
fermeture OFF
ON En cas d’obscurcissement, le fonctionnement de la photocellule en ouverture est exclu. En phase de
fermeture, inverse immédiatement.
OFF
En cas d’obscurcissement, les photocellules sont actives en ouverture et en fermeture. Un obscurcissement
de la photocellule en fermeture inverse le mouvement que lorsque la photocellule est libérée.
6Fonctionnement
entrée linteau OFF ON Linteau avec inversion active uniquement à la fermeture, à l’ouverture on obtient l’arrêt du
mouvement.
OFF
Linteau avec inversion active dans les deux sens
7 Fermeture rapide OFF ON Se ferme 3s après le dégagement des photocellules avant d’attendre la n du TCA conguré.
OFF Logique non active.
8Fonctionnement
résidentiel /
copropriété OFF
ON
Congure le type de fonctionnement de l’automatisation
ON = Copropriété
OFF
OFF = Résidentiel
Réaction à l’entrée START (câblée ou radio):
Résidentiel Copropriété
FERMÉE Ouvre Ouvre
EN FERMETURE Stop Ouvre
OUVERTE Ferme Ferme
EN OUVERTURE Stop + TCA Aucun eet
APRÈS STOP Ouvre Ouvre
Réaction à l’entrée OPEN (câblée):
Résidentiel Copropriété
FERMÉE Ouvre Ouvre
EN FERMETURE Ouvre Ouvre
OUVERTE Aucun eet Aucun eet
EN OUVERTURE Maintient ouverte Maintient
ouverte
APRÈS STOP Ouvre Ouvre
Réaction à l’entrée PIETONNE (radio):
Résidentiel Copropriété
FERMÉE Ouverture Ouverture
EN FERMETURE Stop Ouverture
OUVERTE Ferme Ferme
EN OUVERTURE Stop + TCA Aucun eet
APRÈS STOP Ouverture Ouverture
9Coup de bélier à
l’ouverture OFF ON Avant d’accomplir l’ouverture le portail pousse pendant environ 2 secondes en fermeture. Cela permet
à la serrure électrique de se décrocher plus facilement.
IMPORTANT - Ne pas utiliser cette fonction en l’absence de butées d’arrêt mécaniques adéquates.
OFF
Logique non active
10 Maintien
verrouillage OFF ON
Si les moteurs restent arrêtés en position d’ouverture complète ou de fermeture complète pendant plus d’une
heure, ils sont activés pendant 3 secondes environ dans le sens de la butée Cette opération s’accomplit toutes
les heures.
N.B.: Cette fonction permet de compenser, dans les moteurs oléodynamiques, la réduction éventuelle du
volume de l’huile causée par la chute de température pendant les pauses prolongées, par exemple la nuit, ou
due à des fuites internes.
IMPORTANT - Ne pas utiliser cette fonction en l’absence de butées d’arrêt mécaniques adéquates.
OFF
Logique non active
18 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
DEUTSCH
MONTAGEANLEITUNG
1) ALLGEMEINES
Die Steuerungstafel ALENA SW2 CPEM wird vom Hersteller mit der
Standardeinstellung geliefert.
Alle Änderungen müssen durch Kongurierung der TRIMMER und DIP SWITCH
eingegeben werden.
Die Haupteigenschaften sind:
- Steuerung von 1 oder 2 Motoren einphasige
Anmerkung: Es müssen zwei Motoren vom gleichen Typ verwendet werden.
- Verlangsamung beim Önen und Schließen
- Elektronische Einstellung des Drehmoments
- Separate Eingänge für die Sicherheitsvorrichtungen
- Integrierte Rolling-Code-Funkempfänger mit Sender-Clonung.
Die Karte weist zur Vereinfachung der Wartungs- und Ersetzungsarbeiten eine
abnehmbare Klemmleiste auf. Wird zur Vereinfachung der Arbeit des Monteurs
mit einer Reihe von vorverkabelten Jumpern geliefert.
Die Jumper betreen die folgenden Klemmen: 70-71, 70-72, 70-74, 41-42, 41-43,
41-44, 41-45. Entfernen Sie die entsprechenden Jumper, falls die vorgenannten
Klemmen benutzt werden.
ÜBERPRÜFUNG
Die Tafel ALENA SW2 CPEM kontrolliert (überprüft) die Betriebsrelais und die
Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen) vor allen Önungs- und Schließungszyklen.
Überprüfen Sie bei Funktionsstörungen den ordnungsgemäßen Betrieb der
angeschlossenen Geräte und die Verkabelungen.
2) TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung * 110-120V 60Hz
220-230V 50/60 Hz
Isolierung Netz/Niederspannung > 2MOhm 500V
Betriebstemperatur -20 / +55°C
Dielektrische Starrheit Netz/Niederspannung
3750V~ für eine Minute
Max. Leistung Motoren 400W+400W
Stromversorgung Zubehör 24V~ (max. Aufnahme 0,2A)
Elektroschloss siehe Fig. F1-F2
AUX 0 - Blinkleuchte
Gespeister Kontakt
120V~ 150W max
230V~ 150W max
Sicherungen siehe Fig. B
Eingebauter Funkempfänger Rolling-Code Frequenz 433,92MHz
Einstellung der Parameter und Logiken TRIMMER und DIP SWITCH
Anzahl Kombinationen 4 Milliarden
Max. Anzahl abspeicherbare Fernbedienungen 63
Max. Betriebszeit 120s
Verwendbare Sendertypen:
Alle kompatiblen Sender mit ROLLING CODE
Klemme Denition Beschreibung
Strom-
versor-
gung
L PHASE
Einphasige Stromversorgung mit ErdungskabelN NULLLEITER
GND ERDE
Motor
10 BETRIEB + KONDENSATOR
Anschluss Motor und Kondensator 1 . Verzögerung bei Schließung. (Einstellbar mit Trimmer T4)11 COM
12 BETRIEB + KONDENSATOR
14 BETRIEB + KONDENSATOR Anschluss Motor und Kondensator 2. Verzögerung bei Önung (2s)
Anmerkung: Wenn T4=0 kein Kabel an die Klemmen 14-15-16 anschließen.
15 COM
16 BETRIEB + KONDENSATOR
Aux
20 AUX 0 – KONTAKT, GESPEIST MIT 230
V (EINSCHALTGLIED) (MAX. 150 W) Ausgang für BLINKLEUCHTE.
Der Kontakt während der Bewegung der Torügel geschlossen.
21
28 Elektroschloss Fig. F1-F2
29
Endschalter
40 Nicht verwendet
41 +REF SWE Gemein Endschalter
42 SWC1 Endschalter Schließung des Motors 1 SWO1 (N.C.).
43 SWO1 Endschalter Önung des Motors 1 SWO1 (N.C.).
44 SWC2 Endschalter Schließung des Motors 2 SWC2 (N.C.).
45 SWO2 Endschalter Önung des Motors 2 SWO2 (N.C.).
Stromversorgung
Zubehör
50 0V ~ Ausgang Stromversorgung Zubehör.
51 24V ~
52 24 Vsafe ~
Ausgang Stromversorgung für überprüfte Sicherheitsvorrichtungen (Sender Fotozellen und Sender Tastleiste).
Ausgang nur aktiv während des Manöverzyklusses.
Bedienele-
mente
60 Gemein Gemeine Eingänge START und BAR
61 START Taste Befehl START (N.O.)
Funktionsweise nach Logiken „3-4 SCHRITTE“.
62 OPEN Taste Befehl OPEN (N.O.)
Der Befehl führt eine Önung aus. Wenn der Eingang geschlossen bleibt, werden die Torügel geönet bis zur Önung
des Kontakts. Bei oenem Kontakt schließt die Automatisierung nach der Zeit TCA, falls aktiv.
Sicherheitsvorrichtungen
70 Gemein Gemeine Eingänge STOP, PHOT und BAR
71 STOP Der Befehl unterbricht das Manöver. (N.C.)
Falls nicht verwendet, überbrückt lassen.
72 PHOT (*) Eingang FOTOZELLE (N.C.)
Funktionsweise nach Logiken “FOTOZELLE/ FOTOZELLE BEI SCHLIESSUNG”. Bei Nichtver wendung den Jumper eingesetzt lassen.
73 FAULT 1 Eingang Überprüfung an PHOT angeschlossenen Sicherheitsvorrichtungen.
74
BAR /
BAR CL /
BAR TEST /
BAR CL TEST /
BAR 8K2 /
BAR CL 8K2
(*)
Eingang Tastleiste (N.C.)
Falls nicht verwendet, überbrückt lassen.
Dip
BAR/8K2 überprüfte
DIP Eingang
Leiste
DIP
Funktionswei-
se Leiste
OFF OFF OFF Eingang NC, ohne Überprüfung, Inversion bei Öffnung und Schließung (BAR)
OFF OFF ON Eingang NC, ohne Überprüfung, Inversion nur bei Schließung, bei
Önung Anhalten (BAR CL)
OFF ON OFF Eingang NC, ohne Überprüfung, Inversion bei Önung und Schließung
(BAR TEST)
OFF ON ON Eingang NC, mit Überprüfung, Inversion nur bei Schließung, bei
Önung Anhalten (BAR CL TEST)
ON OFF OFF Eingang 8K2, Inversion bei Önung und Schließung (BAR 8K2)
ON OFF ON Eingang 8K2, Inversion nur bei Schließung, bei Önung Anhalten (BAR
CL 8K2)
ON ON OFF ---
ON ON ON ---
75 FAULT 2 Eingang Überprüfung an BAR angeschlossenen Sicherheitsvorrichtungen.
Anten-
ne
Y ANTENNE Eingang Antenne.
Verwenden Sie eine auf 433 MHz abgestimmte Antenne. Verwenden Sie die Verbindung Antenne-Empfänger ein
Koaxialkabel RG58. Das Vorhandensein von metallischen Massen in der Nähe der Antenne kann den Funkempfang
stören. Montieren Sie die Antenne bei ungenügender Reichweite des Senders an einer geeigneteren Stelle.
# SHIELD
(*) Bei Installation von Vorrichtungen vom Typ “D” (wie deniert von EN 12453) mit nicht überprüftem Anschluss wird eine obbligatorische Wartung mit zumindest halbjährlicher
Frequenz vorgeschrieben.
(*) In der Europäischen Union EN 12453 zur Begrenzung der Kraft und EN 12445 für das Messverfahren anwende
ALENA SW2 CPEM - 19
D814078 0AA00_04
MONTAGEANLEITUNG
3) VORBEREITUNG LEITUNGEN Fig. A
Bereiten Sie die elektrische Anlage vor und nehmen Sie dabei auf die geltenden
Bestimmungen für elektrische Anlagen CEI 64-8, IEC364, Harmonisierung HD384
sowie die sonstigen nationalen Normen Bezug.
4) ANSCHLÜSSE KLEMMLEISTE Fig. B
HINWEISE - Bitte beachten Sie bei den Verkabelungs- und Installationsarbeiten
die geltenden Bestimmungen sowie die Regeln der guten Technik.
Die Leiter, die mit unterschiedlichen Spannungen gespeist werden, müssen physisch
voneinander getrennt oder mit zusätzlichen Isolierungen von zumindest 1 mm
isoliert werden. Die Leiter müssen in der Nähe der Klemmen an einer zusätzlichen
Befestigung verankert werden, zum Beispiel mit Kabelbindern. Alle Verbindungskabel
müssen vom Dissipator ferngehalten werden.
ACHTUNG! Verwenden Sie für den Anschluss an das Stromnetz mehradrige
Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 3 x 1,5 mm² vom Typ, der von den
geltenden Bestimmungen vorgeschrieben wird. Verwenden Sie für den
Anschluss der Motoren Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 1,5 mm²
vom Typ, der von den geltenden Bestimmungen vorgeschrieben wird. Das
Kabel muss zumindest H05RN-F sein.
5) SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Anmerkung: Nur empfangende Sicherheitsvorrichtungen mit freiem
Austauschkontakt verwenden.
5.1) ÜBERPRÜFTE GERÄTE Fig. G
5.2) ANSCHLUSS VON 1 FOTOZELLENPAAR NICHT ÜBERPRÜFT Abb. C1
5.3) ANSCHLUSS VON 1 FOTOZELLENPAAR ÜBERPRÜFT Abb. C2
ACHTUNG!
Die von der Norm EN 12453 vorgeschriebenen Werte der Aufprallkräfte wer-
den nur eingehalten, wenn (aktive) Tastleisten an die Karte angeschlossen
sind.
6 EINSTELLVERFAHREN
- Überprüfen Sie vor dem Einschalten die elektrischen Anschlüsse.
- Stellen Sie die Anschläge (falls vorhanden) ein.
- Führen Sie einen Autoset aus, um die Arbeitszeit einzustellen.
- Nehmen Sie die Einstellung der Trimmpotentiometer vor.
- nehmen sie die Einstellung der DIP-Switches vor.
ACHTUNG! Ein falsche Einstellung kann zur Verletzung von Personen oder
Tieren sowie zu Sachschäden führen.
7 ABSPEICHERUNG FERNBEDIENUNG FIG. D
MENÜ FUNK radio
- WICHTIGER HINWEIS: KENNZEICHNEN SIE DEN ERSTEN ABGESPEICHERTEN
SENDER MIT DER SCHLÜSSEL-MARKE (MASTER).
Bei der manuellen Programmierung vergibt der erste Sender den SCHLÜSSELCODE
DES EMPFÄNGERS; dieser Code ist für das anschließende Clonen der
Funkbedienungen erforderlich.
Der eingebaute Empfänger Clonix weist außerdem einige wichtige erweiterte
Funktionen auf:
Clonen des Master-Senders (Rolling-Code oder fester Code)
Clonen zur Ersetzung von bereits in den Empfänger eingegebenen Sendern
Bitte nehmen Sie für die Benutzung dieser erweiterten Funktionen auf die
Anleitung des Universal-Programmiergeräts und die allgemeine Anleitung für
die Programmierung der Empfänger Bezug.
8) EINSTELLUNG AUTOSET
Gestattet die automatische Einstellung der Arbeitszeit der Motoren.
Es werden die Betriebszeiten, die erforderlich sind, um ein Önungs- und
Schließmanöver an beiden Motoren durchzuführen, gemessen Die gemessenen
Zeiten werden gespeichert und um eine Sicherheitszeit erhöht, um ein vollständi-
ges Önen oder Schließen zu gewährleisten, auch wenn die Motorleistung variiert.
ACHTUNG! Die Operation Autoset wird nach der Überprüfung der
ordnungsgemäßen Bewegung des Flügels (Önung/Schließung) sowie
des ordnungsgemäßen Positionierung der Anschläge und der Endschalter
ausgeführt.
ACHTUNG! Während der Autoset-Phase führen alle Aktivierungen von
Fotozellen Oder Sicherheitsleisten zum Fehlschlagen und zum Verlassen
der Autoset-Funktion.
ACHTUNG! Die Autoset-Manöver werden mit Betriebsgeschwindigkeit
ausgeführt, nicht mit Verlangsamungsgeschwindigkeit.
Autoset-Phasen für Motoren mit Endschalter (Fig. D1):
1 - Bringen Sie die Torügel an die Endschalter Schließung.
2 - Drücken Sie für 5 Sekunden die Taste S3; die LED SET blinkt.
3 - Drücken Sie die Taste S3, um das Önungsmanöver des Motors 1 zu starten.
4 - Warten Sie ab, bis der Endschalter Önung eingreift, oder drückt Sie die
Taste S3, um das Önungsmanöver des Motors 1 zu beenden.
5 - Automatisch startet das Önungsmanöver des Motors 2.
6 - Warten Sie ab, bis der Endschalter Önung eingreift, oder drückt Sie die
Taste S3, um das Önungsmanöver des Motors 2 zu beenden.
7 - Drücken Sie die Taste S3, um das Schließungsmanöver des Motors 2 zu
starten.
8 - Warten Sie ab, bis der Endschalter Schließung eingreift, oder drückt Sie die
Taste S3, um das Schließungsmanöver des Motors 2 zu beenden.
9 - Automatisch startet das Schließungsmanöver des Motors 1.
10 - Warten Sie ab, bis der Endschalter Schließung eingreift, oder drückt Sie die
Taste S3, um das Schließungsmanöver des Motors 1 zu beenden.
11 - Wenn die Arbeitszeit korrekt abgespeichert worden ist, leuchtet die LED
SET für 10 Sekunden ununterbrochen auf.
Falls das Autoset fehlschlägt, blinkt die LED SET für 10 Sekunden schnell auf.
Falls ein aktiver Motor eingestellt ist, werden die Phasen für den Motor 2 nicht
ausgeführt.
Autoset-Phasen für Motoren ohne Endschalter (Fig. D2):
1 - Bringen Sie die Torügel an den Endschalter Schließung des Tors.
2 - Drücken Sie für 5 Sekunden die Taste S3; die LED SET blinkt.
3 - Drücken Sie die Taste S3, um das Önungsmanöver des Motors 1 zu starten.
4 - Drücken Sie die Taste S3, um das Önungsmanöver des Motors 1 zu beenden.
5 - Automatisch startet das Önungsmanöver des Motors 2.
6 - Drücken Sie die Taste S3, um das Önungsmanöver des Motors 2 zu beenden.
7 - Drücken Sie die Taste S3, um das Schließungsmanöver des Motors 2 zu
starten.
8 - Drücken Sie die Taste S3, um das Schließungsmanöver des Motors 2 zu
beenden.
9 - Automatisch startet das Schließungsmanöver des Motors 1.
10 - Drücken Sie die Taste S3, um das Schließungsmanöver des Motors 1 zu
beenden.
11 - Wenn die Arbeitszeit korrekt abgespeichert worden ist, leuchtet die LED
SET für 10 Sekunden ununterbrochen auf.
Falls das Autoset fehlschlägt, blinkt die LED SET für 10 Sekunden schnell auf.
Falls ein aktiver Motor eingestellt ist, werden die Phasen für den Motor 2 nicht
ausgeführt.
9) INVERSION DER ÖFFNUNGSRICHTUNG (Fig.E)
10) ELEKTROSCHLOSS FIG. F1-F2
ACHTUNG: Bei Torügeln mit einer Länge von mehr als 3 m muss ein
Elektroschloss installiert werden.
TASTEN
TASTEN Beschreibung
S1 Hinzufügen Taste Start
Ordnet die gewünschte Taste dem Befehl Start zu
S2 Hinzufügen Taste Fußgänger
Ordnet die gewünschte Taste dem Befehl Fußgänger zu
S2
> 5s
Bestätigt die an der Einstellung der Parameter und der Funktion-
slogiken vorgenommenen Änderungen
S1+ S2
> 10s
Liste löschen
ACHTUNG! Entfernt alle abgespeicherten Fernbedienungen
vollständig aus dem Speicher des Empfängers.
S3
Ein KURZES Drücken löst einen START aus.
Das LÄNGERE Drücken (> 5 s) aktiviert den AUTOSET.
Längeres Drücken (> 10 Sekunden) stellt die Arbeitszeit auf den
Defaultwert zurück
LEDANZEIGEN:
POWER Bleibt an: - Netz vorhanden - Karte gespeist - Sicherungen intakt
START An: aktivierung Eingang START
OPEN An: aktivierung Eingang OPEN
STOP Aus: aktivierung Eingang STOP
PHOT Aus: aktivierung Eingang Fotozelle PHOT
FAULT 1 Diagnose des Eingangs Überprüfung Sicherheit Eingang PHOT
BAR Aus: Aktivierung Eingang Tastleiste BAR
FAULT 2 Diagnose des Eingangs Überprüfung Sicherheit Eingang BAR
SWC1
An: Der Endschalter Schließung des Motors 1 ist frei.
Aus: Aktivierung Eingang Endschalter Schließung des Motors 1
Blinken: Ende Arbeitszeit Schließung
SWO1
An: Der Endschalter Önung des Motors 1 ist frei.
Aus: Aktivierung Eingang Endschalter Önung des Motors 1
Blinken: Ende Arbeitszeit Önung
SWC2
An: Der Endschalter Schließung des Motors 2 ist frei.
Aus: Aktivierung Eingang Endschalter Schließung des Motors 2
Blinken: Ende Arbeitszeit Schließung
SWO2
An: Der Endschalter Önung des Motors 2 ist frei.
Aus: Aktivierung Eingang Endschalter Önung des Motors 2
Blinken: Ende Arbeitszeit Önung
ERR Aus: kein Fehler
AN: siehe Tabelle Fehlerdiagnose
RADIO
(GRÜN)
Aus: Funkprogrammierung deaktiviert
Nur LED Radio blinkend: Funkprogrammierung aktiv, warten
versteckte Taste.
Synchron mit LED Set blinkend: Löschen der Funkbefehle läuft
An: Funkprogrammierung aktiv, warten gewünschte Taste.
An 1s: Aktivierung des Kanals des Funkempfängers
SET AN: siehe Tabelle Fehlerdiagnose
Synchron mit LED Radio blinkend: Löschen der Funkbefehle läuft
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Wert der Kraft, gemessen an den
gemäß Norm EN 12445 vorgesehenen Punkte, kleiner als der in der
Norm EN 12453 angegeben ist.
Wir empfehlen, zur Erzielung eines besseren Resultats den Autoset mit Motoren in
Ruhestellung vorzunehmen (das heißt nicht überhitzt von einer größeren Anzahl
20 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
DEUTSCH
MONTAGEANLEITUNG
TABELLE “A PARAMETER
Jede Änderung der Parameter/Logiken muss durch Drücken von S2 > 5s bestätigt werden.
POTIs Parameter +
min. +
max.
Beschreibung
T1 Zeit Schließung
automatisch [s] 0 120 Wartezeit vor der automatischen Schließung.
ANMERKUNG: auf 0 einstellen, falls nicht verwendet.
T2 Kraft Flügel [%] 1 100
Von Flügel 1 ausgeübte Kraft.
ACHTUNG: Wirkt sich direkt in der Stoßkraft aus: sicherstellen, dass der eingestellte Wert den
geltenden Sicherheitsbestimmungen entspricht (*).
Installieren Sie zur Einhaltung der geltenden Sicherheitsbestimmungen Quetschschutzvorrichtungen
(**).
Anmerkung: Bei Änderung dieses Parameters wird ein neuer Autoset zur Bestätigung ausgeführt.
T3 Zeit
Verlangsamung
[s] 0 30 Stellt die Zeit der Verlangsamung ein, die bei jedem Önen und Schließen ausgeführt wird.
0 = Verlangsamung deaktiviert
T4 Verzögerungszeit
Schließung Motor
1 [s] 0 25 Verzögerungszeit bei Schließung des Motors 1 gegenüber dem Motor 2
ANMERKUNG: Für den betrieb mit nur einem aktiven Motor auf 0 einstellen (Flügel 1).
(*) In der Europäischen Union EN 12453 zur Begrenzung der Kraft und EN 12445 für das Messverfahren anwenden.
(**) Die Aufprallkräfte müssen unter Verwendung von aktiven Leisten gemäß EN12978 begrenzt werden.
von ausgeführten Manövern).
12) SEQUENZ ZUR ÜBERPRÜFUNG DER INSTALLATION
1. Die druck- oder stromempndlichen Schutzvorrichtungen (zum Beispiel
aktive Leiste) anbringen
2. Führen Sie das Verfahren AUTOSET aus (*).
3. Überprüfen Sie die Aufprallkräfte: gehen Sie zu Punkt 5 der Sequenz, falls sie
innerhalb der Grenzwerte liegen; anderenfalls
4. Die Bewegung des Triebs nur in der Modalität “Mann anwesend” überprüfen
5. Sicherstellen, dass alle Erfassungsvorrichtungen im Manöverbereich
ordnungsgemäß funktionieren
(*) Stellen Sie vor der Ausführung von Autoset sicher, dass alle Montage- und
Sicherungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt worden sind, wie vorgeschrieben
in den Anweisungen zur Installation im Handbuch der Motorisierung und, dass die
Parameter Kraft Önung/Schließung, Verlangsamung und Verlangsamungszeit
eingestellt worden sind.
ACHTUNG! Ein falsche Einstellung kann zur Verletzung von Personen oder
Tieren sowie zu Sachschäden führen.
FEHLERTABELLE:
Led ERR
An langsames Blinken schnelles Blinken
Led SET
Aus
Test Fotozellen,
Leiste oder Leiste 8k2 fehlgeschlagen
- Anschluss Fotozellen und/oder Einstellun-
gen
Logiken kontrollieren
An
Interner Fehler Kontrolle Systemüberwa-
chung
- Versuchen Sie, die Karte aus- und wiede-
reinzuschalten, oder drücken Sie die Taste
S2. Bitte wenden Sie sich an den Technischen
Kundendienst, falls das Problem fortbesteht.
Fehler Endschalter
- Anschlüsse der Endschalter kontrollieren
Blin-
kleuchte
langsam
Fehler Test Hardware Karte
-
Anschlüsse am Motor kontrollieren
- Hardware-Probleme an der Karte (Kunden-
dienst kontaktieren)
-Thermoschutz aktiv an einem der beiden
Motoren
Geänderte Parameter und/oder Funktionslo-
giken zur Bestätigung für 5s S2 drücken.
ALENA SW2 CPEM - 21
D814078 0AA00_04
MONTAGEANLEITUNG
TABELLE “B” LOGIKEN
Jede Änderung der Parameter/Logiken muss durch Drücken von S2 > 5s bestätigt werden.
DIP Logik Default Die vorgenomme-
ne Einstellung
markieren Beschreibung
1Programmierung
Fernbedienungen ON
ON
Aktiviert die Abspeicherung der Fernbedienungen über Funk:
1- Drücken Sie nacheinander die versteckte Taste und die normale Taste (T1-T2-T3-T4) eines bereits in der
Standardmodalität mit dem Menü Funk abgespeicherten Senders.
2- Drücken Sie innerhalb von 10 Sek. Die versteckte Taste und die normale Taste (T1-T2-T3-T4) einer abzuspei-
chernden Fernbedienung.
Der Empfänger verlässt die Programmiermodalität nach 10 Sekunden, innerhalb dieser Zeit können weitere
neue Fernbedienungen eingegeben werden.
Diese Modalität macht den Zugang zur Steuerungskarte nicht erforderlich.
WICHTIG: Aktiviert die automatische Eingabe von neuen Fernbedienungen, Clonen und
Replay.
OFF
Deaktiviert die Abspeicherung der Fernbedienungen über Funk und die automatische Einschaltung der Clonen.
Die Fernbedienungen werden nur mit dem entsprechenden Menü Funk oder automatisch mit den Replay abge-
speichert.
WICHTIG: Deaktiviert die automatische Eingabe von neuen Fernbedienungen und Clonen.
2 BAR / 8K2 OFF
ON Als Bar 8k2 kongurierter Eingang (Fig. G). Eingang für Widerstandskante 8K2.
Der Befehl kehrt die Bewegung für zwei Sekunden um.
OFF Als Bar kongurierter Eingang, Tastleiste (Fig. G).
Der Befehl kehrt die Bewegung für zwei Sekunden um.
3Überprüfung
Eingang Fotozelle OFF ON
Befähigt die Überprüfung der Sicherheitsvorrichtung am Eingang PHOT.
Fig.G
OFF
Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen am Eingang PHOT nicht befähigt.
Fig.G
4Überprüfung
Eingang Leiste OFF ON Befähigt die Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen am Eingang BAR. Fig.G
OFF Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen am Eingang BAR nicht befähigt. Fig.G
5Fotozelle
Schließung OFF
ON Deaktiviert beim Önen das Funktionieren der Fotozelle bei Abdunkelung. Beim Schließen schaltet
sie direkt um.
OFF
Bei Abdunklung sind die Fotozellen sowohl beim Önen, als auch beim Schließen aktiv. Eine Abdunklung der
Fotozelle beim Schließen schaltet die Bewegungsrichtung erst nach der Freigabe der Fotozelle um.
6Funktionsweise
Eingang Leiste OFF ON Leiste mit Inversion nur aktiv bei Schließung, bei önung Anhalten der Bewegung
OFF Leiste mit Inversion aktiv in beiden Richtungen
7Schnelle
Schließung OFF ON Schließt drei Sekunden nach der Freigabe der Fotozellen, ohne das Ende der eingestellten TCA
abzuwarten.
OFF
Logik nicht aktiv
8Funktionsweise
Einfamilienhaus/
Mehrfamilienhaus OFF
ON
Einstellung der Funktionsweise der Automatisierung
ON = Mehrfamilienhaus
OFF
OFF = Einfamilienhaus
Reaktion bei Eingang START (verkabelt oder über Funk):
Einfamilienhaus Mehrfamilienhaus
GESCHLOSSEN Önet Önet
SCHLIESSUNG Stopp Önet
OFFEN Schließt Schließt
ÖFFNUNG Stop + TCA Keine Auswirkung
NACH STOPP Önet Önet
Reaktion beim Eingang OPEN (verkabelt):
Einfamilienhaus Mehrfamilienhaus
GESCHLOSSEN Önet Önet
SCHLIESSUNG Önet Önet
OFFEN Keine Auswirkung Keine Auswirkung
ÖFFNUNG Hält oen Hält oen
NACH STOPP Önet Önet
Reaktion beim Eingang FUSSGÄNGER (Funk):
Einfamilienhaus Mehrfamilienhaus
GESCHLOSSEN Önet Önet
SCHLIESSUNG Stopp Önet
OFFEN Schließt Schließt
ÖFFNUNG Stop + TCA Keine Auswirkung
NACH STOPP Önet Önet
9Widderschlag
Önung OFF ON Vor der Ausführung der önung schiebt das Tor ca. 2 Sekunden in Richtung Schließung. Dies
gestattet ein einfacheres Aushaken des Elektroschlosses.
WICHTIG - Verwenden Sie diese Funktion nicht, falls keine geeigneten Anschläge vorhanden sind.
OFF Logik nicht aktiv
10 Halten
Blockierung OFF ON
Wenn die Motoren in der Position vollständige Önung oder vollständige Schließung mehr als eine Stunde stehen
bleiben, werden sie für ca. 3 Sekunden in Richtung Anschlag aktiviert. Diese Operation wird stündlich ausgeführt.
Anm.: Diese Funktion hat den Zweck, bei hydraulischen Motoren die eventuelle
Reduzierung des Ölvolumens durch den Abfall der Temperatur bei längeren Pausen zu
kompensieren, zum Beispiel während der Nacht oder aufgrund von interner Undichtigkeit.
WICHTIG - Verwenden Sie diese Funktion nicht, falls keine geeigneten Anschläge vorhanden sind.
OFF
Logik nicht aktiv
22 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
MANUAL DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
1) GENERALIDADES
El cuadro de mandos ALENA SW2 CPEM es entregado por el fabricante con
conguración estándar. Cualquier variación debe ser programada congurando
los TRIMMER y los CONMUTADORES DIP.
Las características principales son:
- Control de 1 ó 2 motores monofásica
Nota: Se deben utilizar 2 motores del mismo tipo.
- Regulación electrónica del par
- Deceleración en fase de apertura y cierre
- Entradas separadas para los dispositivos de seguridad
- Receptor radio incorporado rolling-code con clonación de transmisores.
La tarjeta cuenta con tablero de bornes desmontable para facilitar aún más su
mantenimiento o sustitución. Es entregada con una serie de puentes precableados
para facilitar su instalación en obra.
Los puentes corresponden a los bornes: 70-71, 70-72, 70-74, 41-42, 41-43, 41-
44, 41-45. Si los bornes antes indicados son utilizados, quitar sus respectivos
puentes.
COMPROBACIÓN
El cuadro ALENA SW2 CPEM realiza el control (comprobación) de los relés de
marcha y de los dispositivos de seguridad (fotocélulas), antes de realizar cada ciclo
de apertura y cierre.
En caso de defectos de funcionamiento, comprobar que los dispositivos
conectados funcionen correctamente y controlar los cableados.
2) DATOS TÉCNICOS
Alimentación * 110-120V 60Hz
220-230V 50/60 Hz
Aislamiento red/baja tensión > 2MOhm 500V
Temperatura de funcionamiento -20 / +55°C
Resistencia dieléctrica rete/bt 3750V~ por 1 minuto
Potencia máxima motores 400W+400W
Alimentación accesorios 24V ~ (0,2A absorción máx.)
Cerradura eléctrica véase Fig. F1-F2.
AUX 0 - Parpadeante
Contacto alimentado
120V~ 150W max
230V~ 150W max
Fusibles véase Fig. B
Receptor de radio Rolling-Code
incorporado frecuencia 433.92MHz
Conguración de parámetros y
lógicas TRIMMER + DIP SWITCH
N° combinaciones: 4 mil millones
N° máx. radiomandos memorizables:
63
Tiempo de trabajo máximo 120s
Versiones de transmisores que se pueden utilizar:
Todos los transmisores ROLLING CODE compatibles con
Borne Denición Descripción
Alimenta-
ción
L FASE
Alimentazione monofase con cavo di messa a terra
N NEUTRO
GND TIERRA
Motor
10 MARCHA + CONDENSADOR
Conexión motor y condensador . Esfasaje retardado en fase de cierre. (Regolabile con trimmer T4)
11 COM
12 MARCHA + CONDENSADOR
14 MARCHA + CONDENSADOR Conexión motor y condensador. Desfasaje retardado en fase de apertura (2s)
Nota: si el T4=0 no conectar ningún cable en los bornes 14-15-16
15 COM
16 MARCHA + CONDENSADOR
Aux
20 AUX 0 - CONTACTO ALIMENTA-
DO 230V (N.O.) (150W MÁX.) Salida para PARPADEANTE.
El contacto queda cerrado durante el desplazamiento de las hojas.
21
28 Cerradura eléctrica véase Fig. F1-F2
29
Final de carrera
40 No utilizado
41 +REF SWE Común nal de carrera
42 SWC1 Final de carrera de cierre del motor 1 SWC1 (N.C.).
43 SWO1 Final de carrera de apertura del motor 1 SWO1 (N.C.).
44 SWC2 Final de carrera de cierre del motor 2 SWC2 (N.C.).
45 SWO2 Final de carrera de apertura del motor 2 SWO2 (N.C.).
Alimentación
accesorios
50 0V ~ Salida alimentación accesorios.
51 24V ~
52 24 Vsafe ~
Salida alimentación para dispositivos de seguridad comprados (transmisor fotocélulas y transmisor canto sensible).
Salida activa sólo durante el ciclo de maniobra.
Mandos
60 Común Común entradas START y OPEN
61 START Pulsador de mando START (N.O.).
Funcionamiento según lógicas “3-4 PASOS”
62 OPEN Pulsador de mando OPEN (N.O.).
El mando realiza una apertura. Si la entrada permanece cerrada, las hojas permanecen abiertas hasta la apertura
del contacto. Con contacto abierto la automatización se cierra después del tiempo de tca, si estuviera activado.
Dispositivos de seguridad
70 Común Común entradas STOP, PHOT y BAR
71 STOP El mando interrumpe la maniobra. (N.C.)
Si no se utiliza, dejar el puente conectado.
72 PHOT (*) Entrada FOTOCÉLULA (N.C.).
Funcionamiento según las lógicas “FOTOCÉLULA/ FOTOCÉLULA EN FASE DE CIERRE”. Si no se utiliza, dejar el puente
conectado.
73 FAULT 1 Entrada comprobación dispositivos de seguridad conectados al PHOT.
74
BAR /
BAR CL /
BAR TEST /
BAR CL TEST /
BAR 8K2 /
BAR CL 8K2
(*)
Entrada canto sensible (N.C.)
Si no se utiliza, dejar el puente conectado.
Dip
BAR/8K2 Dip comproba-
ción entrada
canto
Dip funcio-
namiento
canto
OFF OFF OFF Entrada NC, sin comprobación, inversión en fase de apertura y cierre
(BAR)
OFF OFF ON Entrada NC, sin comprobación, inversión solamente en fase de
cierre, en fase de apertura se logra con el stop (BAR CL)
OFF ON OFF Entrada NC, con comprobación, inversión en fase de apertura y
cierre (BAR TEST)
OFF ON ON Entrada NC, con comprobación, inversión solamente en fase de
cierre, en fase de apertura se logra con el stop (BAR CL TEST)
ON OFF OFF Entrada 8K2, inversión en fase de apertura y cierre (BAR 8K2)
ON OFF ON Entrada 8K2, inversión solamente en fase de cierre, en fase de
apertura se logra con el stop (BAR CL 8K2)
ON ON OFF ---
ON ON ON ---
75 FAULT 2 Entrada comprobación dispositivos de seguridad conectados al BAR.
Antena
Y ANTENA Entrada antena.
Usar una antena sintonizada en 433 MHz. Para la conexión Antena-Receptor, usar cable coaxial RG58. La presencia
de cuerpos metálicos junto a la antena, puede perturbar la recepción radio. En caso de alcance escaso del transm-
isor, hay que situar la antena en un punto más adecuado.
# SHIELD
(*) Si se instalan dispositivos de tipo “D” (tal como los dene la EN12453), conectados en modo no comprobado, establecer un mantenimiento obligatorio con frecuencia al
menos semestral.
(*) En la Unión Europea aplicar la EN12453 para los límites de fuerza, y la EN12445 para el método de medición.
ALENA SW2 CPEM - 23
D814078 0AA00_04
MANUAL DE INSTALACIÓN
3) DISPOSICIÓN DE TUBOS Fig. A
Realizar la instalación eléctrica remitiéndose a las normas vigentes para las
instalaciones eléctricas CEI 64-8, IEC364, armonización HD384 y otras normas
nacionales.
4) CONEXIONES TABLERO DE BORNES Fig. B
ADVERTENCIAS - En las operaciones de cableado e instalación seguir las normas
vigentes y los principios de buena técnica.
Los conductores alimentados con tensiones diferentes deben estar físicamente
separados, o bien deben estar debidamente aislados con aislamiento
suplementario de al menos 1 mm.
Los conductores deben estar unidos por una jación suplementaria cerca de los
bornes, por ejemplo mediante abrazaderas.
Todos los cables de conexión deben ser mantenidos adecuadamente alejados
del disipador.
¡ATENCIÓN! Para la conexión a la red, utilizar cable multipolar de sección
mínima de 3x1,5 mm2 y del tipo previsto por las normas vigentes.
Para la conexión de los motores, utilizar cable de sección mínima de 1,5
mm2 y del tipo previsto por las normas vigentes. El cable debe ser al menos
igual a H05RN-F.
5) DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Nota: utilizar solamente dispositivos de seguridad receptores con contacto
en intercambio libre.
5.1) DISPOSITIVOS COMPROBADOS Fig.G
5.2) CONEXIÓN DE 1 PAR DE FOTOCÉLULAS NO CONTROLADAS Fig.C1
5.3) CONEXIÓN DE 1 PAR DE FOTOCÉLULAS CONTROLADAS Fig. C2
ATENCION!
Los valores de las fuerzas de impacto previstas segun la norma EN12453 son
respectados solo mediante el uso de barras sensibles de seguridad activas
conectadas a la central de mando.
6 PROCEDIMIENTO DE REGULACIÓN
Antes de encender comprobar las conexiones eléctricas.
- Ajustar los nales de carrera mecánicos (si los hubiera).
- Llevar a cabo un Autoset para congurar el tiempo de trabajo.
- Congurar los trimmers.
- Congurar los dip-switches.
¡ATENCIÓN! Una conguración incorrecta, puede ocasionar daños a perso-
nas, animales o cosas.
7) MEMORIZACIÓN RADIOMANDO Fig. D
RADIO
- NOTA IMPORTANTE: MARCAR EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO
CON LA ETIQUETA CLAVE (MASTER)
El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el CÓDIGO
CLAVE DEL RECEPTOR; este código es necesario para poder realizar la sucesiva
clonación de los radiotransmisores.
El receptor de a bordo incorporado Clonix cuenta además con algunas funciones
avanzadas:
Clonación del transmisor master (rolling-code o código jo).
Clonación para sustitución de transmisores ya introducidos en el receptor.
Para el uso de estas funciones avanzadas, consultar las instrucciones del pro-
gramador portátil universal y la Guía general de programación de receptores.
8) AJUSTE AUTOSET
Permite llevara cabo el ajuste automático del Tiempo de trabajo de los motores.
Se miden los tiempos de trabajo necesarios para efectuar una maniobra de aper-
tura y cierre de ambos motores; se memorizan los tiempos medidos, agregando
un tiempo de seguridad para garantizar la completa apertura y cierre incluso
cuando varían las prestaciones del motor
¡ATENCIÓN! La operación de autoset se realiza únicamente después de haber
comprobado el movimiento exacto de la hoja (apertura/cierre) y la correcta
posición de los bloqueos mecánicos y de los nales de carrera.
¡ATENCIÓN! Durante la fase de autoset cualquier activación de las fotocélulas o
de los cantos de seguridad provoca el fallo y la salida de la función autoset.
¡ATENCIÓN! Las maniobras de autoset son realizadas a velocidad de régimen,
no de deceleración.
Fases de autoset para motores con nal de carrera (Fig. E1):
1 - llevar las hojas a la altura del nal de carrera de cierre.
2 - pulsar durante 5 s el botón S3, el LED SET parpadea.
3 - pulsar el botón S3 para iniciar la maniobra de apertura del motor 1.
4 - esperar la intervención del nal de carrera de apertura para terminar la
maniobra de apertura del motor 1.
5 - Automáticamente arranca la maniobra de apertura del motor 2.
6 - esperar la intervención del nal de carrera de apertura para terminar la
maniobra de apertura del motor 2.
7 - pulsar el botón S3 para iniciar la maniobra de cierre del motor 2.
8 - esperar la intervención del nal de carrera de cierre para terminar la maniobra
de cierre del motor 2.
9 - Automáticamente arranca la maniobra de cierre del motor 1.
10 - esperar la intervención del nal de carrera de cierre para terminar la maniobra
de cierre del motor 1.
11 - Si el tiempo de trabajo ha sido memorizado correctamente, el LED SET se
enciende con luz ja durante 10 s.
Si el autoset falla, el LED SET parpadea rápidamente durante 10 s.
Si está congurado 1 motor activo, las fases correspondientes al motor 2 no se
ejecutan.
Fases de autoset para motores sin nal de carrera (Fig. E2):
1 - llevar las hojas a la altura del cierre de la cancela.
2 - pulsar durante 5 s el botón S3, el LED SET parpadea.
3 - pulsar el botón S3 para iniciar la maniobra de apertura del motor 1
4 - pulsar el botón S3 para terminar la maniobra de apertura del motor 1
5 - Automáticamente arranca la maniobra de apertura del motor 2.
6 - pulsar el botón S3 para terminar la maniobra de apertura del motor 2
7 - pulsar el botón S3 para iniciar la maniobra de cierre del motor 2.
8 - pulsar el botón S3 para terminar la maniobra de cierre del motor 2
9 - Automáticamente arranca la maniobra de cierre del motor 1.
10- pulsar el botón S3 para terminar la maniobra de cierre del motor 1
11- Si el tiempo de trabajo ha sido memorizado correctamente, el LED SET se
enciende con luz ja durante 10 s.
Si el autoset falla, el LED SET parpadea rápidamente durante 10 s.
Si está congurado 1 motor activo, las fases correspondientes al motor 2 no se
ejecutan
9) INVERSIÓN DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA (Fig.E)
10) CERRADURA ELÉCTRICA (Fig. F1-F2)
CERRADURA ELÉCTRICA
ATENCIÓN: En el caso de hojas con una longitud superior a 3m, resulta
indispensable la instalación de una cerradura eléctrica.
TECLAS
TECLAS Descripción
S1 Añadir Tecla start
asocia la tecla deseada al mando Start.
S2 Añadir Tecla peatonal
asocia la tecla deseada al mando peatonal.
S2
>5s
Convalidar las modicaciones realizadas en el ajuste de los
parámetros y en las lógicas de funcionamiento
S1+S2
>10s
Eliminar Lista
¡ATENCIÓN! Elimina completamente de la memoria del
receptor todos los radiomandos memorizados.
S3
La presión BREVE acciona un START.
La presión PROLONGADA (>5s) activa el AUTOSET.
La presión prolongada (>10 s) restaura los valores por defecto del
tiempo de trabajo
SEÑALIZACIÓN LEDS:
POWER Queda encendido: - Presencia de red – Tarjeta alimentada – Fusibles
íntegros
START Encendido: activación entrada START
OPEN Encendido: activación entrada peatonal OPEN
STOP Apagado: activación entrada STOP
PHOT Apagado: activación entrada fotocélula PHOT
Parpadeante: Ninguna fotocélula conectada.
FAULT 1 Diagnóstico de la entrada control de dispositivos de seguridad
entrada PHOT
BAR Apagado: activación entrada canto BAR
FAULT 2 Diagnóstico de la entrada control de dispositivos de seguridad
entrada BAR
SWC1
Encendido : el nal de carrera de cierre del motor 1 es libre.
Apagado: Activación entrada nal de carrera cierre del motor 1
Parpadeante: nal del tiempo de trabajo en cierre
SWO1
Encendido : el nal de carrera de abertura del motor 1 es libre.
Apagado: Activación entrada nal de carrera apertura del motor 1
Parpadeante: nal del tiempo de trabajo en apertura
SWC2
Encendido : el nal de carrera de cierre del motor 1 es libre.
Apagado: Activación entrada nal de carrera cierre del motor 2
Parpadeante: nal del tiempo de trabajo en cierre
SWO2
Encendido : el nal de carrera de abertura del motor 1 es libre.
Apagado: Activación entrada nal de carrera apertura del motor 2
Parpadeante: nal del tiempo de trabajo en apertura
ERR Apagado: ningún error
ENCENDIDO: véase tabla diagnóstico errores
RADIO
(VERDE)
Apagado: programación radio desactivada
Parpadeante sólo LED Radio: Programación radio activada, espera
tecla oculta.
Parpadeante sincrónico con LED Set: Borrado radiomandos en curso
Encendido: programación radio activada, espera tecla deseada.
Encendido 1s: Activación canal del receptor radio
SET
ENCENDIDO: véase tabla diagnóstico errores
Parpadeante sincrónico con LED Radio: Borrado radiomandos en
curso
ATENCIÓN: Controlar que el valor de la fuerza de impacto medido en
los puntos previstos por la norma EN 12445 sea inferior al indicado en
la norma EN 12453.
Para obtener un mejor resultado, se recomienda realizar el autoset con los mo-
tores en reposo (es decir no sobrecalentados por un número considerable de
maniobras consecutivas).
12) SECUENCIA CONTROL INSTALACIÓN
1. Aplicar dispositivos de protección sensibles a la presión o electrosensibles (por
ejemplo canto activo)
2. Realizar la maniobra de AUTOSET (*)
3. Comprobar las fuerzas de impacto: si respetan los límites, ir al punto 5 de la
secuencia, de lo contrario
4. Permitir el movimiento del accionamiento sólo en modo “Hombre presente
24 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
MANUAL DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
TABLA A  PARÁMETROS
Cada modicación de parámetros/lógicas debe ser conrmada pulsando S2 > 5s
TRIMMER Parámetro +
mín. +
máx.
Descripción
T1 Tiempo cierre
automático [s] 0 120 Tiempo de espera antes del cierre automático.
NOTA: Congurar en 0 si no se utiliza.
T2 Fuerza hojas [%] 1 100
Fuerza ejercida por la/las hoja/s.
ATENCIÓN: Inuye directamente en la fuerza de impacto: comprobar que con el valor congurado se
respeten las normas de seguridad vigentes (*).
Installieren Sie zur Einhaltung der geltenden Sicherheitsbestimmungen Quetschschutzvorrichtungen (**).
Anmerkung: Bei Änderung dieses Parameters wird ein neuer Autoset zur Bestätigung ausgeführt.
T3 Tiempo
deceleración [s] 0 30 Congura el tiempo de deceleración que se deja al nal de cada fase de apertura y cierre.
0 = Deceleración deshabilitada
T4 Tiempo de
retardo cierre
motor 1 [s] 0 25 Tiempo retardo en la fase de cierre del motor 1 respecto al motor 2.
NOTA: congurar en 0 para el funcionamiento con un solo motor activo (hoja 1).
(*) En la Unión Europea aplicar la EN12453 para los límites de fuerza, y la EN12445 para el método de medición.
(**) Las fuerzas de impacto se deben limitar utilizando cantos activos que cumplan con la norma EN12978
5. Asegurarse de que todos los dispositivos de detección de presencia en el área
de maniobra funcionen correctamente
(*) Antes de realizar el autoset asegurarse de haber realizado correctamente
todas las operaciones de montaje y puesta en seguridad tal como lo indican las
advertencias para la instalación del manual de la motorización y de haber congu-
rado los parámetros fuerza apertura/ cierre, deceleración y tiempo deceleración.
Para respetar las normas de seguridad vigentes, instalar dispositivos de seguridad
antiaplastamiento (**).
Nota: modicando este parámetro, se debe realizar un nuevo Autoset.
¡ATENCIÓN! Una conguración incorrecta, puede ocasionar daños a perso-
nas, animales o cosas.
TABLA DE ERRORES:
Led ERR
Encendido Parpadeante lento Parpadeante rápido
Led SET
Apagado
Prueba canto,
Costa o Costa 8k2 fallida
- Comprobar conexión cantos y/o
conguraciones parámetros/lógicas
Encendido
Error interno de control supervisión
sistema.
Intentar apagar y volver a encender
la tarjeta o pulsar el botón S2. Si el
problema persiste, contactar con la
asistencia técnica.
Error nal de carrera
- comprobar conexiones de los
nales de carrera
Parpadeante lento
Error prueba hardware tarjeta
- Comprobar conexiones al motor
- Problemas hardware en la tarjeta
(contactar
con la asistencia técnica)
-
-Protección térmica activa en uno de
los dos motores
Han sido modicados los parámetros
y/o las Lógicas de funcionamiento,
pulsar S2 durante 5 seg. para conva-
lidar.
ALENA SW2 CPEM - 25
D814078 0AA00_04
MANUAL DE INSTALACIÓN
TABLA “B”  LÓGICAS
Cada modicación de parámetros/lógicas debe ser conrmada pulsando S2 > 5s
DIP Lógica Default Marcar la
conguración
realizada Descripción
1Programación de
los radiomandos ON
ON
Habilita la memorización vía radio de los radiomandos:
1- Pulsar en secuencia la tecla oculta y la tecla normal (T1-T2-T3-T4) de un radiomando ya memorizado
en modo estándar a través del menú radio.
2- Dentro de los 10 seg. pulsar la tecla oculta y la tecla normal (T1-T2-T3-T4) de un radiomando por
memorizar.
Al cabo de 10 seg., el receptor sale del modo de programación, dentro de este tiempo se pueden incor-
porar nuevos radiomandos.
Este modo no requiere el acceso al cuadro de mando.
IMPORTANTE: Habilita la activación automática de nuevos radiomandos, clones y replay.
OFF
Deshabilita la memorización vía radio de los radiomandos y la activación automática de los clones.
Los radiomandos se memorizan utilizando solo el menú Radio especíco o de manera automática con los
replay.
IMPORTANTE: Deshabilita la activación automática de nuevos radiomandos, clones
2 BAR / 8K2 OFF
ON Entrada congurada como Bar 8k2 (Fig.G). Entrada para canto resistivo 8K2.
El mando invierte el movimiento durante 2 seg.
OFF Entrada congurada como Bar, canto sensible (Fig.G).
El mando invierte el movimiento durante 2 seg
3Control
entrada
fotocélula OFF ON
Habilita el control de los dispositivos de seguridad en la entrada PHOT.
Fig.G
OFF
Comprueba los dispositivos de seguridad en la entrada PHOT no habilitada.
Fig.G
4Control
entrada canto OFF ON Habilita el control de los dispositivos de seguridad en la entrada BAR. Fig.G
OFF Comprueba los dispositivos de seguridad en la entrada BAR no habilitada. Fig.G
5 Fotocélulas en
fase de cierre OFF
ON En caso de oscurecimiento, excluye el funcionamiento de la fotocélula en fase de apertura. Duran-
te la fase de cierre, invierte inmediatamente.
OFF En caso de oscurecimiento, las fotocélulas se activan tanto en fase de apertura como de cierre. Un
oscurecimiento de la fotocélula en fase de cierre, invierte el movimiento sólo tras la desactivación
de la fotocélula.
6Funcionamiento
entrada canto OFF ON Canto con inversión activa solo en fase de cierre, durante la fase de apertura se logra la parada
del movimiento
OFF
Canto con inversión activa en ambas direcciones
7 Cierre rápido OFF ON Cierra tras 3 segundos de la desactivación de las fotocélulas antes de esperar que termine el
TCA congurado
OFF
Lógica inactiva
8Funcionamiento
en viviendas /
en edicios OFF
ON
Congurar el tipode funcionamiento de la automatización:
ON = en edicios
OFF OFF = en viviendas
Reacción en la entrada START (cableada o radio):
En viviendas En edicios
CERRADA Abrir Abrir
EN FASE DE CIERRE Stop Abrir
ABIERTA Cerrar Cerrar
EN FASE DE APERTURA Stop + TCA Ningún efecto
TRAS STOP Abrir Abrir
Reacción en la entrada OPEN (cableada):
En viviendas En edicios
CERRADA Abrir Abrir
EN FASE DE CIERRE Abrir Abrir
ABIERTA Ningún efecto Ningún efecto
EN FASE DE APERTURA Mantiene abierto Mantiene abierto
TRAS STOP Abrir Abrir
Reacción en la entrada PEATONAL (radio):
En viviendas En edicios
CERRADA Abrir Abrir
EN FASE DE CIERRE Stop Abrir
ABIERTA Cerrar Cerrar
EN FASE DE APERTURA Stop + TCA Ningún efecto
TRAS STOP Abrir Abrir
9
Golpe de ariete
en fase de
apertura
OFF ON
Antes de abrir la cancela, empujar durante aproximadamente 2 segundos en fase de cierre. Esto
permite que la cerradura eléctrica se desenganche más fácilmente.
IMPORTANTE – En caso de falta de los topes de parada mecánicos adecuados, no usar esta
función.
OFF Lógica no activada
10 Mantenimiento
bloqueo OFF ON
Si los motores permanecen parados en posición de apertura total o cierre total durante más de una hora,
se activan en la dirección de tope durante aproximadamente 3 segundos. Esta operación es realizada cada
hora.
NOTA IMPORTANTE: Esta función tiene como nalidad compensar, en los motores oleodinámicos la
eventual reducción de volumen del aceite causada por la disminución de la temperatura durante las
pausas prolongadas, por ejemplo durante la noche, o por las pérdidas internas.
IMPORTANTE – En caso de falta de los topes de parada mecánicos adecuados, no usar esta función.
OFF Lógica no activada
26 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
NEDERLANDS
INSTALLATIEHANDLEIDING
1) ALGEMEEN
Het bedieningspaneel ALENA SW2 CPEM wordt door de fabrikant met standaard
instellingen geleverd. Alle mogelijke variaties moeten ingesteld worden door
middel van de conguratie van de TRIMMERS en de DIP SWITCHES.
De voornaamste kenmerken zijn:
- Controle van 1 of 2 motoren eénfasige
Opmerking: Er moeten 2 motoren van hetzelfde type gebruikt worden.
- Elektronische koppelafstelling
- Afremming tijdens openen/sluiten
- Gescheiden ingangen voor de veiligheden
- Geïntegreerde radio-ontvanger rolling-code met klonering zenders
De kaart is uitgerust met een verwijderbare verbindingsstrip om het onderhoud
of de vervanging eenvoudiger te maken. De kaart wordt geleverd met een serie
voorbedrade bruggen om het werk van de installateur te vergemakkelijken.
De bruggen hebben betrekking op de klemmen: 70-71, 70-72, 70-74, 41-42,
41-43, 41-44, 41-45. Als bovengenoemde klemmen gebruikt worden, de
desbetreende bruggen verwijderen.
CONTROLE
Het paneel ALENA SW2 CPEM voert de controle uit van de bedrijfsrelais en v an
de veiligheidsinrichtingen (fotocellen), vóór het uitvoeren van iedere openings- en
sluitingscyclus. In geval van storingen de normale werking van de aangesloten
inrichtingen en de bekabelingen controleren.
2) TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding* 110-120V 60Hz
220-230V 50-60Hz
Isolatie netwerk/lage spanning > 2MOhm 500V
Bedrijfstemperatuur -20 / +55°C
Diëlektrische sterkte netwerk/bt 3750V~ gedurende 1 minuut
Max. vermogen motoren 400W+400W
Voeding accessoires 24V ~ (0,2A max. absorptie)
Elektrisch slot zie Fig. F1-F2
AUX 0 zwaailicht
GEVOED CONTACT
120V~ 150W max
230V~ 150W max
Zekeringen zie Fig. B
Radio-ontvanger
Rolling-Code geïntegreerd
frequentie 433.92MHz
Instelling parameters en logicas
TRIMMERS en de DIP SWITCHES
Aantal combinaties 4 miljard
Max. aantal afstandsbedieningen
die in het geheugen kunnen worden
opgeslagen
63
Maximale werkingstijd 120s
Bruikbare versies zenders:
Alle zenders ROLLING CODE compatibel met
Klem Denitie Beschrijving
Voeding
L FASE
Eenfasige voeding met aardkabel
N NEUTRAAL
GND AARDE
Motor
10 BEDRIJF + CONDENSATOR
Aansluiting motor en condensator 1. Faseverschuiving vertraagd bij sluiting. (Regelbaar met trimmer T4)11 COM
12 BEDRIJF + CONDENSATOR
14 BEDRIJF + CONDENSATOR Aansluiting motor en condensator 2. Faseverschuiving vertraagd bij opening. (2s)
Opmerking: geen enkel kabel aansluiten op de aansluitklemmen 14-15-16 als T4=0
15 COM
16 BEDRIJF + CONDENSATOR
Aux
20 AUX 0 - CONTACT ONDER STROOM
230V (N.O.) (150W MAX) Uitgang voor KNIPPERLICHT.
Het contact blijft gesloten tijdens de beweging van de vleugels.
21
28 Elektrisch slot Fig. F1-F2
29
Eindaanslagen
40 Niet in gebruik
41 +REF SWE Gemeenschappelijke eindaanslag
42 SWC1 Eindaanslag sluiting van motor 1 SWC1 (N.C.)
43 SWO1 Eindaanslag opening motor 1 SWC1 (N.C.)
44 SWC2 Eindaanslag sluiting van motor 2 SWC2 (N.C.)
45 SWO2 Eindaanslag opening motor 2 SWC2 (N.C.)
Voeding
accessoires
50 0V ~ Uitgang voeding accessoires.
51 24V ~
52 24 Vsafe ~
Uitgang voeding voor trusted veiligheidsinrichtingen (zender fotocellen en zender gevoelige rand).
Uitgang alleen actief tijdens de manoeuvrecyclus.
Commandos
60 Normaal Normaal ingangen START en OPEN
61 START Knop START-commando (N.O.).
Werking volgens logicas “3-4 STAPPEN”.
62 OPEN Knop OPEN-commando (N.O.)
Het commando voert een opening uit. Als de ingang gesloten blijft, blijven de vleugels open tot de opening van
het contact. Bij open contact sluit het automatiseringssysteem na de tca-tijd, indien geactiveerd.
Veiligheden
70 Normaal Normaal ingangen STOP, PHOT en BAR
71 STOP Het commando onderbreekt de manoeuvre. (N.C.)
Indien niet gebruikt, de brug niet verwijderen.
72 PHOT (*) Ingang FOTOCEL (N.C.)
Werking volgens de logicas “FOTOCEL/ FOTOCEL BIJ SLUITING”. Indien niet gebruikt, de brug niet verwijderen.
73 FAULT 1 Ingang controle veiligheidsinrichtingen aangesloten op PHOT.
74
BAR /
BAR CL /
BAR TEST /
BAR CL TEST /
BAR 8K2 /
BAR CL 8K2
(*)
Ingang gevoelige rand (N.C.).
Indien niet gebruikt, de brug niet verwijderen
Dip
BAR/8K2 Dip verica-
tie ingang
rand
Dip werking
rand
OFF OFF OFF Ingang NC, zonder vericatie, omkering tijdens openen en sluiten (BAR)
OFF OFF ON Ingang NC, zonder vericatie, omkering enkel tijdens sluiten, stop
tijdens openen (BAR CL)
OFF ON OFF Ingang NC, met vericatie, omkering tijdens openen en sluiten (BAR
TEST)
OFF ON ON Ingang NC, met vericatie, omkering enkel tijdens sluiten, stop
tijdens openen (BAR CL TEST)
ON OFF OFF Ingang 8K2, omkering tijdens openen en sluiten (BAR 8K2)
ON OFF ON Ingang 8K2, omkering enkel tijdens sluiten, stop tijdens openen (BAR
CL 8K2)
ON ON OFF ---
ON ON ON ---
75 FAULT 2 Ingang controle veiligheidsinrichtingen aangesloten op BAR.
Antenne
Y ANTENNE Ingang antenne.
Een antenne gebruiken afgestemd op 433MHz. Voor de aansluiting Antenne-Ontvanger coaxiaalkabel RG58 gebrui-
ken. De aanwezigheid van metalen massa's op de antenne, kan de radio-ontvangst storen. In geval van gebrekkige
reikwijdte van de zender, de antenne naar een meer geschikt punt verplaatsen.
# SHIELD
(*) Als er inrichtingen type “D” geïnstalleerd worden (zoals gedenieerd door EN12453),die anders dan trusted aangesloten zijn, verplicht halaarlijks onderhoud voorschrijven.
(*) Dans l’Union européenne appliquez la EN12453 pour les limites de force et la EN12445 pour la méthode de mesure.
ALENA SW2 CPEM - 27
D814078 0AA00_04
INSTALLATIEHANDLEIDING
3) VOORBEREIDING BUIZEN Fig. A
De elektrische installatie voorbereiden onder verwijzing naar de geldende normen
voor de elektrische installaties CEI 64-8, IEC364, harmonisatie HD384 en andere
nationale normen.
4) AANSLUITINGEN AANSLUITKAST Fig. B
WAARSCHUWINGEN - Tijdens de bekabelings- en installatiewerkzaamheden de
geldende normen raadplegen en in ieder geval de geldende technische normen.
De met verschillende spanningen gevoede geleiders moeten fysiek gescheiden
worden, of op passende wijze geïsoleerd worden met min. 1 mm extra isolatie.
De geleiders moeten verbonden worden door een extra bevestiging in de buurt
van de klemmen, bijvoorbeeld met behulp van bandjes.
Alle verbindingskabels moeten ver van het koellichaam vandaan gehouden
worden.
OPGELET! Voor de aansluiting op het netwerk, een meeraderige kabel
gebruiken met een doorsnede van min. 3x1,5 mm2 en van het type voorzien
door de geldende normen. Voor de aansluiting van de motoren, een kabel
gebruiken met een doorsnede van min. 1,5 mm2 en van het type voorzien
door de geldende normen. De kabel moet minstens overeenstemmen met
H05RN-F.
5) VEILIGHEIDSINRICHTINGEN
Opmerking: alleen ontvangende veiligheidsinrichtingen gebruiken met vrij
uitwisselbaar contact.
5.1 “TRUSTED DEVICES” FIG. G
5.2 AANSLUITING VAN 1 STEL FOTOCELLEN NIET GECONTROLEERD AFB. C1
5.3 AANSLUITING VAN 1 STEL FOTOCELLEN GECONTROLEERD AFB. C2
OPGELET!
De stootkrachten voorzien door de norm EN12453 worden uitsluitend nage-
leefd als de (actieve) contactranden, die op de kaart aangesloten zijn, worden
gebruikt.
6 AFSTELLINGSPROCEDURE
- Voor het aanzetten, de elektrische aansluitingen controleren.
- De mechanische eindaanslagen regelen (waar aanwezig).
- Een Autoset verrichten om de werktijd in te stellen.
- De trimmers instellen.
- De dip-schakelaars instellen.
OPGELET! Een verkeerde instelling kan leiden tot schade aan personen,
dieren of voorwerpen.
7 GEHEUGENOPSLAG AFSTANDSBEDIENING FIG.D
RADIO
- BELANGRIJKE OPMERKING: DE EERSTE OPGESLAGEN ZENDER MARKEREN
MET DE MASTERSLEUTEL (MASTER).
Bij handmatige programmering wordt door de eerste zender de SLEUTELCODE VAN
DE ONTVANGER toegewezen; deze code is noodzakelijk om de daaropvolgende
klonering van de radiozenders te kunnen uitvoeren. De geïntegreerde ontvanger
Clonix beschikt bovendien over enkele belangrijke geavanceerde functionaliteiten:
Klonering van de master-zender (rolling-code of vaste code).
Klonering voor vervanging van de reeds in de ontvanger opgenomen zenders.
Raadpleeg voor het gebruik van deze functionaliteiten de instructies van de
universeel programmeerbare palmtop en de Algemene gids programmering
ontvangers
8) AFSTELLING AUTOSET
Kan gebruikt worden voor het automatisch instellen van de werktijd van de
motoren.
De werktijden worden gemeten die nodig zijn om een manoeuvre van opening
en sluiting uit te voeren op beide motoren; de gemeten tijden worden gememo-
riseerd, verhoogd met een veiligheidstijd om de volledige opening of sluiting te
garanderen, ook wanneer de motorprestaties variëren.
OPGELET!! De autoset-handeling mag alleen worden uitgevoerd na de exacte
beweging van de vleugel (opening/sluiting) en de correcte positionering van
de mechanische blokkeringen en de eindaanslagen gecontroleerd te hebben.
LET OP! Tijdens de autoset-fase zal door elke activering van fotocellen
of veiligheidsranden de autoset mislukken en zal de functie worden afge-
sloten.
LET OP! De autoset-handelingen moeten op normale snelheid dus niet
afgeremd worden uitgevoerd.
Autoset-fasen voor motoren met eindaanslagen (Afb. D1):
1 - plaats de vleugels op de eindaanslag sluiten.
2 - druk de toets S3 5s in, de led SET knippert.
3 - druk op de toets S3 om motor 1 de openingsbeweging te laten verrichten.
4 - wacht tot de eindaanslag openen geactiveerd wordt of beëindig de ope-
ningsbeweging van motor 1.
5 - De openingsbeweging van motor 2 wordt automatisch gestart.
6 - wacht tot de eindaanslag openen geactiveerd wordt of beëindig de ope-
ningsbeweging van motor 2.
7 - druk op de toets S3 om motor 2 de sluitbeweging te laten verrichten.
8 - wacht tot de eindaanslag sluiten geactiveerd wordt of beëindig de sluit-
beweging van motor 2
9 - De sluitbeweging van motor 1 wordt automatisch gestart
10 - wacht tot de eindaanslag sluiten geactiveerd wordt of beëindig de sluit-
beweging van motor 1
11 - Als de werktijd correct is opgeslagen, gaat de led SET 10s branden.
Als de autoset mislukt, gaat de led SET 10s snel knipperen.
De fasen van motor 2 worden niet uitgevoerd als de actieve motor 1 is ingesteld.
Autoset-fasen voor motoren zonder eindaanslagen (Afb. D2):
1 - plaats de vleugels in de sluitstand.
2 - druk de toets S3 5s in, de led SET knippert.
3 - druk op de toets S3 om motor 1 de openingsbeweging te laten verrichten
4 - druk op de toets S3 om de openingsbeweging van motor 1 te beëindigen
5 - De openingsbeweging van motor 2 wordt automatisch gestart.
6 - druk op de toets S3 om de openingsbeweging van motor 2 te beëindigen
7 - druk op de toets S3 om motor 2 de sluitbeweging te laten verrichten
8 - druk op de toets S3 om de sluitbeweging van motor 2 te beëindigen
9 - De sluitbeweging van motor 1 wordt automatisch gestart
10 - druk op de toets S3 om de sluitbeweging van motor 1 te beëindigen
11 - Als de werktijd correct is opgeslagen, gaat de led SET 10s branden.
Als de autoset mislukt, gaat de led SET 10s snel knipperen.
De fasen van motor 2 worden niet uitgevoerd als de actieve motor 1 is ingesteld
9 DE OPENINGSRICHTING OMKEREN FIG.E
10) ELEKTRISCH SLOT FIG.F1F2
LET OP: In het geval van vleugels langer dan 3 m., is de installati van
een elektrisch slot absoluut noodzakelijk.
TOETSEN
TOETSEN
Beschrijving
S1 Toets start toevoegen
associeert de gewenste toets met het Start-commando
S2 Voetgangerstoets toevoegen
associeert de gewenste toets met het Voetgangerscommando
S2
>5s Bevestigt de wijzigingen die aan de afstelling van de parameters
en aan de werkingslogica zijn aangebracht
S1+ S2
>10s
Lijst Verwijderen
OPGELET! Hiermee worden alle opgeslagen afstandsbedienin-
gen volledig uit het geheugen van de ontvanger verwijderd.
S3
KORT indrukken bestuurt een START.
LANG indrukken (>5s) activeert de AUTOSET.
door de toets lang (>10s) ingedrukt te houden wordt de standaar-
dwaarde van de bedrijfstijd hersteld
SIGNALERINGEN LEDS:
POWER Blijft aan: - Aanwezigheid netwerk - Kaart gevoed - Zekering in go-
ede conditie
START Aan: activering ingang START
OPEN Aan: activering ingang voetgangers OPEN
STOP Uit: activering ingang STOP
PHOT Uit: activering ingang fotocel PHOT
Knippert: geen enkele fotocel aangesloten.
FAULT 1 Diagnose van de ingang controle beveiligingen ingang PHOT
BAR Uitgeschakeld: activering ingang rand BAR
FAULT 2 Diagnose van de ingang controle beveiligingen ingang BAR
SWC1
Aan: de eindaanslag sluiten motor 1 is vrij
Uit: Activering ingang sluitingsaanslag van motor 1
Knippert: eind bedrijfstijd tijdens sluiten
SWO1
Aan: de eindaanslag opening motor 1 is vrij
Uit: Activering ingang openingsaanslag van motor 1
Knippert: eind bedrijfstijd tijdens openen
SWC2
Aan: de eindaanslag sluiten motor 2 is vrij
Uit: Activering ingang sluitingsaanslag van motor 2
Knippert: eind bedrijfstijd tijdens sluiten
SWO2
Aan: de eindaanslag opening motor 2 is vrij
Uit: Activering ingang openingsaanslag van motor 2
Knippert: eind bedrijfstijd tijdens openen
ERR Uit: geen fout
AAN: zie tabel foutendiagnose
RADIO
(GROEN)
Uit: programmering radio gedeactiveerd
Alleen led radio knippert: Programmering radio actief, wachten op
verborgen toets
Knippert synchroon met Set led: Bezig met annuleren afstandsbedieningen
Aan: programmering radio actief, wachten op gewenste toets
1 s aan: Activering kanaal van de radio-ontvanger
SET
AAN: zie tabel foutendiagnose
Knippert synchroon met Radio led: Bezig met annuleren van
afstandsbedieningen
LET OP: Controleren of de waarde van de botsingskracht gemeten
in de punten voorzien door de norm EN12445, lager is dan hetgeen
aangegeven in de norm EN 12453.
Om een beter resultaat te behalen, wordt aanbevolen de autoset met stilstaande motoren
uit te voeren (dat wil zeggen niet oververhit door een groot aantal opeenvolgende
manoeuvres).
12) PROCEDURE VOOR CONTROLE INSTALLATIE
1. Beveiligingen aanbrengen die gevoelig zijn voor druk of elektriciteit (bijvo-
orbeeld actieve rand)
2. AUTOSET uitvoeren (*)
3. De botsingskrachten controleren: als deze binnen de limieten blijven verder
gaan naar punt 5 anders
4. De beweging van de aandrijving alleen toestaan in de modus “Persoon
aanwezig
5. Controleren of alle inrichtingen die de aanwezigheid in de manoeuvrezone
detecteren goed functioneren
28 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
NEDERLANDS
INSTALLATIEHANDLEIDING
TABEL “A” PARAMETERS
Elke wijziging aan parameters/logica dient te worden bevestigd door meer dan 5s op S2 te drukken
TRIMMER Parameter +
min. +
max.
Beschrijving
T1 Tijd automatische
sluiting [s] 0 120 Wachttijd vóór de automatische sluiting.
OPMERKING: Instellen op 0, indien niet gebruikt.
T2 Kracht
vleugels [%] 1 100
Kracht uitgeoefend door de vleugel(s). Geeft het percentage van geleverde kracht aan, boven die
opgeslagen tijdens de autoset (en vervolgens bijgewerkt), alvorens een obstakelalarm te genereren.
LET OP: Heeft directe invloed op de botsingskracht: controleren of met de ingestelde
waarde de geldende veiligheidsnormen worden nageleefd (*).
Afklembeveiligingen installeren om de toepasselijke veiligheidsnormen na te leven (**).
Opmerking: bij wijziging van deze parameter moet er opnieuw een Autoset uitgevoerd worden.
T3 Duur
afremming [s] 0 30 Stel de duur in van de afremming die aan het einde van elke opening en sluiting wordt verricht.
0 = Afremming uitgeschakeld
T4 Vertragingstijd
sluiting motor 1 [sec.] 0 25 Vertragingstijd bij sluiting van motor 1 t.o.v motor 2
OPMERKING: instellen op 0 voor werking met één motor actief (vleugel 1).
(*) In de Europese Unie de EN12453 voor de krachtlimieten toepassen, en de EN12445 voor de meetmethode.
(**) De botsingskrachten moeten met actieve randen worden beperkt, overeenkomstig de norm EN12978
(*) Voor de autoset uit te voeren, controleren of alle werkzaamheden betreende
de montage en de veiligstelling goed zijn uitgevoerd zoals voorgeschreven door
de waarschuwingen voor de installatie in de handleiding van de motorisering en
of de parameters “openingskracht”, “sluitingskracht”, “vertraagde openingskracht”
en “vertraagde sluitingskracht“ zijn ingesteld
OPGELET! Een verkeerde instelling kan leiden tot schade aan personen,
dieren of voorwerpen.
FOUT TAFEL:
Led ERR
Aan Knippert
langzaam Knippert snel
Led SET
Uit
Test fotocellen,
Rand of Rand 8k2 mislukt
- Controleer aansluiting fotocellen en/of instellingen
logicas
Aan
Interne fout in controle toezicht systeem
-Proberen de kaart uit en weer aan te zetten of de
knop S2 indrukken. Als het probleem aanhoudt,
contact opnemen met de technische servicedienst.
Fout eindaanslag
- aansluitingen van de eindaanslagen controleren
Knippert
langzaam
Fout kaart hardware test
- Controleer de aansluitingen op de motor
- Hardware-problemen aan de kaart (contact
opnemen de met technische servicedienst)
-Thermische beveiliging geactiveerd op één
van de 2 motoren
Werkingslogicas en/of parameters gewijzigd, S2 5
sec lang indrukken ter bevestiging.
ALENA SW2 CPEM - 29
D814078 0AA00_04
INSTALLATIEHANDLEIDING
TABEL “B”  LOGICA’S
Elke wijziging aan parameters/logica dient te worden bevestigd door meer dan 5s op S2 te drukken
DIP Logica Default Uitgevoerde
instelling aanvinken Beschrijving
1
Programmering
afstandsbedienin-
gen
ON
ON
Hiermee wordt de opslag van de afstandsbedieningen via radio geactiveerd:
1- Na elkaar drukken op de verborgen toets en de normale toets (T1-T2-T3-T4) van een reeds opge-
slagen afstandsbediening in standaardmodus via het menu radio.
2- Binnen 10 sec. drukken op de verborgen toets en de normale toets (T1-T2-T3-T4) van een afstan-
dsbediening die moet worden opgeslagen.
De ontvanger verlaat de programmeringsmodus na 10 sec., binnen deze tijd is het mogelijk nieuwe
afstandsbedieningen in te voeren.
Voor deze modus is de toegang tot het bedieningspaneel niet vereist.
BELANGRIJK: Voor de activering van de automatische invoer van nieuwe afstandsbedieningen,
klonen en replay.
OFF
Deactiveert het via radio opslaan in het geheugen van de afstandsbedieningen en het auto-
matisch invoeren van de klonen.
De afstandsbedieningen worden alleen opgeslagen door middel van het speciale Radio
menu of automatisch met de replays.
BELANGRIJK: Deactiveert de automatische invoer van nieuwe afstandsbedieningen, klonen
2 BAR / 8K2 OFF
ON Ingang gecongureerd als Bar 8k2 (Fig.G). Ingang voor resistieve rand 8K2.
Het commando draait de beweging 2 sec. om.
OFF Ingang gecongureerd als Bar, gevoelige rand (Fig.G).
Het commando draait de beweging 2 sec. om.
3Controle ingang
fotocel OFF ON Activeert de controle van de beveiligingen op de ingang PHOT. Fig.G
OFF Controle van de beveiligingen op de ingang PHOT niet geactiveerd. Fig.G
4Controle ingang
rand OFF
ON
Activeert de controle van de beveiligingen op de ingang BAR. Fig.G
OFF
Controle van de beveiligingen op de ingang BAR niet geactiveerd. Fig.G
5Fotocellen bij
sluiting OFF
ON In geval van verduistering is de werking van de fotocel bij opening uitgesloten. In sluitingsfa-
se, wordt er onmiddellijk omgekeerd.
OFF In geval van verduistering zijn de fotocellen zowel bij opening als bij sluiting
actief. Door verduistering van de fotocel bij sluiting wordt de beweging omgekeerd na de
vrijgave van de fotocel.
6Werking ingang
rand OFF ON Rand met omkering uitsluitend geactiveerd tijdens het sluiten, tijdens het openen wordt de
beweging gestopt.
OFF
Rand met omkering in beide richtingen geactiveerd
7Vertra-
gingsafstand OFF ON Sluit 3 seconden na de vrijgave van de fotocellen, alvorens te wachten op het einde van de
ingestelde TCA
OFF Logica niet actief
8
Werking
residentieel /
gemeenschappelijk
OFF
ON
Stel de werking van de automatisering in:
ON = Gemeenschappelijk
OFF
OFF = Residentieel
Reactie bij ingang START (bekabeld of radio)
Residentieel Gemeenschappelijk
GESLOTEN Opent Opent
BIJ SLUITING Stop Opent
OPEN Sluit Sluit
BIJ OPENING Stop + TCA Geen eect
NA STOP Opent Opent
Reactie bij ingang OPEN (bekabeld):
Residentieel Gemeenschappelijk
GESLOTEN Opent Opent
BIJ SLUITING Opent Opent
OPEN Geen eect Geen eect
BIJ OPENING Open gehouden Open gehouden
NA STOP Opent Opent
Reactie bij ingang VOETGANGER (radio):
Residentieel Gemeenschappelijk
GESLOTEN Opent Opent
BIJ SLUITING Stop Opent
OPEN Sluit Sluit
BIJ OPENING Stop + TCA Geen eect
NA STOP Opent Opent
9Drukstoot bij
opening OFF ON
Alvorens te openen, duwt het hek circa 2 seconden lang in sluitingsrichting.
Dit maakt een eenvoudigere ontkoppeling van het elektrische slot mogelijk.
BELANGRIJK - Deze functie niet gebruiken in afwezigheid van geschikte mechanische
stopnokken.
OFF
Logica niet actief
10 Handhaving
blokkering OFF ON
Als de motoren langer dan een uur stil blijven staan in positie van volledige
opening of volledige sluiting, worden ze 3 seconden lang geactiveerd in de
richting van de aanslag. Deze handeling wordt ieder uur uitgevoerd.
N.B.: Het doel van deze functie is om bij de hydraulische motoren de eventuele
verlaging van het olievolume te compenseren, te wijten aan de temperatuurverlaging
tijdens langere pauzes , bijvoorbeeld s nachts of te wijten aan interne lekkages.
BELANGRIJK - Deze functie niet gebruiken in afwezigheid van geschikte mechanische
stopnokken.
OFF
Logica niet actief
30 - ALENA SW2 CPEM
D814078 0AA00_04
ALENA SW2 CPEM - 31
D814078 0AA00_04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

BFT ALENA SW2 CPEM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario