Nordson Encore Engage External Controller El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Controlador externo
Encore Engage
Manual de producto del cliente
P/N 7093798_05
- Spanish -
Edición 09/22
Para las piezas y el soporte técnico, llamar al servicio de atención al cliente de Industrial
Coating Systems al (800) 433-9319 o contactar con el representante local de Nordson.
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
Comprobar la última versión en: http://emanuals.nordson.com.
NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
Contacte con nosotros
Nordson Corporation agradece la solicitud de información, los comentarios y las
preguntas acerca de sus productos. Encontrará información general acerca de
Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección:
http://www.nordson.com.
http://www.nordson.com/en/global-directory
Aviso
Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright.
Fecha de copyright original 2019. inguna parte de este documento podrá foto-
copiarse, reproducirse ni traducirse a otro idioma, sin el previo consentimiento
por escrito por parte de Nordson Corporation. La información de esta publicación
podrá modicarse sin previo aviso.
- Traducción del documento original -
Marcas comerciales
Encore, HDLV, iFlow, Nordson y el logotipo de Nordson son marcas comerciales
registradas de Nordson Corporation. El resto de marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
i
Tabla de materias
©2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
Tabla de materias
Seguridad �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1-1
Introducción ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1-1
Personal cualicado����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1-1
Uso previsto ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1-1
Reglamentos y aprobaciones �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1-1
Seguridad personal������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1-2
Seguridad contra incendios ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1-2
Conexión a tierra ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1-3
Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento ������������������������������������������������������������������������� 1-3
Eliminación ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1-3
Etiquetas de seguridad ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1-4
Descripción ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2-1
Hardware y software de sistema y consola ����������������������������������������������������������������������������������� 2-2
Componentes del controlador ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2-2
Puerta de enlace Encore Engage������������������������������������������������������������������������������������������������� 2-2
Suministros de tensión CC ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2-4
Tarjetas para dos pistolas de aplicación ��������������������������������������������������������������������������������������� 2-4
Control de bomba para pistolas de aplicación������������������������������������������������������������������������������ 2-4
Módulo digital de ujo iFlow ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2-5
Especicaciones ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2-6
General ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2-6
Requerimiento de calidad del aire de entrada ������������������������������������������������������������������������������ 2-6
Condiciones especiales para un uso seguro �������������������������������������������������������������������������������� 2-7
Aprobaciones �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2-7
Dimensiones ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2-8
Instalación ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3-1
Introducción ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3-1
Conexiones del sistema����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3-2
Esquemas de conexiones ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3-2
Sistema de 12 pistolas de aplicación automáticas y 4 manuales ����������������������������������������������� 3-2
Conexiones eléctricas ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3-3
Conexiones neumáticas �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3-4
Suministro de aire externo������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3-5
Conexión a tierra �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3-5
Conexión a tierra PE (conexión a tierra de protección)��������������������������������������������������������������� 3-5
Conexión a tierra electrostática ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 3-5
Trayecto de corriente de la pistola de aplicación ������������������������������������������������������������������������ 3-6
Equipo y procedimientos para una conexión a tierra ESD ���������������������������������������������������������� 3-7
Conexiones de cables de pistolas de aplicación ��������������������������������������������������������������������������� 3-8
Número impar de pistolas de aplicación��������������������������������������������������������������������������������������� 3-8
Direcciones de controladores de pistola de aplicación manual �������������������������������������������������� 3-10
Localización de averías ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4-1
LED de la tarjeta para pistolas de aplicación��������������������������������������������������������������������������������� 4-1
Módulo iFlow ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4-3
Procedimiento de reajuste a cero del ujo de aire ����������������������������������������������������������������������� 4-3
Procedimiento de reajuste a cero������������������������������������������������������������������������������������������������ 4-3
Reparación ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5-1
Instalación/extracción de la tarjeta para el control de pistolas de aplicación �������������������������������� 5-2
Sustituir una tarjeta para el control de pistolas de aplicación������������������������������������������������������� 5-2
Añadir pistolas de aplicación �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5-3
Reparación del módulo iFlow �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5-4
Limpieza de válvulas proporcionales�������������������������������������������������������������������������������������������� 5-4
Sustitución de válvulas proporcionales ���������������������������������������������������������������������������������������� 5-6
Sustitución de la electroválvula de aire de la pistola �������������������������������������������������������������������� 5-6
Sustitución de ltros ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5-6
©2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
ii Tabla de materias
Piezas ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6-1
Introducción ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6-1
Conguraciones del controlador ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 6-1
Componentes comunes ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6-2
Kit de unidad de preparación de aire�������������������������������������������������������������������������������������������� 6-3
Módulo iFlow �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6-4
Kits de actualización ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6-5
Puerta de enlace Encore Engage �������������������������������������������������������������������������������������������������� 6-5
Esquemas eléctricos y otros esquemas������������������������������������������������������������������������������������� 7-1
1-1
Seguridad
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
Sección 1
Seguridad
Introducción
Lea y siga las siguientes instrucciones de seguridad. Los avisos, precauciones e
instrucciones especícas de tareas y equipos se incluyen en la documentación del
equipo, cuando así proceda.
Asegúrese de que toda la documentación del equipo, incluyendo estas instrucciones,
esté accesible para todas las personas encargadas de manejar o poner en marcha el
equipo.
Personal cualicado
Los propietarios del equipo son responsables de garantizar que personal especializado
efectúe la instalación, el manejo y la puesta en marcha del equipo de Nordson. El
término personal especializado se reere a aquellos empleados o personas contratadas
para desempeñar de forma segura las tareas asignadas. Deben conocer todas las
normas de seguridad relevantes y deben ser físicamente capaces de realizar las tareas
que les hayan sido asignadas.
Uso previsto
Cualquier uso del equipo Nordson diferente al descrito en la documentación entregada
junto con el equipo podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad.
Algunos ejemplos de uso inadecuado del equipo incluyen:
Utilizar materiales incompatibles
Realizar modicaciones no autorizadas
Eliminar u omitir las protecciones de seguridad o enclavamientos
Utilizar piezas incompatibles o dañadas
Utilizar equipos auxiliares no aprobados
Manejar el equipo excediendo los valores máximos
Reglamentos y aprobaciones
Asegúrese de que todo el equipo esté preparado y homologado para el entorno donde se
vaya a utilizar. Cualquier aprobación obtenida para el equipo de Nordson será invalidada
si no se cumplen las instrucciones de instalación, manejo y puesta en marcha.
Todas las fases de instalación del equipo deben cumplir con todas las normas
nacionales, regionales y locales.
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
1-2 Seguridad
Seguridad personal
Siga estas instrucciones para evitar lesiones.
En caso de no disponer de la cualicación suciente, no maneje ni ponga en marcha
el equipo.
No maneje el equipo si las protecciones, puertas o cubiertas de seguridad no están
intactas y si los enclavamientos automáticos no funcionan correctamente. No puentee
ni desmonte ningún dispositivo de seguridad.
Manténgase alejado del equipo en caso de que esté en movimiento. Antes de ajustar
o poner en marcha el equipo en movimiento, desconecte el suministro de tensión
y espere hasta que el equipo esté parado por completo. Bloquee la tensión y je el
equipo para evitar movimientos inesperados.
Elimine (purgue) las presiones hidráulicas y neumáticas antes de ajustar o poner en
marcha los sistemas o componentes sometidos a presión. Desconecte, bloquee y
etiquete los interruptores antes de poner en marcha el equipo eléctrico.
Obtenga y lea las "Fichas de datos de seguridad (FDS)" para todos los materiales
utilizados. Siga las instrucciones del fabricante para un manejo y uso seguros de los
materiales y utilice los dispositivos de protección personal recomendados.
Para evitar lesiones, preste atención a los peligros menos obvios que puedan
aparecer en el área de trabajo y que, en ocasiones, no pueden eliminarse por
completo, como los originados debido a supercies calientes, bordes alados,
circuitos que reciben corriente eléctrica y piezas móviles que no pueden cubrirse o
que han sido protegidas de otra forma por razones prácticas.
Seguridad contra incendios
Siga las siguientes instrucciones para evitar incendios o explosiones.
No fumar, soldar, triturar ni utilizar llamas desprotegidas donde se utilicen o
almacenen materiales inamables.
Proporcione una ventilación adecuada para evitar concentraciones peligrosas de
materiales volátiles o vapores. A modo orientativo, compruebe los códigos locales o la
FDS correspondiente al material.
No desconecte los circuitos eléctricos bajo tensión cuando se esté trabajando
con materiales inamables. Desconecte primero la tensión con un interruptor de
desconexión para evitar chispas.
Debe conocer la ubicación de los botones de parada de emergencia, las válvulas de
cierre y los extintores de incendios. Si el fuego se inicia en una cabina de aplicación,
desconecte de inmediato el sistema de aplicación y los ventiladores de escape.
Limpie, realice el mantenimiento, compruebe y repare el equipo siguiendo las
instrucciones incluidas en la documentación del mismo.
Utilice únicamente piezas de repuesto que estén diseñadas para su uso con equipos
originales. Póngase en contacto con el representante de Nordson para obtener
información y recomendaciones sobre las piezas.
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
1-3
Seguridad
Conexión a tierra
AVISO: Es peligroso manejar equipos electrostáticos defectuosos, ya que pueden
producirse electrocuciones, incendios o explosiones. La comprobación de la resistencia
debe ser parte del programa de mantenimiento periódico. Si se recibe una descarga
eléctrica, por muy pequeña que sea, o se producen chispas de electricidad estática o
arcos eléctricos, parar inmediatamente todo el equipo eléctrico o el equipo electrostáti-
co. No reinicie el equipo hasta que no se haya identicado y corregido el problema.
Las conexiones a tierra dentro y alrededor de las aberturas de la cabina deben cumplir
con los requerimientos NFPA para la Clase II, División 1 o 2, Zonas peligrosas. Consulte
NFPA 33, NFPA 70 (artículos NEC 500, 502 y 516), y NFPA 77, últimas condiciones.
Todos los objetos conductores de electricidad situados en las áreas de aplicación
deben estar conectados eléctricamente a tierra con una resistencia no superior
a 1 megaohmio. La medición se realiza con un instrumento que aplique por lo menos
500 voltios al circuito que esté siendo evaluado.
Entre el equipo que debe ponerse a tierra están incluidos, entre otros, el suelo del
área de aplicación, las plataformas para los operarios, las tolvas, los soportes de
fotocélulas y
las boquillas de soplado. El personal que trabaje en el área de aplicación debe estar
conectado a tierra.
Existe potencial de ignición por las cargas que se acumulan en el cuerpo humano.
Las personas que permanezcan en supercies pintadas, como plataformas para los
operarios, o que lleven puesto calzado no conductor, carecen de conexión a tierra. El
personal debe llevar puesto calzado con suelas conductoras o emplear un latiguillo de
conexión a tierra para mantener contacto a tierra mientras esté trabajando con o cerca
de equipos electrostáticos.
Los operarios deben agarrar directamente la empuñadura de la pistola con la mano
para prevenir descargas mientras manejan las pistolas de aplicación electrostáticas
manuales. En caso de tener que utilizar guantes, cortar la parte de la palma o la de los
dedos; llevar guantes conductores de electricidad o conectar un latiguillo de conexión
a tierra a la empuñadura de la pistola o establecer cualquier otra conexión a tierra.
Desconecte el suministro de tensión electrostática y ponga a tierra los electrodos de la
pistola antes de ajustar o limpiar las pistolas de aplicación de polvo.
Después de manipular los equipos, conecte todos los equipos, cables de tierra y
cables que estén desconectados.
Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento
Si un sistema o cualquier equipo del sistema no funciona correctamente, desconecte el
sistema de inmediato y siga los pasos siguientes:
Desconecte y bloquee la tensión eléctrica. Cierre las válvulas de cierre neumáticas y
elimine las presiones.
Identique el motivo del mal funcionamiento y corríjalo antes de reiniciar el equipo.
Eliminación
Deseche los equipos y materiales utilizados durante el manejo y la puesta en marcha de
acuerdo con los códigos locales.
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
1-4 Seguridad
Etiquetas de seguridad
La Tabla 1-1 contiene el texto de las etiquetas de seguridad en la parte delantera del
armario. Las etiquetas de seguridad se proporcionan para ayudar a manejar y mantener
la consola de forma segura. Ver la Figura 1-1 para la localización de las etiquetas de
seguridad.
Tabla 1-1 Información de la etiqueta de seguridad
Pieza Descripción
1.
AVISO: Desconectar la tensión antes de manipular.
1
Figura 1-1 Ubicación de la etiqueta de seguridad
2-1
Descripción
© 2022 Nordson Corporation P/N 1615897_05
Sección 2
Descripción
El controlador externo Encore® Engage proporciona soporte neumático para las
bombas de las pistolas de aplicación de polvo y soporte electrostático para las pistolas
de aplicación de polvo. El controlador utiliza la puerta de enlace Encore Engage, que
proporciona una red de comunicación entre un controlador PLC principal y las bombas y
pistolas de aplicación. El controlador admite pistolas de aplicación Venturi o HD Encore.
NOTA: La puerta de enlace Encore Engage se vende por separado.
Cada controlador puede admitir hasta 16 pistolas de aplicación automáticas. Se pueden
sustituir hasta 4 pistolas manuales por pistolas de aplicación automáticas.
10018633
Figura 2-1 Etiquetas de seguridad
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
2-2 Descripción
Hardware y software de sistema y consola
Componentes del controlador
Ver la Figura 2-2. Un controlador completamente equipado que controla 16 pistolas de
aplicación dispone del siguiente hardware:
• Placas base, 8 tarjetas para el control de pistolas de aplicación duales y caja para
tarjetas (1 tarjeta controla 2 pistolas de aplicación)
• Un suministro de tensión de 600 vatios de 24 VCC
Hasta 8 módulos iFlow para conguraciones HDL
Puerta de enlace Encore Engage
La puerta de enlace Encore Engage es necesaria para proporcionar una red de
comunicación entre el controlador PLC principal del sistema y las pistolas de aplicación
y las bombas del sistema. La puerta de enlace debe pedirse por separado y está
disponible con los protocolos PROFINET® o EtherNet/IP™.
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
2-3
Descripción
1
2
3
4
9
8
7
6
5
10018633
Figura 2-2 Componentes del controlador
1. Panel del receptáculo de la pistola
de aplicación
2. Tarjetas para pistolas de aplicación,
caja para tarjetas y placa base
3. Suministro de tensión de 24 VCC
4. Fusible
5. Relé
6. Ranura 9 para la puerta de enlace
7. Aire principal
8. Regulador
9. Módulos iFlow
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
2-4 Descripción
Suministros de tensión CC
Una potencia de 600 vatios de 24 VCC proporciona una potencia de 24 VCC a las
tarjetas para las pistolas de aplicación y a los nodos de ujo
NOTA: La placa de relés convierte los 24 VCC en 12 VCC para la pantalla.
Tarjetas para dos pistolas de aplicación
Cada tarjeta para dos pistolas de aplicación en la caja para tarjetas proporciona
controles electrostáticos para dos pistolas de aplicación de polvo automáticas Encore.
Las tarjetas proporcionan una señal de 0-20 VCA (pico) para hacer funcionar los
suministros de tensión electrostáticos dentro de las pistolas de aplicación. La tarjeta
para dos pistolas de aplicación ofrece además un feedback del proceso a la interfaz de
operario.
Control de bomba para pistolas de aplicación
El controlador controla las bombas de polvo y los controladores de pistolas de aplicación
manuales controlan las bombas de polvo a través de la red CAN. Una tarjeta de control
de bomba controla dos bombas en el armario.
Consulte los manuales de la bomba y del panel de bomba para conocer los esquemas
eléctricos, las listas de piezas y otra información.
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
2-5
Descripción
Módulo digital de ujo iFlow
El controlador controla el ujo de aire a las bombas que suministran polvo a las pistolas
de aplicación automáticas. Los controles de ujo consisten en reguladores de precisión y
módulos digitales de ujo iFlow.
Un regulador proporciona aire a dos módulos iFlow. Cada módulo proporciona ujo de
aire y aire de atomización a dos bombas de polvo y aire de pistola (aire de limpieza
de electrodos) a dos pistolas de aplicación. El aire de ujo y el aire de atomización se
conectan y desconectan cuando las pistolas de aplicación se activan y se desactivan.
Para las bombas HD, el módulo iFlow también incluye controladores de válvulas HDLV
para controlar las bombas HD.
Los módulos proporcionan un control de bucle cerrado del aire de ujo y del aire de
atomización, detectando constantemente la salida y ajustándolo para mantener el ujo
de aire en las conguraciones de preajuste. Los reguladores proporcionan aire a una
presión constante a los módulos iFlow, de modo que los controles de bucle cerrado
pueden funcionar a escala calibrada. Los reguladores están ajustados de fábrica
a 85-86 psi (5,86-5,93 bar). No modicar dichos ajustes.
La salida máxima por módulo de ujo es de 27,18 m3/hr (16 scfm). La salida máxima por
canal es de 6,80 m3/hr (4 scfm).
Dos electroválvulas ubicadas en los módulos iFlow controlan el ujo del aire de pistola
a las pistolas de aplicación. El ujo de aire está regulado por un restrictor de oricio jo
en la salida. Las electroválvulas pueden ajustarse para conectarse y desconectarse
mientras se accionan las pistolas o para suministrar un ujo continuo.
La comunicación entre los módulos iFlow y la puerta de enlace PCA se realiza a través
de la red CAN de Nordson.
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
2-6 Descripción
Especicaciones
General
Ver la Figura 2-5 para las dimensiones del controlador.
Requerimientos eléctricos
Entrada
(ver la nota B)
100-250 VCA, 50-60 Hz, 1 fase, 400 VA máx.
Enclavamiento del transportador, bloqueo remoto: 120/230 VCA, 50/60 Hz, 1 Ø,
6 mA
Salida (a pistola de aplicación) ± 19 V, ± 1 A (pico)
CAN 1 (conexión a la pistola
manual) 24 V, ± 10 % a 4 A con fusible
NOTA A: El controlador debe estar interconectado con el sistema de detección de incendios, de modo que las pistolas
de aplicación se detengan si se detecta un incendio dentro de la cabina de aplicación.
NOTA B: Interruptor automático de bifurcación de 10 A como máximo
D E/S
Bloqueo
(Abierto = Sistema bloqueado) 24 V 5 mA, cierre de contacto
Alarma
(Contactos cerrados = Sistema
conforme)
Cierre de contacto 60 V, a 1 A como máximo
ANSI/ISA S82.02.01
Grado de contaminación 2
Instalación (sobretensión) Categoría II
Medioambiental
Temperatura de funcionamiento +15 °C a +40 °C
Humedad operativa 5−95 %, sin condensación
Peso
16 controladores de las pistolas
de aplicación 140 kg (309 lb)
NOTA B: Interruptor automático de bifurcación de 10 A como máximo
Requerimiento de calidad del aire de entrada
El aire debe estar limpio y seco. Utilizar un secador regenerativo o un secador de aire
refrigerado que posibilite un punto de condensación de 3,4 ºC (38 ºF) o inferior a 7 bar
(100 psi) y un sistema ltrante con preltros y ltros de tipo coalescente que permitan
retirar el aceite, el agua y la suciedad a escala submicrométrica.
Tamaño de malla de ltro de aire recomendado: 5 micrones o inferior
Vapor de aceite máximo en el suministro de aire: 0,1 ppm
Vapor de agua máximo en el suministro de aire: 0,48 granos/pie3
El aire húmedo o contaminado puede provocar el funcionamiento incorrecto de las
bombas HDLV; el apelmazamiento del polvo en el sistema de regeneración o provocar
obstrucciones en el tubo de alimentación o las rutas de polvo de la pistola de aplicación.
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
2-7
Descripción
Condiciones especiales para un uso seguro
• La unidad auxiliar Encore Engage solo puede utilizarse en atmósferas no explosivas.
• La unidad auxiliar Encore Engage se utilizará con los aplicadores del fabricante que
estén certicados bajo FM11ATEX0056X, FM13ATEX0006X o FM14ATEX0051X y
para los aplicadores manuales se utilizará con el kit que incluye la unidad de interfaz
manual certicada bajo FM18ATEX0058X.
• El equipo debe utilizarse de acuerdo con EN 50177 para aplicadores automáticos y
EN 50050-2 para aplicadores manuales.
PRECAUCIÓN: Debe prestarse atención al limpiar las supercies de plástico del
controlador externo Encore Engage. Pueden producirse acumulaciones de electricidad
estática en estos componentes.
Aprobaciones
Figura 2-3 Etiqueta para aprobación CE y UKCA
Figura 2-4 Etiqueta para aprobación FM
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
2-8 Descripción
Dimensiones
24 pulg.
(601,7 mm)
15 pulg.
(392,0 mm)
8 pulg.
(196,0mm)
6 ORIFICIOS DE
MONTAJE Ø 10,0
22 pulg.
(550,0 mm)
71 pulg.
(1.807,5 mm)
25 pulg.
(625,0 mm)
R24 pulg.
(610,0 mm)
APERTURA
DE LA
PUERTA
Figura 2-5 Dimensiones
3-1
Instalación
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
Sección 3
Instalación
AVISO: Encomiende las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Siga
las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación
relacionada.
AVISO: Este equipo puede resultar peligroso si no se utiliza de acuerdo a las normas
descritas en este manual.
Introducción
Los sistemas de aplicación de polvo están congurados para las aplicaciones y los
requerimientos de cada cliente. El equipo suministrado con el sistema varía según el tipo
de instalación (nueva, actualizada o modicada) y el equipo proporcionado por el cliente.
Por consiguiente, esta sección únicamente proporciona información básica acerca de
la instalación. Hay información detallada en los diagramas de cableado del sistema,
las plantas y otra documentación proporcionada por el departamento de ingeniería de
aplicaciones de Nordson.
El controlador debe instalarse fuera de la zona.
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
3-2 Instalación
Conexiones del sistema
Esquemas de conexiones
Sistema de 12 pistolas de aplicación automáticas y 4 manuales
Ver la Figura 3-2.
Digital I/O
AC Power
AutomaticA utomatic
AutomaticA utomatic
AutomaticA utomatic
ManualM anual
+24V@8A
+24V@4A
+24V@27A
CAN
AUX
CAN
OUT
CAN
IN
1
2
3
4
5
6
Alarm Relay
A+
A
Figura 3-1 Sistema de 12 pistolas de aplicación automáticas y 4 manuales
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
3-3
Instalación
Conexiones eléctricas
Ver la Figura 3-2.
HDLV
GUN2
GUN1
GUN4
GUN3
GUN6
GUN5
GUN8
GUN7
GUN10
GUN9
GUN12
GUN11
GUN14
GUN13
GUN16
GUN15
AC Power CAN CAN
12
Digital
I/O
10018633
Figura 3-2 Conexiones eléctricas traseras (cubierta retirada)
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
3-4 Instalación
Conexiones neumáticas
Ver la Figura 3-3.
6
10
9
8
7
5
4
1
2
3
Figura 3-3 Conexiones neumáticas traseras (cubierta retirada)
1. Limpieza de aire de electrodos
2. Flujo de aire
3. Aire de atomización
4. Racor de salida de la unidad de
preparación de aire
5. Racor de entrada de la unidad de
preparación de aire
6. Tornillo hexagonal M8 dentado
7. Oricios de montaje
8. Tuerca dentada M8
9. Tubo de 16 mm
10. Racor de entrada de aire del
controlador
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
3-5
Instalación
Suministro de aire externo
Fijar el suministro de aire externo en racor de entrada de la unidad de preparación
de aire utilizando los conectores suministrados según sea necesario.
Conexión a tierra
AVISO: Las consolas y todo el equipo conductor en el área de aplicación DEBEN
conectarse a una correcta toma de tierra. Utilizar el tornillo hexagonal dentado M8
suministrado
AVISO: Cables de conexión a tierra del racor de entrada de aire para conectar
a tierra las consolas. Montar las cajas de conexiones y los paneles de control en
soportes puestos a tierra o a la base de la cabina. El hacer caso omiso a esta pre-
caución podría provocar una fuerte descarga eléctrica en el personal, un incendio
o una explosión.
La correcta conexión a tierra de todos los componentes conductores de un sistema
de recubrimiento de polvo proporciona protección contra descargas eléctricas
y electrostáticas para los operarios y el equipo electrónico sensible. Muchos
componentes de sistema (cabina, contenedor, módulos de color, consolas de
control y transportador) están conectados física y eléctricamente. Es importante
que se utilicen los métodos y equipos de conexión a tierra correctos a la hora de
instalar y poner en funcionamiento el sistema.
Conexión a tierra PE (conexión a tierra de protección)
La conexión a tierra PE se requiere en todos los armarios eléctricos metales
conductores en un sistema. La conexión a tierra PE proporciona un cable conductor
de tierra adherido a una correcta toma de tierra. La conexión a tierra PE protege
a los operarios de descargas eléctricas proporcionando un recorrido a tierra para
la corriente eléctrica si un conductor entra en contacto con un armario eléctrico u
otro componente conductor. El cable conductor de tierra lleva la corriente eléctrica
directamente a tierra y cortocircuita la tensión de entrada hasta que un fusible o
interruptor automático interrumpa el circuito.
Los cables de tierra verdes/amarillos unidos al cable de tensión de entrada CA
sirven únicamente para proteger al personal frente a una descarga. Se deben
utilizar únicamente para la conexión a tierra PE. Estos cables de tierra no protegen
el equipo contra descargas electrostáticas.
Conexión a tierra electrostática
La conexión a tierra electrostática protege el equipo electrónico de daños
causados por descargas electrostáticas (electrostatic discharges, ESD). Algunos
componentes electrónicos son tan sensibles a ESD que una persona puede emitir
una descarga estática perjudicial sin siquiera sentir una descarga eléctrica ligera.
Una conexión a tierra electrostática es obligatoria en un sistema de recubrimiento
de polvo electrostático. Las pistolas de aplicación de polvo generan tensiones
electrostáticas de hasta 100.000 V. Los componentes del sistema no puestos a
tierra no tardan mucho en acumular una carga eléctrica lo sucientemente fuerte
como para dañar los componentes electrónicos sensibles cuando se descarga.
Las descargas electrostáticas se producen a muy altas frecuencias, a alrededor
de 100 MHz. Un conductor de tierra normal no conduce unas frecuencias tan altas
como para evitar los daños a los componentes eléctricos. Junto con el equipo de
recubrimiento de polvo de Nordson se suministran cables trenzados planos que
protegen contra ESD.
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
3-6 Instalación
Trayecto de corriente de la pistola de aplicación
Ver la Figura 3-4. Todos los circuitos eléctricos necesitan un trayecto completo para que
la corriente vuelva al origen. Las pistolas de aplicación electrostáticas emiten corriente
(iones) y por consiguiente requieren un circuito completo. Parte de la corriente emitida
por la pistola de aplicación es atraída a la cabina de aplicación, pero la mayoría es
atraída a las piezas conectadas a tierra que se desplazan por la cabina. La corriente
atraída hacia las piezas uye por los colgadores de piezas hasta el transportador y la
toma a tierra del edicio, regresa al controlador a través de una trenza de tierra y a la
pistola de aplicación a través de la placa de accionamiento de la pistola de aplicación.
La corriente atraída a la cabina vuelve a través de la conexión a tierra de la cabina al
controlador y después a la pistola de aplicación.
Es muy importante proporcionar un circuito completo para la corriente de la pistola de
aplicación. Una interrupción en los conductores del circuito (transportador, cabina, cables
de conexión a tierra trenzados, controlador) puede provocar una acumulación de tensión
en los conductores hasta la salida máxima del multiplicador de tensión de la pistola de
aplicación (hasta 100 kV). Al nal, la tensión podría descargar un arco de alta frecuencia
que puede dañar la electrónica del controlador (placa de accionamiento de la pistola de
aplicación y el suministro de tensión).
Trayecto de corriente de
la pistola de aplicación
Iones
Figura 3-4 Trayecto de la corriente electrostática
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
3-7
Instalación
Equipo y procedimientos para una conexión a tierra ESD
La mejor protección contra ESD es mantener las trenzas de tierra lo más cortas posible
y conectarlas a un punto central en la base de la cabina tal y como se muestra en el
diagrama de estrella. En condiciones normales, realizar conexiones en estrella no
supone ningún problema, pero en algunos sistemas como cabinas de base rodada, las
trenzas de tierra necesarias en una conexión en estrella son demasiado largas para ser
efectivas contra ESD. En este caso, se acepta una conguración de conexión a tierra en
cadena de margarita.
Conexión a tierra en estrella
Instalación del kit de bloque de
conexión a tierra 1067694
(preferida)
(alternativa)
Tornillos autorroscantes
Bloque de
conexión a tierra
Base de la
cabina
Cable trenzado plano
de conexión a tierra
Conexión a tierra en cadena de margarita
Figura 3-5 Equipo y procedimientos para una conexión a tierra ESD
Para la conexión a tierra, utilizar siempre los cables de conexión a tierra ESD de cobre
trenzados planos especiales que se entregan con todos los controladores de pistolas de
aplicación de Nordson. Los cables de tierra ESD siempre deben estar sujetos a la base
de la cabina y no a un panel, armario ni a ningún otro componente empernado a la base.
Mantener los cables lo más cortos posible. Si se utiliza un kit de bloque de conexión
a tierra, asegurarse de que el bloque esté directamente instalado en la base con los
tornillos autorroscantes incluidos.
Hay un kit de bloque de conexión a tierra ESD disponible para conectar las trenzas de
tierra a la base de la cabina. El kit contiene dos bloques de conexión a tierra
de 6 posiciones, jadores, terminales y 15 metros (50 pies) de cable de conexión a tierra
trenzado. En caso de necesitar kits adicionales, pedir:
Kit 1067694, barra colectora de conexión a tierra, ESD, 6 posiciones, con hardware
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
3-8 Instalación
Conexiones de cables de pistolas de aplicación
Ver la Figura 3-6. Conectar los cables para la pistola de aplicación automática a los
receptáculos del panel posterior del controlador. Conectar el cable de la pistola de
aplicación 1 al receptáculo 1, el cable de la pistola de aplicación 2 al receptáculo 2, etc.
Número impar de pistolas de aplicación
El controlador está congurado para un número par de pistolas de aplicación. Cada
tarjeta de controlador de pistolas de aplicación en la consola controla dos pistolas
de aplicación. Si el sistema está congurado para un número impar de pistolas de
aplicación, se enciende el LED de fallo en la tarjeta con una única pistola de aplicación
conectada.
NOTA: La pistola de aplicación que no se utiliza debe ser la pistola de aplicación con
el número par más alto. Por ejemplo, si se dispone de un sistema de 8 pistolas de
aplicación, el número 8 debe ser para la pistola de aplicación que no se utiliza. Los
receptáculos de la tarjeta para pistolas de aplicación están etiquetados en las placas de
circuito como A (número impar de pistola de aplicación) y B (número par de pistola de
aplicación).
En la bolsa, se incluyen una junta de pared divisoria y un puente junto con las llaves de
controlador. El puente desactiva el LED de fallo de la pistola de aplicación no detectado
en la tarjeta de pistola de aplicación.
Tapar el receptáculo para cable que no se utiliza con una junta de pared divisora, y
posteriormente abrir la puerta de la consola y desconectar el cableado del receptáculo
desde la tarjeta para pistolas de aplicación. Instalar el puente en el receptáculo de
tarjetas.
Consulte la sección Piezas para conocer los P/N de la junta y del puente.
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
3-9
Instalación
Receptáculo #8
Junta de pared divisoria Cableado
Puente
Instalar en el receptáculo de tarjeta #8
Tarjeta para pistolas de aplicación
1
2
3
4
5
6
7
8
Figura 3-6 Instalación de junta y puente: se muestra un ejemplo de un sistema de ocho pistolas de aplicación en el que
se utilizan siete pistolas de aplicación
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
3-10 Instalación
Direcciones de controladores de pistola de aplicación manual
Se ajustan las direcciones de los controladores de pistola de aplicación manual con el software.
Cada controlador debe tener una dirección única. Utilice SW3 y SW4 en la tarjeta de control iFlow
para establecer la dirección. Consulte la Tabla 3-2 y la Tabla 3-3, y vea la Figura 3-7. Se pueden
incluir hasta cuatro pistolas de aplicación manuales en un sistema.
Tabla 3-2 Funciones del interruptor DIP SW3
Interruptores
DIP SW3 Denición de la posición
1Arriba: Armario 1
Abajo: Armario 2
2 No se usa
3Arriba: HD
Abajo: VT
4Arriba: Automático
Abajo: Manual
NOTA: Todos los interruptores DIP en los módulos iFlow de sustitución se encuentran por defecto en la posición superior.
Tabla 3-3 Funciones del interruptor DIP SW4
Posiciones de los
interruptores Denición de la posición
Control principal, HD, automático
SW4 ajustado a 1-8
Control auxiliar, HD, automático
SW4 ajustado a 1-8
Control principal, VT, automático
SW4 ajustado a 1-8
HD, pistola manual
SW4 ajustado a 1 para las pistolas de aplicación manuales 1 y 2
SW4 ajustado a 2 para las pistolas de aplicación manuales 3 y 4
NOTA: Todos los interruptores DIP en los módulos iFlow de sustitución se encuentran por defecto en la posición superior.
SW3 congurado para una
pistola de aplicación manual
SW4 congurado
para las pistolas 1 y 2
Figura 3-7 Dirección del módulo iFlow ajustado para las pistolas de aplicación manuales 1 y 2
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
4-1
Localización de averías
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
Sección 4
Localización de averías
AVISO: Encomiende las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Siga
las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación
relacionada.
NOTA: Si los procedimientos de localización de averías en esta sección no solucionan
el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Nordson
Industrial Coating Systems en el (800) 433-9319 o con el representante local de
Nordson.
LED de la tarjeta para pistolas de aplicación
Ver la Figura 4-1. Utilizar los LED de tarjeta para ayudar a diagnosticar problemas.
Tabla 4-1 LED de la tarjeta para pistolas de aplicación
LED Color Función Corrección
Fallo Rojo
Se enciende cuando
se detecta un fallo
(comunicación, cable de
pistola de aplicación, RAM o
hardware).
Este LED se encenderá si no hay dos pistolas de
aplicación conectadas a la tarjeta. Si se dispone
de un número impar de pistolas de aplicación en
el sistema, desenchufar el cableado no utilizado
e instalar la clavija de puentear que se envía
con la consola. (Consulte Número impar de
pistolas de aplicación a continuación o la sección
Instalación). Asegurarse de que la tarjeta esté
ajustada en la placa base. Abrir la pantalla de
alarma y eliminar todos los fallos. Sustituir la
tarjeta si no se puede corregir el fallo.
Estado Verde
Parpadea (conectado) si
la comunicación con el
sistema es adecuada.
Si el LED de estado no parpadea, asegurarse
de que la tarjeta esté ajustada en la placa base.
Desconectar y conectar el controlador. Sustituir
la tarjeta si hay conectadas otras tarjetas para el
control de pistolas de aplicación.
Límite de pistola B
(número par de
pistola de aplicación)
Amarillo
Se enciende si se activa el
circuito de protección de
sobrecorriente debido a un
elevado ujo de corriente
desde la circuitería de
accionamiento de pistola de
aplicación.
Consulte las correcciones para el código de fallo
(E15 en algunas aplicaciones).
Límite de pistola A
(número impar de
pistola de aplicación)
Tensión Verde Se enciende cuando llega
tensión (5 voltios) a la placa.
En caso de que la tarjeta no tenga tensión,
asegurarse de que esté adecuadamente ajustada
en la placa base y de que la lengüeta de bloqueo
esté trabajando de forma correcta. Sustituir la
tarjeta si hay otras tarjetas para el control de
pistolas de aplicación que disponen de tensión.
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
4-2 Localización de averías
6
3
2
1
4
5
7
Pistola de
aplicación B
Pistola de
aplicación A
Figura 4-1 Interruptores y LED de la tarjeta para el control de pistolas de aplicación
1. Interruptor de reinicio (reinicia el
procesador integrado)
2. LED de fallo (rojo)
3. LED de estado (verde)
4. LED de límite de pistola de
aplicación B (amarillo)
5. LED de límite de pistola de
aplicación A (amarillo)
6. LED de tensión (verde)
7. SW1 (interruptor DIP de
2 posiciones para uso futuro)
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
4-3
Localización de averías
Módulo iFlow
Llevar a cabo este procedimiento si el PLC del cliente indica el ujo de aire de
atomización cuando la pistola de aplicación está desconectada y en realidad no uye
aire. Este procedimiento reajusta a cero las tarjetas de control de la bomba para eliminar
falsas indicaciones de ujo de aire.
Procedimiento de reajuste a cero del ujo de aire
Antes de llevar a cabo el procedimiento de reajuste a cero:
• Asegurarse de que la presión de aire suministrada al armario de bomba es superior a
la mínima de 6,2 bar (90 psi).
• Si el regulador que suministra al módulo que está siendo comprobando es nuevo,
asegurarse de que se haya calibrado para la correcta salida de presión. Utilizar un kit
de vericación de ujo de aire iFlow (1039881) y seguir las instrucciones de la hoja de
instrucciones del kit.
• Cada placa del circuito de bomba en el armario de bomba controla dos bombas y el
aire de atomización para dos pistolas de aplicación. Asegurarse de que no uye aire
a través de las bombas, alrededor de las juntas obturadoras del distribuidor de control
de la bomba, o alrededor de cualquier electroválvula en el distribuidor. Reajustar a
cero las placas habiendo presentes fugas en los distribuidores de control dará lugar a
errores adicionales.
• Asegurarse de que no haya fugas de aire a través de los racores de salida del módulo
ni alrededor de las electroválvulas o las válvulas proporcionales. El reajuste a cero de
módulos con fugas provocará fallos adicionales.
Procedimiento de reajuste a cero
Ver la Figura 4-1. Para cada placa de bomba que se reajusta a cero:
1. Desconectar los tubos de aire de atomización y de ujo de las cuatro conexiones de
salida de 8 mm y taponar las conexiones con conectores de tubo.
2. Anotar el ajuste del interruptor de dirección SW3 y ajustarlo en cero.
3. Accionar el pulsador del interruptor SW1 para reiniciar el módulo. El LED rojo debería
estar apagado.
4. Accionar y mantener accionado el pulsador del interruptor SW2 durante unos dos
segundos hasta que el LED rojo se encienda. Soltar el botón. El LED se volverá a
apagar transcurridos unos siete segundos. Ahora el módulo está reajustado a cero.
5. Llevar el interruptor de dirección SW3 a su posición original.
6. Volver a accionar el pulsador del interruptor SW1. El LED rojo debe apagarse.
7. Retirar los tapones de tubo de los puertos de salida.
8. Comprobar el panel de control de pistolas. Con la pistola de aplicación desconectada,
la pantalla del cliente no debe visualizar ningún ujo de aire.
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
4-4 Localización de averías
J9 LED1
J3
J7 J6
J16
J5
J12
J10
J14 J1 LED2
SW1 SW2 SW3 SW4
J15
J11
J13
J2
CAN_LO
CAN_HI
5V COM
+5V
24V COM
+24V
J17
J4 J8
JP1
SW1S W2 SW4SW3
Auxiliar
Atomización Flujo Atomización Flujo
Auxiliar
Válvulas proporcionales
Transductores
Figura 4-2 Placa de control de dos bombas
5-1
Reparación
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
Sección 5
Reparación
AVISO: Encomiende las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Siga
las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación
relacionada.
AVISO: Existen tensiones peligrosas dentro del controlador. A menos que la tensión
deba estar conectada para comprobar los circuitos, desconectar y bloquear siempre la
tensión antes de abrir la consola para llevar a cabo las reparaciones. Todas las repara-
ciones deben ser realizadas por un electricista cualicado. El hacer caso omiso a este
aviso puede provocar lesiones personales o la muerte.
AVISO: Siempre que se sustituya un componente que esté en contacto con el exterior
de los armarios, como el módulo digital de ujo iFlow, asegurarse de que la estanquei-
dad de polvo de los armarios se conserve intacta al instalar las juntas obturadoras y los
sellados correctos. En caso contrario, se podrían invalidar las normativas de la agencia
y crear condiciones peligrosas.
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
5-2 Reparación
Instalación/extracción de la tarjeta para el control de pistolas de aplicación
Sustituir una tarjeta para el control de pistolas de aplicación
AVISO: No extraer de la caja las tarjetas para el control de pistolas de aplicación
mientras estén conectadas. Desconectar la tensión del controlador o desconectar el
ventilador de escape de la cabina para que el enclavamiento elimine la tensión de las
tarjetas para el control de pistolas de aplicación. El hacer caso omiso a este aviso puede
provocar daños en las tarjetas.
PRECAUCIÓN: No extraer de la caja las tarjetas para el control de pistolas de
aplicación mientras estén conectadas. Desconectar la tensión del controlador o
desconectar el ventilador de escape de la cabina para que el enclavamiento elimine la
tensión de las tarjetas para el control de pistolas de aplicación. El hacer caso omiso a
este aviso puede provocar daños en las tarjetas.
Ver la Figura 5-1. Las tarjetas para el control de pistolas de aplicación (2) están
instaladas en la caja para tarjetas de izquierda a derecha. Cada tarjeta controla dos
pistolas de aplicación: el receptáculo inferior es el número impar de pistola de aplicación;
el receptáculo superior es el número par de pistola de aplicación.
Para extraer una tarjeta, desconectar los conectores del cableado de pistola de
aplicación (3 y 4), bajar la lengüeta de bloqueo (5) y retirar la tarjeta de la caja.
Para instalar una nueva tarjeta, deslizarla por las ranuras en la caja para tarjetas y
asentar rmemente el soporte digital de la tarjeta en la ranura de conector de la placa
base (6). Empujar la lengüeta de bloqueo hasta bloquear la tarjeta en la caja. Conectar el
cableado de la pistola de aplicación a los dos receptáculos en la tarjeta.
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
5-3
Reparación
Añadir pistolas de aplicación
Si el controlador tiene un número impar de pistolas de aplicación, es posible añadir otra
pistola de aplicación sin necesidad de añadir ninguna tarjeta para el control de pistolas
de aplicación. Si el controlador dispone de un número par de pistolas de aplicación
inferior a 16, se pueden añadir más pistolas instalando una nueva tarjeta para el control
de pistolas de aplicación en una ranura que no haya sido utilizada.
NOTA: Las tarjetas están instaladas en la caja para tarjetas de izquierda a derecha.
Las pistolas de aplicación están enumeradas de izquierda a derecha y de abajo a arriba.
Conector de la pistola de aplicación
Conguración en la tarjeta
17 19 21 23 25 27 29 31
18 20 22 24 26 28 30 32
2 4 6 8 10 12 14 16
1 3 5 7 9 11 13 15
1
2
3
5
6
4
Figura 5-1 Sustitución de las tarjetas para el control de pistolas de aplicación
1. Caja para tarjetas (ranura 1)
2. Tarjeta para el control de pistolas
3. Conector de la pistola de aplicación 2
4. Conector de la pistola de aplicación 1
5. Lengüeta de bloqueo
6. Placa base
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
5-4 Reparación
Reparación del módulo iFlow
La reparación del módulo iFlow se limita a:
La limpieza o sustitución de la válvula proporcional
La sustitución de la electroválvula de aire de la pistola
No se puede sustituir el campo de otras piezas debido a que el módulo debe ser
calibrado en fábrica empleando un equipo no disponible para el campo.
PRECAUCIÓN: Las tarjetas para el circuito del módulo son dispositivos sensibles a la
electrostática (ESD). Para evitar dañar las tarjetas al manejarlas, llevar puesta una
pulsera para conexión a tierra conectada al armario del controlador o a otro dispositivo
conectado a tierra. Manejar las tarjetas cogiéndolas por los laterales.
Limpieza de válvulas proporcionales
Ver la Figura 5-2. Un suministro de aire sucio puede provocar el mal funcionamiento de
la válvula proporcional (8). Para desmontar y limpiar la válvula, se deben seguir estas
instrucciones.
1. Desconectar el cableado de la bobina (11) de la placa de circuito (3). Extraer la
tuerca (12) y la bobina de la válvula proporcional (8).
2. Extraer los dos tornillos largos (9) para extraer la válvula proporcional del distribuidor.
PRECAUCIÓN: Las piezas de la válvula son muy pequeñas, tener cuidado de no
perder ninguna. No mezclar los muelles de una válvula con los muelles de la otra
válvula. Las válvulas están calibradas para diferentes muelles.
3. Extraer los dos tornillos cortos (10), posteriormente extraer el vástago de la
válvula (13) del cuerpo de válvulas (16).
4. Retirar el cartucho de la válvula (15) y el muelle (14) del vástago.
5. Limpiar la supercie de apoyo y las juntas del cartucho, así como el oricio del
cuerpo de la válvula. Utilizar aire comprimido a baja presión. No se deben utilizar
herramientas de metal aladas para limpiar el cartucho o el cuerpo de válvulas.
6. Instalar el muelle y posteriormente el cartucho en el vástago, con la supercie de
apoyo de plástico en el extremo del cartucho orientada hacia fuera.
7. Asegurarse de que las juntas tóricas proporcionadas con la válvula estén colocadas
en la parte inferior del cuerpo de válvulas.
8. Fijar el cuerpo de la válvula en el distribuidor con los tornillos largos, asegurándose
de que la echa ubicada en el lateral del cuerpo apunte hacia los racores de salida.
9. Instalar la bobina sobre el vástago de la válvula, de modo que el cableado de la
bobina apunte hacia la placa de circuito. Fijar la bobina con la tuerca.
10. Conectar el cableado de la bobina a la placa de circuito.
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
5-5
Reparación
10
9
14
15
19
17
18
18
17
16
15
14
13
11
8
9
10
11
12
7
6
5
4
7
3
2
1
Cuerpo de la válvula,
parte superior
Cuerpo de la válvula,
parte inferior
Figura 5-2 Limpieza y reparación del módulo iFlow
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
5-6 Reparación
Sustitución de válvulas proporcionales
Si después de limpiar la válvula proporcional no se ha corregido el problema del ujo,
entonces se debe sustituir la válvula. Extraer la válvula realizando los pasos 1 y 2 de la
Limpieza de válvulas proporcionales.
Antes de instalar una nueva válvula, extraer la cubierta protectora de la parte inferior del
cuerpo de la válvula. Procurar que no se pierdan las juntas tóricas debajo de la cubierta.
Sustitución de la electroválvula de aire de la pistola
Ver la Figura 5-2. Para extraer las electroválvulas (7), retirar los dos tornillos ubicados en
el cuerpo de la válvula y despegar la válvula del distribuidor.
Asegurarse de que las juntas tóricas proporcionadas con la válvula nueva estén
colocadas antes de instalar la válvula nueva en el distribuidor.
Sustitución de ltros
Ver la Figura 5-2.
1. Quitar los tornillos (1) y las arandelas (2) que jan la placa de circuito (3) al
distribuidor (6), posteriormente quitar la placa de circuito del distribuidor.
NOTA: Si las juntas (4) permanecen en el puerto del distribuidor, quitarlas.
2. Comprobar la contaminación del ltro. Si los ltros (5) han perdido color, sustituir los
ltros utilizando el kit de servicio encontrado en la sección 6-4. Las instrucciones de
sustitución están incluidas en el kit.
6-1
Piezas
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
Sección 6
Piezas
Introducción
Para pedir piezas, llamar al servicio de atención al cliente de sistemas de Nordson
Industrial Coating Systems al (800) 433 o contactar con el representante local de
Nordson.
Conguraciones del controlador
Ver la Figura 6-1 y consulte la lista de piezas inferior para las conguraciones estándar.
P/N Descripción Nota
1615950 CONTROLLER, external, 4 gun, Encore Engage
1615951 CONTROLLER, external, 6 gun, Encore Engage
1615952 CONTROLLER, external, 8 gun, Encore Engage
1615953 CONTROLLER, external, 10 gun, Encore Engage
1615954 CONTROLLER, external, 12 gun, Encore Engage
1615955 CONTROLLER, external, 14 gun, Encore Engage
1615956 CONTROLLER, external, 16 gun, Encore Engage
Figura 6-1 Controlador externo Encore Engage
10018633
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
6-2 Piezas
Componentes comunes
Ver la Figura 6-2 y consulte la siguiente lista de piezas para conocer las piezas de
repuesto comunes correspondientes al armario del controlador externo.
5
9
5
9
5
9
5
9
5
9
5
9
5
9
5
9
5
9
Vista posteriorVista frontal
1
2
3
4
5
6
5
7
5
8
9
5
Figura 6-2 Componentes comunes (puerta y panel posterior retirados para mayor claridad)
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
1 1615492 FAN ASSEMBLY, Engage 1
2 1033878 REGULATOR, rolling diaphragm, 0−120, ½ NPT AR
3 1034000 FITTING, ½ RPT x (4) 10 mm tube AR
4 183418 PLUG,12 mm, tube AR
5 939122 SEAL, conduit tting, 1/2, blue AR
6 148256 PLUG, 10 mm, tubing AR
7 1615491 RECEPTACLE ASSEMBLY, HDLV, 12 position, F, ENGAGE AR
8 1027256 GASKET, module, digital airow control AR
9 984526 NUT, lock, 1/2 conduit AR
AR: Según las necesidades (As Required) Añadir el número para el regulador de ltro y también hay un elemento
recambiable en él donde se puede sustituir el ltro
10018633
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
6-3
Piezas
Kit de unidad de preparación de aire
1
3
2
4
6
5
Figura 6-3 Unidad de preparación de aire para controladores Engage
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
1619554 KIT, air prep unit, Encore Engage 1
1 - - - - - - NUT, hex, anged, serrated, M8 2
2 - - - - - - SCREW, hex, serrated, M8 x 18, steel, zinc 2
3 - - - - - - CONNECTOR, male, 16 mm T x 1/2 RPT, with seal 1
4 - - - - - - BUSHING, reducing, 1 NPT x 1/2 NPT 1
5 1615771 FILTER, REGULATOR, gage, 5 micron, 100 cfm, 1 NPT 1
NS 1614705 • • FILTER ELEMENT, 5 micron 1
6 - - - - - - CONNECTOR, male 1
NS 1091201 16mm TUBING, 3 ft 1
NS: No se muestra (Not Shown)
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
6-4 Piezas
Módulo iFlow
Ver la Figura 6-4 y consulte la siguiente lista de piezas para conocer las piezas de
repuesto comunes para el módulo iFlow.
1
2
3
Figura 6-4 Módulo iFlow
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
1615880 KIT, service, iFlow module, Engage 1
1 1604437 KIT FILTER, 20 micron, 0.168 D X 0.125 LG 1 A
2 1027547 VALVE, proportional, solenoid, sub-base 4
3 1099288 VALVE, solenoid, 3-way, 24 V, 0.35 W, with connector 2
NS 1039881 KIT, tester, iFlow 1
NOTA: A. Contiene 6 ltros.
AR: Según las necesidades (As Required)
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
6-5
Piezas
Kits de actualización
Utilice los siguientes kits para añadir pistolas de aplicación al sistema. Cada kit admite
dos pistolas de aplicación.
P/N Descripción Nota
1616439 KIT, upgrade, dual gun driver, PCA, receptacle, Engage
1616438 KIT, upgrade, iFlow module and receptacle, Engage
Puerta de enlace Encore Engage
La puerta de enlace de Encore Engage debe pedirse por separado. Se puede congurar
con el kit EtherNet IP o PROFINET.
P/N Descripción Nota
1616013 KIT, Gateway, Engage, EtherNet IP
1616015 KIT, Gateway, Engage, PROFINET
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
6-6 Piezas
7-1
“Esquemas eléctricos y otros esquemas”
© 2022 Nordson Corporation P/N 7093798_05
Sección 7
Esquemas eléctricos y otros esquemas
Consulte el siguiente desplegable que incluye esquemas eléctricos y otros esquemas
para el controlador.
NOTA: Para ver los esquemas eléctricos y otros esquemas en alta resolución, consultar
eManuals de Nordson http://emanuals.nordson.com.
P/N Descripción
10018372 Esquema eléctrico del controlador externo Encore
© 2022 Nordson Corporation
P/N 7093798_05
7-2 “Esquemas eléctricos y otros esquemas”
Nordson Corporation 555 Jackson St, Amherst, Ohio 44001. USA DOC14049-03
DECLARACIÓN de conformidad UE
Producto: Sistemas de aplicación de polvo Encore Engage
Esta declaración se emite bajo responsabilidad exclusiva del fabricante.
Modelos: Controlador principal Encore con pantalla, controlador principal Encore con pantalla remota,
unidades auxiliares Encore Engage
Descripción: Se trata de un sistema de aplicación de polvo electrostático que incluye aplicadores manuales
y automáticos, cables de control y los controladores correspondientes.
Directivas aplicables:
2006/42/CE - Directiva de maquinaria 2014/30/UE - Directiva CEM 2014/34/UE - Directiva ATEX
Normativa utilizada de conformidad:
EN/ISO12100 (2010)
EN61000-6-3 (2007)
FM 7260 (2018)
EN50050-2 (2013)
EN61000-6-2 (2005)
EN55011 (2009)
EN50177 (2012)
Principios:
Este producto ha sido diseñado y fabricado según las directivas y estándares/normas descritas
anteriormente.
Tipo de protección:
- Temperatura ambiente: +15 ºC a +40 ºC
- Ex tb IIIB T60ºC / Ex II 2 D / 2mJ = (Aplicadores manuales Encore XT y HD)
- Ex tc IIIB T60ºC Dc / Ex II (2) 3 D = (Controlador de interfaz manual Enhance)
- Ex II (2) D = (Controladores Engage y pantalla remota) Situado en ubicación no clasificada (zona)
- Ex II 2 D / 2mJ = (Aplicador automático Encore)
Certificados:
- FM14ATEX0051X = Aplicadores manuales Encore XT y HD (Dublín, Irlanda)
- FM18ATEX0058X = Interfaz manual Encore Enhance (Dublín, Irlanda)
- FM11ATEX0056X = Aplicador automático Encore (Dublín, Irlanda)
- FM19ATEX0005X = Controlador Encore Engage (Dublín, Irlanda)
Vigilancia ATEX
- 0598 SGS Fimko Oy (Helsinki, Finlandia)
___________________ Fecha: 9 de febrero de 2022
Jeremy Krone
Director de Ingeniería
Industrial Coating Systems
Amherst, Ohio, USA
Representante autorizado de Nordson en la UE
Contacto: Director de Operaciones
Industrial Coating Systems
Nordson Deutschland GmbH
Heinrich-Hertz-Straße 42-44
D-40699 Erkrath
Nordson Corporation 555 Jackson St, Amherst, Ohio 44001. USA DOC14064-01
DECLARACIÓN de conformidad GB
Producto: Sistemas de aplicación de polvo Encore Engage
Esta declaración se emite bajo responsabilidad exclusiva del fabricante.
Modelos: Controlador principal Encore con pantalla, controlador principal Encore con pantalla remota,
unidades auxiliares Encore Engage
Descripción: Se trata de un sistema de aplicación de polvo electrostático que incluye aplicadores manuales
y automáticos, cables de control y los controladores correspondientes.
Reglamentos aplicables en GB:
Seguridad en el suministro de maquinaria 2008
Normativa de compatibilidad electromagnética 2016
Normativa sobre equipos y sistemas de protección para utilizar en atmósferas potencialmente explosivas
2016
Normativa utilizada de conformidad:
EN/ISO12100 (2010)
EN61000-6-3 (2007)
FM 7260 (2018)
EN50050-2 (2013)
EN61000-6-2 (2005)
EN55011 (2009)
EN50177 (2012)
Principios:
Este producto ha sido diseñado y fabricado según las directivas y estándares/normas descritas
anteriormente.
Tipo de protección:
- Temperatura ambiente: +15 ºC a +40 ºC
- Ex tb IIIB T60ºC / Ex II 2 D / 2mJ = (Aplicadores manuales Encore XT y HD)
- Ex tc IIIB T60ºC Dc / Ex II (2) 3 D = (Controlador de interfaz manual Enhance)
- Ex II (2) D = (Controladores Engage y pantalla remota) Situado en ubicación no clasificada (zona)
- Ex II 2 D / 2mJ = (Aplicador automático Encore)
Certificados:
- FM21UKEX0129X = Aplicadores manuales Encore XT y HD (Maidenhead, Berkshire, GB)
- FM21UKEX0241X = Interfaz manual Encore Enhance (Maidenhead, Berkshire, GB)
- FM22UKEX0006X = Aplicador automático Encore (Maidenhead, Berkshire, GB)
- FM21UKEX0240X = Controlador Encore Engage (Maidenhead, Berkshire, GB)
Certificado de sistema de calidad EX
- SGS Baseefa NB 1180 (Buxton, Derbyshire, GB)
___________________ Fecha: 9 de febrero de 2022
Jeremy Krone
Director de Ingeniería
Industrial Coating Systems
Amherst, Ohio, USA
Representante autorizado de Nordson en GB
Contacto: Ingeniero del servicio técnico
Nordson UK Ltd.; Unit 10 Longstone Road
Heald Green; Manchester, M22 5LB.
Inglaterra
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Nordson Encore Engage External Controller El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario