Nordson Dynamic Contouring Movers - Gen 2 and Controller El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Dynamic Contouring Movers - Gen 2
y controlador
Manual de producto del cliente
P/N 6091710_02
- Spanish -
Edición 07/23
NORDSON DEUTSCHLAND GMBH
Para las piezas y el soporte técnico, llamar al servicio de
atención al cliente de Industrial Coating Systems al (800) 433
9319 o contactar con el representante local de Nordson.
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
Comprobar la última versión en: http://emanuals.nordson.com.
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Contactar con nosotros
Nordson Corporation agradece la solicitud de información, los
comentarios y las preguntas acerca de sus productos. Hay información
general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente
dirección: http://www.nordson.com.
) http://www.nordson.com/en/global-directory
Aviso
Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright.
Fecha de copyright original 2020. Ninguna parte de este documento
podrá fotocopiarse, reproducirse ni traducirse a otro idioma, sin el previo
consentimiento por escrito por parte de Nordson Corporation. La
información de esta publicación podrá modificarse sin previo aviso.
- Traducción del documento original -
Marcas comerciales
Nordson y el logotipo de Nordson son marcas comerciales registradas de
Nordson Corporation.
El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
SEGÚN LA DIRECTIVA CE 2006/42/CE ANEXO II 1A
DESCRIPCIÓN: Dynamic Contouring Mover (DCM) para aplicación
de polvo
FAMILIA/MODELOS: DCM Todas las variantes (6 pies derecha/izquierda,
5 pies derecha/izquierda)
P/N 7035724, 7035725, 7035726, 7035727
DIRECTIVAS APLICABLES Y ESTÁNDARES UTILIZADOS
PARA VERIFICAR LA CONFORMIDAD:
Directiva 2006/42/CE (maquinaria)
Atmósfera explosiva 2014/34/UE
EN 60204-1 "Seguridad de maquinaria - Equipamiento
eléctrico de las máquinas"
EN ISO 12100 "Seguridad de maquinaria - Conceptos
básicos, principios generales para el diseño"
MARCADO DEL PRODUCTO:
El equipo suministrado está generalmente previsto para formar parte de un sistema de
recubrimiento de polvo y puede funcionar por sí mismo o en combinación con otros equipos.
Para cumplir estrictamente con la directiva CE sobre maquinaria y sus enmiendas
correspondientes, el cliente está obligado a respetar las regulaciones aplicables a este
sistema de recubrimiento de polvo en la incorporación del equipo a una fábrica de
recubrimiento de polvo y antes de comenzar con su manejo.
Mediante la presente declaramos que el producto especificado cumple con las directivas y
normas descritas con anterioridad y que dispone de etiqueta CE. Siempre que el producto
esté instalado y su manejo se lleve a cabo siguiendo los manuales de Nordson, su
funcionamiento es seguro.
Nombre y dirección de la persona autorizada por Nordson
Kai Flockenhaus
Gestor de aprovisionamiento y proceso
ICS Europe (Industrial Coating Systems)
Nordson Deutschland GmbH
40699 Erkrath, Heinrich-Hertz-Strasse 42
Fecha: 12/05/2023
Tabla de Contenidos I
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Tabla de contenidos
Seguridad 1.............................................
Personal cualificado 1.....................................
Uso previsto 1............................................
Reglamentos y aprobaciones 1.............................
Seguridad personal 2.....................................
Seguridad contra incendios 2...............................
Conexión a tierra 3........................................
Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento 3............
Eliminación 3............................................
Descripción - DCM (Dynamic Contouring Mover) 4.............
Función 5................................................
Instalación 5.............................................
Transporte 6..............................................
Desembalaje 6............................................
Almacenamiento 6.........................................
Preparación para la instalación 6............................
Puntos de conexión y concepto de instalación 7................
Instalación del DCM en el reciprocador 8......................
Ajuste de la posición inicial 10................................
Conexión a tierra 11.........................................
Extracción de la pistola automática Encore 12..................
Mantenimiento 13..........................................
Tabla de mantenimiento 13..................................
Sustitución del cojinete lineal 14..............................
Localización de averías 18..................................
Piezas 19.................................................
Esquema de disposición del sistema: con Powder Pilot 4.X 21...
Esquema de disposición del sistema; con iControl 2 o Engage 22..
Datos eléctricos del servomotor 23...........................
Datos técnicos 24..........................................
Dimensiones y pesos 24..................................
Controlador DCM 26........................................
Descripción 26.............................................
Instalación 27..............................................
Configuración del sistema 27..............................
Configuración del DCM 29..............................
Configuración del escáner 33............................
Estado del escáner 36..................................
Distancias horizontales 37..............................
Definición de la zona vertical 38..........................
Configuración del reciprocador 39........................
Configuración de la cabina 40...........................
Inicio DCM 41.........................................
Administración de usuarios - Supervisor del cliente 42.......
Operación 43..............................................
Puesta en marcha del sistema 43...........................
Barra de navegación global 44.............................
Pantalla de inicio principal 45..............................
Control manual de carga de programa 47....................
Control de reciprocador 48................................
Tabla de Contenidos
II
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Control DCM 50..........................................
Edición del programa 52..................................
Lista de alarmas del sistema 55............................
Sistema autónomo de cambio de color 56......................
Mantenimiento 57..........................................
Reparación 57............................................
Localización de averías 58..................................
Esquema eléctrico 60.......................................
Apéndice A - Dimensiones del sistema 61......................
Escáneres a la cabina 61..................................
Escáneres a los DCM 62..................................
Zonas 63................................................
Ajustes verticales 64......................................
Ajustes horizontales 65...................................
Lado derecho de la zona de escaneo válida 66...............
Lado izquierdo de la zona de escaneo válida 67..............
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 1
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Seguridad
Leer y seguir las siguientes instrucciones de seguridad. Los avisos
específicos de las tareas y el equipo, las advertencias, y las instrucciones se
incluyen en la documentación del equipo.
Asegurarse de que toda la documentación del equipo, incluyendo estas
instrucciones, esté accesible para todas las personas encargadas de
manejar o poner en marcha el equipo.
Personal cualificado
Los propietarios del equipo son responsables de garantizar que personal
especializado efectúe la instalación, la operación y la puesta en marcha del
equipo de Nordson. El término personal especializado se refiere a aquellos
empleados o personas contratadas para desempeñar de forma segura las
tareas asignadas. Deben conocer todas las normas de seguridad relevantes
y deben ser físicamente capaces de realizar las tareas que les hayan sido
asignadas.
Uso previsto
PRECAUCIÓN: Cualquier uso del equipo Nordson diferente al descrito en la
documentación entregada junto con el equipo podría provocar lesiones
personales o daños a la propiedad.
Algunos ejemplos de uso inadecuado del equipo incluyen:
SUtilizar materiales incompatibles
SRealizar modificaciones no autorizadas
SEliminar u omitir las protecciones de seguridad o enclavamientos
SUtilizar piezas incompatibles o dañadas
SUtilizar equipos auxiliares no aprobados
SManejar el equipo excediendo los valores máximos
Reglamentos y aprobaciones
AVISO: Asegurarse de que todo el equipo esté preparado y homologado
para el entorno donde se vaya a utilizar. Cualquier aprobación obtenida para
el equipo de Nordson será invalidada si no se cumplen las instrucciones de
instalación, operación y puesta en marcha.
Todas las fases de instalación del equipo deben cumplir con los códigos
locales.
2Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Seguridad personal
Seguir estas instrucciones para evitar lesiones.
SEn caso de no disponer de la cualificación suficiente, no manejar ni poner en
marcha el equipo.
SNo manejar el equipo si las protecciones, puertas o cubiertas de seguridad no
están intactas y si los enclavamientos automáticos no funcionan correctamente.
No puentear ni desmontar ningún dispositivo de seguridad.
SMantenerse alejado del equipo en caso de que esté en movimiento. Antes de
ajustar o poner en marcha el equipo en movimiento, desconectar el suministro
de tensión y esperar hasta que el equipo esté parado por completo. Bloquear la
tensión y fijar el equipo para evitar movimientos inesperados.
SEliminar (purgar) la presión neumática antes de ajustar o poner en marcha los
sistemas o componentes sometidos a presión. Desconectar, bloquear y
etiquetar los interruptores antes de poner en marcha el equipo eléctrico.
SObtener y leer las fichas de datos de seguridad (FDS) para todos los materiales
utilizados. Seguir las instrucciones del fabricante para un manejo y uso seguros
de los materiales y utilice los dispositivos de protección personal recomendados.
SPara evitar lesiones, preste atención a los peligros menos obvios que pueden
aparecer en el área de trabajo y que, en ocasiones, no pueden eliminarse por
completo, como los originados debido a superficies calientes, bordes afilados,
circuitos que reciben corriente eléctrica y piezas móviles que no pueden cubrirse
o que no han sido protegidas de otra forma por razones prácticas.
SNo utilizar la pistola de limpieza por aire comprimido para limpiarse el cuerpo. El
aire comprimido puede perforar la piel y si se dirige a la cara, podría causar
daños graves en los ojos.
Seguridad contra incendios
Seguir las siguientes instrucciones para evitar incendios o explosiones.
SNo fumar, soldar, triturar ni utilizar llamas desprotegidas donde se utilicen o
almacenen materiales inflamables.
SProporcionar una ventilación adecuada para evitar concentraciones peligrosas
de materiales volátiles o vapores. A modo de orientación, consultar los códigos
locales o la FDS correspondiente al material.
SNo desconectar los circuitos eléctricos bajo tensión cuando se esté trabajando
con materiales inflamables. Desconectar primero la tensión con un interruptor
de desconexión para evitar chispas.
SSe debe conocer la ubicación de los botones de parada de emergencia, las
válvulas de cierre y los extintores de incendios. Si el fuego se inicia en una
cabina de aplicación, desconectar de inmediato el sistema de aplicación y los
ventiladores de escape.
SLimpiar, realizar el mantenimiento, comprobar y reparar el equipo siguiendo las
instrucciones incluidas en la documentación del mismo.
SUtilizar únicamente piezas de repuesto que estén diseñadas para su uso con
equipos originales. Ponerse en contacto con el representante de Nordson para
obtener información y recomendaciones sobre las piezas.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 3
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Conexión a tierra
AVISO: Es peligroso manejar equipos electrostáticos defectuosos ya que
pueden provocar electrocuciones, incendios o explosiones. La
comprobación de la resistencia debe ser parte del programa de
mantenimiento periódico. Si se recibe una descarga eléctrica, por muy
pequeña que sea, o se producen chispas de electricidad estática o arcos
eléctricos, parar inmediatamente todo el equipo eléctrico o el equipo
electrostático. No reiniciar el equipo hasta que no se haya identificado y
corregido el problema.
La conexión a masa dentro y alrededor de las aperturas de cabina debe
cumplir con EN50050-2, EN50177, EN16985, condiciones más recientes.
STodos los objetos conductores de electricidad en las áreas de aplicación
deben ser conectados eléctricamente a tierra con una resistencia de no
más de 1ohmio cuando se mide con un instrumento adecuado.
SEn el equipo que debe ponerse a tierra están incluidos, entre otros, el
suelo del área de aplicación, las áreas de trabajo de los operarios, las
tolvas, los soportes de fotocélula, y las boquillas de limpieza. El personal
que trabaje en el área de aplicación debe estar conectado a tierra.
SExiste potencial de ignición por las cargas que se acumulan en el cuerpo
humano. Las personas que permanezcan en superficies pintadas, como
plataformas para los operarios, o que lleven puesto calzado no
conductor, carecen de toma a tierra. El personal debe llevar puesto
calzado con suelas conductoras o emplear un latiguillo de conexión a
tierra para mantener contacto a tierra mientras esté trabajando con o
cerca de equipos electrostáticos.
SLos operarios deben agarrar directamente la empuñadura de la pistola
con la mano para prevenir descargas mientras manejan las pistolas de
aplicación electrostáticas manuales. En caso de tener que utilizar
guantes, cortar la parte de la palma o la de los dedos; llevar guantes
conductores de electricidad o conectar un latiguillo de conexión a tierra a
la empuñadura de la pistola o establecer cualquier otra conexión a tierra.
SDespués de poner en marcha el equipo, reconectar todos los equipos
desconectados, los cables de tierra y el resto de cables.
Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento
Si un sistema o cualquier equipo del sistema no funciona correctamente,
desconectar el sistema de inmediato y seguir los pasos siguientes:
SDesconectar y bloquear la tensión eléctrica. Cerrar las válvulas de cierre
neumáticas y eliminar las presiones.
SIdentificar el motivo del mal funcionamiento y corregirlo antes de reiniciar
el equipo.
Eliminación
Desechar los equipos y materiales utilizados durante la operación y la
puesta en marcha de acuerdo con los códigos locales.
4Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Descripción - DCM (Dynamic Contouring Mover)
Figura 1 Dynamic Contouring Mover
El DCM de Nordson está diseñado para mejorar la función de recubrimiento ajustando
automáticamente la posición de cada pistola de aplicación de polvo automática de manera
individual, de acuerdo con la geometría del producto.
Utilizando un brazo alternativo de gran resistencia, cada DCM se desplaza en sentido horizontal
lineal, para asegurarse de que sigue el perfil del producto para un recubrimiento óptimo. De esta
manera, se obtiene un recubrimiento óptimo para todos los productos, incluidos los que disponen
de contornos complejos.
Cada DCM está equipado con una pistola automática Nordson Encore (versión de montaje en
tubo). Hay disponibles opciones de pistola de 5 y 6 pies.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 5
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Función
2
4
1
3
5
Figura 2 Identificación de los componentes DCM
Pieza Componente Función
1Pistola automática Encore Carga el polvo de manera electrostática y lo aplica al producto
2Cubierta Protección para cubrir el sistema mecánico de DCM
3Cadena energética Soporta el cable y el suministro del tubo a la pistola
4Conjunto del motor Acciona la pistola de manera recíproca por todo el plano horizontal
5 Carro Punto de montaje para la pistola automática
Ver la figura 2
La pistola de aplicación de polvo automática Encore está montada en el
carro de DCM que permite la reciprocidad horizontal con la estructura de
correa de accionamiento. Los sensores inductivos están adaptados de tal
manera que determinan las posiciones de inicio y fin. Todas las conexiones
eléctricas están instaladas en la parte posterior de la unidad, y están
soportadas y guiadas utilizando una cadena energética flexible.
La geometría del producto a recubrir se obtiene utilizando los escáneres de
láser 2D que transmiten los datos al sistema de control piloto de polvo de
Nordson. El sistema de control define el movimiento requerido para cada
pistola individual y las desplaza de manera precisa utilizando el servomotor y
los accionamientos de última tecnología.
Instalación
AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal
especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y
en cualquier otra documentación relacionada.
6Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Cuando se monta el DCM en el dispositivo recíproco vertical, es esencial
definir el área requerida para que todas las máquinas puedan desplazarse
libremente y evitar colisiones. De acuerdo a la norma EN13857, referente a
la seguridad de la maquinaria y la distancia de seguridad en zonas
peligrosas.
Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista
cualificado.
Todos los fijadores y abrazaderas deben estar apretados firmemente antes
de manejar el DCM.
NOTA: Los suministros neumáticos (incluida la presión y la calidad) y
eléctricos deben coincidir con los esquemas del sistema proporcionados por
Nordson.
Transporte
Transportar la unidad de forma que no resulte dañada. Utilizar materiales de
embalaje adecuados. Proteger la unidad de la humedad, de las variaciones
bruscas de temperatura (condensación), del polvo y las vibraciones.
Desembalaje
Desembalar la unidad con cuidado para evitar daños. Comprobar si se han
producido daños durante el transporte. Guardar los materiales de embalaje
para un posible uso posterior o, de lo contrario, eliminarlos de forma correcta
de acuerdo con las normas locales.
Almacenamiento
Utilizar materiales de embalaje adecuados. Proteger la unidad de la
humedad, de las variaciones bruscas de temperatura (condensación), del
polvo y las vibraciones.
Preparación para la instalación
NOTA: Las unidades Nordson DCM se suministran completamente
montadas y solo es necesario el montaje de la pistola automática Encore.
Asegurar que todos los soportes necesarios estén disponibles para montar
el DCM.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 7
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Puntos de conexión y concepto de instalación
DCM ESCLAVO PANEL 3
SOPORTE ID PIEZA
CONTROLADOR
MAESTRO
SERVO-
MOTOR
MOTOR DEL
RECIPROCADOR
SENSOR DE FIN
DE CARRERA
RECIPROCADOR
HL100/HF80
DCM
INTERRUPTOR
ETHERNET
ESCÁNER 2D
PLC
DCM ESCLAVO PANEL 1
PLC
ACOPLADOR
PN-PN
ACCIONAM.
RECIPROC.
SERVO-
ACCIONAM.
PLC
ACOPL.
PN-PN
ACCIONAM.
RECIPROC.
SERVO-
ACCIONAM.
SERVO-
MOTOR
MOTOR DEL
RECIPROCADOR
SENSOR FIN
DE CARRERA
RECIPROCADOR
HL100/HF80
DCM
PLC
ACOPLADOR
PN-PN
ACCIONAM.
RECIPROC.
SERVO-
ACCIONAM.
SERVO-
MOTOR
MOTOR DEL
RECIPROCADOR
SENSOR FIN
DE CARRERA
RECIPROCADOR
HL100/HF80
DCM
DCM ESCLAVO PANEL 2
Figura 3 Esquema que muestra los puntos de conexión y el concepto de instalación
Los DCM están conectados al sistema de recubrimiento, tal y como se muestra en el diagrama
superior. El diagrama muestra los requisitos mínimos necesarios para poner en marcha el DCM.
8Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Instalación del DCM en el reciprocador
A
A
Figura 4 Soportes de montaje DCM
1. Aflojar las abrazaderas (A) en la parte posterior del DCM. No extraer el perno de soporte ya que mantiene
el cojinete deslizante donde corresponde. Posteriormente, adecuar las varillas guía de instalación.
B
BB
Figura 5 Fijación del DCM
2. Utilizar las varillas guía de instalación para cubrir los bordes afilados del raíl de montaje. Deslizar el DCM
en el soporte, tal y como se muestra en la parte superior.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 9
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Figura 6 Montaje del DCM
3. Instalar todos los DCM en el raíl. Apretar las abrazaderas para fijarlas en la posición.
La distancia depende de la aplicación
del cliente
Figura 7 Posicionamiento del DCM
4. Ajustar los sensores de fin de carrera y el tope duro mecánico en el reciprocador en la posición requerida.
NOTA: Los contrapesos ubicados dentro del reciprocador requieren un
ajuste para alojar el peso adicional. Para la guía de instalación de los pesos
del contrapeso, por favor, consulte el manual técnico relevante en la página
web Nordson eManuals - www.emanuals.nordson.com/finishing
(Powder-Europe)
10 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Ajuste de la posición inicial
Figura 8 Posicionamiento de la posición inicial del DCM
Asegurarse de que la tensión de control del servoaccionamiento del DCM
está desconectada en la pantalla de configuración del DCM en la HMI.
Mover manualmente el carro de pistolas hasta que las 2 líneas de la imagen
superior estén alineadas.
A continuación, pulsar el botón de inicio para este DCM y asegurarse de que
el valor de la posición actual muestra 0 mm.
NOTA: Consultar la tarjeta de operario del sistema o el manual para obtener
instrucciones detalladas de la HMI.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 11
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Conexión a tierra
3
3
2
1
Figura 9 Puntos de conexión a tierra
Es esencial que el DCM esté siempre correctamente puesto a tierra. Los
puntos 1 y 2 deben estar siempre conectados con el cable de tierra mediante
la cadena energética. El punto 1 debe estar también conectado al punto de
tierra en el reciprocador.
12 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Extracción de la pistola automática Encore
Figura 10 Puntos de fijación de la pistola automática Encore
1. Accionar el DCM a su posición de inicio.
2. Desconectar la tensión del sistema y aislarlo.
3. Desconectar todos los cables y las mangueras y desconectar los puntos
a tierra.
4. Aflojar los 4 tornillos indicados en la parte superior.
PRECAUCIÓN: No extraer los tornillos por completo, ya que puede causar
la caída de la pistola y de los soportes.
Figura 11 Extracción de la pistola automática
5. La pistola está ahora completamente libre para deslizarse desde la parte
frontal del DCM.
6. Para volver a instalar la pistola o sustituirla, invertir los pasos 1 - 5.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 13
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Mantenimiento
AVISO: Respirar ciertas partículas de polvo (incluyendo polvos de acabado)
puede ser peligroso para la salud. Pedir al fabricante de polvo la ficha de
datos de seguridad del material (FDSM) para más información. Utilizar la
protección respiratoria adecuada. Desconectar siempre la potencia y
esperar hasta que el motor se enfríe, antes de eliminar las cubiertas en el
dispositivo.
PRECAUCIÓN: Es importante seguir las instrucciones específicas de
mantenimiento para cada producto.
Tabla de mantenimiento
Descripción Operario Acción
Diario
Semanal
Mensual
Trimestral
Cada 6 meses
Anual
AR
Limpiar y extraer el polvo desde la
pistola de aplicación automática OF Utilizar un trapo limpio, libre de
pelusas para limpiar el polvo X
Limpiar y eliminar el polvo del eje
lineal OF Utilizar un trapo limpio, libre de
pelusas para limpiar el polvo X
Limpiar y extraer el polvo del motor
de propulsión OF Utilizar un trapo limpio, libre de
pelusas para limpiar el polvo X
Limpiar y extraer el polvo de las
correas y cables OF Utilizar un trapo limpio, libre de
pelusas para limpiar el polvo X
Reajustar/apretar todas las
abrazaderas del reciprocador OF Para apretar, girar la
empuñadura en sentido horario X
Comprobar todos los cables
eléctricos TF Inspección visual X
Comprobar todas las conexiones
de manguera de polvo TF Inspección visual X
Comprobar todos los cables de
pistola TF Inspección visual X
Comprobar todo el sistema y
sustituir las piezas desgastadas o
dañadas
TN o TF
Inspección visual
X
Sustituir los cojinetes deslizantes TN o TF Ver las instrucciones a
continuación X
ND = Técnico de Nordson OF = Operario Formado TF = Técnico formado
14 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Sustitución del cojinete lineal
Figura 12 Extracción del cojinete lineal - 1
1. Desconectar el sistema y aislarlo
2. Abrir la cubierta lateral del cojinete con un destornillador
Figura 13 Extracción del cojinete lineal - 2
3. Extraer la cubierta lateral (1) del cojinete
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 15
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Figura 14 Extracción del cojinete lineal - 3
4. Colocar la herramienta para extraer el cojinete (2) al lado del cojinete en el raíl
Figura 15 Extracción del cojinete lineal - 4
5. Empujar la herramienta de extracción en el sentido de la flecha hasta que
el cojinete esté completamente fuera de la carcasa
16 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Figura 16 Extracción del cojinete lineal - 5
6. Soltar el cojinete (3) y desecharlo
Figura 17 Extracción del cojinete lineal - 6
7. Ajustar el nuevo cojinete en el raíl
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 17
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
3
2
1
Figura 18 Extracción del cojinete lineal - 7
8. Empujar el nuevo cojinete (1) dentro de la carcasa del cojinete hasta que la
herramienta (2) se detenga en la carcasa del cojinete, tal y como se
muestra en la parte superior. Después, volver a ajustar la cubierta lateral
(3) del cojinete.
18 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Localización de averías
AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal
especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y
en cualquier otra documentación relacionada.
NOTA: Puede haber fallos, debido a diversos motivos. Es aconsejable
revisar todas las causas posibles de un fallo. Las causas más obvias de mal
funcionamiento como cables rotos, fijaciones sueltas, etc. deben observarse
durante las inspecciones visuales y corregirse de inmediato. Estos
procedimientos de localización de averías abarcan únicamente los
problemas más comunes. Si necesita mayor asistencia, contacte con su
representante de Nordson.
Problema Causa posible Acción correctiva
1. El eje no se
mueve Los cables de conexión no están
conectados o están defectuosos Examinar los cables. Asegurarse de que
estén correctamente conectados o
sustituirlos, en caso de que sean
defectuosos.
El desplazador está bloqueado u
obstruido Examinar el desplazador. Extraer todo lo
que pueda resultar bloqueante y reparar o
sustituir, en caso necesario.
Motor de propulsión defectuoso Sustituir la unidad del motor de propulsión.
2. Ruido excesivo Correa dentada suelta y floja Examinar la correa dentada. Volver a
tensar o sustituir, en caso necesario.
Asunto de motor de propulsión Reparar o sustituir en caso necesario.
3. El DCM vibra
durante el
movimiento
El carro no está montado
correctamente sobre los ejes
lineales
Examinar y reparar, como sea necesario
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 19
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Piezas
Para pedir piezas, llamar al servicio de atención al cliente de Nordson
Industrial Coating Systems al (800)433‐9319 o contactar con el
representante local de Nordson.
Ver la figura 19 - página 20
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
- 7035724 ASSEMBLY, DCM HD/VT, GEN2, 5FT, RH - A
- 7035725 ASSEMBLY, DCM HD/VT, GEN2, 5FT, LH - A
- 7035726 ASSEMBLY, DCM HD/VT, GEN2, 6FT, RH - A
- 7035727 ASSEMBLY, DCM HD/VT, GEN2, 6FT, LH - A
1 7035289 KIT,DCM,APPLICATOR WHEEL GUIDE 1
- 7035279 KIT, DCM,SLIDE BEARINGS,W/TOOL 1B, C
- ------ Herramienta de extracción de cojinetes 1B, C
- ------ Cubierta lateral del cojinete deslizante 1B, C
2 7035700 MOTOR, DCM, GEN 2, 0.2 KW, MULTITURN 1
3 7035701 CABLE, MOTOR, GEN 2, DCM, 20M, M23 1
4 7035286 COUPLING,DCM,MOTOR 1
NS 7035702 DRIVE, MOTOR, DCM, GEN 2 1 D
NOTA A: Se entregan las unidades DCM, izquierda y derecha. Asegurarse de que se solicita la unidad correcta -
IZDA. o DCHA.
B: Incluido en el número de pieza (P/N) del kit 7035279
C: Ver las páginas 14 a 17
D: Situado en el panel de control principal
AR: Según las necesidades
NS: No se muestra
20 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
1
4
3
2A
A
Figura 19 Imágenes de identificación de las piezas de repuesto
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 21
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Esquema de disposición del sistema:
con PowderPilot™4.X
2
2
2
3
5
4
LS 1
1
2
2
2
LS 2
LS 3
LS 4
LS 5
LS 6
AB
CC
D
Figura 20 Marco de montaje y esquema del escáner láser: con Powder Pilot 4.X
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
1 7035302 2D SCANNER STAND FOR DCM 1 A
2 7035312 SCANNER,DCM,2D LASER 6
3 7035470 ETHERNET SWITCH,2D SCANNER, DCM 1
4 7035471 CABLE,POWER,2D SCANNER, DCM 6
5 7035472 CABLE,POWER,ETHERNET SWITCH, DCM 1
A - POWDER PILOT
4.X - optional -
B - DCM CONTROL CABINET -
C - RECIPROCATORS -
D - DYNAMIC CONTOURING MOVERS -
NOTA A: Se suministra por separado, sin los escáneres 2D
B:
22 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Esquema de disposición del sistema; con iControl 2 o
Engage
2
2
2
3
4
LS 1
1
2
2
2AB
D
E
C
D
5
LS 2
LS 3
LS 4
LS 5
LS 6
Figura 21 Marco de montaje y esquema del escáner láser: con iControl 2 o Encore Engage
Pieza P/N Descripción Cantidad Nota
1 7035302 2D SCANNER STAND FOR DCM 1 A
2 7035312 SCANNER,DCM,2D LASER 6
3 7035470 ETHERNET SWITCH,2D SCANNER, DCM 1
4 7035471 CABLE,POWER,2D SCANNER, DCM 6
5 7035472 CABLE,POWER,ETHERNET SWITCH, DCM 1
A - iCONTROL 2 - optional -
B - ENCORE ENGAGE - optional -
C - DCM CONTROL CABINET -
D - RECIPROCATORS -
E - DYNAMIC CONTOURING MOVERS -
NOTA A: Se suministra por separado, sin los escáneres 2D
B:
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 23
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Datos eléctricos del servomotor
Ver el plano de servicios suministrado con el sistema para especificaciones
exactas. Pueden requerirse puntos de conexión múltiple. En la parte inferior,
se pueden ver los valores típicos.
Descripción Valores
Temperatura ambiente de la
fábrica -15 °C a 40 °C
Unidad de accionamiento Servomotor
Suministro de tensión 230 V
Consumo de potencia 200 W
Frecuencia 50/60 Hz
Tipo de protección IP65
Par máx. 1,6 Nm
Peso 1,18 kg
Tipo de conexión Conector de enchufe híbrido
Tamaño del conector M23x1
24 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Datos técnicos
NOTA: El Dynamic Contouring Mover está disponible en 4 versiones
diferentes
Dimensiones y pesos
Dynamic Contouring Mover - 5 pies - HD & VT
Longitud total en extensión total - HD 2.663 mm
Longitud total con retracción total - HD 2.192 mm
Longitud total en extensión total - VT 2.786 mm
Longitud total con retracción total - VT 2.322 mm
Carrera 961 mm
Peso (incluido 1 pistola automática Encore y los accesorios) 11,6 kg
2.192
2.322
280
181
2.663
2.786
207
279
347
Figura 22 Dynamic Contouring Mover Encore 5 pies con pistola
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 25
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Dimensiones y pesos(cont.)
Dynamic Contouring Mover - 6 pies - HD & VT
Longitud total en extensión total - HD 3.265 mm
Longitud total con retracción total - HD 2.645 mm
Longitud total en extensión total - VT 3.374 mm
Longitud total con retracción total - VT 2.760 mm
Carrera 1.261 mm
Peso (incluido 1 pistola automática Encore y los accesorios) 12,8 kg
3.265
3.374
206
279
2.645
2.760
280
206
347
Figura 23 Dynamic Contouring Mover Encore 6 pies con pistola
26 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Controlador DCM
Descripción
Figura 24 Controlador de Dynamic Contouring Mover
Puede haber hasta 3 paneles de sistema DCM acoplados para controlar hasta un máximo de 36 DCM
y 6 reciprocadores. El sistema también puede controlarse en remoto mediante un sistema de control
principal, como Powder Pilot, por ejemplo. El sistema se ha diseñado para perfilar y contornear las
pistolas en torno a diversos productos de los clientes.
Cada controlador DCM puede controlar hasta 12 Dynamic Contouring Movers con pistola (DCM),
6 escáneres láser y 2 reciprocadores HL.
A medida que el producto a recubrir pasa por la entrada de la cabina, los escáneres láser 2D
determinan las dimensiones verticales y de anchura máxima del producto en cada pulso de
movimiento del codificador de transportador. Se determinan tanto para el lado izquierdo como para
el derecho del producto. Las dimensiones verticales se utilizan para asignar las dimensiones de
anchura máxima detectadas al DCM correcto.
NOTA: El lado izquierdo es la izquierda, mirando de pie a la entrada de la cabina.
Los reciprocadores hacen oscilar los DCM hacia arriba y hacia abajo dentro de una zona vertical
preajustada y fija.
A medida que el producto llega a la estación de recubrimiento, cada DCM comprueba si algún
producto entra en su zona vertical de movimiento. Cualquier producto detectado dentro de la zona
entre "antes del movimiento" y "después del movimiento" del DCM se comprobará para determinar
la parte más ancha dentro de esta zona.
El DCM tomará entonces esta dimensión y añadirá la distancia requerida entre la pistola y la pieza,
colocando la pistola en esta posición.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 27
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Instalación
Configuración del sistema
B
F
A
C D E
Figura 25 Pantalla de configuración del sistema
A - Pulsar el encabezado de cualquier sección del sistema para ver las entradas de configuración
de esta sección.
B - Pulsar para conmutar entre el modo de control local y remoto. En modo local, el funcionamiento
del DCM se controla desde esta pantalla táctil. En modo remoto, el funcionamiento del DCM se
controla desde un controlador maestro como, por ejemplo, el Powder Pilot.
C - Pulsar aquí para acceder a la pantalla de administración de usuarios. La pantalla se detalla más
adelante en este manual.
D - Pulsar aquí para cerrar el tiempo de ejecución de la HMI y volver al escritorio de Windows.
E - Muestra la versión de software que se ejecuta en el sistema de control DCM.
F - Pulsar aquí para avanzar o retroceder por las entradas de configuración de la sección actual.
28 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
B
A
Figura 26 Pantalla de configuración del sistema - Continuación
A - La bandera muestra el idioma del país actualmente en uso para todo el texto de la HMI. Pulsar
aquí para mostrar la ventana emergente de selección de idioma. Pulsar el icono de cualquier
bandera para ver todo el texto en el idioma de este país. La ventana emergente se cerrará.
B - Pulsar aquí para cerrar la ventana emergente sin seleccionar un cambio de idioma.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 29
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Configuración del DCM
B
A
C
D
E
F
Figura 27 Pantalla de configuración del sistema - Configuración del DCM
A - Se pueden utilizar hasta 3 paneles de control DCM en un sistema. Pulsar aquí para establecer el
número de este panel y el número total de paneles del sistema.
B - Pulsar aquí para establecer el número asignado al primer DCM controlado por este panel. Es el
número asignado al DCM como parte del sistema completo, que puede incluir varios paneles.
C - Pulsar aquí para establecer el número total de jaulas de seguridad o barreras de luz de
seguridad en uso en el sistema.
NOTA: Registrar solo los dispositivos conectados a este panel.
D - Pulsar aquí para establecer el rango de los DCM situados en el primer reciprocador conectado a
este panel.
E - Pulsar aquí para establecer el rango de los DCM situados en el segundo reciprocador
conectado a este panel.
NOTA: Los tres grupos de entradas inferiores son los números DCM asignados por este
panel local. Así, por ejemplo, los DCM 1 a 6 serían los DCM conectados a los
servoaccionamientos 1 a 6 de este panel de control. En realidad, se marcarían
sobre el terreno como MCD 13 a 18, ya que el primer número del sistema completo
es el 13.
30 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Configuración del DCM(cont.)
B
C
D
E
A
Figura 28 Pantalla de configuración del sistema - Configuración del DCM - Continuación
A - Pulsar aquí para establecer la distancia máxima a la que pueden avanzar los DCM en la cabina.
Esto es con referencia a la posición inicial.
B - Pulsar aquí para establecer la distancia máxima a la que los DCM pueden retroceder fuera de la
cabina. Esto es con referencia a la posición inicial.
C - Pulsar aquí para fijar la posición de estacionamiento de los DCM. Esta es la posición en la que
se colocan los DCM cuando el sistema se detiene, se pulsa el botón de estacionamiento o
cuando se ejecuta la función de purga interna de la manguera de la pistola. Esto es con
referencia a la posición inicial.
D - Pulsar aquí para establecer la posición en la que se colocarán los DCM cuando estén en
producción, pero sin producto delante. Esto es con referencia a la posición inicial.
E - Pulsar aquí para ajustar la velocidad a la que los DCM saldrán de la cabina mientras se ejecuta
la función de soplado de la pistola externa durante la secuencia de limpieza.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 31
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Configuración del DCM(cont.)
A
Figura 29 Pantalla de configuración del sistema - Configuración del DCM - Continuación
A - Pulsar aquí para establecer en qué lado de la cabina se encuentra cada DCM. Los números
DCM son los asignados a este panel local, por lo que el DCM 1 es el DCM conectado al
servoaccionamiento 1 de este panel.
NOTA: La referencia a la izquierda y derecha se entiende mirando hacia la entrada de la cabina.
32 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Configuración del DCM (cont.)
A
Figura 30 Pantalla de configuración del sistema - Configuración del DCM - Continuación
A - Pulsar aquí para establecer en qué lado de la cabina se encuentra cada DCM. Las dimensiones
de cada zona se definen en la sección de configuración de las zonas verticales. Los números
DCM son los asignados a este panel local, por lo que el DCM 1 es el DCM conectado al
servoaccionamiento 1 de este panel.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 33
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Configuración del escáner
C
A
B
Figura 31 Pantalla de configuración del sistema - Configuración del escáner
A - Pulsar aquí para abrir la pantalla de estado del escáner. (Ver la página aparte - Estado del
escáner)
B - Pulsar aquí para introducir el número total de escáneres láser del sistema.
C - Pulsar aquí para establecer en qué lado de la cabina se encuentra cada escáner.
NOTA: La referencia a la izquierda y derecha se entiende mirando hacia la entrada de la cabina.
34 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Configuración del escáner(cont.)
A
Figura 32 Pantalla de configuración del sistema - Configuración del escáner - Continuación
A - Pulsar aquí para introducir la diferencia de altura entre el escáner y la parte superior de la ranura
de la pistola.
Ver el apéndice A - Mediciones G, H e I.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 35
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Configuración del escáner(cont.)
A
B
C
Figura 33 Pantalla de configuración del sistema - Configuración del escáner - Continuación
A - Pulsar aquí para ajustar la diferencia en el sentido del eje Z, entre los escáneres y la boquilla de
la pistola cuando los DCM están en sus posiciones iniciales. Esto supone que los escáneres
están más cerca de la línea central de la cabina que las pistolas. Si no es así, debe introducirse
como valor negativo.
B - Pulsar aquí para establecer la distancia por debajo de la cual el escáner debe suponer que no
hay piezas presentes. Se establece como la distancia desde los escáneres hasta el inicio de la
apertura de entrada a la cabina en el sentido Z. Ver el apéndice A - Medición M
C - Pulsar aquí para establecer la distancia a partir de la cual el escáner debe suponer que no hay
piezas presentes. Suele establecerse como la distancia desde los escáneres hasta la mitad de
la apertura de la entrada de la cabina en el sentido Z. Ver el apéndice A - Medición N
NOTA: La referencia a la izquierda y derecha se entiende mirando hacia la entrada de la cabina.
Ver el apéndice A - Mediciones K y L
36 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Estado del escáner
A
B
D
C
Figura 34 Pantalla de configuración del sistema - Estado del escáner - Continuación
A - Pulsar aquí para seleccionar los datos del escáner que se desean mostrar.
B - Muestra el estado de salud general actual de los escáneres. Se muestra el nivel de fallo más
alto de cualquier escáner.
C - Esta sección muestra la dimensión más ancha detectada actualmente en cada una de las 12
zonas verticales por el escáner seleccionado. Estas dimensiones son la distancia medida
desde el cabezal del escáner hasta la pieza detectada. Por lo tanto, cuanto menor sea la
dimensión, mayor será la anchura real de la pieza.
D - Pulsar para restablecer la memoria de seguimiento de piezas.
NOTA: Pulsar en cualquier página de configuración del escáner para acceder a la
pantalla de estado del escáner.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 37
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Distancias horizontales
A
Figura 35 Pantalla de configuración del sistema - Distancias horizontales
A - Pulsar aquí para ajustar la distancia en dirección del transportador, desde los escáneres hasta
la boquilla de la pistola en el DCM. Hay una entrada para cada DCM. Ver el apéndice A -
Mediciones C y D.
NOTA: Los números DCM son los asignados a este panel local, por lo que el DCM 1
es el DCM conectado al servoaccionamiento 1 de este panel.
38 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Definición de la zona vertical
C B
A
Figura 36 Pantalla de configuración del sistema - Definición de la zona vertical
Esta sección define las zonas verticales que cada DCM recorre mientras oscila sobre el
reciprocador. Cada DCM se asigna a una de estas zonas verticales en la página 4 de la sección de
configuración del DCM.
A - Pulsar aquí para ajustar el número de zonas verticales necesarias para el sistema.
B - Esta entrada fija la dimensión inferior de la zona vertical 6. Ver el apéndice A - Medición F.
C - Esta entrada fija la dimensión superior de la zona vertical 6. Ver el apéndice A - Medición E.
NOTA: Estas dimensiones se miden hacia abajo desde la parte superior de la ranura de la
pistola.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 39
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Configuración del reciprocador
H G
A B
C
D
E
F
I
Figura 37 Pantalla de configuración del sistema - Configuración del reciprocador
A - Pulsar aquí para ajustar el número de pulsos recibidos del codificador de posición del
reciprocador por cada mm de movimiento del carro. Este valor suele ser 26 para un
reciprocador HL 100.
B - Pulsar aquí para ajustar la velocidad máxima de diseño del reciprocador en metros/minuto. Este
valor suele ser 50 para un reciprocador HL 100.
C - Pulsar aquí para establecer el número total de reciprocadores conectados a este panel.
D - Pulsar aquí para establecer el número del primer reciprocador conectado a este panel.
E - Pulsar aquí para ajustar el tiempo de deceleración actual programado en el inversor en el
parámetro P1121. Este valor suele ser 0,5 para un reciprocador HL.
F - Este valor muestra la posición actual del reciprocador con referencia al final de carrera superior.
G - Pulsar aquí para establecer la posición de estacionamiento del reciprocador. Esto es con
referencia al interruptor de fin de carrera superior.
H - Pulsar aquí para establecer el punto más bajo al que puede bajar el reciprocador. Esto es con
referencia al interruptor de fin de carrera superior.
I - Pulsar aquí para establecer el punto más alto al que puede llegar el reciprocador. Esto es con
referencia al interruptor de fin de carrera superior.
40 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Configuración de la cabina
A
B
C
D
Figura 38 Pantalla de configuración del sistema - Configuración de la cabina
A - Pulsar aquí para establecer la distancia entre los escáneres y la entrada de la cabina en la
dirección de desplazamiento del transportador. Ver el apéndice A - Medición A
B - Pulsar aquí para establecer la distancia entre los escáneres y la salida de la cabina en la
dirección de desplazamiento del transportador. Ver el apéndice A - Medición B
C - Pulsar aquí para ajustar el número de mm de desplazamiento del transportador por pulso de
codificador recibido.
D - Tiempo de espera del transportador. Pulsar aquí para establecer el número de segundos
durante los cuales no se recibe un pulso del codificador, entonces el transportador se clasifica
como detenido.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 41
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Inicio DCM
B
C
Figura 39 Pantalla de configuración del sistema - Inicio DCM
Este proceso establece la posición actual del DCM a 0 mm. Esto solo es necesario si el
acoplamiento del accionamiento ha patinado o si se ha sustituido el motor del DCM o del
desplazador.
A - El primer paso es desconectar la tensión de control del servoaccionamiento del DCM que se va
a iniciar. A continuación, tirar manualmente del accionamiento hacia atrás hasta que la marca
del carro coincida con la marca de inicio del soporte. Pulsar el botón de inicio correspondiente
para iniciar la unidad.
B - Asegurarse de que el valor de posición correspondiente muestra 0 mm.
NOTA: Los números DCM son los asignados a este panel local, por lo que el DCM 1 es el
DCM conectado al servoaccionamiento 1 de este panel.
42 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Configuración del sistema (cont.)
Administración de usuarios - Supervisor del cliente
BAC
GFED
Figura 40 Pantalla de configuración del sistema - Administración de usuarios
Aquí pueden añadirse nuevos usuarios con su propia contraseña y nivel de acceso.
NOTA: Esto solo puede hacerlo una persona que haya iniciado sesión como supervisor.
A - Pulsar aquí para registrar un nuevo usuario.
B - Pulsar aquí para cerrar la sesión del usuario actual.
C - Muestra el usuario conectado actualmente.
D - Pulsar esta zona para ajustar el número de minutos antes de que el usuario se desconecte
automáticamente si no ha habido ninguna interacción con la pantalla. Establecer un valor de 0
desactivará la función de cierre de sesión automático para este usuario.
E - Pulsar esta zona para que aparezca una lista desplegable de niveles de usuario. Asigne al
nuevo usuario un nivel de operario, operario principal, mantenimiento o supervisor.
F - Pulsar esta zona para que aparezca una ventana emergente en la que podrá introducir la
contraseña del nuevo usuario.
G - En primer lugar, pulsar dos veces en esta zona, debajo de la última entrada, para crear una
nueva línea de usuario.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 43
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Operación
Puesta en marcha del sistema
Botón de restablecer el control
Botón de parada de emergencia Seccionador de red
Figura 41 Controlador de Dynamic Contouring Mover
1. Asegurarse de que la zona alrededor de los DCM esté libre de personal y obstáculos.
2. Conectar el seccionador de red.
3. Esperar a que la pantalla táctil se inicie y muestre la pantalla principal de inicio.
4. Asegurarse de que el botón de parada de emergencia del panel de control esté extraído.
5. Asegurarse de que los botones externos de parada de emergencia estén extraídos si están
instalados.
6. Pulsar el botón de restablecer el control.
En esta fase, los reciprocadores se desplazarán hasta sus interruptores de fin de carrera superior
para encontrar sus puntos cero, tras lo cual se desplazarán hasta sus posiciones de
estacionamiento.
Los DCM de desplazarán directamente a sus posiciones de estacionamiento si no están ya en
ellas.
NOTA: Los DCM permanecerán en sus posiciones de estacionamiento después de que el
sistema se encienda por primera vez hasta que el transportador haya recorrido al
menos una distancia igual a la que hay entre los escáneres láser y los DCM. Esto es
para asegurar que la memoria de seguimiento del sistema sabe dónde se encuentran
todos los productos dentro de la zona de la cabina.
44 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Barra de navegación global
Desestacionado
Estacionado
ABCDEF G H
I
Figura 42 Barra de navegación global
La barra de navegación global es la que se muestra arriba y se encuentra en la parte superior de
cada pantalla de usuario.
A - Pulsar aquí para estacionar o desestacionar los desplazadores.
NOTA: Los desplazadores se desestacionarán automáticamente cuando el producto entre en
la cabina.
B - Pulsar aquí para mostrar la pantalla de inicio principal.
C - Pulsar aquí para mostrar la pantalla de control de reciprocador.
D - Pulsar aquí para ver las pantallas de control del DCM.
E - Pulsar aquí para ver las pantallas de edición del programa de desplazador.
F - Pulsar aquí para ver la lista de alarmas actuales.
G - Pulsar para silenciar la alarma acústica.
H - Pulsar aquí para acceder a las pantallas de configuración del sistema.
I - El fondo más claro resalta la pantalla actual a la que se accede.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 45
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Pantalla de inicio principal
A
G
F
D1
E
D
B
Deshabilitado
Habilitado
C
D2
Figura 43 Pantalla de inicio principal
A - Pulsar este botón para habilitar o deshabilitar el sistema DCM para la producción.
B - Muestra el nombre y el número del programa del desplazador cargado actualmente.
C - Pulsar aquí para seleccionar el modo de carga automático o manual. El modo automático se
muestra como seleccionado aquí. En modo automático, un sistema de control externo
selecciona el programa de desplazador a utilizar. En modo manual, el operario selecciona el
programa en esta pantalla táctil.
D - Pulsar aquí para mostrar los botones de inicio y cierre de sesión del usuario.
D1 - Pulsar aquí para mostrar el mensaje de inicio de sesión.
D2 - Pulsar aquí para cerrar la sesión del usuario actual.
E - Muestra el usuario conectado actualmente.
F - Velocidad actual del transportador a modo de indicación en metros/minuto.
G - Pulsar este botón para cargar un programa de desplazador manualmente, como se detalla en la
siguiente sección.
46 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Pantalla de inicio principal (cont.)
G
F
D
B
A
E
C
B1
B2
B3
Figura 44 Pantalla de inicio principal
A - Esta sección muestra el estado de salud del segundo reciprocador y la gama DCM situada en
él. Cualquier sección aparecerá en gris, como se muestra aquí, si ese reciprocador o soporte de
pistolas fijo no existe en el sistema.
B - Estado de salud general de los DCM situados en el soporte de pistolas fijo. Todos los símbolos
de estado de salud se definen del siguiente modo:
B1 - Todos OK
B2 - Indica un problema que no detendrá su capacidad de producir.
B3 - Indica un problema que detendrá su capacidad de producir.
C - Rango DCM situado en el soporte de pistolas fijo.
D - Rango DCM situado en el primer reciprocador.
E - Estado de salud general de los DCM situados en el primer reciprocador.
F - Estado de salud del primer reciprocador del sistema .
G - Número del primer reciprocador.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 47
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Control manual de carga de programa
A
G
C
B
F
D
E
Figura 45 Pantalla de carga del programa principal
A - Pulsar este botón para mostrar el panel de control de carga de programa manual.
B - Pulsar aquí para que aparezca un teclado e introducir el número de programa deseado.
C - Pulsar aquí para cerrar el panel de control de carga de programa.
D - Pulsar aquí para cargar el programa seleccionado.
E - Este campo muestra el nombre del número de programa seleccionado.
F - Pulsar aquí para aumentar el número de programa en uno con cada pulsación.
G - Pulsar aquí para disminuir el número de programa en uno con cada pulsación.
48 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Control de reciprocador
A
F
B
E
CD
A1
A2
A3
F1 F2
Figura 46 Pantalla de control del reciprocador
A - Número y estado del reciprocador.
A1 - Reciprocador detenido
A2 - Reciprocador en marcha
A3 - Reciprocador detenido en su posición de estacionamiento
B - Pulsar para establecer el punto de rotación superior. Se mide en mm hacia abajo desde la parte
superior de la ranura de la pistola de la cabina.
C - Pulsar para establecer el punto de rotación inferior. Se mide en mm hacia abajo desde la parte
superior de la ranura de la pistola de la cabina.
D - Pulsar para ajustar la velocidad de desplazamiento del reciprocador en metros/minuto.
E - Pulsar para cambiar el modo operativo entre automático y manual. Este icono indica
actualmente el modo automático.
NOTA: : Cuando el reciprocador está en modo automático y sin estacionar, se desplazará
continuamente entre los puntos de giro superior e inferior a la velocidad ajustada.
Si está en modo manual, solo se moverá mientras se pulse el botón de subida o
bajada .
F - Estado de la puerta de seguridad o barrera de luz.
F1 - Esto indica que la puerta o barrera de luz del primer reciprocador está bien. Los reciprocadores
pueden funcionar.
F2 - Esto indica que la puerta o la barrera de luz del segundo reciprocador se ha activado. Los
reciprocadores no pueden funcionar. La zona debe quedar libre de personal y se debe pulsar el
botón de restablecer el control.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 49
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Control de reciprocador (cont.)
J
H
G
I
Figura 47 Pantalla del control de reciprocador - Continuación
G - Posición actual del reciprocador en mm. Esto es con referencia a la parte superior de la ranura
de la pistola de la cabina. Consultar la imagen 43.
H - Estado de salud actual del reciprocador.
I - Si está en modo manual, pulsar este botón para mover el reciprocador hacia arriba. Soltar el
botón para detener el movimiento. El botón se volverá amarillo cuando el carro haya alcanzado
el extremo superior del final de carrera.
J - Si está en modo manual, pulsar este botón para mover el reciprocador hacia abajo. Soltar el
botón para detener el movimiento. El botón se volverá amarillo cuando el carro haya alcanzado
el extremo inferior del final de carrera.
50 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Control DCM
B
A
GF E D
C
Figura 48 Pantalla de control DCM
A - Pulsar aquí para ajustar la velocidad de desplazamiento del DCM durante la producción,
introducida en mm/segundo.
NOTA: Este valor se aplica a todos los DCM.
B - Número y estado del DCM.
C - Pulsar aquí para establecer la distancia entre la pistola y la pieza en mm.
D - Pulsar aquí para mostrar los DCM 7 a 12.
E - Pulsar aquí para mostrar los DCM 1 a 6.
F - Pulsar para establecer cuántos milímetros después de que la pieza pase por la pistola antes de
que vuelva a su posición de espera.
G - Pulsar aquí para establecer cuántos milímetros antes de que llegue la pieza, el DCM se moverá
a su distancia entre pistola y pieza.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 51
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Control DCM (cont.)
H
ML K
I
J
Figura 49 Pantalla de control DCM - Continuación
H - Pulsar para cambiar el modo operativo entre automático y manual. Aquí se muestra el modo
automático.
I - Pulsar aquí para encender o apagar el servomotor.
J - Estado de salud actual del DCM.
K - Cuando esté en modo manual, pulsar este botón para mover el DCM a la cabina. Soltar el botón
para detener el movimiento.
L - Muestra la posición actual en mm. Esto es con referencia a la posición inicial.
M - En modo manual, pulsar este botón para sacar el DCM de la cabina. Soltar el botón para
detener el movimiento.
NOTA: : Cuando el DCM está configurado en modo automático y sin estacionar, se perfila
alrededor del producto manteniendo la distancia requerida entre la pistola y la
pieza. Si está en modo manual, solo se moverá mientras se pulse el botón de
Entrada o Salida.
52 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Edición del programa
A
C
B
Figura 50 Pantalla de edición del programa
A - El sistema dispone de hasta 255 programas. Para modificar los ajustes dentro de un programa,
introducir primero aquí el número de programa que desea editar. Todos los parámetros
prealmacenados y el nombre dado a este programa aparecerán entonces en las tablas de al
lado. Cualquier ajuste almacenado puede ajustarse pulsando el número de este ajuste e
introduciendo un nuevo valor. Todos los nuevos ajustes se almacenan automáticamente en el
programa. No es necesario Guardar.
B - Pulsar este botón para copiar todos los ajustes que se estén ejecutando en los reciprocadores
en esta tabla de programas. La configuración actual de los reciprocadores puede verse y
ajustarse en directo desde la pantalla de control de reciprocador descrita en las páginas 7 y 8
de esta tarjeta de operario.
C - Pulsar este botón para copiar todos los ajustes que se estén ejecutando en los DCM en esta
tabla de programas. La configuración actual de los DCM puede verse y ajustarse en directo
desde las pantallas de control de DCM descrita en las páginas 9 y 10 de esta tarjeta de
operario.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 53
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Edición del programa (cont.)
D
I
E F G H
J
K
Figura 51 Pantalla de edición del programa - Continuación
D - Pulsar aquí para introducir un nombre para el número de programa seleccionado.
E - Pulsar aquí para establecer en el programa la velocidad de desplazamiento del DCM durante la
producción, introducida en mm/segundo.
NOTA: : Solo puede introducirse para DCM 1. A continuación, este valor establecido se
utiliza para todos los DCM.
F - Pulsar aquí para establecer en el programa la velocidad de desplazamiento del reciprocador en
metros/minuto.
G - Pulsar aquí para establecer en el programa el punto de rotación inferior del reciprocador. Se
mide en mm hacia abajo desde la parte superior de la ranura de la pistola de la cabina.
H - Pulsar aquí para establecer en el programa el punto de rotación superior del reciprocador. Se
mide en mm hacia abajo desde la parte superior de la ranura de la pistola de la cabina.
I - Pulsar aquí para establecer en el programa la distancia requerida entre la pistola y la pieza en
mm.
J - Pulsar para establecer en el programa cuántos milímetros después de que la pieza pase por la
pistola antes de que vuelva a su posición de espera.
K - Pulsar aquí para establecer en el programa cuántos milímetros antes de que llegue la pieza, el
DCM se moverá a su distancia entre pistola y pieza.
54 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Edición del programa (cont.)
L M N O
Figura 52 Pantalla de edición del programa - Continuación
L - Pulsar este botón para borrar cualquier configuración almacenada previamente en el programa.
M - Una vez pulsado, aparecerá una ventana para confirmar si realmente se deben borrar los datos
del programa.
N - Pulsar aquí para confirmar que desea borrar todos los datos. Una vez pulsado, la ventana de
confirmación desaparecerá de nuevo. Todos los datos del programa se restablecerán a los
valores mínimos de configuración.
O - Pulsar aquí para cancelar el procedimiento de borrado. Una vez pulsado, la ventana de
confirmación desaparecerá de nuevo y todos los datos permanecerán como antes.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 55
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Lista de alarmas del sistema
A
B
C
Figura 53 Pantalla de edición del programa - Continuación
A - Estado actual de la alarma:
I = Alarma entrante. La alarma está activa
A = Se ha confirmado la alarma
O = Alarma saliente. Se ha borrado la condición de fallo
B - ID y descripción de la alarma
C - Pulsar para confirmar las nuevas alarmas. Se borrarán de la lista cuando desaparezca el fallo.
56 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Sistema autónomo de cambio de color
La secuencia de cambio de color independiente será la siguiente
Centro de alimentación Sistema DCM
Señal "Cambio de color en progreso" del
centro de alimentación al sistema DCM
Desplazadores movidos a las posiciones de
purga
Ejecutar la purga de la manguera de la pistola Señal "Desplazadores en posición de purga"
del sistema DCM al centro de alimentación
Purga de manguera completada
Señal "Ciclo de limpieza de pistola externa" del
centro de alimentación DCM
Todos los desplazadores de pistola entran
completamente
Electroválvula de limpieza del lado izquierdo
conectada Los desplazadores de la parte izquierda se
retraen a la velocidad de limpieza
Señal "Electroválvula de limpieza externa de la
parte izquierda" del sistema DCM al centro de
alimentación
Electroválvula de limpieza del lado derecho
conectada Cuando todos los desplazadores de la parte
izquierda están completamente fuera, los
desplazadores de la parte derecha se retraen
a la velocidad de limpieza.
Señal "Electroválvula de limpieza externa de la
parte derecha" del sistema DCM al centro de
alimentación
Secuencia completa Cuando todos los desplazadores de la parte
derecha estén completamente fuera
Señal "Limpieza externa completa" del sistema
DCM al centro de alimentación
Interfaz de cambio de color. Si el sistema DCM está configurado para funcionar en modo autónomo
sin un controlador maestro, se conectará con la secuencia de cambio de color del centro de
alimentación global. Para ello se utilizan señales digitales de entrada de 24 V y señales digitales de
salida sin tensión.
Si el sistema DCM está conectado a un controlador maestro, la secuencia de cambio de color está
completamente definida por el controlador maestro.
El controlador maestro puede enviar los DCM totalmente hacia dentro, totalmente hacia fuera, a la
posición de limpieza, así como moverse hacia fuera a la velocidad de limpieza de pistola externa.
Para ello se utiliza la comunicación Profinet.
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 57
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Mantenimiento
El controlador DCM ha sido probado según las siguientes normas:
DIN VDE 0113 / EN 60204 / BGV A3
Como parte del programa de mantenimiento anual, el controlador
DCM debe ser probado según las mismas normas por el ingeniero
cualificado que se elija.
Reparación
AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal
especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y
en cualquier otra documentación relacionada.
AVISO: Existen tensiones peligrosas dentro de la consola DCM. A
menos que la tensión deba estar conectada para comprobar los
circuitos, desconectar y bloquear siempre la tensión antes de abrir la
consola para llevar a cabo las reparaciones. Todas las reparaciones
deben ser realizadas por un electricista cualificado. El hacer caso
omiso a este aviso puede provocar lesiones personales o la muerte.
La reparación consiste en extraer los componentes que no funcionen
correctamente y sustituirlos por unos nuevos. No hay componentes
dentro del armario que pueden ser reparados por el cliente. Consultar
los esquemas eléctricos para las conexiones.
AVISO: Siempre que se reemplace un componente que esté en
contacto con el exterior del armario, como un receptáculo de
cableado de pistola, asegurarse de que la estanqueidad de polvo del
armario se conserve intacta al instalar las juntas obturadoras y los
sellados correctos. En caso contrario, se podrían invalidar las
normativas de la agencia y crear condiciones peligrosas.
58 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Localización de averías
AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal
especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y
en cualquier otra documentación relacionada.
Código y mensaje de alarma Acción correctiva
Cabina - Barreras de seguridad
BO-5 La barrera de seguridad 1 está
abierta o bloqueada
Asegurarse de que la zona de seguridad está libre de personal. Cerrar la puerta si
hay jaulas de seguridad instaladas. Asegurarse de que el perímetro exterior de la
zona de seguridad esté libre de objetos si se han instalado barreras de luz. Pulsar
el botón de reinicio del control en el la puerta del panel de control.
BO-6 La barrera de seguridad 2 está
abierta o bloqueada
Panel de control
CP-2 Comunicación perdida con el
esclavo PLC -15K5
Asegurarse de que el PLC -15K5 recibe tensión de 24 V. Comprobar que el cable
Ethernet del PLC -15K5 al interruptor Ethernet no está dañado y que está
conectado correctamente.
CP-3 Comunicación perdida con el
controlador maestro
Si no existe un controlador maestro, asegurarse de que el sistema esté
configurado en modo de control local. Asegurarse de que el controlador maestro
esté encendido. Comprobar que el cable Ethernet entre el controlador maestro y
el panel de control DCM no esté dañado y que esté conectado correctamente.
ES-1 Relé de parada de emergencia
desactivado
Asegurarse de que todos los botones de parada de emergencia estén extraídos y
pulsar el botón de restablecer el control en la puerta frontal del panel de control.
Escáner láser
LS1-1 El escáner 1 está desconectado,
comprobar el estado del LED del escáner
Asegurarse de que el escáner esté encendido. Comprobar que el cable Ethernet
del escáner al interruptor Ethernet local en el soporte del escáner no esté dañado
y que esté conectado correctamente.
LS2-1 El escáner 2 está desconectado,
comprobar el estado del LED del escáner
LS3-1 El escáner 3 está desconectado,
comprobar el estado del LED del escáner
LS4-1 El escáner 4 está desconectado,
comprobar el estado del LED del escáner
LS5-1 El escáner 5 está desconectado,
comprobar el estado del LED del escáner
LS6-1 El escáner 6 está desconectado,
comprobar el estado del LED del escáner
Control remoto del programa
PL-1 El número de programa solicitado
por el controlador maestro está fuera del rango
válido 1- 255
Comprobar que el controlador maestro envíe un número de programa dentro del
intervalo válido.
Reciprocador 1
RC1-1 El primer reciprocador no se ha
inicializado Comprobar si las jaulas de seguridad están abiertas y, en caso afirmativo,
cerrarlas. Asegurarse de que el carro del reciprocador pueda alcanzar el
interruptor de fin de carrera superior sin restricciones y de que el interruptor de fin
de carrera superior funcione correctamente.
RC1-2 Fallo en el accionamiento del
inversor del primer reciprocador
Comprobar si hay un código de fallo en la pantalla del convertidor de frecuencia. A
continuación, consultar al ingeniero de servicio de Nordson para obtener más
información sobre el fallo específico.
RC1-3 El primer reciprocador ha
sobrepasado su límite superior
Poner el reciprocador en modo manual y volver a situarlo en la mitad de su
carrera.
RC1-4 El primer reciprocador ha
sobrepasado su límite inferior
RC1-5 El primer reciprocador no se detecta
como movimiento según el comando
Comprobar el funcionamiento del codificador del reciprocador. Comprobar que el
sistema de accionamiento no esté restringido.
Continúa...
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 59
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Acción correctivaCódigo y mensaje de alarma
RC1-6 El suministro del inversor del primer
reciprocador se ha bloqueado
Comprobar el interruptor automático identificable en los planos del sistema
proporcionados.
RC1-7 Los límites de rotación del primer
reciprocador están demasiado cerca o
invertidos
Abrir los límites de rotación para alargar la carrera. Si la carrera es corta, reducir la
velocidad.
RC1-8 El primer reciprocador no puede
inicializarse porque algunos DCM no están en
sus posiciones de estacionamiento
Asegurarse de que todos los DCM estén en sus posiciones de estacionamiento.
Comprobar que los DCM estén en modo automático y que los selectores de
tensión de control de los servoaccionamientos estén activados.
Código y mensaje de alarma Acción correctiva
Reciprocador 2
RC2-1 El segundo reciprocador no se ha
inicializado
Comprobar si las jaulas de seguridad están abiertas y, en caso afirmativo,
cerrarlas. Asegurarse de que el carro del reciprocador pueda alcanzar el
interruptor de fin de carrera superior sin restricciones y de que el interruptor de fin
de carrera superior funcione correctamente.
RC2-2 Fallo en el accionamiento del
inversor del segundo reciprocador
Comprobar si hay un código de fallo en la pantalla del convertidor de frecuencia. A
continuación, consultar al ingeniero de servicio de Nordson para obtener más
información sobre el fallo específico.
RC2-3 El segundo reciprocador ha
sobrepasado su límite superior
Poner el reciprocador en modo manual y volver a situarlo en la mitad de su
carrera.
RC2-4 El segundo reciprocador ha
sobrepasado su límite inferior
RC2-5 El segundo reciprocador no se
detecta como movimiento según el comando
Comprobar el funcionamiento del codificador del reciprocador. Comprobar que el
sistema de accionamiento no esté restringido.
RC2-6 El suministro del inversor del
segundo reciprocador se ha bloqueado
Comprobar el interruptor automático identificable en los planos del sistema
proporcionados.
RC2-7 Los límites de rotación del segundo
reciprocador están demasiado cerca o
invertidos
Abrir los límites de rotación para alargar la carrera. Si la carrera es corta, reducir la
velocidad.
RC2-8 El segundo reciprocador no puede
inicializarse porque algunos DCM no están en
sus posiciones de estacionamiento
Asegurarse de que todos los DCM estén en sus posiciones de estacionamiento.
Comprobar que los DCM estén en modo automático y que los selectores de
tensión de control de los servoaccionamientos estén activados.
Servoaccionamiento
SD-2 24 V perdidos para servomotores 1 a
6
Comprobar el módulo de sobrecarga electrónica de 24 V identificable en los
planos del sistema. Restablecer el canal de salida si se ha quedado bloqueado.
SD-3 24 V perdidos para servomotores 9 a
12
SD1-1 Fallo en servoaccionamiento 1
Comprobar si hay un código de fallo en la pantalla del servoaccionamiento. A
continuación, consultar al ingeniero de servicio de Nordson para obtener más
información sobre el fallo específico.
SD2-1 Fallo en servoaccionamiento 2
SD3-1 Fallo en servoaccionamiento 3
SD4-1 Fallo en servoaccionamiento 4
SD5-1 Fallo en servoaccionamiento 5
SD6-1 Fallo en servoaccionamiento 6
SD7-1 Fallo en servoaccionamiento 7
SD8-1 Fallo en servoaccionamiento 8
SD9-1 Fallo en servoaccionamiento 9
SD10-1 Fallo en servoaccionamiento 10
SD11-1 Fallo en servoaccionamiento 11
SD12-1 Fallo en servoaccionamiento 12
Si un problema no puede resolverse con la información facilitada en la lista
de alarmas, ponerse en contacto con el representante local de Nordson para
obtener ayuda.
60 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Esquema eléctrico
NOTA: Se proporcionan los esquemas eléctricos y neumáticos junto con el sistema.
Para más información, contactar con el representante de Nordson.
Descripción Número de plano
6 * DCM GEN 2 7035709
12 * DCM GEN 2 7035712
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 61
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Apéndice A - Dimensiones del sistema
Escáneres a la cabina
NOTA: Las figuras mostradas son ejemplos
B
A
A
B
Figura 54 Distancias entre los escáneres y la cabina
62 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Apéndice A - Dimensiones del sistema (cont.)
Escáneres a los DCM
NOTA: Las figuras mostradas son ejemplos
D
C
Figura 55 Distancias entre los escáneres y los DCM
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 63
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Apéndice A - Dimensiones del sistema (cont.)
Zonas
NOTA: Las figuras mostradas son ejemplos
PARTE SUPERIOR DE LA
RANURA DE LA PISTOLA
PARTE INFERIOR
DE LA CARRERA
PARTE SUPERIOR
DE LA CARRERA
F
E
EF
Figura 56 Dimensiones de la zona
64 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Apéndice A - Dimensiones del sistema (cont.)
Ajustes verticales
NOTA: Las figuras mostradas son ejemplos
I
PARTE SUPERIOR DE LA RANURA DE LA PISTOLA
H
G
ESCÁNER 3
ESCÁNER 2
ESCÁNER 1
I
H
G
I
H
G
Figura 57 Ajustes verticales
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 65
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Apéndice A - Dimensiones del sistema (cont.)
Ajustes horizontales
NOTA: Las figuras mostradas son ejemplos
En el escenario que se muestra a continuación, hacer que la distancia sea negativa.
Si la pistola arma está detrás del escáner, entonces hacer que la dimensión sea
positiva.
PISTOLA EN POSICIÓN
INICIAL
K
LPISTOLA EN POSICIÓN INICIAL
K
L
Figura 58 Ajustes horizontales
66 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
Apéndice A - Dimensiones del sistema (cont.)
Lado derecho de la zona de escaneo válida
NOTA: Las figuras mostradas son ejemplos
M
N
N
M
Figura 59 Lado derecho de la zona de escaneo válida
Dynamic Contouring Movers - Gen 2 67
P/N 6091710_02
E 2023 Nordson Corporation
Apéndice A - Dimensiones del sistema (cont.)
Lado izquierdo de la zona de escaneo válida
NOTA: Las figuras mostradas son ejemplos
P
O
O
P
P
Figura 60 Lado izquierdo de la zona de escaneo válida
68 Dynamic Contouring Movers - Gen 2
P/N 6091710_02 E 2023 Nordson Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Nordson Dynamic Contouring Movers - Gen 2 and Controller El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario