Geemarc 350 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

0
Telefono inalámbrico amplificado
A
mplidect350
Español
1
TABLA DE CONTENIDOS 1
INTRODUCCIÓN 4
Desempaque 5
DESCRIPCIÓN 6
Descripción general 6
Descripción de las teclas 11
Descripción de los íconos en la ventana LCD 14
INSTALACIÓN 16
Conexión de líneas 16
Instalación de baterías 17
Carga del microteléfono 18
Uso del gancho de transporte del microteléfono
19
Uso del auricular (opcional) 19
Interruptor del volumen de campanero de base
20
PARÁMETROS DEL MICROTELÉFONO 21
Encendido / apagado del microteléfono 21
TABLA DE CONTENIDOS
2
FUNCIONES BÁSICAS 23
Cómo hacer una llamada 23
Cómo recibir una llamada 24
Micrófono mudo 25
Función amplificación 26
Navegación por el menú 27
Mapa del menú 28
Configuración del campanero del microteléfono
29
Volver a marcar el último número. 30
Directorio CID 32
Linterna 35
Bloqueo de las teclas 36
Respuesta automática 36
Selección de un idioma 37
Nombre HS 38
Alarma 39
Buscapersonas 39
Modo marcación 40
Manos libres 41
Señal de destello 42
FUNCIONES AVANZADAS 43
TABLA DE CONTENIDOS
3
Directorio 43
Memorias al tacto 47
Parámetros HS 49
Parámetros BS 56
Registro 59
Llamadas con más de un microteléfono 60
ID de quien llama en una llamada en espera63
LISTA DE FUNCIONES 64
DETECCIÓN Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
66
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 68
AVISO DE REGISTRO DEL APARATO 70
GARANTÍA 73
TABLA DE CONTENIDOS
4
Felicitaciones por haber comprado su teléfono Geemarc
Amplidect350. Este teléfono le ofrece todas las ventajas
de la tecnología inalámbrica (que cumple con el estándar
DECT – Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas
digitalmente) conjuntamente con un teclados con
pulsadores grandes, ideales para quienes sufren
problemas visuales. Este teléfono es también compatible
con el uso de audífonos.
Es importante que lea las instrucciones abajo para
aprovechar todo el potencial de su teléfono Geemarc.
Mantenga esta guía del usuario en un lugar seguro para
referencias futuras.
Esta guía explica cómo usar el siguiente teléfono:
Amplidect350
INTRODUCCIÓN
5
Desempaque
Cuando desempaque el teléfono encontrará lo siguiente
en la caja:
y 1 microteléfono Amplidect350.
y 1 base Amplidect350.
y 1 adaptador a la alimentación.
y 3 baterías Ni-MH AAA.
y 1 cable de línea telefónica.
y 1 gancho de transporte.
y 1 guía del usuario.
* La forma de los enchufes puede variar de acuerdo con las
especificaciones de cada país.
Centro de Garantía 1 Sonic Alert
1081 West Innovation Dr.
Kearney, MO 64060
Ventas: 248-577-5400 Fax: 248-577-5433
Servicio al cliente y garantía: 1-888-864-2446
u oprima la tecla verde de discado rápido CS
INTRODUCCIÓN
6
Descripción general
Descripción del microteléfono (frente)
*
tecla
Pantalla
# tecla
Microteléfono
Camapanero
visual
Memorias
al tacto
M1 – M4
Tecla blanda
derecha
Tecla
re-marcación
Directorio /
abajo
Tecla Fin
Audífono
Tecla
arriba / CID
Tecla Int
Tecla
Tecla
marcación/a
Teclas
alfanumérica
Función
bloqueo
teclado
Función
linterna
Función vibrador
DESCRIPCIÓN
7
Descripción del microteléfono (parte trasera)
Gancho
transporte
Altavoz
cubierta
compartimie
nto baterías
Contactos de carga
DESCRIPCIÓN
8
Descripción del microteléfono (lateral)
Control tono
Amplif.
(AMP)
Control de
volumen
Salida
auricular
DESCRIPCIÓN
9
Descripción de la base (parte superior):
Amplidect350
Descripción de la base (base):
Contactos
Pulsad
or
El indicador de
carga se enciende
estable durante la
carga de baterías.
Indicador en uso titila cuando
pulsa
También lo hace
cuando pulsa el
buscapersonas.
Salida
línea de
teléfono
DESCRIPCIÓN
10
Descripción de la base (parte superior):
Amplidect350 HS
Adaptad
or línea
eléctrica
volumen
campanero
Contactos
carga
El indicador de carga
se enciende estable
durante la carga de
baterías.
DESCRIPCIÓN
11
Descripción de las teclas
Tecla del marcador / altavoz
Realizar / contestar una llamada.
Activa el teléfono manos libres si se lo
pulsa durante una llamada, como se
describe en la página 41.
Tecla de terminación
Termina una llamada.
Enciende / apaga el teléfono si se lo
pulsa en forma prolongada, como se
describe en la página 20.
Tecla de navegación:
El centro de la tecla de navegación se
denomina tecla blanda porque el texto
en la pantalla cambia cada vez que lo
pulsa.
Tecla Up / CID
Se desplaza a través de las opciones
de listas y menú.
Aumenta el volumen del auricular /
altavoz durante una llamada.
Ingresa al directorio CID, como se
describe en la página 31.
DESCRIPCIÓN
12
Tecla Bajar / directorio
Se desplaza a través de las opciones
de listas y menú.
Reduce el volumen del auricular /
altavoz durante una llamada.
Ingresa al directorio, como se describe
en la página 44.
Tecla Int
Establece una llamada interna con otro
teléfono.
Transfiere una llamada entrante a otro
teléfono.
Establece una llamada en conferencia
con una línea externa y un aparato
interno.
Tecla re-marcación
Ingresa al directorio de re-marcación,
como se describe en la página 29.
Inserta una pausa cuando se vuelve a
marcar un número.
Tecla blanda izquierda / derecha
Realizan las funciones que se indican
en el texto inmediatamente por encima
DESCRIPCIÓN
13
de ellas (en la base de la pantalla) que
cambia cada vez.
Tecla
Pulse y sostenga la función de
encendido / apagado del bloqueo de
teclado.
Establece una llamada en conferencia,
como se describe en la página 63.
Memorias al tacto
Puede almacenar hasta 4 números en
memorias al tacto (M1 a M4).
Tecla
En el modo de reserva pulse esta tecla
y manténgala así hasta que aparezca
el ícono
para activar el agitador y la
función de campanero visual. Pulse y
sostenga esta tecla de nuevo hasta
que el ícono desaparezca para
desactivarlo.
Buscapersonas
1. Puede usarla con el
microteléfono en la base. El
microteléfono sonará con un
DESCRIPCIÓN
14
tono especial. Esto es muy útil
para localizar un microteléfono
perdido.
2. Pulse la tecla
(buscapersonas) en la base
(menos de 5 segundos): todos
los microteléfonos registrados
en la base sonarán por unos
60 segundos.
Descripción de los íconos en la
ventana LCD
Nueva llamada
Indica que perdió una o más llamadas.
Mensaje en espera
Indica que tiene uno o más mensajes de
voz.
Descolgado
Indica que la línea está ocupada.
Manos libres
Indica que se activó la función manos libres.
Ícono de baterías
Indica el nivel de carga de la batería.
DESCRIPCIÓN
15
Ícono agitador
Indica que se activó al agitador y el
campanero visual.
Ícono de señal
Indica si la señal actual existe o no. Si el
microteléfono está demasiado lejos de la
base el ícono titilará en la pantalla.
Ícono alarma
Este ícono aparece cuando establece que la
alarma suene a una hora especificada.
Bloqueo de teclado
Este ícono aparece cuando se bloquea el
teclado.
DESCRIPCIÓN
16
Conexión de líneas
1. Conecte un extremo del cable de la línea de teléfono a
la salida de la línea en la base y el otro extremo a una
salida en la pared estándar.
2. Conecte el extremo modular del adaptador de
alimentación CA a la salida de la línea en la base y luego
enchufe el adaptador CA a una salida en la pared CA
estándar.
PRECAUCIÓN: Durante una falla de alimentación no
hay manera de recibir ni hacer llamadas; esto incluye el
número de emergencia (112).
A la salida de
la pared CA
A la salida
de la pared
del teléfono
INSTALACIÓN
17
Instalación de baterías
Su teléfono se suministra con las baterías Ni-MH
recargables (tamaño AAA). Instale la batería antes de
usar el teléfono.
1. Deslice la cubierta de la batería en la dirección de la
flecha y tire de ella hacia afuera.
2. Inserte nuevas baterías como se indica, haciendo
coincidir la polaridad correcta (+,-).
Nota: La reversión de la polaridad puede dañar el
microteléfono.
3. Para reemplazar la cubierta de la batería deslícela
hacia arriba hasta que se enganche en su lugar.
INSTALACIÓN
18
Notas:
Las baterías necesitan ser reemplazadas si no
recuperan su capacidad de almacenamiento completo
después de la recarga.
Cuando reemplace las baterías use siempre baterías
recargables Ni-MH de buena calidad. No use otras
baterías ni baterías alcalinas convencionales.
Carga del microteléfono
! ¡Nota importante!: Antes de la operación inicial DEBE
CARGAR COMPLETAMENTE EL MICROTELÉFONO
por unas 15 horas.
Para cargar el microteléfono debe colocarlo en la base.
Resultado: Cuando coloca el microteléfono en la base se
enciende automáticamente y se enciende la luz del
indicador de carga.
1
2
3
4
7
5
8
0
6
9
INSTALACIÓN
19
Uso del gancho de transporte del
microteléfono
Le permite transportar el microteléfono con toda
comodidad. Se engancha fácilmente a su cinturón,
bolsillo, etc.
Si desea retirar el gancho de transporte:
Inserte un destornillador a lo largo del extremo de sus
brazos y suelte el gancho. Luego retírelo.
Uso del auricular (opcional)
La salida del auricular se encuentra en el lado izquierdo
del microteléfono y es un enchufe estándar de 2,5 mm.
Enchufe el auricular en la salida y quedará activado.
INSTALACIÓN
20
Nota: Cuando se enchufa el auricular en la salida se
desactiva el micrófono en el microteléfono.
Interruptor del volumen de
campanero de base
El interruptor que se encuentra en la base permite que el
campanero se configure en alto, medio, bajo o apagado.
Salida
auricular
Audífono
Micrófono
gancho
Interruptor
volumen
campanero
INSTALACIÓN
21
Encendido / apagado del
microteléfono
Si el microteléfono está en modo apagado, cuando lo
coloca en la base, se enciende automáticamente. Para
encender o apagar el microteléfono en modo reserva
siga estos pasos:
1. Para encender el microteléfono cuando está apagado,
pulse la tecla
y sosténgala así hasta que
encienda la pantalla. Al encenderse, el microteléfono
ingresará al modo abono y buscará para una base
registrada. Se mostrará un mensaje como el que
aparece abajo y el ícono de señal titilará.
Searching...
2. Para apagar el microteléfono mantenga la tecla
pulsada hasta que desaparezca la pantalla.
Si el microteléfono tiene éxito encontrando la base,
ingresará en modo reserva; la pantalla mostrará el
número de microteléfono y su nombre (si tiene uno
guardado como se describe en la página 37), ícono de la
señal, ícono de batería y hora actual. Si el microteléfono
PARÁMETROS DEL MICROTELÉFONO
22
no tiene éxito en encontrar la base, se comportará de
acuerdo con la condición Fuera de rango.
Nota:
Cuando la potencia de la batería es muy baja, si coloca
el microteléfono en la base, la pantalla aparecerá como
se ve abajo. DEBE CARGAR EL MICROTELÉFONO
TOTALMENTE ANTES DE USAR.
Charging...
PARÁMETROS DEL MICROTELÉFONO
23
Todas las descripciones en este manual asumen que el
microteléfono está en modo reserva. Configure el
teléfono al modo reserva pulsando la tecla
.
Cómo hacer una llamada
1. Levante el microteléfono y pulse la tecla .
Resultado: El indicador In use (en uso) titila y aparece el
ícono
en el LCD.
2. Marque el número de teléfono.
3. Para terminar la llamada pulse la tecla
o vuelva
a colocar el microteléfono en la base.
Nota: Para hacer una llamada al último número que marcó
use la función Re-marcación. Para más detalles, consulte la
página 29.
Puede ingresar el número de teléfono deseado en modo
reserva, lo que le permite realizar correcciones antes de
la marcación. Siga estos pasos:
1. Ingrese un número de teléfono (hasta 32 dígitos).
Contrólelo. Si se requiere, puede usar
para
insertar una pausa.
Nota: Si comete un error mientras se ingresa un número,
pulse la tecla blanda
‘Erase’ para borrar el último
dígito.
FUNCIONES BÁSICAS
24
2. Cuando el número aparece correctamente, pulse la
tecla
.
Cómo recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada aparece la información
New Call (nueva llamada). Si se puede identificar al
interlocutor se mostrará su número de teléfono. Si no se
puede identificar al interlocutor sólo se mostrará la
información de nueva llamada. Si tiene un mensaje de
voz se mostrará el ícono
y "MSG WTG ON"
(mensaje en espera) en la pantalla.
1. Para responder la llamada, pulse la tecla
. Si ha
activado la función Auto Answer (respuesta automática)
cuando el microteléfono está en la base sólo levántelo
para responder.
2. Para terminar la llamada pulse la tecla
o vuelva
a colocar el microteléfono en la base.
Resultado: Después de terminar la llamada la pantalla
muestra la duración de la llamada.
Notas: Puede seleccionar el volumen del campanero
mediante las teclas
o cuando el teléfono
suena con una llamada entrante.
FUNCIONES BÁSICAS
25
Si desea desactivar el ícono , pulse la tecla
en modo reserva y luego pulse y sostenga la tecla
.
Luego pulse la tecla
para retornar al modo
reserva. (El microteléfono debe estar en la base).
Si se configura el tono de llamada polifónico (melodías 8
– 10), el tono de llamada continuará por 4 segundos
después de que quien hizo la llamada cuelgue o una vez
que un teléfono paralelo haya respondido a la llamada.
Micrófono mudo
Durante una conversación puede apagar
provisoriamente del micrófono para que el interlocutor no
pueda escucharlo.
Ejemplo: Quiere decirle algo a otra persona en la sala
pero no quiere que la otra parte lo escuche.
Para que el micrófono quede mudo pulse la tecla blanda
Mute durante la conversación. Aparece "Call Muted"
(llamada muda) en la pantalla.
Para que el micrófono ya no esté mudo pulse la tecla
blanda Mute de nuevo. Volverá a su interlocutor.
FUNCIONES BÁSICAS
26
Función amplificación
PRECAUCIÓN: Este teléfono puede producir niveles de
sonido muy altos (fuertes). La repetición incremental
reiterada a niveles de amplificación superiores a los 18
dB puede ser dañina para personas sin pérdida auditiva.
Regule siempre el control de volumen a la configuración
mínima antes de usar el teléfono.
Su teléfono está equipado con una función de
amplificación especializada diseñada para adaptarse a
sus necesidades. Durante una conversación puede
ajustar el control Vol+ o Vol- a la izquierda del
microteléfono y use la tecla AMP a la derecha.
También puede ajustar el control de Tono para adaptar
los niveles a sus requisitos auditivos. Se mostrará el
volumen seleccionado en la pantalla.
Cuando pulsa la tecla AMP en modo receptor durante
una conversación el indicador Amplificador en el
microteléfono se ilumina. Si vuelve a pulsar la tecla AMP,
el indicador se apagará.
También puede seleccionar el volumen del audífono o el
del altavoz con Audio Setup (configuración de audio)
bajo HS Settings (parámetros HS) como se describe en
la página 51.
FUNCIONES BÁSICAS
27
También puede usar el control Vol+ o Vol- en modo de
reserva para ajustar el volumen del campanero.
Navegación por el menú
Para acceder a la opción menú:
1. Para mostrar los ítems de menú pulse la tecla blanda
Menú.
2. Para desplazarse a través de las opciones de menú,
pulse la teclas
o repetidamente.
3. Para seleccionar un menú pulse la tecla blanda Select
(seleccionar) cuando aparece el menú deseado en
pantalla.
4. Repita si es necesario.
Para retornar al modo reserva:
Pulse la tecla blanda Back (volver) desde cualquier
menú; el teléfono volverá a la pantalla anterior.
Para retornar al modo de reserva, pulse la tecla
.
Además, el teléfono retornará automáticamente al modo
de reserva desde cualquier menú si no se pulsa una
tecla en 40 segundos.
Nota: En modo reserva puede pulsar la tecla
para
encender / apagar la retro iluminación.
FUNCIONES BÁSICAS
28
Mapa del menú
1. Directorio CID (consulte la página 31).
2. Directorio
Nuevo (consulte la página 43).
Editar (consulte la página 46).
Borrar (consulte la página 47).
Borrar todo (consulte la página 47).
Estado PB (consulte la página 47).
3. Parámetros BS
Terminar HS (consulte la página 59).
Modo marcación (consulte la página 40).
Tiempo de destello (consulte la página 60).
Modificar PIN (consulte la página 60).
Poner a cero BS (consulte la página 61).
4. Parámetros HS
Alarma (consulte la página 50).
Configuración de audio (consulte la página 51).
Configuración de sonido de llamada (consulte la página 28).
Configuración de tono (consulte la página 52).
Idioma (consulte la página 36).
Nombre HS (consulte la página 37).
Respuesta automática (consulte la página 35).
Contraste LCD (consulte la página 53).
Fecha y hora (consulte la página 53).
Seleccionar base (consulte la página 55).
Configuración HS (consulte la página 56).
Amplificado (consulte la página 57).
Teclado parlante (consulte la página 57).
5. Registro (consulte la página 62).
FUNCIONES BÁSICAS
29
Configuración del campanero del
microteléfono
Puede seleccionar su tono de llamada externo (desde la
red de teléfono) o interno (desde otro microteléfono
registrado a la misma base) y ajustar el volumen.
1. Pulse la tecla blanda
‘MENU’
2. Pulse la tecla
o para elegir el menú HS
Settings luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla
o para elegir el menú Ring
Setup luego pulse la tecla blanda Select.
4. Pulse la tecla blanda Select para elegir INT Ring o
pulse la tecla
para elegir EXT Ring; pulse la tecla
blanda Select.
5. Pulse la tecla
o para elegir Melody o
Volume, (melodía o volumen, respectivamente); pulse la
tecla blanda Select.
Resultado: Puede seleccionar el tono de llamada de la
melodía 1 a 10 o ajustar el volumen entre volumen 1 a 5
o apagado. Cuando ajusta el tono de llamada o su
volumen, el teléfono reproduce la melodía seleccionada.
6. Pulse la tecla blanda Save para confirmar.
FUNCIONES BÁSICAS
30
Notas: Si configura el volumen a "Off", cuando llega una
llamada, sólo aparecerá la información sobre la Nueva
llamada en la pantalla.
Volver a marcar el último número.
1. Pulse o la tecla blanda Re-marcación en modo
reserva.
Resultado: La pantalla muestra el último número que
marcó.
2. Pulse la tecla
para marcar el número.
Su teléfono le permite recuperar los últimos 10 números
que marcó y volver a hacerlo rápidamente.
Búsqueda y marcación de un número en el
directorio de re-marcación.
1. Pulse la tecla blanda Redial (Re-marcación) en modo
reserva.
2. Si quiere deslizarse a través de la memoria, pulse la
tecla
o repetidamente hasta que encuentre
el número que desea marcar.
3. Pulse la tecla
para marcar el número.
Notas: Si no se encuentran números se muestra
"Empty" (vacío).
FUNCIONES BÁSICAS
31
Cuando el directorio de re-marcación está completo cada
vez que marca un número nuevo el más viejo en el
directorio se borra automáticamente.
Uso de las opciones del directorio de
re-marcación
Con las opciones del directorio de re-marcación puede
agregar un número o borrar otro.
1. Pulse la tecla blanda Redial.
2. Desplácese al número deseado con la teclas
o
.
3. Cuando aparezca el número en la pantalla pulse la
tecla blanda More (más) para elegir la opción deseada:
Agregar a PB: le permite agregar el número al directorio.
Complete el almacenamiento a partir del paso 4 descrito
en la parte "Agregado de entradas al directorio"
(obviamente encontrará el número ya ingresado en el
campo adecuado).
Borrar: le permite borrar el número seleccionado.
Borrar todo: le permite borrar todo el directorio.
4. Para retornar al modo de reserva, pulse la tecla
.
Nota: En el paso 3, cuando selecciona las opciones
Delete o Delete All, el mensaje "Confirm ?" (¿confirmar?)
le pedirá que confirme el borrado. Para confirmar pulse
FUNCIONES BÁSICAS
32
la tecla blanda Del o Del All, para salir pulse la tecla
blanda Cancel.
Directorio CID
Cuando recibe una llamada, si se transmite la
información del interlocutor de la red en la que se hizo la
llamada (y el interlocutor no la oculta), se muestra su
número de teléfono. Es más, si pierde una o más
llamadas, aparecerá el ícono
en pantalla. Si la
memoria CID está llena el ícono
titilará en la pantalla.
Out of Area
- (fuera de área) este mensaje aparecerá
cuando alguien llama desde un área donde la compañía
telefónica no está ofreciendo servicios de identificación
de quien llama o no lo está haciendo a su zona todavía.
Private – (privado). si quien llama ha ejercitado la opción
para prevenir que su nombre y número sean enviados
aparecerá Private en pantalla.
Vista y marcación de cualquiera de los
números CID
1. Pulse la tecla blanda MENU
.
FUNCIONES BÁSICAS
33
2. Use la tecla blanda Select para elegir el
directorio CID y, si está disponible, se mostrarán
los números. (También puede acceder al
directorio CID directamente pulsando la tecla
en modo reserva).
3. Use la tecla
o para ver los números;
puede hacer una llamada al pulsar la tecla
.
También puede agregar la entrada al directorio.
Nota: En el paso 3 cada ítem de la lista entrante se
marca con el ícono
si la llamada ha sido revisada o
si aún no lo fue.
Agregar número CID al directorio
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla blanda Select para elegir CID Book
(directorio CID).
3. Use la tecla
o para ver los números
cuando el número deseado aparece en la pantalla; pulse
la tecla blanda More para ingresar al meAdd to PB
(agregar a PB).
4. Pulse la tecla blanda Select; se le pedirá que ingrese
el nombre.
FUNCIONES BÁSICAS
34
5. Ingrese el nombre y pulse la tecla blanda Next
(siguiente); luego podrá modificar el número que quiere
almacenar.
6. Pulse la tecla blanda Next; podrá seleccionar el tono
de llamada de la Melodía 1 a 10; pulse la tecla blanda
Save para confirmar y salir; escuchará un pitido para
confirmar.
Borrar un número en el directorio CID
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla blanda Select para elegir CID Book.
3. Desplácese al número deseado con la teclas
o
.
4. Cuando aparezca el número en la pantalla pulse la
tecla blanda More.
5. 3. Pulse la tecla
o para elegir Delete
luego pulse la tecla blanda Select. La pantalla mostrará
"Confirm ?". Pulse la tecla blanda Del para confirmar;
escuchará un pitido y la pantalla mostrará el número
siguiente.
Borrar todos los números en el directorio
CID
1. Pulse la tecla blanda MENU.
FUNCIONES BÁSICAS
35
2. Pulse la tecla blanda Select para elegir CID Book
(directorio CID).
3. 2. Pulse la tecla blanda More y
o para
elegir el menú Delete All (borrar todo); luego pulse la
tecla blanda Select.
4. La pantalla muestra "Confirm ?"; pulse la tecla blanda
Del All para confirmar.
Resultado: Escuchará un pitido y el teléfono retorna al
modo de reserva después de borrar todos los números
CID.
Linterna
Si enciende esta función el campanero visual se
iluminará en forma estable. Puede usar el teléfono como
linterna.
Para activar esta función en el modo reserve mantenga
la tecla
pulsada hasta que se ilumine el
campanero visual.
Para apagarla mantenga la tecla
pulsada hasta
que vuelva a apagarse el campanero visual.
FUNCIONES BÁSICAS
36
Bloqueo de las teclas
Si activa esta función todas las teclas se bloquearán
salvo M1 a M4. Puede responder llamadas con la tecla
. Pero cuando cuelga el teléfono vuelve al modo
bloqueado. Esta característica es útil para evitar pulsar
teclas por error.
Para bloquear las teclas, en el modo reserve, mantenga
la tecla
pulsada hasta que la pantalla muestre
"HS Locked", luego aparece el ícono
.
Para desbloquear las teclas, mantenga de nuevo la tecla
pulsada hasta que desaparezca el ícono de
bloqueo de teclas de la pantalla.
Nota: En modo bloqueo si pulsa alguna tecla el teléfono
generará un tono de advertencia y se volverá a mostrar
el mensaje "HS Locked".
Respuesta automática
Con esta función puede responder una llamada al
levantar el microteléfono de la base sin pulsar una tecla.
FUNCIONES BÁSICAS
37
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o repetidamente para
elegir HS Settings, luego pulse la tecla Select.
3. Pulse la tecla
o para elegir Auto Answer
(respuesta automática) luego pulse la tecla blanda
Select.
4. Use la tecla
o para elegir ON/OFF para
activar / desactivar la función; luego pulse la tecla blanda
Save; escuchará un pitido para confirmar.
Selección de un idioma
El microteléfono soporta hasta 8 idiomas predefinidos:
inglés, francés, español, alemán, italiano, holandés, ruso
y polaco. Puede cambiar el idioma usado para mostrar
los mensajes del menú.
1. Pulse la tecla blanda MENU
.
2. Pulse la tecla
o repetidamente para
elegir HS Settings, luego pulse la tecla Select.
3. Pulse la tecla
o para elegir Language
(idioma) luego pulse la tecla blanda Select.
FUNCIONES BÁSICAS
38
4. Se mostrará el idioma. Use la tecla o
para deslizarse por las opciones. Cada idioma se
mostrará en su traducción nativa.
5. Pulse la tecla blanda Save para seleccionar el idioma
requerido y escuchará un pitido para confirmar.
Nombre HS
Con esta función puede definir un nombre para el
microteléfono para reconocer fácilmente el suyo si tiene
más de uno registrado en la misma base, pero cuando
se reconfigura el microteléfono se borrará el nombre.
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o repetidamente para
elegir HS Settings, luego pulse la tecla Select.
3. Pulse la tecla
o para elegir HS Name
(nombre HS) luego pulse la tecla blanda Select.
4. Puede ingresar el nombre del microteléfono (hasta 12
caracteres) con las teclas alfanuméricas (use la tecla
blanda Erase para borrar los caracteres incorrectos),
luego pulse la tecla blanda Save para confirmar y salir.
El nombre del microteléfono se mostrará encima del
número de su microteléfono en modo reserva.
FUNCIONES BÁSICAS
39
Alarma
Un pitido sonará cuando el microteléfono esté fuera de
rango de la base. Puede seleccionar activar / desactivar
esta advertencia audible.
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o repetidamente para
elegir HS Settings, luego pulse la tecla Select.
3. Pulse la tecla
o para elegir Tone Setup
(configuración de tono) luego pulse la tecla blanda
Select.
4. Pulse la tecla
o para elegir Range
Alarm luego pulse la tecla blanda Select.
5. Use la tecla
o para elegir ON/OFF para
activar / desactivar la función; luego pulse la tecla blanda
Save; escuchará un pitido para confirmar.
Buscapersonas
Puede buscar el microteléfono desde la base haciendo
que suene con un tono especial. Esto es muy útil para
localizar un microteléfono perdido.
FUNCIONES BÁSICAS
40
Pulse la tecla en la base (menos de 5 segundos);
todos los microteléfonos registrados a la base sonarán
por 60 segundos.
Para detener la función pulse la tecla en la base de
nuevo o cualquier tecla en el microteléfono.
Nota: Cuando se pulsa la tecla en forma
continuada, por más de 5 segundos, la base ingresará
en modo abono. Para más detalles, consulte la página
61.
Modo marcación
Puede seleccionar cambiar el modo de marcación con
los pasos siguientes:
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o repetidamente para
elegir BS Settings, luego pulse la tecla Select.
3. Pulse la tecla
o para elegir Dial Mode
luego pulse la tecla blanda Select.
4. Puede pulsar la tecla
o para seleccionar
las opciones de modo de marcación requeridas (Tono /
FUNCIONES BÁSICAS
41
pulso) y pulse la tecla blanda Save. Se escuchará un
pitido.
Nota: Si no está seguro qué modo de marcación
seleccionar, contacte a su proveedor de servicio local.
Manos libres
Durante una llamada puede encender el altavoz
incorporado en el microteléfono. En este modo puede
poner el microteléfono sobre una superficie (por ejemplo
un escritorio) y disfrute de la comodidad de la
conversación manos libres.
Para activar la función, pulse la tecla
durante una llamada (línea ocupada). Aparece el ícono
en el LCD.
Para desactivar la función y seguir hablando en modo
normal, pulse la tecla
de nuevo. Desaparecerá el
ícono.
Notas: Antes de colocar el microteléfono junto a los
oídos asegúrese de haber desactivado el altavoz.
Para ajustar su volumen, página 25 o 51.
FUNCIONES BÁSICAS
42
Señal de destello
Cuando la línea esté ocupada al pulsar la tecla blanda
Flash (destello) se envía la señal destello. Esta tecla se
usa en conjunto con servicios especiales (ejemplo,
llamada en espera) que puede estar a su disposición de
su red telefónica. Para más detalles contacte al operador
de su compañía de teléfono.
Para usar los servicios especiales pulse la tecla blanda
Flash mientras la línea está ocupada: La pantalla
mostrará "R".
FUNCIONES BÁSICAS
43
Directorio
El directorio incorporado en su teléfono inalámbrico le
permite almacenar números usados con frecuencia para
que fácilmente pueda hacer una llamada sin tener que
recordar ni ingresar el número de teléfono.
Mapa de caracteres
Para ingresar un carácter alfanumérico específico pulse
una o más veces la tecla relevante para el carácter
requerido de acuerdo con la tabla siguiente: una vez
para el primer carácter, dos para el segundo y así
sucesivamente.
Tec
la
Caracteres en el orden mostrado
0 (spc) 0 ? & / . , !
1 1 @ _ + -
"
( ) %
2 A B C a b c 2
3 D E F d e f 3
4 G H I g h i 4
5 J K L j k l 5
6 M N O m n o 6
7 P Q R S p q r s 7
8 T U V t u v 8
9 W X Y Z w x y z 9
FUNCIONES AVANZADAS
44
Agregado de las entradas al directorio
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir Phonebook
luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla blanda Select para elegir New
(nuevo).
4. La pantalla muestra "Name ?" (¿nombre?). Ingrese el
número que desea usar, luego pulse la tecla Next para
confirmar. La pantalla muestra "Number ?" (¿número?).
Cuando aparezca el número (hasta 20 dígitos) pulse la
tecla blanda Next.
5. *Use la tecla
o para seleccionar el
sonido que quiere asociar con el número; pulse la tecla
blanda Save para confirmar.
6. Repita si es necesario.
* Si desea configurar un número VIP debe seleccionar un
tono de llamada especial para ello. El tono de llamada
será distinto al del sonido externo establecido. Puede
configurar hasta 9 tonos de llamada VIP para asociar con
9 números / grupos VIP.
Nota:
Si comete un error mientras se ingresa un número o un
nombre, pulse la tecla blanda
‘Erase’(borrar) para
FUNCIONES AVANZADAS
45
editarlo. Cada vez que pulsa la tecla se borra el último
carácter o dígito.
Uso de una pausa
Una pausa es útil cuando accede a un sistema de
respuesta de voz interactivo como un sistema de banca
informática. Una pausa proporciona una demora de 3
segundos. Si desea insertar una pausa cuando marca un
número en modo reserva o almacenar un número en
memoria pulse la tecla
. La letra P aparecerá en la
entrada de la pausa.
Visualización de las entradas al directorio
1. En el modo de reserva, pulse la tecla
.
2. Pulse la tecla
o repetidamente hasta que
se muestre la entrada deseada.
Marcación de un número del directorio
Encuentre el número que quiere marcar. Consulte
“Visualización de las entradas al directorio”. Luego pulse
la tecla
o la tecla blanda Dial.
Edición de las entradas al directorio
1. Pulse la tecla blanda MENU.
FUNCIONES AVANZADAS
46
2. Pulse la tecla o para elegir Phonebook
luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla
para elegir el menú Edit (editar).
Pulse la tecla blanda ‘SELECT’
4. Pulse la tecla o repetidamente hasta que
se ve la entrada que quiere editar, luego pulse la tecla
Select.
5. Si es necesario, pulse la tecla blanda Erase para
borrar los dígitos; luego ingrese el nombre y número
deseado; pulse la tecla blanda Next para guardar.
6. Use la tecla
o para seleccionar el sonido
que quiere asociar con el número; pulse la tecla blanda
Save para confirmar.
Borrado de las entradas al directorio
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir Phonebook
luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla
o para elegir Delete. Pulse
la tecla blanda ‘SELECT’
4. Pulse la tecla
o repetidamente hasta que
se vea el nombre que quiere borrar, luego pulse la tecla
FUNCIONES AVANZADAS
47
Select. La pantalla muestra "Confirm ?" (¿confirmar?).
Para borrar pulse la tecla blanda Del o para salir pulse
Cancel.
5. En paso 3 si elige el menú Delete All y pulsa la tecla
blanda Select la pantalla mostrará "Confirm ?". Para
borrar todas las entradas pulse la tecla blanda Del All o
para salir pulse Cancel.
Estado PB
El estado PB muestra el número de entradas en el
directorio ya almacenado. Cuando aparece PB Status
en la pantalla pulse la tecla blanda Select para
ingresarlo.
Memorias al tacto
Puede almacenar hasta 4 números en memorias al tacto.
Todos los números se almacenarán en el directorio.
Almacenamiento de números de memoria
1. Pulse la tecla de memoria (M1 a M4) en modo reserva.
2. La pantalla muestra "Number ?". Cuando aparezca
el número (hasta 20 dígitos) pulse la tecla blanda Next.
3. Use la tecla
o para seleccionar el sonido
que quiere asociar con el número; pulse la tecla blanda
Save para confirmar.
FUNCIONES AVANZADAS
48
Nota: La tecla de Servicio al Cliente Verde CS en la
parte superior ha sido preprogramada con nuestro
número (1-888-864-2446) de Sonic Alert - servicio al
cliente de los EE. UU. Oprima la tecla CS para marcar
directamente al Servicio al Cliente o ayuda o preguntas
técnicas. Nuestro departamento de servicio al cliente
funciona de 9 a 17, de lunes a viernes, hora central.
Visualización de números de memoria
1. En el modo de reserva, pulse la tecla
.
2. Pulse la tecla
o repetidamente hasta que
se muestre el número deseado.
Marcación desde memorias al tacto
En el modo de reserva pulse M1 a M4 para marcar el
número correspondiente.
Edición de números de memoria
Realice los pasos del párrafo “edición de entradas del
directorio”. Consulte la página 46.
Nota:
Los nombres de las memorias por defecto son M1 a M4;
puede agregar después de ellas pero no puede borrar el
nombre por defecto; por ejemplo, puede modificar M1 a
M1: privado.
FUNCIONES AVANZADAS
49
Borrado de números de memoria
Realice los pasos del párrafo “borrado de entradas del
directorio”. Consulte la página 47.
Parámetros HS
Configuración de la alarma
Puede configurar la alarma en el microteléfono y ajuste
los parámetros de alarma.
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir HS Settings
luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla blanda Select para elegir el menú
Alarm (alarma).
4. La pantalla mostrará la configuración actual. Use la
tecla
o para seleccionar On/Off, luego
pulse la tecla blanda Select.
5. Si selecciona ON la pantalla
lo invita a ingresar la hora en formato HH:MM. Use el
teclado numérico para ingresar.
6. Pulse la tecla blanda Next; un pitido y la pantalla
muestra Snooze On/Off (zumbador ON/OFF); puede
pulsar la tecla
o para activar o desactivar la
función de zumbido en la alarma y pulse la tecla Save.
FUNCIONES AVANZADAS
50
7. Cuando suena la alarma pulse una tecla para
apagarla.
Notas:
En el paso 5 necesita ingresar la hora en formato 24
horas.
Si pulsa una tecla cuando suena la alarma, estará
silenciosa.
Si elige Snooze On, la alarma sonará a intervalos
regulares de 11 minutos. Si pulsa la tecla
cuando
suena la alarma, la opción pasará a Snooze Off.
Configuración de audio
Si se requiere, puede usar el menú para ajustar el
volumen de audio.
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir HS Settings
luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla
o para elegir el menú
Audio Setup (configuración de audio) luego pulse la
tecla blanda Select.
4. Pulse la tecla
o para elegir Speaker V. o
Earpiece V. (v. altavoz o v. audífono, respectivamente)
luego pulse la tecla blanda Select.
FUNCIONES AVANZADAS
51
5. La pantalla mostrará la configuración actual. Pulse la
tecla
o para elegir el nivel de volumen
(volumen 1 - volumen 5), luego pulse la tecla blanda
Save.
Tono de las teclas
Cada vez que pulsa una tecla el microteléfono lo
reconoce con un tono de tecla. Puede desactivar los
tones de teclas para uso silencioso. En determinadas
condiciones de error se escuchará un sonido de
advertencia cuando se pulse una tecla incorrecta.
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir HS Settings
luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla
o para elegir Tone Setup
(configuración de tono) luego pulse la tecla blanda
Select.
4. Pulse la tecla blanda Select para elegir Key Tone
(tono de tecla).
5. Puede usar la tecla
o para elegir ON u
OFF para activar o desactivar la función.
6. Pulse la tecla blanda ‘
SAVE’
Nota:
FUNCIONES AVANZADAS
52
Para el uso normal recomendamos que deje el tono de
tecla activado. El teléfono es más fácil de usar.
Parámetros de contraste LCD
El ajuste le permite optimizar la visibilidad de la pantalla
al cambiar el contraste de acuerdo con las condiciones
del ambiente.
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir HS Settings
luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla
o repetidamente para
elegir LCD Contrast, luego pulse la tecla Select.
4. Pulse la tecla
o repetidamente para
elegir entre los 17 niveles de contraste disponibles, luego
pulse la tecla Save.
5. Pulse la tecla
para retornar al modo reserva.
Configuración Fecha y hora
Formato fecha y hora
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir HS Settings
luego pulse la tecla blanda Select.
FUNCIONES AVANZADAS
53
3. Pulse la tecla o para elegir Fecha y hora
(configuración de tono) luego pulse la tecla blanda
Select.
4. Pulse la tecla
o para elegir Formato de
fecha o Formato de hora, luego pulse la tecla blanda
Select.
5. Puede usar la tecla
o para elegir el
formato de fecha (DD-MM/MM-DD) o el de hora
(12-Hour/24-Hour), luego pulse la tecla blanda Save.
Configuración Fecha y hora
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir HS Settings
luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla
o para elegir Fecha y hora
luego pulse la tecla blanda Select.
4. Pulse la tecla
o para elegir el menú Set
Date o Set Time (configurar fecha o configurar hora,
respectivamente) luego pulse la tecla blanda Select.
5. Ingrese la fecha / hora actual con el teclado numérico
y pulse la tecla blanda Save para guardar y salir.
Notas:
FUNCIONES AVANZADAS
54
Si se selecciona el reloj de 12 horas se mostrará AM o
PM del lado derecho de la hora en modo reserva.
En el paso 5 necesita ingresar la hora en formato 24
horas.
Selección de la base
Esta función le permite seleccionar una base entre las
registradas en el microteléfono. Puede acceder a las
opciones desplazándose por el menú.
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir HS Settings
luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla
o para elegir el menú
Select Base (selección de base) luego pulse la tecla
blanda Select.
4. Use la tecla
o para seleccionar la base
que desea, luego pulse la tecla blanda Select. Si
selecciona una que no existe sonará un tono de
advertencia.
5. La pantalla mostrará Selected BSX (se seleccionó
BSX). Pulse la tecla blanda Select para confirmar. Se
escuchará un tono de confirmación.
Reconfigurar HS
FUNCIONES AVANZADAS
55
Si reconfigura el microteléfono, todas las funciones bajo
el menú HS Settings volverán a los parámetros iniciales
de fábrica: Alarma, configuración de audio, configuración
de tono de llamada, de tono, idioma, nombre HS,
respuesta automática y fecha y hora. Pero el contraste
LCD no se recuperará.
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir HS Settings
luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla
o para elegir el menú HS
Reset, luego pulse la tecla blanda Select. Se le pedirá
que ingrese el código PIN.
4. Ingrese el código PIN (por defecto es 0000); luego
pulse la tecla blanda Reset. Si se valida el código PIN
todos los parámetros del microteléfono volverán a los
parámetros por defecto de fábrica. De lo contrario se
escuchará un tono de advertencia y se mantendrán los
parámetros.
Resultado: Cuando se completa el proceso el
microteléfono retornará al modo de reserva.
Amplificado
Su teléfono está equipado con una función de
amplificación especializada diseñada para adaptarse a
sus necesidades. Si activa esta función, el ajuste del
FUNCIONES AVANZADAS
56
volumen del receptor es 15-30 dB. De lo contrario es 0 –
15 dB.
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir HS Settings
luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla
o para elegir el menú
Amplified (amplificado) luego pulse la tecla blanda
Select.
4. Puede usar la tecla
o para elegir ON u
OFF para activar o desactivar la función.
5. Pulse la tecla blanda ‘
SAVE’
Parámetros BS
Terminar HS
Esta función le permite borrar un registro del
microteléfono de la base.
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir BS Settings
luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla blanda Select para elegir el menú
Terminate HS. La pantalla muestra "PIN?" para pedirle
FUNCIONES AVANZADAS
57
que ingrese el código PIN (el código por defecto es
“0000”). Pulse la tecla blanda OK (aceptar).
4. Pulse la tecla
o para seleccionar un
microteléfono luego pulse la tecla blanda Select. El
microteléfono seleccionado se comportará de acuerdo
con la condición no registrada. Si selecciona el
microteléfono actual o si selecciona uno que no existe,
se escuchará un tono de advertencia.
Tiempo de destello
Puede seleccionar cambiar el tiempo de destello con los
pasos siguientes:
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir BS Settings
luego pulse la tecla blanda Select.
3. Pulse la tecla
para elegir el menú Flash Time
(tiempo de destello). Pulse la tecla blanda ‘SELECT’
4. La pantalla mostrará la configuración actual. Pulse la
tecla
o para seleccionar
Flash-1(100ms:España y países europeos)
/Flash-2(300ms:Francia), luego pulse la tecla blanda
Save.
Modificar PIN
FUNCIONES AVANZADAS
58
Esta función le permite cambiar el número PIN de la
base activa actual. El PIN por defecto es 0000.
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir BS Settings
luego pulse la tecla blanda Select.
3. 3. Pulse la tecla
o para elegir Modificar
PIN luego pulse la tecla blanda Select.
4. La pantalla muestra "PIN?". Ingrese el PIN actual,
luego pulse la tecla Next. Si el código PIN viejo es
correcto se le pedirá que ingrese un código PIN nuevo;
de lo contrario se escuchará un pitido y el microteléfono
volverá al menú Modificar PIN.
5. Ingrese el PIN actual, luego pulse la tecla Next. Se le
pedirá que confirme el código PIN. Ingrese de nuevo el
PIN, luego pulse la tecla Save para confirmar y salir.
Reconfigurar BS
Si reconfigura la base, todas las funciones bajo el menú
BS Settings volverán a los parámetros iniciales de
fábrica: modo de marcación y tiempo de destello.
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o para elegir BS Settings
luego pulse la tecla blanda Select.
FUNCIONES AVANZADAS
59
3. Pulse la tecla o para elegir el menú BS
Reset luego pulse la tecla blanda Select. Se le pedirá
que ingrese el código PIN.
4. Ingrese el código PIN (por defecto es 0000); luego
pulse la tecla blanda Reset. Si se valida el código PIN
todos los parámetros de la base volverán a los
parámetros por defecto de fábrica. De lo contrario se
mantendrán los parámetros.
Resultado: Cuando se completa el proceso el
microteléfono retornará al modo de reserva.
Registro
El microteléfono suministrado ya está registrado con el
número 1. Puede registrar hasta 5 microteléfonos en la
misma base para compartir la misma línea.
Antes de registrar un microteléfono a la base debe pulsar
y sostener la tecla
en la base por unos 5 segundos,
suéltela cuando escuche un pitido.
1. Pulse la tecla blanda MENU.
2. Pulse la tecla
o repetidamente para elegir
Registration, luego pulse la tecla Select.
3. Pulse la tecla
o para desplazarse por la
lista de nombres de base, luego pulse la tecla blanda
FUNCIONES AVANZADAS
60
Select. El microteléfono buscará la base requerida y la
información relevante titilará en la pantalla.
4. Si se encuentra la base se le pedirá que ingrese el
código PIN (el código por defecto es “0000”). Ingréselo y
pulse la tecla blanda ‘SELECT’ Si el código PIN es
correcto, el tono de registro sonará y luego la base
asigna un número al microteléfono; la base asigna un
número al microteléfono; de lo contrario sonará un tono
de advertencia y e microteléfono retorna al estado de
registro anterior.
5. Si no se encuentra la base, el microteléfono se
comportará de acuerdo con la condición Fuera de rango.
Llamadas con más de un
microteléfono
Si tiene más de un microteléfono registrado en la misma
base puede hacer llamadas internas y transferir una
externa entre los microteléfonos registrados.
Cómo hacer una llamada interna
1. Pulse la tecla
, la pantalla aparece de esta
manera, luego ingrese el número de microteléfono al que
desea llamar:
FUNCIONES AVANZADAS
61
2. Cuando no está disponible el microteléfono retornará
al modo de reserva. Si el microteléfono ingresado es
válido, sonará el quew reciba la llamada y muestra HSX
Calling. El usuario puede pulsar la tecla
para
responder la llamada interna.
3. Al final de su conversación, pulse la tecla
.
Nota:
Durante la llamada interna, si entra una llamada externa,
la pantalla mostrará el número que llama. Pulse la tecla
para terminar la llamada interna primero y luego la
tecla
para responder a la llamada.
Transferencia de llamadas entre
microteléfonos
Puede transferir una llamada externa entre los
microteléfonos que se registran a la misma base.
1. Pulse la tecla
durante una llamada externa
luego ingrese el número de microteléfono al que desea
transferir la llamada.
FUNCIONES AVANZADAS
62
2. Si la parte llamada responde, puede pulsar la tecla
para hablar con usted. En este momento puede
informarle de la llamada entrante.
3. Cuando se responde a la llamada, pulse la tecla
.
o vuelva a colocar el microteléfono en la base para
completar la transferencia.
Configuración de una conferencia a 3 vías
Cuando tiene una llamada externa y una
intercomunicación puede configurar una conferencia a
tres vías:
1. Pulse la tecla
durante una llamada externa,
luego ingrese el número de microteléfono que desea que
participe en la conferencia.
2. La parte llamada pulsa la tecla
para responder.
3. La parte que llama puede pulsar la tecla
para
ingresar a la conferencia.
4. Uno de los dos microteléfonos internos puede pulsar
la tecla
para salir de la conferencia cuando lo
desee.
FUNCIONES AVANZADAS
63
Nota: Si uno de los microteléfonos pierde la llamada de
conferencia los otros seguirán hablando.
ID de quien llama en una llamada en
espera
Cuando se abona al servicio de llamada en espera con
su compañía local, el teléfono mostrará el nombre y
número de quien llama mientras está en una
conversación.
1. Cuando está en la línea, el teléfono mostrará
automáticamente el nombre y número de la segunda
llamada.
2. Pulse la tecla blanda Flash y “2” para responder a la
segunda persona que llama.
3. Cuando termine pulse la tecla blanda Flash y “2” para
continuar la conversación con la primera llamada. Nota:
Si ha transferido la llamada externa a otro
microteléfono, no podrá usar la función de llamada en
espera a través del
segundo microteléfono.
Se muestra información
de quien llama
Se muestra información
de la segunda llamada.
FUNCIONES AVANZADAS
64
y tecnología DECT 1.8GHz con GAP.
y Pantalla LCD grande 2.0" (pantalla matriz 128 x 64
puntos).
y Hasta 5 microteléfonos por base.
y Hasta 4 bases por microteléfono.
y Contraste LCD ajustable.
y Directorio con hasta 59 entradas.
y Configuración de 9 tonos de llamada VIP para
entradas del directorio.
y Directorio de re-marcación con hasta 10 entradas.
y 10 tonos de llamadas del microteléfono y
selección de volumen (5 niveles + off).
y Interruptor del volumen de campanero de base (3
niveles + off)
y Señalador de sonido fuerte con vibración.
y Compatible con auricular.
y 4 memorias al toque en pulsadores de marcación
rápida.
y Altavoz para manos libres.
y Llamada interna.
y Transferencia de llamada.
y Conferencia a 3 vías.
y Volumen y tono de audio ajustable.
y Protección PIN.
y Remarcación, destello, pausa, mudo.
y Modo de marcación TONO / PULSO
seleccionable.
LISTA DE FUNCIONES
65
y Tiempo de destello seleccionable.
y Duración de la llamada.
y Reloj en tiempo real (configuración hora).
y Bloqueo de teclado.
y 8 idiomas disponibles a seleccionar.
y Respuesta automática ON / OFF a seleccionar.
y El reloj de alarma incluye opción de zumbido.
y Configuración del nombre de microteléfono.
y Pantalla LCD con retro alimentación y teclado.
y Baja radiación (opcional)
ID de quien llama
y ID de quien llama dual FSK y DTMF.
y ID de quien llama / llamada en espera.
y Lista de ID de quien llama con hasta 40 entradas.
y Las llamadas entrantes pueden ser respondidas /
agregadas / borradas del directorio.
y Indicador de nueva llamada.
y Mensaje en espera.
LISTA DE FUNCIONES
66
Síntoma
Control y solución.
No hay
operación
y Verifique que el adaptador de
alimentación esté adecuadamente
conectado.
y Verifique que el cable de la línea del
teléfono esté adecuadamente conectado.
y Controle que las baterías del
microteléfono tengan toda la carga.
y Controle que las baterías del
microteléfono estén instaladas como
corresponde.
No hay tono
de marcación
y Verifique que el cable de la línea del
teléfono esté adecuadamente conectado.
y Verifique que el adaptador de
alimentación esté adecuadamente
conectado.
No aparece
nada en
pantalla
y Controle que las baterías del
microteléfono estén instaladas como
corresponde.
y Controle que las baterías del
microteléfono tengan toda la carga.
y Controle que el microteléfono esté
encendido.
El
microteléfono
parece tener
baterías con
poca vida
y Controle los contactos de caga.
y Una vida de batería relativamente corta
puede indicar que se requiere
reemplazar las baterías.
y Asegúrese de que se usen las baterías
correctas.
No se ve el y Asegúrese de que ha requerido el
DETECCIÓN Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
67
número de
quien llama
servicio de su proveedor de red.
y Quien llama puede haber ocultado sus
datos.
y Deje que el teléfono suene un par de
veces porque puede haber demora en la
recepción de la información.
DETECCIÓN Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
68
Rango de
frecuencia:
1.92~1.93GHz
Canales 5 canales dúplex
Modulación GFSK
Tiempo de carga 15 horas
Temperatura
ambiente
Normal: 15°C ~ 35°C, Extrema:
0°C ~ 40°C
Humedad 0%~90%
Dimensiones (mm) Base: 136 x 100 x 59;
Microteléfono: 160 x 58 x 38
Alimentación Entrada de base: 7,5V, 500mA;
entrada de microteléfono: Ni-MH:
1.2V x 3, 600mAh
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
69
Si se abona a un servicio DSL
Fije un filtro de ruido (contacte a su proveedor DSL) para
la línea de teléfono entre la base y la salida de la línea si:
- Escucha ruido durante una conversación.
- La función ID de quien llama no opera como
corresponde.
a salida de
teléfono
Filtro de ruido
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
70
A CONTINUACIÓN SE INFORMA SUCINTAMENTE
SOBRE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES QUE
CORRESPONDEN AL USUARIO Y A LA COMPAÑÍA
TELEFÓNICA.
- Este aparato cumple con las disposiciones de la sección
68 del reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por
la ACTA (Asociación Estadounidense de
Telecomunicaciones por Frecuencias Portadoras). La base
del aparato lleva adherida una etiqueta que contiene,
además de otra información, un identificador de producto en
el formato US:AAAEQ##TXXXX. De solicitarse, deberá
comunicarse este número a la compañía telefónica.
- Cada uno de los componentes terminales del aparato ha
venido acompañado dentro del embalaje con el
correspondiente código de pedido de servicio uniforme
(USOC por sus siglas en inglés) aplicable a conectores
estandarizados (es decir, el RJ11C).
- Cualquier terminal de conexión y roseta telefónica o
tomacorriente que se utilice para conectar este aparato a la
red de suministro eléctrico y telefonía del lugar donde se va
a utilizar deben cumplir las disposiciones pertinentes de la
sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos
adoptados por la ACTA. Este aparato viene con un cable
telefónico provisto de un terminal de conexión que cumple
las normas. Está diseñado para ser conectado A una roseta
telefónica compatible que también cumpla las normas En
las instrucciones de instalación se encontrará información
detallada.
- El REN resulta útil para determinar la cantidad de aparatos
AVISO DE REGISTRO DEL APARATO
71
que puede conectar a su línea de teléfono y que todos ellos
puedan sonar cuando reciba una llamada a su número de
teléfono. En la mayoría de las zonas, la suma REN de todos
los dispositivos conectados a una línea no deberá ser
mayor de cinco (5.0). Para asegurarse del número de
aparatos que puede conectar a su línea, según determine el
REN, debe ponerse en contacto con su compañía telefónica
para determinar el REN máximo para su zona de llamada.
- Si este aparato provoca daños en la red telefónica, la
compañía telefónica le notificará con anticipación que
quizás sea necesario suspender temporalmente
el servicio. Sin embargo, si la compañía telefónica no
pudiera avisar con anticipación al cliente, lo hará lo antes
posible. De igual forma, se le avisará acerca de su derecho
a presentar un reclamo ante la FCC si lo considera
necesario.
- La compañía telefónica puede hacer cambios en sus
instalaciones, equipo, operaciones o procedimientos que
podrían afectar el funcionamiento del teléfono. Si esto
sucede, la compañía telefónica le avisará con anticipación a
fin de que realice las modificaciones necesarias para que el
servicio no se vea interrumpido.
- Si se presentan problemas con este aparato telefónico y
desea información sobre reparaciones o la garantía,
comuníquese con At.: 1-888-864-2446 u oprima la tecla
verde de discado rápido CS.
Si el aparato está causando daños a la red telefónica, la
compañía telefónica puede solicitarle la desconexión del
aparato hasta la resolución del problema.
AVISO DE REGISTRO DEL APARATO
72
- Observe las instrucciones de reparación que se hayan
dado (p.ej., las contenidas en la sección sobre cambio de
baterías); de no existir instrucciones, limítese a modificar o
reparar las partes del aparato en la forma especificada.
- La conexión al servicio de línea de varios abonados está
sujeta a las tarifas aplicables localmente.
Si desea información al respecto, comuníquese con la
autoridad de servicios públicos, la autoridad fiscalizadora de
telecomunicaciones o la empresa de suministro público del
estado.
- AVISO: Si su hogar cuenta con un sistema de alarma con
cableado especial conectado a la línea telefónica,
asegúrese de que éste no sea desactivado por la
instalación del teléfono. Si tiene preguntas acerca de
lo que podría desactivar su sistema de alarma, consulte a la
compañía telefónica o a un especialista en instalaciones.
- Este aparato es compatible con prótesis auditivas.
AVISO DE REGISTRO DEL APARATO
73
Desde el momento en el que se adquiere un producto
Sonic Alert ofrece una garantía de un año para las
piezas y mano de obra. Tendrá validez a partir de la
fecha que aparece en la factura de compra. Durante este
tiempo, todas las reparaciones y recambios (usted elige
la opción que prefiera) serán gratuitos. Si tuviera
cualquier problema, llame a nuestra línea de asistencia
técnica.
La garantía no cubre accidentes, negligencias ni la rotura
de ninguna de sus piezas. No deberá modificar ni
desmontar el producto nadie que no sea un
representante autorizado de Sonic Alert. La garantía
Sonic Alert marca límite alguno a sus derechos legales.
Devuelva su
Amplidect350 (en portes debidos) con una
copia de la prueba de compra a:
Sonic Alert Warranty Center 1081 West Innovation Dr.
Kearney, MO 64060
La tecla de Servicio al Cliente Verde CS en la parte
superior ha sido preprogramada con nuestro número
(1-888-864-2446) de Sonic Alert servicio al cliente de los
EE. UU. Oprima la tecla CS para marcar directamente al
Servicio al Cliente o ayuda o preguntas técnicas. Nuestro
departamento de servicio al cliente funciona de 9 a 17,
de lunes a viernes, hora central.
GARANTÍA
74
IMPORTANTE: EL RECIBO FORMA PARTE DE LA
GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARSE Y
MOSTRARSE EN CASO DE EXISTIR UNA
RECLAMACIÓN DE GARANTÍA.
Centro de Garantía 1 Sonic Alert
1081 West Innovation Dr.
Kearney, MO 64060
Ventas: 248-577-5400 Fax: 248-577-5433
Servicio al cliente y garantía: 1-888-864-2446
ou appuyez sur la touche de raccourci verte CS
u oprima la tecla verde de discado rápido CS
UGAmplidect350_350HS_US_Sp_V1.3
GARANTÍA

Transcripción de documentos

Amplidect350 Telefono inalámbrico amplificado Español 0 TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS 1 INTRODUCCIÓN Desempaque 4 5 DESCRIPCIÓN Descripción general Descripción de las teclas Descripción de los íconos en la ventana LCD 6 6 11 14 INSTALACIÓN 16 Conexión de líneas 16 Instalación de baterías 17 Carga del microteléfono 18 Uso del gancho de transporte del microteléfono 19 Uso del auricular (opcional) 19 Interruptor del volumen de campanero de base 20 PARÁMETROS DEL MICROTELÉFONO Encendido / apagado del microteléfono 1 21 21 TABLA DE CONTENIDOS FUNCIONES BÁSICAS 23 Cómo hacer una llamada 23 Cómo recibir una llamada 24 Micrófono mudo 25 Función amplificación 26 Navegación por el menú 27 Mapa del menú 28 Configuración del campanero del microteléfono 29 Volver a marcar el último número. 30 Directorio CID 32 Linterna 35 Bloqueo de las teclas 36 Respuesta automática 36 Selección de un idioma 37 Nombre HS 38 Alarma 39 Buscapersonas 39 Modo marcación 40 Manos libres 41 Señal de destello 42 FUNCIONES AVANZADAS 2 43 TABLA DE CONTENIDOS Directorio 43 Memorias al tacto 47 Parámetros HS 49 Parámetros BS 56 Registro 59 Llamadas con más de un microteléfono 60 ID de quien llama en una llamada en espera63 LISTA DE FUNCIONES 64 DETECCIÓN Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS 66 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 68 AVISO DE REGISTRO DEL APARATO 70 GARANTÍA 73 3 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por haber comprado su teléfono Geemarc Amplidect350. Este teléfono le ofrece todas las ventajas de la tecnología inalámbrica (que cumple con el estándar DECT – Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas digitalmente) conjuntamente con un teclados con pulsadores grandes, ideales para quienes sufren problemas visuales. Este teléfono es también compatible con el uso de audífonos. Es importante que lea las instrucciones abajo para aprovechar todo el potencial de su teléfono Geemarc. Mantenga esta guía del usuario en un lugar seguro para referencias futuras. Esta guía explica cómo usar el siguiente teléfono: Amplidect350 4 INTRODUCCIÓN Desempaque Cuando desempaque el teléfono encontrará lo siguiente en la caja: y y y y y y y 1 microteléfono Amplidect350. 1 base Amplidect350. 1 adaptador a la alimentación. 3 baterías Ni-MH AAA. 1 cable de línea telefónica. 1 gancho de transporte. 1 guía del usuario. * La forma de los enchufes puede variar de acuerdo con las especificaciones de cada país. Centro de Garantía 1 Sonic Alert 1081 West Innovation Dr. Kearney, MO 64060 Ventas: 248-577-5400 Fax: 248-577-5433 Servicio al cliente y garantía: 1-888-864-2446 u oprima la tecla verde de discado rápido CS 5 DESCRIPCIÓN Descripción general Descripción del microteléfono (frente) Camapanero visual Audífono Memorias al tacto M1 – M4 Tecla arriba / CID Pantalla Tecla Int Tecla blanda derecha Tecla re-marcación Tecla Fin Tecla Tecla marcación/a Teclas alfanumérica * Directorio / abajo tecla Función bloqueo teclado # tecla Función linterna Microteléfono 6 Función vibrador DESCRIPCIÓN Descripción del microteléfono (parte trasera) Gancho transporte Altavoz cubierta compartimie nto baterías Contactos de carga 7 DESCRIPCIÓN Descripción del microteléfono (lateral) Control tono Control de volumen Amplif. (AMP) Salida auricular 8 DESCRIPCIÓN Descripción de la base (parte superior): Amplidect350 Contactos Pulsad or Indicador en uso titila cuando También lo hace pulsa cuando pulsa el buscapersonas. El indicador de carga se enciende estable durante la carga de baterías. Descripción de la base (base): Salida línea de teléfono 9 DESCRIPCIÓN Adaptad or línea eléctrica volumen campanero Descripción de la base (parte superior): Amplidect350 HS Contactos carga El indicador de carga se enciende estable durante la carga de baterías. 10 DESCRIPCIÓN Descripción de las teclas Tecla del marcador / altavoz Realizar / contestar una llamada. Activa el teléfono manos libres si se lo pulsa durante una llamada, como se describe en la página 41. Tecla de terminación Termina una llamada. Enciende / apaga el teléfono si se lo pulsa en forma prolongada, como se describe en la página 20. Tecla de navegación: El centro de la tecla de navegación se denomina tecla blanda porque el texto en la pantalla cambia cada vez que lo pulsa. Tecla Up / CID Se desplaza a través de las opciones de listas y menú. Aumenta el volumen del auricular / altavoz durante una llamada. Ingresa al directorio CID, como se describe en la página 31. 11 DESCRIPCIÓN Tecla Bajar / directorio Se desplaza a través de las opciones de listas y menú. Reduce el volumen del auricular / altavoz durante una llamada. Ingresa al directorio, como se describe en la página 44. Tecla Int Establece una llamada interna con otro teléfono. Transfiere una llamada entrante a otro teléfono. Establece una llamada en conferencia con una línea externa y un aparato interno. Tecla re-marcación Ingresa al directorio de re-marcación, como se describe en la página 29. Inserta una pausa cuando se vuelve a marcar un número. Tecla blanda izquierda / derecha Realizan las funciones que se indican en el texto inmediatamente por encima 12 DESCRIPCIÓN de ellas (en la base de la pantalla) que cambia cada vez. Tecla Pulse y sostenga la función de encendido / apagado del bloqueo de teclado. Establece una llamada en conferencia, como se describe en la página 63. Memorias al tacto Puede almacenar hasta 4 números en memorias al tacto (M1 a M4). Tecla En el modo de reserva pulse esta tecla y manténgala así hasta que aparezca para activar el agitador y la el ícono función de campanero visual. Pulse y sostenga esta tecla de nuevo hasta que el ícono desaparezca para desactivarlo. Buscapersonas 1. Puede usarla con el microteléfono en la base. El microteléfono sonará con un 13 DESCRIPCIÓN tono especial. Esto es muy útil para localizar un microteléfono perdido. 2. Pulse la tecla (buscapersonas) en la base (menos de 5 segundos): todos los microteléfonos registrados en la base sonarán por unos 60 segundos. Descripción de los íconos en la ventana LCD Nueva llamada Indica que perdió una o más llamadas. Mensaje en espera Indica que tiene uno o más mensajes de voz. Descolgado Indica que la línea está ocupada. Manos libres Indica que se activó la función manos libres. Ícono de baterías Indica el nivel de carga de la batería. 14 DESCRIPCIÓN Ícono agitador Indica que se activó al agitador y el campanero visual. Ícono de señal Indica si la señal actual existe o no. Si el microteléfono está demasiado lejos de la base el ícono titilará en la pantalla. Ícono alarma Este ícono aparece cuando establece que la alarma suene a una hora especificada. Bloqueo de teclado Este ícono aparece cuando se bloquea el teclado. 15 INSTALACIÓN Conexión de líneas 1. Conecte un extremo del cable de la línea de teléfono a la salida de la línea en la base y el otro extremo a una salida en la pared estándar. 2. Conecte el extremo modular del adaptador de alimentación CA a la salida de la línea en la base y luego enchufe el adaptador CA a una salida en la pared CA estándar. A la salida de la pared CA A la salida de la pared del teléfono PRECAUCIÓN: Durante una falla de alimentación no hay manera de recibir ni hacer llamadas; esto incluye el número de emergencia (112). 16 INSTALACIÓN Instalación de baterías Su teléfono se suministra con las baterías Ni-MH recargables (tamaño AAA). Instale la batería antes de usar el teléfono. 1. Deslice la cubierta de la batería en la dirección de la flecha y tire de ella hacia afuera. 2. Inserte nuevas baterías como se indica, haciendo coincidir la polaridad correcta (+,-). Nota: La reversión de la polaridad puede dañar el microteléfono. 3. Para reemplazar la cubierta de la batería deslícela hacia arriba hasta que se enganche en su lugar. 17 INSTALACIÓN Notas: Las baterías necesitan ser reemplazadas si no recuperan su capacidad de almacenamiento completo después de la recarga. Cuando reemplace las baterías use siempre baterías recargables Ni-MH de buena calidad. No use otras baterías ni baterías alcalinas convencionales. Carga del microteléfono ! ¡Nota importante!: Antes de la operación inicial DEBE CARGAR COMPLETAMENTE EL MICROTELÉFONO por unas 15 horas. Para cargar el microteléfono debe colocarlo en la base. Resultado: Cuando coloca el microteléfono en la base se enciende automáticamente y se enciende la luz del indicador de carga. 1 2 4 5 6 7 8 9 3 0 18 INSTALACIÓN Uso del gancho de transporte del microteléfono Le permite transportar el microteléfono con toda comodidad. Se engancha fácilmente a su cinturón, bolsillo, etc. Si desea retirar el gancho de transporte: Inserte un destornillador a lo largo del extremo de sus brazos y suelte el gancho. Luego retírelo. Uso del auricular (opcional) La salida del auricular se encuentra en el lado izquierdo del microteléfono y es un enchufe estándar de 2,5 mm. Enchufe el auricular en la salida y quedará activado. 19 INSTALACIÓN Audífono Salida auricular Micrófono gancho Nota: Cuando se enchufa el auricular en la salida se desactiva el micrófono en el microteléfono. Interruptor del volumen de campanero de base El interruptor que se encuentra en la base permite que el campanero se configure en alto, medio, bajo o apagado. Interruptor volumen campanero 20 PARÁMETROS DEL MICROTELÉFONO Encendido / apagado del microteléfono Si el microteléfono está en modo apagado, cuando lo coloca en la base, se enciende automáticamente. Para encender o apagar el microteléfono en modo reserva siga estos pasos: 1. Para encender el microteléfono cuando está apagado, y sosténgala así hasta que pulse la tecla encienda la pantalla. Al encenderse, el microteléfono ingresará al modo abono y buscará para una base registrada. Se mostrará un mensaje como el que aparece abajo y el ícono de señal titilará. Searching... 2. Para apagar el microteléfono mantenga la tecla pulsada hasta que desaparezca la pantalla. Si el microteléfono tiene éxito encontrando la base, ingresará en modo reserva; la pantalla mostrará el número de microteléfono y su nombre (si tiene uno guardado como se describe en la página 37), ícono de la señal, ícono de batería y hora actual. Si el microteléfono 21 PARÁMETROS DEL MICROTELÉFONO no tiene éxito en encontrar la base, se comportará de acuerdo con la condición Fuera de rango. Nota: Cuando la potencia de la batería es muy baja, si coloca el microteléfono en la base, la pantalla aparecerá como se ve abajo. DEBE CARGAR EL MICROTELÉFONO TOTALMENTE ANTES DE USAR. Charging... 22 FUNCIONES BÁSICAS Todas las descripciones en este manual asumen que el microteléfono está en modo reserva. Configure el teléfono al modo reserva pulsando la tecla . Cómo hacer una llamada 1. Levante el microteléfono y pulse la tecla . Resultado: El indicador In use (en uso) titila y aparece el ícono en el LCD. 2. Marque el número de teléfono. 3. Para terminar la llamada pulse la tecla a colocar el microteléfono en la base. o vuelva Nota: Para hacer una llamada al último número que marcó use la función Re-marcación. Para más detalles, consulte la página 29. Puede ingresar el número de teléfono deseado en modo reserva, lo que le permite realizar correcciones antes de la marcación. Siga estos pasos: 1. Ingrese un número de teléfono (hasta 32 dígitos). Contrólelo. Si se requiere, puede usar insertar una pausa. para Nota: Si comete un error mientras se ingresa un número, pulse la tecla blanda ‘Erase’ para borrar el último dígito. 23 FUNCIONES BÁSICAS 2. Cuando el número aparece correctamente, pulse la tecla . Cómo recibir una llamada Cuando se recibe una llamada aparece la información New Call (nueva llamada). Si se puede identificar al interlocutor se mostrará su número de teléfono. Si no se puede identificar al interlocutor sólo se mostrará la información de nueva llamada. Si tiene un mensaje de voz se mostrará el ícono y "MSG WTG ON" (mensaje en espera) en la pantalla. 1. Para responder la llamada, pulse la tecla . Si ha activado la función Auto Answer (respuesta automática) cuando el microteléfono está en la base sólo levántelo para responder. o vuelva 2. Para terminar la llamada pulse la tecla a colocar el microteléfono en la base. Resultado: Después de terminar la llamada la pantalla muestra la duración de la llamada. Notas: Puede seleccionar el volumen del campanero mediante las teclas o suena con una llamada entrante. 24 cuando el teléfono FUNCIONES BÁSICAS Si desea desactivar el ícono , pulse la tecla en modo reserva y luego pulse y sostenga la tecla . Luego pulse la tecla para retornar al modo reserva. (El microteléfono debe estar en la base). Si se configura el tono de llamada polifónico (melodías 8 – 10), el tono de llamada continuará por 4 segundos después de que quien hizo la llamada cuelgue o una vez que un teléfono paralelo haya respondido a la llamada. Micrófono mudo Durante una conversación puede apagar provisoriamente del micrófono para que el interlocutor no pueda escucharlo. Ejemplo: Quiere decirle algo a otra persona en la sala pero no quiere que la otra parte lo escuche. Para que el micrófono quede mudo pulse la tecla blanda Mute durante la conversación. Aparece "Call Muted" (llamada muda) en la pantalla. Para que el micrófono ya no esté mudo pulse la tecla blanda Mute de nuevo. Volverá a su interlocutor. 25 FUNCIONES BÁSICAS Función amplificación PRECAUCIÓN: Este teléfono puede producir niveles de sonido muy altos (fuertes). La repetición incremental reiterada a niveles de amplificación superiores a los 18 dB puede ser dañina para personas sin pérdida auditiva. Regule siempre el control de volumen a la configuración mínima antes de usar el teléfono. Su teléfono está equipado con una función de amplificación especializada diseñada para adaptarse a sus necesidades. Durante una conversación puede ajustar el control Vol+ o Vol- a la izquierda del microteléfono y use la tecla AMP a la derecha. También puede ajustar el control de Tono para adaptar los niveles a sus requisitos auditivos. Se mostrará el volumen seleccionado en la pantalla. Cuando pulsa la tecla AMP en modo receptor durante una conversación el indicador Amplificador en el microteléfono se ilumina. Si vuelve a pulsar la tecla AMP, el indicador se apagará. También puede seleccionar el volumen del audífono o el del altavoz con Audio Setup (configuración de audio) bajo HS Settings (parámetros HS) como se describe en la página 51. 26 FUNCIONES BÁSICAS También puede usar el control Vol+ o Vol- en modo de reserva para ajustar el volumen del campanero. Navegación por el menú Para acceder a la opción menú: 1. Para mostrar los ítems de menú pulse la tecla blanda Menú. 2. Para desplazarse a través de las opciones de menú, pulse la teclas o repetidamente. 3. Para seleccionar un menú pulse la tecla blanda Select (seleccionar) cuando aparece el menú deseado en pantalla. 4. Repita si es necesario. Para retornar al modo reserva: Pulse la tecla blanda Back (volver) desde cualquier menú; el teléfono volverá a la pantalla anterior. Para retornar al modo de reserva, pulse la tecla . Además, el teléfono retornará automáticamente al modo de reserva desde cualquier menú si no se pulsa una tecla en 40 segundos. Nota: En modo reserva puede pulsar la tecla encender / apagar la retro iluminación. 27 para FUNCIONES BÁSICAS Mapa del menú 1. Directorio CID (consulte la página 31). 2. Directorio Nuevo (consulte la página 43). Editar (consulte la página 46). Borrar (consulte la página 47). Borrar todo (consulte la página 47). Estado PB (consulte la página 47). 3. Parámetros BS Terminar HS (consulte la página 59). Modo marcación (consulte la página 40). Tiempo de destello (consulte la página 60). Modificar PIN (consulte la página 60). Poner a cero BS (consulte la página 61). 4. Parámetros HS Alarma (consulte la página 50). Configuración de audio (consulte la página 51). Configuración de sonido de llamada (consulte la página 28). Configuración de tono (consulte la página 52). Idioma (consulte la página 36). Nombre HS (consulte la página 37). Respuesta automática (consulte la página 35). Contraste LCD (consulte la página 53). Fecha y hora (consulte la página 53). Seleccionar base (consulte la página 55). Configuración HS (consulte la página 56). Amplificado (consulte la página 57). Teclado parlante (consulte la página 57). 5. Registro (consulte la página 62). 28 FUNCIONES BÁSICAS Configuración del campanero del microteléfono Puede seleccionar su tono de llamada externo (desde la red de teléfono) o interno (desde otro microteléfono registrado a la misma base) y ajustar el volumen. 1. Pulse la tecla blanda ‘MENU’ o para elegir el menú HS 2. Pulse la tecla Settings luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir el menú Ring 3. Pulse la tecla Setup luego pulse la tecla blanda Select. 4. Pulse la tecla blanda Select para elegir INT Ring o pulse la tecla blanda Select. para elegir EXT Ring; pulse la tecla o para elegir Melody o 5. Pulse la tecla Volume, (melodía o volumen, respectivamente); pulse la tecla blanda Select. Resultado: Puede seleccionar el tono de llamada de la melodía 1 a 10 o ajustar el volumen entre volumen 1 a 5 o apagado. Cuando ajusta el tono de llamada o su volumen, el teléfono reproduce la melodía seleccionada. 6. Pulse la tecla blanda Save para confirmar. 29 FUNCIONES BÁSICAS Notas: Si configura el volumen a "Off", cuando llega una llamada, sólo aparecerá la información sobre la Nueva llamada en la pantalla. Volver a marcar el último número. 1. Pulse o la tecla blanda Re-marcación en modo reserva. Resultado: La pantalla muestra el último número que marcó. 2. Pulse la tecla para marcar el número. Su teléfono le permite recuperar los últimos 10 números que marcó y volver a hacerlo rápidamente. Búsqueda y marcación de un número en el directorio de re-marcación. 1. Pulse la tecla blanda Redial (Re-marcación) en modo reserva. 2. Si quiere deslizarse a través de la memoria, pulse la tecla o repetidamente hasta que encuentre el número que desea marcar. 3. Pulse la tecla para marcar el número. Notas: Si no se encuentran números se muestra "Empty" (vacío). 30 FUNCIONES BÁSICAS Cuando el directorio de re-marcación está completo cada vez que marca un número nuevo el más viejo en el directorio se borra automáticamente. Uso de las opciones del directorio de re-marcación Con las opciones del directorio de re-marcación puede agregar un número o borrar otro. 1. Pulse la tecla blanda Redial. 2. Desplácese al número deseado con la teclas o . 3. Cuando aparezca el número en la pantalla pulse la tecla blanda More (más) para elegir la opción deseada: Agregar a PB: le permite agregar el número al directorio. Complete el almacenamiento a partir del paso 4 descrito en la parte "Agregado de entradas al directorio" (obviamente encontrará el número ya ingresado en el campo adecuado). Borrar: le permite borrar el número seleccionado. Borrar todo: le permite borrar todo el directorio. 4. Para retornar al modo de reserva, pulse la tecla . Nota: En el paso 3, cuando selecciona las opciones Delete o Delete All, el mensaje "Confirm ?" (¿confirmar?) le pedirá que confirme el borrado. Para confirmar pulse 31 FUNCIONES BÁSICAS la tecla blanda Del o Del All, para salir pulse la tecla blanda Cancel. Directorio CID Cuando recibe una llamada, si se transmite la información del interlocutor de la red en la que se hizo la llamada (y el interlocutor no la oculta), se muestra su número de teléfono. Es más, si pierde una o más llamadas, aparecerá el ícono en pantalla. Si la memoria CID está llena el ícono titilará en la pantalla. Out of Area - (fuera de área) este mensaje aparecerá cuando alguien llama desde un área donde la compañía telefónica no está ofreciendo servicios de identificación de quien llama o no lo está haciendo a su zona todavía. Private – (privado). si quien llama ha ejercitado la opción para prevenir que su nombre y número sean enviados aparecerá Private en pantalla. Vista y marcación de cualquiera de los números CID 1. Pulse la tecla blanda MENU. 32 FUNCIONES BÁSICAS 2. Use la tecla blanda Select para elegir el directorio CID y, si está disponible, se mostrarán los números. (También puede acceder al directorio CID directamente pulsando la tecla en modo reserva). 3. Use la tecla o para ver los números; puede hacer una llamada al pulsar la tecla . También puede agregar la entrada al directorio. Nota: En el paso 3 cada ítem de la lista entrante se marca con el ícono si la llamada ha sido revisada o si aún no lo fue. Agregar número CID al directorio 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla blanda Select para elegir CID Book (directorio CID). 3. Use la tecla o para ver los números cuando el número deseado aparece en la pantalla; pulse la tecla blanda More para ingresar al menú Add to PB (agregar a PB). 4. Pulse la tecla blanda Select; se le pedirá que ingrese el nombre. 33 FUNCIONES BÁSICAS 5. Ingrese el nombre y pulse la tecla blanda Next (siguiente); luego podrá modificar el número que quiere almacenar. 6. Pulse la tecla blanda Next; podrá seleccionar el tono de llamada de la Melodía 1 a 10; pulse la tecla blanda Save para confirmar y salir; escuchará un pitido para confirmar. Borrar un número en el directorio CID 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla blanda Select para elegir CID Book. 3. Desplácese al número deseado con la teclas o . 4. Cuando aparezca el número en la pantalla pulse la tecla blanda More. o para elegir Delete 5. 3. Pulse la tecla luego pulse la tecla blanda Select. La pantalla mostrará "Confirm ?". Pulse la tecla blanda Del para confirmar; escuchará un pitido y la pantalla mostrará el número siguiente. Borrar todos los números en el directorio CID 1. Pulse la tecla blanda MENU. 34 FUNCIONES BÁSICAS 2. Pulse la tecla blanda Select para elegir CID Book (directorio CID). 3. 2. Pulse la tecla blanda More y o para elegir el menú Delete All (borrar todo); luego pulse la tecla blanda Select. 4. La pantalla muestra "Confirm ?"; pulse la tecla blanda Del All para confirmar. Resultado: Escuchará un pitido y el teléfono retorna al modo de reserva después de borrar todos los números CID. Linterna Si enciende esta función el campanero visual se iluminará en forma estable. Puede usar el teléfono como linterna. Para activar esta función en el modo reserve mantenga la tecla pulsada hasta que se ilumine el campanero visual. pulsada hasta Para apagarla mantenga la tecla que vuelva a apagarse el campanero visual. 35 FUNCIONES BÁSICAS Bloqueo de las teclas Si activa esta función todas las teclas se bloquearán salvo M1 a M4. Puede responder llamadas con la tecla . Pero cuando cuelga el teléfono vuelve al modo bloqueado. Esta característica es útil para evitar pulsar teclas por error. Para bloquear las teclas, en el modo reserve, mantenga la tecla pulsada hasta que la pantalla muestre "HS Locked", luego aparece el ícono . Para desbloquear las teclas, mantenga de nuevo la tecla pulsada hasta que desaparezca el ícono de bloqueo de teclas de la pantalla. Nota: En modo bloqueo si pulsa alguna tecla el teléfono generará un tono de advertencia y se volverá a mostrar el mensaje "HS Locked". Respuesta automática Con esta función puede responder una llamada al levantar el microteléfono de la base sin pulsar una tecla. 36 FUNCIONES BÁSICAS 1. Pulse la tecla blanda MENU. o repetidamente para 2. Pulse la tecla elegir HS Settings, luego pulse la tecla Select. o para elegir Auto Answer 3. Pulse la tecla (respuesta automática) luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir ON/OFF para 4. Use la tecla activar / desactivar la función; luego pulse la tecla blanda Save; escuchará un pitido para confirmar. Selección de un idioma El microteléfono soporta hasta 8 idiomas predefinidos: inglés, francés, español, alemán, italiano, holandés, ruso y polaco. Puede cambiar el idioma usado para mostrar los mensajes del menú. 1. Pulse la tecla blanda MENU. o repetidamente para 2. Pulse la tecla elegir HS Settings, luego pulse la tecla Select. o para elegir Language 3. Pulse la tecla (idioma) luego pulse la tecla blanda Select. 37 FUNCIONES BÁSICAS 4. Se mostrará el idioma. Use la tecla o para deslizarse por las opciones. Cada idioma se mostrará en su traducción nativa. 5. Pulse la tecla blanda Save para seleccionar el idioma requerido y escuchará un pitido para confirmar. Nombre HS Con esta función puede definir un nombre para el microteléfono para reconocer fácilmente el suyo si tiene más de uno registrado en la misma base, pero cuando se reconfigura el microteléfono se borrará el nombre. 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o repetidamente para elegir HS Settings, luego pulse la tecla Select. o para elegir HS Name 3. Pulse la tecla (nombre HS) luego pulse la tecla blanda Select. 4. Puede ingresar el nombre del microteléfono (hasta 12 caracteres) con las teclas alfanuméricas (use la tecla blanda Erase para borrar los caracteres incorrectos), luego pulse la tecla blanda Save para confirmar y salir. El nombre del microteléfono se mostrará encima del número de su microteléfono en modo reserva. 38 FUNCIONES BÁSICAS Alarma Un pitido sonará cuando el microteléfono esté fuera de rango de la base. Puede seleccionar activar / desactivar esta advertencia audible. 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o repetidamente para elegir HS Settings, luego pulse la tecla Select. o para elegir Tone Setup 3. Pulse la tecla (configuración de tono) luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir Range 4. Pulse la tecla Alarm luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir ON/OFF para 5. Use la tecla activar / desactivar la función; luego pulse la tecla blanda Save; escuchará un pitido para confirmar. Buscapersonas Puede buscar el microteléfono desde la base haciendo que suene con un tono especial. Esto es muy útil para localizar un microteléfono perdido. 39 FUNCIONES BÁSICAS Pulse la tecla en la base (menos de 5 segundos); todos los microteléfonos registrados a la base sonarán por 60 segundos. Para detener la función pulse la tecla en la base de nuevo o cualquier tecla en el microteléfono. Nota: Cuando se pulsa la tecla en forma continuada, por más de 5 segundos, la base ingresará en modo abono. Para más detalles, consulte la página 61. Modo marcación Puede seleccionar cambiar el modo de marcación con los pasos siguientes: 1. Pulse la tecla blanda MENU. o repetidamente para 2. Pulse la tecla elegir BS Settings, luego pulse la tecla Select. o para elegir Dial Mode 3. Pulse la tecla luego pulse la tecla blanda Select. o para seleccionar 4. Puede pulsar la tecla las opciones de modo de marcación requeridas (Tono / 40 FUNCIONES BÁSICAS pulso) y pulse la tecla blanda Save. Se escuchará un pitido. Nota: Si no está seguro qué modo de marcación seleccionar, contacte a su proveedor de servicio local. Manos libres Durante una llamada puede encender el altavoz incorporado en el microteléfono. En este modo puede poner el microteléfono sobre una superficie (por ejemplo un escritorio) y disfrute de la comodidad de la conversación manos libres. Para activar la función, pulse la tecla durante una llamada (línea ocupada). Aparece el ícono en el LCD. Para desactivar la función y seguir hablando en modo normal, pulse la tecla ícono. de nuevo. Desaparecerá el Notas: Antes de colocar el microteléfono junto a los oídos asegúrese de haber desactivado el altavoz. Para ajustar su volumen, página 25 o 51. 41 FUNCIONES BÁSICAS Señal de destello Cuando la línea esté ocupada al pulsar la tecla blanda Flash (destello) se envía la señal destello. Esta tecla se usa en conjunto con servicios especiales (ejemplo, llamada en espera) que puede estar a su disposición de su red telefónica. Para más detalles contacte al operador de su compañía de teléfono. Para usar los servicios especiales pulse la tecla blanda Flash mientras la línea está ocupada: La pantalla mostrará "R". 42 FUNCIONES AVANZADAS Directorio El directorio incorporado en su teléfono inalámbrico le permite almacenar números usados con frecuencia para que fácilmente pueda hacer una llamada sin tener que recordar ni ingresar el número de teléfono. Mapa de caracteres Para ingresar un carácter alfanumérico específico pulse una o más veces la tecla relevante para el carácter requerido de acuerdo con la tabla siguiente: una vez para el primer carácter, dos para el segundo y así sucesivamente. Tec la 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Caracteres en el orden mostrado (spc) 1 A D G J M P T W 0 @ B E H K N Q U X ? _ C F I L O R V Y & + a d g j m S t Z / b e h k n p u w 43 . " c f i l o q v x , ( 2 3 4 5 6 r 8 y ! ) % s 7 z 9 FUNCIONES AVANZADAS Agregado de las entradas al directorio 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o para elegir Phonebook luego pulse la tecla blanda Select. 3. Pulse la tecla blanda Select para elegir New (nuevo). 4. La pantalla muestra "Name ?" (¿nombre?). Ingrese el número que desea usar, luego pulse la tecla Next para confirmar. La pantalla muestra "Number ?" (¿número?). Cuando aparezca el número (hasta 20 dígitos) pulse la tecla blanda Next. 5. *Use la tecla o para seleccionar el sonido que quiere asociar con el número; pulse la tecla blanda Save para confirmar. 6. Repita si es necesario. * Si desea configurar un número VIP debe seleccionar un tono de llamada especial para ello. El tono de llamada será distinto al del sonido externo establecido. Puede configurar hasta 9 tonos de llamada VIP para asociar con 9 números / grupos VIP. Nota: Si comete un error mientras se ingresa un número o un nombre, pulse la tecla blanda ‘Erase’(borrar) para 44 FUNCIONES AVANZADAS editarlo. Cada vez que pulsa la tecla se borra el último carácter o dígito. Uso de una pausa Una pausa es útil cuando accede a un sistema de respuesta de voz interactivo como un sistema de banca informática. Una pausa proporciona una demora de 3 segundos. Si desea insertar una pausa cuando marca un número en modo reserva o almacenar un número en memoria pulse la tecla entrada de la pausa. . La letra P aparecerá en la Visualización de las entradas al directorio 1. En el modo de reserva, pulse la tecla . o repetidamente hasta que 2. Pulse la tecla se muestre la entrada deseada. Marcación de un número del directorio Encuentre el número que quiere marcar. Consulte “Visualización de las entradas al directorio”. Luego pulse la tecla o la tecla blanda Dial. Edición de las entradas al directorio 1. Pulse la tecla blanda MENU. 45 FUNCIONES AVANZADAS 2. Pulse la tecla o para elegir Phonebook luego pulse la tecla blanda Select. para elegir el menú Edit (editar). 3. Pulse la tecla Pulse la tecla blanda ‘SELECT’ 4. Pulse la tecla o repetidamente hasta que se ve la entrada que quiere editar, luego pulse la tecla Select. 5. Si es necesario, pulse la tecla blanda Erase para borrar los dígitos; luego ingrese el nombre y número deseado; pulse la tecla blanda Next para guardar. 6. Use la tecla o para seleccionar el sonido que quiere asociar con el número; pulse la tecla blanda Save para confirmar. Borrado de las entradas al directorio 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o para elegir Phonebook luego pulse la tecla blanda Select. o 3. Pulse la tecla la tecla blanda ‘SELECT’ para elegir Delete. Pulse 4. Pulse la tecla o repetidamente hasta que se vea el nombre que quiere borrar, luego pulse la tecla 46 FUNCIONES AVANZADAS Select. La pantalla muestra "Confirm ?" (¿confirmar?). Para borrar pulse la tecla blanda Del o para salir pulse Cancel. 5. En paso 3 si elige el menú Delete All y pulsa la tecla blanda Select la pantalla mostrará "Confirm ?". Para borrar todas las entradas pulse la tecla blanda Del All o para salir pulse Cancel. Estado PB El estado PB muestra el número de entradas en el directorio ya almacenado. Cuando aparece PB Status en la pantalla pulse la tecla blanda Select para ingresarlo. Memorias al tacto Puede almacenar hasta 4 números en memorias al tacto. Todos los números se almacenarán en el directorio. Almacenamiento de números de memoria 1. Pulse la tecla de memoria (M1 a M4) en modo reserva. 2. La pantalla muestra "Number ?". Cuando aparezca el número (hasta 20 dígitos) pulse la tecla blanda Next. 3. Use la tecla o para seleccionar el sonido que quiere asociar con el número; pulse la tecla blanda Save para confirmar. 47 FUNCIONES AVANZADAS Nota: La tecla de Servicio al Cliente Verde CS en la parte superior ha sido preprogramada con nuestro número (1-888-864-2446) de Sonic Alert - servicio al cliente de los EE. UU. Oprima la tecla CS para marcar directamente al Servicio al Cliente o ayuda o preguntas técnicas. Nuestro departamento de servicio al cliente funciona de 9 a 17, de lunes a viernes, hora central. Visualización de números de memoria 1. En el modo de reserva, pulse la tecla . o repetidamente hasta que 2. Pulse la tecla se muestre el número deseado. Marcación desde memorias al tacto En el modo de reserva pulse M1 a M4 para marcar el número correspondiente. Edición de números de memoria Realice los pasos del párrafo “edición de entradas del directorio”. Consulte la página 46. Nota: Los nombres de las memorias por defecto son M1 a M4; puede agregar después de ellas pero no puede borrar el nombre por defecto; por ejemplo, puede modificar M1 a M1: privado. 48 FUNCIONES AVANZADAS Borrado de números de memoria Realice los pasos del párrafo “borrado de entradas del directorio”. Consulte la página 47. Parámetros HS Configuración de la alarma Puede configurar la alarma en el microteléfono y ajuste los parámetros de alarma. 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o para elegir HS Settings luego pulse la tecla blanda Select. 3. Pulse la tecla blanda Select para elegir el menú Alarm (alarma). 4. La pantalla mostrará la configuración actual. Use la tecla o para seleccionar On/Off, luego pulse la tecla blanda Select. 5. Si selecciona ON la pantalla lo invita a ingresar la hora en formato HH:MM. Use el teclado numérico para ingresar. 6. Pulse la tecla blanda Next; un pitido y la pantalla muestra Snooze On/Off (zumbador ON/OFF); puede pulsar la tecla o para activar o desactivar la función de zumbido en la alarma y pulse la tecla Save. 49 FUNCIONES AVANZADAS 7. Cuando suena la alarma pulse una tecla para apagarla. Notas: En el paso 5 necesita ingresar la hora en formato 24 horas. Si pulsa una tecla cuando suena la alarma, estará silenciosa. Si elige Snooze On, la alarma sonará a intervalos cuando regulares de 11 minutos. Si pulsa la tecla suena la alarma, la opción pasará a Snooze Off. Configuración de audio Si se requiere, puede usar el menú para ajustar el volumen de audio. 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o para elegir HS Settings luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir el menú 3. Pulse la tecla Audio Setup (configuración de audio) luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir Speaker V. o 4. Pulse la tecla Earpiece V. (v. altavoz o v. audífono, respectivamente) luego pulse la tecla blanda Select. 50 FUNCIONES AVANZADAS 5. La pantalla mostrará la configuración actual. Pulse la o para elegir el nivel de volumen tecla (volumen 1 - volumen 5), luego pulse la tecla blanda Save. Tono de las teclas Cada vez que pulsa una tecla el microteléfono lo reconoce con un tono de tecla. Puede desactivar los tones de teclas para uso silencioso. En determinadas condiciones de error se escuchará un sonido de advertencia cuando se pulse una tecla incorrecta. 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o para elegir HS Settings luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir Tone Setup 3. Pulse la tecla (configuración de tono) luego pulse la tecla blanda Select. 4. Pulse la tecla blanda Select para elegir Key Tone (tono de tecla). o para elegir ON u 5. Puede usar la tecla OFF para activar o desactivar la función. 6. Pulse la tecla blanda ‘SAVE’ Nota: 51 FUNCIONES AVANZADAS Para el uso normal recomendamos que deje el tono de tecla activado. El teléfono es más fácil de usar. Parámetros de contraste LCD El ajuste le permite optimizar la visibilidad de la pantalla al cambiar el contraste de acuerdo con las condiciones del ambiente. 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o para elegir HS Settings luego pulse la tecla blanda Select. o repetidamente para 3. Pulse la tecla elegir LCD Contrast, luego pulse la tecla Select. o repetidamente para 4. Pulse la tecla elegir entre los 17 niveles de contraste disponibles, luego pulse la tecla Save. 5. Pulse la tecla para retornar al modo reserva. Configuración Fecha y hora Formato fecha y hora 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o para elegir HS Settings luego pulse la tecla blanda Select. 52 FUNCIONES AVANZADAS 3. Pulse la tecla o para elegir Fecha y hora (configuración de tono) luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir Formato de 4. Pulse la tecla fecha o Formato de hora, luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir el 5. Puede usar la tecla formato de fecha (DD-MM/MM-DD) o el de hora (12-Hour/24-Hour), luego pulse la tecla blanda Save. Configuración Fecha y hora 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o para elegir HS Settings luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir Fecha y hora 3. Pulse la tecla luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir el menú Set 4. Pulse la tecla Date o Set Time (configurar fecha o configurar hora, respectivamente) luego pulse la tecla blanda Select. 5. Ingrese la fecha / hora actual con el teclado numérico y pulse la tecla blanda Save para guardar y salir. Notas: 53 FUNCIONES AVANZADAS Si se selecciona el reloj de 12 horas se mostrará AM o PM del lado derecho de la hora en modo reserva. En el paso 5 necesita ingresar la hora en formato 24 horas. Selección de la base Esta función le permite seleccionar una base entre las registradas en el microteléfono. Puede acceder a las opciones desplazándose por el menú. 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o para elegir HS Settings luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir el menú 3. Pulse la tecla Select Base (selección de base) luego pulse la tecla blanda Select. o para seleccionar la base 4. Use la tecla que desea, luego pulse la tecla blanda Select. Si selecciona una que no existe sonará un tono de advertencia. 5. La pantalla mostrará Selected BSX (se seleccionó BSX). Pulse la tecla blanda Select para confirmar. Se escuchará un tono de confirmación. Reconfigurar HS 54 FUNCIONES AVANZADAS Si reconfigura el microteléfono, todas las funciones bajo el menú HS Settings volverán a los parámetros iniciales de fábrica: Alarma, configuración de audio, configuración de tono de llamada, de tono, idioma, nombre HS, respuesta automática y fecha y hora. Pero el contraste LCD no se recuperará. 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o para elegir HS Settings luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir el menú HS 3. Pulse la tecla Reset, luego pulse la tecla blanda Select. Se le pedirá que ingrese el código PIN. 4. Ingrese el código PIN (por defecto es 0000); luego pulse la tecla blanda Reset. Si se valida el código PIN todos los parámetros del microteléfono volverán a los parámetros por defecto de fábrica. De lo contrario se escuchará un tono de advertencia y se mantendrán los parámetros. Resultado: Cuando se completa el proceso el microteléfono retornará al modo de reserva. Amplificado Su teléfono está equipado con una función de amplificación especializada diseñada para adaptarse a sus necesidades. Si activa esta función, el ajuste del 55 FUNCIONES AVANZADAS volumen del receptor es 15-30 dB. De lo contrario es 0 – 15 dB. 1. Pulse la tecla blanda MENU. o para elegir HS Settings 2. Pulse la tecla luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir el menú 3. Pulse la tecla Amplified (amplificado) luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir ON u 4. Puede usar la tecla OFF para activar o desactivar la función. 5. Pulse la tecla blanda ‘SAVE’ Parámetros BS Terminar HS Esta función le permite borrar un registro del microteléfono de la base. 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o para elegir BS Settings luego pulse la tecla blanda Select. 3. Pulse la tecla blanda Select para elegir el menú Terminate HS. La pantalla muestra "PIN?" para pedirle 56 FUNCIONES AVANZADAS que ingrese el código PIN (el código por defecto es “0000”). Pulse la tecla blanda OK (aceptar). o para seleccionar un 4. Pulse la tecla microteléfono luego pulse la tecla blanda Select. El microteléfono seleccionado se comportará de acuerdo con la condición no registrada. Si selecciona el microteléfono actual o si selecciona uno que no existe, se escuchará un tono de advertencia. Tiempo de destello Puede seleccionar cambiar el tiempo de destello con los pasos siguientes: 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o para elegir BS Settings luego pulse la tecla blanda Select. 3. Pulse la tecla para elegir el menú Flash Time (tiempo de destello). Pulse la tecla blanda ‘SELECT’ 4. La pantalla mostrará la configuración actual. Pulse la tecla o para seleccionar Flash-1(100ms:España y países europeos) /Flash-2(300ms:Francia), luego pulse la tecla blanda Save. Modificar PIN 57 FUNCIONES AVANZADAS Esta función le permite cambiar el número PIN de la base activa actual. El PIN por defecto es 0000. 1. Pulse la tecla blanda MENU. o para elegir BS Settings 2. Pulse la tecla luego pulse la tecla blanda Select. o para elegir Modificar 3. 3. Pulse la tecla PIN luego pulse la tecla blanda Select. 4. La pantalla muestra "PIN?". Ingrese el PIN actual, luego pulse la tecla Next. Si el código PIN viejo es correcto se le pedirá que ingrese un código PIN nuevo; de lo contrario se escuchará un pitido y el microteléfono volverá al menú Modificar PIN. 5. Ingrese el PIN actual, luego pulse la tecla Next. Se le pedirá que confirme el código PIN. Ingrese de nuevo el PIN, luego pulse la tecla Save para confirmar y salir. Reconfigurar BS Si reconfigura la base, todas las funciones bajo el menú BS Settings volverán a los parámetros iniciales de fábrica: modo de marcación y tiempo de destello. 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o para elegir BS Settings luego pulse la tecla blanda Select. 58 FUNCIONES AVANZADAS 3. Pulse la tecla o para elegir el menú BS Reset luego pulse la tecla blanda Select. Se le pedirá que ingrese el código PIN. 4. Ingrese el código PIN (por defecto es 0000); luego pulse la tecla blanda Reset. Si se valida el código PIN todos los parámetros de la base volverán a los parámetros por defecto de fábrica. De lo contrario se mantendrán los parámetros. Resultado: Cuando se completa el proceso el microteléfono retornará al modo de reserva. Registro El microteléfono suministrado ya está registrado con el número 1. Puede registrar hasta 5 microteléfonos en la misma base para compartir la misma línea. Antes de registrar un microteléfono a la base debe pulsar en la base por unos 5 segundos, y sostener la tecla suéltela cuando escuche un pitido. 1. Pulse la tecla blanda MENU. 2. Pulse la tecla o repetidamente para elegir Registration, luego pulse la tecla Select. 3. Pulse la tecla o para desplazarse por la lista de nombres de base, luego pulse la tecla blanda 59 FUNCIONES AVANZADAS Select. El microteléfono buscará la base requerida y la información relevante titilará en la pantalla. 4. Si se encuentra la base se le pedirá que ingrese el código PIN (el código por defecto es “0000”). Ingréselo y pulse la tecla blanda ‘SELECT’ Si el código PIN es correcto, el tono de registro sonará y luego la base asigna un número al microteléfono; la base asigna un número al microteléfono; de lo contrario sonará un tono de advertencia y e microteléfono retorna al estado de registro anterior. 5. Si no se encuentra la base, el microteléfono se comportará de acuerdo con la condición Fuera de rango. Llamadas con más de un microteléfono Si tiene más de un microteléfono registrado en la misma base puede hacer llamadas internas y transferir una externa entre los microteléfonos registrados. Cómo hacer una llamada interna 1. Pulse la tecla , la pantalla aparece de esta manera, luego ingrese el número de microteléfono al que desea llamar: 60 FUNCIONES AVANZADAS 2. Cuando no está disponible el microteléfono retornará al modo de reserva. Si el microteléfono ingresado es válido, sonará el quew reciba la llamada y muestra HSX Calling. El usuario puede pulsar la tecla responder la llamada interna. para 3. Al final de su conversación, pulse la tecla . Nota: Durante la llamada interna, si entra una llamada externa, la pantalla mostrará el número que llama. Pulse la tecla para terminar la llamada interna primero y luego la tecla para responder a la llamada. Transferencia de llamadas entre microteléfonos Puede transferir una llamada externa entre los microteléfonos que se registran a la misma base. 1. Pulse la tecla durante una llamada externa luego ingrese el número de microteléfono al que desea transferir la llamada. 61 FUNCIONES AVANZADAS 2. Si la parte llamada responde, puede pulsar la tecla para hablar con usted. En este momento puede informarle de la llamada entrante. 3. Cuando se responde a la llamada, pulse la tecla . o vuelva a colocar el microteléfono en la base para completar la transferencia. Configuración de una conferencia a 3 vías Cuando tiene una llamada externa y una intercomunicación puede configurar una conferencia a tres vías: 1. Pulse la tecla durante una llamada externa, luego ingrese el número de microteléfono que desea que participe en la conferencia. 2. La parte llamada pulsa la tecla para responder. 3. La parte que llama puede pulsar la tecla para ingresar a la conferencia. 4. Uno de los dos microteléfonos internos puede pulsar la tecla desee. para salir de la conferencia cuando lo 62 FUNCIONES AVANZADAS Nota: Si uno de los microteléfonos pierde la llamada de conferencia los otros seguirán hablando. ID de quien llama en una llamada en espera Cuando se abona al servicio de llamada en espera con su compañía local, el teléfono mostrará el nombre y número de quien llama mientras está en una conversación. Se muestra información Se muestra información de la segunda llamada. de quien llama 1. Cuando está en la línea, el teléfono mostrará automáticamente el nombre y número de la segunda llamada. 2. Pulse la tecla blanda Flash y “2” para responder a la segunda persona que llama. 3. Cuando termine pulse la tecla blanda Flash y “2” para continuar la conversación con la primera llamada. Nota: Si ha transferido la llamada externa a otro microteléfono, no podrá usar la función de llamada en espera a través del segundo microteléfono. 63 LISTA DE FUNCIONES y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y tecnología DECT 1.8GHz con GAP. Pantalla LCD grande 2.0" (pantalla matriz 128 x 64 puntos). Hasta 5 microteléfonos por base. Hasta 4 bases por microteléfono. Contraste LCD ajustable. Directorio con hasta 59 entradas. Configuración de 9 tonos de llamada VIP para entradas del directorio. Directorio de re-marcación con hasta 10 entradas. 10 tonos de llamadas del microteléfono y selección de volumen (5 niveles + off). Interruptor del volumen de campanero de base (3 niveles + off) Señalador de sonido fuerte con vibración. Compatible con auricular. 4 memorias al toque en pulsadores de marcación rápida. Altavoz para manos libres. Llamada interna. Transferencia de llamada. Conferencia a 3 vías. Volumen y tono de audio ajustable. Protección PIN. Remarcación, destello, pausa, mudo. Modo de marcación TONO / PULSO seleccionable. 64 LISTA DE FUNCIONES y y y y y y y y y y Tiempo de destello seleccionable. Duración de la llamada. Reloj en tiempo real (configuración hora). Bloqueo de teclado. 8 idiomas disponibles a seleccionar. Respuesta automática ON / OFF a seleccionar. El reloj de alarma incluye opción de zumbido. Configuración del nombre de microteléfono. Pantalla LCD con retro alimentación y teclado. Baja radiación (opcional) ID de quien llama y ID de quien llama dual FSK y DTMF. y ID de quien llama / llamada en espera. y Lista de ID de quien llama con hasta 40 entradas. y Las llamadas entrantes pueden ser respondidas / agregadas / borradas del directorio. y Indicador de nueva llamada. y Mensaje en espera. 65 DETECCIÓN Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Síntoma Control y solución. No hay operación y Verifique que el adaptador de y y y No hay tono de marcación y y No aparece nada en pantalla y y y El microteléfono parece tener baterías con poca vida y y No se ve el y y alimentación esté adecuadamente conectado. Verifique que el cable de la línea del teléfono esté adecuadamente conectado. Controle que las baterías del microteléfono tengan toda la carga. Controle que las baterías del microteléfono estén instaladas como corresponde. Verifique que el cable de la línea del teléfono esté adecuadamente conectado. Verifique que el adaptador de alimentación esté adecuadamente conectado. Controle que las baterías del microteléfono estén instaladas como corresponde. Controle que las baterías del microteléfono tengan toda la carga. Controle que el microteléfono esté encendido. Controle los contactos de caga. Una vida de batería relativamente corta puede indicar que se requiere reemplazar las baterías. Asegúrese de que se usen las baterías correctas. Asegúrese de que ha requerido el 66 DETECCIÓN Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS número de quien llama servicio de su proveedor de red. y Quien llama puede haber ocultado sus datos. y Deje que el teléfono suene un par de veces porque puede haber demora en la recepción de la información. 67 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rango de frecuencia: Canales Modulación Tiempo de carga Temperatura ambiente Humedad Dimensiones (mm) Alimentación 1.92~1.93GHz 5 canales dúplex GFSK 15 horas Normal: 15°C ~ 35°C, Extrema: 0°C ~ 40°C 0%~90% Base: 136 x 100 x 59; Microteléfono: 160 x 58 x 38 Entrada de base: 7,5V, 500mA; entrada de microteléfono: Ni-MH: 1.2V x 3, 600mAh El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 68 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Si se abona a un servicio DSL Fije un filtro de ruido (contacte a su proveedor DSL) para la línea de teléfono entre la base y la salida de la línea si: - Escucha ruido durante una conversación. - La función ID de quien llama no opera como corresponde. a salida de teléfono Filtro de ruido 69 AVISO DE REGISTRO DEL APARATO A CONTINUACIÓN SE INFORMA SUCINTAMENTE SOBRE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES QUE CORRESPONDEN AL USUARIO Y A LA COMPAÑÍA TELEFÓNICA. - Este aparato cumple con las disposiciones de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA (Asociación Estadounidense de Telecomunicaciones por Frecuencias Portadoras). La base del aparato lleva adherida una etiqueta que contiene, además de otra información, un identificador de producto en el formato US:AAAEQ##TXXXX. De solicitarse, deberá comunicarse este número a la compañía telefónica. - Cada uno de los componentes terminales del aparato ha venido acompañado dentro del embalaje con el correspondiente código de pedido de servicio uniforme (USOC por sus siglas en inglés) aplicable a conectores estandarizados (es decir, el RJ11C). - Cualquier terminal de conexión y roseta telefónica o tomacorriente que se utilice para conectar este aparato a la red de suministro eléctrico y telefonía del lugar donde se va a utilizar deben cumplir las disposiciones pertinentes de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA. Este aparato viene con un cable telefónico provisto de un terminal de conexión que cumple las normas. Está diseñado para ser conectado A una roseta telefónica compatible que también cumpla las normas En las instrucciones de instalación se encontrará información detallada. - El REN resulta útil para determinar la cantidad de aparatos 70 AVISO DE REGISTRO DEL APARATO que puede conectar a su línea de teléfono y que todos ellos puedan sonar cuando reciba una llamada a su número de teléfono. En la mayoría de las zonas, la suma REN de todos los dispositivos conectados a una línea no deberá ser mayor de cinco (5.0). Para asegurarse del número de aparatos que puede conectar a su línea, según determine el REN, debe ponerse en contacto con su compañía telefónica para determinar el REN máximo para su zona de llamada. - Si este aparato provoca daños en la red telefónica, la compañía telefónica le notificará con anticipación que quizás sea necesario suspender temporalmente el servicio. Sin embargo, si la compañía telefónica no pudiera avisar con anticipación al cliente, lo hará lo antes posible. De igual forma, se le avisará acerca de su derecho a presentar un reclamo ante la FCC si lo considera necesario. - La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento del teléfono. Si esto sucede, la compañía telefónica le avisará con anticipación a fin de que realice las modificaciones necesarias para que el servicio no se vea interrumpido. - Si se presentan problemas con este aparato telefónico y desea información sobre reparaciones o la garantía, comuníquese con At.: 1-888-864-2446 u oprima la tecla verde de discado rápido CS. Si el aparato está causando daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede solicitarle la desconexión del aparato hasta la resolución del problema. 71 AVISO DE REGISTRO DEL APARATO - Observe las instrucciones de reparación que se hayan dado (p.ej., las contenidas en la sección sobre cambio de baterías); de no existir instrucciones, limítese a modificar o reparar las partes del aparato en la forma especificada. - La conexión al servicio de línea de varios abonados está sujeta a las tarifas aplicables localmente. Si desea información al respecto, comuníquese con la autoridad de servicios públicos, la autoridad fiscalizadora de telecomunicaciones o la empresa de suministro público del estado. - AVISO: Si su hogar cuenta con un sistema de alarma con cableado especial conectado a la línea telefónica, asegúrese de que éste no sea desactivado por la instalación del teléfono. Si tiene preguntas acerca de lo que podría desactivar su sistema de alarma, consulte a la compañía telefónica o a un especialista en instalaciones. - Este aparato es compatible con prótesis auditivas. 72 GARANTÍA Desde el momento en el que se adquiere un producto Sonic Alert ofrece una garantía de un año para las piezas y mano de obra. Tendrá validez a partir de la fecha que aparece en la factura de compra. Durante este tiempo, todas las reparaciones y recambios (usted elige la opción que prefiera) serán gratuitos. Si tuviera cualquier problema, llame a nuestra línea de asistencia técnica. La garantía no cubre accidentes, negligencias ni la rotura de ninguna de sus piezas. No deberá modificar ni desmontar el producto nadie que no sea un representante autorizado de Sonic Alert. La garantía Sonic Alert marca límite alguno a sus derechos legales. Devuelva su Amplidect350 (en portes debidos) con una copia de la prueba de compra a: Sonic Alert Warranty Center 1081 West Innovation Dr. Kearney, MO 64060 La tecla de Servicio al Cliente Verde CS en la parte superior ha sido preprogramada con nuestro número (1-888-864-2446) de Sonic Alert servicio al cliente de los EE. UU. Oprima la tecla CS para marcar directamente al Servicio al Cliente o ayuda o preguntas técnicas. Nuestro departamento de servicio al cliente funciona de 9 a 17, de lunes a viernes, hora central. 73 GARANTÍA IMPORTANTE: EL RECIBO FORMA PARTE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARSE Y MOSTRARSE EN CASO DE EXISTIR UNA RECLAMACIÓN DE GARANTÍA. Centro de Garantía 1 Sonic Alert 1081 West Innovation Dr. Kearney, MO 64060 Ventas: 248-577-5400 Fax: 248-577-5433 Servicio al cliente y garantía: 1-888-864-2446 ou appuyez sur la touche de raccourci verte CS u oprima la tecla verde de discado rápido CS UGAmplidect350_350HS_US_Sp_V1.3 74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Geemarc 350 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas