Geemarc AMPLIPOWER50 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

AmpliPOWER 40/50
Advertencia! AmpliPOWER40/50 tiene una
ganancia de volumen de recepción extra
fuerte. (Existe el riesgo de choque acústico).
Español
1
¡Este manual del usuario debe ser leído
cuidadosamente antes de comenzar a usar el aparato!
PRECAUCIÓN: este teléfono está específicamente
diseñado para personas con dificultades auditivas y se
proporciona con control de volumen para audífono de
acuerdo con los requisitos individuales. Los usuarios
deben tener el cuidado necesario para que el control de
volumen del microteléfono se fije en el nivel más bajo
aceptable por cada uno. Habrá que cuidar que cada
usuario nuevo se familiarice con este requisito.
PRECAUCIÓN
2
TABLA DE CONTENIDOS 2
DESCRIPCIÓN 3
CONFIGURACIÓN 6
1 Conexión del teléfono 6
2 Configuración del volumen de alarma y del tono de
llamada 6
3 Parámetros del tono de llamada 7
4 Interruptor de tono / pulso (T/P) 7
5 Interruptor Tiempo entre rellamada (270 / 100) 7
6 Interruptor de espera de mensaje de hotel 8
7 Montaje en la pared 8
USO DEL TELÉFONO 9
8 Cómo contestar a una llamada entrante 9
9 Ajuste del tono y volumen de recepción 9
10 Cómo hacer una llamada 11
11 Volver a marcar el último número 12
12 Volver a marcar, botones * y # 12
13 Pulsador Mudo 12
14 Almacenamiento de un número telefónico 12
15 Marcado de un número almacenado 13
OPCIONES 14
16 Microteléfono con vibración directa (opcional) 14
17 Agitador (opcional) 14
18 Auricular con microteléfono (opcional) 15
INFORMACIÓN GENERAL 16
Para el soporte al producto y ayuda visite nuestro sitio Web en
www.geemarc.com
TABLA DE CONTENIDOS
3
DESCRIPCIÓN
Ajuste del tono de
recepción
3 números de
emergencia
Ajuste del tono de
recepción
Gancho para
el montaje en
la pared
Ajuste
extra del
tono y
volumen
Toma del
cable del
microteléfono
Volver a marcar el
último número
Tiempo entre
rellamada
Indicador titilante de tono
entrante
Almacenamiento de
memoria
Mudo
Pulsador
Manos
libres /
auricular
Memorias
directas
Red roja de
activación de
tono/volumen
4
Agujeros para el montaje en la pared
Tarjeta de
memoria
Modo de
discado Pulso /
tono
Compartimiento
de baterías
Enchufe del cable
del microteléfono
Tiempo de
reenganche
para volver a
llamar
DESCRIPCIÓN
5
DESCRIPCIÓN
Configuración de la
alarma del timbre
Interruptor Timbre Alto /
Bajo / Apagado
Enchufe del
auricular
Enchufe para el agitador
Mensaje
conmutación
Hotel
Interruptor ON/OFF de
ajuste de volumen y tono
Enchufe del
Adaptador
AmpliPOWER40: DC9V
/0.3A/2.7W
AmpliPOWER50: DC12V
/0.3A/3.6W
Enchufe de
línea
6
1 Conexión del teléfono
- Conecte el cable del microteléfono.
- Abra la puerta de las baterías destornillando el tornillo
de retención. Inserte 4 baterías alcalina AAAA (no
están incluidas).
Cierre la puerta de la batería.
En caso de interrupción del suministro eléctrico se
requieren las baterías para el tono de llamada.
- Conecte el cable de línea.
- Conecte el cable agitador (opcional).
- Conecte el cable del auricular (opcional).
- Conecte el enchufe PTT al toma de la pared.
- Conecte el cable del adaptador de 12V CC al
teléfono.
- Conecte el cable del adaptador de 12V CC al toma de
la pared (**).
(*) Clasificado como “TNV-3” de acuerdo con el
estándar EN62368-1.
(**) Clasificado como “tensión peligrosa” de acuerdo con
el estándar EN62368-1.
2 - Configuración del volumen de alarma y del
tono de llamada
Un interruptor de 3 posiciones ubicado a la derecha del
teléfono permite determinar los siguientes parámetros:
0 Sólo se activa el tono de llamada.
Se activan el tono de llamada y el agitador.
Se activan el tono de llamada y el DEL (diodo
electroluminiscente) titilante.
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
7
3 Parámetros del tono de llamada
Un interruptor colocado a la derecha permite que se
cambie el tono de llamada a HI (alto), LOW (bajo) o
OFF (cerrado):
Off Low Hi
Su teléfono viene con el tono de llamada en “High” (alto)
y la melodía en “6”.
Bajo
Medio
Alto
Melodía 1
1
2
3
Melodía 2
4
5
6(por defecto)
Melodía 3
7
8
9
Si no le agrada la melodía del tono de llamada puede
elegir otra cambiando los parámetros de esta manera:
- Levante el microteléfono.
- Pulse el pulsador
- Pulse el pulsador
- Pulse cualquier pulsador 1 a 9.
El tono de llamada se activará en la próxima llamada.
4 Interruptor de tono / pulso (T/P)
El interruptor de tono / pulso ya viene preconfigurado de
fábrica en la posición Tono (T). En España todas las
centrales telefónicas ya usan el marcado por tono. Si su
teléfono no marca es probable que se lo esté usando
con un conmutador privado de los modelos antiguos
(PBX). En este caso el interruptor de tono / pulso puede
ser cambiado a pulso.
5 Interruptor Tiempo entre rellamada (270 / 100)
Para España, el interruptor TBR ya viene
preconfigurado de fábrica a 100 ms. Se lo puede
cambiar a 270 ms para otras ubicaciones o PBX.
CONFIGURACIÓN
8
6 Interruptor de espera de mensaje de hotel
Se lo usa con los nuevos servicios que proporcionan las
redes de hoteles. Un interruptor ubicado detrás de su
teléfono le permite configurar en ON (activado) la
función de espera del mensaje de hotel. En ese caso y
cuando recibe un mensaje se enciende la luz roja para
informarle que tiene un mensaje en el teléfono.
7 Montaje en la pared
Haga 2 agujeros en la pared (separados por 80 mm).
Inserte los enchufes de pared y los tornillos y deje que
los tornillos sobresalgan unos 6 mm de la pared. Deslice
el teléfono hacia abajo para que quede seguro.
CONFIGURACIÓN
Wall mount template
9
8 Cómo contestar a una llamada entrante
Sin auricular:
- El teléfono sonará cuando se reciba una llamada
entrante; para responder a la llamada levante el
microteléfono y hable.
- Al completarse la llamada vuelva a colocar el
microteléfono en el gancho conmutador para liberar
la línea.
Con auricular (opción):
- uando se recibe una llamada entrante y desea
responder la llamada con el auricular pulse el
pulsador y hable.
- Al completarse la llamada vuelva a pulsar el
pulsador para liberar la línea.
En modo manos libres:
- El teléfono sonará cuando se reciba una llamada
entrante; para responder a la llamada pulse el
pulsador .
- Al completarse la llamada vuelva a pulsar el
pulsador para liberar la línea.
9 Ajuste del tono y volumen de recepción
Puede aumentar el volumen y ajustar el tono de
recepción de acuerdo con sus necesidades auditivas
específicas. El pulsador permite que se activen o
no las funciones de más tono y volumen de recepción
durante la conversación.
Cuando se activa la función se enciende la luz roja que
se encuentra cerca del pulsador indicando que
se activó la función de más tono de recepción. Ajuste
los botones de TONO y VOLUMEN para cambiar el
nivel.
USO DEL TELÉFONO
10
Nota:
Cuando el interruptor ubicado detrás del teléfono
está activado (ON), las funciones de tono y recepción
extra se activan automáticamente cada vez que usa el
teléfono. Cuando el interruptor está desactivado
(OFF) tendrá que activar la función al pulsar el pulsador
(o
para el AmpliPOWER 50). El ajuste de tono
y volumen (20dB a 40dB para el AmpliPOWER 40 y 30
dB a 60 dB para el AmpliPOWER 50) sólo se activa
cuando el pulsador está en ON. Cuando este pulsador
está en OFF sólo puede ajustarse el volumen de 0 dB a
20 dB (0 dB a 30 dB para el AmpliPOWER 50).
TONO
Bajo
+ 10 dB max
Triple
+ 10 dB max
Normal
USO DEL TELÉFONO
AmpliPOWER40
Volumen
0 dB
20 dB*
20 dB
40 dB*
*Pulsar el pulsador +40dB
AmpliPOWER50
Volumen
0 dB
30 dB*
30 dB
60 dB**
**Pulsar el pulsador +60dB
11
10 Cómo hacer una llamada
Sin auricular:
- Levante el microteléfono.
- Espere el tono de marcación y marque el número
requerido.
- Al completarse la llamada vuelva a colocar el
microteléfono en el gancho conmutador.
Con auricular (opción):
- Pulse el pulsador .
- Espere el tono de marcación y marque el número
requerido.
- Al completarse la llamada vuelva a pulsar el
pulsador para liberar la línea.
En modo manos libres:
- Pulse el pulsador .
- Espere el tono de marcación y marque el número
requerido.
- Al completarse la llamada vuelva a pulsar el
pulsador para liberar la línea.
- Si no hay respuesta a la llamada vuelva a pulsar el
pulsador para liberar la línea.
Nota:
- Para desactivar la función de manos libres durante
una llamada levante el microteléfono. Para activar la
función de manos libres durante una llamada pulse
el pulsador y coloque el microteléfono en el
gancho conmutador.
- Durante una llamada en manos libres puede ajustar
el volumen de micrófono al nivel deseado. Sólo hay
que deslizar el control de VOLUME (volumen) que
está del lado izquierdo de la unidad.
USO DEL TELÉFONO
12
11 Volver a marcar el último número
- Levante el microteléfono.
- Espere el tono de marcación y pulse el pulsador .
- El número marcado anteriormente será vuelto a
marcar automáticamente (no se usa con números
en la memoria).
12 Volver a marcar, botones * y #
Se los usa con los nuevos servicios que proporcionan
las centrales digitales. Para más detalles contacte al
operador de su red.
13 Pulsador Mudo
Si desea hablar en privado con otra persona en la sala
sin que su interlocutor lo escuche, pulse el pulsador
y sosténgalo oprimido. Podrá seguir escuchando a los
interlocutores pero ellos no lo escucharán a usted. Para
volver a la conversación normal, suelte el pulsador .
14 Almacenamiento de un número telefónico
Su teléfono puede almacenar 12 memorias directas que
incluyen 3 números prioritarios (máximo 21 dígitos para
cada memoria).
Por ejemplo, las 3 memorias de prioridad P1, P2 y P3 le
permiten almacenar los 3 números que se enumeran
abajo:
- Estación local de policía,
- Su médico
- 1471
USO DEL TELÉFONO
13
Para almacenar un número siga estas instrucciones:
- Levante el microteléfono.
- Pulse el pulsador .
- Pulse M1, M2, ... o M9 o una de las 3 prioridades.
- Marque el número.
- Vuelva a pulsar el pulsador .
Si desconecta su teléfono los números se perderán en
unas horas. El ingreso de un número nuevo en la
memoria borrará automáticamente el número anterior.
15 Marcado de un número almacenado
- Levante el microteléfono y
espere el tono de marcación.
- Pulse el pulsador
correspondiente M1, M2, ... o
M9 o una de las 3 prioridades
P1, P2 o P3; el número
almacenado se marcará
automáticamente.
Para registrar los números
telefónicos almacenados use la tarjeta índice que se
encuentra debajo de la base.
USO DEL TELÉFONO
14
16 Microteléfono con vibración directa
(opcional)
Si tiene pérdida de la audición conductiva puede usar
un microteléfono con vibración directa. Trate de
colocarlo en su teléfono, en el frente y un poco más
abajo que su oreja o detrás de su oreja para ver qué
posición le resulta mejor.
Si no tiene pérdida auditiva puede usar el teléfono
normalmente y colocar el receptor en su oreja.
Si necesita un microteléfono con vibración directa
número de referencia: CLA4 puede comprarlo en
cualquier tienda o encargarlo a un audiólogo.
Si tiene dificultades para adquirirlo visite nuestro sitio
Web (www.geemarc.com).
Para configurar el microteléfono con vibración directa
desconecte el microteléfono estándar del cable
enrollado y reemplácelo con el de vibración directa.
17 Agitador (opcional)
Si desea complementar su teléfono con un AGITADOR
número de referencia: CLA2 conecte el enchufe del
agitador en la entrada ubicado en el borde trasero
del teléfono. Cuando se reciba una llamada entrante, se
activará el agitador cada vez que suene el teléfono.
Nota: Para activar esta opción hay que configurarla
como se indica en el párrafo OPCIONES DE ALARMA
Y TONO DE LLAMADA (página 9).
OPCIONES
OPCIONES
15
18 Auricular con microteléfono (opcional)
Si desea responder o hacer llamadas con un auricular
Geemarc número de referencia: CLA3 conecte el
enchufe del auricular en la entrada ubicada en el
borde trasero del teléfono.
Nota: Cuando se usa el auricular se activará el
micrófono y se recomienda ajustarlo a la posición baja.
OPCIONES
16
GARANTÍA
Desde el momento que su producto Geemarc
AmpliPOWER 40/50 es adquirido, Geemarc le brinda
garantía por un año. Durante éste tiempo, todas las
reparaciones o sustituciones (a nuestro criterio) son
totalmente gratuitas. En caso de tener algún problema
contacte nuestra línea de ayuda o visite nuestro sitio de
Internet www.geemarc.com.
La garantía no cubre accidentes, negligencia ni roturas
de cualesquiera de los componentes. El producto no
puede haber sido manipulado ni desarmado por
personas que no sean representantes autorizados
Geemarc.
La garantía Geemarc no limita en ningún aspecto sus
derechos legales.
IMPORTANTE: SU RECIBO ES PARTE DE SU
GARANTÍA Y DEBERÁ GUARDARSE Y
PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO DE
GARANTÍA.
Instrucciones para el reciclado:
Se ha implementado el WEEE (RAEE)(Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos) para que se recicle a
los productos al final de su vida de la mejor manera.
Cuando decida tirar a este producto no lo haga en el
basurero doméstico.
Elija una de las siguientes opciones de eliminación:
INFORMACIÓN GENERAL
17
- Retire las baterías y deposítelas en un contenedor
WEEE adecuado. Deposite el producto en un
contenedor WEEE adecuado.
- O entregue el producto viejo al minorista. Si compra
uno nuevo es posible que se lo acepten.
Si respeta estas instrucciones garantizará la
protección de la salud y el medio ambiente.
Conexión eléctrica: El aparato ha sido diseñado para
funcionar sólo con suministro de 230V 50Hz.
(Clasificación de "tensión peligrosa" según la norma
EN62368-1). El aparato no incorpora un interrupor
integral de corriente. Para apagar el aparato,
desconecte el adaptador de corriente.
Al instalar el aparato, asegúrese de que el enchufe sea
fácilmente accesible.
Conexión telefónica:
Los voltajes presentes en la red de telecomunicaciones
se clasifican como TNV-3 (Voltaje de red de
telecomunicaciones) de acuerdo con la norma
EN62368-1.
Declaración:
Geemarc Telecom SA declara que este producto
cumple los requisitos esenciales y relevantes de la
Directiva 2014/30/EU sobre equipo terminal de radio y
telecomunicaciones y, específicamente, el artículo 3
sección 1a, 1b y sección 2.
Se puede consultar la declaración de cumplimiento en
www.geemarc.com.
INFORMACIÓN GENERAL
18
Para obtener soporte y ayuda acerca del producto,
visite nuestro sitio web
www.geemarc.com
E-mail : help@geemarc.com
Parc de l’Etoile,
2 rue Galilée,
59791 Grande-Synthe Cedex
France
19
UGAmpliPOWER40/50_Sp_Ver 1.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Geemarc AMPLIPOWER50 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para