Latchways Leading Edge SRL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
15
ES
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Instrucciones de usuario
*La fecha del primer uso deberá demostrarse con documentación administrativa. Cuando no se conozca la
fecha del primer uso, deberá usarse la siguiente fecha demostrable, por ej., la fecha de adquisición o la fecha de
fabricación.
1. Borde: Para la prueba se usó un borde de acero con un radio r = 0,5 mm y sin rebabas. Este es similar en
naturaleza a perles de acero laminado, vigas de madera o pretiles de tejados redondeados o recubiertos. El
usuario debe encargarse de proteger la línea de vida durante los trabajos junto a bordes muy alados, como en el
caso del acero con cor tes transversales, laminado en frío o cor tado con soplete.
La nalidad del Latchways Leading Edge SRL, según las normas ANSI Z359.14-2014,
OSHA 29 CFR 1910.66, OSHA 29 CFR 1926.502 y IRAM 3605: 2005 es servir
de elemento conector en un sistema de detención de caídas personal. Lo normal
es utilizarlo verticalmente en situaciones en las que el usuario necesita movilidad y
protección frente a caídas. También puede usarse horizontalmente, como se indica
en estas instrucciones. El Latchways Leading Edge SRL se ha probado de manera
satisfactoria para uso horizontal y una caída por un borde
1
.
Fecha del primer uso: (pagina 2) Se dene como el día en que la unidad se extrae del
embalaje y se expone a los elementos.
1 Información general
Las instrucciones deben guardarse y entregarse a todos los usuarios del Latchways
Leading Edge SRL en el idioma del país de destino, incluso en caso de reventa. Si no
se siguen estas instrucciones, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Puede descargarse una declaración de conformidad en
www.msasafety.com
Detalles de la garantía
Los términos y condiciones completos se encuentran en www.msasafety.com.
2 Marcado del producto
1
Número de modelo
7
Norma
2
Número de serie
8
No utilizar
3
Fecha de fabricación MM/YY
9
Limitaciones del producto
4
Longitud
10
advertencia Producto
5
Indicador de carga
11
Comprobaciones previas al uso
6
Número del organismo noticado
12
Fecha de próxima revisión
3 Aplicación y limitaciones del producto
El Latchways Leading Edge SRL se ha diseñado para aplicaciones en las que pueden
producirse caídas por bordes, como en tejados, construcciones de borde delantero, etc.
El Latchways Leading Edge SRL solo debe usarse para la aplicación permitida y en
funcn de sus limitaciones. Por su seguridad, es fundamental que se sigan estas
instrucciones y no utilice el equipo de forma indebida. Las reparaciones solo podrá
realizarlas un técnico cualicado de Latchways siguiendo las instrucciones de Latchways.
16
ES
1. Los Latchways Leading Edge SRL deben usarse una sola vez y solo puede
conectarse una persona cada vez.
2. Peso máximo del usuario (incluidas las herramientas) = 140 kg.
3. Temperatura de funcionamiento -40 °C a +54 °C.
4. Los Latchways Leading Edge SRL deben protegerse del fuego, ácidos, soluciones
cáusticas, llamas de soldadura, chispas y elementos similares.
5. Los Latchways Leading Edge SRL no deben usarse si existe riesgo de que entren
en contacto con cables eléctricos de alta tensión.
6. Los Latchways Leading Edge SRL solo deben usarse dentro de una jaula si la
evaluación de riesgos considera que existe riesgo de que el usuario se golpee
contra la jaula durante una caída.
7. Teniendo en cuenta factores especícos, el SRL para bordes alados de
Latchways puede utilizarse con sistemas de línea de vida horizontal (rígida,
exible, permanente o temporal). El SRL para bordes alados de Latchways se
capaz de recorrer libremente la longitud del sistema de línea de vida horizontal
y se mantendrá en posicn perpendicular respecto al trabajador durante todo el
uso; deberán respetarse en todo momento las ubicaciones de anclaje aceptables
(Figura A). Todas las instalaciones, las conguraciones y los usos de los sistemas
de línea de vida horizontal deben ser supervisados por una persona cualicada**;
además, deben tenerse en cuenta factores como el despliegue del amortiguador
de energía y las distancias de caída combinadas.
8. No utilizar en el lado lejano de una abertura, frente al punto de anclaje.
4 Requisitos personales
El Latchways Leading Edge SRL deberá ser utilizado exclusivamente por una persona
con la debida formación y competencia para su utilización de forma segura. La capacidad
física y la edad afectan de forma signicativa a la habilidad de una persona para soportar
Figura A - Ubicaciones aceptables para el anclaje
≥ 8 ft 2 "
(2.5 m)
R ≥ 0.005 inches (0.13 mm)
≤ 4 ft 11 "
(1.5 m)
≤ 4 ft 11 "
(1.5 m)
≥ 16 ft 4 "
(5.0 m)
≥ 3 ft 3"
(1.0 m)
!
90º
17
ES
con seguridad las cargas de la detención de caídas. Los usuarios de los Latchways
Leading Edge SRL deben gozar de buena salud y haber recibido la formacn adecuada.
Los Latchways Leading Edge SRL no deben utilizarlos mujeres embarazadas, menores
de edad ni personas que estén bajo los efectos de drogas o alcohol.
5 Requisito del sistema
Un sistema de detención de caídas está formado por un punto de anclaje estructural,
arnés de cuerpo entero, conector (carabina/mosquetón) y SRL. Todos los elementos
del sistema se usarán solo como lo especique el fabricante de los elementos
y cumplirán con los requisitos indicados en la Tabla 1 (p21). Es esencial para
garantizar la seguridad del usuario que el dispositivo de anclaje y el punto de anclaje
se posicionen siempre y que el trabajo se realice de tal manera que se minimice el
potencial de caída y la distancia potencial de caída.
Un arnés de cuerpo entero es el único dispositivo de sujeción del cuerpo aceptable
que puede usarse con un sistema de detencn de caídas. El Latchways Leading
Edge SRL solo debe sujetarse al punto de sujeción dorsal con el SRL sujeto al punto
de anclaje - Figure A.
6 Resistencia del anclaje
Deberán observarse los requisitos del anclaje de la Tabla 1 (p21). Si se sujeta a la
misma estructura portante más de un sistema de detención de caídas, el requisito
de resistencia anterior debe multiplicarse por el número de sistemas de detencn de
caídas personales que estén sujetos a la estructura portante.
La ubicación del anclaje deberá observar los requisitos mostrados en las Figuras A y B.
El rango de operación se limitará a lo indicado en la Figura A. Los movimientos laterales
a ambos lados del eje central se limitarán a 1,5 m como se muestra, limitando el potencial
de una caída de péndulo.
El punto de anclaje se ubicará a la misma altura o por encima del borde sobre el que
puede producirse la caída. Un borde será similar a un borde
1
y 90 grados, Figura A.
Nota: La posición del punto de anclaje debe tener en cuenta cualquier riesgo derivado
de maquinaria en movimiento y caídas en péndulo. Para garantizar el bloqueo positivo
del Latchways Leading Edge SRL es necesario contar con una trayectoria de caída
despejada y sin obstáculos. No utilice el Latchways Leading Edge SRL cuando trabaje
con materiales como arena o grano, ya que una velocidad de caída insuciente puede
evitar el bloqueo en caso de producirse una caída.
7 Instalación y uso
1. Deberá contarse con un plan de rescate y los medios para ponerlo en práctica con el
n de tratar las emergencias que puedan surgir durante el uso. Se denirán medidas
de rescate especiales y se ofrecerá formación sobre las mismas para una caída por
un borde.
2. El usuario deberá asegurarse de que todos los conectores son compatibles, y que
están correctamente sujetos y bloqueados - Tabla 1 (p21); los componentes no
compatibles pueden provocar que los conectores se suelten accidentalmente.
3. El sistema exige que todos los elementos se usen conforme a las instrucciones
del fabricante; la función de seguridad de cada elemento afecta a la seguridad del
sistema completo.
18
ES
4. Si el dispositivo se utiliza en un lugar horizontal o transversal, puede producirse
una caída por un borde y la evaluacn de riesgos indica que existe el riesgo de
que el borde pueda dañar la línea de vida (es decir, que el borde sera muy alado),
por lo que deben tomarse medidas al respecto antes de comenzar el trabajo. Las
medidas pueden eliminar la posibilidad de caer por el borde, proteger el borde lo
suciente, o incluir una consulta con el fabricante.
5. El Latchways Leading Edge SRL puede usarse en la proximidad de bordes
1
.
8 Espacio libre para la caída
Es fundamental comprobar que existe espacio libre por debajo del usuario antes
de cada uso, de forma que, en caso de producirse una caída, el usuario no chocará
contra el suelo ni contra ningún otro obstáculo. Esto incluila revisión del riesgo de
colisionar con estructuras, sobre todo cuando se produce una caída por un borde.
Deberá mantenerse una distancia mínima de 6 m desde el nivel de trabajo hasta el
suelo, cuando se use el anclaje a nivel de pie o cabeza, o de 4 m cuando se use el
anclaje por encima del nivel de la cabeza - Figura B.
Figura B - Espacio libre para la caída
≥ 4 m ≥ 6 m NO USAR
9 Limpieza, almacenamiento y transporte
Si es necesario, la parte exterior del Latchways Leading Edge SRL y la línea de vida
pueden limpiarse con un paño húmedo y agua templada (máx. a 40 °C), y dejarse
secar por completo antes del uso. La acumulacn excesiva de suciedad, pintura, etc.
puede poner en peligro la retracción y resistencia de la línea de vida.
Cuando no lo use, guarde el SRL con la línea de vida totalmente retraída, ya que si
está extraída durante largos periodos se puede debilitar el resorte de retracción. Si
la línea de vida se suelta, se retraerá a gran velocidad, lo que puede hacer que se
retuerza, que dañe las piezas internas, o despliegue el indicador de carga.
Guarde o transporte el Latchways Leading Edge SRL en un ambiente fresco, seco
y limpio, alejado de polvo, aceite y la luz directa del sol. Durante el transporte,
el dispositivo debe protegerse para evitar que se dañe o ensucie. Examine el
Latchways Leading Edge SRL antes de utilizarlo si ha estado guardado durante
mucho tiempo. El proceso empleado no presenta fragilidad por hidrogeno.
19
ES
10 Comprobaciones previas al uso
La seguridad del usuario depende de la eciencia y durabilidad continuadas del equipo,
por lo tanto antes de cada uso deberán realizarse unas comprobaciones previas.
Comprobaciones
previas al uso
Método
Retracción Tire con cuidado de la línea de vida,
hasta que escuche un clic.
Bloqueo Tire con rmeza de la línea de vida
y asegúrese de que el dispositivo se
bloquea.
Línea de vida y
conectores
Funcionamiento del conector:
Compruebe el funcionamiento
correcto. Busque signos de daño/
deterioro. Compruebe que no
haya signos de despliegue en el
absorbedor de energía de la línea
de vida. Examine el producto
en busca de daños excesivos,
desgaste, corrosión o suciedad.
Indicador de carga Asegúrese de que el indicador de
carga no se ha desplegado.
11 Examen y mantenimiento periódicos
Los exámenes perdicos deberá realizarlos una persona distinta al usuario y
competente en el examen de SRL conforme a estas instrucciones. El intervalo estará
dictado por el uso - Figura C, normativas locales y condiciones ambientales, y se
como mínimo anual a partir de la fecha del primer uso*. Las instrucciones sobre
exámenes periódicos pueden descargarse en www.msasafety.com. Deberán
guardarse los registros de los resultados del examen. Puede descargarse un registro
de examen periódico de ejemplo en www.msasafety.com.
20
ES
Figura C Intervalo de examen periódico
Uso Intervalo
Infrecuente a ligero Anualmente (12 meses)
Moderado a intenso Semestral o anualmente (6 - 12 meses)
Intensivo a continuo Trimestral o semestralmente (3 - 6 meses)
El uso deberá determinarlo una persona competente.
No está permitido realizar modicaciones ni adiciones en el SRL para bordes
alados de Latchways. Los técnicos o los centros de asistencia autorizados de
MSA tienen permiso para realizar reparaciones en el SRL para bordes alados de
Latchways de conformidad con las instrucciones de Latchways.
Si observa algún problema, el Latchways Leading Edge SRL ha soportado una
caída o tiene alguna duda sobre la idoneidad del Latchways Leading Edge SRL,
deberá etiquetarlo como “no utilizable” y retirarlo del servicio. Antes de la devolución
al servicio de asistencia, el centro de asistencia autorizado de MSA o el técnico
deberán conrmar por escrito que el SRL para bordes alados de Latchways ha
superado las inspecciones pertinentes. Los SRL para bordes alados de Latchways
que hayan sido utilizados para retener una caída o que no hayan superado una
inspeccn deberán etiquetarse como “inutilizables” y se enviarán a un técnico o a un
centro de asistencia autorizado de MSA.
Máxima vida útil: El Latchways Leading Edge SRL tiene una vida útil máxima de 10
años desde la fecha del primer uso. Continuar usando el dispositivo dependerá de
que éste pase las vericaciones previas al uso y las inspecciones periódicas. Su vida
útil se puede ver reducida por la frecuencia y condiciones de uso.
12 Glosario de términos clave
Usuario: una persona que ha recibido formación y está capacitada para
manejar y utilizar de forma segura el Latchways Leading Edge SRL, incluidas las
comprobaciones previas al uso.
Persona competente: Una persona, distinta al usuario, que es competente para
realizar el examen de los PPE conforme a estas instrucciones.
Técnico: una persona, distinta al usuario, que ha recibido formación por parte de
Latchways para realizar el examen de los Latchways Leading Edge SRL, repararlos y
recerticarlos conforme a las instrucciones de Latchways.
**Persona cualicada: Persona que, en posesión de una licenciatura, un certicado
o un título de acreditación profesional o con amplios conocimientos, formacn y
experiencia, haya demostrado con éxito su capacidad para solucionar o resolver
problemas en relación con el asunto en cuestión, el trabajo o el proyecto (OSHA 1926
subapartado (m)).
21
Table 1 - System Requirement / Tableau 1 - Exigences du système / Tabla 1 -
Requisito del sistema
Anchorage connector
standard
Harness
Standard
Connectors
Standard
Structure
Strength
ANSI &
OSHA
ANSI Z35 9.1 ANSI Z359.1
or ANSI Z359.13
ANSI Z359.1
or ANSI Z359.12
5000 lbs
(22 KN)
IRAM EN 795:2012 class
A, B and D or CENTS
16415:2013
EN 361: 2002 EN 362: 2004 12 kN
(2700 lbs)
FR
Connecteur d’ancrage
standard
Harnais standard Connecteurs
standard
Résistance de la
structure
ES
Norma del conector de
anclaje
Norma del arnés Norma de los
conectores
Resistencia de la
estructura
Production
control phase
Notied bodies
INSPEC Certication Services,
56 Leslie Hough Way,
Greater Manchester,
M6 6AJ, UK.
IRAM: Instituto Argentino de
Normalizacn y Certicación,
Perú 552/6, C1068AAB, Buenos Aires,
República Argentina.
FR
Phase de contrôle de la production Organismes notiés
ES
Fase de control de producción Organismos noticados
EN
FR
ES
Component Composant Componente
Case ST801 Botiere ST801 Carcasa ST801
Drum Aluminium Tambour Aluminium Tambor Aluminio
Chassis,
pawls,
locking
mechanism,
swivel, main
spring
Stainless
steel,
ST801 and
aluminium
Châssis,
cliquets,
mécanisme
de
verrouillage,
émerillon,
ressort
principal
Acier
inoxydable
ST801 et
aluminium
Chasis,
trinquetes,
mecanismo
de bloqueo,
pieza
giratoria,
resorte
principal
Acero
inoxidable,
ST801 y
aluminio
Lifeline Galvanised
steel and
polyester
Ligne de vie Acier
galvanisé et
polyester
Línea de
vida
Poliéster
y acero
galvanizado
Connectors Forged steel
/ stainless
steel
Connecteurs Acier forgé
/ acier
inoxydable
Conectores Acero
forjado/acero
inoxidable
Table 2 Materials/ Tabla 2 Materiales / Tableau 2 Matériaux/

Transcripción de documentos

MSA Latchways® Leading Edge SRL Instrucciones de usuario La finalidad del Latchways Leading Edge SRL, según las normas ANSI Z359.14-2014, OSHA 29 CFR 1910.66, OSHA 29 CFR 1926.502 y IRAM 3605: 2005 es servir de elemento conector en un sistema de detención de caídas personal. Lo normal es utilizarlo verticalmente en situaciones en las que el usuario necesita movilidad y protección frente a caídas. También puede usarse horizontalmente, como se indica en estas instrucciones. El Latchways Leading Edge SRL se ha probado de manera satisfactoria para uso horizontal y una caída por un borde1. Fecha del primer uso: (pagina 2) Se define como el día en que la unidad se extrae del embalaje y se expone a los elementos. 1 Información general Las instrucciones deben guardarse y entregarse a todos los usuarios del Latchways Leading Edge SRL en el idioma del país de destino, incluso en caso de reventa. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir lesiones graves o la muerte. Puede descargarse una declaración de conformidad en www.msasafety.com Detalles de la garantía Los términos y condiciones completos se encuentran en www.msasafety.com. 2 Marcado del producto 1 2 3 4 5 6 Número de modelo Número de serie Fecha de fabricación MM/YY Longitud Indicador de carga Número del organismo notificado 7 8 9 10 11 12 Norma No utilizar Limitaciones del producto advertencia Producto Comprobaciones previas al uso Fecha de próxima revisión 3 Aplicación y limitaciones del producto El Latchways Leading Edge SRL se ha diseñado para aplicaciones en las que pueden producirse caídas por bordes, como en tejados, construcciones de borde delantero, etc. El Latchways Leading Edge SRL solo debe usarse para la aplicación permitida y en función de sus limitaciones. Por su seguridad, es fundamental que se sigan estas instrucciones y no utilice el equipo de forma indebida. Las reparaciones solo podrá realizarlas un técnico cualificado de Latchways siguiendo las instrucciones de Latchways. *La fecha del primer uso deberá demostrarse con documentación administrativa. Cuando no se conozca la fecha del primer uso, deberá usarse la siguiente fecha demostrable, por ej., la fecha de adquisición o la fecha de fabricación. 1. Borde: Para la prueba se usó un borde de acero con un radio r = 0,5 mm y sin rebabas. Este es similar en naturaleza a perfiles de acero laminado, vigas de madera o pretiles de tejados redondeados o recubiertos. El usuario debe encargarse de proteger la línea de vida durante los trabajos junto a bordes muy afilados, como en el caso del acero con cortes transversales, laminado en frío o cortado con soplete. 15 ES 1. Los Latchways Leading Edge SRL deben usarse una sola vez y solo puede conectarse una persona cada vez. 2. Peso máximo del usuario (incluidas las herramientas) = 140 kg. 3. Temperatura de funcionamiento -40 °C a +54 °C. 4. Los Latchways Leading Edge SRL deben protegerse del fuego, ácidos, soluciones cáusticas, llamas de soldadura, chispas y elementos similares. 5. Los Latchways Leading Edge SRL no deben usarse si existe riesgo de que entren en contacto con cables eléctricos de alta tensión. ES 6. Los Latchways Leading Edge SRL solo deben usarse dentro de una jaula si la evaluación de riesgos considera que existe riesgo de que el usuario se golpee contra la jaula durante una caída. 7. Teniendo en cuenta factores específicos, el SRL para bordes afilados de Latchways puede utilizarse con sistemas de línea de vida horizontal (rígida, flexible, permanente o temporal). El SRL para bordes afilados de Latchways será capaz de recorrer libremente la longitud del sistema de línea de vida horizontal y se mantendrá en posición perpendicular respecto al trabajador durante todo el uso; deberán respetarse en todo momento las ubicaciones de anclaje aceptables (Figura A). Todas las instalaciones, las configuraciones y los usos de los sistemas de línea de vida horizontal deben ser supervisados por una persona cualificada**; además, deben tenerse en cuenta factores como el despliegue del amortiguador de energía y las distancias de caída combinadas. 8. No utilizar en el lado lejano de una abertura, frente al punto de anclaje. 4 Requisitos personales El Latchways Leading Edge SRL deberá ser utilizado exclusivamente por una persona con la debida formación y competencia para su utilización de forma segura. La capacidad física y la edad afectan de forma significativa a la habilidad de una persona para soportar Figura A - Ubicaciones aceptables para el anclaje R ≥ 0.005 inches (0.13 mm) ≥ 8 ft 2 " (2.5 m) 1" ft 1 m) ≤ 4 (1.5 ≥ 90º 1" ft 1 m) ≤ 4 (1.5 ≥ 16 ft 4 " (5.0 m) ! ≥ 3 ft 3" (1.0 m) 16 con seguridad las cargas de la detención de caídas. Los usuarios de los Latchways Leading Edge SRL deben gozar de buena salud y haber recibido la formación adecuada. Los Latchways Leading Edge SRL no deben utilizarlos mujeres embarazadas, menores de edad ni personas que estén bajo los efectos de drogas o alcohol. 5 Requisito del sistema Un sistema de detención de caídas está formado por un punto de anclaje estructural, arnés de cuerpo entero, conector (carabina/mosquetón) y SRL. Todos los elementos del sistema se usarán solo como lo especifique el fabricante de los elementos y cumplirán con los requisitos indicados en la Tabla 1 (p21). Es esencial para garantizar la seguridad del usuario que el dispositivo de anclaje y el punto de anclaje se posicionen siempre y que el trabajo se realice de tal manera que se minimice el potencial de caída y la distancia potencial de caída. Un arnés de cuerpo entero es el único dispositivo de sujeción del cuerpo aceptable que puede usarse con un sistema de detención de caídas. El Latchways Leading Edge SRL solo debe sujetarse al punto de sujeción dorsal con el SRL sujeto al punto de anclaje - Figure A. 6 Resistencia del anclaje Deberán observarse los requisitos del anclaje de la Tabla 1 (p21). Si se sujeta a la misma estructura portante más de un sistema de detención de caídas, el requisito de resistencia anterior debe multiplicarse por el número de sistemas de detención de caídas personales que estén sujetos a la estructura portante. La ubicación del anclaje deberá observar los requisitos mostrados en las Figuras A y B. El rango de operación se limitará a lo indicado en la Figura A. Los movimientos laterales a ambos lados del eje central se limitarán a 1,5 m como se muestra, limitando el potencial de una caída de péndulo. El punto de anclaje se ubicará a la misma altura o por encima del borde sobre el que puede producirse la caída. Un borde será similar a un borde1 y ≥90 grados, Figura A. Nota: La posición del punto de anclaje debe tener en cuenta cualquier riesgo derivado de maquinaria en movimiento y caídas en péndulo. Para garantizar el bloqueo positivo del Latchways Leading Edge SRL es necesario contar con una trayectoria de caída despejada y sin obstáculos. No utilice el Latchways Leading Edge SRL cuando trabaje con materiales como arena o grano, ya que una velocidad de caída insuficiente puede evitar el bloqueo en caso de producirse una caída. 7 Instalación y uso 1. Deberá contarse con un plan de rescate y los medios para ponerlo en práctica con el fin de tratar las emergencias que puedan surgir durante el uso. Se definirán medidas de rescate especiales y se ofrecerá formación sobre las mismas para una caída por un borde. 2. El usuario deberá asegurarse de que todos los conectores son compatibles, y que están correctamente sujetos y bloqueados - Tabla 1 (p21); los componentes no compatibles pueden provocar que los conectores se suelten accidentalmente. 3. El sistema exige que todos los elementos se usen conforme a las instrucciones del fabricante; la función de seguridad de cada elemento afecta a la seguridad del sistema completo. 17 ES 4. Si el dispositivo se utiliza en un lugar horizontal o transversal, puede producirse una caída por un borde y la evaluación de riesgos indica que existe el riesgo de que el borde pueda dañar la línea de vida (es decir, que el borde sera muy afilado), por lo que deben tomarse medidas al respecto antes de comenzar el trabajo. Las medidas pueden eliminar la posibilidad de caer por el borde, proteger el borde lo suficiente, o incluir una consulta con el fabricante. 5. El Latchways Leading Edge SRL puede usarse en la proximidad de bordes1. 8 Espacio libre para la caída Es fundamental comprobar que existe espacio libre por debajo del usuario antes de cada uso, de forma que, en caso de producirse una caída, el usuario no chocará contra el suelo ni contra ningún otro obstáculo. Esto incluirá la revisión del riesgo de colisionar con estructuras, sobre todo cuando se produce una caída por un borde. Deberá mantenerse una distancia mínima de 6 m desde el nivel de trabajo hasta el suelo, cuando se use el anclaje a nivel de pie o cabeza, o de 4 m cuando se use el anclaje por encima del nivel de la cabeza - Figura B. ES Figura B - Espacio libre para la caída ≥4m ≥6m NO USAR 9 Limpieza, almacenamiento y transporte Si es necesario, la parte exterior del Latchways Leading Edge SRL y la línea de vida pueden limpiarse con un paño húmedo y agua templada (máx. a 40 °C), y dejarse secar por completo antes del uso. La acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc. puede poner en peligro la retracción y resistencia de la línea de vida. Cuando no lo use, guarde el SRL con la línea de vida totalmente retraída, ya que si está extraída durante largos periodos se puede debilitar el resorte de retracción. Si la línea de vida se suelta, se retraerá a gran velocidad, lo que puede hacer que se retuerza, que dañe las piezas internas, o despliegue el indicador de carga. Guarde o transporte el Latchways Leading Edge SRL en un ambiente fresco, seco y limpio, alejado de polvo, aceite y la luz directa del sol. Durante el transporte, el dispositivo debe protegerse para evitar que se dañe o ensucie. Examine el Latchways Leading Edge SRL antes de utilizarlo si ha estado guardado durante mucho tiempo. El proceso empleado no presenta fragilidad por hidrogeno. 18 10 Comprobaciones previas al uso La seguridad del usuario depende de la eficiencia y durabilidad continuadas del equipo, por lo tanto antes de cada uso deberán realizarse unas comprobaciones previas. Comprobaciones previas al uso Método Retracción Tire con cuidado de la línea de vida, hasta que escuche un clic. Bloqueo Tire con firmeza de la línea de vida y asegúrese de que el dispositivo se bloquea. Línea de vida y conectores Funcionamiento del conector: Compruebe el funcionamiento correcto. Busque signos de daño/ deterioro. Compruebe que no haya signos de despliegue en el absorbedor de energía de la línea de vida. Examine el producto en busca de daños excesivos, desgaste, corrosión o suciedad. Indicador de carga Asegúrese de que el indicador de carga no se ha desplegado. 11 Examen y mantenimiento periódicos Los exámenes periódicos deberá realizarlos una persona distinta al usuario y competente en el examen de SRL conforme a estas instrucciones. El intervalo estará dictado por el uso - Figura C, normativas locales y condiciones ambientales, y será como mínimo anual a partir de la fecha del primer uso*. Las instrucciones sobre exámenes periódicos pueden descargarse en www.msasafety.com. Deberán guardarse los registros de los resultados del examen. Puede descargarse un registro de examen periódico de ejemplo en www.msasafety.com. 19 ES Figura C Intervalo de examen periódico Uso Intervalo Infrecuente a ligero Anualmente (12 meses) Moderado a intenso Semestral o anualmente (6 - 12 meses) Intensivo a continuo Trimestral o semestralmente (3 - 6 meses) El uso deberá determinarlo una persona competente. No está permitido realizar modificaciones ni adiciones en el SRL para bordes afilados de Latchways. Los técnicos o los centros de asistencia autorizados de MSA tienen permiso para realizar reparaciones en el SRL para bordes afilados de Latchways de conformidad con las instrucciones de Latchways. ES Si observa algún problema, el Latchways Leading Edge SRL ha soportado una caída o tiene alguna duda sobre la idoneidad del Latchways Leading Edge SRL, deberá etiquetarlo como “no utilizable” y retirarlo del servicio. Antes de la devolución al servicio de asistencia, el centro de asistencia autorizado de MSA o el técnico deberán confirmar por escrito que el SRL para bordes afilados de Latchways ha superado las inspecciones pertinentes. Los SRL para bordes afilados de Latchways que hayan sido utilizados para retener una caída o que no hayan superado una inspección deberán etiquetarse como “inutilizables” y se enviarán a un técnico o a un centro de asistencia autorizado de MSA. Máxima vida útil: El Latchways Leading Edge SRL tiene una vida útil máxima de 10 años desde la fecha del primer uso. Continuar usando el dispositivo dependerá de que éste pase las verificaciones previas al uso y las inspecciones periódicas. Su vida útil se puede ver reducida por la frecuencia y condiciones de uso. 12 Glosario de términos clave Usuario: una persona que ha recibido formación y está capacitada para manejar y utilizar de forma segura el Latchways Leading Edge SRL, incluidas las comprobaciones previas al uso. Persona competente: Una persona, distinta al usuario, que es competente para realizar el examen de los PPE conforme a estas instrucciones. Técnico: una persona, distinta al usuario, que ha recibido formación por parte de Latchways para realizar el examen de los Latchways Leading Edge SRL, repararlos y recertificarlos conforme a las instrucciones de Latchways. **Persona cualificada: Persona que, en posesión de una licenciatura, un certificado o un título de acreditación profesional o con amplios conocimientos, formación y experiencia, haya demostrado con éxito su capacidad para solucionar o resolver problemas en relación con el asunto en cuestión, el trabajo o el proyecto (OSHA 1926 subapartado (m)). 20 Table 1 - System Requirement / Tableau 1 - Exigences du système / Tabla 1 Requisito del sistema Anchorage connector standard Harness Standard Connectors Standard Structure Strength ANSI & OSHA ANSI Z359.1 ANSI Z359.1 or ANSI Z359.13 ANSI Z359.1 or ANSI Z359.12 5000 lbs (22 KN) IRAM EN 795:2012 class A, B and D or CENTS 16415:2013 EN 361: 2002 EN 362: 2004 12 kN (2700 lbs) FR Connecteur d’ancrage standard Harnais standard Connecteurs standard Résistance de la structure ES Norma del conector de anclaje Norma del arnés Norma de los conectores Resistencia de la estructura Table 2 Materials/ Tabla 2 Materiales / Tableau 2 Matériaux/ EN FR Component ES Composant Componente Case ST801 Botiere ST801 Carcasa ST801 Drum Aluminium Tambour Aluminium Tambor Aluminio Chassis, pawls, locking mechanism, swivel, main spring Stainless steel, ST801 and aluminium Acier inoxydable ST801 et aluminium Galvanised steel and polyester Forged steel / stainless steel Chasis, trinquetes, mecanismo de bloqueo, pieza giratoria, resorte principal Línea de vida Acero inoxidable, ST801 y aluminio Lifeline Châssis, cliquets, mécanisme de verrouillage, émerillon, ressort principal Ligne de vie Connectors Acier galvanisé et polyester Connecteurs Acier forgé / acier inoxydable Conectores Poliéster y acero galvanizado Acero forjado/acero inoxidable Production control phase Notified bodies INSPEC Certification Services, 56 Leslie Hough Way, Greater Manchester, M6 6AJ, UK. IRAM: Instituto Argentino de Normalización y Certificación, Perú 552/6, C1068AAB, Buenos Aires, República Argentina. FR Phase de contrôle de la production Organismes notifiés ES Fase de control de producción Organismos notificados 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Latchways Leading Edge SRL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario