Latchways Standard Self-Retracting Lanyards Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1 11
FR
Instructions de vérication périodique destinées à la personne compétente
DE
Anweisungen für kompetente Person: Regelmäßige Überprüfung
ES
Instrucciones para personas competentes sobre exámenes periódicos
PT
Instruções depessoas competentes para inspeção periódica
ZH
适用于安全检查员的定期检查和重新认证说明
Important document – retain for future use
MSA
safety
.com
MSA Latchway
Cable Self Retracting Lifeline (SRL)
(including MSA Latchways® Leading Edge SRL
and MSA Latchways® SRL Rope)
Competent persons instructions
for periodic examination
SRL • EN 360:2002 • VG11 CNB/P/11.060
ANSI Z359.14CLASS B 2012
• CSA Z259.2.98 • OSHA 29 CRF
• IRAM 3605: 2005 • NBR 14628:2010
SRL  LE • EN 360:2002 • VG11 CNB/P/11.060
• ANSI Z359.14 CLASS A 2014 OSHA 29 CRF
• IRAM 3605: 2005
SRL Rope NBR 14628:2010
4 5
ES
Notas orientativas
© Copyright 2016 Latchways plc.
Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida de ninguna forma, ni
por ningún medio, sin la previa autorización expresa por escrito de Latchways plc.
El diseño modular del SRL con cable de MSA Latchways
(incluido el SRL para bordes afilados de MSA Latchways)
permite realizar exámenes periódicos, reparaciones y
recerticaciones in situ.
Los exámenes periódicos deberá realizarlos una persona
distinta al usuario y competente en el examen de SRL
conforme a estas instrucciones.
Registros
Todos los números de serie de los componentes de repuesto
y las fechas de examen/recerticación deberán registrarse
en el “Registro de examen”. La fecha de la etiqueta
del próximo examen deberá actualizarse y adjuntarse al
Latchways SRL Cable.
Equipo de seguridad
Todos los procedimientos deberán realizarse conforme dicte
la reglamentación sobre seguridad local. El usuario deberá
llevar gafas protectoras en todo momento y guantes cuando
manipule el cable.
Mantenimiento de limpieza y
almacenamiento
Si es necesario, la parte exterior del Latchways SRL
Cable y la línea de vida pueden limpiarse con un paño
húmedo y agua templada (máx. a 40 °C), y dejarse secar
por completo antes del uso. La acumulación excesiva de
suciedad, pintura, etc. puede poner en peligro la retracción
y resistencia de la línea de vida.
Guarde o transporte el Latchways SRL Cable en un
ambiente fresco, seco y limpio, alejado de polvo, aceite y
la luz directa del sol. Durante el transporte, el dispositivo
debe protegerse para evitar que se dañe o ensucie.
Examine el Latchways SRL Cable antes de utilizarlo si ha
estado guardado durante mucho tiempo.
Comprobaciones previas al uso
La seguridad del usuario
1
depende de la eficiencia y
durabilidad continuadas del equipo, por lo tanto, antes de
cada uso, deberán realizarse unas comprobaciones previas,
tal y como se detalla en las instrucciones de usuario.
Vida útil
La vida útil del SRL con cable de Latchways es
determinada por el estado del dispositivo, según lo
prescrito en las comprobaciones previas al uso y los
exámenes periódicos; no existe una vida útil ja.
Examen periódico
Los exámenes periódicos deberá realizarlos una persona
distinta al usuario y competente
2
en el examen de SRL
conforme a estas instrucciones. El intervalo estará
dictado por el uso (Tabla 1), normativa local o condiciones
ambientales, y será como mínimo de una vez al año
comenzando la fecha del primer uso*.
Tabla 1 Intervalo de examen periódico
Uso Intervalo
Infrecuente a ligero Anualmente (12 meses)
Moderado a intenso
Semestral o anualmente (6 -
12 meses)
Intensivo a continuo
Trimestral o semestralmente
(3 - 6 meses)
El uso deberá determinarlo una persona competente.
Examen periódico .............................................................. 11
Si observa algún problema, el Latchways SRL Cable ha
soportado una caída o tiene alguna duda sobre la idoneidad
del Latchways SRL Cable, deberá etiquetarlo como “no
utilizable” y retirarlo del servicio. Antes de una nueva puesta
en servicio, el fabricante o técnico
3
deberá conrmar, por
escrito, que el Latchways SRL Cable ha pasado el examen.
Los Latchways SRL Cable que hayan detenido una caída o
que no hayan superado una inspección deberán etiquetarse
como “no utilizable” y entregarse a un técnico para proceder
a su eliminación o reparación.
Reparaciones
Las reparaciones solo podrá realizarlas un técnico
3
cualificado de Latchways siguiendo las instrucciones de
Latchways.
*La fecha del primer uso deberá demostrarse con
documentación administrativa. Cuando no se conozca la fecha
del primer uso, deberá usarse la siguiente fecha demostrable,
por ej., la fecha de adquisición o la fecha de fabricación.
1. Usuario: Una persona que ha recibido formacn y está
capacitada para manejar y utilizar de forma segura el
Latchways SRL Cable, incluidas las comprobaciones
previas al uso.
2. Persona competente: Una persona, distinta al usuario, que
es competente para realizar el examen de los SRL conforme
a estas instrucciones.
3. Técnico: Una persona, distinta al usuario, que ha recibido
formación por parte de Latchways para realizar el examen
de los Latchways SRL Cable, repararlos y recerticarlos
conforme a las instrucciones de Latchways.
Problema encontrado Pasa el examen
Símbolos
Símbolos
8
FR
Terminologie
de la LAR à câble
Latchways
01 Œillet
02 Fenêtre de numéro de série
03 Étiquette de boîtier
04 Boîtier
05 Tube à choc
06 Indicateur de charge visuel
(non déployé sur l’illustration)
07 Mousqueton indicateur de charge
08 Bobine Constant Force
09 Entretoise du châssis
10 Cliquets
11 Tambour enrouleur
12 Châssis
13 Ressort de cliquet
14 Boulons de xation du câble
15 Absorbeur d’énergie Constant Force
16 Câble
17 Guide de sortie de câble en plastique
18 Étiquette de date du prochain examen
19 Bague de connexion en aluminium*
20 Absorbeur d’énergie sur ligne de vie*
* Latchways Leading Edge SRL uniquement
DE
Terminologie für
Latchways SRL Cable
01 Öse
02 Fenster Seriennummer
03 Etikett Gehäuse
04 Gehäuse
05 Stoßrohr
06 Optische Belastungsanzeige
(abgebildet als “Nicht ausgelöst” )
07 Karabinerhaken mit Lastanzeige
08 Constant Force
®
Spule
09 Abstandhalter am Rahmen
10 Sperrklinke
11 Seiltrommel
12 Rahmen
13 Klinkenfeder
14 Seilhaltebolzen
15 Constant Force Falldämpfer
16 Seil
17 Kunststoffseilausgangsführung
18 Etikett Datum der nächsten Überprüfung
19 Aluminiumverbindungsring*
20 Rettungsseilfalldämpfer*
* Nur Latchways Leading Edge SRL
ES
Terminología
del SRL con cable de
Latchways
01 Ojete
02 Ventana con el número de serie
03 Etiqueta de la carcasa
04 Carcasa
05 Tubo de impacto
06 Indicador visual de carga
(se muestra no desplegado)
07 Mosquetón indicador de carga
08 Resorte Constant Force
09 Separador del chasis
10 Trinquetes
11 Tambor del cable
12 Chasis
13 Muelle del trinquete
14 Pernos de retención del cable
15 Absorbedor de energía Constant Force
16 Cable
17 Guía de la salida del cable de plástico
18 Etiqueta con fecha del próximo examen
19 Argolla de conexión de aluminio*
20 Absorbedor de energía de línea de vida*
* Solo Latchways Leading Edge SRL
PT
Terminologia
Latchways de cabos
SRL e cordas SRL
01 Olhal
02 Janela do número de série
03 Rótulo da caixa
04 Caixa
05 Tubo de absorção de energia
06 Indicador de carga visual
(ilustrado não aplicado)
07 Mosquetão com indicação de carga
08 Espiral Constant Force
09 Espaçador do chassis
10 Lingueta
11 Drum
12 Chassis
13 Mola da lingueta
14 Pinos de retenção
15 Amortecedor Constant Force
16 Linha de vida
17 Guia de saída do cabo de plástico
18 Rótulo com data da próxima inspecção
19 Anel de conexão de alumínio*
20 Absorvedor de energia da linha de vida*
* Somente Latchways Leading Edge SRL
ZH
Latchways SRL Cable
SRL 术语
01 孔眼
02 序列号窗口
03 外壳标签
04 外壳
05 冲击管
06 可视载荷指示器(图示未打开)
07 载荷指示连接扣
08 Constant Force<40>®</40>线圈
09 支架垫圈
10 棘爪
11 钢丝绳轮毂
12 支架
13 棘爪弹簧
14 钢丝绳固定螺栓
15 Constant Force 吸能器
16 钢丝绳
17 塑料钢丝绳出口导槽
18 下次检查日期
19 铝连接环*
20 救生索吸能器*
*仅 Latchways Leading Edge SRL
10
FR
Examen périodique
Indicateur de charge
Examinez le mousqueton indicateur
07
pour vérier que l’indicateur de
charge
06
n’est pas visible.
Problème identié
Passez à la vérication 2
DE
Regelmäßige Prüfung
Lastanzeige
Karabinerhaken mit Lastanzeige
07
auf visuelle Lastanzeige
06
prüfen.
Problem festgestellt
Weiter bei Überprüfung 2
ES
Examen periódico
Indicador de carga
Examine el mosquetón indicador
de carga
07
en busca del indicador
visual de carga
06
.
Problema encontrado
Continúe con el examen 2
PT
Inspecção periódica
Indicador de carga
Inspecione o mosquetão com
indicação de carga
07
para um
indicador de carga visual
06
.
Problema identicado
Prossiga para a observação 2
ZH
定期检查
载荷指示器
检查用于可视载荷指示器
07
的载荷
指示连接扣
06
发现问题
继续检查 2
1
12
FR
Indicateur de charge
de l’absorbeur
d’énergie
Vériez que l’absorbeur d’énergie
Constant Force
15
ne s’est pas
déployé.
Note : une longueur de 70 cm est
considérée comme un déploiement
complet.
Problème identié
Passez à la vérication 2b
DE
Falldämpfer-
lastanzeige
Sich vergewissern, dass der
Constant Force Falldämpfer
15
nicht
ausgelöst wurde.
Hinweis: 70 cm ist als vollständige
Auslösung klassiziert.
Problem festgestellt
Weiter bei Überprüfung 2b
ES
Indicador de carga
del absorbedor de
energía
Asegúrese de que el absorbedor de
energía Constant Force
15
no se ha
desplegado.
Nota: 70 cm se considera un
despliegue total.
Problema encontrado
Continúe con el examen 2b
PT
Indicador de carga de
absorção de energia
Certique-se de que o cabo de
segurança de absorção de energia
Constant Force
15
não foi aplicado.
Nota: 70 cm é classicado como
extensão integral.
Problema identicado
Prossiga para a observação 2b
ZH
吸能器载荷指示器
确保 Constant Force 吸能器
15
未打开。
:70 cm 即可被视为完全打开。
发现问题
继续检查 2b
2a
14
FR
État de l’œillet
Recherchez des signes d’usure
excessive sur l’œillet
01
.
Problème identié
Passez à la vérication 3
DE
Zustand der Öse
Öse
01
auf Anzeichen von
übermäßigem Verschleiß prüfen.
Problem festgestellt
Weiter bei Überprüfung 3
ES
Estado del ojete
Inspeccione el ojete
01
en busca de
indicios de desgaste excesivo.
Problema encontrado
Continúe con el examen 3
PT
Estado do olhal
Inspecione o olhal
01
para identicação
de sinais de desgaste excessivo.
Problema identicado
Prossiga para a observação 3
ZH
孔眼状况
检查孔眼
01
是否有过度磨损迹象。
发现问题
继续检查 3
2b
16
FR
Inspection générale
de l’unité et des
étiquettes
Inspecter l’extérieur pour détecter
tout dommage excessif, assurer que
l’étiquette est lisible.
Problème identié
Passez à la vérication 4
DE
Allgemeine
Überprüfung von
Einheit und Etiketten
Äußeres auf übermäßige
Beschädigung überprüfen und
Lesbarkeit der Etiketten sicherstellen.
Problem festgestellt
Weiter bei Überprüfung 4
ES
Inspección de la
unidad general y
etiquetas
Inspeccione el exterior en busca de
daños y asegúrese de que la etiqueta
es legible.
Problema encontrado
Continúe con el examen 4
PT
Inspecção à
unidade geral e
aos rótulos
Inspeccione o exterior para identicação
de danos excessivos; certique-se de
que o rótulo está legível.
Problema identicado
Prossiga para a observação 4
ZH
检查设备整体及标签
检查外部是否有严重受损迹象,确保
标签清晰可辨。
发现问题
继续检查 4
3
18
FR
Inspection du câble
de sécurité et des
connecteurs
Recherchez des signes de corrosion,
de dommages ou de contamination
sur le mousqueton
07
et sur toute la
longueur du câble.
Assurez-vous que le mousqueton
fonctionne correctement.
Latchways Leading Edge SRL ;
retirez le couvercle en néoprène et
contrôlez l’absorbeur d’énergie sur
ligne de vie et la bague de connexion
en aluminium pour identier tout
signe d’usure excessive ou de dégât.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de
signes de déploiement.
Assurez-vous que l’absorbeur
d’énergie sur ligne de vie n’a pas
dépassé 10 années de service.
Replacez le couvercle en néoprène
en vous assurant qu’il ne présente
pas de trous
Problème identié
Passez à la vérication 5
DE
Prüfung von
Rettungsseil und
Anschlüssen
Karabinerhaken
07
und gesamte
Seillänge auf Anzeichen von
Korrosion, Beschädigung oder
Verunreinigung prüfen.
Ordnungsgemäße Funktion des
Karabinerhakens sicherstellen.
Latchways Leading Edge SRL –
Neoprenabdeckung entfernen und
das falldämpfende Rettungsseil und
den Aluminiumverbindungsring auf
Anzeichen von Beschädigung oder
übermäßigem Verschleiß prüfen.
Sich vergewissern, dass es keine
Anzeichen einer Auslösung gibt.
Sich vergewissern, dass das
falldämpfende Rettungsseil
nicht die Nutzungsdauer von
10 Jahren überschritten hat.
Neoprenabdeckung wieder
anbringen und sich vergewissern,
dass sie keine Löcher aufweist.
Problem festgestellt
Weiter bei Überprüfung 5
ES
Inspección de la
línea de vida y
conectores
Inspeccione el mosquetón
07
y
el cable de extremo a extremo en
busca de indicios de corrosión,
daños o contaminación.
Asegúrese de que el mosquetón
funciona correctamente.
Latchways Leading Edge SRL
- Retire la cubierta de neopreno
y examine la línea de vida con
capacidad de absorción de energía
y la argolla de conexión de aluminio
para descartar daños y un desgaste
excesivo. Compruebe que no haya
signos de despliegue.
Verique que aún no han
transcurrido los 10 años de vida útil
de la línea de vida con absorbedor
de energía. Monte de nuevo la
cubierta de neopreno comprobando
que no presenta ningún agujero
Problema encontrado
Continúe con el examen 5
PT
Inspecção da linha de
vida e conectores**
Inspecione o mosquetão
07
e toda a
extensão do cabo para identicação
de sinais de corrosão, danos ou
contaminação.
Certique-se de que o mosquetão
funciona corretamente.
Latchways Leading Edge SRL -
Remova a cobertura de neoprene e
inspecione a linha de vida absorvedora
de energia e o anel de conexão de
alumínio para identicar se há sinais
de danos ou desgaste excessivo.
Verique se não há sinais de uso.
Verique se a vida útil da linha de vida
absorvedora de energia está dentro
do prazo de 10 anos. Substitua a
cobertura de neoprene vericando se
a cobertura está livre de furos
** Somente cabo SRL
Problema identicado
Prossiga para a observação 5
ZH
救生索和连接器检查
检查连接扣
07
及钢丝绳的总长是否
有任何腐蚀、损坏或污染迹象。
确保连接扣正常工作。
Latchways Leading Edge SRL - 移
除氯丁橡胶外盖,并检查吸能器救生
索和铝连接环是否有损坏或过度磨损
迹象。确保无打开迹象。
确保吸能器救生索在其 10 年使用寿
命之内。更换氯丁橡胶外盖,以确保
外盖无孔。
发现问题
继续检查 5
4
22
FR
Mécanisme de
blocage
Inspecter le mécanisme de
blocage ; le câble se rétracte sans
à-coups, émet un son « tic-tic » et
leLatchways SRL se bloque en tirant
dessus fortement.
Problème identié
Passez à la vérication 6
DE
Verriegelungsmecha-
nismus
Verriegelungsmechanismus prüfen:
Seil wird mit klickendem Geräusch
gleichmäßig eingezogen und das
Latchways Cable SRL verriegelt
sich, wenn fest daran gezogen wird.
Problem festgestellt
Weiter bei Überprüfung 6
ES
Mecanismo de
bloqueo
Inspeccione el mecanismo de
bloqueo; el cable se retrae
suavemente, puede oírse un “tic-tic”
y el SRL de Latchways se bloquea
al tirar de él con fuerza.
Problema encontrado
Continúe con el examen 6.
PT
Mecanismo de
bloqueio
Inspeccione o mecanismo de
bloqueio; o cabo retrai suavemente,
faz um “tic-tic” e o Latchways SRL
bloqueia quando é puxado com
força.
Problema identicado
Prossiga para a observação 6
ZH
锁紧装置
检查锁紧装置;确保钢丝绳顺畅缩回
并发出“咔咔”声;确保 Latchways
Cable SRL 在遭受猛拉时锁紧。
发现问题
继续检查 6
5
24
6
FR
Numéros de série
Conrmez que le numéro de série du
boîtier et du certicat de conformité
sont identiques.
Note : le numéro de série doit être
gravé sur le boîtier de rechange.
Contactez Latchways
Passez à la vérication 7
DE
Seriennummern
Sich vergewissern, dass
die Seriennummern auf
dem Gehäuse und auf der
Konformitätsbescheinigung
übereinstimmen.
Hinweis: Die Seriennummer muss
auf einem Austauschgehäuse
eingeätzt sein.
Kontakt mit Latchways
aufnehmen
Mit Prüfung 7 fortfahren
ES
Números de serie
Conrme que los números de
serie del carcasa y certicado de
conformidad son idénticos.
Nota: El número de serie estará
grabado en una carcasa de repuesto.
Póngase en contacto con
Latchways
Continúe con el examen 7
PT
Números de série
Conrme que o número de série do
caixa e certicado de conformidade
são idênticos.
Nota: O número de série deve ser
gravado numa caixa de substituição.
Contacte Latchways
Prossiga para a observação 7
ZH
序列号
确认外壳上的序列号与合格证中的序
列号相同。
:序列号应刻在更换外壳上。
联系 Latchways
继续检查 7
26
FR
Remplacer l’étiquette
de date du prochain
examen
Passez à la vérication 8
DE
Etikett mit dem
nächsten Prüfdatum
ersetzen
Mit Prüfung 8 fortfahren
ES
Sustitución de la
etiqueta con fecha del
próximo examen
Continúe con el examen 8
PT
Substitua o rótulo
com a data da
próxima inspecção
Prossiga para a observação 8
ZH
更换下次检查日期标签
继续检查 8
7
28
FR
Remplir le
journal d’examen
périodique
Journal d’examen périodique
(dans les instructions de
l’utilisateur) :
· Date d’examen
· Examiné par
· Résultats et commentaires
· Date de l’examen suivant
Contacter Latchways pour obtenir
un journal d’examen périodique de
rechange.
DE
Regelmäßiges
Prüfprotokoll
ausfüllen
Regelmäßiges Prüfprotokoll (in
der Gebrauchsanleitung):
· Prüfdatum
· Geprüft durch
· Ergebnisse und Anmerkungen
· Datum der nächsten Überprüfung
Nehmen Sie mit Latchways Kontakt
auf, wenn Sie Ersatz für das
regelmäßige Prüfprotokoll benötigen.
ES
Cumplimente el
registro de examen
periódico
Registro de examen periódico (en
las instrucciones de usuario):
· Fecha de examen
· Examen realizado por
· Resultados y comentarios
· Fecha del próximo examen
Póngase en contacto con Latchways
para la sustitución del registro de
examen periódico.
PT
Preencha o
registo de inspecção
periódica
Registo de inspecção periódica
(nas instruções do utilizador):
· Data da inspecção
· Inspeccionado por
· Resultados e comentários
· Data da próxima inspecção
Contacte a Latchways para obter um
registo de inspecção periódica de
substituição.
ZH
填写定期检查记录
定期检查记录(附于用户指南中):
· 检查日期
· 检查员
· 结果和备注
· 下次检查日期
请联系 Latchways 索取更换定期检
查记录表。
8
Pour de plus amples informations, veuillez contacter [email protected]
Wenden Sie sich wegen weiterer Informationen an [email protected]
Para obtener más información, contacte con [email protected]
Para mais informações contacte [email protected].
如需详细信息,请联系 [email protected]

Transcripción de documentos

MSA Latchways® Cable Self Retracting Lifeline (SRL) (including MSA Latchways® Leading Edge SRL and MSA Latchways® SRL Rope) Competent persons’ instructions for periodic examination SRL • EN 360:2002 • VG11 CNB/P/11.060 • ANSI Z359.14-(CLASS B) 2012 • CSA Z259.2.-98 • OSHA 29 CRF • IRAM 3605: 2005 • NBR 14628:2010 SRL - LE • EN 360:2002 • VG11 CNB/P/11.060 • ANSI Z359.14- (CLASS A) 2014 • OSHA 29 CRF • IRAM 3605: 2005 SRL Rope • NBR 14628:2010 Instructions de vérification périodique destinées à la personne compétente Anweisungen für kompetente Person: Regelmäßige Überprüfung ES Instrucciones para personas competentes sobre exámenes periódicos PT Instruções de pessoas competentes para inspeção periódica ZH 适用于安全检查员的定期检查和重新认证说明 FR DE Important document – retain for future use 1 MSAsafety.com ES Notas orientativas El diseño modular del SRL con cable de MSA Latchways (incluido el SRL para bordes afilados de MSA Latchways) permite realizar exámenes periódicos, reparaciones y recertificaciones in situ. Los exámenes periódicos deberá realizarlos una persona distinta al usuario y competente en el examen de SRL conforme a estas instrucciones. Registros Todos los números de serie de los componentes de repuesto y las fechas de examen/recertificación deberán registrarse en el “Registro de examen”. La fecha de la etiqueta del próximo examen deberá actualizarse y adjuntarse al Latchways SRL Cable. Equipo de seguridad Todos los procedimientos deberán realizarse conforme dicte la reglamentación sobre seguridad local. El usuario deberá llevar gafas protectoras en todo momento y guantes cuando manipule el cable. Mantenimiento de limpieza y almacenamiento Si es necesario, la par te exterior del Latchways SRL Cable y la línea de vida pueden limpiarse con un paño húmedo y agua templada (máx. a 40 °C), y dejarse secar por completo antes del uso. La acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc. puede poner en peligro la retracción y resistencia de la línea de vida. Guarde o transpor te el Latchways SRL Cable en un ambiente fresco, seco y limpio, alejado de polvo, aceite y la luz directa del sol. Durante el transporte, el dispositivo debe protegerse para evitar que se dañe o ensucie. Examine el Latchways SRL Cable antes de utilizarlo si ha estado guardado durante mucho tiempo. Comprobaciones previas al uso La seguridad del usuario1 depende de la eficiencia y durabilidad continuadas del equipo, por lo tanto, antes de cada uso, deberán realizarse unas comprobaciones previas, tal y como se detalla en las instrucciones de usuario. Vida útil L a v i d a ú t i l d e l S R L c o n c a b l e d e L atc hway s e s t á determinada por el estado del dispositivo, según lo prescrito en las comprobaciones previas al uso y los exámenes periódicos; no existe una vida útil fija. Examen periódico Los exámenes periódicos deberá realizarlos una persona distinta al usuario y competente 2 en el examen de SRL conforme a estas instrucciones. El inter valo estará dictado por el uso (Tabla 1), normativa local o condiciones ambientales, y será como mínimo de una vez al año comenzando la fecha del primer uso*. Tabla 1 Intervalo de examen periódico Uso Intervalo Infrecuente a ligero Anualmente (12 meses) Moderado a intenso Semestral o anualmente (6 12 meses) Intensivo a continuo Trimestral o semestralmente (3 - 6 meses) El uso deberá determinarlo una persona competente. Examen periódico............................................................... 11 Si observa algún problema, el Latchways SRL Cable ha soportado una caída o tiene alguna duda sobre la idoneidad del Latchways SRL Cable, deberá etiquetarlo como “no utilizable” y retirarlo del servicio. Antes de una nueva puesta en servicio, el fabricante o técnico 3 deberá confirmar, por escrito, que el Latchways SRL Cable ha pasado el examen. Los Latchways SRL Cable que hayan detenido una caída o que no hayan superado una inspección deberán etiquetarse como “no utilizable” y entregarse a un técnico para proceder a su eliminación o reparación. Reparaciones Las reparaciones solo podrá realizarlas un técnico 3 cualificado de Latchways siguiendo las instrucciones de Latchways. Símbolos Símbolos Problema encontrado *La fecha del primer uso deberá demostrarse con documentación administrativa. Cuando no se conozca la fecha del primer uso, deberá usarse la siguiente fecha demostrable, por ej., la fecha de adquisición o la fecha de fabricación. 1. Usuario: Una persona que ha recibido formación y está capacitada para manejar y utilizar de forma segura el Latchways SRL Cable, incluidas las comprobaciones previas al uso. © Copyright 2016 Latchways plc. Pasa el examen 2. Persona competente: Una persona, distinta al usuario, que es competente para realizar el examen de los SRL conforme a estas instrucciones. 3. Técnico: Una persona, distinta al usuario, que ha recibido formación por parte de Latchways para realizar el examen de los Latchways SRL Cable, repararlos y recertificarlos conforme a las instrucciones de Latchways. Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida de ninguna forma, ni por ningún medio, sin la previa autorización expresa por escrito de Latchways plc. 5 FR ES ZH Terminologie de la LAR à câble Latchways Terminología del SRL con cable de Latchways 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 01 02 03 04 05 06 Œillet Fenêtre de numéro de série Étiquette de boîtier Boîtier Tube à choc Indicateur de charge visuel (non déployé sur l’illustration) Mousqueton indicateur de charge Bobine Constant Force Entretoise du châssis Cliquets Tambour enrouleur Châssis Ressort de cliquet Boulons de fixation du câble Absorbeur d’énergie Constant Force Câble Guide de sortie de câble en plastique Étiquette de date du prochain examen Bague de connexion en aluminium* Absorbeur d’énergie sur ligne de vie* * Latchways Leading Edge SRL uniquement 01 02 03 04 05 06 * Solo Latchways Leading Edge SRL DE Terminologie für Latchways SRL Cable 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Öse Fenster Seriennummer Etikett Gehäuse Gehäuse Stoßrohr Optische Belastungsanzeige (abgebildet als “Nicht ausgelöst” ) Karabinerhaken mit Lastanzeige Constant Force® Spule Abstandhalter am Rahmen Sperrklinke Seiltrommel Rahmen Klinkenfeder Seilhaltebolzen Constant Force Falldämpfer Seil Kunststoffseilausgangsführung Etikett Datum der nächsten Überprüfung Aluminiumverbindungsring* Rettungsseilfalldämpfer* * Nur Latchways Leading Edge SRL Ojete Ventana con el número de serie Etiqueta de la carcasa Carcasa Tubo de impacto Indicador visual de carga (se muestra no desplegado) Mosquetón indicador de carga Resorte Constant Force Separador del chasis Trinquetes Tambor del cable Chasis Muelle del trinquete Pernos de retención del cable Absorbedor de energía Constant Force Cable Guía de la salida del cable de plástico Etiqueta con fecha del próximo examen Argolla de conexión de aluminio* Absorbedor de energía de línea de vida* PT Terminologia Latchways de cabos SRL e cordas SRL 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Olhal Janela do número de série Rótulo da caixa Caixa Tubo de absorção de energia Indicador de carga visual (ilustrado não aplicado) Mosquetão com indicação de carga Espiral Constant Force Espaçador do chassis Lingueta Drum Chassis Mola da lingueta Pinos de retenção Amortecedor Constant Force Linha de vida Guia de saída do cabo de plástico Rótulo com data da próxima inspecção Anel de conexão de alumínio* Absorvedor de energia da linha de vida* * Somente Latchways Leading Edge SRL 8 Latchways SRL Cable SRL 术语 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 孔眼 序列号窗口 外壳标签 外壳 冲击管 可视载荷指示器(图示未打开) 载荷指示连接扣 Constant Force<40>®</40>线圈 支架垫圈 棘爪 钢丝绳轮毂 支架 棘爪弹簧 钢丝绳固定螺栓 Constant Force 吸能器 钢丝绳 塑料钢丝绳出口导槽 下次检查日期 铝连接环* 救生索吸能器* *仅 Latchways Leading Edge SRL 1 FR ES ZH Examen périodique Indicateur de charge Examen periódico Indicador de carga 定期检查 载荷指示器 Examinez le mousqueton indicateur 07 pour vérifier que l’indicateur de charge 06 n’est pas visible. Examine el mosquetón indicador de carga 07 en busca del indicador visual de carga 06 . 检查用于可视载荷指示器 指示连接扣 06 。 Problème identifié Problema encontrado Passez à la vérification 2 DE Continúe con el examen 2 PT Regelmäßige Prüfung Lastanzeige Inspecção periódica Indicador de carga Karabinerhaken mit Lastanzeige 07 auf visuelle Lastanzeige 06 prüfen. Inspecione o mosquetão com indicação de carga 07 para um indicador de carga visual 06 .  Problem festgestellt Weiter bei Überprüfung 2 Problema identificado Prossiga para a observação 2 10  发现问题 继续检查 2 07 的载荷 2a FR ES ZH Indicateur de charge de l’absorbeur d’énergie Indicador de carga del absorbedor de energía 吸能器载荷指示器 Vérifiez que l’absorbeur d’énergie Constant Force 15 ne s’est pas déployé. Asegúrese de que el absorbedor de energía Constant Force 15 no se ha desplegado. 确保 Constant Force 吸能器 未打开。 Note : une longueur de 70 cm est considérée comme un déploiement complet. Nota: 70 cm se considera un despliegue total. Problème identifié Problema encontrado Passez à la vérification 2b DE Continúe con el examen 2b PT Falldämpferlastanzeige Sich vergewissern, dass der Constant Force Falldämpfer ausgelöst wurde. Indicador de carga de absorção de energia 15 nicht Hinweis: 70 cm ist als vollständige Auslösung klassifiziert.  Problem festgestellt Weiter bei Überprüfung 2b Certifique-se de que o cabo de segurança de absorção de energia Constant Force 15 não foi aplicado. Nota: 70 cm é classificado como extensão integral. Problema identificado Prossiga para a observação 2b 12 15 尚 注:70 cm 即可被视为完全打开。  发现问题 继续检查 2b 2b FR ES ZH État de l’œillet Estado del ojete 孔眼状况 Recherchez des signes d’usure excessive sur l’œillet 01 . Inspeccione el ojete 01 en busca de indicios de desgaste excesivo. 检查孔眼 Problème identifié Problema encontrado Passez à la vérification 3 Continúe con el examen 3 DE PT Zustand der Öse Estado do olhal Öse 01 auf Anzeichen von übermäßigem Verschleiß prüfen. Inspecione o olhal 01 para identificação de sinais de desgaste excessivo.  Problem festgestellt Weiter bei Überprüfung 3 Problema identificado  Prossiga para a observação 3 14 01 是否有过度磨损迹象。  发现问题 继续检查 3 3 FR ES ZH Inspection générale de l’unité et des étiquettes Inspección de la unidad general y etiquetas 检查设备整体及标签 Inspecter l’extérieur pour détecter tout dommage excessif, assurer que l’étiquette est lisible. Inspeccione el exterior en busca de daños y asegúrese de que la etiqueta es legible. 检查外部是否有严重受损迹象,确保 标签清晰可辨。 Problème identifié Problema encontrado Passez à la vérification 4 DE Continúe con el examen 4 PT Allgemeine Überprüfung von Einheit und Etiketten Inspecção à unidade geral e aos rótulos Äußeres auf übermäßige Beschädigung überprüfen und Lesbarkeit der Etiketten sicherstellen. Inspeccione o exterior para identificação de danos excessivos; certifique-se de que o rótulo está legível.  Problem festgestellt Weiter bei Überprüfung 4 Problema identificado Prossiga para a observação 4 16  发现问题 继续检查 4 4 FR ES Inspection du câble de sécurité et des connecteurs Recherchez des signes de corrosion, de dommages ou de contamination sur le mousqueton 07 et sur toute la longueur du câble. ZH Inspección de la línea de vida y conectores 救生索和连接器检查 Inspeccione el mosquetón 07 y el cable de extremo a extremo en busca de indicios de corrosión, daños o contaminación. 检查连接扣 07 及钢丝绳的总长是否 有任何腐蚀、损坏或污染迹象。 Assurez-vous que le mousqueton fonctionne correctement. Asegúrese de que el mosquetón funciona correctamente. Latchways Leading Edge SRL ; retirez le couvercle en néoprène et contrôlez l’absorbeur d’énergie sur ligne de vie et la bague de connexion en aluminium pour identifier tout signe d’usure excessive ou de dégât. Assurez-vous qu’il n’y a pas de signes de déploiement. Latchways Leading Edge SRL - Retire la cubierta de neopreno y examine la línea de vida con capacidad de absorción de energía y la argolla de conexión de aluminio para descartar daños y un desgaste excesivo. Compruebe que no haya signos de despliegue. Assurez-vous que l’absorbeur d’énergie sur ligne de vie n’a pas dépassé 10 années de service. Replacez le couvercle en néoprène en vous assurant qu’il ne présente pas de trous Verifique que aún no han transcurrido los 10 años de vida útil de la línea de vida con absorbedor de energía. Monte de nuevo la cubierta de neopreno comprobando que no presenta ningún agujero Problème identifié Problema encontrado Passez à la vérification 5 DE Continúe con el examen 5 PT Prüfung von Rettungsseil und Anschlüssen Karabinerhaken 07 und gesamte Seillänge auf Anzeichen von Korrosion, Beschädigung oder Verunreinigung prüfen. Ordnungsgemäße Funktion des Karabinerhakens sicherstellen. Latchways Leading Edge SRL – Neoprenabdeckung entfernen und das falldämpfende Rettungsseil und den Aluminiumverbindungsring auf Anzeichen von Beschädigung oder übermäßigem Verschleiß prüfen. Sich vergewissern, dass es keine Anzeichen einer Auslösung gibt. Sich vergewissern, dass das falldämpfende Rettungsseil nicht die Nutzungsdauer von 10 Jahren überschritten hat. Neoprenabdeckung wieder anbringen und sich vergewissern, dass sie keine Löcher aufweist.  Problem festgestellt Weiter bei Überprüfung 5 Inspecção da linha de vida e conectores** Inspecione o mosquetão 07 e toda a extensão do cabo para identificação de sinais de corrosão, danos ou contaminação. Certifique-se de que o mosquetão funciona corretamente. Latchways Leading Edge SRL Remova a cobertura de neoprene e inspecione a linha de vida absorvedora de energia e o anel de conexão de alumínio para identificar se há sinais de danos ou desgaste excessivo. Verifique se não há sinais de uso. Verifique se a vida útil da linha de vida absorvedora de energia está dentro do prazo de 10 anos. Substitua a cobertura de neoprene verificando se a cobertura está livre de furos ** Somente cabo SRL Problema identificado Prossiga para a observação 5 18 确保连接扣正常工作。 Latchways Leading Edge SRL - 移 除氯丁橡胶外盖,并检查吸能器救生 索和铝连接环是否有损坏或过度磨损 迹象。确保无打开迹象。 确保吸能器救生索在其 10 年使用寿 命之内。更换氯丁橡胶外盖,以确保 外盖无孔。  发现问题 继续检查 5 5 FR ES ZH Mécanisme de blocage Mecanismo de bloqueo 锁紧装置 Inspecter le mécanisme de blocage ; le câble se rétracte sans à-coups, émet un son « tic-tic » et leLatchways SRL se bloque en tirant dessus fortement. Inspeccione el mecanismo de bloqueo; el cable se retrae suavemente, puede oírse un “tic-tic” y el SRL de Latchways se bloquea al tirar de él con fuerza. 检查锁紧装置;确保钢丝绳顺畅缩回 并发出“咔咔”声;确保 Latchways Cable SRL 在遭受猛拉时锁紧。 Problème identifié Problema encontrado Passez à la vérification 6 DE Continúe con el examen 6. PT Verriegelungsmechanismus Mecanismo de bloqueio Verriegelungsmechanismus prüfen: Seil wird mit klickendem Geräusch gleichmäßig eingezogen und das Latchways Cable SRL verriegelt sich, wenn fest daran gezogen wird. Inspeccione o mecanismo de bloqueio; o cabo retrai suavemente, faz um “tic-tic” e o Latchways SRL bloqueia quando é puxado com força.  Problem festgestellt Weiter bei Überprüfung 6 Problema identificado Prossiga para a observação 6 22  发现问题 继续检查 6 6 FR ES ZH Numéros de série Números de serie 序列号 Confirmez que le numéro de série du boîtier et du certificat de conformité sont identiques. Confirme que los números de serie del carcasa y certificado de conformidad son idénticos. 确认外壳上的序列号与合格证中的序 列号相同。 Note : le numéro de série doit être gravé sur le boîtier de rechange. Nota: El número de serie estará grabado en una carcasa de repuesto. Contactez Latchways  Póngase en contacto con Latchways Passez à la vérification 7 Continúe con el examen 7 PT DE Seriennummern Números de série Sich vergewissern, dass die Seriennummern auf dem Gehäuse und auf der Konformitätsbescheinigung übereinstimmen. Confirme que o número de série do caixa e certificado de conformidade são idênticos. Hinweis: Die Seriennummer muss auf einem Austauschgehäuse eingeätzt sein.  Kontakt mit Latchways aufnehmen Mit Prüfung 7 fortfahren Nota: O número de série deve ser gravado numa caixa de substituição. Contacte Latchways Prossiga para a observação 7 24 注:序列号应刻在更换外壳上。 联系 Latchways 继续检查 7 7 FR ES Remplacer l’étiquette de date du prochain examen Sustitución de la etiqueta con fecha del próximo examen Passez à la vérification 8 DE ZH Continúe con el examen 8 PT Etikett mit dem nächsten Prüfdatum ersetzen Mit Prüfung 8 fortfahren Substitua o rótulo com a data da próxima inspecção Prossiga para a observação 8 26 更换下次检查日期标签 继续检查 8 8 FR ES ZH Remplir le journal d’examen périodique Cumplimente el registro de examen periódico 填写定期检查记录 Journal d’examen périodique (dans les instructions de l’utilisateur) : · Date d’examen · Examiné par · Résultats et commentaires · Date de l’examen suivant Contacter Latchways pour obtenir un journal d’examen périodique de rechange. Registro de examen periódico (en las instrucciones de usuario): · Fecha de examen · Examen realizado por · Resultados y comentarios · Fecha del próximo examen Póngase en contacto con Latchways para la sustitución del registro de examen periódico. 定期检查记录(附于用户指南中): DE · 检查日期 · 检查员 · 结果和备注 · 下次检查日期 请联系 Latchways 索取更换定期检 查记录表。 PT Regelmäßiges Prüfprotokoll ausfüllen Preencha o registo de inspecção periódica Regelmäßiges Prüfprotokoll (in der Gebrauchsanleitung): · Prüfdatum · Geprüft durch · Ergebnisse und Anmerkungen · Datum der nächsten Überprüfung Nehmen Sie mit Latchways Kontakt auf, wenn Sie Ersatz für das regelmäßige Prüfprotokoll benötigen. Registo de inspecção periódica (nas instruções do utilizador): · Data da inspecção · Inspeccionado por · Resultados e comentários · Data da próxima inspecção Contacte a Latchways para obter um registo de inspecção periódica de substituição. Pour de plus amples informations, veuillez contacter [email protected] Wenden Sie sich wegen weiterer Informationen an [email protected] Para obtener más información, contacte con [email protected] Para mais informações contacte [email protected]. 如需详细信息,请联系 [email protected] 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Latchways Standard Self-Retracting Lanyards Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación