MSA Latchways Fall Arrester Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1MSA
safety
.com
MSA Latchways® Guided Type
Fall Arrester (GTFA) for use with
MSA Latchways® Vertical
Lifelines (VLL)
EN 353-1:2014 +A1:2017
(DIN EN353-1:2018)
CSA.Z259.2.5-12
ANSI Z359.16-2016
AS/NZS 1891.3 1997
OSHA 1910.140(d)(1)
NBR 14627:2010
EN User Instructions
FR
Mode d’emploi
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksinstructies
ES
Instrucciones para el usuario
IT Istruzioni per l’uso
PT
Instruções para o usuário
CS Návod k použití
LV
Lietošanas instrukcija
PL Instrukcja użytkownika
2 3
EN
Users of Latchways GTFAs and Latchways VLLs shall only be
used by a person trained and competent in its safe use.
• UsersofLatchwaysGTFAsshallbemedicallytandsuitably
trained. Latchways GTFAs shall not be used by pregnant women,
minorsorthoseundertheinuenceofalcoholordrugs.
Users of Latchways GTFAs and Latchways VLLs shall ensure
that systems and devices are used in the correct combination
(Section 5).
The Latchways GTFA is for single user only, please see table
below for correct weight range per region.
EN 353-1:2018 & AS/NZS 1891.3: 1997 50 – 150 kg
ANSI Z359.16-2016 110 – 310 lbs
OSHA 1910.140(d)(1) 110 – 330 lbs
Before each use the User shall complete Pre use checks in
accordance with Section 6.
Product markings shall correspond to the region in which the
devices are to be used (p116).
The Latchways GTFA shall not be used for work positioning
(i.e. primary means of support); to support either partial or
Full body weight.
Latchways VLLs must be installed and used such that the
maximum incline from vertical is 15º in any direction (Figure 1).
The Latchways GTFA shall not be used for any other purpose
than providing attachment for a single User to a Latchways
VLLmanufacturedandspeciedbyMSALatchwaysplc.
During use do not allow any clothing, equipment, body
appendages or any other items to restrict the operation of the
device.
WARNING
2 3
Do not use the Latchways GTFA below -30°c (-22°F) or
above 50°c.
If the Latchways GTFA device is damaged, has arrested a
fall, there is any doubt about the safe condition of the device
or the service date has expired and it is unable to pass an
examination it shall be immediately withdrawn from service.
This shall be recorded on the record card. and the device
passed to a Technician1 for repair or disposal.
Rescue and evacuation: the user must have a rescue plan
and the means at hand to implement it. The plan must take into
accounttheequipmentandspecictrainingnecessarytoaffect
prompt rescue under all foreseeable conditions. If the rescue
befromaconnedspace,theprovisionsofOSHAregulation
1910.146 and ANSI Z117.1 must be taken into account. It is
recommended to provide means for user evacuation without
assistance of others. This will usually reduce the time to get to a
safe place and reduce or prevent the risk to rescuers.
Do not alter this equipment or intentionally misuse it. Do
not use fall protection equipment for purposes other than
those for which it was designed. Do not use fall protection
equipment for towing, hoisting or material handling.Repairs
shall be completed by a Technician1 in accordance with
MSA’sinstructions.Nounauthorizedrepairs,modications,
alterations and/or additions are permitted.
A full body harness is the only acceptable body holding
device that can be used in a fall arrest system.
Do not rely on feel or sound to verify proper snaphook or
carabiner engagement. Ensure that gate and keeper are
closed before use.
Ensuresufcientfallclearanceexistsbetweentheuserand
obstacles and between multiple users on the VLL System.
WARNING
4 5
EN
MSA Latchways® Latchways GTFA and
MSA Latchways® VLL
1 General information
Date of rst use: The date the unit is removed from the packaging.
Date of rst use* dd / mm / yy
Instructions shall be retained and provided to all Users of the
Latchways GTFAs and Latchways VLLs in the language of the
destination country, even when resold.
All Users of Latchways GTFA and Latchways VLL shall read and
follow these instructions. Retain these instructions for future
reference. Failure to follow these instructions may seriously
compromise the safety of the User.
2 Intended use and product limitations
The Latchways GTFA is designed to arrest the fall of a User in
conjunction with a Latchways VLL. The system or device energy
absorber reduces the load applied to the body to 6 kN (1,350 lbf)
or less in the event of a fall. Lifeline systems may be designed
either with or without integral energy absorption. It is therefore
essential that the User ensures that the individual device is
Do not disable or manually handle the lock/release
mechanism of the device during ascent or descent.
Do not hold the Latchways GTFA while ascending or descending
or in the event of a fall. Holding the Latchways GTFA may prevent
the brake from engaging and arresting a fall.
Failure to follow these warnings can result in serious personal
injury or death.
WARNING
4 5
compatible with the system (Table 1). If there is no system energy
absorption then only devices that include an energy absorber
shall be used.
The device has an anti-inversion mechanism which prevents it being
used on the Latchways VLL if there is an attempt to use it upside
down.
TherequiredminimumdistancebelowtheUser’sfeetandthe
workingplatformis2m(6’6”).Below2m(6’6”)theUsermaynot
be protected against hitting the working platform or obstacles
below. Therefore, extra care must be taken when ascending /
descendingtherst2m(66).
Temporarily disabling or manually handling the lock/release
mechanism of the device during ascent or descent may hinder the
safe operation and diminish the effect of the braking mechanism.
The Latchways devices have been subjected to an additional series
of tests devised by TUV/NEL. These tests were conducted using
71 kg (156 lbs) and 100 kg (220 lbs) anthropomorphic test dummies
withdifferentbodypostures(referenceNELcerticateno.MTHH).
Maximum Rated Load:MaximumsingleUsermassis150kg
(including tools and equipment carried). Total system User mass
isdeterminedbythedevicetypeandsystemcongurationas
illustrated in Table 1.
3 Required equipment
Always use a correctly adjusted Full body harness complying with
national standards. (For countries conforming to EN standards a
Full body harness conforming to EN 361 and equipped with a front
fall arrest attachment point (A), including a clear statement on the
required position of the harness attachment point is required).
Waist belts are not suitable for use with this device. If the Full body
harness becomes loose a safe location shall be found before it is
correctly adjusted. Harnesses that include elastic webbing at the
front connection point are not suitable for use with this device.
Attach the Latchways GTFA to the Full body harness front
6 7
attachment point using the karabiner. Before use ensure the
karabiner is in the closed and locked position.
4 Requirements for use
The Latchways GTFA shall be directly attached to the front chest
position of a Full body harness when used on a Latchways VLL.
When the device is attached to the cable the horizontal distance
fromthecabletotheharnessfrontattachmentpointis0.3m,(12”)
which allows the User to ascend / descend unhindered, this must not
be extended, shortened or have any components added or removed
All Users shall ensure that a minimum distance of 3 m (10 ft) is
maintained between the head of each User and the feet of each
system User.
The Latchways GTFA shall only be engaged or disengaged
from the Latchways VLL system when the User is in a
position where there is no risk of a fall occurring.
Failure to follow this warning can result in serious personal
injury or death.
WARNING
5 Latchways VLL types
Latchways VLLs may be designed either with or without integral
energy absorption. It is therefore essential that the User ensures
that the individual device is compatible with the system (Table 1).
If there is no system energy absorption then only devices that
include an energy absorber shall be used.
6 Pre-use checks
Always fully inspect the following before each use:
System tension Ensure the system indicator provided is correct:
Tenser disk (Figure 2) – Only use the system if the Tenser disk
EN
6 7
freely rotates.
Visual tension indicator (Figure 3) – This component allows the
User to check the system tension in situations where it is impractical
to reach a tension indicator disc from a position of safety.
VLL system label - Check the product label, all regulatory
information (installation date, ID, max. users, system type and
inspection date) shall be clearly legible.
Complete the Latchways GTFA Pre use checks in accordance
with Table 2.
Inspect the system for any excessive wear, damage or corrosion
and evidence that it is within its service life. Ensure that the device
iscompatiblewiththesystemandsufcientenergyabsorptionis
provided (p 118- Latchways VLL system label).
If the Latchways GTFA does not pass any of the pre-use
checks, it shall be immediately withdrawn from service. This
shall be recorded on the record card and the device passed to a
Technician1 for disposal or repair.
7 User Instructions
1. Hold the Latchways GTFA in the right hand by the release
catch cover below the level of the attachment point so that the
linkage is in the vertical plane. This will force the cam into the
unlocked position. Figure 4.
2. Press the release catch with your right thumb. The release
catch will not operate if the device is incorrectly oriented. Using
your left hand pull the Star wheel away from the body of the
device and offer the device up to the cable. Figure 5.
3.Movethedevicearoundthecableuntilthecableisheldwithin
the cavity in the body of the device. Remove your thumb and
allow the release catch to return. Finally allow the star wheel
to move back into its original position, check that the release
catch has disengaged and the star wheel cannot be pulled out.
Figure 6.
8 9
4. To check the device is fully engaged move the device up
the cable then quickly pull down on the karabiner the device
should lock onto the cable. If this does not happen, remove the
device from service and do not use until the device has been
recertiedbyaTechnician1.
5. Attach the karabiner directly to the front chest position of a Full
body harness. Ensure that the karabiner closes and locks.
6. When ascending and descending, the device shall always be
below the Full body harness chest attachment point. The red
slipper shall always be pointing upwards in contact with the cable.
7. To disconnect from the system, when you are in a safe position
to do so, depress the release catch, pull the star wheel out,
hold the device below the Full body harness attachment point
so that the cam is open and then move the device until it is free
from the cable.
All metallic parts, Nylon 6, and ABS should be:
Unaffected by sharp edges, chemical reagents, cutting,
abrasion, UV degredation or normal climatic conditions ranging
from -30°C to 50°C.
Kept at a safe distance from electrical current.
316 and 17/4 PH stainless steels shall not be exposed to
environments containing chlorine.
ForMSALatchwaysClimbLatchinstructions,pleasesee
Appendix 1.
8 Disposal
All stainless steel and plastic components are recyclable.
9 Inspection, maintenance and storage
Periodic examination – The safety of the User relies upon the
continuedefciencyanddurabilityoftheequipmenttherefore
Pre-use checks shall be completed before each use. Periodic
examinations shall be completed by a person, other than the User,
competent2 in the examination of Latchways GTFAs, in accordance
EN
8 9
with these instructions. The interval will be dictated by the usage
(Table 3), local regulations or environmental conditions and will
be at least annually. Usage shall be determined by a competent
person. Record shall be kept of the results of the examination.
Table 3 Periodic examination interval
Usage Interval
Infrequent to light Annually (12 months)
Moderatetoheavy Semi-annually to annually
(6-12 months)
Severe to continuous Quarterly to semi-annually
(3-6 months)
Usage shall be determined by a competent person.
Thedateofrstusemustbeadministrativelyprovable.Wherethe
dateofrstuseisNOTknown,thenextpreviousprovabledate
must be used, e.g, date of purchase/date of manufacture of the
device. There are no User serviceable parts within the device.
Lifespan – The webbing elements of the GTFA (webbing strop
on TowerLatch and energy absorber on TowerLatch SP) have a
maximumlifespanof10yearsfromthedateofrstuse.GTFAs
haveashelflifeof2yearspriortorstuseprovidedstorageisin
accordancewiththeseinstructions.Ifthedateofrstuseisnot
recorded lifespan is 10 years from the date of manufacture (note:
prior to April 2015 webbing strops have a service life of 5 years).
ISC branded karabiners have an unlimited lifespan, all other
karabiners have a maximum lifespan of 10 years from the date
of manufacture; subject to passing Periodic examinations and
Pre use checks.
Cleaning – As part of general maintenance the Latchways GTFA
may require cleaning. This may be done using warm water and a
domestic detergent. The device shall be thoroughly rinsed and
dried naturally away from direct heat.
10 11
Do not use any solvents, thinners or any chemical cleaning agent.
Failure to follow these warnings can result in serious
personal injury or death.
WARNING
Should the device become wet allow it to dry away from direct
heat at room temperature (typically 20ºC). A small amount of
WD40 water dispersant may be applied to the area between the
cam and the side plates. Following application of the WD 40 allow
any excess dispersant to drain away and wipe any surplus from
the device using a clean lint free cloth. Cleaning agents containing
chlorine or chlorides shall not be used.
Storage - The Latchways GTFA device shall be stored away from
excessive heat, high humidity, sharp edges, corrosives or other
foreseeable causes of damage. The equipment shall be protected
from unnecessary stress, pressure or rough handling. Wet
equipment shall be dried naturally away from direct heat.
Transport - during periods of transportation the Latchways GTFA
shall be protected from potential damage.
Appendix 1 MSA Latchways ClimbLatch
When using the Latchways ClimbLatch device (85191-00/
85195-00) on an inclined or vertical system the arrow on
the device label (see page 116
1
) shall point towards the
highest point of the system. Under no circumstances shall
the device be used the other way around.
Failure to follow these warnings can result in serious
personal injury or death.
WARNING
EN
10 11
User Instructions
1. Unscrew the thimble on the entry gate and slide the thimble
away.
2. Offer the Latchways ClimbLatch to the gap in the entry gate.
Ensure the slipper is positioned underneath the tube, push the
slipper along the tube see Figure 7.
3. Once the Latchways ClimbLatch is fully engaged with the tube
pull the device along until the gap has been cleared. Next
tighten up the thimble on the entry gate to secure the system.
Figure 8.
1. Technician: a person, other than the User, who is trained and authorised by
MSA Latchways to examine, repair and factory recertify Latchways GTFAs, in
accordance with MSA’s instructions.
2. Competent person: a person, other than the User, competent in the examination
of PPE in accordance with MSA’s instructions.
*Date of rst use shall be administratively provable. Where the date of rst use is
unknown, then the next previous administratively provable date shall be used, e.g.
date of purchase or date of manufacture.
A declaration of conformity may be downloaded at
http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/DofCLatchwaysLatchways GTFA
12 13
EN
1. Check the condition of the linkage, ensure the linkage is not deformed.
2. Check that the starwheels spin freely and true on the axle.
3. Ensure that the release catch functions correctly, releasing the
starwheel only when depressed and allowing it to return to its original
position.
4. Invert the device and press the release catch check to see if the
starwheel is still locked and cannot be pulled away from the body.
5. Check the cam moves freely.
6. Check for signs of corrosion, wear, deformation or other damage
to the device.
7. Check the condition of the karabiner to ensure the gate locking
mechanism works correctly.
8. Check that all plastic components are present, (Starwheel buffer
and Slipper pad) and are not damaged.
9. Check the product label (see page 116), all regulatory information
(serial no, date of manufacture etc) shall be clearly legible.
10. Ensure the Latchways GTFA is within its service date.
Table 2 Pre use checks
12 13
Les Latchways GTFA et VLL doivent uniquement être utilisés par
une personne compétente et formée à son utilisation en toute
sécurité.
Les utilisateurs des Latchways GTFA doivent être en bonne santé
et avoir suivi une formation adaptée. Les Latchways GTFA ne
doivent pas être utilisés par les femmes enceintes, les mineurs ou
lespersonnessouslinuencedel’alcooloudedrogues.
• LesutilisateursdesLatchwaysGTFAetVLLdoivents’assurer
quelessystèmesetlesappareilssontutilisésauseind’une
combinaison correcte (section 5).
LeLatchwaysGTFAestdestinéàunseulutilisateur.Veuillez
consulter le tableau ci-dessous pour connaître la fourchette
depoidscorrecteparzone.
EN 353-1:2018 & AS/NZS 1891.3: 1997 50 - 150 kg
ANSI Z359.16-2016 110 - 310 lbs
OSHA 1910.140(d)(1) 110 - 330 lbs
Avantchaqueutilisation,l’utilisateurdoitréaliserlescontrôles
avant utilisation conformément à la section 6.
Les marquages du produit doivent correspondre à la région
oùilestprévud’utiliserlesappareils(p116).
Le Latchways GTFA ne doit pas être utilisé pour le maintien
au travail (c.-à-d. comme moyen de support principal) ou pour
supporter partiellement ou intégralement le poids du corps.
Les Latchways VLL doivent être installés et utilisés de telle sorte
quel’inclinaisonmaximaleparrapportàlaverticalesoitde15º
dans toutes les directions (gure 1).
Le Latchways GTFA ne doit pas être utilisé dans un autre but
quelaxationpourunseulutilisateuràunLatchwaysVLL
fabriquéetspéciéparMSALatchwaysplc.
AVERTISSEMENT
FR
14 15
Durantl’utilisation,nelaissezaucunvêtement,équipement,
membre du corps ou autre objet porter atteinte au
fonctionnement du dispositif.
N’utilisezjamaisleLatchwaysGTFAàunetempérature
inférieure à -30 °C (-22 °F) ou supérieure à 50 °C.
Le Latchways GTFA doit immédiatement être mis hors
services’ilestendommagé,s’ilaarrêtéunechute,s’ilexiste
lemoindredouteconcernantlétatsûrdel’appareilousila
datedeserviceaétédépasséeets’ilnepeutpasserune
inspectionavecsuccès.Celadoitêtreconsignésurlache
techniqueetl’appareildoitêtreremisàuntechnicien1 pour
être réparé ou mis au rebut.
Sauvetage et évacuation :l’utilisateurdoitavoirunplande
sauvetage et les moyens de le mettre en œuvre immédiatement.
Ceplandoittenircomptedel’équipementetdelaformation
spéciale nécessaires pour effectuer un sauvetage rapide dans
touteslesconditionsenvisageables.Silesauvetages’effectue
dansunespaceconné,lesdispositionsdelaréglementation
OSHA 1910.146 et de la norme ANSI Z117.1 doivent être
prises en compte. Il est recommandé de fournir des moyens
permettantàl’utilisateurdévacuersansl’assistanced’autres
personnes. En règle générale, cela permet de réduire le temps
nécessairepouratteindreunlieusûretdeminimiseroud’éviter
les risques encourus par les sauveteurs.
Ne modiez pascetéquipementetn’enfaitespas
intentionnellement mauvais usage. N’utilisez pas
l’équipementdeprotectionantichuteàdesnsautres
que celles pour lesquelles il a été conçu. N’utilisez pas
l’équipementdeprotectionantichutepourleremorquage,
le levage ou la manutention de matériaux. Les réparations
doivent être réalisées par un technicien1 conformément
AVERTISSEMENT
FR
14 15
MSA Latchways® Latchways GTFA et
MSA Latchways® VLL
1 Informations générales
Date de première utilisation : ladateàlaquellel’unitéestdéballée.
Date de première utilisation* jj / mm / aa
Les instructions doivent être conservées et fournies à tous les
utilisateurs des Latchways GTFA et Latchways VLL dans la
langue du pays de destination, même en cas de revente.
auxinstructionsdeMSA.Lesréparations,modications,
altérations et/ou ajouts non autorisés sont interdits.
Un harnais intégral est le seul dispositif de maintien du corps
acceptable pouvant être utilisé dans un système stop chute.
Ne vous ez pas uniquement au toucher ou au son pour
vérierquelemousquetonautomatiqueoulemousqueton
estbienengagé.Assurez-vousqueleverrouetlagâchesont
fermésavantl’utilisation.
Assurez-vousqu’ilexisteuntirantd’airsufsantentre
l’utilisateuretlesobstaclesetentreplusieursutilisateursdu
système VLL.
Ne pas désactiver ou manipuler manuellement le mécanisme
deverrouillage/déverrouillagedelappareilpendantlamontée
ou la descente.
Ne tenez pas le Latchways GTFA pendant la montée ou la
descente ou en cas de chute. Le fait de maintenir le Latchways
GTFApeutempêcherlefreindes’engageretdarrêterlachute.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
16 17
FR
Tous les utilisateurs des Latchways GTFA etLatchways VLL doivent
lireetrespectercesinstructions.Conservezcesinstructionspour
consultation ultérieure. Le non-respect de ces instructions peut
mettregravementendangerlasécuritédel’utilisateur.
2 Usage prévu et limitations du produit
LeLatchwaysGTFAestconçupourarrêterlachuted’unutilisateur
encombinaisonavecunsystèmeLatchwaysVLL.L’absorbeur
d’énergiedusystèmeoududispositifréduitlachargeappliquéeau
corps à 6 kN (1 350 lbf) ou moins en cas de chute. Les systèmes de
lignes de vie peuvent être conçus avec ou sans absorption intégrale
d’énergie.Ilestdoncessentielquel’utilisateurs’assureque
l’appareilenquestionestcompatibleaveclesystème(tableau 1).
Silesystèmeneprésentepasd’absorptiond’énergie,seulsdes
appareilspourvusd’unabsorbeurd’énergiedoiventêtreutilisés.
L’appareildisposed’unmécanismeanti-inversionquiempêchede
l’utiliseràlenverssurleLatchwaysVLL.
Ladistanceminimalerequisesouslespiedsdel’utilisateuretlaplate-
formedetravailestde2m(66).Siladistanceestinférieureà2m
(6’6”),l’utilisateurrisquedenepasêtreprotégécontrelerisquede
heurter la plate-forme de travail ou les obstacles au-dessus desquels
ilsetrouve.Ilfautdoncfairepreuved’uneprudenceaccruelorsdela
montée/descentesurles2premiersmètres(6’6”).
Désactiver temporairement ou manipuler manuellement le
mécanismedeverrouillage/libérationdel’appareilpendantla
montéeouladescentepeutentraversonfonctionnementsûret
affaiblirl’actiondumécanismedefreinage.
Les appareils Latchways ont été soumis à une série de tests
complémentaires conçus par TUV/NEL. Ces tests ont été
effectuésàl’aidedemannequinsdetestanthropomorphiques
de 71 kg (156 lbs) et 100 kg (220 lbs) avec différentes postures
corporelles(n°deréférenceducerticatNEL:MTHH).
Charge nominale maximale :le poids maximum pour un seul
utilisateurestde150kg(ycomprislesoutilsetl’équipementqu’il
16 17
transporte).Lepoidstotaldel’utilisateurdusystèmeestdéterminé
parletyped’appareiletlacongurationdusystème,comme
indiqué dans le tableau 1.
3 Équipement exigé
Utiliseztoujoursunharnaisintégralbienajustéetconformeaux
normes nationales. (Les pays se conformant aux normes EN
requièrent un harnais intégral conforme à la norme EN 361 et
équipéd’unpointdexationstopchuteavant(A),ainsiqu’une
indicationclairedelapositionrequisepourlepointdexationdu
harnais).Lesceinturesventralesnesontpasadaptéesàl’utilisation
avec cet appareil. Si le harnais intégral se desserre, il faut trouver
unemplacementsûravantdelerajustercorrectement.Lesharnais
dotésd’unesangleélastiquesurlepointdeconnexionavantne
sontpasadaptésàl’utilisationaveccetappareil.
FixezleLatchwaysGTFAaupointdexationavantduharnais
intégralenutilisantlemousqueton.Avantl’utilisation,vériezque
le mousqueton est bien fermé et verrouillé.
4 Exigences pour l’utilisation
LeLatchwaysGTFAdoitêtrexédirectementsurlapositionavant
auniveaudelapoitrined’unharnaisintégrallorsqu’ilestutilisésur
un système vertical Latchways.
Lorsque lappareil est xé au câble, la distance horizontale
entrelecâbleetlepointdexationavantduharnaisestde0,3m
(12”),cequipermetàl’utilisateurdemonter/descendresans
entraves ; il ne faut ni rallonger/raccourcir cette distance, ni ajouter/
enlever le moindre composant.
Tous les utilisateurs doivent veiller à conserver une distance
minimale de 3 m (10 ft) entre la tête de chaque utilisateur et les
pieds de chaque autre utilisateur du système.
18 19
Le Latchways GTFA doit uniquement être enclenc
ou désenclenché du système Latchways VLL lorsque
l’utilisateursetrouvedansunepositionneprésentantaucun
risque de chute.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
5 Types de système vertical de Latchways
Les Latchways VLL peuvent être conçus avec ou sans absorption
intégraled’énergie.Ilestdoncessentielquel’utilisateursassureque
l’appareilenquestionestcompatibleaveclesystème(tableau 1).
Silesystèmeneprésentepasd’absorptiond’énergie,seulsdes
appareilspourvusd’unabsorbeurd’énergiedoiventêtreutilisés.
6 Contrôles avant utilisation
Vériez toujours les éléments suivants avant chaque utilisation :
Tension du système–Vériezquel’indicateurdusystèmefourni
est correct :
Disque de tension (gure 2)–Utilisezuniquementlesystèmesi
le disque de tension tourne librement.
Indicateur de tension visuel (gure 3) – Ce composant permet à
l’utilisateurdecontrôlerlatensiondusystèmedanslessituationsoù
illuiestdifciled’atteindreledisqueindicateurdetensiondansune
positionsûre.
Autocollant du système VLL-Vériezl’autocollantduproduit,
touteslesinformationsréglementaires(dated’installation,ID,
utilisateursmax.,typedesystèmeetdated’inspection)doivent
être clairement lisibles.
ExécutezlescontrôlesavantutilisationduLatchwaysGTFA
conformément au tableau 2.
FR
18 19
Inspect the system for any excessive wear, damage or corrosion
andevidencethatitiswithinitsservicelife.Vériezquel’appareilest
compatibleaveclesystèmeetqu’uneabsorptiond’énergiesufsante
est assurée (p118 - autocollant du système Latchways VLL).
SileLatchwaysGTFAnepassepasl’undescontrôlesavant
utilisation, il doit immédiatement être mis hors service. Cela doit
êtreconsignésurlachetechniqueetlappareildoitêtreremisà
un technicien1 pour être mis au rebut ou réparé.
7 Instructions d’utilisation
1. TenezleLatchwaysGTFAdanslamaindroiteparlecouvercle
dumécanismedelibérationsousleniveaudupointdexation,
de sorte que la liaison se trouve dans le plan vertical. Cette
opération force la came à se déverrouiller. Figure 3.
2. Appuyezsurlemécanismedelibérationavecvotrepoucedroit.Le
mécanismedelibérationnefonctionnepassil’appareiln’estpas
orientécorrectement.Aveclamaingauche,écartezlarouecrantée
ducorpsdel’appareiletplacezl’appareilcontrelecâble.Figure 4.
3. Placezl’appareilautourducâblejusqu’àcequelecâblesoit
maintenudanslacavitéàl’intérieurducorpsdel’appareil.
Enlevezvotrepouceetlaissezlemécanismedelibérationse
remettreenplace.Pournir,laissezlarouecrantéereprendre
sapositioninitiale,puisvériezquelemécanismedelibération
estdésenclenchéetqu’ilestimpossibledesortirlaroue
crantée. Figure 5.
4. Pourvérierquel’appareilestparfaitementenclenché,déplacez
l’appareilverslehautsurlecâble,puistirezlemousqueton
rapidementverslebas:l’appareildoitseverrouillersurlecâble.
Sitelnestpaslecas,mettezl’appareilhorsserviceetnel’utilisez
pasavantqu’ilaitétécertiéànouveauparuntechnicien1.
5. Attachezlemousquetondirectementàlapositionavantdela
poitrineduharnaisintégral.Assurez-vousquelemousqueton
se ferme et se verrouille.
20 21
6. Enmontéeetendescente,l’appareildoittoujourssetrouver
souslepointdexationauniveaudelapoitrineduharnais
intégral. Le corps coulissant rouge doit toujours être orienté
verslehautencontactaveclecâble.
7. Pour vous détacher du système, lorsque vous êtes dans
unepositionsûreàceteffet,appuyezsurlemécanismede
libération,écartezlarouecrantée,maintenezlappareilsous
lepointdexationduharnaisintégraldemanièreàcequela
camesoitouverte,puisdéplacezl’appareiljusqu’àcequ’ilsoit
déconnectéducâble.
Touteslespiècesmétalliques,leNylon6etl’ABSdoiventêtre:
Non affectés par des bords tranchants, des réactifs chimiques,
lacoupe,l’abrasion,lagradationparrayonsUVoules
conditions climatiques normales allant de -30 °C à +50 °C.
Tenus à bonne distance du courant électrique.
Les aciers inoxydables 316 et 17/4 PH ne doivent pas être
exposés aux environnements chlorés.
PourlesinstructionsrelativesauClimbLatchdeMSALatchways,
veuillezconsulterl’annexe 1.
8 Élimination
Tous les composants en acier inoxydable et en plastique sont
recyclables.
9 Inspection, maintenance et stockage
Inspection périodique–Lasécuritédel’utilisateurreposesur
l’efcacitécontinueetladurabilitédel’équipement,c’estpourquoi
descontrôlespréalablesàl’utilisationdoiventêtreeffectués
avant toute utilisation. Des inspections périodiques doivent être
réaliséesparunepersonne,autrequel’utilisateur,compétente2
pourl’inspectiondesLatchwaysGTFA,conformémentàces
instructions.L’intervalleestdictéparl’usage(tableau 3), les
réglementations locales ou les conditions environnementales
etdoitêtreaumoinsannuel.L’usagedoitêtredéterminépar
une personne compétente. Il faut tenir et conserver un registre
FR
20 21
indiquantlesrésultatsdel’inspection.
Tableau 3 Intervalles d’inspection périodique
Usage Intervalle
Peu fréquent à léger Une fois par an (12 mois)
Modéréàintensif Une à deux fois par an (6 à 12 mois)
Rude à permanent Deux à quatre fois par an (3 à 6 mois)
L’usagedoitêtredéterminéparunepersonnecompétente.
La date de la première utilisation doit pouvoir être prouvée
administrativement.SiladatedelapremièreutilisationnestPAS
connue, il faut utiliser la prochaine date qui peut être prouvée, comme
ladated’achatouladatedefabricationdel’appareil.Lappareilne
comporteaucunepiècepouvantêtreréparéeparl’utilisateur.
Durée de vie -LesélémentsdesangleduGTFA(sangledexation
surleTowerLatchetabsorbeurd’énergiesurleTowerLatchSP)
ont une durée de vie maximale de 10 ans à compter de la date de
première utilisation. Les GTFA ont une durée de vie en stockage
de 2 ans avant la première utilisation, à condition que le stockage
soit conforme aux présentes instructions. Si la date de la première
utilisationn’estpasenregistrée,laduréedevieestde10ansà
compter de la date de fabrication (remarque : avant avril 2015, les
sangles ont une durée de vie de 5 ans).
Les mousquetons de la marque ISC ont une durée de vie illimitée
et tous les autres mousquetons ont une durée de vie maximale
de10ansàcompterdeleurdatedefabrication,àconditionqu’ils
passentavecsuccèslesinspectionspériodiquesetlescontrôles
avant utilisation.
Nettoyage – Il peut être nécessaire de nettoyer le Latchways
GTFA dans le cadre de la maintenance générale. Ce nettoyage
peutêtreeffectuéàl’eautièdeetavecundétergentdomestique.
Ilconvientdebienrinceretdelaissersécherl’appareilsans
l’exposeràunesourcedechaleurdirecte.
22 23
N’utilisezaucunsolvant,diluantoutoutautreagentde
nettoyage chimique.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Sil’appareilestmouillé,laissez-lesécheràtempératureambiante
(engénéral20ºC)sansl’exposeràunesourcedechaleurdirecte.
Unepetitequantitédedispersantd’eauWD40peutêtreappliquée
surlazoneséparantlacameetlesplaqueslatérales.Après
l’applicationduWD40,laissezl’excédentdedispersants’écouler
etessuyezlesrésidusdel’appareilavecunchiffonproprenon
pelucheux.Ilnefautpasutiliserd’agentsdenettoyagecontenant
du chlore ou des chlorures.
Stockage-LappareilLatchwaysGTFAdoitêtreprotégécontrela
chaleurexcessive,untauxd’humiditéélevé,lesbordstranchants,la
corrosionettouteautrecausededommageprévisible.Léquipement
doitêtreprotégécontretoutecontraintesuperue,pressionou
manipulationbrusque.Ilconvientdebienlaissersécherl’équipement
mouillésansl’exposeràunesourcedechaleurdirecte.
Transport - Durant les phases de transport, le Latchways GTFA
doit être protégé contre tout dommage potentiel.
FR
22 23
Annexe 1 MSA Latchways ClimbLatch
•LorsquelappareilLatchwaysClimbLatch(85191-00/85195-
00)estutilisésurunsystèmeinclinéouvertical,laèche
présentesurl’autocollantdel’appareil(voirpage116
1
)
doit être orientée vers le point le plus haut du système.
L’appareilnedoitenaucuncasêtreutilisédanslautresens.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Instructions d’utilisation
1.Dévissezlacossesurlefermoirdentréeetécartezlacosseen
la faisant glisser.
2.IntroduisezleLatchwaysClimbLatchparl’ouverturecrééedans
lefermoirdentrée.Assurez-vousquelecorpscoulissantest
bienpositionnésousletube,puispoussezlecorpscoulissant
le long du tube, voir Figure 7.
3. Lorsque le Latchways ClimbLatch est parfaitement engagé sur le
tube,tirezl’appareildemanièreàl’écarterdel’ouverture.Serrez
ensuitelacossesurlefermoird’entréepoursécuriserlesystème.
Figure 8.
1. Technicien : une personne autre que lutilisateur, formée et agrée par MSA Latchways
pour examiner, parer et certier en usine les LAR de Latchways conformément aux
instructions de MSA.
2. Personne comtente : personne autre que l’utilisateur qui est compétente pour réaliser
une inspection de lÉPI conformément aux instructions de MSA Latchways.
*La date de la première utilisation doit pouvoir être prouvée administrativement. Lorsque la
date de la première utilisation est inconnue, il convient d’utiliser la prochaine date qui peut
être prouvée administrativement, comme la date d’achat ou de fabrication.
Une déclaration de conformité peut être téléchargée sur
http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/DofCLatchwaysGTFA
24 25
FR
Tableau 2 Contrôles avant utilisation
1.Vériezlétatdelaliaison,assurez-vousqu’ellen’estpasdéformée.
2.Vériezquelesrouescrantéestournentlibrementetcorrectement
sur leur axe.
3.Vériezquelemécanismedelibérationfonctionnecorrectementet
libèrelarouecrantéeuniquementlorsqu’ilestenfoncéetluipermet
alors de revenir dans sa position initiale.
4.Retournezlappareiletappuyezsurlemécanismedelibérationpour
vérierquelarouecrantéeesttoujoursbloquéeetnepeutpasêtre
éloignée du corps.
5.Vériezquelacamebougelibrement.
6.Vériezl’absencedesignesdecorrosion,d’usure,dedéformationou
detoutautredommagesurlappareil.
7.Vériezl’étatdumousquetonpourgarantirquelemécanismede
verrouillage du fermoir fonctionne correctement.
8.Vériezquetouslescomposantsenplastiquesontprésents
(amortisseurderouecrantéeetpatindeglissement)etqu’ilsne
sont pas endommagés.
9.Vériezl’autocollantduproduit(voirpage116),toutesles
informations réglementaires (n° de série, date de fabrication, etc.)
doivent être clairement lisibles.
10.VériezqueleLatchwaysGFTAn’apasdépassésadatedeservice.
24 25
DE
Latchways GTFAs und Latchways VLLs dürfen nur von einer
Person verwendet werden, die in ihrer sicheren Verwendung
geschult ist.
BenutzervonLatchwaysGTFAsssengesundheitlichgeeignet
und entsprechend geschult sein. Latchways GTFAs dürfen nicht
vonschwangerenFrauen,MinderjährigenoderPersonenunter
Alkohol-oderDrogeneinussverwendetwerden.
• BenutzervonLatchwaysGTFAsundLatchwaysVLLs
müssensicherstellen,dassSystemeundGeräteinder
richtigen Kombination verwendet werden (Abschnitt 5).
DasLatchwaysGTFAistnurfüreinenBenutzergeeignet,
bitte beachten Sie die Tabelle unten für den korrekten
Gewichtsbereich entsprechend der Region.
EN 353-1:2018 & AS/NZS 1891.3: 1997 50 – 150 kg
ANSI Z359.16-2016 110 – 310 lbs
OSHA 1910.140(d)(1) 110 – 330 lbs
VorjederVerwendungmussderBenutzervorbereitende
PrüfungengemäßAbschnitt6durchführen.
DieProduktkennzeichnungmussderRegionentsprechen,in
welcherdasGeräteingesetztwerdensoll(p116).
DasvertikaleLatchwaysGTFAdarfnichtzur
Arbeitsplatzpositionierung(alsoalsvorrangigesMittelzur
Aufhängung),zumteilweisenodervollständigenTragendes
Körpergewichts verwendet werden.
Latchways VLLs müssen so montiert und verwendet werden,
dass der maximale Neigungswinkel aus der Senkrechten in
jederRichtung15ºbeträgt(Abbildung 1).
Das Latchways GTFA darf nicht für einen anderen Zweck
verwendetwerdenalsfürdieBefestigungeineseinzelnen
WARNUNG
26 27
BenutzersaneinemvonMSALatchwaysplchergestellten
undspeziziertenLatchwaysVLL.
WährendderVerwendungdürfenkeineKleidungsstücke,
Ausrüstungsteile,KörperteileodersonstigenGegenstände
denBetriebdesGerätsbeeinträchtigen.
Verwenden Sie das Latchways GTFA nicht unter -30 °C
(-22 °F) oder über 50 °C.
WenndasLatchwaysGTFAbeschädigtist,einenAbsturz
aufgefangen hat, Zweifel über den sicheren Zustand des
Gerätsbestehen,derWartungsterminverstrichenistoder
eseinePrüfungnichtbesteht,mussesaußerBetrieb
genommen werden. Dies muss auf der Prüfkarte vermerkt
unddasGeräteinemTechniker1zurReparaturoder
Entsorgung übergeben werden.
Rettung und Evakuierung:DerBenutzermussüber
einenRettungsplanunddieMittelzuseinerUmsetzung
verfügen.ImPlanmüssendieAusrüstungunddiespezielle
Schulung enthalten sein, die notwendig sind, um unter allen
vorhersehbaren Bedingungen eine wirkungsvolle Rettung
durchzuführen.WenndieRettungauseinemengenRaum
erfolgt, müssen die Bestimmungen der OSHA-Verordnung
1910.146 und ANSI Z117.1 berücksichtigt werden. Es wird
empfohlen,MittelfürdieEvakuierungdesBenutzersohne
HilfeandererPersonenbereitzustellen.Dadurchkannmanin
derRegelinkürzererZeitaneinensicherenOrtgelangenund
dasRisikofürdieRetterwirdgemindertoderentllt.
VerändernSieNIEMALS diese Ausstung und verwenden
Sie diese NIEMALS absichtlich anders als vorgesehen. Die
AbsturzsicherungNICHT für Zwecke verwenden, die vom
bestimmungsgemäßenVerwendungszweckabweichen.
VerwendenSiedieAbsturzsicherungsausrüstungnicht
zumSchleppen,HebenoderMaterialtransport.Reparaturen
WARNUNG
DE
26 27
MSA Latchways® Latchways GTFA und
MSA Latchways® VLL
1 Allgemeine Informationen
Erstverwendungsdatum: DasDatum,andemdasGerätder
Packung entnommen wurde.
Erstverwendungsdatum: * tt / mm / jj
müssen von einem Techniker1gemäßdenAnweisungen
vonMSAdurchgeführtwerden.Nichtautorisierte
Reparaturen,Modikationen,Änderungenund/oder
Anbautensindnichtzulässig.
EinAuffanggurtistdieeinzigzulässigeVorrichtungzum
Halten des Körpers im Rahmen eines Auffangsystems.
Verlassen Sie sich bei der Überprüfung, ob
Automatikkarabiner oder Karabiner richtig eingerastet
sind, nicht auf das Gehör oder Gefühl. Stellen Sie sicher,
dass Automatikkarabineröffnung und -verriegelung vor der
Verwendung geschlossen sind.
Stellen Sie sicher, dass eine ausreichende lichte Höhe
zwischendemBenutzerundHindernissensowiezwischen
mehrerenBenutzernamVLL-Systembesteht.
Deaktivieren Sie den Verriegelungs-/
EntriegelungsmechanismusdesGerätswährenddesAuf-
oder Abstiegs nichtbzw.bedienenSieihnnicht manuell.
HaltenSiesichamLatchwaysGTFAwährenddesAuf-oder
AbstiegsoderimFalleeinesSturzesnicht fest. Das Festhalten
am Latchways GTFA kann verhindern, dass die Bremse
einrastetundeinenSturzauffängt.
DieNichtbeachtungdieserWarnungenkannzuschweren
VerletzungenoderzumTodführen.
WARNUNG
28 29
Die Anleitung muss aufbewahrt und auch im Fall des Weiterverkaufs
allenBenutzernderLatchwaysGTFAsundLatchwaysVLLsinihrer
LandessprachezurVerfügunggestelltwerden.
AlleBenutzervonLatchwaysGTFAsandLatchwaysVLLsmüssen
diese Anleitung lesen und befolgen. Bewahren Sie diese Anleitung
zumNachschlagenfürspäterauf.DieNichtbeachtungdieser
AnleitungkanndieSicherheitdesBenutzersernsthaftgefährden.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung und
Produktbeschränkungen
DasLatchwaysGTFAdientdemBenutzerinVerbindungmit
einemLatchwaysVLLzumAuffangenvonStürzen.DasSystem
bzw.derFalldämpferdesGerätsreduziertdieaufdenKörper
wirkendeLastimFalleeinesSturzesauf6kN(1.350lbf)oder
weniger. Rettungsseilsysteme können mit oder ohne integrierten
Falldämpferkonstruiertwerden.DerBenutzermussdaher
unbedingtsicherstellen,dassdaseinzelneGerätmitdemSystem
kompatibel ist (Tabelle 1).WenndasSystemkeinenFalldämpfer
besitzt,sindnurGerätemiteinemFalldämpferzubenutzen.
DasGerätverfügtübereinenUmkehrschutzmechanismus,derseine
Verwendung am Latchways VLL verhindert, wenn versucht wird,
esverkehrtherumeinzusetzen.
DererforderlicheMindestabstandunterdenFüßendesBenutzers
undderArbeitsbühnebeträgt2m(6’6”).Beiwenigerals2m(6’6”)
istderBenutzerglicherweisenichtvoreinemAufprallaufdie
ArbeitsbühneoderunterihmliegendeHindernissegeschützt.
BeimAuf-oderAbstiegüberdieersten2m(6’6”)mussdaher
besonders vorsichtig vorgegangen werden.
Zeitweises Deaktivieren und manuelle Bedienung des
Verriegelungs-undFreigabemechanismusdesGerätsbeimAuf-
oder Abstieg können den sicheren Betrieb verhindern und die
WirkungdesBremsmechanismusbeeinträchtigen.
DieLatchways-GerätewurdeneinerzusätzlichenTestreihedes
V/NELunterzogen.DiesePrüfungenwurdenmit71kg(156lbs)
DE
28 29
und100kg(220lbs)schwerenmenschenähnlichenTestpuppen
in unterschiedlichen Körperhaltungen durchgeführt (NEL-
ZertikatnummerMTHH).
Maximale Nennlast:DiemaximaleMasseeineseinzelnen
Benutzersbeträgt150kg(einschließlichWerkzeugundAusrüstung).
DieGesamtmassederSystembenutzerwirddurchdenGerätetyp
unddieSystemkongurationbestimmt(wieinTabelle1dargestellt)
3 Erforderliche Ausrüstung
Verwenden Sie immer einen korrekt eingestellten Auffanggurt, der
dennationalenNormengenügt.(InndernmitGültigkeitderEN-
Normen ist ein Auffanggurt nach EN 361 mit vorderem Auffang-
Befestigungspunkt(A)erforderlich,einschließlicheinerklaren
Angabe der erforderlichen Position des Befestigungspunkts am
Gurt).HüftgurtesindzurVerwendungmitdiesemGerätnicht
geeignet.WennsichderAuffanggurtlöst,musszumkorrekten
Anpassen erst ein sicherer Ort aufgesucht werden. Gurte mit
elastischem Gurtband an der vorderen Verbindungsstelle sind für
dieVerwendungmitdiesemGerätnichtgeeignet.
Befestigen Sie das vertikale Latchways GTFA mit dem Karabiner
am vorderen Befestigungspunkt des Auffanggurts. Vergewissern
Sie sich vor der Verwendung, dass der Karabiner geschlossen
und verriegelt ist.
4 Voraussetzungen für den Gebrauch
Das vertikale Latchways GTFA muss bei Verwendung in einem
vertikalen Latchways-System direkt vorne an der Brust des
Auffanggurts befestigt werden.
Wenn das Gerät am Seil befestigt ist, betgt der waagrechte
AbstandvomSeilzumvorderenBefestigungspunktdesGurts
0,3m(12Zoll),wasdemBenutzerdenungehindertenAuf-und
Abstiegermöglicht;esdarfnichtverlängertoderverkürztundes
dürfenkeineKomponentenhinzugefügtoderentferntwerden.
AlleBenutzermüssensicherstellen,dasseinMindestabstandvon
3m(10Fuß)zwischendemKopfeinesjedenBenutzersundden
30 31
FüßeneinesjedenSystembenutzerseingehaltenwird.
Das Latchways GTFA darf nur dann vom Latchways-VLL-
System getrennt oder damit verbunden werden, wenn
sichderBenutzerineinerPositionbendet,inderkein
Absturzrisikobesteht.
DieNichtbeachtungdieserWarnungkannzuschweren
VerletzungenoderzumTodführen.
WARNUNG
5 Typen vertikaler Latchways-Systeme
LatchwaysVLLskönnenmitoderohneintegriertenFalldämpfer
konstruiertwerden.DerBenutzermussdaherunbedingt
sicherstellen,dassdaseinzelneGerätmitdemSystem
kompatibel ist (Tabelle 1).WenndasSystemkeinenFalldämpfer
besitzt,sindnurGerätemiteinemFalldämpferzubenutzen.
6 Prüfungen vor der Verwendung
Prüfen Sie vor jeder Verwendung folgende Punkte immer
sorgfältig:
Systemspannung – Vergewissern Sie sich, dass die dafür
vorgeseheneSystemanzeigeordnungsgemäßist:
Spannscheibe (Abbildung 2) – Verwenden Sie das System nur,
wenn sich die Spannscheibe frei dreht.
Spannungs-Sichtanzeige (Abbildung 3)–MitdiesemTeilkann
derBenutzerdieSystemspannunginSituationenüberprüfen,in
denen es nicht sinnvoll ist, eine Spannscheibe aus einer sicheren
Positionzuerreichen.
VLL-System-Etikett - Prüfen Sie das Produktetikett, alle
vorgeschriebenenAngaben(Montagedatum,ID,max.Benutzer,
Systemtyp und Prüfdatum) müssen deutlich lesbar sein.
Führen Sie die Prüfungen vor der Verwendung des vertikalen
DE
30 31
LatchwaysGTFAgemäßTabelle 2 durch.
ÜberprüfenSiedasSystemaufübermäßigenVerschleiß,
BeschädigungoderKorrosionundstellenSiesicher,dassseine
Nutzungsdauernichtabgelaufenist.StellenSiesicher,dass
dasGerätmitdemSystemkompatibelistundinausreichendem
UmfangfüreineFalldämpfungsorgt(p118 -Kennzeichnungfür
Latchways-VLL-Systeme).
Wenn das Latchways GTFA eine der Prüfungen vor der
Verwendungnichtbesteht,mussessofortaußerBetrieb
genommen werden. Dies muss auf der Prüfkarte vermerkt und
dasGeräteinemTechniker1zurEntsorgungoderReparatur
übergeben werden.
7 Gebrauchsanleitung
1. Halten Sie das Latchways GTFA in der rechten Hand
an der Abdeckung des Freigaberiegels unterhalb des
Befestigungspunkts, sodass sich die Verbindungsstücke auf
einersenkrechtenEbenebenden.DadurchwirdderExzenter
zwangsweiseentriegelt.Abbildung 3.
2. Drücken Sie mit dem rechten Daumen auf den Freigaberiegel.
DerFreigaberiegelfunktioniertnicht,wenndasGerätfalsch
herum installiert ist. Ziehen Sie mit der linken Hand die
ZahnscheibevomGerätekörperwegundführenSiedasGerät
zumSeil.Abbildung 4.
3. BewegenSiedasGerätumdasSeilherum,bisdasSeilim
HohlraumimGerätegehäusesfestgehaltenwird.Lassen
Sie mit dem Daumen los, sodass der Freigaberiegel wieder
zurückkehrenkann.LassenSieabschließenddieZahnscheibe
wiederinihreAusgangspositionzurückkehrenundprüfenSie,
dass der Freigaberiegel gelöst ist und die Zahnscheibe nicht
herausgezogenwerdenkann.Abbildung 5.
4. ZurÜberprüfung,obdasGerätvollständigeingerastetist,
bewegenSiedasGerätamSeilentlangnachobenundziehen
SieschnellamKarabinernachunten.DasGerätmusssicham
32 33
Seil verriegeln. Sollte dies nicht der Fall sein, nehmen Sie das
GerätaußerBetriebundverwendenSieeserst,wennesvon
einemTechnikererneutzertiziertwurde1.
5. Befestigen Sie den Karabiner direkt an der vorderen
Brustposition eines Auffanggurts. Vergewissern Sie sich, dass
der Karabiner einrastet und verriegelt.
6. BeimAuf-undAbstiegmusssichdasGerätimmerunterhalb
desBrustbefestigungspunktsdesAuffanggurtsbenden.Die
roteGleitkappemussimmernachobenzeigen,wennsiemit
dem Seil in Berührung kommt.
7. Zur Trennung vom System in einer dafür sicheren Position
drückenSieaufdenFreigaberiegel,ziehenSiedieZahnscheibe
heraus,haltenSiedasGerätunterdemBefestigungspunktdes
Auffanggurts,sodassderExzentergeöffnetist,undbewegen
SiedanndasGerät,bisesvomSeilfreikommt.
AlleMetallteile,Nylon6undABSsollten:
• VonscharfenKanten,chemischenReagenzien,Einschnitte,
Abrieb, UV-Einwirkung oder normalen klimatischen Bedingungen
zwischen-30°Cund50°Cnichtbeeinträchtigtsein.
• InsicheremAbstandzuelektrischemStromgehaltenwerden.
DieEdelstähle316und17/4PHdürfenkeinerchlorhaltigen
Umgebungausgesetztwerden.
EineAnleitungfürMSALatchwaysClimbLatchndenSiein
Anhang 1.
8 Entsorgung
Alle Edelstahl- und Kunststoffbauteile sind wiederverwertbar.
9 Überprüfung, Wartung und Lagerung
Regelmäßige Prüfungen–DieSicherheitdesBenutzershängt
davon ab, dass die Ausrüstung durchgehend funktions- und
strapazierfähigist.DahersindvorjederVerwendungPrüfungen
durchzuführen.DieregelmäßigenPrüfungenmüssenvoneiner
fachkundigen2, mit der Prüfung von vertikalen Latchways GTFAs
DE
32 33
vertrautenPerson(beideressichnichtumdenBenutzerhandeln
darf)durchgeführtwerden.DasIntervallrichtetsichnachNutzung
(Tabelle 3), örtlichen Vorschriften oder Umgebungsbedingungen,
unddiePrüfungmussmindestensjährlicherfolgen.DieNutzung
wird durch einen Beauftragten ermittelt. Über die Ergebnisse der
PrüfungsindAufzeichnungenzuführen.
Tabelle 3 Intervalle für regelmäßige Prüfungen
Nutzung Intervall
Selten bis leicht Jährlich(12Monate)
Mittelbisschwer Halbjährlichbisjährlich(6bis12Monate)
HartbisDauereinsatz Vierteljährlichbishalbjährlich(3bis6Monate)
DieNutzungwirddurcheinenBeauftragtenermittelt.
DasErstnutzungsdatummussdurchadministrativeMittel
belegbarsein.WenndasErstnutzungsdatumunbekanntist,muss
dasnächstevorherigebelegbareDatumverwendetwerden,z.B.
dasKauf-oderHerstellungsdatum.DasGerätenthältkeinevom
BenutzerzuwartendenTeile.
Nutzungsdauer – Die Gurtbandelemente des GTFA
(GewebeschlingebeiTowerLatchundFalldämpferbeiTowerLatch
SP) haben eine maximale Lebensdauer von 10 Jahren ab dem
Datum der ersten Verwendung. GTFAs haben eine Haltbarkeit von
2JahrenvordererstenVerwendung,vorausgesetzt,dieLagerung
erfolgtgemäßdieserAnleitung.WenndasDatumderersten
Verwendungnichtaufgezeichnetwird,beträgtdieLebensdauer10
Jahre ab dem Herstellungsdatum (Hinweis: Vor April 2015 haben
Gurtbandschlingen eine Lebensdauer von 5 Jahren).
ISC-MarkenkarabinerhabeneineunbegrenzteLebensdauer,
alle anderen Karabiner haben eine maximale Lebensdauer von
10JahrenabHerstellungsdatum;vorbehaltlichregelmäßigerund
verwendungsvorbereitender Prüfungen.
34 35
Reinigung – Im Rahmen der allgemeinen Wartung kann eine
Reinigung des vertikalen Latchways GTFA erforderlich sein. Diese
kann mit Wasser und einem Haushaltsreiniger erfolgen. Das
Gerätmussgründlichgespültwerdenundgeschütztvordirekter
HitzeeinwirkungaufnatürlicheWeisetrocknen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Verdünner oder
sonstigen chemischen Reinigungsmittel.
DieNichtbeachtungdieserWarnungenkannzuschweren
VerletzungenoderzumTodführen.
WARNUNG
SolltedasGerätnasswerden,dannlassenSieesohnedirekte
HitzebeiRaumtemperatur(etwa20°C)trocknen.Einekleine
MengeWD40-WasserdispersionsmittelkannaufdenBereich
zwischenExzenterundSeitenplattenaufgetragenwerden.Nach
dem Auftragen von WD40 lassen Sie überschüssiges
DispersionsmittelabießenundwischenSieRückständemit
einemsauberen,fusselfreienTuchvomGerätab.Chlor-oder
chloridhaltige Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden.
Lagerung–DasvertikaleLatchwaysGTFAmussgeschütztvor
übermäßigerHitze,hoherFeuchte,scharfenKanten,aggressiven
SubstanzenundsonstigenvorhersehbarenSchadensursachen
gelagertwerden.DasGerätmussvorunnötigerBelastung,Druck
odergroberHandhabunggeschütztwerden.NasseGeräte
müssengeschütztvordirekterHitzeeinwirkungnatürlichtrocknen.
Transport – bei Transporten muss das vertikale Latchways GTFA
vormöglichenSchädengeschütztwerden.
DE
34 35
Anhang 1 MSA Latchways ClimbLatch
•BeiVerwendungdesLatchwaysClimbLatch-Geräts
(85191-00/85195-00)ineinemschrägenodersenkrechten
SystemmussderPfeilaufdemGeräteetikett(sieheSeite
116
1
) immer in Richtung des höchsten Punkts des
Systemszeigen.DasGerätdarfunterkeinenUmständen
anders herum verwendet werden.
DieNichtbeachtungdieserWarnungenkannzuschweren
VerletzungenoderzumTodführen.
WARNUNG
Gebrauchsanleitung
1. Schrauben Sie die Hülse an der Einführungsöffnung ab und
schieben Sie sie beiseite.
2. Halten Sie das Latchways ClimbLatch an die Lücke in der
Einführungsöffnung. Achten Sie darauf, dass die Gleitkappe
sichunterdemRohrbendet.SchiebenSiedieGleitkappeam
Rohr entlang, siehe Abbildung 7.
3.WenndasLatchwaysClimbLatchvollständigamRohrgreift,
ziehenSiedasGerätweiter,bisdieLückeüberwundenist.
DrehenSiejetztdieHülsewiederanderEinführungsöffnung
fest,umdasSystemzusichern.Abbildung 8.
1. Techniker: Eine Person, bei der es sich nicht um den Benutzer handeln darf und die von
MSA dafür geschult und zugelassen wurde, Latchways GTFAs nach den Anweisungen von
MSA zu prüfen, zu reparieren und als fabrikneu zu zertizieren.
2. Beauftragter: eine Person, bei der es sich nicht um den Benutzer handeln darf, die in der
Lage ist, persönliche Sicherheitsausrüstung nach den Anweisungen von MSA Latchways
zu prüfen.
*Das Datum der ersten Nutzung muss administrativ belegbar sein. Wenn das Datum der
ersten Nutzung unbekannt ist, ist das nächste vorherige administrativ belegbare Datum zu
verwenden, z. B. das Kauf- oder Herstellungsdatum.
Die Konformitätserklärung kann heruntergeladen werden von
http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/DofCLatchwaysGTFA
36 37
Tabelle 2 Prüfungen vor der Verwendung
1. Prüfen Sie den Zustand der Verbindungsstücke und vergewissern
Sie sich, dass sie nicht verformt sind.
2. Prüfen Sie, dass sich die Zahnscheiben frei und gerade auf der
Achse drehen.
3.VergewissernSiesich,dassderFreigaberiegelordnungsgemäß
funktioniert, also die Zahnscheibe nur in gedcktem freigibt und
danachinseineAusgangspositionzurückkehrt.
4.DrehenSiedasGerätumunddrückenSiedenFreigaberiegel.
Prüfen Sie, ob die Zahnscheibe noch verriegelt ist und nicht vom
Gerätekörperweggezogenwerdenkann.
5.PrüfenSie,dasssichderExzenterfreibewegt.
6.PrüfenSiedasGerätaufAnzeichenvonKorrosion,Verformungoder
anderenBeschädigungen.
7. Prüfen Sie den Zustand des Karabiners und vergewissern Sie sich,
dassderVerriegelungsmechanismusamSchnapperordnungsgemäß
funktioniert.
8.PrüfenSie,dassalleKunststoffbauteilevorhandenundunbeschädigt
sind (Zahnscheibenpuffer und Gleitkappe).
9. Prüfen Sie das Produktetikett (siehe Seite 116 ), alle
vorgeschriebenen Angaben (Seriennummer, Herstellungsdatum usw.)
müssen deutlich lesbar sein.
10. Vergewissern Sie sich, dass kein Wartungstermin des Latchways
GTFAversäumtwurde.
DE
36 37
NL
• DeLatchwaysGTFA’senLatchwaysVLL’smogenuitsluitend
worden gebruikt door een persoon die getraind en competent is
in het veilige gebruik.
• GebruikersvanLatchwaysGTFA’smoetenmedischten
passendgetraindzijn.LatchwaysGTFA’smogennietworden
gebruiktdoorzwangerevrouwen,minderjarigenofmensendie
onderinvloedvanalcoholofdrugszijn.
• GebruikersvanLatchwaysGTFAsenLatchwaysVLL’s
moetenervoorzorgendatsystemenentoestelleninde
juiste combinatie worden gebruikt (hoofdstuk 5).
DeLatchwaysGTFAisalleengeschiktvoorééngebruiker,zie
onderstaande tabel voor het juiste gewichtsbereik per regio.
EN 353-1:2018 & AS/NZS 1891.3: 1997 50 – 150 kg
ANSI Z359.16-2016 110 – 310 lbs
OSHA 1910.140(d)(1) 110 – 330 lbs
De gebruiker moet voorafgaand aan elk gebruik de inspecties
voorafgaand aan gebruik conform hoofdstuk 6 uitvoeren.
Productmarkeringen moeten overeenkomen met de regio
waarin de toestellen worden gebruikt (p116).
De Latchways GTFA mag niet worden gebruikt voor
werkpositionering(d.w.z.belangrijkstesteunmiddel);
ter ondersteuning van een deel van of het volledige
lichaamsgewicht.
LatchwaysVLL’smoetenzowordengeïnstalleerdengebruikt
dat de hoek t.o.v. de verticale lijn 15º maximaal is in elke
richting (afbeelding 1).
WAARSCHUWING
38 39
De Latchways GTFA mag niet worden gebruikt voor enig
ander doel dan het bevestigen van één gebruiker aan een
LatchwaysVLLdiedoorMSALatchwaysplc.isvervaardigd
engespeciceerd.
Tijdens het gebruik mogen kleding, apparatuur, accessoires
op het lichaam of andere voorwerpen de werking van het
apparaat niet beperken.
Gebruik de Latchways GTFA niet beneden -30 °C (-22 °F)
of boven 50 °C (122 °F).
Als het Latchways GTFA-toestel beschadigd is, een val
heeft gestopt, als er twijfel is over de veilige staat van het
toestel of als de datum voor gebruiksduur is verlopen of als
het toestel niet door de inspectie komt, stel het dan buiten
gebruik. Dit moet vermeld worden op de registratiekaart en
het toestel moet worden overhandigd aan een technicus1
voor reparatie of afvoer.
Redding en evacuatie: de gebruiker moet een reddingsplan en
de middelen bij de hand hebben om het plan te implementeren.
Het plan moet rekening houden met de apparatuur en speciale
training die nodig is om onmiddellijke redding uit te voeren onder
allevoorzienbareomstandigheden.Alsreddinguiteenbesloten
ruimte moet plaatsvinden, dan moet rekening worden gehouden
met de bepalingen van OSHA-regelgeving 1910.146 en ANSI
Z117.1. Aanbevolen wordt middelen ter beschikking te stellen
waarmeeeengebruikerkanwordengeëvacueerdzonder
dehulpvananderen.Ditzalmeestaldetijdverkortenomop
een veilige plek te komen en het risico voor reddingswerkers
verlagen of elimineren.
Breng geenwijzigingenaanhettoestelaanengebruik
het nietopzettelijkopeenverkeerdemanier.Gebruik
de valbeschermingsapparatuur niet voor andere doelen
WAARSCHUWING
NL
38 39
MSA Latchways® Latchways GTFA en
MSA Latchways® VLL
1 Algemene informatie
Datum eerste gebruik: De datum waarop het product uit de
verpakking is gehaald.
dan waarvoor de apparatuur was ontworpen. Gebruik de
valbescherming niet voor het slepen, hijsen of hanteren
van materiaal. Reparaties moeten worden uitgevoerd door
een technicus1 in overeenstemming met de instructies van
MSA.Onbevoegdrepareren,modicaties,wijzigingenof
toevoegingenaanbrengenzijnniettoegestaan.
Een harnasgordel is het enige toegelaten toestel om een
lichaam tegen te houden dat gebruikt mag worden in een
valstopsysteem.
Vertrouw nietopgevoelofgeluidomteveriërenofeen
musketonhaak of karabijnhaak goed gesloten is. Zorg voor
gebruikaltijddatdesluitingenvergrendelinggeslotenzijn.
Zorg ervoor dat er voldoende vrije valruimte is tussen de
gebruiker en obstakels en tussen meerdere gebruikers op
het VLL-systeem.
Niet het vergrendel/ontgrendelmechanisme van het toestel
tijdens het klimmen of afdalen buiten werking stellen of met
de hand bedienen.
Houd de Latchways GTFA niet vast tijdens het klimmen of
afdalen of bij een val. Als u de Latchways GTFA vasthoudt, kan
de rem niet in werking treden en een val niet stoppen.
Hetnietopvolgenvandezewaarschuwingenkanleidentot
ernstig persoonlijk letsel of de dood.
WAARSCHUWING
40 41
Datum eerste gebruik* dd / mm / jj
Instructies moeten worden bewaard en worden overhandigd aan alle
gebruikersvanLatchwaysGFTA’senLatchwaysVLL’sindetaalvan
hetlandvangebruik,zelfsalshetproductwordtdoorverkocht.
Alle gebruikers van Latchways GTFA en Latchways VLL moeten
dezeinstructieslezenenopvolgen.Bewaardezeinstructiesvoor
toekomstiggebruik.Hetnietopvolgenvandezeinstructieskande
veiligheid van de gebruiker ernstig in gevaar brengen.
2 Beoogd gebruik en productbeperkingen
De Latchways GTFA is ontworpen om een val te stoppen samen
met een Latchways VLL. Het systeem of het toestel vermindert de
op het lichaam uitgeoefende belasting bij een val tot 6 kN (1.350
lbf)ofminder.Veiligheidslijnsystemenkunnenmetofzonder
integraleschokdempingzijnontworpen.Hetisdaaromessentieel
dat de gebruiker controleert of het individuele toestel compatibel
is met het systeem (tabel 1). Als het systeem geen schokdemping
heeft, mogen alleen toestellen met een schokdemper worden
gebruikt.
Het toestel heeft een anti-inversiemechanisme, dat voorkomt dat
het wordt gebruikt op de Latchways VLL bij een poging om het
ondersteboven te gebruiken.
De vereiste minimum afstand onder de voeten van de gebruiker en
hetwerkplatformis2m(6’6”).Bijminderdan2m(6’6”)wordtde
gebruiker niet beschermd tegen het raken van het werkplatform
ofobstakelseronder.Daaromisextravoorzichtigheidgebodenbij
hetbeklimmen/afdalenvandeeerste2m(6’6”).
Het tijdelijk uitschakelen of handmatig het sluit/ontgrendelmechanisme
bedienen van het toestel tijdens stijgen of dalen kan de veilige
werking en het effect van het remmechanisme in gevaar brengen.
DeLatchways-toestellenzijnonderworpenaanaanvullendeseries
testenontworpendoorTÜV/NEL.Dezetestenwerdenuitgevoerd
met71kg(156lbs)en100kg(220lbs)zwareantropomorsche
NL
40 41
testdummy’smetverschillendelichaamshoudingen(referentieNEL
certicaatnr.MTHH).
Maximaal berekende belasting: maximale massa met
één persoon is 150 kg (inclusief gereedschap). Totale
gebruikersmassa voor het systeem wordt bepaald door het
toesteltypeendesysteemconguratiezoalsvermeldintabel 1)
3 Vereiste uitrusting
Gebruik altijd een correct afgestelde harnasgordel die voldoet
aan de nationale normen. (Voor landen waarvoor EN-normen
gelden:eenharnasgordelconformEN361envoorzienvan
eenvalstopbevestigingspuntopdevoorzijde(A),inclusief
een duidelijke verklaring over de vereiste positie van het
harnasbevestigingspuntisnoodzakelijk).Heupriemenzijnniet
geschikt voor gebruik met dit toestel. Als de harnasgordel los gaat
zitten,moeteenveiligelocatiewordengezochtenmoetdaarde
harnasgordel correct worden afgesteld. Harnassen met elastisch
bandenstelophetbevestigingspuntdevoorzijdezijnnietgeschikt
voor gebruik met dit toestel.
Bevestig de Latchways GTFA aan het bevestigingspunt op de
voorzijdevandeharnasgordelmetdekarabijnhaak.Controleervóór
gebruik of de karabijnhaak gesloten en vergrendeld is.
4 Gebruiksvereisten
De Latchways GTFA moet rechtstreeks worden bevestigd op de
borstpositievaneenharnasgordelwanneerdezewordtgebruikt
op een Latchways verticaal systeem
Wanneer het toestel wordt bevestigd aan de kabel moet de
horizontaleafstandvandekabeltothetbevestigingspuntopde
voorzijdevanhetharnas0,3m(12)zijn,waardoordegebruiker
ongehinderdkanklimmen/afdalen:dezeafstandmagniet
overschreden, ingekort worden en er mogen geen componenten
worden toegevoegd of verwijderd
Allegebruikersmoetenverzekerendateenminimumafstand
van 3 m (10 ft) wordt aangehouden tussen het hoofd van elke
gebruiker en de voeten van elke gebruiker van het systeem.
42 43
De Latchways GTFA mag alleen worden gekoppeld aan of
ontkoppeld van het Latchways VLL-systeem wanneer de
gebruiker niet in een positie is waarin hij kan vallen.
Hetnietopvolgenvandezewaarschuwingkanleidentot
ernstig persoonlijk letsel of de dood.
WAARSCHUWING
5 Latchways verticale systeemtypen
LatchwaysVLL’skunnenmetofzonderintegraleschokdemping
zijnontworpen.Hetisdaaromessentieeldatdegebruiker
controleert of het individuele toestel compatibel is met het
systeem (tabel 1). Als het systeem geen schokdemping heeft,
mogen alleen toestellen met een schokdemper worden gebruikt.
6 Inspecties voorafgaand aan gebruik
Controleer de volgende onderdelen altijd volledig vóór elk
gebruik:
Systeemspanning Controleer of de geleverde systeemindicator
correct is:
Spanschijf (afbeelding 2) – Gebruik het systeem alleen als de
spanschijf vrij kan draaien.
Visuele spanningsindicator (afbeelding 3) – Hiermee kan
de gebruiker de systeemspanning controleren in situaties
waarin het niet praktisch is vanuit een veilige positie bij de
spanningsindicatorschijf te komen.
VLL-systeemlabel - Controleer het productlabel, alle voorgeschreven
informatie (installatiedatum, ID, max. aantal gebruikers, systeemtype
eninspectiedatum)moetduidelijkleesbaarzijn.
Voltooi de inspecties voorafgaand aan gebruik van de Latchways
GTFA conform tabel 2.
Inspecteer het systeem op overmatige slijtage, beschadiging of
corrosie en controleer of het nog binnen de gebruiksduur valt.
Controleer of het systeem compatibel is met het systeem en of de
NL
42 43
schokdemping voldoende is (p118 - Latchways VLL-systeemlabel).
AlsdeGTFAvanLatchwaysdecontrolesvóórgebruikniet
doorstaat, moet het onmiddellijk uit dienst worden genomen. Dit
moet worden vermeld op de registratiekaart en het toestel moet
worden overhandigd aan een technicus1 voor afvoer of reparatie.
7 Gebruiksinstructies
1. Houd de Latchways GTFA in de rechterhand aan de afdekking
vandeontgrendelboutonderhetbevestigingspuntzodathet
verbindingsstuk in het verticale vlak is. Hierdoor wordt de nok
gedwongen ontgrendeld. Afbeelding 4.
2. Druk de ontgrendelbout in met uw rechterduim. De
ontgrendelbout werkt niet als het toestel incorrect gericht is.
Trekmetuwlinkerhandhetsterwielwegvandebehuizingvan
het toestel en breng het toestel naar de kabel. Afbeelding 5.
3. Beweeg het toestel rond de kabel totdat de kabel binnen in de
holteindebehuizingvanhettoestelis.Verwijderuwduimen
laat de ontgrendelbout weer terugkeren. Laat ten slotte het
sterwiel terugkeren in de oorspronkelijke positie, controleer of
de ontgrendelbout los is en het sterwiel er niet uit kan worden
getrokken. Afbeelding 6.
4. Om te controleren of het toestel goed werkt, beweegt u het
toestel omhoog langs de kabel en trekt u scherp aan de
karabijnhaak: het toestel moet dan op de kabel vergrendelen.
Als dit niet gebeurt, stel het toestel dan buiten gebruik totdat
het is hersteld door een technicus1.
5. Bevestig de karabijnhaak rechtstreeks aan de voorste
borstpositie van een harnasgordel. Zorg ervoor dat de
karabijnhaak sluit en vergrendelt.
6. Bij het stijgen of afdalen moet het toestel altijd onder het
borstbevestigingspuntvandeharnasgordelzijn.Derodeglijder
moetincontactmetdekabelaltijdomhoogwijzen.
7. Om het toestel van het systeem te ontkoppelen, wanneer op
een veilige plek bent, drukt u de ontgrendelbout in, trekt u het
sterwiel eruit, houdt u het toestel onder het bevestigingspunt
44 45
vandeharnasgordelzodatdenokopenisendanbeweegtu
het toestel tot het los komt van de kabel.
Alle metalen onderdelen, Nylon 6, en ABS moeten:
• nietbeïnvloedwordendoordeeffectenvanscherperanden,
chemische stoffen, snij- en schuurplekken, uv-straling of
normale klimaatomstandigheden variërend van -30 °C tot 50 °C.
op veilige afstand van elektrische stroom worden houden.
Roestvast staal 316 en 17/4 PH mogen niet worden blootgesteld
aan omgevingen die chloor bevatten.
Zie bijlage 1voorinstructiesvoorMSALatchwaysClimbLatch.
8 Afvoer
Alleroestvaststalenenkunststofonderdelenzijnrecyclebaar.
9 Inspectie, onderhoud en opslag
Periodieke inspectie – De veiligheid van de gebruiker is
afhankelijkvandeconstanteefciëntieenduurzaamheidvan
deuitrusting,daarommoetenvoorafgaandaanelkgebruikdeze
inspecties worden uitgevoerd. Periodieke inspecties moeten
worden uitgevoerd door iemand anders dan de gebruiker
die deskundig2isindeinspectievanLatchwaysGTFAsin
overeenstemmingmetdezeinstructies.Hetintervalwordt
bepaald door het gebruik (tabel 3), plaatselijke regelgeving of
omgevingsfactoren, maar minimaal eens per jaar. Gebruik wordt
bepaald door een deskundig persoon. Het resultaat van de
inspectie moet worden bijgehouden.
Tabel 3 Interval periodieke inspectie
Gebruik Interval
Zelden tot licht Jaarlijks (12 maanden)
Matigtotintensief Halfjaarlijks tot jaarlijks
(6-12 maanden)
Zeer intensief tot
continu Per kwartaal tot halfjaarlijks
(3-6 maanden)
Gebruik wordt bepaald door een deskundig persoon.
NL
44 45
Dedatumvaneerstegebruikmoetadministratiefbewezenkunnen
worden. Wanneer de datum van eerste gebruik NIET bekend is, moet
devolgendeeerderbewezendatumwordengebruikt,bijv.datumvan
aankoop/fabricagedatumvanhettoestel.Erzijngeenonderdelenin
het toestel die door de gebruiker kunnen worden onderhouden.
Gebruiksduur- De elementen van het bandenstel van de GTFA
(strop van het bandenstel op TowerLatch en schokdemper op
TowerLatch SP) hebben een maximale levensduur van 10 jaar vanaf
dedatumvaneerstegebruik.GTFA’szijnvóórheteerstegebruik
2jaarhoudbaar,mitszewordenbewaardovereenkomstigdeze
instructies. Als de datum van het eerste gebruik niet is genoteerd,
bedraagt de levensduur 10 jaar vanaf de fabricagedatum (opmerking:
vóórapril2015hebbenbandenstelleneenlevensduurvan5jaar).
Karabijnhaken gemerkt ISC hebben een onbeperkte levensduur,
alle andere karabijnhaken hebben een maximale levensduur
van 10 jaar vanaf de fabricagedatum, behoudens het slagen van
periodieke inspecties en inspecties voorafgaand aan gebruik.
Reiniging – Als onderdeel van algemeen onderhoud moet de
Latchways GTFA wellicht gereinigd worden. Dit kan met warm water en
een huishoudreiniger plaatsvinden. Het toestel moet grondig worden
afgespoeld en natuurlijk drogen uit de buurt van directe warmte.
Gebruik geen oplosmiddelen, verdunners of andere
chemische reinigingsproducten.
Hetnietopvolgenvandezewaarschuwingenkanleidentot
ernstig persoonlijk letsel of de dood.
WAARSCHUWING
Als het toestel nat wordt, laat het dan uit de buurt van directe
warmte bij kamertemperatuur (20ºC bij voorkeur) drogen. Er
kan een kleine hoeveelheid WD40 waterdispersiemddel worden
aangebrachtophetgebiedtussendenokendezijplaten.Laatna
het aanbrengen van WD40 overtollig dispersiemiddel weglopen
46 47
en veeg resten dispersiemiddel af van het toestel met een schone,
pluisvrije doek. Reinigingsmiddelen met chloor of chlorides
mogen niet worden gebruikt.
Opslag – De Latchways GTFA moet uit de buurt van buitensporige
warmte, hoge vochtigheid, scherpe randen, corrosieve substanties
ofanderevoorzienbareoorzakenvanschadewordenopgeslagen.
De uitrusting moet worden beschermd tegen onnodige belasting,
druk of ruwe behandeling. Natte uitrusting moet natuurlijk drogen
uit de buurt van directe warmte.
Transport – tijdens periodes van transport moet de Latchways
GTFA worden beschermd tegen mogelijke schade.
Bijlage 1 MSA Latchways ClimbLatch
Bij gebruik van het Latchways ClimbLatch-toestel (85191-
00/85195-00) op een schuin of verticaal systeem moet
de pijl op het toestellabel (lees pagina 116
1
) naar het
hoogstepuntvanhetsysteemwijzen.
Het toestel mag onder geen enkele omstandigheid
andersom worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gebruiksinstructies
1. Schroef de kous op de invoeropening los en schuif de kous weg.
2. Breng de Latchways ClimbLatch naar de opening in de
invoeropening. Controleer of de glijder onder de buis
gepositioneerdis,drukdeglijderlangsdebuis,zieafbeelding 7.
3. Zodra de Latchways ClimbLatch de buis volledig omgrijpt, trekt u
het toestel erlangs tot de opening vrij is. Draai nu de kous weer op
deinvoeropeningomhetsysteemvasttezetten.Afbeelding 8.
1. Monteur: iemand anders dan de gebruiker, die door MSA is opgeleid en geautoriseerd
Latchways voor inspectie, reparatie en hercerticering van Latchways GTFA’s conform de
instructies van MSA.
NL
46 47
Tabel 2 Inspecties voorafgaand gebruik
1. Controleer de toestand van het verbindingsstuk, het verbindingsstuk
magnietvervormdzijn.
2.Controleerofdesterwielenvrijenzuiveromdeasdraaien.
3. Controleer of de ontgrendelbout correct functioneert, nl. het sterwiel
alleen in ingedrukte toestand vrijgeeft en daarna in de uitgangspositie
terugkeert.
4. Draai het toestel om en druk op de ontgrendelbout om te controleren
ofhetsterwielvergrendeldblijftennietwegvandebehuizingkan
worden getrokken.
5. Controleer of de nok vrij kan bewegen.
6. Controleer op tekenen van corrosie, slijtage, vervorming of andere
gebreken van het toestel.
7. Controleer de staat van de karabijnhaak en of het sluitmechanisme
correct werkt.
8.Controleerofallekunststofcomponentenaanwezigzijn
(sterwielbuffer en glijderkap) en niet beschadigd.
9. Controleer het productlabel (lees pagina 116 ), alle voorgeschreven
informatie(serienummer,fabricagedatum,enz.)moetgoedleesbaar
zijn.
10. Controleer of de Latchways GTFA nog binnen de gebruiksdatum is.
2. Deskundig persoon: iemand anders dan de gebruiker die deskundig is in de
inspectie van PBM conform de instructies van MSA Latchways.
*Datum van eerste gebruik moet administratief bewezen kunnen worden. Wanneer
de datum van eerste gebruik onbekend is, moet de volgende administratief
eerder bewezen datum worden gebruikt, bijvoorbeeld de datum van aankoop of
fabricagedatum.
Een verklaring van overeenstemming kan worden gedownload op
http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/DofCLatchwaysGTFA
48 49
ES
Los Latchways GTFA y Latchways VLL solo debenutilizarse
porunapersonacompetentequehayarecibidoformación
sobre su uso seguro.
• LosusuariosdelosLatchwaysGTFAdebengozardeun
buen estado de salud y deben estar debidamente formados.
Lasmujeresembarazadas,losmenoresylaspersonasbajo
losefectosdelalcohololasdrogasnodebenutilizarlos
Latchways GTFA.
Los usuarios de los Latchways GTFA y de los Latchways
VLL deben asegurar que los sistemas y dispositivos se
utilicenenlacombinacióncorrecta(apartado5).
El Latchways GTFA está previsto para un único usuario; consulte
enlatablainferiorelrangodepesocorrectoporregión.
EN 353-1:2018 y AS/NZS 1891.3: 1997 50-150 kg
ANSI Z359.16-2016 110-310 lbs
OSHA 1910.140(d)(1) 110 -330 lbs
Antes de cada uso, el usuario debe completar las
comprobaciones previas al uso conforme al apartado 6.
Los marcados del producto deben corresponderse con la
regiónenlaquevayanautilizarselosdispositivos(p116).
ElGTFALatchwaysnodebeutilizarseparaelposicionamiento
de trabajo (esto es, como medio principal de soporte) ni para
soportar el peso completo o parcial del cuerpo.
LosLatchwaysVLLdebeninstalarseyutilizarsedemodoque
lainclinaciónmáximadesdelaverticalseade15ºencualquier
dirección(gura 1).
ElLatchwaysGTFAnodebeutilizarseparaningúnotro
propósitoquenoseaeldeproporcionarsujeciónparaunsolo
usuarioaunLatchwaysVLLfabricadoyespecicadopor
MSALatchwaysplc.
ADVERTENCIA
48 49
Durante el uso, no permita que la ropa, los equipos, las
extremidades u otros elementos limiten el funcionamiento
del equipo.
No utilice el Latchways GTFA a temperaturas inferiores a
-30 °C (-22 °F) o superiores a 50 °C.
Ponga fuera de servicio el Latchways GTFA si estuviera
dañado, si hubiera retenido una caída, si existiera cualquier tipo
de duda sobre su estado seguro, si la fecha de mantenimiento
hubiera expirado o si no superara un examen. Esto debe
registrarse en la tarjeta de registro, y el dispositivo deberá
entregarse a un técnico1parasureparaciónoeliminación.
Rescate y evacuación: el usuario debe disponer de un plan
de rescate y de los medios necesarios para implementarlo. El
plandebetenerencuentalosequiposylaformaciónespecíca
necesarios para llevar a cabo un rescate inmediato en todas
las condiciones predecibles. Si el rescate tiene lugar desde un
espacioconnado,deberántenerseencuentalasdisposiciones
delaregulacnOSHA1910.146yANSIZ117.1.Serecomienda
poneradisposiciónmediosparalaevacuacióndeusuariossinla
asistencia de terceras personas. Por lo general, esto disminuirá
el tiempo necesario para llegar a un lugar seguro y reducirá o
evitará el riesgo para las personas encargadas del rescate.
No altere el equipo ni lo someta intencionadamente a un uso
indebido. Noutiliceunequipodeprotecciónanticaídaspara
nesdistintosaaquellosparalosquehasidoconcebido.
Noutiliceelequipodeprotecciónanticaídaspararemolcar,
elevar o manipular materiales.Las reparaciones deben ser
realizadasporuntécnico1 de acuerdo con las instrucciones
deMSA.Noestánpermitidoslasreparaciones,
modicaciones,alteracionesy/oanexosnoautorizados.
Unarnésanticaídaseselúnicodispositivodesujeción
corporal admitido para el uso en un sistema anticaídas.
ADVERTENCIA
50 51
MSA Latchways® Latchways GTFA y
MSA Latchways® VLL
1 Información general
Fecha de primer uso: la fecha en la que la unidad se ha extraído
del embalaje.
Fecha de primer uso* dd / mm / aa
Las instrucciones deberán conservarse y suministrarse a todos los
usuarios de los Latchways GTFA y Latchways VLL en el idioma del
país de destino, incluso en caso de reventa.
Todos los usuarios del Latchways GTFA y Latchways VLL deben leer
y respetar las presentes instrucciones. Conserve estas instrucciones
para futuras consultas. El incumplimiento de estas instrucciones
puede comprometer seriamente la seguridad del usuario.
No confíe en el tacto o el sonido para comprobar el
acoplamiento correcto de los ganchos de seguridad o de los
mosquetones. Asegúrese de que el pestillo y el retenedor
estén cerrados antes del uso.
Asegúresedequehayaunadistanciadecaídasuciente
entre el usuario y posibles obstáculos y entre diferentes
usuarios en el sistema VLL.
No desactive ni manipule manualmente el mecanismo de
bloqueo/desbloqueo del dispositivo durante el ascenso o el
descenso.
No sujete el Latchways GTFA mientras asciende o desciende
o en caso de caída. Si el Latchways GTFA se sujeta, puede
impedirse que el freno se acople y retenga una caída.
Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
ES
50 51
2 Uso previsto y limitaciones del producto
El Latchways GTFA está diseñado para retener la caída de un usuario
encombinaciónconunLatchwaysVLL.Elabsorbedordeenergía
del sistema o del dispositivo reduce la carga aplicada al cuerpo a 6
kN (1350 lbf) o menos en caso de caída. Los sistemas de línea de
vidapuedenestardiseñadosconosinabsorcióndeenergíaintegral.
Porconsiguiente,esfundamentalqueelusuarioveriquequeel
dispositivo correspondiente es compatible con el sistema (tabla 1). Si
no hubiera un absorbedor de energía del sistema, únicamente podrán
utilizarsedispositivosqueincluyanunabsorbedordeenergía.
Eldispositivocuentaconunmecanismoantiinversiónqueimpidesu
usoenelLatchwaysVLLsiseintentautilizarbocaabajo.
La distancia mínima necesaria por debajo de los pies del usuario y
laplataformadetrabajoesde2m(6’6”).Encasodeunadistancia
inferiora2m(6’6”),elusuarionoestaráprotegidofrenteagolpes
contra la plataforma de trabajo u obstáculos situados por debajo.
Porconsiguientedebeextremarselaprecauciónalascendery
descenderlosprimeros2m(66).
Ladesactivacióntemporalolamanipulacnmanualdel
mecanismodebloqueo/liberacióndeldispositivoduranteun
ascensooundescensopuedendicultarelfuncionamientoseguro
y disminuir el efecto del mecanismo de frenado.
Los dispositivos Latchways se han sometido a una serie de
ensayosadicionalesdenidosporTUV/NEL.Estosensayossehan
realizadoutilizandomaniquíesdepruebaantropomórcosde71kg
(156 lbs) y 100 kg (220 lbs) en diferentes posturas corporales (n.º de
certicadoNELdereferenciaMTHH).
Carga nominal máxima: el peso máximo permitido para un único
usuario es de 150 kg (incluidas las herramientas y los equipos
portados). El peso total máximo del usuario del sistema depende
deltipodedispositivoydelaconguracióndelsistemasegúnse
ilustra en la tabla 1)
3 Equipos necesarios
Utilice siempre un arnés anticaídas correctamente ajustado de
52 53
conformidad con la normativa nacional. (Para los países sujetos a
las normas EN, deberá emplearse un ars anticaídas conforme a
la norma EN 361 y un equipo con un punto de enganche anticaídas
frontal(A),incluidalaindicacióninequívocadelaposiciónnecesaria
del punto de enganche del arnés). Los cinturones no son aptos para
elusoconestedispositivo.Sielarnésanticaídasseaojara,debe
encontrarseunaubicaciónseguraantesdeajustarlocorrectamente.
Los arneses que incluyan una banda textil elástica en el punto de
conexiónfrontalnosonaptosparaelusoconestedispositivo.
Acople el GTFA Latchways al punto de enganche frontal del arnés
anticaídasutilizandoelmosquetón.Antesdeutilizarlo,asegúresede
queelmosquetónseencuentraenposicióncerradaybloqueada.
4 Requisitos para el uso
ElGTFALatchwaysdebeacoplarsedirectamentealaposición
frontal del pecho de un arnés anticaídas cuando se utilice en un
sistema vertical Latchways
Cuando el dispositivo se acople al cable, ladistanciahorizontal
entre el cable y el punto de enganche frontal del arnés es de 0,3
m,(12”)loquelepermitealusuarioascenderydescendersin
impedimento. Está prohibido acortar o extender esta distancia y
añadir o retirar componentes.
Todoslosusuariosdelsistemadebengarantizarquehayauna
distanciamínimade3m(10ft)entresucabezaysuspies.
El Latchways GTFA debe engancharse o desengancharse
del sistema Latchways VLL únicamente cuando el usuario
seencuentreenunaposiciónenlaquenoexistaelriesgo
de producirse una caída.
Si se hace caso omiso de esta advertencia, podrían sufrirse
lesiones personales graves o letales.
ADVERTENCIA
ES
52 53
5 Tipos de sistemas verticales Latchways
LosLatchwaysVLLpuedenestardiseñadosconosinabsorciónde
energía integral. Por consiguiente es fundamental que el usuario
veriquequeeldispositivocorrespondienteescompatiblecon
el sistema (tabla 1). Si no hubiera un absorbedor de energía del
sistema,únicamentepodránutilizarsedispositivosqueincluyanun
absorbedor de energía.
6 Comprobaciones previas al uso
Antes de cada uso, inspeccione siempre lo siguiente de forma
exhaustiva:
Tensión del sistema Compruebe que el indicador del sistema
proporcionado es correcto:
Disco tensor (gura 2):elsistemadebeutilizarsesolosieldisco
tensor puede girar libremente.
Indicador óptico de tensión (gura 3): este componente permite
alusuariocomprobarlatensióndelsistemaensituacionesenlas
quenoesposibleaccederaundiscoindicadordetensióndesde
unaposiciónsegura.
Etiqueta del sistema VLL: compruebe la etiqueta del producto;
todalainformaciónreglamentaria(fechadeinstalacn,ID,
usuariosximos,tipodesistemayfechadeinspección)deberá
estar perfectamente legible.
Lleve a cabo las comprobaciones previas al uso del GTFA
Latchways según la tabla 2.
Inspeccione el sistema para descartar un desgaste excesivo,
dañosocorrosiónyparavericarquesuvidaútilnohaexpirado.
Asegúrese de que el dispositivo es compatible con el sistema y de
quesecuentaconunaabsorcióndeenergíasuciente(p118 -
etiqueta del sistema Latchways VLL).
Si el Latchways GTFA no supera alguna de las comprobaciones
previas al uso, deberá ponerse inmediatamente fuera de servicio.
Esto deberá registrarse en la tarjeta de registro, y el dispositivo
deberá entregarse a un técnico1parasueliminaciónoreparación.
54 55
7 Instrucciones para el usuario
1. Sujete el GTFA Latchways con la mano derecha por la cubierta
delretenedordeliberaciónsituadadebajodelaetiquetadelpunto
deenganchedemodoquelaconexiónquedeenposiciónvertical.
Estoforzarálalevaalaposicióndesbloqueada.Figura 4.
2. Presioneelretenedordeliberaciónconelpulgarderecho.El
retenedordeliberaciónnofuncionarásieldispositivonoestá
correctamenteorientado.Utilicelamanoizquierdaparatirar
de la rueda de estrella separándola del cuerpo del dispositivo y
lleve el dispositivo hasta el cable. Figura 5.
3. Muevaeldispositivoalrededordelcablehastaqueelcable
quede sujeto dentro de la cavidad del cuerpo del dispositivo.
Retireelpulgarydejequeelretenedordeliberaciónregrese
asuposición.Porúltimo,dejequelaruedadeestrellavuelva
tambiénasuposiciónoriginalycompruebequeelretenedorde
liberaciónsehadesenganchadoyquelaruedadeestrellano
puede extraerse. Figura 6.
4. Para comprobar que el dispositivo está correctamente enganchado,
muevaeldispositivoalolargodelcablehaciaarribaytireconrapidez
delmosquetónhaciaabajo.Eldispositivodebebloquearseenel
cable. Si no fuera así, ponga el dispositivo fuera de servicio y no lo
utilicehastaquehayasidorecerticadoporuntécnico1.
5. Acopleelmosquetóndirectamentealaposiciónfrontaldel
pechodeunarnésanticaídas.Asegúresedequeelmosquetón
se cierra y se bloquea.
6. Al ascender o descender, el dispositivo debe encontrarse
siempre debajo del punto de enganche del pecho del ars
anticaídas. La corredera roja debe señalar siempre hacia arriba
al estar en contacto con el cable.
7. Para desconectar el dispositivo del sistema cuando se encuentre en
unaposiciónseguraparaello,presioneelretenedordeliberación,
extraiga la rueda de estrella, sujete el dispositivo por debajo del punto
de enganche del arnés anticaídas de modo que la leva se abra y, a
continuación,muevaeldispositivohastaqueseliberedelcable.
ES
54 55
Todaslaspiezasmetálicas,Nylon6yABS:
• Nodebenestarexpuestasabordesalados,reactivosquímicos,
cortes,abrasiones,degradaciónporradiaciónUVocondiciones
climáticas fuera del rango de temperatura entre -30°C y 50 °C.
Deben mantenerse a una distancia segura de la corriente eléctrica.
Cercióresedequelosacerosinoxidables316y17/4PHnoestén
expuestos a entornos que contengan cloro.
ParaconsultarlasinstruccionesdelMSALatchwaysClimbLatch,
véase el Anexo 1.
8 Eliminación
Todos los componentes de acero inoxidable y de plástico son
reciclables.
9 Inspección, mantenimiento y almacenamiento
Examen periódico–Laseguridaddelusuariosebasaenlaeciencia
continuayladurabilidaddelequipo,porloqueesnecesariorealizar
comprobacionespreviasacadauso.Losexámenesperiódicosdeben
realizarseporunapersona,distintaalusuario,conlascompetencias2
necesarias para el examen de GTFA Latchways conforme a las
presentes instrucciones. El intervalo dependerá del uso (tabla 3),
los reglamentos locales o las condiciones ambientales, teniendo en
cuentaqueelexamenserealizaráanualmentecomomínimo.Eluso
deberá determinarlo una persona competente. Se mantendrá un
registro de los resultados del examen.
Tabla 3 Intervalo para exámenes periódicos
Uso Intervalo
Infrecuente a ocasional Anualmente (12 meses)
Moderadoaintenso De semestral a anualmente
(6-12 meses)
Muyintensoacontinuo De trimestral a semestralmente
(3-6 meses)
El uso deberá determinarlo una persona competente.
56 57
Lafechadelprimerusodebedemostrarsecondocumentación
administrativa.CuandoNOseconozcalafechadelprimeruso,deberá
utilizarselafechadirectamenteanteriordemostrable,p.ej.,lafecha
deadquisiciónofechadefabricacióndeldispositivo.Eldispositivono
contienepiezasquerequieranmantenimientoporpartedelusuario.
Vida útil- los elementos de banda textil del GTFA (correas
de banda textil del TowerLatch y absorbedor de energía del
TowerLatch SP) tienen una vida útil máxima de 10 años desde
la fecha de su primer uso. Los GTFA tienen un tiempo de
almacenamiento de 2 años antes de su primer uso, siempre que se
almacenen de acuerdo con estas instrucciones. Si no se registra la
fecha del primer uso, la vida útil es de 10 años a partir de la fecha
defabricacn(nota:antesdeabrilde2015,lascorreasdebanda
textil tienen una vida útil de 5 años).
Los mosquetones de la marca ISC tienen una vida útil ilimitada, mientras
que el resto de mosquetones presentan una vida útil máxima de 10
añosapartirdelafechadefabricaciónsiempresujetosasuperarlos
exámenesperiódicosylascomprobacionespreviasaluso.
Limpieza – Como parte del mantenimiento general, el GTFA
Latchwayspuederequerirunalimpieza.Utiliceparaelloagua
caliente y un detergente de uso doméstico. El equipo debe aclararse
en profundidad y secarse al aire alejado del calor directo.
Noutilicedisolventesniotrosproductosquímicosdelimpieza.
Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si el dispositivo se mojara, deje que se seque alejado de cualquier
fuente de calor directa a temperatura ambiente (por lo general,
20 ºC). Es posible aplicar una cantidad pequeña de dispersante de
aguaenlazonasituadaentrelalevaylasplacaslaterales.
Después de aplicar el producto WD 40, deje que el exceso de
dispersante escurra y retire cualquier resto del dispositivo con un
ES
56 57
pañolimpioquenodejepelusas.Noutiliceproductosdelimpieza
que contengan cloro ni cloruros.
Almacenamiento - El GTFA Latchways debe almacenarse
alejado de un calor excesivo, una humedad elevada, bordes
alados,productosagresivosuotrasposiblescausasdedaños.
Elequipodebeprotegersecontraatensióninnecesaria,presióno
manipulaciónagresiva.Sielequipoestámojado,debesecarseal
aire alejado de cualquier fuente de calor directa.
Transporte - Durante el transporte, el GTFA Latchways debe
protegerse contra cualquier posible daño.
Anexo 1 MSA Latchways ClimbLatch
•AlutilizareldispositivoLatchwaysClimbLatch(85191-
00/85195-00)enunsistemainclinadoovertical,laecha
de la etiqueta del dispositivo (véase la página 116
1
)
debe señalar hacia el punto más alto del sistema. El
dispositivonodebeutilizarsebajoningunacircunstancia
enlaotradirección.
Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Instrucciones para el usuario
1. Desenrosque el guardacabo del acceso de entrada y separe el
guardacabo.
2.MuevaelLatchwaysClimbLatchhastaelhuecodelaccesode
entrada. Compruebe que la corredera está situada por debajo del
tubo y desplácela a lo largo del tubo, véase la gura 7.
3. En cuanto el Latchways ClimbLatch esté completamente
enganchado con el tubo, continúe tirando del dispositivo hasta
quesuperarelhueco.Acontinuación,enrosqueelguardacabo
en el acceso de entrada para asegurar el sistema. Figura 8.
58 59
1.Compruebeelestadodelaconexiónyveriquequenoestádeformada.
2. Compruebe que las ruedas de estrella giran libremente y sobre el eje.
3.Compruebequeelretenedordeliberaciónfuncionacorrectamente
liberando la rueda de estrella únicamente cuando se presiona y
permitiendoqueregreseasuposiciónoriginal.
4. Dele la vuelta al dispositivo y presione el comprobador del retenedor
deliberaciónparavericarquelaruedadeestrellacontinúa
bloqueada y que no puede separarse del cuerpo.
5. Compruebe que la leva se mueve sin impedimento.
6.Compruebelapresenciadeposiblessignosdecorrosión,excesivo,
deformaciónuotrosdefectoseneldispositivo.
7.Compruebeelestadodelmosquetónparaasegurarqueel
mecanismo de bloqueo de apertura funciona correctamente.
8. Compruebe que todos los componentes de plástico (amortiguador de
la rueda de estrella y acolchado de la corredera) están presentes y
no muestran daños.
9. Compruebe la etiqueta del producto (véase la página 116); toda la
informaciónreguladora(n.ºdeserie,fechadefabricación,etc.)debe
estar perfectamente legible.
10.VeriquequeelGTFverticalLatchwaysnohasuperadosuvidaútil.
Tabla 2 Comprobaciones previas uso
1. cnico: una persona, distinta al usuario, que ha recibido formación y está autorizado por
MSA para realizar el examen de los Latchways verticales, repararlos y recerticarlos de
fábrica conforme Latchways a las instrucciones de MSA.
2. Persona competente: una persona que no sea el usuario y que sea competente
en la inspección de EPI de conformidad con las instrucciones de MSA Latchways.
*La fecha del primer uso deberá demostrarse con documentación administrativa.
Cuando no se conozca la fecha del primer uso, deberá utilizarse la fecha directamente
anterior demostrable, p. ej., la fecha de adquisición o fecha de fabricación.
Puede descargar una declaración de conformidad en
http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/DofCLatchwaysGTFA
ES
58 59
1.Compruebeelestadodelaconexiónyveriquequenoestádeformada.
2. Compruebe que las ruedas de estrella giran libremente y sobre el eje.
3.Compruebequeelretenedordeliberaciónfuncionacorrectamente
liberando la rueda de estrella únicamente cuando se presiona y
permitiendoqueregreseasuposiciónoriginal.
4. Dele la vuelta al dispositivo y presione el comprobador del retenedor
deliberaciónparavericarquelaruedadeestrellacontinúa
bloqueada y que no puede separarse del cuerpo.
5. Compruebe que la leva se mueve sin impedimento.
6.Compruebelapresenciadeposiblessignosdecorrosión,excesivo,
deformaciónuotrosdefectoseneldispositivo.
7.Compruebeelestadodelmosquetónparaasegurarqueel
mecanismo de bloqueo de apertura funciona correctamente.
8. Compruebe que todos los componentes de plástico (amortiguador de
la rueda de estrella y acolchado de la corredera) están presentes y
no muestran daños.
9. Compruebe la etiqueta del producto (véase la página 116); toda la
informaciónreguladora(n.ºdeserie,fechadefabricación,etc.)debe
estar perfectamente legible.
10.VeriquequeelGTFverticalLatchwaysnohasuperadosuvidaútil.
I dispositivi Latchways GTFA e Latchways VLL devono
essereutilizzatiesclusivamentedaunapersonaaddestratae
competente riguardo al loro uso sicuro.
• GliutilizzatorideidispositiviLatchwaysGTFAdevonoessere
inbuonecondizionidisaluteeadeguatamenteaddestrati.I
dispositiviLatchwaysGTFAnondevonoessereutilizzatida
donneingravidanza,daminoriodapersonesottoglieffettidi
alcool o droghe.
• GliutilizzatorideidispositiviLatchwaysGTFAeLatchways
VLLdevonovericarecheisistemieidispositivisiano
utilizzatinellacombinazionecorretta(Sezione5).
Il dispositivo Latchways GTFA è stato progettato per essere
utilizzatodaunsoloutente,consultarelatabellasottostante
perl’intervallodipesocorrettoinbaseallaregione.
EN 353-1:2018 & AS/NZS 1891.3: 1997 50 – 150 kg
ANSI Z359.16-2016 110 – 310 libbre
OSHA 1910.140(d)(1) 110 – 330 libbre
Primadiogniutilizzo,l’utilizzatoredevesvolgeretuttii
controllipre-usoseguendoleindicazioniriportatenella
Sezione6.
La marcatura dei prodotti deve corrispondere alla regione in
cuiidispositivisonodestinatiaessereutilizzati(p116).
IldispositivoLatchwaysGTFAnondeveessereutilizzato
perilposizionamentosullavoro(comemezzodisupporto
principale) per sostenere il peso del corpo, né interamente
né in parte.
IdispositiviLatchwaysVLLdevonoessereinstallatieutilizzati
conun’inclinazionemassimarispettoallaverticaledi15ºin
qualsiasidirezione(Figura 1).
AVVERTENZA
IT
60 61
IldispositivoLatchwaysGTFAnondeveessereutilizzato
perscopidiversidaquellodifornirelagganciodiun
singolo utente ad un dispositivo Latchways VLL prodotto e
specicatodaMSALatchwaysplc.
Durantel’uso,evitarecheindumenti,apparecchiature,
accessori o altri oggetti possano ostacolare il
funzionamentodeldispositivo.
NonutilizzareildispositivoLatchwaysGTFAatemperature
inferiori a -30 °C (-22 °F) o superiori a 50 °C.
Se il dispositivo LatchwaysGTFA ha subito danni, se ha
arrestatounacaduta,senonsiècertidellesuecondizionidi
sicurezzaoseladatadimanutenzioneprevistaètrascorsa
enonsièingradodisottoporloaun’ispezione,deveessere
rimossodalservizio.L’operazionedeveessereindicata
sullaschedadiregistrazioneeildispositivodeveessere
consegnato a un tecnico1 per essere smaltito o riparato.
Salvataggio ed evacuazione:l’utilizzatoredevedisporre
diunpianodisoccorsoeavereadisposizioneglistrumenti
necessariperattuarlo.Ilpianodeveprendereinconsiderazione
leattrezzatureel’addestramentospeciconecessariper
ilsoccorsorapidointuttelecondizioniprevedibili.Seil
salvataggiovieneeffettuatodaunospazioconnato,sidevono
prendereinconsiderazioneledisposizionideiregolamenti
OSHA1910.146eANSIZ117.1.Siraccomandadiforniremezzi
perlevacuazionedell’utentesenzalassistenzadialtri.Questo
di solito riduce il tempo per raggiungere un luogo sicuro e riduce
o previene il rischio per i soccorritori.
Nonalterarequestaattrezzaturaenon usarla
intenzionalmenteinmodoimproprio.Nonutilizzarei
dispositividiprotezioneanticadutaperscopidiversidaquelli
per cui sono stati progettati. Nonutilizzarel’attrezzatura
AVVERTENZA
IT
60 61
MSA Latchways® Latchways GTFA e
MSA Latchways® VLL
1 Informazioni generali
Data del primo utilizzo: ladataincuil’unitàvienerimossa
dall’imballaggio.
Data del primo utilizzo* gg / mm / aa
Leistruzionidevonoessereconservateeforniteatuttigliutilizzatori
dei dispositivi Latchways GTFA e Latchways VLL nella lingua del
paesedidestinazione,ancheseidispositivisonodisecondamano.
diprotezioneanticadutaperiltraino,ilsollevamentoola
movimentazionedimateriale.Leriparazionidevonoessere
completate da un tecnico1secondoleistruzionidiMSA.
Nonsonopermesseriparazioni,modiche,alterazionie/o
aggiuntenonautorizzate.
Limbracaturaintegraleèl’unicodispositivoperilcorpo
approvatoperl’utilizzoinunsistemaanticaduta.
Nonbasarsisullesensazioniosuisuoniemessiper
vericareilcorrettoagganciodelmoschettone.Assicurarsi
chelalevaeilbloccosianochiusiprimadell’uso.
Assicurarsicheesistaunospaziodicadutasufcientetra
l’utenteegliostacolietrapiùutentisulsistemaVLL.
Non disattivare o gestire manualmente il meccanismo di
blocco/sblocco del dispositivo durante la salita o la discesa.
Non tenere il dispositivo Latchways GTFA mentre si sale o si
scende o in caso di caduta. Tenere il Latchways GTFA può
impedire al freno di innestarsi e arrestare una caduta.
Lamancataosservanzadiquesteistruzionipuòprovocare
lesioni gravi o morte.
AVVERTENZA
62 63
TuttigliutilizzatorideidispositiviLatchwaysGTFAeLatchwaysVLL
devonoleggereerispettarelepresentiistruzioni.Conservarelepresenti
istruzionicomeriferimentofuturo.Ilmancatorispettodellepresenti
istruzionipuòcompromettereseriamentelasicurezzadell’utilizzatore.
2 Utilizzo previsto e limitazioni del prodotto
I dispositivi Latchways GTFA sono progettati per arrestare la caduta
dell’utilizzatoreincombinazioneconundispositivoLatchways
VLL.L’assorbitoredienergiadelsistemaodeldispositivoriduce
il carico applicato al corpo a 6 kN (1.350 lbf) o meno in caso di
caduta. I sistemi con linea vita possono essere progettati con o
senzasoluzionediassorbimentointegraledell’energia.Quindiè
indispensabilechel’utilizzatoreverichilacompatibilitàdelsingolo
dispositivo con il sistema (Tabella 1). Se il sistema non prevede
l’assorbimentodell’energia,sidovrannoutilizzaresolodispositivi
dotati di assorbitore di energia.
Il dispositivo è dotato di meccanismo anti-inversione che ne impedisce
lutilizzosulsistemaconcavosesicercadiutilizzarlocapovolto.
Ladistanzaminimanecessariatraipiedidell’utilizzatoreela
piattaformadilavoroèdi2m(66).Seladistanzaèinferiorea
2m(66)lutilizzatorepotrebbenonessereprotettodagliimpatticonla
piattaforma di lavoro o gli ostacoli sottostanti. Occorre quindi prestare
particolareattenzionequandosisalgonooscendonoiprimi2m(66).
Ladisattivazionetemporaneaoilcontrollomanualedel
meccanismo di blocco e rilascio del dispositivo durante la salita
oladiscesapossonoostacolareilfunzionamentosicuroe
comprometterel’effettodelmeccanismofrenante.
IdispositiviLatchwayssonostatisottopostiaun’ulterioreseriedi
testpredispostidaTUV/NEL.Questitestsisvolgonoutilizzandodei
manichiniantropomordelpesodi71kg(156lb)e100kg(220lb)con
diverseposturedelcorpo(riferimentocerticazioneNELMTHH).
Carico massimo nominale: la massa massima del singolo
utilizzatoreèdi150kg(compresiglistrumentieleattrezzature
chetrasporta).Lamassa-utilizzatorecomplessivadelsistema
èdeterminatadaltipodidispositivoedallacongurazionedel
sistema, come illustrato nella Tabella 1)
IT
62 63
3 Attrezzature necessarie
Utilizzaresempreun’imbracaturaintegraleadeguatamente
regolataeconformeallenormenazionali.Peripaesiincuivigono
lenormeENènecessariaun’imbracaturaintegraleconformealla
norma EN 361, dotata di un punto di attacco anticaduta anteriore
(A),conl’indicazionechiaradellaposizionedelpuntodiattacco
dell’imbracatura.Lecintureinvitanonsonoadatteall’usocon
questodispositivo.Sel’imbracaturaintegralesiallentaènecessario
raggiungere un luogo sicuro, prima di regolarla correttamente. Le
imbracature provviste di fettuccia elastica nel punto di collegamento
anteriorenonsonoadatteall’usoconquestodispositivo.
Collegare il Latchways GTFA al punto di attacco anteriore
dell’imbracaturaintegraleusandoilmoschettone.Primadell’uso,
vericarecheilmoschettonesiainposizionechiusaebloccata.
4 Requisiti per l’utilizzo
L’unitàLatchwaysGTFAdeveesseressatadirettamentealpunto
diattaccoanterioredellimbracaturaintegraleall’altezzadelpetto,
sesiutilizzasuunsistemaverticaleLatchways.
Quando il dispositivo è collegato a un cavo, la distanza
orizzontale trailcavoeilpuntodiattaccoanterioredellimbracaturaè
di0,3m(12),perconsentireall’utilizzatoredisalireescenderesenza
impedimenti.Taledistanzanondeveessereaumentatanéridottae
non è consentito rimuovere o aggiungere componenti.
Tuttigliutilizzatoridevonovericarecherimangaunadistanzadialmeno
3m(10piedi)tralatestadiogniutilizzatoredelsistemaaisuoipiedi.
Il dispositivo Latchways GTFA deve essere agganciato
dal dispositivo Latchways VLL o sganciato dal medesimo
soloquandol’utilizzatoresitrovainunaposizionechenon
comporti alcun rischio di caduta.
Ignorandoquestaavvertenzasipossonoprovocarelesioni
gravi o mortali.
AVVERTENZA
64 65
5 Tipi di sistema Latchways Vertical
I dispositivi Latchways VLL possono essere progettati con o
senzasoluzionediassorbimentointegraledell’energia.Quindiè
indispensabilechel’utilizzatoreverichilacompatibilitàdelsingolo
dispositivo con il sistema (Tabella 1). Se il sistema non prevede
l’assorbimentodell’energia,sidovrannoutilizzaresolodispositivi
dotati di assorbitore di energia.
6 Controlli prima dell’uso
Vericare sempre completamente quanto segue prima di ogni
utilizzo:
Tensione del sistemaVericarechegliindicatoriintegratinel
sistemasianonelleposizionicorrette:
Disco indicatore di tensione (Figura 2)-Utilizzareilsistemasolo
se il disco indicatore di tensione è in grado di ruotare liberamente.
Indicatore visivo di tensione (Figure 3)-Consenteall’utilizzatore
divericarelatensionedelsistemaanchequandoildiscoindicatore
ditensionenonèfacilmenteaccessibiledaunaposizionedi
sicurezza.
Etichetta del sistema VLL-Controllarel’etichettadelprodotto,
tutteleinformazioniregolamentari(datadiinstallazione,ID,numero
maxdiutenti,tipodisistemaedatadiispezione)devonoessere
chiaramente leggibili.
Svolgereicontrolliprimadell’usodelLatchwaysGTFAseguendola
Tabella 2.
Ispezionareilsistemaperescluderelapresenzadisegnidusura
eccessiva,danniocorrosioneeconfermarecheladatadiispezione
previstanonètrascorsa.Vericarecheildispositivosiacompatibile
conilsistemaechelacapacitàdiassorbimentodell’energiasia
sufciente(p118 - Etichetta sistema Latchways VLL).
Se il dispositivo Latchways GTFA non supera nessuno dei controlli pre-
utilizzo,deveessereimmediatamenteritiratodalservizio.L’operazione
deveessereindicatasullaschedadiregistrazioneeildispositivodeve
essere consegnato a un tecnico1 per essere smaltito o riparato.
IT
64 65
7 Istruzioni per l’utilizzatore
1. Tenere il Latchways GTFA con la mano destra, afferrandolo
dallaprotezioneesternadelpulsantedirilascio,sottoillivellodel
punto di attacco, in modo che il collegamento si trovi sul piano
verticale.Inquestomodosiforzeràlacammanellaposizione
sbloccata. Figura 3.
2. Premere il pulsante di rilascio con il pollice destro. Se il
dispositivo non è orientato correttamente, il pulsante di rilascio
nonfunzionerà.Conlamanosinistraallontanarelaruotadentata
dal corpo del dispositivo e agevolare il movimento del dispositivo
lungo il cavo. Figura 4.
3. Spostareildispositivosulcavonchéquest’ultimoviene
trattenuto nella cavità nel corpo del dispositivo. Togliere il pollice
elasciarecheilpulsantedirilasciotorniallaposizioneiniziale.
Innelasciarechelaruotadentatatorninellaposizioneoriginale,
controllare che il pulsante di rilascio sia disinserito e che la ruota
dentata non possa essere estratta. Figura 5.
4. Pervericarecheildispositivosiacompletamenteinserito,
spostarlo lungo il cavo, quindi tirare repentinamente verso il basso il
moschettone: il dispositivo deve bloccarsi sul cavo. Se questo non
avviene,rimuovereildispositivodalservizioenonutilizzarloprima
chesiaricerticatodaunapersonacompetente1.
5. Fissareilmoschettonedirettamenteallaposizioneanterioredel
pettodiun’imbracaturaintegrale.Assicurarsicheilmoschettone
si chiuda e si blocchi.
6. Durante la salita e la discesa il dispositivo deve sempre rimanere
sottoilpuntodiattaccodell’imbracaturaintegrale.Ildispositivodi
orientamentodeveesseresemprerivoltoversol’alto,acontatto
con il cavo.
7. Perscollegarsidalsistema,quandocisitrovainunaposizione
sicura che consenta di farlo, premere il pulsante di rilascio, tirare la
ruotadentataversol’esterno,tenereildispositivosottoilpuntodi
attaccodellimbracaturaintegraleinmodochelacammarimanga
aperta,quindimuovereildispositivonoaliberarlodalcavo.
66 67
Tuttelepartimetalliche,ilNylon6el’ABSdovrebberoessere:
protetti da bordi taglienti, reagenti chimici, taglio, abrasione,
degradazionedaraggiUVeconservatiincondizioniclimatiche
normali, a temperature comprese tra -30 °C e 50 °C.
• mantenutiadistanzadisicurezzadallacorrenteelettrica.
Gli acciai inox 316 e 17/4 PH non devono essere esposti a ambienti
contenenti cloro.
PerleistruzionidiMSALatchwaysClimbLatch,vederel’appendice 1.
8 Smaltimento
Tutti i componenti in acciaio inox e plastica sono riciclabili.
9 Ispezione, manutenzione e conservazione
Ispezione periodica-Lasicurezzadell’utilizzatoredipende
dall’efcienzaedallarobustezzadell’apparecchiatura,quindiè
indispensabilesvolgeregliopportunicontrolliprimadiogniutilizzo.
Leispezioniperiodichedevonoessereeseguitedaunapersona
diversadall’utilizzatore,chesiacompetente2nellispezionedeiprodotti
LatchwaysGTFA,seguendolepresentiistruzioni.Lintervallodi
ispezionesaràdeterminatodaltipodiutilizzo(Tabella 3), dalle norme
localiodallecondizioniambientali;leispezionidevonoesseresvolte
almenounavoltaall’anno.Iltipodiutilizzodeveesserestabilitodauna
personacompetente.Conservareirisultatidelleispezionisvolte.
Tabella 3 Intervallo delle ispezioni periodiche
Tipo di utilizzo Intervallo
Da occasionale a leggero Annuale (12 mesi)
Da moderato a intenso Da semestrale ad annuale (6-12 mesi)
Da intenso a continuo Da trimestrale a semestrale (3-6 mesi)
Iltipodiutilizzodeveesserestabilitodaunapersonacompetente.
Ladatadelprimoutilizzodeveessereufcialmentedimostrabile.
SeNONsiconosceladatadelprimoutilizzo,sidovràfare
IT
66 67
riferimento alla prima data dimostrabile precedente (ad esempio la
datadiacquistoodiproduzionedeldispositivo).Ildispositivonon
contienecomponentiriparabilidall’utilizzatore.
Durata utile - Gli elementi della fettuccia del GTFA (fettuccia su
TowerLatch e assorbitore di energia su TowerLatch SP) hanno
unaduratadivitamassimadi10annidalladatadelprimoutilizzo.
I dispositivi GTFA hanno una durata di stoccaggio di 2 anni prima
delprimoutilizzo,acondizionechelaconservazionesiaconforme
aquesteistruzioni.Seladatadelprimoutilizzononèregistrata,la
duratadivitaèdi10annidalladatadifabbricazione(nota:primadi
aprile 2015 le fettucce hanno una durata di vita di 5 anni).
I moschettoni a marchio ISC hanno una durata illimitata, mentre tutti
gli altri moschettoni hanno una durata massima di 10 anni dalla data
diproduzione.Devonoesseresottopostiaispezioniperiodichee
controlliprimadell’uso.
Pulizia-Nell’ambitodellamanutenzionegenerale,ilLatchways
GTFApuòrichiedereinterventidipulizia.Sipuòpulireconacqua
calda e un detergente per uso domestico. Il dispositivo deve essere
sciacquatoaccuratamente,quindilasciatoasciugareall’aria,
lontano da fonti di calore.
Nonutilizzaresolventi,diluentiodetergentichimici.
Lamancataosservanzadiquesteistruzionipuòprovocare
lesioni gravi o morte.
AVVERTENZA
Se il dispositivo si bagna, lasciarlo asciugare lontano da fonti di
calore dirette, a temperatura ambiente (temperatura tipica: 20 °C).
È possibile applicare una piccola quantità di idrorepellente WD-40
all’areatralacammaelepiastrelaterali.Dopol’applicazionedel
WD-40,lasciardeuireilprodottoerimuoverel’eventuale
eccedenzadaldispositivoconunpannopulitoprivodilanugine.
Nonutilizzaredetergenticontenenticloroocloruri.
68 69
Conservazione - Il Latchways GTFA deve essere conservato lontano
da fonti di calore eccessivo, umidità intensa, bordi taglienti, agenti
corrosivioaltrepossibilicausedidanni.Evitaresollecitazioniinutili,
pressioniomanipolazioneinaccurata.Quandoèbagnato,ildispositivo
deveesserelasciatoasciugareall’aria,lontanodafontidicalore.
Trasporto - Durante il trasporto il Latchways GTFA deve essere
protettodapotenzialidanni.
Appendice 1 MSA Latchways ClimbLatch
•QuandosiutilizzaildispositivoLatchwaysClimbLatch
(85191-00/ 85195-00) su un sistema inclinato o verticale,
la freccia sulla targhetta del dispositivo (v. pagina 116
1
) deve essere rivolta verso il punto più alto del sistema.
InnessuncasoIldispositivodovràessereutilizzatonella
direzionecontraria.
Lamancataosservanzadiquesteistruzionipuòprovocare
lesioni gravi o morte.
AVVERTENZA
Istruzioni per l’utilizzatore
1.Svitareilnottolinozigrinatosull’aperturaespostarlo.
2.AvvicinareLatchwaysClimbLatchall’apertura.Vericareche
il dispositivo di orientamento si trovi sotto il tubo, quindi farlo
scorrere lungo il tubo, vedere la Figura 7.
3.QuandoLatchwaysClimbLatchècompletamentessatoaltubo,
tirareildispositivonoaeliminarelospazioresiduo.Serrarequindi
ilnottolinozigrinatosull’aperturaperbloccareilsistema.Figura 8.
1. Tecnico: persona diversa dallutilizzatore, addestrata e autorizzata da MSA in materia
Latchways di ispezione, riparazione e ricerticazione dei Latchways GTFA secondo le
istruzioni di MSA.
2. Persona competente: persona diversa dall’utilizzatore che sia competente in materia di
ispezione dei DPI secondo le istruzioni di MSA Latchways.
*La data del primo utilizzo deve essere ufcialmente dimostrabile. Se non si conosce la
data del primo utilizzo si dovrà fare riferimento alla prima data dimostrabile precedente (ad
esempio la data di acquisto o produzione).
IT
68 69
Tabella 2 - Controlli prima dell’uso
1.Controllarelecondizionidelcollegamento;vericarecheil
collegamento non sia deformato.
2.Vericarechelaruotadentatapossaruotareliberamenteesiain
asse.
3.Controllarecheilpulsantedirilasciofunzionicorrettamente,
rilasciando la ruota dentata solo quando viene premuto e lasciandola
tornareallaposizioneoriginale.
4. Capovolgere il dispositivo e premere il pulsante di rilascio per
vericarechelaruotadentatarimangabloccataenonpossaessere
allontanata dal corpo del prodotto.
5. Controllare che la camma si muova liberamente.
6.Vericarelapresenzaditraccedicorrosione,usura,deformazioneo
altri difetti del dispositivo.
7.Controllarelecondizionidelmoschettoneperconfermareilcorretto
funzionamentodelmeccanismodibloccodell'apertura.
8. Controllare che tutti i componenti in plastica (buffer della ruota
dentata e dispositivo di orientamento) siano presenti e non siano
danneggiati.
9.Controllareletichettadelprodotto(v.pagina116)tutteleinformazioni
previsteperlegge(numerodiserie,datadiproduzioneealtro)devono
essere chiaramente leggibili.
10.Vericarecheladatadimanutenzioneprevistaperl’unitàLatchways
GTFA non sia trascorsa.
È possibile scaricare una dichiarazione di conformità dal sito http://s7d9.scene7.com/is/
content/minesafetyappliances/DofCLatchwaysGTFA
70 71
PT
• OsLatchwaysGTFAseLatchwaysVLLssódevemser
utilizadosporumapessoatreinadaecompetenteemseu
uso seguro.
Os Latchways GTFAs devem estar em boas condições
físicas, do ponto de vista médico, e ser treinados
adequadamente. Os Latchways GTFAs não devem ser
utilizadospormulheresgrávidas,menoresdeidadeou
pessoassobainuênciadeálcooloudrogas.
Os usuários de Latchways GTFAs e Latchways VLLs devem
garantir que os sistemas e dispositivos sejam usados na
combinação correta (Seção 5).
O Latchways GTFA é apenas para um único usuário,
consulte a tabela abaixo para obter a faixa de peso correta
por região.
EN 353-1:2018 & AS/NZS 1891.3: 1997 50 – 150 kg
ANSI Z359.16-2016 110 – 310 lbs
OSHA 1910.140(d)(1) 110 – 330 lbs
Antes de cada uso, o Usuário deverá completar as
vericõesdeusopréviodeacordocomaSão6.
As marcas do produto devem corresponder à região onde o
dispositivoestáaserutilizado(p116).
OLatchwaysGTFAnãodeveserutilizadopara
posicionamento de trabalho (p. ex. como forma de suporte
principal), para suportar o peso parcial ou total do corpo.
OsLatchwaysVLLsdevemserinstaladoseutilizadosde
modo que a inclinação máxima a partir da vertical seja de
15º em qualquer dirão (Figura 1).
O Latchways GTFA não deve ser usado para qualquer outra
AVISO
70 71
nalidadequenãosejaadeforneceranexoparaumúnico
usuárioaumaLatchwaysVLLfabricadaeespecicadapela
MSALatchwaysplc.
Durante o uso não permitem que nenhuma roupa,
equipamento,acessórioscorporaisouqualqueroutroitem
restrinja o funcionamento do dispositivo.
NãoutilizeoLatchwaysGTFAabaixode-30°c(-22°F)ou
acima de 5c.
SeoLatchwaysGTFAestádanicado,deteveumaqueda,se
há qualquer dúvida sobre o estado seguro do dispositivo ou a
datademanuteãoexpirouenãofoicapazdepassarporum
exame, ele deve ser imediatamente retirado de serviço. Isto
deve ser registrado no caro de registro. e o dispositivo deve
ser passado a um Técnico1 para reparo ou descarte.
Resgate e evacuação: o usuário tem que ter um plano
de resgate e dispor dos recursos necessários para
implementá-lo. O plano deve levar em consideração o
equipamentoeotreinamentoespecíconecessáriopara
permitir o resgate sem demora, sob todas as condições
previsíveis.Seoresgatefordeumespaçoconnado,é
preciso observar o previsto no regulamento OSHA 1910.146
e ANSI Z117.1. É recomendável fornecer os recursos para
a evacuação do usuário sem assistência de terceiros. Isso
normalmentereduzotempoparachegaraumlocalseguro
ereduzouevitaoriscoparaaequipederesgate.
Não altere este equipamento ou use-o intencionalmente de
forma incorreta. Não use equipamento de proteção contra
aquedaparanalidadesdiversasdaquelaparaaqual
foi projetado. Não use o equipamento de proteção contra
quedas para reboque, içamento ou manuseio de material.
Os reparos devem ser feitos por um Técnico1 de acordo
AVISO
72 73
MSA Latchways® Latchways GTFA e
MSA Latchways® VLL
1 Informação geral
Data da primeira utilização: A data em que a unidade é retirada
da embalagem.
Date of rst use* dd / mm / yy
As instrões devem ser retidas e fornecidas a todos os usuários
dos Latchways GTFAs e Latchways VLLs no idioma do país de
comasinstruçõesdaMSA.Nãosãopermitidosreparos,
modicões,alteraçõese/ouadiçõesnãoautorizadas.
Um cinturão de corpo inteiro é o único dispositivo de
detenção do corpo aceitável que pode ser usado como
sistema de detenção de queda.
Nãoconeemsensibilidadeousomparavericarseum
gancho ou mosquetão está engatado corretamente. Antes
deusar,veriqueseogatilhoeatravaestãofechados.
Garantaaexistênciadeespaçosucienteentreousuárioe
os obstáculos e entre vários usuários do sistema VLL.
Não desative ou manipule manualmente o mecanismo de
travamento/destravamento do dispositivo durante a subida
ou descida.
Não segure o Latchways GTFA enquanto estiver subindo ou
descendo ou no caso de uma queda. Segurar o Latchways
GTFA pode impedir que o freio se encaixe e impeça uma
queda.
O não cumprimento destas advertências pode causar
ferimentos graves ou morte.
AVISO
PT
72 73
destino, mesmo quando revendidos.
Todos os Usuários do Latchways GTFA e Latchways VLL devem
ler e seguir essas instruções. Guarde essas instruções para
referência no futuro. O não cumprimento dessas instruções pode
comprometer seriamente a segurança do usuário.
2 Uso previsto e limitações do produto
O Latchways GTFA é projetado para deter a queda de um Usuário
em conjunto com um Latchways VLL. O sistema ou dispositivo
deabsorçãodeenergiareduzacargaaplicadaaocorpopara6
kN (1.350 lbf) ou menos no caso de uma queda. Os sistemas de
cabos vitais podem ser projetados com ou sem absorção integral
de energia. Portanto, é essencial que o usuário assegure que o
dispositivo individual seja compatível com o sistema (Tabela 1). Se
não houver absorção de energia no sistema, somente dispositivos
que incluem um absorvedor de energia deverão ser usados.
O dispositivo possui um mecanismo anti-inversão que impede que ele
sejausadonoLatchwaysVLLsehouverumatentativadeutilizá-lo
de cabeça para baixo.
Adistânciamínimanecessáriaabaixodospésdoutilizadoreda
plataformadetrabalhoéde2m(6’6”).Aumadistânciainferiora2
m(6’6”),outilizadorpoderánãocarprotegidodebatercontraa
plataforma de trabalho ou obstáculos que se encontrem por baixo.
Por isso, é necessário ter especial cuidado ao subir/descer os
primeiros2m(66).
Desativando temporariamente ou manipulando manualmente
o mecanismo de bloqueio/libertação do dispositivo durante a
subida ou descida, pode afetar a segurança e diminuir o efeito do
mecanismo de travagem.
Os dispositivos da Latchways foram submetidos a uma série de
testes adicionais concebidos pela TUV/NEL. Estes testes foram
realizadosutilizandomanequinsdetestesantropomórcoscom
71 kg (156 lbs) e 100 kg (220 lbs) com diferentes posturas do corpo
(consultarocerticadoNELn.ºMTHH).
74 75
Carga máxima admitida:A massa máxima para um único usuário é
150 kg (incluindo ferramentas e equipamentos carregados). A massa
de usuário total do sistema é determinada pelo tipo de dispositivo e a
conguraçãodosistema,conformeilustradonaTabela 1)
3 Equipamento necessário
Utilizarsempreumarsdecorpointeiroemconformidadecom
os standards nacionais corretamente ajustado. (Para os países
em conformidade com os standards EN, é necessário um ars de
corpo inteiro em conformidade com a norma EN 361 e equipado
com um ponto de acoplamento de detenção de queda dianteiro
(A), incluindo uma indicão clara da posão necessária para
o acoplamento do arnês). Os cintos não são adequados para
utilizaçãocomestedispositivo.Seoarnêsdecorpointeirose
soltar, procurar um local seguro antes de o ajustar corretamente.
Os arneses que incluem um trançado elástico no ponto de ligação
frontalnãosãoadequadosparautilizaçãocomestedispositivo.
Ligar o Latchways GTFA ao ponto de acoplamento frontal do ars de
corpointeiroutilizandoomosquetão.Antesdeutilizar,assegurarqueo
mosquetão se encontra na posição fechada e bloqueada.
4 Requisitos para a utilização
O Latchways GTFA deve ser ligado diretamente à posão no peito
deumarnêsdecorpointeiro,quandoutilizadonumsistemavertical
Latchways
Quando o dispositivo está ligado ao cabo, a distância horizontal
desde o cabo até ao ponto de acoplamento frontal do arnês é de 0,3 m,
(12)oquepermiteaoutilizadorsubir/descersemimpedimentos;esta
distâncianãodeveseraumentadaouencurtada,nemdevemser
adicionados ou removidos componentes
Todososutilizadoresdevemassegurarqueémantidauma
distânciamínimade3m(10ft)entreacabeçadecadautilizadore
ospésdecadautilizadordosistema.
PT
74 75
•OsLatchwaysGTFAsódevemseracopladosoudesligados
do sistema Latchways VLL quando o usuário estiver em uma
posão em que não haja risco de queda.
O não cumprimento desta advertência pode causar ferimentos
graves ou morte.
AVISO
5 Tipos de sistema vertical da Latchways
Os Latchways VLLs podem ser projetados com ou sem absorção
integral de energia. Por isso, é imprescindível que o usuário
assegure que o dispositivo individual é compatível com o sistema
(Tabela 1). Se não houver absorção de energia no sistema,
somente dispositivos que incluem um absorvedor de energia
deverão ser usados.
6 Vericações pré-utilização
Sempre inspecione totalmente o seguinte antes de cada uso:
Tensão do sistema Assegurar que o indicador do sistema
fornecido é o correto:
Disco do tensor (Figura 2)–Utilizarapenasseodiscodotensor
rodar livremente.
Indicador da tensão visual (Figura 3) – Este componente permite
aoutilizadorvericaratensãodosistemaemsituaçõesondenão
seja viável aceder ao disco indicador da tensão a partir de uma
posição segura.
Etiqueta do sistema VLL-Veriqueaetiquetadoproduto,todas
as informações regulamentares (data de instalação, ID, máximo de
usuários, tipo de sistema e data de inspeção) devem ser claramente
legíveis.
Efetuarasvericaçõesdepré-utilizãodoLatchwaysGTFAde
acordo com a Tabela 2.
Inspecione o sistema quanto a qualquer desgaste excessivo,
dano ou corrosão e provas de que ele está dentro de sua vida útil.
76 77
Garantir que o dispositivo seja compatível com o sistema e que
hajaabsorçãosucientedeenergia(p118 - etiqueta do sistema
Latchways VLL).
SeoLatchwaysGTFAnãopassaremnenhumadasvericõesde
uso prévio, ele será imediatamente retirado de serviço. Isso deve
ser registrado no cartão de registro e o dispositivo passado a um
cnico1 para descarte ou reparo.
7 Instruções de utilização
1. Pegar no Latchways GTFA com a mão direita na tampa da
lingueta para soltar, abaixo do nível do ponto de acoplamento,
deformaaqueosistemadeligaçãoquenoplanovertical.Isto
obrigaráocameacarnaposiçãodesbloqueada.Figura 3.
2. Premir a lingueta para soltar com o polegar direito. A lingueta para
soltar não funcionará se o dispositivo não estiver corretamente
alinhado. Com a mão esquerda, afastar a roda em estrela do corpo
do dispositivo e deslocar o dispositivo até ao cabo. Figura 4.
3. Deslocarodispositivoemvoltadocabo,atéocabocarxodentro
da cavidade no corpo do dispositivo. Retirar o polegar e deixar a
lingueta voltar. Finalmente, deixar a roda em estrela voltar à sua
posiçãooriginal,conrmarquealinguetaparasoltardesengatoue
que a roda em estrela não pode ser puxada para fora. Figura 5.
4. Paraconrmarqueodispositivoseencontratotalmenteengatado,
deslocar o dispositivo para cima no cabo e depois puxar rapidamente
para baixo pelo mosquetão; o dispositivo deve bloquear no cabo. Se
issonãoacontecer,retireodispositivodeserviçoenãooutilizeaté
queodispositivotenhasidorecerticadoporumTécnico1.
5. Fixar o mosquetão diretamente na posão frontal do peito de um
arnêsdecorpointeiro.Certique-sedequeomosquetãofeche
e tranque.
6. Ao subir e descer, o dispositivo deve estar sempre abaixo do
ponto de acoplamento frontal do ars de corpo inteiro. A sapata
vermelha deve estar sempre virada para cima quando está em
contacto com o cabo.
7. Para se desengatar do sistema, quando estiver numa posição
seguraparaofazer,primaalinguetaparasoltar,puxearoda
PT
76 77
em estrela para fora, segure no dispositivo abaixo do ponto de
acoplamentodoarnêsdecorpointeirodeformaaqueocameque
aberto e depois desloque o dispositivo, até ele se soltar do cabo.
Todas as peças metálicas, Nylon 6, e ABS devem ser:
Não afetadas por arestas vivas, reagentes químicos, corte,
abrasão, degradação UV ou condições climáticas normais que
variam de -30°C a 50°C.
• Mantidoaumadistânciaseguradacorrenteelétrica.
os inoxidáveis de 316 e 17/4 PH não devem ser expostos a
ambientes contendo cloro.
ParaasinstruçõesdoLatchwaysClimbLatchdaMSA,consulteo
Apêndice 1.
8 Eliminação
Todos os componentes em aço inoxidável e em plástico são recicláveis.
9 Inspeção, manutenção e armazenamento
Inspeção periódica–Asegurançadoutilizadordependeda
eciênciacontínuaedurabilidadedoequipamento,peloqueas
vericaçõespré-utilizaçãodevemserrealizadasantesdecada
utilização.Asinspeçõesperiódicasdevemserrealizadasporum
técnico,quenãooutilizador,competente2 na inspeção do Latchways
GTFA, em conformidade com estas instruções. O intervalo pode ser
ditadopelautilização(Tabela 3), regulamentos locais ou condições
ambientais,devendoocorrer,nomínimo,umavezporano.A
utilizaçãodeveserdeterminadaporumtécnicocompetente.Deve
ser mantido um registo dos resultados da inspeção.
Tabela 3 Intervalo de inspeção periódica
Utilização Intervalo
Pouco frequente a ligeira Anual (12 meses)
Moderadaaintensa Semianual a anual (6-12 meses)
Muitointensaacontínua Trimestral a semianual (3-6 meses)
Autilizãodeveserdeterminadaporumtécnicocompetente.
78 79
Adatadaprimeirautilizãodevepoderserprovadapormeios
administrativos.QuandoadatadaprimeirautilizaçãoNÃOfor
conhecida,deveutilizar-seapróximadataprovadapormeios
administrativos anterior, por exemplo, a data de compra ou data de
fabrico do dispositivo. O dispositivo não contém pas que possam
serreparadaspeloutilizador.
Vida útil – Os elementos de cintas do GTFA (cintas em TowerLatch
e absorvedor de energia em TowerLatch SP) têm uma vida útil
ximade10anosapartirdadatadaprimeirautilização.Os
GTFAs têm uma vida útil de 2 anos antes do primeiro uso, desde
queoarmazenamentoestejadeacordocomestasinstruções.Se
adatadaprimeirautilizãonãoforregistrada,avidaútiléde10
anos a partir da data de fabricação (nota: antes de abril de 2015 as
cintas têm uma vida útil de 5 anos).
Os mosquetões da marca ISC têm uma vida útil ilimitada, todos
os outros têm uma vida útil de 10 anos, a contar da data de
fabrico;dependentedaaprovaçãonasinspõesperdicasenas
vericaçõespré-utilização.
Limpeza –Noâmbitodeumamanutençãogeral,oLatchwaysGTFA
poderá precisar de ser limpo. Pode ser feito com água quente e um
detergente doméstico. O dispositivo deve ser bem enxaguado e secar
naturalmente, sem ser exposto ao calor direto.
Nãoutilizarquaisquersolventes,diluentesouqualquer
agentedelimpezaquímica.
O não cumprimento destas advertências pode causar
ferimentos graves ou morte.
AVISO
Se o dispositivo se molhar, deixá-lo secar à temperatura ambiente
(tipicamente 20 ºC) sem o expor ao calor direto. Pode ser aplicada
uma pequena quantidade de dispersante de água WD-40 na área
entreocameeasplacaslaterais.ApósaaplicãodeWD-40,
deixar escorrer o produto em excesso e limpar usando um pano
PT
78 79
sempelos.Nãodevemserutilizadosagentesdelimpezacontendo
cloro ou cloretos.
Armazenamento - O dispositivo Latchways GTFA deve ser
guardado afastado de calor excessivo, humidade elevada, arestas
vivas, produtos corrosivos ou outras causas de danos previsíveis.
O equipamento deve ser protegido de tensões desnecessárias,
pressão ou manuseamento descuidado. O equipamento molhado
deve secar naturalmente, sem ser exposto ao calor direto.
Transporte - Durante períodos de transporte, o Latchways GTFA
deve ser protegido de potenciais danos.
Anexo 1 MSA Latchways ClimbLatch
•AoutilizarodispositivoClimbLatchLatchways(85191-00/
85195-00) em um sistema inclinado ou vertical, a seta
na etiqueta do dispositivo (consulte página 116
1
) deve
apontar para o ponto mais alto do sistema. O dispositivo não
podeserutilizado,emcircunstânciaalguma,aocontrário.
O não cumprimento destas advertências pode causar
ferimentos graves ou morte.
AVISO
Instruções de utilização
1. Desaperte o sapatilho na porta de introdução e afaste o sapatilho.
2.IntroduzaoLatchwaysClimbLatchnointervalodaportade
introdução. Assegure que a sapata está posicionada debaixo do
tubo e empurre-a ao longo do tubo, consulte a Figura 7.
3. Quando o Latchways ClimbLatch estiver totalmente engatado no
tubo, puxe o dispositivo até o intervalo estar livre. Em seguida, aperte
osapatilhonaportadeintroduçãoparaxarosistema.Figura 8.
1. cnico: Uma pessoa, que não seja o usuário, que recebeu formação e está autorizada
pela MSA Latchways a inspecionar, reparar e recerticar na fábrica GTFAs Latchways de
acordo com as instruções da MSA.
2. Pessoa competente: uma pessoa, que não o utilizador, competente na inspeção de EPI
em conformidade com as instruções da MSA Latchways.
80 81
Tabela 2 Vericações pré-utilização
1.Vericaroestadodosistemadeligão,assegurarqueosistemade
ligão não está deformado.
2.Vericarseasrodasemestrelarodamlivrementeenoeixo.
3. Assegurar que a lingueta para soltar funciona corretamente,
soltando a roda em estrela apenas quando é pressionada e
voltando à sua posição original.
4.Inverterodispositivoepremiralinguetaparasoltar,paravericarse
a roda em estrela permanece trancada e não pode ser retirada do
corpo.
5.Vericarseocamesemovelivremente.
6.Veriquesehásinaisdecorroo,desgaste,deformãoououtros
danos no dispositivo.
7.Vericaroestadodomosquetão,paraassegurarqueomecanismo
de bloqueio funciona corretamente.
8.Vericarsetodososcomponentesdeplásticoestãopresentes
(amortecedordarodaemestrelaesapata)enãoestãodanicados.
9.Veriqueaetiquetadoproduto(consultepágina116),todasas
informões regulamentares (nº de série, data de fabricão, etc.)
devem ser claramente legíveis.
10.ConrmarqueoLatchwaysGTFAseencontradentrodoprazode
utilização.
*A data da primeira utilizão deve ser provada por meios administrativos. Quando a data
da primeira utilização for desconhecida, deve utilizar-se a próxima data provada por meios
administrativos anterior, por exemplo, a data de compra ou data de fabrico.
Uma declaração de conformidade pode ser baixada
http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/DofCLatchwaysGTFA
PT
80 81
1.Vericaroestadodosistemadeligão,assegurarqueosistemade
ligão não está deformado.
2.Vericarseasrodasemestrelarodamlivrementeenoeixo.
3. Assegurar que a lingueta para soltar funciona corretamente,
soltando a roda em estrela apenas quando é pressionada e
voltando à sua posição original.
4.Inverterodispositivoepremiralinguetaparasoltar,paravericarse
a roda em estrela permanece trancada e não pode ser retirada do
corpo.
5.Vericarseocamesemovelivremente.
6.Veriquesehásinaisdecorroo,desgaste,deformãoououtros
danos no dispositivo.
7.Vericaroestadodomosquetão,paraassegurarqueomecanismo
de bloqueio funciona corretamente.
8.Vericarsetodososcomponentesdeplásticoestãopresentes
(amortecedordarodaemestrelaesapata)enãoestãodanicados.
9.Veriqueaetiquetadoproduto(consultepágina116),todasas
informões regulamentares (nº de série, data de fabricão, etc.)
devem ser claramente legíveis.
10.ConrmarqueoLatchwaysGTFAseencontradentrodoprazode
utilização.
CS
• ZařízeníLatchwaysGTFAaLatchwaysVLLsmípoužítpouze
osoba,kterábylaadekvátněproškolenaajezpůsobilákjeho
bezpečnémupoužití.
• UživatelézařízeníLatchwaysGTFAmusítzdravíavhodně
trénovaní.ZařízeníLatchwaysGTFAnesmípoužívattěhotné
ženy,nezletiléosobyčiosobypodvlivemalkoholunebodrog.
• UživatelézařízeníLatchwaysGTFAaLatchwaysVLL
odpovídajízato,žepoužívajísystémyazařízenívesprávné
kombinaci(část5).
ZařízeníLatchwaysGTFAjeurčenojenprojednoho
uživatele;tabulkanížeuvádísprávnýhmotnostnírozsahdle
jednotlivýchregionů.
EN 353-1:2018 a AS/NZS 1891.3: 1997 50 – 150 kg
ANSI Z359.16-2016 110 – 310 liber
OSHA 1910.140(d)(1) 110 – 330 liber
Předkaždýmpoužitímmusíuživatelprovéstkontroly
uvedenévčásti6.
Ozneníproduktumusíodpovídatregionu,vekterémse
budouzařízenípoužívat–vizstr.(116).
ZařízeníLatchwaysGTFAsenesmípoužívatpropracovní
polohování(tj.jakoprimárníprostředekopory),kpodpoře
částečnéneboceléhmotnostitěla.
ZízeníLatchwaysVLLsemusíinstalovatapoužívat
s maximálním odklonem od vertikály do 15 º v libovolném
směru(obrázek 1).
ZařízeníLatchwaysGTFAsenesmípoužívatkjinému
účelu,nežjezajištěníupevněníjednohouživatelekzízení
LatchwaysVLLvyrobenémuaschválenémuspolností
MSALatchwaysplc.
VAROVÁNÍ
82 83
Běhempoužitízameztetomu,abyjakákolivčástoděvu,
vybavení,šperkynatělenebojinépředmětybránilysprávné
funkcitohotozízení.
NepoužívejtezařízeníLatchwaysGTFApřiteplotěnižšínež
-30°C(-22°F)nebovyššínež50°C.
PokudjezízeníLatchwaysGTFApkozeno,zachytilo
pád,existujíjakékolipochybnostiohlednějehostavunebo
překročilostanovenédatumservisuaneabsolvovalo
úspěšnětest,musíbýtvazenozprovozu.Tutoskutečnost
jetřebazaznamenatnazáznamovoukartuapředatzařízení
kopravěnebolikvidaciservisnímutechnikovi1.
Záchrana a evakuace:uživatelmusímítplánzáchranya
musímítporuceprostředkykjehorealizaci.Tentoplánmusí
brátvúvahupotřebnévybaveníaspeciálníškolenízajišťující
promptnízáchranuzavšechpředvídatelnýchpodmínek.V
případězáchranyzestísněnýchprostormusíbýtvzatavúvahu
ustanovenínařízeníOSHA1910.146anormyANSIZ117.1.
Doporujemezajistitprostředkyproevakuaciuživatelebez
asistencedalšíchosob.Tímseobvyklezkrátídobapřesunudo
bezpečíasnížíserizikoohroženízáchranářů.
Zařízeníneupravujte a nepoužívejtenesprávným
způsobem.Nepoužívejteochrannéprostředkyprotipáduz
výškyprojinéúčely,nežprokteréjsouurčeny.Nepoužívejte
ochrannéprostředkyprotipáduzvýškyktažení,zvedání
nebo manipulaci s materiálem. Opravy musí provést technik1
vsouladuspokynyspolečnostiMSA.Nejsoupovolenyžádné
neautorizovanéopravy,změny,úpravynebodoplnění.
Celotělovýpostrojjejedinépřijatelnévybaveníprodržení
těla,kterélzepoužítvsystémuprozachycenípádu.
Přikontrolesprávnéhozapojeníotočnékarabinynebo
karabiny nespoléhejtenapocitynebozvuky.Předpoužitím
VAROVÁNÍ
CS
82 83
ENES
Zařízení MSA Latchways® Latchways
GTFA a MSA Latchways® VLL
1 Všeobecné informace
Datum prvního použití: Datumvyjmutíjednotkyzobalu.
Datum prvního použití:* dd / mm / gg
VšichniuživatelézařízeníLatchwaysGTFAaLatchwaysVLL
musímítkdispozicinávodkpoužitívjazycezeměurčení,ato
ivpřípadědalšíhoprodeje.
VšichniuživatelézařízeníLatchwaysGTFAaLatchwaysVLLsi
musípřečísttentonávodaříditsejím.Ponechtesitentonávodpro
případnépoužitívbudoucnu.Nedodrženítěchtopokynůže
vážněohrozitbezpečnostuživatele.
2 Účel použití a omezení produktu
ZařízeníLatchwaysGTFAjeurčenokzachycenípáduuživatele
musíbýtkarabinazavřená.
Ujistětese,žemeziuživatelemapřekážkamiamezivíce
uživateliasystémemVLLexistujedostatečnýprostorpro
pádzvýšky.
Nedeaktivujte ani ručně nemanipulujtesezamykacím/
uvolňovacímmechanismemzízeníběhemstoupáníči
sestupu.
NedržtezařízeníLatchwaysGTFAběhemstoupáníčisestupu
nebovpřípaděpádu.DrženízařízeníLatchwaysGTFAmůže
zabránitaktivacibrzdyazadrženípádu.
Neuposlechnutítěchtovarovánímůževéstkzávažnému
zraněnínebosmrti.
VAROVÁNÍ
84 85
vespojenísezařízenímLatchwaysVLL.Tlumičnárazůsystému
nebozařízenísnižujezatíženísobícínalovpřípaděpádu
zvýškyna6kN(1.350lbf).Systémysezáchrannýmilanymohou
býtnavrženysintegrovanýmtlumičemnárazůnebobezho.Z
tohotodůvodujevelmidůležité,abybylokaždéjednotlivézařízení
kompatibilní se systémem (tabulka 1).Pokudneníkdispozici
systémtlumícínárazy,použijísepouzezízenízahrnujícítlumič
nárazů.
Zařízeníjevybavenoantiinverznímmechanismem,kterýzabrání
jehopoužitívzařízeníLatchwaysVLLvzhůrunohama.
Požadovanáminimálnívzdálenostpodnohamauživatelea
pracovníplošinouje2m(66).Vpřípaděvzdálenostimenšínež
2m(6’6”)uživatelnemusíbýtchráněnprotinárazudopracovní
plošinyčipřekážekpodsebou.Protojeebavěnovatmimádnou
pozornostpřistoupáníčisestupuběhemprvních2m(6’6”).
Dočasnévypnutíčiručnímanipulacesezamykacím/uvolňovacím
mechanismemzařízeníběhemstoupáníčisestupumůžeohrozit
bezpečnépoužitíasnížitúčinnostbrzdnéhomechanismu.
ZařízeníLatchwaysbylapodrobenadalšísériitestůprováděných
institutemTUV/NEL.Tytotestybylyprováděnyspomocí
antropomorfníchzkušebníchgurínohmotnosti71kg(156lbs)a100
kg(220lbs)irůznýchpoloháchtěla(vizcertikátNELč.MTHH).
Maximální jmenovité zatížení:Maximálníhmotnostjednoho
uživateleje150kg(včetněnástrojůavybavení).Celková
hmotnostuživatelevsystémujeurčenatypemzařízenía
konguracísystému–vizTabulka 1.
3 Požadované vybavení
Vždypoužívejtesprávněnastavenýcelotělovýpostroj,který
odpovídáíslušnýmrodnímnormám.(Vzemích,vekterýchplatí
normyEN,jevyžadováncelotělovýpostrojvyhovujícípožadavkům
normyČSNEN361,vybavenýpřednímpřipojovacímbodempro
zachycenípádu(A),včetnězřetelnéhovyznačenípadované
pozicepřipojovacíhobodupostroje.)Bedernípásynejsouvhodné
CS
84 85
propoužitístímtozízením.Vípaděuvolněnícelotělového
postrojejepotřebanajítbezpečnémísto,kdesepostrojopět
nastaví.Postrojevybavenénapřednímpřipojovacímbodě
pružnýmipopruhynejsouvhodnépropoužitístímtozařízením.
ipojujtezařízeníLatchwaysGTFAkpřednímupřipojovacímu
boducelotělovéhopostrojepomocíkarabiny.Předpoužitím
zkontrolujte,zdajekarabinazavřenáazajištěná.
4 Požadavky pro použití
ZařízeníLatchwaysGTFAseipojujepřímokpředníhrudní
částicelotělovéhopostrojeipoužitísvertikálnímsystémem
Latchways.
Když se zařízení připojuje k lanu, horizontálvzdálenost
lanaodedníhopřipojovacíhobodupostrojeje0,3m(12”),
cožuživateliumožňujebezpotížístoupatčisestupovat.Tato
vzdálenostnesmítprodlužována,zkracovánaanesmíse
idávataniodebíratžádnékomponenty.
Všichniuživatelémusíudržovatminimálnívzdálenost3m(10ft)mezi
hlavoujednohouživateleanohamadruhéhouživatelevsystému.
•ZízeníLatchwaysGTFAsesmíksystémuLatchways
VLLpřipojovat(neboseodhoodpojovat)pouzevtakové
poloze,kdyžuživatelinehrozírizikopáduzvýšky.
Neuposlechnutítohotovarovánímůževéstkzávažnému
zraněnínebosmrti.
VAROVÁNÍ
5 Typy vertikálních systémů Latchways
ZařízeníLatchwaysVLLmohoutnavrženasintegrovaným
tlumičemnárazůnebobezj.Ztohotodůvodujevelmidůležité,
abybylokdéjednotlivézařízeníkompatibilnísesystémem
(Tabulka 1).Pokudneníkdispozicisystémtlumícínárazy,použijí
sepouzezařízenízahrnujícítlumičnárazů.
86 87
6 Kontroly před použitím
Před km poim vždy kompletně zkontrolujte
následující položky:
Napnutí systémuZajistětepoužitísprávnéhoindikátorusystému:
Napínací disk (Obrázek 2)–Používejtesystémjentehdy,když
sežeNapínacídiskvolněotáčet.
Vizuální indikátor napnutí (Obrázek 3) – Tato komponenta
umožňujeuživatelikontrolovatnapnutísystémuvsituacích,kdynení
zvodubezpečnostipraktickédosáhnoutnaindikačnídisknapnutí.
Štítek systému VLL–zkontrolujtečitelnostštítkuvýrobku,
všechpředepsanýchinformací(datuminstalace,ID,max.počet
uživatelů,druhsystémuadatumkontroly).
DokončetekontrolyzařízeníLatchwaysGTFAedpoužitímpodle
Tabulky 2.
Zkontrolujte,zdasystémnevykazujenadměrnéopotřebení,
poškozenínebozrezivěníazdanepřekročildobusvéživotnosti.
Zkontrolujte,zdajezařízeníkompatibilnísesystémemazdaje
poskytovánodostatečnétlumeníenergie(p118 –štíteksystému
Latchways VLL).
PokudzařízeníLatchwaysGTFAneprlokontrolamipřed
použitím,musítokamžitěstaženozpoužívání.Tutoskutečnost
jeebazaznamenatnaznamovoukartuaedatzařízeník
likvidacineboopravěservisnímutechnikovi1.
7 Návod k použití
1. DržtezařízeníLatchwaysGTFApravourukouzakrytuvolňovací
západkypodúrovnípřipojovacíhobodu,abybylspojovacíčlánek
vevertikálnírovině.Tímseodjistívačka.Obrázek 4.
2. Uvolnětepadkupravýmpalcem.Přinesprávnéorientaci
zařízenínebudeuvolňovacízápadkafungovat.Levourukou
odtáhněteozubenékolečkoodlesazařízeníaitáhněte
zařízeníklanu.Obrázek 5.
3. Otáčejtezízenímkolemlana,ažselanozachytívdutiněv
CS
86 87
tělesezařízení.Pusťtepalecauvolňovacízápadkasevrátí
namísto.Nakonecnechteozubenékolečko,abysevrátilo
dovodnípolohy.Zkontrolujte,zdaseuvolňovacízápadka
vysunulaaozubenékolečkonelzevytáhnout.Obzek 6.
4. Abystezjistili,žejezařízeníplněpřipravené,posuňtehopo
laněnahoruapotomprudcetrhnětekarabinousměremdolů.
Zařízeníbyselonalanězachytit.Pokudsetaknestane,
vtezařízenízprovozuanepoužívejteho,dokudnebude
certikovánotechnikem1.
5. Připevnětekarabinupřímokpředníhrudníčásticelotělového
postroje.Ujistětese,žejekarabinazavřenáazajištěná.
6. ivýstupuasestupumusíbýtzařízenívždypodúrovníhrudního
připojovacíhoboducelotělovéhopostroje.Červenésmykadlo
musípřikontaktuslanemvždyukazovatsměremnahoru.
7. Chcete-liodpojitzařízeníodsystému,vbezpnépolozestlačte
uvolňovacízápadku,vytáhnětevenozubenékolečkoadržte
zařízenípodúrovnípřipojovacíhoboducelotělovéhopostroje
tak,abysevačkaotevřela.Potomposouvejtezařízení,dokudse
neuvolnízlana.
Nažádnékovovéčásti,materiályNylon6aABSmusíbýt:
• Chráněnypředvystavenímostrýmhranám,chemicmlátkám,
řezání,oděru,poškozováníUVzářením,asmíbýtvystavenyjen
žnýmklimatickýmpodmínkámvrozsahuteplotod-30do50°C.
• Udržoványvbezpečnévzdálenostiodelektrickéhoproudu.
Nerezovéoceli316a17/4PHnesmítvystavenypůsobení
prosedí,vekterémsevyskytujechlór.
PokynykzařízeníMSALatchwaysClimbLatchsenachází
v příloze 1.
8 Likvidace
Všechnyocelovéaplastovékomponentyjsourecyklovatelné.
9 Kontrola, údržba a skladování
Pravidelná kontrola–Bezpnostuživatelezávisínatrvalé
88 89
účinnostiaodolnostizařízení,protojepředkaždýmpoužitím
potřebaprovéstkontroly.Pravidelnékontrolymusíprovádětosoba
jináneživatel,kompetent2kekontrolezařízeníLatchways
GTFA,vsouladustěmitopokyny.Intervaljedánpoužíváním
(Tabulka 3),místnímiedpisynebopovětrnostnímipodmínkami
amusíseprovádětnejménějednouročně.Použitímusístanovit
kompetentníosoba.Výsledkykontrolyjenutnézaznamenat.
Tabulka 3 Interval pravidelné kontroly
Použití Interval
Nepříliščastéažlehké Jednouročně(12měsíců)
StředníažnáročJednouzapůlrokuažzarok
(6–12měsíců)
Velmináročnéaž
nepřetržité
Jednouzačtvrtrokuažzapůlroku
(36měsíců)
Použitímusístanovitkompetentníosoba.
Datumprvníhopoužitímusíbýtadministrativněprokazatelné.
PokudjedatumprvníhopoužitíNEZNÁMÉ,použijesedalší
předchozíadministrativněprokazatelnédatum,napříkladdatum
nákupunebodatumvýrobyzízení.Zařízeníneobsahuježádné
díly,kterémůžeuživatelopravit.
Životnost–popruhovéprvkyzařízeníGTFA(popruhnazaříze
TowerLatchatlumičnárazůnazařízeníTowerLatchSP)mají
maximálníživotnost10letoddataprvníhopoužití.Zízení
GTFAmajídobuskladovatelnosti2rokyedprvnímpoužitímza
předpokladuuloženívsouladustímtonávodem.Pokudnenídatum
prvníhopoužitízaznamenáno,ježivotnost10letoddatavýroby
(poznámka:popruhyvyrobenédodubna2015majíživotnost5let).
KarabinyISCmajíneomezenouživotnost,všechnyostatní
karabinymajímaximálníživotnost10letoddatavýrobyza
předpokladu,žeúspěšněabsolvujípravidelnékontrolyakontroly
předpoužitím.
CS
88 89
ENES
Čištění –VrámciobecnéúdržbyžezařízeníLatchways
GTFAvyžadovatčištění.Čistětehopomocíteplévodyačisticího
prostředkuprodomácnost.Zařízeníjetřebadůkladněopláchnout
anechatuschnoutmimozdrojepříméhotepla.
Nepoužívejterozpouštědla,ředidlanebochemickáčistidla.
Neuposlechnutítěchtovarovánímůževéstkzávažnému
zraněnínebosmrti.
VAROVÁNÍ
Kdyžzařízenínavlhne,nechtehovyschnoutmimopřímézdroje
teplapřipokojovéteplotě(obvykle20ºC).Doprostorumezivkou
abočmidestičkamijemožnénanéstmalémnožstvíprostředku
WD40.PonaneseníprostředkuWD40nechtevkerýebytek
prosedkuodtéctazařízeníotřetečistýmnetřepivýmhadříkem.
Nepoužívejtečisticíprostředkyobsahujícíchlórnebochloridy.
Skladování–ZařízeníLatchwaysGTFAjenutnéskladovat
chráněnépředpůsobenímnadměrnéhotepla,vysokévlhkosti,
ostrýchhran,korozivníchláteknebojinýchpředvídatelnýchzdrojů
poškození.Zařízeníjeebachránitpředzbytečnýmnamáháním,
tlakemnebohrubýmzacházením.Mokrézařízeníjeebanechat
uschnoutmimozdrojepříméhotepla.
Přeprava –hempřepravyjenutnéchránitzařízeníLatchways
GTFApředpotenciálnímpoškozením.
90 91
Příloha 1 MSA Latchways ClimbLatch
•PřipoužívánízařízeníLatchwaysClimbLatch(85191-00/
85195-00)nanakloněnémnebovertikálnímsystémumusí
šipkanaštítkunazízení(vizstranu116
1
)ukazovat
směremknejvšímubodusystému.Zažádnýchokolností
nesmíbýtzařízenípoužívánootočené.
Neuposlechnutítěchtovarovánímůževéstkzávažnému
zraněnínebosmrti.
VAROVÁNÍ
Návod k použití
1.Odšroubujteúvazeknauzávěruastáhněteho.
2.
itáhněteLatchwaysClimbLatchkmezeřevuzávěru.Smykadlo
musítumístěnopodtrubkou.Zatlačtesmykadlopodéltrubky,viz
Obzek 7.
3.JakmilebudezařízeníLatchwaysClimbLatchplněuchycenéna
trubce,zatáhněteho,ažzcelapřekryjemezeru.Potomzajistěte
systémtím,žeutáhneteúvazeknauzávěru.Obrázek 8.
1. Technik: Osoba jiná než uživatel, která je proškolena a autorizována společností MSA
pro kontrolu, opravy a opětovnou tovární certikaci zařízení Latchways GTFA v souladu
s pokyny společnosti MSA.
2. Kompetentní osoba: Osoba jiná neživatel, kompetentní ke kontrole osobních
ochranných prostředků v souladu s pokyny společnosti MSA Latchways.
*Datum prvního použití musí t administrativně prokazatelné. Pokud je datum
prvního použití neznámé, použije se další předchozí administrativně prokazatelné
datum, například datum nákupu nebo datum výroby.
Prohlášení o shodě je k dispozici ke stažení na adrese
http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/DofCLatchwaysGTFA
CS
90 91
1.Zkontrolujtestavspojovacíhočlánku,zejménajestlinení
deformován.
2.Zkontrolujte,zdaseozubenákolkavolněasprávněotáčínaose.
3.Zkontrolujte,zdasprávněfungujeuvolňovacízápadkaaozubené
kolečkoseuvolníjentehdy,kdyžzápadkustiskneteavrátísedo
původnípolohy.
4.Obrtezízeníastiskněteuvolňovacízápadku,abystezjistili,zda
ozubenékolkozůstalozajištěnéanelzehoodtáhnoutodtělesa.
5.Zkontrolujte,zdasevačkavolněotáčí.
6.Zkontrolujtezařízeníohledněznámekkoroze,opoebení,deformace
nebojinéhopkození.
7.Zkontrolujtestavkarabiny,abysteseujistili,žesprávněfunguje
zamykacímechanismus.
8.Zkontrolujtepřítomnostvšechplastovýchkomponent(tlumič
ozubenéhokolečkaakluznápodložka)azdanejsoupoškozené.
9.Zkontrolujteštítekproduktu(vizstranu116),všechnypředepsa
informace(výrobníčíslo,datumvýrobyatd.)musíbýtzřetelněčitelné.
10.Zkontrolujte,zdazízeníLatchwaysGTFAnepřekrilodatum
servisu.
Tabulka 2 Kontroly před použitím
92 93
ENESLV
Latchways GTFA un Latchways VLL var lietot tikai persona, kas
irapmācītaunkompetentaattiecībāuztodrošulietošanu.
• LatchwaysGTFALietotājiemirjābūtapmierinošamveselības
stāvoklimunatbilstošiapmācītiem.LatchwaysGTFAnedrīkst
izmantotgrūtnieces,nepilngadīgaspersonasvaipersonas,kas
iralkoholavainarkotikureibumā.
• LatchwaysGTFAunLatchwaysVLLLietotājiem
jānodrina,kasistēmasunierīcestiekizmantotaspareizā
kombinācijā(5.sadaļa).
LatchwaysGTFAierīceirparedzētatikaivienamlietotājam,
lūdzu,skatiettākredzamotabulu,laiuzzinātupareizo
svaradiapazonukatrāreģionā.
EN 353-1:2018 un AS/NZS 1891.3: 1997 50–150 kg
ANSI Z359.16-2016 110310 lb
OSHA 1910.140(d)(1) 110 330 lb
PirmskatrasizmantošanasreizesLietotājamjāveicvisas
pirmsizmantošanaspārbaudessaskaņāar6.sadaļu.
Izstrādājumamarķējumamjāatbilsttamreģionam,kurā
ierīcesparedzētsizmantot(p116).
LatchwaysGTFAnedrīkstizmantotdarbastāvokļa
nodrināšanai(t.i.,kāpriroatbalstalīdzekli);daļējam
vaipilnīgamķermeņasvaraatbalstam.
LatchwaysVLLierīcesirjāuzstādaunjāizmantotā,lai
maksimālaisslīpumsnovertikālāstāvokļajebkurāvirzienā
būtu15º(1. attēls).
LatchwaysGTFAierīcinedrīkstizmantotnekādiemcitiem
iem,kātikaivienaLietotājapiestiprināšanaipie
LatchwaysVLLierīces,koražojisunnorādījisuzņēmums
MSALatchwaysplc.
BRĪDINĀJUMS
92 93
Lietošanaslaikānekādiapģērbagabali,aprīkojums,
ķermaekstremitātesvaicitipriekšmetinedrīkstierobežot
ierīcesdarbu.
NeizmantojietLatchwaysGTFAierīcitemperatūrā,kas
zemākapar-30°Cvaiaugstākapar50°C.
JaLatchwaysGTFAierīceirbojāta,aizturējusikritienu,
pastāvšaubaspardruierīcesstāvokli,irbeidziestās
ekspluatācijastermiņšvaiarītānevarizturētpārbaudi,tā
irnekavējotiesjāizņemnoekspluacijas.Tasjāreģistrē
ierakstukartē,betierīcejānododtehniķim1 remonta vai
utilizācijasveikšanai.
Glābšana un evakuācija:lietotājamirjābūtsagatavotam
glāanasplānamunpieejamiemlīdzekļiemtāīstenošanai.
Plānājāņemvērāaprīkojumsunnepieciešamāīpašā
apmācība,laivisosparedzamajosapstāosveiktuoperatīvu
glāanu.Jaglābšanajāveicnošaurastelpas,jāņemvērā
OSHA regulas 1910.146 noteikumi un ANSI Z117.1 noteikumi.
Ieteicamsnodrošinātlīdzekļuslietojaevakuācijaibez
citupersonupalīdzības.Tasparastisamazinalaiku,kas
nepieciešams,lainoūtudrāvietā,unsamazinavainovērš
risku,kuramtiekpakļautiglāji.
Nepārveidojietšoierīciunnelietojiettonepareiziapzināti.
Neizmantojietaizsardzībasapkojumukritienunovēršanai
citiemmērķiem,kuriemtasnavparedzēts.Neizmantojiet
aizsardzībasaprīkojumukritienunovēanaimaterlu
vilkšanai,pacelšanaivaipārvietošanai.Remontdarbijāveic
tehniķim1saskaņāarMSAnorādījumiem.Nesankcionētu
remontdarbu,modikāciju,pārveidojumuun/vai
papildinājumuveikšanairaizliegta.
Pilnaķermadrošībassiksnairvienīgāpieļaujamāķermeņa
turēšanasierīce,kovarizmantotkritienaaizturessistēmā.
BRĪDINĀJUMS
94 95
MSA Latchways® Latchways GTFA un
MSA Latchways® VLL
1 Vispārīga informācija
Pirs izmantošanas datums: Datums,kurāiekārtatiekizņemta
no iepakojuma.
Pirmās izmantošanas datums* dd / mm / gg
InstrukcijairjāsaglabāunnododvisiemLatchwaysGTFAun
LatchwaysVLLLietotājiemgalamērķavalstsvalodāarīiekārtas
tālākpārdošanasgadījumā.
VisiemLatchwaysGTFAunLatchwaysVLLlietotājiem
jāizlasaunjāievērošīinstrukcija.Saglabājietšoinstrukciju,
lainepieciešamībasgadījumātovarētuizmantotturpmāk.Šīs
instrukcijasneievērošanavarnopietniapdraudētLietotājadrošību.
Nepaļaujietiesuzsajūtuvaiskaņu,laipārliecinātospar
pareizuāķavaikarabīnesksāciju.Pirmslietošanas
pārliecinieties,kaaizbīdnisunksatorsiraizvērti.
Nodrošiniet,kastarplietotājuunšķēršļiem,kāarīstarp
vairākiemlietotājiemVLLsistēmāirpietiekamaaugstuma
rezerve.
Neatslēdziet vai manuāli nedarbinietierīcesbloķēšanas/
atkabināšanasmehānismupacelšanāsvainolaišanāslaikā.
NeturietLatchwaysGTFAierīcipaceanāsvainolaanās
laikā,kāarīkritienagajumā.LatchwaysGTFAierīces
turēšanasdēļbremzesvarnetiktaktivizētasunvarneapturēt
kritienu.
Neievērojotšobrīdinājumu,vargūtsmagussavainojumusvai
ietbojā.
BRĪDINĀJUMS
LV
94 95
2 Izmantošanas mērķis un izstrādājumam
noteiktie ierobežojumi
LatchwaysGTFAirparedzētsLietotājakritienaaizturēšanai,to
izmantojotkopāarLatchwaysVLLsistēmu.Sistēmasvaiierīces
enerģijasabsorbētājskritienagadījumāsamazinaslodzi,kas
iedarbojasuzķermeni,līdz6kN(1350pēdmārciņas)vaimaku.
Drošībassistēmasvarbūtkonstruētasarintegrālāsenerģijas
absorbcijuvaibeztās.Tādēļirbūtiski,kaLietotājsnodrošina
atsevišķāsierīcessavietojamībuarsistēmu(1. tabula). Ja netiek
nodrošinātasistēmasenerģijasabsorbcija,izmantotdrīksttikai
dasierīces,kurāsireneijasabsorbētājs.
Ierīceiirpretinversijasmehānisms,kasnovērštāsizmantošanu
LatchwaysVLLsistēmāapvērstāstāvoklī.
MinimālajamattālumamstarpLietotājapēdāmundarbaplatformu
jābūt2m(6’6”).Jašisattālumsirmazākspar2m(6’6”),Lietotāju
nevaraizsargātnoatsišanāspretdarbaplatformuvaiapakšā
esošajiemšķēršļiem.Tādēļ,uzkāpjot/nokāpjotpirmos2m(6’6”),
jāievēroīpašapiesardzība.
Uzkāpšanasvainokāpšanaslaikāuzlaikuatslēdzotvaimanuālirīkojoties
arierīcesbloķēšanas/atlaanasmehānismu,vartikttraucētadroša
darbībaunsamazinātsapturēšanasmehānismaspēks.
LatchwaysierīcēmirveiktiTUV/NELpapildutesti.Šietestitika
veikti,izmantojot71kgun100kgsmagusantropomorfustesta
manekenusardažādiemķermastāvokļiem(skatītNELsertikātu
Nr.MTHH).
Maksimālā nominālā slodze:MaksimālāvienaLietotājamasair
150kg(arinstrumentiemunaprīkojumu).KopējāsistēmasLietotāja
masairatkarīganoierīcesveidaunsistēmaskongurācijas,kā
parādīts1. tabulā.
3 Nepieciešamais aprīkojums
Vienmērizmantojietnacionālajiemstandartiematbilstošuun
pareizipiegotuvisaķermeņaaizsargsistēmu.(Valstīs,uz
kurāmattiecasENstandarti,izmantoEN361atbilstavisa
96 97
ķermaaizsargsistēma,kasiraprīkotaarpriekšējokritiena
aizturētājastiprinājumapunktu(A),ieskaitotskaidrunorādiuz
nepieciešamoaizsargustiprinājumapunktastāvokli).Vidukļa
siksnasnavpiemērotasizmantošanaiaršoierīci.Javisa
ķermaaizsargsistēmakļūstvaļīga,atroddrošaatbalsta
vietaunaizsargsistēmapareizinoregulē.Aizsargsistēmasar
elastīguaudumupriekšējāsavienojumapunktānavpierotas
izmantošanaiaršoierīci.
PiestiprinietLatchwaysGTFAvisaķermeņaaizsargsistēmas
priekšējamstiprinājumapunktam,izmantojotkarabīni.Pirms
izmantošanaspārliecinieties,kakarabīneiraizvērtāunksētāstāvoklī.
4 Prasības izmantošanai
IzmantojotLatchwaysvertikālajāsistēmā,LatchwaysGTFA
jāpiestiprinatiešipievisaķermeņaaizsargsistēmaskrūšudaļas.
Laikā, kad ierīce ir piestiprināta pie kabeļa, horizontālais
atlumsnokabeļalīdzaizsargsistēmaspriekšējamstiprinājuma
punktamir0,3m(12”),kasLietotājamļaujnetraucētiuzkāpt/nokāpt,
untonedrīkstpagarinātvaisaīsināt,kāarītamnedrīkstpievienot
vainoņemtkomponentes.
VisiemLietotājiemjānodrošina,kastarpkatraLietotājagalvuun
katrasistēmasLietotājapēdāmuzturētaisattālumsirvismaz3m.
•LatchwaysGTFAierīciLatchwaysVLLsistēmaivar
piestiprinātunnotāsatsgttikaitad,kadLietotājsirtādā
stāvoklī,kurānepastāvnokrišanasrisks.
Neievērojotšobrīdinājumu,vartsmagussavainojumusvai
ietbojā.
BRĪDINĀJUMS
5 Latchways vertikālās sistēmas veidi
LatchwaysVLLsistēmasvarbūtkonstruētasarinteglāsenerģijas
absorbcijuvaibeztās.Tādēļirbūtiski,kaLietotājsnodrošina
LV
96 97
atsevišķasierīcessavietojamībuarsistēmu(1. tabula). Ja netiek
nodrošinātasistēmasenerģijasabsorbcija,izmantotdrīksttikai
ierīces,kurāsirenerģijasabsorbētājs.
6 Pirmsizmantošanas pārbaudes
Pirms katras lietanas reizes vienr pilnībā rbaudiet
tālāk norādīto:
Sistēmas spriegojumuPārliecinieties,kairnodrošinātspareizais
sistēmasindikators:
Tenzora risks (2. attēls)–Izmantojietsistēmutikaitad,jatenzora
disksbrīvigriežas.
Vizuālais spriegojuma indikators (3. attēls)–Šīkomponenteļauj
Lietotājampārbaudītsistēmasspriegojumusituācijās,kadnavpraktiski
iespējamsnodrošastāvokļaaizsniegtspriegojumaindikatoradisku.
VLL sistēmas marķējums–pārbaudiet,izstrādājumamarķējumu;
visainormatīvajosaktosnoteiktajaiinformācijai(uzstādīšanas
datums,ID,maksimālaislietotājuskaits,sistēmastipsun
pārbaudesdatums)irjābūtskaidrisalasāmai.
VeicietLatchwaysGTFApirmsizmantošanaspārbaudessaskaņāar
2. tabulu.
Pārbaudiet,vaisistēmainavrmērīganodiluma,bojājumu
vaikorozijasunpazīmju,kasekspluatācijaslaiksirbeidzies.
Pārliecinieties,kaierīceirsavietojamaarsistēmuunkair
nodrošinātapietiekamaenerģijasabsorbcija(p118 – Latchways
VLLsistēmasmarķējums).
JaLatchwaysGTFAierīceneizturkādunopirmsizmantošanas
veiktajāmpārbaudēm,tānekavējotiesjāizņemnoekspluatācijas.
Tasjāristrēierakstukartē,betierīcejānododtehniķim1
utilicijasvairemontaveikšanai.
7 Lietošanas instrukcija
1. TurietLatchwaysGTFAlabajārokā,turotpie
atkabinātājmehānismavāciņazemstiprinājumapunktalīmeņa,
laisavienojumstuvertikālāplaknē.Tādējādiizcilnistiks
iespiestsnesaslēgtāstāvoklī.4. attēls.
98 99
2. Arlaboīkšķipiespiedietatkabinājmehānismu.Jaierīce
būsvērstanepareizi,atkabinātājmehānismsnedarbosies.Ar
kreisorokupavelcietsprūdratuvirzienānoierīceskorpusaun
pielāgojietierīcikabelim.5. attēls.
3. Pārvietojietierīciapkabeli,līdzkabelistieknoksēts
ierīceskorpusadobumā.Noņemietīkšķiunļaujiet
atkabinātājmehānismamatgrieztiesiepriekšējāstāvoklī.
Visbeidzot,ļaujiet,laisprūdratsatgriežassākumastāvoklī,
pārliecinieties,kaatkabinātājmehānismsiratvienotsunka
sprūdratunevarizrautlaukā.6. attēls.
4. Laipārbaudītu,vaiierīceirpilnībāsasgta,pakustinietierīci
uzaugšupakabeli,pēctamveiklipavelcietuzlejukarabīni,
ierīceiirnoksējaspiekabeļa.Jatānenotiek,izņemietierīcino
ekspluatācijasunneizmantojiettodzbrīdim,kadtehnistoir
serticējisatkārtoti1.
5. Piestiprinietkarabīnitiešipiepilnāsķermeņasiksnaspriekšējās
krūšudaļas.Pārliecinieties,vaikarabīneaizverasuntiekbloķēta.
6. Uzkāpjotunnokāpjot,ierīceivienmērbūtzemākparvisa
ķermeņaaizsargsistēmaskrūšustiprinājumapunktu.Saskaroties
arkabeli,sarkanajamslīdnimvienmērjābūtvērstamaugšup.
7. Laiatkabinātosnosistēmas,kadtovardrošiizdarīt,piespiediet
atkabinātājmehānismu,izvelcietsprūdratuunturietierīcizemāk
parvisaķermeņaaizsargsistēmasstiprinājumapunktu,tā,lai
izcilnisbūtuatvērtāstāvoklī,unctampārvietojietierīci,līdztā
iratvienotanokabeļa.
Visasmetāladaļas,neilons6unABS:
• nedrīkstbūtasumalu,ķīmiskureaģentu,griešanas,nodiluma,
UVstarojumaradītasnorāšanāsietekmēuntiemjābūt
normālosklimatiskosapstākļosno-30°Clīdz50°C;
• jāuzglabādrošāatlumānoelektriskāsstrāvas.
316un17/4PHnerūsējotēraudunedrīkstpakļauthlorusaturaividei.
MSALatchwaysClimbLatchinstrukcijas,lūdzu,skatiet1. pielikumā.
8 Utilizācija
Visasnerūsējošātēraudaunplastmasaskomponentesirpārstrādājamas.
LV
98 99
9 Pārbaude, apkope un uzglabāšana
Periodiskā pārbaude–Lietotājadrošībairatkarīganopastāvīgas
aprīkojumaefektivitātesunizturības,tādēļpirmskatrasaprīkojuma
izmantošanasreizesjāveicpirmsizmantošanasrbaudes.Periodiskās
pārbaudesjāveicpersonai,kuranavLietotājsunkurairkompetenta2
veiktLatchwaysGTFApārbaudessaskaņāaršoinstrukciju.Pārbaužu
veikšanasintervālsiratkarīgsnoekspluatācijasintensitātes(3. tabula),
vietējiemnoteikumiemvaiapkārtējāsvidesapstākļiem,tačušādas
pārbaudesjāveicvismazvienureizigadā.Ekspluatācijasintensitāte
jānosakakompetentaipersonai.Pārbaudesrezultātiirreģistrē.
3. tabula. Periodiskās pārbaudes intervāls.
Ekspluatācijas intensitāte Intervāls
Retalīdzviegla Reizigadā(12mēnešos)
Viduvējalīdzstipra Reizipusgadālīdzreizigadā
(6–12mēnešos)
Ļotistipralīdzpastāvīga Reiziceturksnīlīdzreizipusgadā
(36mēnešos)
Ekspluatācijasintensitātejānosakakompetentaipersonai.
Pirmāsizmantošanasdatumamirjābūtadministratīvipierādāmam.
JapirmāsizmantošanasdatumsNAVzināms,jāizmantokamais
iepriekšējaispierādāmaisdatums,piemēram,ierīcesiegādes/
izgatavošanasdatums.Ierīcēnavtādudetaļu,kuruapkopivarētu
veiktpatsLietotājs.
Kalpošanas ilgums–GTFApinumaelementu(pinumaštropei
uzTowerLatchuneneijasabsorbētājamuzTowerLatchSP)
maksimālaiskalpošanaslaiksir10gadikopšpirmāslietošanas
reizesdatuma.GTFApirmspirmāslietošanasreizesir2gadu
glabāšanaslaiks,jauzglabāšananotieksaskaņāaršiem
norādījumiem.Japirmāslietošanasreizesdatumsnavreģistrēts,
ekspluatācijaslaiksir10gadikopšizgatavošanasdatuma(piezīme:
pirms2015.gadaaprīļapinumuštropukalpošanaslaiksir5gadi).
100 101
ZīmolaISCkarabīņukalpošanasilgumsirneierobežots,visu
pārējokarabīņumaksilaiskalpošanasilgumsir10gadino
toizgatavošanasdienas;jāizturperiodiskāspārbaudesun
pirmsizmantošanasrbaudes.
Tīrīšana –tīrīšanavarbūtdaļanovispārīgāsLatchwaysGTFA
apkopes.Tīrīšanuvarveikt,izmantojotsiltuūdeniunsadzīves
mazgāšanaslīdzekli.Ierīceirrūpīgijānoskaloundabiskijānožāvē,
izvairotiesnotāspakļaušanastiešam
karstuma avotam.
Neizmantojietnekādaveidašķīdinātājus,atšķaidījusvai
ķīmiskostīrīšanaslīdzekļus.
Neievērojotšobrīdinājumu,vargūtsmagussavainojumus
vaiietbojā.
BRĪDINĀJUMS
Gadījumā,jaierīcekļūstslapja,ļaujiettainožūtistabastemperatūrā
(parasti20ºC),izvairotiesnotāspakļaušanastiamkarstuma
avotam.Starpizcilniunsānuplāksnēmvarizmantotnelielu
daudzumuūdensizkliedētājaWD40.PēcWD40iesmidzināšanas
ļaujietnotecētliekajamūdensizkliedētājamunpārpalikumusno
ierīcesnoslaukietartīrudrānu,kurassastāvānavlkokvilnas.
Nedkstizmantottīrīšanaslīdzekļus,kurusastāvāirhlorsvai
hlorīdi.
Uzglabāšana–LatchwaysGTFAierīcejāuzglabā,nepakļaujot
topārmērīgamkarstumam,augstammitrumam,asāmmalām,
kodīgāmvielāmvaicitiempotenciālikaitīgiemfaktoriem.
Apkojumsjāaizsargānonevajadzīgasslodzes,spiediena
vainesaudzīgasapiešanās.Slapjaierīceirdabiskijānožāvē,
izvairotiesnotāspakļaušanastiešamkarstumaavotam.
Transportēšana –transportēšanaslaikāLatchwaysGTFA
jāaizsargāpretpotenciālusabojāšanu.
LV
100 101
1. pielikums. MSA Latchways ClimbLatch.
•SlīpāvaivertikālāsistēmāizmantojotLatchways
ClimbLatchierīci(85191-00/85195-00),ierīcesmarķējuma
bultiņai(skatiet116.lappusi
1
)jābūtvērstaiuzsistēmas
augstākopunktu.Ierīcinekādāgadījumānedrīkstizmantot
pretējāstāvoklī.
Neievērojotšobrīdinājumu,vargūtsmagussavainojumus
vaiietbojā.
BRĪDINĀJUMS
Lietošanas instrukcija
1.Atskrūvējietpievirināmāsdaļasesošoaizbīdniunpabīdietto.
2.Iespiežotvirināmodaļu,ievietojietspraugāLatchways
ClimbLatch.Pārliecinieties,kaslīdnisirzemcaurules,pabīdiet
slīdnipacauruli,skatīt6. attēlu.
3.KadLatchwaysClimbLatchierīceirpilnībāsastiprinātaar
cauruli,pavelcietierīcitā,laivairsnebūtuspraugas.Pēc
tamsavelcietpievirināsdaļasesošoaizbīdni,laitādēdi
noksētusistēmu.7. attēls.
1. Tehniķis: persona, kura nav lietotājs un kuru MSA ir apcījis un pilnvarojis veikt
Latchways MAP pārbaudi, remonta darbus un rūpcas atkārtotu serticiju saskaņā ar
MSA norādēm.
2. Kompetenta persona: persona, kura nav Lietojs un kura ir kompetenta
saskaņā ar MSA Latchways instrukcim veikt individlo aizsardzības līdzekļu
(PPE) pārbaudi.
*Pirs izmantošanas datumam ir būt administratīvi pierādāmam. Ja pirs
izmantošanas datums nav zināms, jāizmanto kamais ieprieējais pierāmais
datums, piemēram, ierīces iegādes/izgatavošanas datums.
Atbilstības deklarāciju var lejupielādēt
http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/DofCLatchwaysGTFA
102 103
1.Pārbaudietsavienojumastāvokli,pārliecinieties,kasavienojumsnav
deforts.
2.Pārliecinieties,kasprūdratibrīvigriežasapasi.
3.Pārliecinieties,kaatkabinātājmehānismsdarbojaspareizi,atbrīvojot
sprūdratutikaipēctāpiespiešanasunļaujottamatgrieztiessākuma
stāvoklī.
4.Inverjietierīciunnospiedietatkabinātājmehānismu,laipārbaudītu,
vaisprūdratsjoprojāmirksētsuntonevarpavilktnostnoķermeņa.
5.Pārbaudiet,vaiizcilnisbrīvikustas.
6.Pārbaudiet,vainavkorozijas,nodiluma,deforcijasvaicituierīces
bojājumupazīmju.
7.rbaudietkarabīnesstāvokli,laipārliecinātos,kavirināsdaļas
ksēšanasmehānismsdarbojaspareizi.
8.Pārbaudiet,vaiierīceiirvisasplastmasaskomponentes(sprūdrata
buferisunslīdņapaliktnis)unvaitāsnavbojātas.
9.Pārbaudietizstrādājumamarķējumu(skatiet116.lappusi);visaiar
normatīvajiemaktiemsaistītajaiinforcijai(sērijasNr.,izgatavošanas
datumsutt.)irjābūtskaidrisalasāmai.
10.Pārliecinieties,kaLatchwaysvertikālajamGTFAnavbeidzies
ekspluatācijastermiņš.
2. tabula. Pirmsizmantošanas pārbaudes
LV
102 103
1.Pārbaudietsavienojumastāvokli,pārliecinieties,kasavienojumsnav
deforts.
2.Pārliecinieties,kasprūdratibrīvigriežasapasi.
3.Pārliecinieties,kaatkabinātājmehānismsdarbojaspareizi,atbrīvojot
sprūdratutikaipēctāpiespiešanasunļaujottamatgrieztiessākuma
stāvoklī.
4.Inverjietierīciunnospiedietatkabinātājmehānismu,laipārbaudītu,
vaisprūdratsjoprojāmirksētsuntonevarpavilktnostnoķermeņa.
5.Pārbaudiet,vaiizcilnisbrīvikustas.
6.Pārbaudiet,vainavkorozijas,nodiluma,deforcijasvaicituierīces
bojājumupazīmju.
7.rbaudietkarabīnesstāvokli,laipārliecinātos,kavirināsdaļas
ksēšanasmehānismsdarbojaspareizi.
8.Pārbaudiet,vaiierīceiirvisasplastmasaskomponentes(sprūdrata
buferisunslīdņapaliktnis)unvaitāsnavbojātas.
9.Pārbaudietizstrādājumamarķējumu(skatiet116.lappusi);visaiar
normatīvajiemaktiemsaistītajaiinforcijai(sērijasNr.,izgatavošanas
datumsutt.)irjābūtskaidrisalasāmai.
10.Pārliecinieties,kaLatchwaysvertikālajamGTFAnavbeidzies
ekspluatācijastermiņš.
EN
• UrządzeniasamozaciskoweLatchways(GTFA)ipionowe
linkiasekuracyjneLatchways(VLL)mogąbyćywane
wyłącznieprzezosobyprzeszkoloneikompetentnewzakresie
bezpiecznegoużytkowania.
• UżytkownicyurządzeńLatchwaysGTFApowinnibyć
przystosowanidorodzajuwykonywanejpracyzmedycznego
punktuwidzeniaiodpowiednioprzeszkoleni.Urządzenia
LatchwaysGTFAniemogąbyćużywaneprzezkobietyw
ciąży,osobyniepełnoletnieaniosobydącepodwpływem
alkoholulubnarkotyków.
• ytkownicyurządzeńLatchwaysGTFAipionowychlinek
asekuracyjnychLatchwaysVLLmusząsięupewnić,żesystemy
iurządzeniasąużywanewewłaściwejkombinacji(punkt5).
UrządzeniaLatchwaysGTFAsąprzeznaczonewyłącznie
dlapojedynczegoużytkownika.Wtabeliponiżejznajdujesię
odpowiednizakreswagowydladanegoregionu.
EN 353-1:2018 i AS/NZS 1891.3: 1997 50150 kg
ANSI Z359.16-2016 110310funtów
OSHA 1910.140(d)(1) 110 – 330f untów
Użytkownikzobowiązanyjestdoprzeprowadzeniakontroliprzed
yciemzgodniezpunktem6przedkażdymrozpocciempracy.
Oznaczeniaproduktówmusząodpowiadaćregionowi,w
którymurządzeniamająbyćużywane(str.116).
UrządzeniaLatchwaysGTFAniemożnaużywaćjako
systemupozycjonowania(tj.jakogłównegośrodka
podparcia),abypodtrzymaćcściowąlubpełnąmasęciała.
LinkiasekuracyjneLatchwaysVLLmusząbyćzamontowanei
ywanewtakisposób,abymaksymalnykątwzniosuodpionu
wynosił15ºwdowolnymkierunku(rys. 1).
OSTRZEŻENIE
PL
104 105
UrządzeniaLatchwaysGTFAniemogąbyćużywane
wżadnyminnymceluniżzapewnieniemocowania
dlapojedynczegoużytkownikakorzystającegozlinki
asekuracyjnejLatchwaysVLLwyprodukowanejprzezMSA
Chatchwaysplc,wspecykacjiokreślonejprzezproducenta.
Podczasużytkowanianiewolnodopuścić,abyodzież,
osprzęt,wystająceczęściciałalubjakiekolwiekinneobiekty
ograniczałydziałanietegourządzenia.
NieużywaćurządzeniaLatchwaysGTFAwtemperaturach
poniżej-30°C(-22°F)lubpowyżej50°C.
WprzypadkuuszkodzeniaurdzeniaLatchwaysGTFA,
zadziałaniaurządzenia,wątpliwościcodobezpiecznegostanu
urządzenialubupływudatyważnciserwisuiniemożliwości
przeprowadzeniabadanianalyniezwłoczniewycofaćjez
eksploatacji.Należytoodnotowaćwkarcieewidencyjnej,a
urządzenieprzekazaćdotechnika1wcelunaprawylubutylizacji.
Ratowanie i ewakuacja:użytkownikmusimiećplan
ratunkowyorazdostępneśrodkidojegorealizacji.Planmusi
uwzględniaćurządzeniaispecjalneprzeszkoleniewymagane
doprzeprowadzenianatychmiastowejakcjiratunkowej
wewszystkichmożliwychdoprzewidzeniawarunkach.W
przypadkuakcjiratunkowychwprzestrzeniachzamkniętych
należywziąćpoduwagęwytycznenormOSHA1910.146i
ANSIZ117.1.Zalecasięzapewnienieśrodkówniezbędnych
dosamodzielnejewakuacjiużytkownika.Umożliwito
skrócenieczasupotrzebnegonadotarciedobezpiecznego
miejscaorazzmniejszenielubcałkowitezniwelowanie
zagrożeńdlażyciaizdrowiaratowników.
NIEdokonywaćżadnychzmianwurządzeniuinieużywać
urządzeniawnieprawidłowysposób.NIEużywaćsprzętu
zabezpieczającegoprzedupadkiemdocelówinnych
OSTRZEŻENIE
PL
104 105
MSA Latchways® GTFA i
MSA Latchways® VLL
1 Informacje ogólne
Data pierwszego użycia: Datawyjęciategourządzeniazopakowania.
niżte,dokrychzostałzaprojektowany.NIEużywać
sprtuzabezpieczającegoprzedupadkiemdoholowania,
podnoszenialubprzenoszeniamateriałów.Naprawymuszą
byćwykonywaneprzeztechnika1zgodniezinstrukcjami
MSA.Wszelkienieautoryzowanenaprawy,modykacje,
zmianyi/lubuzupełnienianiesądozwolone.
Uprzążpełnatojedyneakceptowalneurządzenie
podtrzymującecio,któremożebyćstosowanewsystemie
ograniczaniaupadku.
NIEkierowaćsięprzeczuciemanidźwiękiemprzy
sprawdzaniupoprawnegopodłączeniazatrznikalub
karabińczyka.Przedużyciemupewnićsię,żezatrzaśniki
przytrzymywaczsązamknięte.
Upewnićsię,żemiędzyużytkownikiemaprzeszkodami
orazmiędzywielomaużytkownikamisystemuVLLjest
wystarczającaodległość.
Niewolnodezaktywowaćaniręcznieobsługiwać
mechanizmublokady/zwolnieniaurządzeniapodczas
wchodzeniaanischodzenia.
WrazieupadkuniechwytaćurządzeniaLatchwaysGTFA
podczaswchodzeniaanischodzenia.Przytrzymywanie
LatchwaysGTFAmożesprawić,żehamulecniezadziała,co
uniemożliwizapobiegnięcieupadkowi.
Nieprzestrzeganietychostrzeżeńmożespowodowaćpoważne
urazyciałalubśmierć.
OSTRZEŻENIE
106 107
Data pierwszego użycia* dd / mm / rr
Instrukcjedąprzechowywaneiprzekazywanewszystkim
ytkownikomurdzeńLatchwaysGTFAiLatchwaysVLLw
językukrajudocelowego,równieżwprzypadku odsprzedaży.
WszyscyytkownicyLatchwaysGTFAiLatchwaysVLLpowinni
zapoznaćsięzniniejsząinstrukcjąipostępowaćzgodnieznią.
Nalyzachowaćniniejsząinstrukcjędowgląduwprzyszłości.
Nieprzestrzeganietychinstrukcjimożepoważniezagrozić
bezpieczeństwuytkownika.
2 Przeznaczenie produktu i ograniczenia w
zastosowaniu
UrządzenieLatchwaysGTFAsłużydozabezpieczaniaużytkownika
przedupadkiemwpołączeniuzlinkąasekuracyjnąLatchways
VLL.Wprzypadkuupadkupocaniaczenergiiwpostacisystemu
luburządzeniazmniejszaobciążenieprzyłożonedociałado6kN
(1350funt-siła)lubponiżej.Systemylinekasekuracyjnychmogąbyć
wyposażonewewbudowanąfunkcjępochłanianiaenergii.Dlatego
koniecznejest,abyytkownikupewniłsię,żedaneurządzeniejest
zgodnezsystemem(tab. 1).Jeżelisystemniejestwyposażonyw
pochłaniaczenergii,należystosowaćtylkourządzeniazawierające
pochłaniaczenergii.
Urządzeniejestwyposażonewzabezpieczenieprzeddziałaniem
wodwrotnymkierunku,któreuniemożliwiajegoużyciezlinką
LatchwaysVLLwraziezamontowania„dogórynogami”.
Wymaganaminimalnaodległćponiżejstópużytkownikai
pomosturoboczegowynosi2m(6stóp6cali).Zastosowanie
odległościponiżej2m(6stóp6cali)grozibrakiemzabezpieczenia
ytkownikaprzeduderzeniemwpomostroboczylubwprzeszkody
znajdującesięponiżej.Dlategonależyzachowaćszczególną
ostrożnćpodczaswchodzenia/schodzenianaodcinku
pierwszych2m(6stóp6cali).
Tymczasowewączenielubcznaobsługamechanizmu
blokującego/zwalniającegourządzeniapodczaswchodzenia
PL
106 107
lubschodzeniamożeutrudnićbezpiecznedziałanieipogorszyć
skutecznośćmechanizmuhamowania.
UrządzeniaLatchwayszostypoddanedodatkowejseriitestów
przeprowadzonychprzezTUV/NEL.Badaniatewykonanoprzy
użyciuantropomorcznychmanekinówociężarze71kg(156funtów)
i100kg(220funtów)ustawionychwróżnychpozach(odniesieniew
raporcieNELnrMTHH).
Maksymalne obciążenie znamionowe:Maksymalnawaga
pojedynczegoużytkownikawynosi150kg(wrazzprzenoszonymi
nardziamiisprtem).Ckowitawagaytkownikasystemuzaly
odtypuurządzeniaikonguracjisystemu,jakpokazanowtab. 1.
3 Wymagany sprzęt
Zawszestosowaćodpowiedniowyregulowanąuprzążpełną
zgodnieznormamikrajowymi.(Wkrajach,wktórychzachowuje
sięzgodnośćznormamiEN,wymaganajestuprzążpełnazgodna
znormąEN361wyposonawprzednipunktzamocowania(A),z
wyraźnymoświadczeniemowymaganymumiejscowieniupunktu
zamocowaniauprży).Pasybiodrowenienadająsiędoytku
ztymurządzeniem.Wprzypadkupoluzowaniasięuprzężypełnej
należyudaćsięwbezpiecznemiejsceprzedprzystąpieniemdo
jejprawidłowegowyregulowania.Uprzężewyposażonewtaśmę
elastycznąwmiejscuprzedniegopunktuzamocowanianienadają
siędoużytkuztymurządzeniem.
PrzymocowaćurządzenieLatchwaysGTFAdoprzedniegopunktu
zamocowaniauprżypełnejzapomocąkarabińczyka.Przed
yciemsystemuupewnićsię,żekarabińczykjestwpozycji
zamkniętejizablokowanej.
4 Wymagania dotyczące użytkowania
WraziezastosowaniarazemzLatchwaysVLLurządzenie
LatchwaysGTFAnależymocowaćbezpredniodoprzedniego
punktunaklatcepiersiowejuprzężypełnej.
Po przymocowaniu urdzenia do linki odległość pozioma od linki
doprzedniegopunktuzamocowaniauprzężywynosi0,3m(12cali),
copozwalaytkownikowinaswobodnewchodzenie/schodzenie;
108 109
niewolnojejprzedłać,skracaćanidodawaćlubusuwaćżadnych
podzespołów.
Wszyscyytkownicymuszązapewnićzachowanieminimalnej
odległości3m(10stóp)międzygłowąkażdegoytkownikaa
stopamikażdegoużytkownikasystemu.
•UrdzenieLatchwaysGTFAmożnapoączaćlub
odłączaćodsystemuLatchwaysVLLtylkowprzypadku,
gdyytkownikznajdujesięwpozycji,wktórejnie
występujeryzykoupadku.
Nieprzestrzeganietegoostrzeżeniamożespowodować
poważneurazyciałalubśmierć.
OSTRZEŻENIE
5 Rodzaje linek asekuracyjnych Latchways VLL
LinkiasekuracyjneLatchwaysVLLwystępująwwersjiz
pochłaniaczemenergiilubbezniego.Dlategokoniecznejest,
abyużytkownikupewniłsię,czydaneurządzeniejestzgodne
zsystemem(tab. 1).Jeżelisystemniejestwyposażonyw
pochłaniaczenergii,należystosowaćtylkourządzeniazawierające
pocaniacz energii.
6 Sprawdzenie sprzętu przed użyciem
Przed każdym użyciem należy zawsze w pełni sprawdzić
następujące elementy:
Naprężenie systemu–upewnićsię,żewskaźnikstanusystemu
maprawidłowywygląd:
Tarcza naprężenia (rys. 2)–systemumożnaywaćwyłącznie
wtedy,gdytarczawskazującanaprężenieobracasięswobodnie.
Wizualny wskaźnik naprężenia (rys. 3)–jesttoelement,który
umożliwiaytkownikowisprawdzenienaprężeniasystemuw
sytuacjach,wktórychdostępdotarczyjestutrudnionyzewzględów
bezpieczeństwa.
Etykieta systemu VLL–sprawdzićetykietęproduktu,wszystkie
PL
108 109
informacjedotycceprzepisów(datamontażu,identykator,
maks.liczbaużytkowników,typsystemuidatakontroli)musząbyć
wyraźneiczytelne.
PrzeprowadzićkontroleurządzeniaLatchwaysGTFAprzed
yciemzgodnieztab. 2.
Sprawdzićsystempodkątemnadmiernegozużycia,uszkodzeń
lubkorozjiorazoznakzwzanychzżywotnością.Upewnićsię,że
urządzeniejestzgodnezsystememizapewnionoodpowiednie
pochłanianieenergii(p118 – etykieta systemu Latchways VLL).
JeśliurządzenieLatchwaysGTFAnieprzejdziektórejkolwiek
zkontroliprzedużyciem,należyjenatychmiastwycofaćz
eksploatacji.Należytoodnotowaćwkarcieewidencyjnej,a
urządzenieprzekazaćtechnikowi1wcelunaprawylubutylizacji.
7 Instrukcja użytkownika
1. TrzymaćurządzenieLatchwaysGTFAwprawejcezapokrywę
zapadkizwalniającejponiżejpunktuzamocowania,takaby
połączenieznajdowałosięwpłaszczyźniepionowej.Spowoduje
toprzestawieniekrzywkiwpołenieodblokowane.Rysunek 4.
2.Nacisnąćzatrzaskzwalniającykciukiemprawejoni.Zaczep
zwalniającyniezadziała,jeśliurdzeniejestustawione
nieprawiowo.Zapomocąlewejrękiodciągnąćpokręo
gwiazdoweodkorpusuurządzeniaipodciągnąćurządzeniedo
linki. Rysunek 5.
3.Obrócićurządzeniewokółlinkidomomentu,ażlinkazostanie
pochwyconawewnęcewkorpusieurządzenia.Zdjąćkciuk
ipozwolićnapowrótzatrzaskuzwalniającego.Nakoniec
pozwolić,abypokręogwiazdowepowróciłodopierwotnego
położenia,anastępniesprawdzić,czyzatrzaskzwalniający
zostałzwolnionyiczykołogwiazdoweniemożezostać
wyciągnięte.Rysunek 6.
4.Abysprawdzić,czyurządzeniejestgotowe,należyprzesunąć
urządzeniewgóręlinki,anastępnieszybkopociągnąćwł,
trzymajączakarabińczyk.Urządzeniepowinnozablokować
sięnalince.Jeślitaksięniestanie,nalywycofaćurządzenie
110 111
zeksploatacjiinieużywaćgo,dopókiniezostanieponownie
certykowaneprzeztechnika1.
5. Przymocowaćkarabińczykbezpośredniodoprzedniegopunktu
naklatcepiersiowejuprzężypełnej.Należysięupewnić,że
karabińczykzamykasięiblokuje.
6.Podczaswchodzeniaischodzeniaurządzeniemusizawsze
znajdowaćsięponiżejpunktuzamocowaniauprzężypełnejna
klatcepiersiowej.Czerwonywodzikmusibyćprzezcałyczas
skierowanywgóręwkontakciezlinką.
7.Abyoączyćurządzenieodsystemu,gdyznajdujesięono
wbezpiecznejpozycji,należynacisnąćzatrzaskzwalniający,
wyciągnąćpokręogwiazdowe,przytrzymaćurządzenieponiżej
punktuzamocowaniauprżypełnej,takabykrzywkabyła
otwarta,anastępnieobrócićurządzeniedomomentu,ażzsunie
sięzlinki.
Częścizmetalu,Nylon6iABSpowinny:
• byćodpornenaostrekrawędzie,czynnikichemiczne,ccie,
tarcie,degradacjęwwynikudziałaniapromieniUVlubnormalne
warunkiklimatyczneod-30°Cdo50°C;
• byćprzechowywanewbezpiecznejodległościodprądu
elektrycznego.
Stalenierdzewneklasy316i17/4PHniemogąbyćnarażonena
działanieśrodowiskzawierającychchlor.
InstrukcjedotycząceMSALatchwaysClimbLatchznajdująsięw
Załączniku 1.
8 Utylizacja
Wszystkiekomponentyzestalinierdzewnejielementyplastikowe
nadająsiędorecyklingu.
9 Inspekcja, konserwacja i przechowywanie
Badania okresowe–bezpieczeństwoużytkownikaopierasię
namaksymalnejwydajnościoraztrwałościsprzętu,dlatego
należysprawdzićstanurdzeniaprzedkażdymużyciem.
Przeglądyokresowepowinnybyćprzeprowadzaneprzezosobę
PL
110 111
kompetentną,niebędącąytkownikiem,posiadającąuprawnienia2
doprzeprowadzaniakontroliurdzeńLatchwaysGTFAzgodnie
zinstrukcjami.Odstępyczasowepomiędzyprzegdamipowinny
zostaćokreślonenapodstawieużytkowania(tab. 3), lokalnych
przepisówiwarunkówśrodowiskowychorazwynosićconajmniej
rok.Dopuszczeniedoużytkowaniapowinnozostaćokreśloneprzez
kompetentnąosobę.Należyprzechowywaćdziennikidotyczące
przeglądów.
Tabela 3. Częstotliwość przeglądów okresowych
ycie Częstotliwość
Warunki lekkie do umiarkowanych Coroku(12miesięcy)
Warunki umiarkowane
dociężkich
Copółrokudoroku
(od6do12miesięcy)
Warunkiciężkie Cokwartałdołroku
(od3do6miesięcy)
Dopuszczeniedoużytkowaniapowinnozostaćokreśloneprzezkompetentną
osobę.
Datapierwszegoyciamusizostaćpotwierdzona
administracyjnie.JeżelidatapierwszegoużyciaNIEjestznana,
należyzastosowaćnastępnądatę,krąmożnaudowodnić,
np.datęzakupulubdatęprodukcjiurządzenia.Żadnazczęści
wewnątrzurządzenianiejestprzeznaczonadoserwisowaniaprzez
ytkownika.
Żywotność –elementyztaśmywurządzeniachGTFA
(taśmawTowerLatchipochłaniaczenergiiwTowerLatch
SP)mająmaksymalnążywotność10latoddatypierwszego
ycia.UrdzeniaGTFAmająokresprzydatncidoycia
wynoszący2lataprzedpierwszymużyciem,podwarunkiemże
przechowywaniejestzgodnezniniejszymizaleceniami.Jeżelidata
pierwszegoużycianiezostałazarejestrowana,żywotnośćwynosi
10latoddatyprodukcji(uwaga:pasyztaśmywyprodukowane
przedkwietniem2015r.majążywotność5lat).
112 113
KarabińczykimarkiISCmająnieograniczonążywotnć,wszystkie
pozostałekarabińczykimająmaksymalnążywotność10latoddaty
produkcji,atakżepodlegająprzeprowadzaniubadańokresowychi
kontroliprzedużyciem.
Czyszczenie –wramachogólnejkonserwacjiurządzenia
LatchwaysGTFAmogąwymagaćczyszczenia.Doczyszczenia
możnayćciepłejwodyidetergentudogospodarstwdomowych.
Urządzenienalydokładniewypłukaćiwysuszyćwsposób
naturalnyzdalaodźródełciepła.
Nieużywaćżadnychrozpuszczalników,rozcieńczalnikówani
innychchemicznychśrodkówczyszccych.
Nieprzestrzeganietychostrzeżeńmożespowodować
poważneurazycialubśmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeżeliurządzeniejestwilgotne,należypozostawićjedo
wyschnięciazdalaodbezpośrednichźródełciepławtemperaturze
pokojowej(zazwyczaj20°C).Miejscepomiędzykrzywkąapłytami
bocznymimożnaspryskaćniewielkąilościąWD-40.Ponałożeniu
WD-40nadmiarnalypozostawićdoodsączenia,anastępnie
wytrzećczystąniestrpiącąsięściereczką.Niewolnostosować
środkówczyszccychzawierającychchlorlubchlorki.
Przechowywanie–urządzenieLatchwaysGTFAnależy
przechowywaćzdalaodnadmiernegociepła,wysokiejwilgotności,
ostrychkrawędzi,substancjiżrącychlubinnychmożliwych
doprzewidzeniaźródełuszkodzeń.Sprzętutegonienaly
poddawaćniepotrzebnemunaprężeniu,naciskowilubniedbałemu
ytkowaniu.Mokrysprzętnależywysuszyćwsposóbnaturalnyz
dalaodźródełciepła.
Transport –urządzenieLatchwaysGTFAmusibyćzabezpieczone
przedewentualnymiuszkodzeniamipodczastransportu.
PL
112 113
Załącznik 1. MSA Latchways ClimbLatch
•WprzypadkukorzystaniazurządzeniaLatchways
ClimbLatch(85191-00/85195-00)wsystemiepochyłymlub
pionowymstrzałkanaetykiecieurządzenia(patrzstrona
116
1
)powinnabyćskierowanawstronęnajwyższego
punktusystemu.Podżadnympozoremniewolnoużywać
urządzeniazainstalowanegowodwrotnysposób.
Nieprzestrzeganietychostrzeżeńmożespowodować
poważneurazycialubśmierć.
OSTRZEŻENIE
Instrukcja ytkownika
1.Odkręcićnasadkęlinynabramcewejściowejiodsunąćją.
2.WprowadzićLatchwaysClimbLatchdoszczelinywbramce
wejściowej.Upewnićsię,żewodzikznajdujesiępodrurką,i
popchnąćgowzdłużrurki,patrzrys. 7.
3.PocałkowitymzamocowaniuLatchwaysClimbLatchdorurki
pocgnąćzaurządzeniedomomentuzamknciaszczeliny.
Następniedokcićnasadkęlinynabramcewejściowej,aby
zabezpieczyćsystem.Rysunek 8.
1. Technik: osoba inna niż użytkownik, przeszkolona oraz autoryzowana przez
MSA Latchways w zakresie badania, naprawy i ponownej certykacji urdzeń
Latchways GTFA zgodnie z instrukcjamirmy MSA.
2. Osoba kompetentna: osoba inna niż użytkownik, która jest kompetentna w
zakresie przeglądów ŚOI zgodnie z instrukcjami MSA.
* Data pierwszego użycia powinna zostać potwierdzona administracyjnie. Jeżeli
data pierwszego użycia jest nieznana, należy zastosować następną datę, k
można udowodnić administracyjnie, np. datę zakupu lub datę produkcji.
Deklarację zgodności można pobrać pod adresem
http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/DofCLatchwaysLatchways GTFA
114 115
1.Sprawdzićstanpołączenia,upewnićsię,żepołączenieniejest
odkształcone.
2.Sprawdzić,czykołoostrogoweobracasięswobodnienaosi.
3.Upewnićsię,żezaczepzwalniającydziałaprawidłowo,zwalniając
pokogwiazdowetylkopowciśnięciuiumożliwieniujegopowrotudo
pierwotnegopołożenia.
4.Odwrócićurdzenieinacisnąćzatrzaskzwalniający,abysprawdzić,
czypokrętłogwiazdowejestnadalzablokowaneiczyniemożnago
odcgnąćodkorpusu.
5.Sprawdzić,czykrzywkaporuszasięswobodnie.
6.Sprawdzićurdzeniepodkątemkorozji,zycia,deformacjilubinnych
uszkodzeń.
7.Sprawdzićstankarabińczyka,abyupewnićsię,żemechanizmblokady
bramkidziałaprawidłowo.
8.Sprawdzić,czywszystkieelementyplastikowesąnamiejscu(buforkoła
ostrogowegoipodkładkaślizgowa)iczyniesąuszkodzone.
9.Sprawdzićetykietęproduktu(patrzstr.116)–wszystkieinformacje
regulacyjne(numerseryjny,dataprodukcjiitp.)musząbyćwyrnie
czytelne.
10.Upewnićsię,żedataważnościserwisuurządzeniaLatchwaysGTFA
nieupłynęła.
Tabela 2. Kontrole przed użyciem
PL
114 115
Production control phase / Phase de contrôle de la production /
Produktionsüberwachungsphase / Productiecontrole fase /
Fase de control de producción / Fase di controllo del prodotto /
Fase de controlo de prodão / ze kontroly výroby /
Ražošanas kontroles fāze / Faza kontroli produkcji
InspecInternationalB.V.(NotiedBodyNo:2849)
Beechavenue 54, 1119 PW, Schiphol - Rijk, Netherlands
Notied bodies / Organismes notiés / Benannte Stellen /
Aangemelde instanties / Organismos noticados / Enti noticati /
Organismos noticados / Notikované osoby / Pilnvarotās iestādes
/ Jednostki notykowane
DEKRATestingandCerticationGmbH(NotiedBodyNo:0158)
Dinnendahlstrasse 9, 44809 Bochum, Germany
Authorised representative / Repsentant autorisé / Niedergelassener
Bevollmächtigter / Gevolmachtigde vertegenwoordiger /
Representante autorizado / Rappresentante autorizzato /
Representante autorizado / Autorizovaný stupce / Pilnvarotais
rstāvis / Upoważniony przedstawiciel
MSAEuropeGmbH
Schlusselstrasse12,Rappersvil-Jona,8645Switzerland
1.Sprawdzićstanpołączenia,upewnićsię,żepołączenieniejest
odkształcone.
2.Sprawdzić,czykołoostrogoweobracasięswobodnienaosi.
3.Upewnićsię,żezaczepzwalniającydziałaprawidłowo,zwalniając
pokogwiazdowetylkopowciśnięciuiumożliwieniujegopowrotudo
pierwotnegopołożenia.
4.Odwrócićurdzenieinacisnąćzatrzaskzwalniający,abysprawdzić,
czypokrętłogwiazdowejestnadalzablokowaneiczyniemożnago
odcgnąćodkorpusu.
5.Sprawdzić,czykrzywkaporuszasięswobodnie.
6.Sprawdzićurdzeniepodkątemkorozji,zycia,deformacjilubinnych
uszkodzeń.
7.Sprawdzićstankarabińczyka,abyupewnićsię,żemechanizmblokady
bramkidziałaprawidłowo.
8.Sprawdzić,czywszystkieelementyplastikowesąnamiejscu(buforkoła
ostrogowegoipodkładkaślizgowa)iczyniesąuszkodzone.
9.Sprawdzićetykietęproduktu(patrzstr.116)–wszystkieinformacje
regulacyjne(numerseryjny,dataprodukcjiitp.)musząbyćwyrnie
czytelne.
10.Upewnićsię,żedataważnościserwisuurządzeniaLatchwaysGTFA
nieupłynęła.
116 117
UP
3104L-02-05
REF
SN
Latchways®
Guided Type Fall Arrester
EN 353-1:2018
AS/NZS 1891.3: 1997
x 1
ANSI Z359.16-2016
OSHA 1910.140
( 35429-00)
50 – 150 kg
110 – 310 lbs
110 – 400 lbs
(
330 lbs Max.)
REF
HAUT
85190-31-06
NOTES:
Change control:
Material and finish:
Material:
0.01” thick aluminium
Text and detail: Silver
Background: black
Adhesive:
3M 9471
Label details and change control
Part number
85190-31
Revision 3 DAR5406 30-06-16
MSA Logo added AP
Issue 4 3/10/17
CR100466
Updated to Z259.2.5-17
Issue 5 8/6/18
Cr100642 updated branding
AM
Issue 6 28/11/18
CR100837 update CSA number
AM
Description
Canadian Climb/Ladderlatch LH
29.7mm
54.6 mm
REF
SN
Ø8.0 mm [1x19 / 7x7]
Stainless steel cable
Câble en acier inoxydable
Automatic fall arrest
attachment point.
Anti-chutes automatique
point d’attache
Z259.2.5-17
155307
Diameter of
cut out circle 7mm
NOTES:
Change control:
Material and finish:
Material:
0.01” thick aluminium
Text and detail: Silver
Background: black
Adhesive:
3M 9471
Label details and change control
Part number
85190-32
Revision 3 DAR5406 30-06-16
MSA Logo added AP
Issue 4 3/10/17
CR100466
Updated to Z259.2.5-17
Issue 5 8/6/18
Cr100642 updated branding
AM
Description
Canadian Climb/Ladderlatch RH
29.7mm
54.6 mm
UP
85190-32-05
Min: 50kg (110lb)
Max: 150kg (330lb)
Only to be used
on Latchways class ‘AS’
fall arrest systems.
Uniquement pour l’utilisation
avec les systemes anti-chutes,
Latchways de classe ‘AS’.
Read user instructions
before use.
Lire le manuel de
l’utilisateur avant l’utilisation.
Diameter of
cut out circle 7mm
2
4
4
4
8
2
4
5
5
6
6
8
8
7
7
EN 353-1:2018
NBR 14627:2010
Fabricado por Latchways®
ACIMA
Trava quedas deslizante
em linha rígida de Ø 8mm
85191-18BR-03
Distribuido por:
85191-17BR-02
UP
Min: 50kg
Max: 150kg
REF
SN
1
1
2
3
3
1
EN / AS/NZS / ANSI / OSHA
MSA Latchways Guided Type Fall Arrester (GTFA) Labels
5
6
7
3
93
3
Latchways LadderLatch/
Towerlatch US label
(left hand)
Latchways LadderLatch/
Towerlatch US label
(right hand)
1
Latchways LadderLatch/
TowerLatch SP Brazil label
(left hand)
Latchways LadderLatch/
TowerLatch SP Brazil label
(right hand)
Latchways ClimbLatch/
LadderLatch Canada label
(left hand)
Latchways ClimbLatch/
LadderLatch Canada label
(right hand)
116 117
NOTES:
Change control:
Material and finish:
Material:
0.01” thick aluminium
Finish:
Black background, natural
aluminium text
Adhesive:
3M 300 LSE or 3M 9471
Label details and change control
Part number
85080-35
Revision 7 12-05-16
ATEX Ex removed - AP
Revision 8 AM 06/06/18
CR100642 Update branding
Issue 9 8/6/18
Cr100642 updated branding
AM
Issue 10 26/2/19
CR101082
Add single user symbol
AM
Description
Transfastener Label
50 mm when scaled 1:1
L
a
t
c
h
w
a
y
s
®
F
a
l
l
P
r
o
t
e
c
t
i
o
n
8
5
0
8
0
-
3
5
-
1
0
M
S
A
s
a
f
e
t
y
.
c
o
m
I
I
2
G
c
I
I
C
T
6
-
3
0
°
C
+
5
0
°
C
54 mm
54 mm
ID 35 mm
ID for print
area 43 mm
x 1
EN / AS/NZS / NBR / ANSI / OSHA / CSA
Latchways Transfastener label (installed or xed on Starwheel 08)
EN / AS/NZS / NBR / ANSI / OSHA
Latchways TowerLatch shock pack label
123456
789101112
18 19 20 21 22 23
35429-08-12
EN 353-1:2018
AS/NZS 1891.3: 1997
x 1 ANSI Z359.16-2016
OSHA 1910.140(d)(1)
50 – 150 kg
110 – 310 lbs
110 – 330 lbs
29 43
5
15
118 119
EN / AS/NZS / NBR / ANSI / OSHA / CSA
Latchways Vertical Lifeline (VLL) system label from May 2021
10
13 8
11
14
Side 1
2
Side 2
3
1314
2
11
10
3
118 119
EN / AS/NZS / NBR / ANSI / OSHA / CSA
Latchways Vertical Lifeline (VLL) pre-May 2021 system label
Side 1
120 121
EN
Product Marking
FR
Marquage
du produit
DE
Produkt-
kennzeichnung
NL
Productmarkering
ES
Marcado del producto
1
Use this way up only À utiliser uniquement
avec cette partie en
haut
Nur mit dieser
Seite nach oben
verwenden
Alleenmetdezekantomhoog
gebruiken
Utilizarsoloconesteladohacia
arriba
2
Read instructions
before use
Veuillezlireles
instructions avant
toute utilisation
Vor der Verwendung
Gebrauchsanleitung
lesen
Lees instructies voor gebruik Leer las instrucciones antes de
utilizar
3
Standard Norme Norm Norm Norma
4
Weight range Plage de poids Gewichtsbereich Gewichtsklasse Rango de peso
5
Date of manufacture
mm/yy
Date de fabrication
MM/YY
Herstellungsdatum
mm/jj
Fabricagedatum mm/jj Fechadefabricaciónmm/aa
6
Serial number Numéro de série Seriennummer Serienummer Número de serie
7
Modelnumber Numéro de modèle Modellnummer Modelnummer Número de modelo
8
Notiedbodynumber Numéro de
l’organismenotié
Prüfstellennummer Nummer aangemelde instantie Númerodelorganismonoticado
9
For single user Pour un seul
utilisateur
Für nur einen
Benutzer
Voor één gebruiker Para un solo usuario
10
Installation date Dated’installation Installationsdatum Installatiedatum Fechadeinstalación
11
Maximumnumberof
system Users
Nombre maximum
d’utilisateursdu
système
MaximaleAnzahl
Systembenutzer
Maximumaantal
systeemgebruikers
Número máximo de usuarios del
sistema
12
Warnings Avertissements Warnungen Waarschuwingen Advertencias
13
System energy
absorption included
Absorptiond’énergie
incluse dans le
système
MitFalldämpfung
durch System
Metsysteemschokdemping Absorcióndeenergíadelsistema
incluida
14
System energy
absorption not
included
Absorptiond’énergie
absente dans le
système
OhneFalldämpfung
durch System
Zonder systeemschokdemping Absorcióndeenergíadelsistema
no incluida
15
Temperature range Plage de température Temperaturbereich Temperatuurbereik Rango de temperatura
120 121
EN
Product Marking
FR
Marquage
du produit
DE
Produkt-
kennzeichnung
NL
Productmarkering
ES
Marcado del producto
1
Use this way up only À utiliser uniquement
avec cette partie en
haut
Nur mit dieser
Seite nach oben
verwenden
Alleenmetdezekantomhoog
gebruiken
Utilizarsoloconesteladohacia
arriba
2
Read instructions
before use
Veuillezlireles
instructions avant
toute utilisation
Vor der Verwendung
Gebrauchsanleitung
lesen
Lees instructies voor gebruik Leer las instrucciones antes de
utilizar
3
Standard Norme Norm Norm Norma
4
Weight range Plage de poids Gewichtsbereich Gewichtsklasse Rango de peso
5
Date of manufacture
mm/yy
Date de fabrication
MM/YY
Herstellungsdatum
mm/jj
Fabricagedatum mm/jj Fechadefabricaciónmm/aa
6
Serial number Numéro de série Seriennummer Serienummer Número de serie
7
Modelnumber Numéro de modèle Modellnummer Modelnummer Número de modelo
8
Notiedbodynumber Numéro de
l’organismenotié
Prüfstellennummer Nummer aangemelde instantie Númerodelorganismonoticado
9
For single user Pour un seul
utilisateur
Für nur einen
Benutzer
Voor één gebruiker Para un solo usuario
10
Installation date Dated’installation Installationsdatum Installatiedatum Fechadeinstalación
11
Maximumnumberof
system Users
Nombre maximum
d’utilisateursdu
système
MaximaleAnzahl
Systembenutzer
Maximumaantal
systeemgebruikers
Número máximo de usuarios del
sistema
12
Warnings Avertissements Warnungen Waarschuwingen Advertencias
13
System energy
absorption included
Absorptiond’énergie
incluse dans le
système
MitFalldämpfung
durch System
Metsysteemschokdemping Absorcióndeenergíadelsistema
incluida
14
System energy
absorption not
included
Absorptiond’énergie
absente dans le
système
OhneFalldämpfung
durch System
Zonder systeemschokdemping Absorcióndeenergíadelsistema
no incluida
15
Temperature range Plage de température Temperaturbereich Temperatuurbereik Rango de temperatura
122 123
IT
Marcatura del prodotto
PT
Marca do produto
CS
Označe
produktu
LV
Izstrādājuma
apzīmējums
PL
Oznaczenie
produktu
1
Usare solo con questo lato rivolto
versol'alto
Usar apenas com este lado para
cima
Musíbýtotočenétímto
směremnahoru.
Izmantojiettikai
augšupvērstu
Stosowaćwącznietą
stronąwgórę
2
Leggereleistruzioniprima
dell'uso Lerasinstrõesantesdeutilizar edpoužitímsi
tětenávod.
Pirmslietošanas
izlasietnorādījumus
Przedużyciem
przeczytaćinstrukcję
3
Standard Norma Norma Standarts Norma
4
Fascia di peso Categoria de peso Hmotnostnírozsah Svaradiapazons Zakres wagowy
5
Datadiproduzione(mm/aa) Data de fabrico mm/aa Datumvýrobymm/rrIzgatavošanasdatums
mm/gg
Data produkcji mm/rr
6
Numero di serie Número de série Výrobníčíslo rijasnumurs Numer seryjny
7
Codice modello Número do modelo Číslomodelu Modeļanumurs Numer modelu
8
Numerodell'organismonoticato Númerodoorganismonoticado Úředněoznámený
orgánč.
Pilnvarotāsiestādes
numurs
Numer jednostki
notykowanej
9
Perutilizzatoresingolo Para apenas um usuário Projednohouživatele Vienamlietotājam Dla jednego
użytkownika
10
Datadiinstallazione Data da instalação Datum instalace Uzsdīšanasdatums Datamontażu
11
Numeromassimodiutilizzatori
del sistema
Número máximo de usuários do
sistema
Maximálnípočet
uživatelů
Maksimālaissistēmas
lietojudatums
Maksymalnaliczba
ytkownikówsystemu
12
Avvertenze Advertências Varování Brīdinājumi Ostrzeżenia
13
Assorbimento di energia incluso
nel sistema
Absorção de energia do sistema
incluída
Systémtlumícínárazy
jesoástí.
Sistēmasenerģijas
absorbcijairiekļauta
Systemz
pochłaniaczemenergii
14
Assorbimento di energia non
incluso nel sistema
Absorção de energia do sistema
não incluída
Systémtlumícínárazy
nenísoástí.
Sistēmasenerģijas
absorbcijanaviekļauta
Systembez
pochłaniaczaenergii
15
Temperature Faixa de temperatura Teplotnírozsah Temperatūras
diapazons
Zakres temperatur
122 123
IT
Marcatura del prodotto
PT
Marca do produto
CS
Označe
produktu
LV
Izstrādājuma
apzīmējums
PL
Oznaczenie
produktu
1
Usare solo con questo lato rivolto
versol'alto
Usar apenas com este lado para
cima
Musíbýtotočenétímto
směremnahoru.
Izmantojiettikai
augšupvērstu
Stosowaćwącznietą
stronąwgórę
2
Leggereleistruzioniprima
dell'uso Lerasinstrõesantesdeutilizar edpoužitímsi
tětenávod.
Pirmslietošanas
izlasietnorādījumus
Przedużyciem
przeczytaćinstrukcję
3
Standard Norma Norma Standarts Norma
4
Fascia di peso Categoria de peso Hmotnostnírozsah Svaradiapazons Zakres wagowy
5
Datadiproduzione(mm/aa) Data de fabrico mm/aa Datumvýrobymm/rrIzgatavošanasdatums
mm/gg
Data produkcji mm/rr
6
Numero di serie Número de série Výrobníčíslo rijasnumurs Numer seryjny
7
Codice modello Número do modelo Číslomodelu Modeļanumurs Numer modelu
8
Numerodell'organismonoticato Númerodoorganismonoticado Úředněoznámený
orgánč.
Pilnvarotāsiestādes
numurs
Numer jednostki
notykowanej
9
Perutilizzatoresingolo Para apenas um usuário Projednohouživatele Vienamlietotājam Dla jednego
użytkownika
10
Datadiinstallazione Data da instalação Datum instalace Uzsdīšanasdatums Datamontażu
11
Numeromassimodiutilizzatori
del sistema
Número máximo de usuários do
sistema
Maximálnípočet
uživatelů
Maksimālaissistēmas
lietojudatums
Maksymalnaliczba
ytkownikówsystemu
12
Avvertenze Advertências Varování Brīdinājumi Ostrzeżenia
13
Assorbimento di energia incluso
nel sistema
Absorção de energia do sistema
incluída
Systémtlumícínárazy
jesoástí.
Sistēmasenerģijas
absorbcijairiekļauta
Systemz
pochłaniaczemenergii
14
Assorbimento di energia non
incluso nel sistema
Absorção de energia do sistema
não incluída
Systémtlumícínárazy
nenísoástí.
Sistēmasenerģijas
absorbcijanaviekļauta
Systembez
pochłaniaczaenergii
15
Temperature Faixa de temperatura Teplotnírozsah Temperatūras
diapazons
Zakres temperatur
124 125
01
11
02
10
03
12
07
08
09
06
04
05
Product terminology / Terminologie du produit /
Produktterminologie / Productterminologie /
Terminología del producto / Terminologia del prodotto /
Terminologia do produto / Terminologie produktu /
Izstrādājuma terminoloģija / Terminologia produktu
124 125
Product terminology and Materials /
Terminologie du produit et matériaux /
EN
Component Material
01 Link 316 Stainless steel
02 Karabiner Steel
03 Release catch 17/4 PH stainless steel
04 Release catch cover ABS
05 Slipper pad Nylon 6
06 Cam 316 Stainless steel
07 Cover 316 Stainless steel
08 Starwheel 17/4 PH stainless steel
09 Buffer ABS
10 Shock pack Polyester
11 Webbing strop Dyneema
12 Additional cover 316 Stainless steel
FR
Composant Matériau
01 Liaison Acier inoxydable 316
02 Mousqueton Acier
03 Mécanismedelibération Acier inoxydable 17/4 PH
04 Couvercle du mécanisme de libération ABS
05 Patin de glissement Nylon 6
06 Came Acier inoxydable 316
07 Couvercle Acier inoxydable 316
08 Roue crantée Acier inoxydable 17/4 PH
09 Amortisseur ABS
10 Unité anti-choc Polyester
11 Sangle en estrope Dyneema
12 Couvercle additionnel Acier inoxydable 316
126 127
Produktterminologie und Materialien /
Productterminologie en materialen
DE
Bauteil Material
01 Verbindung Edelstahl 316
02 Karabiner Stahl
03 Freigaberiegel Edelstahl 17/4 PH
04 Abdeckung des Freigaberiegels ABS
05 Gleitkappe Polyamid 6
06 Exzenter Edelstahl 316
07 Abdeckung Edelstahl 316
08 Zahnscheibe Edelstahl 17/4 PH
09 Puffer ABS
10 Bandfalldämpfer Polyester
11 Gewebeschlinge Dyneema
12 ZusätzlicheAbdeckung Edelstahl 316
NL
Component Materiaal
01 Verbinding 316 roestvast staal
02 Karabijnhaak Staal
03 Ontgrendelbout 17/4 PH roestvast staal
04 Afdekking ontgrendelbout ABS
05 Glijderkap Nylon 6
06 Nok 316 roestvast staal
07 Afdekking 316 roestvast staal
08 Sterwiel 17/4 PH roestvast staal
09 Buffer ABS
10 Schokdemper Polyester
11 Bandstrop Dyneema
12 Extra afdekking 316 roestvast staal
126 127
Terminología del producto y materiales /
Terminologia e materiali del prodotto /
ES
Componente Material
01 Conexión Acero inoxidable 316
02 Mosquetón Acero
03 Retenedordeliberacn Acero inoxidable 17/4 PH
04 Cubiertadelretenedordeliberación ABS
05 Acolchado de la corredera Nylon 6
06 Leva Acero inoxidable 316
07 Cubierta Acero inoxidable 316
08 Rueda de estrella Acero inoxidable 17/4 PH
09 Amortiguador ABS
10 Unidad contra impactos Poliéster
11 Cabo textil Dyneema
12 Cubierta adicional Acero inoxidable 316
IT
Componente Materiale
01 Collegamento Acciaio inox 316
02 Moschettone Acciaio
03 Pulsante di rilascio Acciaio inox 17/4 PH
04 Protezioneesternapulsantedirilascio ABS
05 Dispositivo di orientamento Nylon 6
06 Camma Acciaio inox 316
07 Protezioneesterna Acciaio inox 316
08 Ruota dentata Acciaio inox 17/4 PH
09 Buffer ABS
10 Ammortizzatore Poliestere
11 Fettuccia di ancoraggio Dyneema
12 Protezioneesternasupplementare Acciaio inox 316
128 129
Terminologia do produto e materiais /
Terminologie produktu a materiály
PT
Componente Material
01 Elo o inoxidável 316
02 Mosquetão o
03 Lingueta para soltar Aço inoxidável 17/4 PH
04 Tampa da lingueta para ABS
05 Sapata Nylon 6
06 Came o inoxidável 316
07 Tampa o inoxidável 316
08 Roda em estrela o inoxidável 17/4 PH
09 Amortecedor ABS
10 Pack de choque Poliéster
11 Estropo de segurança Dyneema
12 Tampa adicional Aço inoxidável 316
CS
Komponent Materiál
01 Spojka Nerezováocel316
02 Karabina Ocel
03 Uvoovacízápadka Nerezováocel17/4PH
04 Krytuvoovacízápadky ABS
05 Kluznápodložka Nylon 6
06 Vačka Nerezováocel316
07 Kryt Nerezováocel316
08 Ozubekolečko Nerezováocel17/4PH
09 Tlumič ABS
10 Tlumicí systém Polyester
11 Popruhy Dyneema
12 Dalšíkryt Nerezováocel316
128 129
Izstrādājuma terminoloģija un materiāli /
Terminologia i materiały produktu
LV
Komponente Materiāls
01. Savienojums 316Nerūsējošaistērauds
02. Karabīne Tērauds
03. Atkabinātājmehānisms 17/4PHnerūsējošaistērauds
04. Atkabinātājmehānismavāks ABS
05. Slīdņapaliktnis Neilons 6
06. Izcilnis 316Nerūsējošaistērauds
07. ks 316Nerūsējošaisrauds
08. Sprūdrats 17/4PHnerūsējošaistērauds
09. Buferis ABS
10. Amortizators Poliesters
11. Pinumaštrope Dyneema
12. Papilduvāks 316Nerūsējošaistērauds
PL
Komponent Materiał
01 Połączenie Stalnierdzewna316
02 Karabińczyk Stal
03 Zaczepzwalniacy Stalnierdzewna17/4PH
04 Pokrywazaczepuzwalniającego ABS
05 Podkładkaślizgowa Nylon 6
06 Krzywka Stalnierdzewna316
07 Pokrywa Stalnierdzewna316
08 Kołoostrogowe Stalnierdzewna17/4PH
09 Bufor ABS
10 Tłumikwstrsów Poliester
11 Taśma Dyneema
12 Dodatkowa pokrywa Stalnierdzewna316
130 131
Tension indicator disc
(highlighted green for clarity)
Disque indicateur de tension
(surligné en vert pour plus de
clarté)
Spannungsanzeigescheibe
(zurVerdeutlichunggrün
hervorgehoben)
Spanningsindicatorschijf
(groen gemarkeerd voor de
duidelijkheid)
Discoindicadordetensión
(resaltado en verde para mayor
claridad)
Disco indicatore della tensione
(evidenziatoinverdeper
chiarezza)
Disco indicador da tensão
(destacado em verde para maior
clareza)
Indikačnídisknapnutí
(projasnostoznačenozeleně)
Sprieguma indikatora disks
(izceltszaļākrāsāskaidrības
sniegšanai)
Tarczawskazującanaprężenie
(zaznaczonanarysunkuna
zielono)
Figure 2 / Figure 2 / Abbildung 2 / Afbeelding 2 / Figura 2 /
Figura 2 / Figura 2 / Obrázek 2 / 2. attēls / Rysunek 2.
15º
Figure 1 / Figure 1 /
Abbildung 1 / Afbeelding 1 /
Figura 1 / Figura 1 / Figura
1 / Obrázek 1 / 1. attēls /
Rysunek 1.
130 131
Figure 2 / Figure 2 / Abbildung 2 / Afbeelding 2 / Figura 2 /
Figura 2 / Figura 2 / Obrázek 2 / 2. attēls / Rysunek 2.
Figure 3 / Figure 3 / Abbildung 3 / Afbeelding 3 / Figura 3 / Figura 3 /
Figura 3 / Obrázek 3 / 3. attēls / Rysunek 3.
The tension indicator guide is
aligned within the rebated area of
the front plate.
Le guide indicateur de tension est
alignédanslazoneentailléedela
plaque avant.
DieSpannungsanzeigeführung
liegt in der Aussparung der
Frontplatte.
De geleiding spanningsindicator
is uitgelijnd in de uitsparing van de
frontplaat.
Laguíadelindicadordetensión
está alineada en el interior del
rebajo de la placa frontal.
Laguidadell’indicatoredellatensi-
oneèallineataconl’arearibattuta
della piastra frontale.
O guia indicador da tensão es
alinhado dentro da área rebaixada
da placa frontal
Indikátor napnutí je vyrovnán se
zalomenouploškoučelníhoštítku.
Spriegumaindikatoravirjsir
pielīdzinātsatbilstošipriekšējās
plāksnespaplatinātajaidaļai.
Wskaźniknaprężeniajestwyrówna-
nyzwcięciempłytyprzedniej.
Tension indicator guide
Guide indicateur de tension
Spannungsanzeigeführung
Geleiding spanningsindicator
Guíadelindicadordetensión
Guidadell’indicatoredellatensione
Guia indicador da tensão
Indikátor napnutí
Spriegumaindikatoravirzītājs
Wskaźniknaprężenia
132 133
Figure 4 Cam in unlocked position /
Figure 4 Came en position
déverrouillée /
Abbildung 4 Exzenter in
unverriegelter Position /
Afbeelding 4 Nok in ontgrendelde
positie / Figura 4 Leva en posición
desbloqueada /
Figura 4 Camma in posizione sbloccata /
Figura 4 Came na posição desbloqueada /
Obrázek 4 Vačka v odjištěné poloze /
4. attēls. Izcilnis neksētā stāvoklī /
Rysunek 4. Krzywka w położeniu
odblokowanym
1
2
1
2
.
Figure 6 / Figure 6 / Abbildung 6 /
Afbeelding 6 / Figura 6 / Figura 6 /
Figura 6 / Obrázek 6 / 6. attēls / Rysunek 6.
Figure 5 / Figure 5 / Abbildung 5 / Afbeelding 5 /
Figura 5 / Figura 5 / Figura 5 / Obrázek 5 / 5. attēls /
Rysunek 5
132 133
Figure 7 / Figure 7 / Abbildung 7 / Afbeelding 7 / Figura 7 / Figura 7 /
Figura 7 / Obrázek 7 / 7. attēls / Rysunek 7.
Figure 8 / Figure 8 / Abbildung 8 / Afbeelding 8 / Figura 8 / Figura 8 /
Figura 8 / Obrázek 8 / 8. attēls / Rysunek 8.
134 135
System type / Type de système / Systemtyp /
Systeemtype / Tipo de sistema / Tipo di sistema /
Tipo de sistema / Typ systém u / Sistēma s tips / Typ systemu
x 2
x 4
LadderLatch Device 3100L-00T 3103L-00 3104L-00
3100R-00T (Right handed)
LadderLatch AC Device 3100L-00AC
x 2 x 4
TowerLatch Device 3102L-00 3105-00L 3102L-00BR
3102R-00T (Right handed)
TowerLatch AC Device 3102L-00AC
x 4 x 4 x 4
TowerLatch SP Device 35429-00
x 2
ClimbLatch Device 85191-00 85195-00 85191-00BR
x 1 = 50-150 kg
Table 1 / Table 1 / Tabelle 1 /
Tabel 1 / Tabla 1 / Tabella 1 /
Tabela 1 / Tabulka 1 / 1. tabula /
Tabela 1.
Device type / Type d’appareil / Gerätetyp / Toesteltype / Toesteltype / Tipo de dispositivo /
Tipo di dispositivo / Modelo do dispositivo / Typ za říze ní / Ierīc es ti ps / Typ urządzenia
134 135
System type / Type de système / Systemtyp /
Systeemtype / Tipo de sistema / Tipo di sistema /
Tipo de sistema / Typ systém u / Sistēma s tips / Typ systemu
x 2
x 4
LadderLatch Device 3100L-00T 3103L-00 3104L-00
3100R-00T (Right handed)
LadderLatch AC Device 3100L-00AC
x 2 x 4
TowerLatch Device 3102L-00 3105-00L 3102L-00BR
3102R-00T (Right handed)
TowerLatch AC Device 3102L-00AC
x 4 x 4 x 4
TowerLatch SP Device 35429-00
x 2
ClimbLatch Device 85191-00 85195-00 85191-00BR
Installer company details/ Détails sur la socté d’installation/ Angaben zum
Montageunternehmen/ Gegevens montagebedrijf / Datos de la empresa instaladora / Dati
dell’azienda installatrice / Informações da empresa instaladora / Údaje o společnosti provádějí cí
instalaci / Informācija par uzstādīšanas uzņēmumu / Dane rmy instalatorskiej
Company Name /
Nom de la société /
Name des Unternehmens /
Bedrijfsnaam /
Nombre de la empresa /
Nomedell’azienda/
Nome da empresa /
Názevspolečnosti/
Uzņēmumanosaukums/
Nazwarmy
Company Address /
Adresse de la socté /
Unternehmensadresse /
Bedrijfsadres /
Direccióndelaempresa/
Indirizzodell’azienda/
Endereço da empresa /
Adresaspolečnosti/
Uzņēmumaadrese/
Adresrmy
Contact Name /
Nom du contact /
Kontaktperson /
Contactpersoon /
Persona de contacto /
Nome del contatto /
Nome do contacto/
Jméno kontaktní osoby /
Kontaktpersonasvārds/
Nazwiskoosobykontaktowej
Tel No /
N° de tél. /
Telefon /
Tel /
Tel. /
Numero di telefono /
Tel /
Tel.č./
Tālrunis/
Tel.
Email
Latchways plc, An MSA Brand
Hopton Park, Devizes
Wiltshire, SN10 2JP
United Kingdom
Phone +44 (0)800 066 2222
Email: info.gb@MSAsafety.com Website: MSAsafety.com
SEGURANÇA
Ministério do
Trabalho e Emprego
OCP 003
31000-96-21
Equipment Record / Fiche de l’équipement / Prüfprotokoll /
Registratiekaar apparatuur / Registro del equipo / Dati dell’apparecchiatura / Registo do
equipamento / Záznamy o zařízení / Aprīkojuma ieraksti / Dane sprzętu
REF SN Latchways PLC
Hopton Park, Devizes,
Wiltshire SN10 2JP
Tel: +44 (0)800 066 2222 Web: MSAsafety.com
Purchase Date /
Dated’achat/
Kaufdatum /
Aankoopdatum /
Fechadeadquisición/
Data di acquisto /
Data de compra /
Datum nákupu /
Iegādesdatums/
Datazakupu:
Daterstputintoservice/
Date de la première mise en service /
Erstverwendungsdatum /
Datum eerste ingebruikname /
Fecha de la primera puesta en marcha /
Datadellaprimamessainservizio/
Data da primeira colocão em servo /
Datumprvníhouvededoprovozu/
Pirmāsnodošanasekspluatācijādatums/
Datarozpoczęciaużytkowania:
Periodic Examination and Repair History / Historique des inspections périodiques et
des réparations / Frühere regelmäßige Überprüfungen und Reparaturen / Geschiedenis
periodieke inspectie en reparatie / Historial de inspecciones perdicas y
reparaciones / Cronologia ispezioni periodiche e riparazioni / Inspeção periódica e
histórico de reparações / Záznamy o pravidelných kontrolách a opravách / Periodiskā
pārbaude un remontdarbu vēsture / Historia okresowych kontroli i napraw
DD/MM/YYYY
Comments /
Commentaires /
Bemerkungen /
Opmerkingen /
Comentarios /
Commenti /
Comentários /
Komentáře/
Komentāri
Uwagi:
Next date /
Prochaine date /
NächsterTermin/
Volgende datum /
Siguiente fecha /
Data successiva /
Próximadata/
Datumpříštíkontroly/
Nākamaisdatums/
Datanastępnej
inspekcji:
Name of competent person /
Nom de la personne
compétente /
Naam van deskundige /
Nombre de la persona
competente /
Nome della persona
competente /
Nome da pessoa
competente /
Jménoodpovědnéosoby/
Kompetentāspersonas
vārds/
Nazwiskoosoby
kompetentnej:
Signature /
Signature /
Handtekening /
Firma /
Firma /
Assinatura /
Podpis /
Paraksts /
Podpis:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

MSA Latchways Fall Arrester Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario