Latchways Standard Self-Retracting Lanyards Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
4 5
ES
Notas orientativas
Problema encontrado Pasa el examen
Símbolos
Símbolos
© Copyright 2016 Latchways plc.
Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o
transmitida de ninguna forma, ni por ningún medio, sin la previa
autorización expresa por escrito de Latchways plc.
Examen periódico .............................................................. 11
El diseño modular del SRL de cinta MSA Latchways permite
realizar el examen periódico in situ.
Registros
Todas las fechas de examen/recertificación deberán
registrarse en el «Registro de examen». La fecha de
la etiqueta del próximo examen deberá actualizarse y
adjuntarse al SRL de Latchways.
Equipo de seguridad
Todos los procedimientos deberán realizarse conforme dicte
la reglamentación sobre seguridad local. Siempre que se
manipulen cintas deben utilizarse gafas protectoras y guantes.
Mantenimiento de limpieza y
almacenamiento
Si fuera necesario, el exterior de la SRL de cinta
Latchways y la línea de vida pueden limpiarse utilizando
un paño húmedo y agua templada (máx. 40 °C), y dejar que
se sequen completamente antes de usar. La acumulación
excesiva de suciedad, pintura, etc. puede poner en peligro
la retracción y resistencia de la línea de vida.
Guarde o transporte la SRL de cinta Latchways en un
lugar fresco, seco y limpio, lejos del polvo, aceite y luz
solar directa. Durante el transporte, el dispositivo debe
protegerse para evitar que se dañe o ensucie. Inspeccione
la SRL de cinta Latchways antes de usar de nuevo,
después de largos periodos de almacenamiento.
Comprobaciones previas al uso
La seguridad del usuario
1
depende de la eficiencia y
durabilidad continuadas del equipo, por lo tanto, antes de
cada uso, deberán realizarse unas comprobaciones previas,
tal y como se detalla en las instrucciones de usuario.
Vida útil
La vida de servicio de la SRL de cinta Latchways es
determinada por la condición del dispositivo, según lo
prescriban las comprobaciones anteriores al uso y las
inspecciones periódicas; no existe una vida útil ja.
Siempre y cuando la cinta pase las comprobaciones
anteriores al uso y las inspecciones periódicas, la línea de
vida cinta tiene una vida útil máxima de 10 años desde la
fecha de fabricación.
Examen periódico
Los exámenes periódicos deberá realizarlos una persona
distinta al usuario y competente
2
en el examen de SRL
conforme a estas instrucciones. El intervalo estará
dictado por el uso (Tabla 1), normativa local o condiciones
ambientales, y será como mínimo de una vez al año
comenzando la fecha del primer uso*.
Tabla 1 Intervalo de examen perdico
Uso Intervalo
Infrecuente a ligero Anualmente (12 meses)
Moderado a intenso
Semestral o anualmente (6 -
12 meses)
Intensivo a continuo
Trimestral o semestralmente
(3 - 6 meses)
El uso deberá determinarlo una persona competente.
Si el SRL de cinta Latchways ha soportado una caída,
si existe alguna duda sobre la idoneidad del SRL de cinta
Latchways, o si se observa algún problema durante el
examen, el SRL deberá etiquetarse como «no utilizable» y
retirarse del servicio. Antes de una nueva puesta en servicio, el
fabricante o técnico
3
deberá conrmar, por escrito, que el SRL de
Latchways ha pasado el examen.
La SRL de cinta Latchways que hayan detenido una caída o
que no hayan superado una inspección deberán etiquetarse
como “no utilizable” y entregarse a un técnico para proceder a
su eliminación o reparación.
Reparaciones
Las reparaciones solo podrá realizarlas un técnico
3
cualificado de Latchways siguiendo las instrucciones de
Latchways.
*La fecha del primer uso deberá demostrarse con
documentación administrativa. Cuando no se conozca la fecha
del primer uso, deberá usarse la siguiente fecha demostrable,
por ej., la fecha de adquisición o la fecha de fabricación.
1. Usuario: Una persona que ha recibido formación y está
capacitada para manejar y utilizar de forma segura el SRL
de Latchways, incluidas las comprobaciones previas al uso.
2. Persona competente: Una persona, distinta al usuario, que
es competente para realizar el examen de los SRL conforme
a estas instrucciones.
3. Técnico: Una persona, distinta al usuario, que ha recibido
formación por parte de Latchways para realizar el examen
de los SRL de Latchways, repararlos y recerticarlos
conforme a las instrucciones de Latchways.
8
FR
Terminologie de
la LAR à sangle
Latchways
01 Œillet
02 Fenêtre de numéro de série
03 Étiquette de boîtier
04 Boîtier
05 Indicateur de charge visuel
(non déployé sur l’illustration)
06 Étiquette de la sangle
07 Crochet
08 Sangle
09 Tambour de la sangle
10 cliquets
11 Châssis,
12 Ressort de cliquet
13 Boulons de xation du câble
14 Ressort
15 Absorbeur d’énergie de la sangle
16 Étiquette de date du prochain examen
DE
Latchways-Gurtban-
dhöhensicherungs-
gerät, Terminologie
01 Öse
02 Fenster Seriennummer
03 Etikett Gehäuse
04 Gehäuse
05 Optische Belastungsanzeige
06 Gurtbandetikett
07 Verbindungsstück
08 Gurtband-Rettungsseil
09 Gurtbandtrommel
10 Rahmen
11 Klinkenfeder
12 Rettungsseil-Haltebolzen
13 Sperrklinke
14 Feder
15 Gurtbandfalldämpfer
16 Etikett Datum der nächsten Überprüfung
ES
Terminología
de la SRL de cinta
Latchways
01 Ojete
02 Ventana con el número de serie
03 Etiqueta de la carcasa
04 Carcasa
05 Indicador visual de carga
(se muestra no desplegado)
06 Etiqueta de la cinta
07 Gancho
08 Línea de vida cinta
09 Tambor de la cinta
10 trinquetes
11 Chasis
12 Muelle del trinquete
13 Pernos de retención del cable
14 Muelle
15 Absorbedor de energía de la cinta
16 Etiqueta con fecha del próximo examen
PT
Terminologia
referente à SLR de
cinta Latchways
01 Olhal
02 Janela do número de série
03 Rótulo da caixa
04 Caixa
05 Indicador de carga visual
(ilustrado não aplicado)
06 Etiqueta da cinta
07 Gancho
08 Cinta da linha de vida
09 Tambor da cinta
10 Lingueta
11 Chassis
12 Mola da lingueta
13 Parafusos de retenção do cabo
14 Mola
15 Absorsor de energia da cinta
16 Rótulo com data da próxima inspecção
ZH
Latchways
Webbing SRL
术语
01 孔眼
02 序列号窗口
03 外壳标签
04 外壳
05 可视载荷指示器
06 织带标签
07 连接器
08 织带生命线
09 织带轮毂
10 支架
11 棘爪弹簧
12 生命线固定螺栓
13 棘爪
14 弹簧
15 织带吸能器
16 下次检查日期
10
FR
Examen périodique
Indicateur de charge
et sangle
Examinez la sangle
08
sur
toute sa longueur à la recherche
de signes de dommages ou de
contamination.
Assurez-vous que l’indicateur de
charge
05
n’indique aucun signe de
déploiement.
Déployé
Problème identié
Passez à la vérication 2
DE
Regelmäßige Prüfung
Lastanzeige und
Rettungsseil
Überprüfen Sie das Gurtband-
Rettungsseil
08
auf seiner
gesamten Länge auf Anzeichen
von Beschädigungen oder
Verschmutzung.
Vergewissern Sie sich, dass die
Lastanzeige
05
keine Anzeichen auf
eine Auslösung aufweist.
Ausgelöst
Problem festgestellt
Weiter bei Überprüfung 2
ES
Examen periódico
Indicador de carga y
línea de vida
Inspeccione la longitud total de la
línea de vida cinta
08
y compruebe
que no presenta ninguna señal de
daño o contaminación
Asegúrese que el indicador de carga
visual
05
no presenta señales de
haber sido desplegado.
Desplegado
Problema encontrado
Continúe con el examen 2
PT
Inspecção periódica
Indicador de carga e
linha de vida
Examine a extensão completa
da cinta da linha de vida
08
para
identicação de sinais de danos ou
contaminação
Certique-se de que o indicador de
carga visual
05
não apresenta sinais
de activação.
Implantado
Problema identicado
Prossiga para a observação 2
ZH
定期检查
载荷指示器和生命线
检查整条织带生命线
08
是否有任何
受损或污染迹象。
确保可视载荷指示器
05
没有展开
迹象。
已展开
发现问题
继续检查 2
1
12
FR
Inspection générale
de l’unité et des
étiquettes
Inspecter l’extérieur pour détecter
tout dommage excessif, assurer que
l’étiquette est lisible.
Recherchez des signes d’usure
excessive sur l’œillet
01
.
Problème identié
Passez à la vérication 3
DE
Allgemeine
Überprüfung von
Gerät und Etiketten
Äußeres auf nicht hinnehmbare
Beschädigungen überprüfen
und Lesbarkeit der Etiketten
sicherstellen.
Überprüfen Sie die Öse
01
auf
Anzeichen von übermäßigem
Verschleiß.
Problem festgestellt
Weiter bei Überprüfung 3
ES
Inspección de la
unidad general y
etiquetas
Inspeccione el exterior en busca
de daños y asegúrese de que la
etiqueta es legible.
Inspeccione el ojete
01
en busca de
indicios de desgaste excesivo.
Problema encontrado
Continúe con el examen 3
PT
Inspecção à
unidade geral e aos
rótulos
Inspeccione o exterior para
identicação de danos excessivos;
certique-se de que o rótulo está
legível.
Inspecione o olhal
01
para
identicação de sinais de desgaste
excessivo.
Problema identicado
Prossiga para a observação 3
ZH
检查设备整体及标签
检查外部是否有严重受损迹象,确保
标签清晰可辨。
检查孔眼
01
是否有严重磨损迹象。
发现问题
继续检查 3
2
14
FR
Inspection des
connecteurs
Inspectez le crochet
07
à la
recherche de dommages, de signes
de contamination ou de corrosion.
Problème identié
Passez à la vérication 4
DE
Überprüfung der
Verbindungsstücke
Überprüfen Sie das
Verbindungsstück
07
auf
Anzeichen von Beschädigungen,
Verschmutzung und Korrosion.
Problem festgestellt
Weiter bei Überprüfung 4
ES
Connectors
inspection
Inspeccione el gancho
07
y
compruebe que no presenta ninguna
señal de daños, contaminación y
corrosión.
Problema encontrado
Continúe con el examen 4
PT
Connectors
inspection
Inspeccione o gancho
07
para
identicação de sinais de danos,
contaminação e corrosão.
Problema identicado
Prossiga para a observação 4
ZH
检查连接器
检查连接器
07
是否有受损、染污及
腐蚀迹象。
发现问题
继续检查 4
3
16
FR
Mécanisme de
blocage
Inspectez le mécanisme de verrouil-
lage ; la sangle se rétracte uniformé-
ment, en émettant un « tic ». Puis, la
LAR à sangle Latchways se bloque
si vous tirez d’un coup sec.
Problème identié
Passez à la vérication 5
DE
Verriegelungsmecha-
nismus
Überprüfung des Verriegelungs-
mechanismus: Das Gurtband
wird mit klickendem Geräusch
gleichmäßig eingezogen und das
Latchways-Gurtbandhöhensi
-
cherungsgerät verriegelt sich, wenn
heftig daran gezogen wird.
Problem festgestellt
Weiter bei Überprüfung 5
ES
Mecanismo de
bloqueo
Inspeccione el mecanismo de blo-
queo; el cable se retare con suavi-
dad, emitiendo un sonido “tic-tic” y la
SRL de cinta Latchways se bloquea
cuando se estira con fuerza.
Problema encontrado
Continúe con el examen 5
PT
Mecanismo de
bloqueio
Inspeccione o mecanismo de
bloqueio; o cabo retrai suavemente,
fazendo um “tic-tic” e a SLR de
cinta Latchways bloqueia quando é
puxada com força.
Problema identicado
Prossiga para a observação 5
ZH
锁紧装置
检查锁紧装置:确保织带顺畅缩回并
发出“咔咔”声;确保 Latchways
Webbing SRL 在遭受猛拉时锁紧。
发现问题
继续检查 5
4
18
FR
Numéros de série
Conrmez que le numéro de série
du boîtier
04
et du certicat de
conformité sont identiques.
Note : le numéro de série doit être
gravé sur le boîtier de rechange.
Problème identié
Passez à la vérication 6
DE
Seriennummern
Vergewissern Sie sich, dass
die Seriennummern auf dem
Gehäuse
04
und auf der
Konformitätsbescheinigung
übereinstimmen.
Hinweis: Die Seriennummer muss
auf einem Austauschgehäuse
eingeätzt sein.
Problem festgestellt
Weiter bei Überprüfung 6
ES
Números de serie
Conrme que los números de
serie carcasa
04
y certicado de
conformidad son idénticos.
Nota: El número de serie estará
grabado en una carcasa de
repuesto.
Problema encontrado
Continúe con el examen 8
PT
Números de série
Conrme que o número de série
caixa e certicado de conformidade
são idênticos.
Nota: O número de série deve ser
gravado numa caixa de substituição.
Contacte a Latchways
Prossiga para a observação 6
ZH
序列号
确认外壳
04
上的序列号与合格证中
的序列号相同。
注:序列号应刻在更换外壳上。
发现问题
继续检查 6
5
20
FR
Remplacer l’étiquette
de date du prochain
examen
Passez à la vérication 7
DE
Ersetzen des Etiketts
mit dem nächsten
Prüfdatum
Weiter bei Überprüfung 7
ES
Sustitución de la
etiqueta con fecha del
próximo examen
Continúe con el examen 7
PT
Substitua o rótulo
com a data da
próxima inspecção
Prossiga para a observação 7
ZH
更换下次检查日期标签
继续检查 7
6
22
FR
Remplir le journal
d’examen périodique
Journal d’examen périodique
(dans les instructions de
l’utilisateur) :
· Date d’examen
· Examiné par
· Résultats et commentaires
· Date de l’examen suivant
Contacter Latchways pour obtenir
un journal d’examen périodique de
rechange.
Contactez un technicien
formé par Latchways si des
problèmes sont identiés.
Examen réussi
DE
Ausfüllen des
regelmäßigen
Prüfprotokolls
Regelmäßiges Prüfprotokoll (in
der Gebrauchsanleitung):
· Prüfdatum
· Geprüft durch
· Ergebnisse und Anmerkungen
Datum der nächsten Überprüfung
Nehmen Sie mit Latchways Kontakt
auf, wenn Sie Ersatz für das
regelmäßige Prüfprotokoll benötigen.
Mit einem von Latchways aus-
gebildeten Techniker Kontakt
aufnehmen, wenn jegliche
Probleme erkannt werden
Prüfung bestanden
ES
Cumplimente el
registro de examen
periódico
Registro de examen periódico (en
las instrucciones de usuario):
· Fecha de examen
· Examen realizado por
· Resultados y comentarios
· Fecha del próximo examen
Póngase en contacto con Latchways
para la sustitución del registro de
examen periódico.
Póngase en contacto con
un técnico cualicado de
Latchways si encuentra
algún problema.
Pasa el examen
PT
Preencha o registo de
inspecção periódica
Registo de inspecção periódica
(nas instruções do utilizador):
· Data da inspecção
· Inspeccionado por
· Resultados e comentários
· Data da próxima inspecção
Contacte a Latchways para obter um
registo de inspecção periódica de
substituição.
Caso identique quaisquer
problemas, contacte um
técnico com formação da
Latchways.
Aprovado na inspecção
ZH
填写定期检查记录
定期检查记录(附于用户指南中):
· 检查日期
· 检查员
· 结果和备注
· 下次检查日期
请联系 Latchways 索取备用定期检
查记录表。
若发现任何问题,请联系经
Latchways 培训的技师。
通过 检查
7
Pour de plus amples informations, veuillez contacter [email protected]
Wenden Sie sich wegen weiterer Informationen an [email protected]
Para obtener más información, contacte con [email protected]
Para mais informações contacte [email protected].
如需详细信息,请联系 [email protected]

Transcripción de documentos

ES Notas orientativas El diseño modular del SRL de cinta MSA Latchways permite realizar el examen periódico in situ. Registros Todas las fechas de examen/recertificación deberán registrarse en el «Registro de examen». La fecha de la etiqueta del próximo examen deberá actualizarse y adjuntarse al SRL de Latchways. Equipo de seguridad Examen periódico Los exámenes periódicos deberá realizarlos una persona distinta al usuario y competente 2 en el examen de SRL c onfor me a estas instr ucciones. El inter valo estará dictado por el uso (Tabla 1), normativa local o condiciones ambientales, y será como mínimo de una vez al año comenzando la fecha del primer uso*. Tabla 1 Intervalo de examen periódico Todos los procedimientos deberán realizarse conforme dicte la reglamentación sobre seguridad local. Siempre que se manipulen cintas deben utilizarse gafas protectoras y guantes. Mantenimiento de limpieza y almacenamiento S i f u e r a n e c e s a r i o, e l ex te r i o r d e l a S R L d e c i nt a Latchways y la línea de vida pueden limpiarse utilizando un paño húmedo y agua templada (máx. 40 °C), y dejar que se sequen completamente antes de usar. La acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc. puede poner en peligro la retracción y resistencia de la línea de vida. Guarde o transpor te la SRL de cinta Latchways en un lugar fresco, seco y limpio, lejos del polvo, aceite y luz solar directa. Durante el transporte, el dispositivo debe protegerse para evitar que se dañe o ensucie. Inspeccione la SRL de cinta Latchways antes de usar de nuevo, después de largos periodos de almacenamiento. Uso Intervalo Infrecuente a ligero Anualmente (12 meses) Moderado a intenso Semestral o anualmente (6 12 meses) Intensivo a continuo Trimestral o semestralmente (3 - 6 meses) El uso deberá determinarlo una persona competente. Examen periódico............................................................... 11 Comprobaciones previas al uso Si el SRL de cinta Latchways ha soportado una caída, si existe alguna duda sobre la idoneidad del SRL de cinta Latchways, o si se observa algún problema durante el examen, el SRL deberá etiquetarse como «no utilizable» y retirarse del servicio. Antes de una nueva puesta en servicio, el fabricante o técnico3 deberá confirmar, por escrito, que el SRL de Latchways ha pasado el examen. La seguridad del usuario1 depende de la eficiencia y durabilidad continuadas del equipo, por lo tanto, antes de cada uso, deberán realizarse unas comprobaciones previas, tal y como se detalla en las instrucciones de usuario. La SRL de cinta Latchways que hayan detenido una caída o que no hayan superado una inspección deberán etiquetarse como “no utilizable” y entregarse a un técnico para proceder a su eliminación o reparación. Vida útil La vida de servicio de la SRL de cinta Latchways está determinada por la condición del dispositivo, según lo prescriban las comprobaciones anteriores al uso y las inspecciones periódicas; no existe una vida útil fija. Reparaciones Las reparaciones solo podrá realizarlas un técnico 3 cualificado de Latchways siguiendo las instrucciones de Latchways. Siempre y cuando la cinta pase las comprobaciones anteriores al uso y las inspecciones periódicas, la línea de vida cinta tiene una vida útil máxima de 10 años desde la fecha de fabricación. Símbolos Símbolos Problema encontrado *La fecha del primer uso deberá demostrarse con documentación administrativa. Cuando no se conozca la fecha del primer uso, deberá usarse la siguiente fecha demostrable, por ej., la fecha de adquisición o la fecha de fabricación. 1. Usuario: Una persona que ha recibido formación y está capacitada para manejar y utilizar de forma segura el SRL de Latchways, incluidas las comprobaciones previas al uso. Pasa el examen 2. Persona competente: Una persona, distinta al usuario, que es competente para realizar el examen de los SRL conforme a estas instrucciones. 3. Técnico: Una persona, distinta al usuario, que ha recibido formación por parte de Latchways para realizar el examen de los SRL de Latchways, repararlos y recertificarlos conforme a las instrucciones de Latchways. Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida de ninguna forma, ni por ningún medio, sin la previa autorización expresa por escrito de Latchways plc. © Copyright 2016 Latchways plc. 5 FR ES ZH Terminologie de la LAR à sangle Latchways Terminología de la SRL de cinta Latchways 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 01 02 03 04 05 Œillet Fenêtre de numéro de série Étiquette de boîtier Boîtier Indicateur de charge visuel (non déployé sur l’illustration) Étiquette de la sangle Crochet Sangle Tambour de la sangle cliquets Châssis, Ressort de cliquet Boulons de fixation du câble Ressort Absorbeur d’énergie de la sangle Étiquette de date du prochain examen 01 02 03 04 05 DE Latchways-Gurtbandhöhensicherungsgerät, Terminologie 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 Öse Fenster Seriennummer Etikett Gehäuse Gehäuse Optische Belastungsanzeige Gurtbandetikett Verbindungsstück Gurtband-Rettungsseil Gurtbandtrommel Rahmen Klinkenfeder Rettungsseil-Haltebolzen Sperrklinke Feder Gurtbandfalldämpfer Etikett Datum der nächsten Überprüfung Ojete Ventana con el número de serie Etiqueta de la carcasa Carcasa Indicador visual de carga (se muestra no desplegado) Etiqueta de la cinta Gancho Línea de vida cinta Tambor de la cinta trinquetes Chasis Muelle del trinquete Pernos de retención del cable Muelle Absorbedor de energía de la cinta Etiqueta con fecha del próximo examen PT Terminologia referente à SLR de cinta Latchways 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 Olhal Janela do número de série Rótulo da caixa Caixa Indicador de carga visual (ilustrado não aplicado) Etiqueta da cinta Gancho Cinta da linha de vida Tambor da cinta Lingueta Chassis Mola da lingueta Parafusos de retenção do cabo Mola Absorsor de energia da cinta Rótulo com data da próxima inspecção 8 Latchways Webbing SRL 术语 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 孔眼 序列号窗口 外壳标签 外壳 可视载荷指示器 织带标签 连接器 织带生命线 织带轮毂 支架 棘爪弹簧 生命线固定螺栓 棘爪 弹簧 织带吸能器 下次检查日期 1 FR ES ZH Examen périodique Indicateur de charge et sangle Examen periódico Indicador de carga y línea de vida 定期检查 载荷指示器和生命线 Examinez la sangle 08 sur toute sa longueur à la recherche de signes de dommages ou de contamination. Inspeccione la longitud total de la línea de vida cinta 08 y compruebe que no presenta ninguna señal de daño o contaminación 检查整条织带生命线 受损或污染迹象。 08 是否有任何 05 没有展开 Assurez-vous que l’indicateur de charge 05 n’indique aucun signe de déploiement. Asegúrese que el indicador de carga visual 05 no presenta señales de haber sido desplegado. 确保可视载荷指示器 迹象。 Déployé Desplegado  Problème identifié  Problema encontrado Passez à la vérification 2 DE 已展开 Continúe con el examen 2 PT Regelmäßige Prüfung Inspecção periódica Lastanzeige und Rettungsseil Indicador de carga e linha de vida Überprüfen Sie das GurtbandRettungsseil 08 auf seiner gesamten Länge auf Anzeichen von Beschädigungen oder Verschmutzung. Examine a extensão completa da cinta da linha de vida 08 para identificação de sinais de danos ou contaminação Vergewissern Sie sich, dass die Lastanzeige 05 keine Anzeichen auf eine Auslösung aufweist. Ausgelöst  Problem festgestellt Weiter bei Überprüfung 2 Certifique-se de que o indicador de carga visual 05 não apresenta sinais de activação. Implantado  Problema identificado Prossiga para a observação 2 10  发现问题 继续检查 2 2 FR ES ZH Inspection générale de l’unité et des étiquettes Inspección de la unidad general y etiquetas 检查设备整体及标签 Inspecter l’extérieur pour détecter tout dommage excessif, assurer que l’étiquette est lisible. Inspeccione el exterior en busca de daños y asegúrese de que la etiqueta es legible. 检查外部是否有严重受损迹象,确保 标签清晰可辨。 Recherchez des signes d’usure excessive sur l’œillet 01 . Inspeccione el ojete 01 en busca de indicios de desgaste excesivo.  Problème identifié Problema encontrado Passez à la vérification 3 DE Continúe con el examen 3 PT Allgemeine Überprüfung von Gerät und Etiketten Inspecção à unidade geral e aos rótulos Äußeres auf nicht hinnehmbare Beschädigungen überprüfen und Lesbarkeit der Etiketten sicherstellen. Inspeccione o exterior para identificação de danos excessivos; certifique-se de que o rótulo está legível. Überprüfen Sie die Öse 01 auf Anzeichen von übermäßigem Verschleiß. Inspecione o olhal 01 para identificação de sinais de desgaste excessivo.  Problem festgestellt Problema identificado Weiter bei Überprüfung 3 Prossiga para a observação 3 12 检查孔眼 01 是否有严重磨损迹象。  发现问题 继续检查 3 3 FR ES ZH Inspection des connecteurs Connectors inspection 检查连接器 Inspectez le crochet 07 à la recherche de dommages, de signes de contamination ou de corrosion. Inspeccione el gancho 07 y compruebe que no presenta ninguna señal de daños, contaminación y corrosión. 检查连接器 腐蚀迹象。  Problème identifié  Problema encontrado Passez à la vérification 4 DE Continúe con el examen 4 PT Überprüfung der Verbindungsstücke Connectors inspection Überprüfen Sie das Verbindungsstück 07 auf Anzeichen von Beschädigungen, Verschmutzung und Korrosion. Inspeccione o gancho 07 para identificação de sinais de danos, contaminação e corrosão.  Problem festgestellt Weiter bei Überprüfung 4  Problema identificado Prossiga para a observação 4 14 07 是否有受损、染污及  发现问题 继续检查 4 4 FR ES ZH Mécanisme de blocage Mecanismo de bloqueo 锁紧装置 Inspectez le mécanisme de verrouillage ; la sangle se rétracte uniformément, en émettant un « tic ». Puis, la LAR à sangle Latchways se bloque si vous tirez d’un coup sec. Inspeccione el mecanismo de bloqueo; el cable se retare con suavidad, emitiendo un sonido “tic-tic” y la SRL de cinta Latchways se bloquea cuando se estira con fuerza. 检查锁紧装置:确保织带顺畅缩回并 发出“咔咔”声;确保 Latchways Webbing SRL 在遭受猛拉时锁紧。 Problème identifié Problema encontrado Passez à la vérification 5 DE Continúe con el examen 5 PT Verriegelungsmechanismus Mecanismo de bloqueio Überprüfung des Verriegelungsmechanismus: Das Gurtband wird mit klickendem Geräusch gleichmäßig eingezogen und das Latchways-Gurtbandhöhensicherungsgerät verriegelt sich, wenn heftig daran gezogen wird. Inspeccione o mecanismo de bloqueio; o cabo retrai suavemente, fazendo um “tic-tic” e a SLR de cinta Latchways bloqueia quando é puxada com força.  Problem festgestellt Weiter bei Überprüfung 5 Problema identificado Prossiga para a observação 5 16  发现问题 继续检查 5 5 FR ES ZH Numéros de série Números de serie 序列号 Confirmez que le numéro de série du boîtier 04 et du certificat de conformité sont identiques. Confirme que los números de serie carcasa 04 y certificado de conformidad son idénticos. 确认外壳 04 上的序列号与合格证中 的序列号相同。 Note : le numéro de série doit être gravé sur le boîtier de rechange. Nota: El número de serie estará grabado en una carcasa de repuesto. 注:序列号应刻在更换外壳上。  Problème identifié  Problema encontrado Passez à la vérification 6 DE Continúe con el examen 8 PT Seriennummern Números de série Vergewissern Sie sich, dass die Seriennummern auf dem Gehäuse 04 und auf der Konformitätsbescheinigung übereinstimmen. Confirme que o número de série caixa e certificado de conformidade são idênticos. Hinweis: Die Seriennummer muss auf einem Austauschgehäuse eingeätzt sein.  Problem festgestellt Weiter bei Überprüfung 6 Nota: O número de série deve ser gravado numa caixa de substituição.  Contacte a Latchways Prossiga para a observação 6 18  发现问题 继续检查 6 6 FR ES Remplacer l’étiquette de date du prochain examen Sustitución de la etiqueta con fecha del próximo examen Passez à la vérification 7 DE ZH Continúe con el examen 7 PT Ersetzen des Etiketts mit dem nächsten Prüfdatum Weiter bei Überprüfung 7 Substitua o rótulo com a data da próxima inspecção Prossiga para a observação 7 20 更换下次检查日期标签 继续检查 7 7 FR ES ZH Remplir le journal d’examen périodique Cumplimente el registro de examen periódico 填写定期检查记录 Journal d’examen périodique (dans les instructions de l’utilisateur) : Registro de examen periódico (en las instrucciones de usuario): 定期检查记录(附于用户指南中): · Date d’examen · Fecha de examen · Examen realizado por · 检查员 · Examiné par · Résultats et commentaires · Date de l’examen suivant Contacter Latchways pour obtenir un journal d’examen périodique de rechange. Contactez un technicien formé par Latchways si des problèmes sont identifiés. · Resultados y comentarios · Fecha del próximo examen Póngase en contacto con Latchways para la sustitución del registro de examen periódico. Póngase en contacto con un técnico cualificado de Latchways si encuentra algún problema. Examen réussi DE Pasa el examen · 检查日期 · 结果和备注 · 下次检查日期 请联系 Latchways 索取备用定期检 查记录表。  发现任何问题,请联系经 若 Latchways 培训的技师。 通过 检查 PT Ausfüllen des regelmäßigen Prüfprotokolls Preencha o registo de inspecção periódica Regelmäßiges Prüfprotokoll (in der Gebrauchsanleitung): Registo de inspecção periódica (nas instruções do utilizador): · Prüfdatum · Data da inspecção · Geprüft durch · Inspeccionado por · Ergebnisse und Anmerkungen · Resultados e comentários Datum der nächsten Überprüfung Nehmen Sie mit Latchways Kontakt auf, wenn Sie Ersatz für das regelmäßige Prüfprotokoll benötigen. M  it einem von Latchways ausgebildeten Techniker Kontakt aufnehmen, wenn jegliche Probleme erkannt werden Prüfung bestanden · Data da próxima inspecção Contacte a Latchways para obter um registo de inspecção periódica de substituição. Caso identifique quaisquer problemas, contacte um técnico com formação da Latchways. Aprovado na inspecção Pour de plus amples informations, veuillez contacter [email protected] Wenden Sie sich wegen weiterer Informationen an [email protected] Para obtener más información, contacte con [email protected] Para mais informações contacte [email protected]. 如需详细信息,请联系 [email protected] 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Latchways Standard Self-Retracting Lanyards Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación