Latchways Sealed Self-Retracting Lanyards Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
2
FR
Français-Instructionsdevéricationpériodiquedestinéesàlapersonnecompétente
•Documentimportant:conserverpourutilisationfuture
DE
Deutsch-AnweisungenfürkompetentePerson:RegelmäßigeÜberprüfung
•WichtigesDokumente-fürzukünftigeEinsichtnahmeaufbewahren
NL
Nederlands-Instructiesvoordecompetentepersoonvoorperiodiekeinspectie
•Belangrijkdocument–Bewaarhetvoortoekomstiggebruik
DA
Dansk-Kompetentperson-vejledningforperiodiskundersøgelse
•Vigtigtdokument-gemtilfremtidigbrug
NO
 Norsk-Instruksjonertilkompetentepersoneromperiodiskinspeksjon
•Viktigdokument-oppbevaresforfremtidigbruk
SV
Svenska-Kompetentpersonsinstruktionerförregelbundenundersökning
•Viktigtdokument–sparaförframtidabruk
ES
 Español-Instruccionesparapersonascompetentessobreexámenesperiódicos
•Documentoimportante.Debeguardarsecomoreferenciafutura
IT
Italiano-Istruzioniperispezioneperiodicadapartedipersonecompetenti
•Documentiimportanti-conservareperusifuturi
PT
 Português-Instruçõesdepessoascompetentesparainspeçãoperiódica
•Documentoimportante-guardarparautilizaçãofutura
ZH
适用于安全检查员的定期检查和重新认证说明
重要文件 — 请妥善保管以备日后之需
6
SV
Att tänka på
DenmoduläradesignenpåMSALatchways®Sealed
SRL(försegladSRL-anordning)görattregelbundna
undersökningar,reparationerochrecertifikationerkan
utföraspåplats.
Dokumentation
Allaserienummerpåersättningskomponenteroch
undersöknings-/recertieringsdatumskadokumenteras
ien“undersökningslogg”.Etikettenmeddatumför
nästaundersökningskauppdaterasochfästas
LatchwaysSealedSRL.
Säkerhetsutrustning
Allaprocedurerskautförasienlighetmedlokalasäk-
erhetsföreskrifter.Skyddsglasögonskaalltidanvändas
ochhandskarskaanvändasnärvävdadelarhanteras.
Rengöring, underhåll och
förvaring
OmnödvändigtkanutsidanpåLatchwaysSRLoch
livlinanrengörasmedhjälpavenfuktigtrasaoch
varmtvatten(max40°C).Komponenternaskatorka
heltinnandeanvändsigen.Kraftigaansamlingar
avsmuts,färgo.s.v.kanpåverkadelinans
indragningsförmågaochstyrka.
FörvaraochtransporteraLatchwaysSRLiensval,
torrochrenmiljö,somärfrifråndamm,oljaochdirekt
solljus.Undertransportskautrustningenskyddasför
attförebyggaskadaochkontaminering.Underk
LatchwaysSRLefterlängreförvaringsperioderinnan
utrustningentasibrukigen.
Inspektioner före användning
ES
Notas orientativas
EldiseñomodulardelSRLselladodeMSALatchways
(SRLsellado)permiterealizarexámenesperiódicos,
reparacionesyrecerticacionesinsitu.
Registros
Todoslosnúmerosdeseriedeloscomponentesde
repuestoylasfechasdeexamen/recerticacióndeberán
registrarseenel“Registrodeexamen”.Lafechade
laetiquetadelpróximoexamendeberáactualizarsey
adjuntarsealSRLselladodeLatchways.
Equipo de seguridad
Todoslosprocedimientosdeberánrealizarseconforme
dictelareglamentaciónsobreseguridadlocal.Elusu-
ariodeberállevargafasprotectorasentodomomentoy
guantescuandomanipuleelcable.
Mantenimiento de limpieza y
almacenamiento
Siesnecesario,laparteexteriordelSRLsellado
deLatchwaysylalíneadevidapuedenlimpiarse
conunpañohúmedoyaguatemplada(máx.a40
°C),ydejarsesecarporcompletoantesdeluso.La
acumulaciónexcesivadesuciedad,pintura,etc.puede
ponerenpeligrolaretracciónyresistenciadelalínea
devida.
GuardeotransporteelSRLselladodeLatchways en
unambientefresco,secoylimpio,alejadodepolvo,
aceiteylaluzdirectadelsol.Duranteeltransporte,el
dispositivodebeprotegerseparaevitarquesedañeo
ensucie.ExamineelSRLselladodeLatchways antes
deutilizarlosihaestadoguardadodurantemucho
tiempo.
Användarnas
1
säkerhetärberoendeavutrustningens
fortsattaeffektivitetochpålitlighetochdärför
skaenkontrollföreanvändninggöras,ienlighet
medbeskrivningenibruksanvisningen,förevarje
användningstillfälle.
Regelbundna undersökningar
Regelbundnaundersökningarskagörasaven
annanpersonänanvändarenochsomärkunnig
2
iunderkningavSRL:er,ienlighetmeddessa
instruktioner.LatchwaysRetrievalSRLskaendast
undersökasavtekniker
3
.Intervalletbestämsav
användningen(Tabell 1),lokalaföreskriftereller
miljöförhållandeochundersökningenskasom
minstgörasengångperårräknatfrånförsta
användningsdatum*.
Tabell 1 Intervall för periodisk undersökning
Användning Intervall
Litenexponering|
förljus
Varjeår(vartolftemånad)
Medeltillstor
exponeringförljus
Varsjättemånadtillvar
tolftemånad
Mycketstortillständig
exponeringförljus
Vartredjetillvar
sjättemånad
Gradenavanvändningskafastställasavenkunnig
person.
Livslängd
LivslängdenpåLatchwaysSealedSRL:eravgörs
avenhetensskickenligtvadsomföreskrivsav
kontrollernaföreanvändningochderegelbundna
undersökningarna;detnnsingenbestämdlivslängd.
Comprobaciones previas al uso
Laseguridaddelusuario
1
dependedelaeficienciay
durabilidadcontinuadasdelequipo,porlotanto,antes
decadauso,deberánrealizarseunascomprobaciones
previas,talycomosedetallaenlasinstruccionesde
usuario.
Examen periódico
Losexámenesperiódicosdeberárealizarlosuna
personadistintaalusuarioycompetente
2
enelexamen
deSRLconformeaestasinstrucciones.ElLatchways
RetrievalSRLsolodebeserexaminadoportécnicos
3
.El
intervaloestarádictadoporeluso(Tabla 1),normativa
localocondicionesambientales,yserácomomínimo
deunavezalañocomenzandolafechadelprimeruso*.
Tabla 1 Intervalo de examen periódico
Uso Intervalo
Infrecuentealigero Anualmente(12meses)
Moderadoaintenso
Semestraloanualmente
(6-12meses)
Intensivo a continuo
Trimestralosemestralmente
(3-6meses)
Elusodeberádeterminarlounapersonacompetente.
Vida útil
LavidaútildelSRLselladodeLatchwayse st á
determinadaporelestadodeldispositivo,segúnlo
prescritoenlascomprobacionespreviasalusoylos
exámenesperiódicos;noexisteunavidaútilja.
Reparationsprocedur
Denregelbundnaundersökningenoch/ellerenhetens
skickavgöravilkareparationersomskagöras.
Reparationerskautförasaventekniker
3
somärutbildad
avLatchwaysienlighetmeddessainstruktioner.
Omettproblemupptäcks,LatchwaysSRLharutsattsför
ettfall,elleromnågottvivelföreliggeromhuruvidadet
ärlämpligtattanvändaLatchwaysSRLskautrustningen
märkasmed“användej”ochtasurbruk.Innan
utrustningentasibrukigenskadenlämnasinförservice
tilltillverkarenellerentekniker
3
somskriftligenska
bekräftaattLatchwaysSRLharklaratundersökningen.
LatchwaysSealedSRL:ersomhardämpatettfalleller
inteklararundersökningenskamärkasmed”använd
ej”ochskickastillenteknikerförreparationeller
bortskaffande.
*Datum för första användning ska kunna bevisas genom
dokumentation. Om datumet för första användning
är okänt ska det föregående datum som kan bevisas
med dokumentation användas, t.ex. inpsdatum eller
tillverkningsdatum.
1. Användare: En person som har fått utbildning i och
har kunskap omker användning och hantering av
Latchways SRL, inklusive kontroller före användning.
2. Kvalicerad person: En person, som inte är
användaren, som är kvalicerad i hur SRL-utrustning
undersöks, i enlighet med dessa instruktioner.
3. Tekniker: En person, som inte är användaren, som är
utbildad av Latchways i hur man underker, reparerar
och omcertierar Latchways SRL-utrustning, i enlighet
med Latchways instruktioner.
Procedimiento de reparación
Elexamenperiódicooestadodelaunidaddeterminará
quéreparacionesdebenllevarseacabo.Untécnico
3
cualificadodeLatchwaysdeberárealizarlas
reparacionessiguiendoestasinstrucciones.
Siobservaalgúnproblema,elSRLselladode
Latchwayshasoportadounacaídaotienealguna
dudasobrelaidoneidaddelSRLselladodeLatchways,
deberáetiquetarlocomo“noutilizable”yretirarlodel
servicio.Antesdeunanuevapuestaenservicio,el
fabricanteotécnico
3
deberáconrmar,porescrito,que
elSRLselladodeLatchwayshapasadoelexamen.Los
LatchwaysSealedSRLquehayandetenidounacaída
oquenohayansuperadounainspeccndeben
etiquetarsecomo“noutilizable”yentregarseaun
técnicoparaprocederasueliminaciónoreparación.
*La fecha del primer uso deberá demostrarse con
documentación administrativa. Cuando no se conozca
la fecha del primer uso, deberá usarse la siguiente fecha
demostrable, por ej., la fecha de adquisicn o la fecha de
fabricación.
1. Usuario: Una persona que ha recibido formacn y
está capacitada para manejar y utilizar de forma segura
el SRL de Latchways, incluidas las comprobaciones
previas al uso.
2. Persona competente: Una persona, distinta al
usuario, que es competente para realizar el examen de
los SRL conforme a estas instrucciones.
3. Técnico: Una persona, distinta al usuario, que ha
recibido formación por parte de Latchways para realizar
el examen de los SRL de Latchways, repararlos
y recerticarlos conforme a las instrucciones de
Latchways.
©Copyright2017Latchwaysplc.
©Copyright2017Latchwaysplc.
Ingendelavdethärdokumentetfårmångfaldigasellerförmedlasi
någonformellerpånågotsättutanföregåendeskriftligttillståndav
Latchwaysplc.
Nopartofthisdocumentmaybereproducedortransmittedinany
formorbyanymeans,withoutpriorpermissioninwritingfrom
Latchwaysplc.
Regelbunden undersökning....................................13
Examen periódico.................................................... 13
9
Symbol Issueidentied Passesexamination
Symboles Problèmeidentié Véricationréussie
Symbole ErkannteProblem Überprüfungbestanden
Symbolen Geïdenticeerdproblem InspectieOK
Symboler Problemidenticeret Beståetundersøgelse
Symboler Problemsomerpåvist Beståttundersøkelse
Symboler Identieratproblem Godkänd
Símbolos Problemaencontrado Pasaelexamen
Simboli Problemarilevato Ispezionesuperata
Símbolos Problemaidenticado Aprovadonainspecção
符号
发现问题 通过检查
Symbols
EN
FR
DE
NL
DA
NO
SV
ES
IT
PT
ZH
10
FR
Noms des pièces et terminologie
01 Pointsdexation
02 Couvercledel’absorbeurd’énergieConstantForce
®
03 Câble
04 Œillet/Mousquetonindicateurdecharge
05 Boîtier
06 Fenêtredenumérodesérie
07 Étiquettedeboîtier
08 Tubeàchoc
09 Bouchon
10 Absorbeurd’énergieConstantForce
11 Indicateurdechargevisuel(nondéployésurl’illustration)
12 Fixationsdepointd’attache
13 Jointdecouvercled’absorbeurd’énergie
14 Plaquedebased’absorbeurd’énergie
15 Type1:àutilisersurleséchellessupérieures(àpartird’une
plateformexe)
16 Type2:àutilisersurleséchellesinférieures(àpartird’une
plateformemobile)
17 Étiquettededateduprochainexamen
18 Sortiedecâble
19 Pointd’attachepourcâbled’attache
DE
Teilebezeichnung und Terminologie
01 Anschlagpunkte
02 AbdeckungConstantForce
®
Falldämpfer
03 Seil
04 BelastunganzeigendeÖse/Karabinerhaken
05 Gehäuse
06 FensterSeriennummer
07 EtikettGehäuse
08 Stoßrohr
09 Stopfen
10 ConstantForceFalldämpfer
11 OptischeBelastungsanzeige(abgebildetals“Nichtausgelöst”)
12 BefestigungenAnschlagpunkt
13 DichtungAbdeckungFalldämpfer
14 Falldämpfer-Grundplatte
15 Typ1—zurNutzungaufOberleitern
(vonfeststehenderPlattform)
16 Typ2—zurNutzungaufUnterleitern
(vonbeweglicherPlattform)
17 EtikettDatumdernächstenÜberprüfung
18 Seilaustritt
19 BefestigungspunktHalte-/Zugseil
NL
Onderdeelnamen en terminologie
01 Bevestigingspunten
02 DekselvanConstantForce
®
valdemper
03 Kabel
04 Oog/haakvanbelastingindicator
05 Behuizing
06 Venstermetserienummer
07 Labelopbehuizing
08 Schokbuis
09 Plug
10 ConstantForcevaldemper
11 Visuelebelastingindicator
(nietgeactiveerdafgebeeld)
12 Bevestigingsmiddelenvoorbevestigingspunt
13 Pakkingringvaldemperdeksel
14 Grondplaatvaldemper
15 Type1−voorgebruikopbovenste
ladders(opvastplatform)
16 Type2−voorgebruikoponderste
ladder(opbewegendplatform)
17 Labelmetdatumvanvolgendeinspectie
18 Kabeluitgang
19 Tuibevestigingspunt
DA
Delnavne og terminologi
01 Fastgørelsespunkter
02 ConstantForce
®
energiabsorber-dæksel
03 Kabel
04 Belastningsindikator-øje/-låsehage
05 Hus
06 Serienummer-vindue
07 Hus-mærkat
08 Chok-rør
09 Prop
10 ConstantForceenergiabsorber
11 Visuelbelastningsindikator(vistiikke-aktiverettilstand)
12 Fastgørelsespunkt-xings
13 Energiabsorber-dækselpakning
14 Energiabsorber-bundplade
15 Type1—forbrugpåøverstestiger(frafastplatform)
16 Type2—forbrugpånederstestige(frabevægeligplatform)
17 Datofornæsteundersøgelse-mærkat
18 Kabe-udløb
19 Stropforankringspunkt
NO
Delenavn og terminologi
01 Festepunkter
02 ConstantForce
®
energiopptakerdeksel
03 Vaier
04 Lastindikatormalje/smekkrok
05 Hus
06 Serienummervindu
07 Husetsetikett
08 Støtdemperrør
09 Plugg
10 ConstantForceenergiopptaker
11 Visuellelastindikator(vistsomikkeutløst)
12 Festepunktetsfesteelementer
13 Energiopptakerensdekselpakning
14 Energiopptakerensgrunnplate
15 Type1—forbrukpåøvrestiger(fra
fastplattform)
16 Type2—forbrukpånedrestiger
(frabevegeligplattform)
17 Etikettmeddatofornesteundersøkelse
18 Vaierutgang
19 Festepunktfortau
SV
Namn på delar och terminologi
01 Fästpunkter
02 ConstantForce
®
fallskyddshölje
03 Kabel
04 Lastindikerandeögla/karbinhake
05 Hölje
06 Fönsterförserienummer
07 Märketikettförhölje
08 Stötrör
09 Anslutning
10 ConstantForcefallskydd
11 Visuelllastindikator(visasoutlöst)
12 Fästenförfästpunkt
13 Skyddspackningförfalldämpare
14 Basplattaförfalldämpare
15 Type1–användspåövrestege
(frånfastplattform)
16 Type2–användspånedrestege
(frånrörligplattform)
17 Etikettmeddatumförnästaundersökning
18 Kabelöppning
19 Fästpunktförfasthållningslina
ES
Nombre de las piezas y terminología
01 Puntosdesujeción
02 TapadelabsorbedordeenergíaConstantForce
®
03 Cable
04 Mosquetón/ojeteindicadordecarga
05 Carcasa
06 Ventanaconelnúmerodeserie
07 Etiquetadelacarcasa
08 Tubodeimpacto
09 Tapón
10 AbsorbedordeenergíaConstantForce
11 Indicadorvisualdecarga(semuestranodesplegado)
12 Fijacionesdelpuntodesujeción
13 Juntadelatapadelabsorbedordeenergía
14 Placabasedelabsorbedordeenergía
15 Tipo1:parausoenescalerassuperiores(desdeplataformaja)
16 Tipo2:parausoenescalerasinferiores(desdeplataformamóvil)
17 Etiquetaconfechadelpróximoexamen
18 Salidadelcable
19 Puntodesujecióndelcabo
IT
Nomi e terminologia delle parti
01 Puntidissaggio
02 Coperchioassorbitoredienergia
ConstantForce
®
03 Cavo
04 Occhiello/gancioamollaindicatoridelcarico
05 Alloggiamento
06 Finestranumerodiserie
07 Etichettaalloggiamento
08 Tubod’urto
09 Tappo
10 AssorbitoredienergiaConstantForce
11 Indicatoredicaricovisivo(ingura
nonazionato)
12 Fissaggiperpuntodissaggio
13 Guarnizionecoperchioassorbitoredienergia
14 Piastradibaseassorbitoredienergia
15 Type1—perl’usosuscalesuperiori
(dapiattaformassa)
16 Type2—perl’usosuscaleinferiori
(dapiattaformamobile)
17 Etichettadelladatadellaprossimaispezione
18 Uscitacavi
19 Puntodiattaccotirante
PT
Referências e terminologia
01 Pontosdexação
02 TampadoamortecedorConstantForce
®
03 Cabo
04 Olhaldeindicaçãodecarga/
ganchodeencaixe
05 Caixa
06 Janeladonúmerodesérie
07 Rótulodacaixa
08 Tubodeabsorçãodeenergia
09 Tampão
10 AmortecedorConstantForce
11 Indicadordecargavisual(ilustrado
nãoaplicado)
12 Acessóriosdopontodexação
13 Juntadatampadoamortecedor
14 Placabasedoamortecedor
15 Tipo1—parautilizaçãoemescadassuperiores(emplataformaxa)
16 Tipo2—parautilizaçãoemescadasinferiores(emplataforma
móvel)
17 Rótulocomdatadapróximainspecção
18 Saídadocabo
19 Travadopontodeligação
12
Indicateur de charge
inspecterl’œillet/lemousquetonpourdétecterune
banderougeindiquantlacharge.
Problème identié
passer à l’examen 2
Belastungsanzeige
Öse/KarabinerhakenaufBelastunganzeigendes
rotesBandüberprüfen.
Problem festgestellt
Zu Überprüfung 2 fortschreiten
Belastingindicator
Inspecteerhetoog/dehaakvooreenrodestreepdie
opbelastingduidt.
Vastgestelde probleem
Ga door naar inspectie 2
Belastningsindikator
Inspicérøjet/låsehagenforetbelastningsindikerende
rødtbånd.
Identiceret problem
Gå videre til undersøgelse 2
Lastindikator
undersøkmaljen/smekkrokenforetlastindikerende
rødtbånd.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 2
Lastindikator
Inspekteraögla/karbinhakeförattseomdet
lastindikeranderödabandetsyns.
Problem identierat
Fortsätt till undersökning 2
Indicador de carga
Inspeccioneelmosquetón/ojeteenbuscadeun
bandarojaindicadoradecarga.
Problema encontrado
Continúe con el examen 2
Indicatore di carico
Controllaresesull’occhiello/sulgancioamollaè
presenteunafasciarossacheindicailcarico.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 2
Indicador de carga
inspeccioneoolhal/ganchodeencaixeparavericar
aexistênciadeumafaixavermelhaindicadorade
carga.
Problema identicado
avance para a inspecção 2
14
Inspection générale de l’unité et
des étiquettes
Inspecterl’extérieurpourdétectertoutdommage
excessif,assurerquel’étiquetteestlisible.
Problème identié
Passer à l’examen 3
Allgemeine Überprüfung von
Gerät und Etiketten
AußenseitedesGerätsaufübermäßige
Beschädigungenüberprüfenundsicherstellen,dass
dieEtikettenlesbarsind.
Problem festgestellt
Zu Überprüfung 3 fortschreiten
Algemene inspectie van het
product en de labels
Inspecteerdebuitenkantopovermatigebeschadiging
encontroleerdathetlabelleesbaaris.
Vastgestelde probleem
Ga door naar inspectie 3
Generel inspektion af enhed og
mærkater
Inspicérudvendigtforstørrebeskadigelse,idetdet
skalsikres,atmærkateterlæseligt.
Identiceret problem
Gå videre til undersøgelse 3
Generell undersøkelse av enhet
og etiketter
Undersøkutvendigforskader,ogkontrollerat
etikettenerleselig.
Problem som er påvist
Fortsett til undersøkelse 3
Allmän inspektion av enhet och
etiketter
Inspekterautsidanförattupptäckaallvarligskadaoch
kontrolleraattetikettenärläsbar.
Problem identierat
Fortsätt till undersökning 3
Inspección de la unidad general
y etiquetas
Inspeccioneelexteriorenbuscadedañosy
asegúresedequelaetiquetaeslegible.
Problema encontrado
Continúe con el examen 3
Ispezione unità generale ed
etichette
Ispezionarelaparteesternapercontrollarechenon
siaeccessivamentedanneggiata,accertarsiche
l’etichettasialeggibile.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 3
Inspecção à unidade geral e aos
rótulos
Inspeccioneoexteriorparaidenticaçãodedanos
excessivos;certique-sedequeorótuloestálegível.
Problema identicado
Avance para a inspecção 3
16
Points d’attache
Inspecterlepointd’attacheetsesxationspour
détectertoutecorrosionoutoutdégât.
Problème identié
Passer à l’examen 4
Anschlagpunkte
AnschlagpunktundBefestigungenaufKorrosionoder
Beschädigungüberprüfen.
Problem festgestellt
Zu Überprüfung 4 fortschreiten
Bevestigingspunten
Inspecteerhetbevestigingspuntende
bevestigingsmiddelenoproestenbeschadiging.
Vastgestelde probleem
Ga door naar inspectie 4
Fastgørelsespunkter
Inspicérfastgørelsespunktogdetsxingsfor
korrosionellerbeskadigelse.
Identiceret problem
Gå videre til undersøgelse 4
Festepunkter
Undersøkfestepunktetogdetsfesteelementerfor
korrosjonogskader.
Problem som er påvist
Fortsett til undersøkelse 4
Fästpunkter
Inspekterafästpunktenochdessfästenförteckenpå
korrosionochskador.
Problem identierat
Fortsätt till undersökning 4
Puntos de sujeción
Inspeccioneelpuntodesujeciónysusjacionesen
buscadecorrosiónodaños.
Problema encontrado
Continúe con el examen 4
Punti di ssaggio
Ispezionareilpuntodissaggioeirelativissaggi
percontrollaresesonopresentisegnidicorrosione
odanni.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 4
Pontos de xação
Inspeccioneopontodexaçãoeosrespectivos
acessóriosparaidenticaçãodecorrosãooudanos.
Problema identicado
Avance para a inspecção 4
18
Inspection du câble de sécurité
et des connecteurs
Inspecterl’œillet/lemousquetonettoutelalongueur
ducâblepourdétectertoutsignedecorrosion,dégâts
oucontamination.Veilleràcequelepivotetl’œillet/
mousquetonfonctionnentcorrectement.
Problème identié
Passer à l’examen 5
Rettungsleine und
Verbindungselemente überprüfen
Öse/KarabinerhakenundSeilaufganzerLängeauf
jeglicheAnzeichenvonKorrosion,Beschädigungen
oderVerschmutzungenüberprüfen.Sicherstellen,
dassdasDrehgelenkvonÖse/Karabinerhakenund
derKarabinerhakenrichtigfunktionieren.
Problem festgestellt
Zu Überprüfung 5 fortschreiten
Inspectie van veiligheidslijn en
aansluitingen
Inspecteerhetoog/dehaakendegehelelengte
vandekabeloptekenenvanroest,beschadigingof
verontreiniging.Controleerdathetdraaibaregedeelte
enhetoog/dehaakgoedwerken.
Vastgestelde probleem
Ga door naar inspectie 5
Inspektion af livline og
tilslutningsstykker
Inspicérøjet/låsehagenoghelekabletslængdefor
tegnpåkorrosion,beskadigelseellerkontaminering.
Sørgfor,atdrejeledogøje/låsehagefungererkorrekt.
Identiceret problem
Gå videre til undersøgelse 5
Undersøkelse
av livlinen og koblinger
Undersøkmaljen/smekkrokenoghelevaierens
lengdefortegnpåkorrosjon,skadeellerforurensning.
Kontrolleratsvivelenogmaljen/smekkrokenfungerer
korrekt.
Problem som er påvist
Fortsett til undersøkelse 5
Inspektion av livlina och
anslutningar
Inspekteraöglan/karbinhakenochhelakabellängden
förteckenpåkorrosion,skadaochkontaminering.
Kontrolleraattsvängtappenochöglan/karbinhaken
fungerarsomdeska.
Problem identierat
Fortsätt till undersökning 5
Inspección de la línea de vida y
conectores
Inspeccioneelmosquetón/ojeteyelcabledeextremo
aextremoenbuscadeseñalesdecorrosión,dañoso
contaminación.Asegúresedequelapiezagiratoriay
elmosquetón/ojetefuncionancorrectamente.
Problema encontrado
Continúe con el examen 5
Ispezione e connettori della
linea di vita
Ispezionarel’occhiello/ilgancioamollael’intera
lunghezzadelcavopercontrollaresesonopresenti
segnidicorrosione,danniocontaminazione.
Accertarsichelapartegirevoleel’occhiello/ilgancioa
mollafunzioninocorrettamente.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 5
Inspecção da linha de vida e
conectores
Inspeccioneoolhal/ganchodeencaixeetodaa
extensãodocaboparaidenticaçãodesinaisde
corrosão,danosoucontaminação.Certique-sede
queaarticulaçãoeoolhal/ganchodeencaixeestãoa
funcionarcorrectamente.
Problema identicado
Avance para a inspecção 5
20
canisme de blocage
Inspecterlemécanismedeblocage;lecâblese
rétractesansà-coups,émetunson«tic-tic»etle
LatchwaysSealedSRLsebloqueentirantdessus
fortement.
UneLARLatchwaysdeType1sebloqueraplus
rapidementqu’uneLARLatchwaysdeType2.
Problème identié
Passer à l’examen 6
Verriegelungs-mechanismus
Verriegelungsmechanismusüberprüfen;Seilwird
gleichmäßigeingezogen,“tick-tick”Geräuschist
rbarunddasLatchwaysSealedSRLverriegelt,
wennruckartigedarangezogenwird.
EinTyp1LatchwaysSRLverriegeltschnelleralsein
Typ2LatchwaysSRL.
Problem festgestellt
Zu Überpfung 6 fortschreiten
Borgmechanisme
Inspecteerhetborgmechanisme;datdekabel
soepelwordtingetrokken,een‘tik-tik’geluidmaakt
endatdeLatchwaysSealedSRLwordtvergrendeld
wanneererhardaanwordtgetrokken.
EenLatchwaysSRLvanType1wordtsneller
vergrendelddaneenLatchwaysSRLvanType2.
Vastgestelde probleem
Ga door naar inspectie 6
Låsemekanisme
Inspirlåsemekanismen;atkablettrækkesjævnt
tilbageoglaveren“tik-tik”-lydogatLatchways
SealedSRLlåser,nårdertrækkeshårdtiden.
EnType1LatchwaysSRLvilfastsehurtigereend
enType2LatchwaysSRL.
Identiceret problem
Gå videre til undergelse 6
Låsemekanisme
Underklåsemekanismen:vaierentrekkesjevnt
inn,lageren“tik-tik”-lydogLatchwaysSealedSRL
låservedhardttrekk.
EnType1LatchwaysSRLvilfestesegraskereenn
enType2LatchwaysSRL.
Problem som er påvist
Fortsett til underkelse 6
Låsmekanism
Inspekteralåsmekanismen.Kabelnskadrasin
jämnt,avgeett“klick-klick”-ljudochLatchways
SealedSRLlåsasigvidetthårtryck.
EnTyp1LatchwaysSRL-anordninglåsessnabbare
änenTyp2LatchwaysSRL-anordning.
Problem identierat
Fortsätt till undersökning 6
Mecanismo de bloqueo
Inspeccioneelmecanismodebloqueo;elcablese
retraesuavemente,puedeoírseun“tic-tic”yelSRL
deLatchwayssebloqueaaltirardeélconfuerza.
UnSRLLatchwaysTipo1sebloquearáconmayor
rapidezqueunSRLLatchwaysTipo2.
Problema encontrado
Contie con el examen 6
Meccanismo di blocco
Ispezionareilmeccanismodiblocco;ilcavosi
riavvolgesenzaintoppi,emetteilrumorediuno
scattoelaLatchwaysSealedSRLsibloccasetirata
condecisione.
UnaLatchwaysSRLdiTipo1sibloccapiù
rapidamentediunaLatchwaysSRLdiTipo2.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 6
Mecanismo de bloqueio
Inspeccioneomecanismodebloqueio;ocaboretrai
suavemente,fazum“tic-tic”eoLatchwaysSealed
SRLbloqueiaquandoépuxadocomfoa.
ASRLLatchwaysdoTipo1trava-semais
rapidamentequeaSRLLatchwaysdoTipo2.
Problema identicado
Avance para a inspeão 6
22
Numéros de série
Vériezquelenumérodesérieduboîtier
05
et du
certicatdeconformitésontidentiques.
Contacter Latchways
Passer à l’examen 7
Seriennummern
Bestätigen,dassdieSeriennummeraufdemGehäuse
05
deraufdemKonformitätszertikatentspricht
Bitte wenden Sie sich an Latchways
Zu Überprüfung 7 fortschreiten
Serienummers
Bevestigdathetserienummeropdehuls
05
enop
hetcerticaatvanconformiteithetzelfdeis.
Neem contact op met Latchways
Ga door naar inspectie 7
Serienumre
Bekræftatserienummeretpåkassen
05
og
overensstemmelsescertikateterdetsamme.
Kontakt Latchways
Gå videre til undersøgelse 7
Serienumre
Bekreftatserienumrenepåomslaget
05
og
samsvarssertikateteridentiske
Kontakt Latchways
Fortsett til undersøkelse 7
Serienummer
Bekräftaattserienumretpåfodralet
05
ochintyget
omöverensstämmelseäridentiska
Kontakta Latchways
Fortsätt till undersökning 7
Números de serie
Conrmequeelnúmerodeseriedelacarcasa
05
y
elcerticadodeconformidadsonidénticos.
Póngase en contacto con Latchways
Continúe con el examen 7
Numeri di serie
Confermarecheilnumerodiseriesull’alloggiamento
05
eilcerticatodiconformitàsianoidentici.
Contattare Latchways
Passare all’ispezione 7
Números de série
Conrmeseonúmerodesérienoestojo
05
e no
certicadodeconformidadesãoidênticos.
Contacte a Latchways
Avance para a inspecção 7
24
Remplacer l’étiquette de date du
prochain examen
Passer à la vérication 8
Etikett Datum der nächsten
Überprüfung ersetzen
Zu Überprüfung 8 fortschreiten
Label met volgende inspectiedatum
vervangen
Ga door naar inspectie 8
Udskift Dato for næste
undersøgelse-mærkat
Gå videre til undersøgelse 8
Skift ut etikett med dato for neste
undersøkelse
fortsett til undersøkelse 8
Byta etikett med datum för nästa
undersökning
Fortsätt till undersökning 8
Sustitución de la etiqueta con fecha
del próximo examen
Continúe con el examen 8
Sostituire l’etichetta della data della
prossima ispezione
Passare all’ispezione 8
Substitua o rótulo com a data da
próxima inspecção
Avance para a inspecção 8
26
Remplir le journal d’examen
périodique
Journald’examenpériodique(danslesinstructionsde
l’utilisateur):
·Dated’examen
·Examinépar
·Résultatsetcommentaires
·Datedel’examensuivant
ContacterLatchwayspourobtenirunjournal
d’examenpériodiquederechange.
Contactez un technicien formé par Latchways si
des problèmes sont identiés.
Examen réussi
Ausfüllen des Protokolls der
regelmäßigen Überprüfungen
ProtokollderregelmäßigenÜberprüfungen(in
Bedienungsanleitung):
·DatumderÜberprüfung
·Überprüftdurch
·ErgebnisseundKommentare
·DatumdernächstenÜberprüfung
WendenSiesichbitteanLatchwaysfürErsatz-
Protokolle.
Mit einem von Latchways aus-gebildeten
Techniker Kontakt aufnehmen, wenn jegliche
Probleme erkannt werden
Prüfung bestanden
Periodiek inspectielogboek invullen
Periodiekinspectielogboek(indegebruiksaanwijzing):
·Datumvaninspectie
·Geïnspecteerddoor
·Resultaatenbevindingen
·Datumvanvolgendeinspectie
NeemcontactopmetLatchwaysvooreennieuw
periodiekinspectielogboek.
Indien er problemen worden ontdekt neemt u
contact op met een door Latchways opgeleide
technicus.
Haalt de inspectie
Udfyld Periodisk undersøgelse-
log
Periodiskundersøgelse-log
(indenibrugervejledning):
·Undersøgelsesdato
·Undersøgtaf
·Resultaterogkommentarer
·Datofornæsteundersøgelse
KontaktLatchwaysfornyperiodiskundersøgelse-log.
Kontakt en Latchways uddannet tekniker, hvis
problemer identiceres.
Bestået undersøgelse
Fyll ut logg for periodiske
undersøkelser
Loggforperiodiskeundersøkelser(i
brukerveiledningen):
·Datoforundersøkelse
·Undersøktav
·Resultaterogkommentarer
·Datofornesteundersøkelse
KontaktLatchwaysforåfånyloggforperiodiske
undersøkelser.
Kontakt en tekniker opplært av Latchways hvis
det oppstår problemer
Bestått undersøkelse
Fyll i den periodiska undersöknings-
journalen
Periodiskundersökningsjournal(medbruksanvisning):
·Undersökningsdatum
·Undersöktav
·Resultatochkommentarer
·Datumförnästaundersökning
KontaktaLatchwaysförennyperiodisk
undersökningsjournal.
Kontakta en Latchways utbildad tekniker om ett
problem identieras.
Klarar undersökningen
Cumplimente el registro de examen
periódico
Registrodeexamen
periódico(enlasinstruccionesdeusuario):
·Fechadeexamen
·Examenrealizadopor
·Resultadosycomentarios
·Fechadelpróximoexamen
PóngaseencontactoconLatchwaysparala
sustitucióndelregistrodeexamenperiódico.
Póngase en contacto con un técnico cualicado
de Latchways si encuentra
algún problema.
Pasa el examen
Compilazione del registro
dell’ispezione periodica
Registroispezioneperiodica(all’internodelle
istruzioniperl’utente):
·Dataispezione
·Ispezioneeseguitada
·Risultatiecommenti
·Dataprossimaispezione
ContattareLatchwaysperlasostituzionedelregistro
diispezioneperiodica.
Contattare un tecnico Latchways addestrato
qualora si rilevino problemi.
Ispezione superata
Preencha o registo de inspecção
periódica
Registodeinspecçãoperiódica(nasinstruçõesdo
utilizador):
·Datadainspecção
·Inspeccionadopor
·Resultadosecomentários
·Datadapróximainspecção
ContacteaLatchwaysparaobterumregistode
inspecçãoperiódicadesubstituição.
Caso identique quaisquer problemas, contacte
um técnico com formação da Latchways.
Aprovado na inspecção

Transcripción de documentos

FR  rançais - Instructions de vérification périodique destinées à la personne compétente F • Document important : conserver pour utilisation future   DE  eutsch - Anweisungen für kompetente Person: Regelmäßige Überprüfung D • Wichtiges Dokumente - für zukünftige Einsichtnahme aufbewahren NL  ederlands - Instructies voor de competente persoon voor periodieke inspectie N • Belangrijk document – Bewaar het voor toekomstig gebruik DA  ansk - Kompetent person-vejledning for periodisk undersøgelse D • Vigtigt dokument - gem til fremtidig brug NO  orsk - Instruksjoner til kompetente personer om periodisk inspeksjon N • Viktig dokument - oppbevares for fremtidig bruk SV  venska - Kompetent persons instruktioner för regelbunden undersökning S • Viktigt dokument – spara för framtida bruk ES  spañol - Instrucciones para personas competentes sobre exámenes periódicos E • Documento importante. Debe guardarse como referencia futura IT Italiano - Istruzioni per ispezione periodica da parte di persone competenti • Documenti importanti - conservare per usi futuri PT  ortuguês - Instruções de pessoas competentes para inspeção periódica P • Documento importante - guardar para utilização futura ZH 适用于安全检查员的定期检查和重新认证说明 • 重要文件 — 请妥善保管以备日后之需 2 SV Att tänka på Den modulära designen på MSA Latchways® Sealed SRL (förseglad SRL-anordning) gör att regelbundna undersökningar, reparationer och recertifikationer kan utföras på plats. Dokumentation Alla serienummer på ersättningskomponenter och undersöknings-/recertifieringsdatum ska dokumenteras i en “undersökningslogg”. Etiketten med datum för nästa undersökning ska uppdateras och fästas på Latchways Sealed SRL. Säkerhetsutrustning Alla procedurer ska utföras i enlighet med lokala säkerhetsföreskrifter. Skyddsglasögon ska alltid användas och handskar ska användas när vävda delar hanteras. Rengöring, underhåll och förvaring Om nödvändigt kan utsidan på Latchways SRL och livlinan rengöras med hjälp av en fuktig trasa och varmt vatten (max 40 °C). Komponenterna ska torka helt innan de används igen. Kraf tiga ansamlingar av s m u t s , f ä r g o. s .v. k a n p åve r k a b å d e l i n a n s indragningsförmåga och styrka. Förvara och transportera Latchways SRL i en sval, torr och ren miljö, som är fri från damm, olja och direkt solljus. Under transport ska utrustningen skyddas för att förebygga skada och kontaminering. Undersök Latchways SRL efter längre förvaringsperioder innan utrustningen tas i bruk igen. Inspektioner före användning Användarnas1 säkerhet är beroende av utrustningens f o r t s a t t a ef f e k t i v i t et o c h p å l i t l i g h et o c h d ä r f ö r ska en kontroll före användning göras, i enlighet med beskrivningen i bruksanvisningen, före varje användningstillfälle. Regelbundna undersökningar Re g e l b u n d n a u n d e r s ö k n i n g a r s k a g ö r a s av e n annan person än användaren och som är kunnig 2 i undersökning av SR L:er, i enlighet med dessa instruktioner. Latchways Retrieval SRL ska endast undersökas av tekniker 3 . Inter vallet bestäms av användningen (Tabell 1), lokala föreskrif ter eller miljöförhållande och undersökningen ska som minst göras en gång per år räknat från första användningsdatum*. Tabell 1 Intervall för periodisk undersökning Användning Intervall Liten exponering | för ljus Varje år (var tolfte månad) Medel till stor exponering för ljus Var sjätte månad till var tolfte månad Mycket stor till ständig exponering för ljus Var tredje till var sjätte månad Graden av användning ska fastställas av en kunnig person. Livslängd Livslängden på Latchways Sealed SRL:er avgörs av enhetens sk ic k enli gt vad so m fö re sk r ivs av kontrollerna före användning och de regelbundna undersökningarna; det finns ingen bestämd livslängd. © Copyright 2017 Latchways plc. ES Notas orientativas El diseño modular del SRL sellado de MSA Latchways (SRL sellado) permite realizar exámenes periódicos, reparaciones y recertificaciones in situ. Registros Todos los números de serie de los componentes de repuesto y las fechas de examen/recertificación deberán registrarse en el “Registro de examen”. La fecha de la etiqueta del próximo examen deberá actualizarse y adjuntarse al SRL sellado de Latchways. Equipo de seguridad Todos los procedimientos deberán realizarse conforme dicte la reglamentación sobre seguridad local. El usuario deberá llevar gafas protectoras en todo momento y guantes cuando manipule el cable. Mantenimiento de limpieza y almacenamiento Si es necesario, la par te exterior del SRL sellado de Latchways y la línea de vida pueden limpiarse con un paño húmedo y agua templada (máx. a 40 °C), y dejarse secar por completo antes del uso. La acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc. puede poner en peligro la retracción y resistencia de la línea de vida. Guarde o transporte el SRL sellado de Latchways en un ambiente fresco, seco y limpio, alejado de polvo, aceite y la luz directa del sol. Durante el transporte, el dispositivo debe protegerse para evitar que se dañe o ensucie. Examine el SRL sellado de Latchways antes de utilizarlo si ha estado guardado durante mucho tiempo. Reparationsprocedur Den regelbundna undersökningen och/eller enhetens skick avgöra vilka reparationer som ska göras. Reparationer ska utföras av en tekniker3 som är utbildad av Latchways i enlighet med dessa instruktioner. Regelbunden undersökning.....................................13 Om ett problem upptäcks, Latchways SRL har utsatts för ett fall, eller om något tvivel föreligger om huruvida det är lämpligt att använda Latchways SRL ska utrustningen märkas med “använd ej” och tas ur bruk. Innan utrustningen tas i bruk igen ska den lämnas in för service till tillverkaren eller en tekniker 3 som skriftligen ska bekräfta att Latchways SRL har klarat undersökningen. Latchways Sealed SRL:er som har dämpat ett fall eller inte klarar undersökningen ska märkas med ”använd ej” och skickas till en tekniker för reparation eller bortskaffande. *Datum för första användning ska kunna bevisas genom dokumentation. Om datumet för första användning är okänt ska det föregående datum som kan bevisas med dokumentation användas, t.ex. inköpsdatum eller tillverkningsdatum. 1. Användare: En person som har fått utbildning i och har kunskap om säker användning och hantering av Latchways SRL, inklusive kontroller före användning. 2. Kvalificerad person: En person, som inte är användaren, som är kvalificerad i hur SRL-utrustning undersöks, i enlighet med dessa instruktioner. 3. Tekniker: En person, som inte är användaren, som är utbildad av Latchways i hur man undersöker, reparerar och omcertifierar Latchways SRL-utrustning, i enlighet med Latchways instruktioner. Ingen del av det här dokumentet får mångfaldigas eller förmedlas i någon form eller på något sätt utan föregående skriftligt tillstånd av Latchways plc. Comprobaciones previas al uso Procedimiento de reparación La seguridad del usuario1 depende de la eficiencia y durabilidad continuadas del equipo, por lo tanto, antes de cada uso, deberán realizarse unas comprobaciones previas, tal y como se detalla en las instrucciones de usuario. El examen periódico o estado de la unidad determinará qué reparaciones deben llevarse a cabo. Un técnico 3 cualificado de Latchways deberá realizar las reparaciones siguiendo estas instrucciones. Examen periódico Los exámenes periódicos deberá realizarlos una persona distinta al usuario y competente2 en el examen de SRL conforme a estas instrucciones. El Latchways Retrieval SRL solo debe ser examinado por técnicos3. El intervalo estará dictado por el uso (Tabla 1), normativa local o condiciones ambientales, y será como mínimo de una vez al año comenzando la fecha del primer uso*. Tabla 1 Intervalo de examen periódico Uso Intervalo Infrecuente a ligero Anualmente (12 meses) Moderado a intenso Semestral o anualmente (6 - 12 meses) Intensivo a continuo Trimestral o semestralmente (3 - 6 meses) El uso deberá determinarlo una persona competente. Vida útil L a v i d a út i l d e l SRL sellado de Latchways e st á determinada por el estado del dispositivo, según lo prescrito en las comprobaciones previas al uso y los exámenes periódicos; no existe una vida útil fija. © Copyright 2017 Latchways plc. Examen periódico.................................................... 13 S i o b s e r va a l g ú n p r o b l e m a , e l SRL sellado de Latchways ha sopor tado una caída o tiene alguna duda sobre la idoneidad del SRL sellado de Latchways, deberá etiquetarlo como “no utilizable” y retirarlo del servicio. Antes de una nueva puesta en servicio, el fabricante o técnico 3 deberá confirmar, por escrito, que el SRL sellado de Latchways ha pasado el examen. Los Latchways Sealed SRL que hayan detenido una caída o que no hayan superado una inspección deberán etiquetarse como “no utilizable” y entregarse a un técnico para proceder a su eliminación o reparación. *La fecha del primer uso deberá demostrarse con documentación administrativa. Cuando no se conozca la fecha del primer uso, deberá usarse la siguiente fecha demostrable, por ej., la fecha de adquisición o la fecha de fabricación. 1. Usuario: Una persona que ha recibido formación y está capacitada para manejar y utilizar de forma segura el SRL de Latchways, incluidas las comprobaciones previas al uso. 2. Persona competente: Una persona, distinta al usuario, que es competente para realizar el examen de los SRL conforme a estas instrucciones. 3. Técnico: Una persona, distinta al usuario, que ha recibido formación por parte de Latchways para realizar el examen de los SRL de Latchways, repararlos y recertificarlos conforme a las instrucciones de Latchways. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, without prior permission in writing from Latchways plc. 6 Symbols EN Symbol Issue identified Passes examination FR Symboles Problème identifié Vérification réussie DE Symbole Erkannte Problem Überprüfung bestanden NL Symbolen Geïdentificeerd problem Inspectie OK DA Symboler Problem identificeret Bestået undersøgelse NO Symboler Problem som er påvist Bestått undersøkelse SV Symboler Identifierat problem Godkänd ES Símbolos Problema encontrado Pasa el examen IT Simboli Problema rilevato Ispezione superata PT Símbolos Problema identificado Aprovado na inspecção ZH 符号 发现问题 通过检查 9 FR DA ES Noms des pièces et terminologie Delnavne og terminologi Nombre de las piezas y terminología 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 16 17 18 19 Points de fixation Couvercle de l’absorbeur d’énergie Constant Force® Câble Œillet / Mousqueton indicateur de charge Boîtier Fenêtre de numéro de série Étiquette de boîtier Tube à choc Bouchon Absorbeur d’énergie Constant Force Indicateur de charge visuel (non déployé sur l’illustration) Fixations de point d’attache Joint de couvercle d’absorbeur d’énergie Plaque de base d’absorbeur d’énergie Type 1 : à utiliser sur les échelles supérieures (à partir d’une plateforme fixe) Type 2 : à utiliser sur les échelles inférieures (à partir d’une plateforme mobile) Étiquette de date du prochain examen Sortie de câble Point d’attache pour câble d’attache Fastgørelsespunkter Constant Force® energiabsorber-dæksel Kabel Belastningsindikator-øje / -låsehage Hus Serienummer-vindue Hus-mærkat Chok-rør Prop Constant Force energiabsorber Visuel belastningsindikator (vist i ikke-aktiveret tilstand) Fastgørelsespunkt-fixings Energiabsorber-dækselpakning Energiabsorber-bundplade Type 1—for brug på øverste stiger (fra fast platform) Type 2—for brug på nederste stige (fra bevægelig platform) Dato for næste undersøgelse-mærkat Kabe-udløb Stropforankringspunkt IT NO DE Puntos de sujeción Tapa del absorbedor de energía Constant Force® Cable Mosquetón/ojete indicador de carga Carcasa Ventana con el número de serie Etiqueta de la carcasa Tubo de impacto Tapón Absorbedor de energía Constant Force Indicador visual de carga (se muestra no desplegado) Fijaciones del punto de sujeción Junta de la tapa del absorbedor de energía Placa base del absorbedor de energía Tipo 1: para uso en escaleras superiores (desde plataforma fija) Tipo 2: para uso en escaleras inferiores (desde plataforma móvil) Etiqueta con fecha del próximo examen Salida del cable Punto de sujeción del cabo Teilebezeichnung und Terminologie Delenavn og terminologi Nomi e terminologia delle parti 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 01 Punti di fissaggio 02 Coperchio assorbitore di energia Constant Force® 03 Cavo 04 Occhiello / gancio a molla indicatori del carico 05 Alloggiamento 06 Finestra numero di serie 07 Etichetta alloggiamento 08 Tubo d’urto 09 Tappo 10 Assorbitore di energia Constant Force 11 Indicatore di carico visivo (in figura non azionato) 12 Fissaggi per punto di fissaggio 13 Guarnizione coperchio assorbitore di energia 14 Piastra di base assorbitore di energia 15 Type 1— per l’uso su scale superiori (da piattaforma fissa) 16 Type 2— per l’uso su scale inferiori (da piattaforma mobile) 17 Etichetta della data della prossima ispezione 18 Uscita cavi 19 Punto di attacco tirante 16 17 18 19 Anschlagpunkte Abdeckung Constant Force® Falldämpfer Seil Belastung anzeigende Öse / Karabinerhaken Gehäuse Fenster Seriennummer Etikett Gehäuse Stoßrohr Stopfen Constant Force Falldämpfer Optische Belastungsanzeige (abgebildet als “Nicht ausgelöst” ) Befestigungen Anschlagpunkt Dichtung Abdeckung Falldämpfer Falldämpfer-Grundplatte Typ 1—zur Nutzung auf Oberleitern (von feststehender Plattform) Typ 2—zur Nutzung auf Unterleitern (von beweglicher Plattform) Etikett Datum der nächsten Überprüfung Seilaustritt Befestigungspunkt Halte-/Zugseil 16 17 18 19 NL Onderdeelnamen en terminologie 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Bevestigingspunten Deksel van Constant Force® valdemper Kabel Oog/haak van belastingindicator Behuizing Venster met serienummer Label op behuizing Schokbuis Plug Constant Force valdemper Visuele belastingindicator (niet geactiveerd afgebeeld) Bevestigingsmiddelen voor bevestigingspunt Pakkingring valdemperdeksel Grondplaat valdemper Type 1 − voor gebruik op bovenste ladders (op vast platform) Type 2 − voor gebruik op onderste ladder (op bewegend platform) Label met datum van volgende inspectie Kabeluitgang Tuibevestigingspunt Festepunkter Constant Force® energiopptakerdeksel Vaier Lastindikatormalje / smekkrok Hus Serienummervindu Husets etikett Støtdemperrør Plugg Constant Force energiopptaker Visuelle lastindikator (vist som ikke utløst) Festepunktets festeelementer Energiopptakerens dekselpakning Energiopptakerens grunnplate Type 1—for bruk på øvre stiger (fra fast plattform) Type 2—for bruk på nedre stiger (fra bevegelig plattform) Etikett med dato for neste undersøkelse Vaierutgang Festepunkt for tau SV PT Namn på delar och terminologi 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Fästpunkter Constant Force® fallskyddshölje Kabel Lastindikerande ögla/karbinhake Hölje Fönster för serienummer Märketikett för hölje Stötrör Anslutning Constant Force fallskydd Visuell lastindikator (visas outlöst) Fästen för fästpunkt Skyddspackning för falldämpare Basplatta för falldämpare Type 1 – används på övre stege (från fast plattform) Type 2 – används på nedre stege (från rörlig plattform) Etikett med datum för nästa undersökning Kabelöppning Fästpunkt för fasthållningslina 10 Referências e terminologia 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Pontos de fixação Tampa do amortecedor Constant Force® Cabo Olhal de indicação de carga / gancho de encaixe Caixa Janela do número de série Rótulo da caixa Tubo de absorção de energia Tampão Amortecedor Constant Force Indicador de carga visual (ilustrado não aplicado) Acessórios do ponto de fixação Junta da tampa do amortecedor Placa base do amortecedor Tipo 1—para utilização em escadas superiores (em plataforma fixa) Tipo 2—para utilização em escadas inferiores (em plataforma móvel) Rótulo com data da próxima inspecção Saída do cabo Trava do ponto de ligação Indicateur de charge Belastningsindikator Indicador de carga inspecter l’œillet / le mousqueton pour détecter une bande rouge indiquant la charge. Inspicér øjet / låsehagen for et belastningsindikerende rødt bånd. Inspeccione el mosquetón/ojete en busca de un banda roja indicadora de carga.  Problème identifié passer à l’examen 2 Identificeret problem Problema encontrado Gå videre til undersøgelse 2 Continúe con el examen 2 Belastungsanzeige Lastindikator Indicatore di carico Öse / Karabinerhaken auf Belastung anzeigendes rotes Band überprüfen. undersøk maljen / smekkroken for et lastindikerende rødt bånd. Controllare se sull’occhiello / sul gancio a molla è presente una fascia rossa che indica il carico. Problem festgestellt Zu Überprüfung 2 fortschreiten Problem som er påvist Problema rilevato fortsett til undersøkelse 2 Passare all’ispezione 2 Belastingindicator Lastindikator Indicador de carga Inspecteer het oog/de haak voor een rode streep die op belasting duidt. Inspektera ögla/karbinhake för att se om det lastindikerande röda bandet syns. inspeccione o olhal / gancho de encaixe para verificar a existência de uma faixa vermelha indicadora de carga. Vastgestelde probleem Problem identifierat Ga door naar inspectie 2 Fortsätt till undersökning 2 12 Problema identificado avance para a inspecção 2 Inspection générale de l’unité et des étiquettes Inspecter l’extérieur pour détecter tout dommage excessif, assurer que l’étiquette est lisible.  Problème identifié Passer à l’examen 3 Allgemeine Überprüfung von Gerät und Etiketten Außenseite des Geräts auf übermäßige Beschädigungen überprüfen und sicherstellen, dass die Etiketten lesbar sind. Problem festgestellt Zu Überprüfung 3 fortschreiten Algemene inspectie van het product en de labels Inspecteer de buitenkant op overmatige beschadiging en controleer dat het label leesbaar is. Generel inspektion af enhed og mærkater Inspicér udvendigt for større beskadigelse, idet det skal sikres, at mærkatet er læseligt. Inspección de la unidad general y etiquetas Inspeccione el exterior en busca de daños y asegúrese de que la etiqueta es legible. Identificeret problem Problema encontrado Gå videre til undersøgelse 3 Continúe con el examen 3 Generell undersøkelse av enhet og etiketter Undersøk utvendig for skader, og kontroller at etiketten er leselig. Ispezione unità generale ed etichette Ispezionare la parte esterna per controllare che non sia eccessivamente danneggiata, accertarsi che l’etichetta sia leggibile. Problem som er påvist Problema rilevato Fortsett til undersøkelse 3 Passare all’ispezione 3 Allmän inspektion av enhet och etiketter Inspektera utsidan för att upptäcka allvarlig skada och kontrollera att etiketten är läsbar. Inspecção à unidade geral e aos rótulos Inspeccione o exterior para identificação de danos excessivos; certifique-se de que o rótulo está legível. Vastgestelde probleem Problem identifierat Problema identificado Ga door naar inspectie 3 Fortsätt till undersökning 3 Avance para a inspecção 3 14 Points d’attache Inspecter le point d’attache et ses fixations pour détecter toute corrosion ou tout dégât.  Problème identifié Passer à l’examen 4 Anschlagpunkte Anschlagpunkt und Befestigungen auf Korrosion oder Beschädigung überprüfen. Problem festgestellt Zu Überprüfung 4 fortschreiten Bevestigingspunten Inspecteer het bevestigingspunt en de bevestigingsmiddelen op roest en beschadiging. Fastgørelsespunkter Inspicér fastgørelsespunkt og dets fixings for korrosion eller beskadigelse. Puntos de sujeción Inspeccione el punto de sujeción y sus fijaciones en busca de corrosión o daños. Identificeret problem Problema encontrado Gå videre til undersøgelse 4 Continúe con el examen 4 Punti di fissaggio Festepunkter Undersøk festepunktet og dets festeelementer for korrosjon og skader. Problem som er påvist Fortsett til undersøkelse 4 Fästpunkter Inspektera fästpunkten och dess fästen för tecken på korrosion och skador. Vastgestelde probleem Problem identifierat Ga door naar inspectie 4 Fortsätt till undersökning 4 16 Ispezionare il punto di fissaggio e i relativi fissaggi per controllare se sono presenti segni di corrosione o danni. Problema rilevato Passare all’ispezione 4 Pontos de fixação Inspeccione o ponto de fixação e os respectivos acessórios para identificação de corrosão ou danos. Problema identificado Avance para a inspecção 4 Inspection du câble de sécurité et des connecteurs Inspecter l’œillet/le mousqueton et toute la longueur du câble pour détecter tout signe de corrosion, dégâts ou contamination. Veiller à ce que le pivot et l’œillet/ mousqueton fonctionnent correctement.  Problème identifié Passer à l’examen 5 Rettungsleine und Verbindungselemente überprüfen Öse / Karabinerhaken und Seil auf ganzer Länge auf jegliche Anzeichen von Korrosion, Beschädigungen oder Verschmutzungen überprüfen. Sicherstellen, dass das Drehgelenk von Öse / Karabinerhaken und der Karabinerhaken richtig funktionieren. Problem festgestellt Zu Überprüfung 5 fortschreiten Inspectie van veiligheidslijn en aansluitingen Inspecteer het oog/de haak en de gehele lengte van de kabel op tekenen van roest, beschadiging of verontreiniging. Controleer dat het draaibare gedeelte en het oog/de haak goed werken. Inspektion af livline og tilslutningsstykker Inspicér øjet/låsehagen og hele kablets længde for tegn på korrosion, beskadigelse eller kontaminering. Sørg for, at drejeled og øje/låsehage fungerer korrekt. Inspección de la línea de vida y conectores Inspeccione el mosquetón/ojete y el cable de extremo a extremo en busca de señales de corrosión, daños o contaminación. Asegúrese de que la pieza giratoria y el mosquetón/ojete funcionan correctamente. Identificeret problem Problema encontrado Gå videre til undersøgelse 5 Continúe con el examen 5 Undersøkelse av livlinen og koblinger Undersøk maljen/smekkroken og hele vaierens lengde for tegn på korrosjon, skade eller forurensning. Kontroller at svivelen og maljen/smekkroken fungerer korrekt. Ispezione e connettori della linea di vita Ispezionare l’occhiello/il gancio a molla e l’intera lunghezza del cavo per controllare se sono presenti segni di corrosione, danni o contaminazione. Accertarsi che la parte girevole e l’occhiello/il gancio a molla funzionino correttamente. Problem som er påvist Problema rilevato Fortsett til undersøkelse 5 Passare all’ispezione 5 Inspektion av livlina och anslutningar Inspektera öglan/karbinhaken och hela kabellängden för tecken på korrosion, skada och kontaminering. Kontrollera att svängtappen och öglan/karbinhaken fungerar som de ska. Inspecção da linha de vida e conectores Inspeccione o olhal/gancho de encaixe e toda a extensão do cabo para identificação de sinais de corrosão, danos ou contaminação. Certifique-se de que a articulação e o olhal/gancho de encaixe estão a funcionar correctamente. Vastgestelde probleem Problem identifierat Problema identificado Ga door naar inspectie 5 Fortsätt till undersökning 5 Avance para a inspecção 5 18 Mécanisme de blocage Inspecter le mécanisme de blocage ; le câble se rétracte sans à-coups, émet un son « tic-tic » et le Latchways Sealed SRL se bloque en tirant dessus fortement. Une LAR Latchways de Type 1 se bloquera plus rapidement qu’une LAR Latchways de Type 2.  Problème identifié Passer à l’examen 6 Verriegelungs-mechanismus Verriegelungsmechanismus überprüfen; Seil wird gleichmäßig eingezogen, “tick-tick” Geräusch ist hörbar und das Latchways Sealed SRL verriegelt, wenn ruckartige daran gezogen wird. Ein Typ 1 Latchways SRL verriegelt schneller als ein Typ 2 Latchways SRL. Problem festgestellt Zu Überprüfung 6 fortschreiten Borgmechanisme Inspecteer het borgmechanisme; dat de kabel soepel wordt ingetrokken, een ‘tik-tik’ geluid maakt en dat de Latchways Sealed SRL wordt vergrendeld wanneer er hard aan wordt getrokken. Een Latchways SRL van Type 1 wordt sneller vergrendeld dan een Latchways SRL van Type 2. Vastgestelde probleem Ga door naar inspectie 6 Låsemekanisme Mecanismo de bloqueo En Type 1 Latchways SRL vil fastlåse hurtigere end en Type 2 Latchways SRL. Un SRL Latchways Tipo 1 se bloqueará con mayor rapidez que un SRL Latchways Tipo 2. Inspicér låsemekanismen; at kablet trækkes jævnt tilbage og laver en “tik-tik”-lyd og at Latchways Sealed SRL låser, når der trækkes hårdt i den. Inspeccione el mecanismo de bloqueo; el cable se retrae suavemente, puede oírse un “tic-tic” y el SRL de Latchways se bloquea al tirar de él con fuerza. Identificeret problem Problema encontrado Gå videre til undersøgelse 6 Continúe con el examen 6 Låsemekanisme Undersøk låsemekanismen: vaieren trekkes jevnt inn, lager en “tik-tik”-lyd og Latchways Sealed SRL låser ved hardt trekk. En Type 1 Latchways SRL vil feste seg raskere enn en Type 2 Latchways SRL. Meccanismo di blocco Ispezionare il meccanismo di blocco; il cavo si riavvolge senza intoppi, emette il rumore di uno scatto e la Latchways Sealed SRL si blocca se tirata con decisione. Una Latchways SRL di Tipo 1 si blocca più rapidamente di una Latchways SRL di Tipo 2. Problem som er påvist Problema rilevato Fortsett til undersøkelse 6 Passare all’ispezione 6 Låsmekanism Mecanismo de bloqueio En Typ 1 Latchways SRL-anordning låses snabbare än en Typ 2 Latchways SRL-anordning. A SRL Latchways do Tipo 1 trava-se mais rapidamente que a SRL Latchways do Tipo 2. Inspektera låsmekanismen. Kabeln ska dras in jämnt, avge ett “klick-klick”-ljud och Latchways Sealed SRL låsa sig vid ett hårt ryck. Inspeccione o mecanismo de bloqueio; o cabo retrai suavemente, faz um “tic-tic” e o Latchways Sealed SRL bloqueia quando é puxado com força. Problem identifierat Problema identificado Fortsätt till undersökning 6 Avance para a inspecção 6 20 Numéros de série Vérifiez que le numéro de série du boîtier certificat de conformité sont identiques. 05 et du  Contacter Latchways Passer à l’examen 7 Seriennummern Bestätigen, dass die Seriennummer auf dem Gehäuse 05 der auf dem Konformitätszertifikat entspricht Bitte wenden Sie sich an Latchways Zu Überprüfung 7 fortschreiten Serienumre Bekræft at serienummeret på kassen 05 og overensstemmelsescertifikatet er det samme. Kontakt Latchways Bekreft at serienumrene på omslaget samsvarssertifikatet er identiske Ga door naar inspectie 7 og Numeri di serie Passare all’ispezione 7 Números de série Kontakta Latchways Fortsätt till undersökning 7 22 y Confermare che il numero di serie sull’alloggiamento 05 e il certificato di conformità siano identici. Contattare Latchways Fortsett til undersøkelse 7 Bekräfta att serienumret på fodralet om överensstämmelse är identiska Neem contact op met Latchways 05 Kontakt Latchways Serienummer 05 Continúe con el examen 7 Serienumre Bevestig dat het serienummer op de huls 05 en op het certificaat van conformiteit hetzelfde is. Confirme que el número de serie de la carcasa el certificado de conformidad son idénticos. Póngase en contacto con Latchways Gå videre til undersøgelse 7 Serienummers Números de serie 05 och intyget Confirme se o número de série no estojo 05 e no certificado de conformidade são idênticos. Contacte a Latchways Avance para a inspecção 7 Remplacer l’étiquette de date du prochain examen Passer à la vérification 8 Etikett Datum der nächsten Überprüfung ersetzen Zu Überprüfung 8 fortschreiten Label met volgende inspectiedatum vervangen Ga door naar inspectie 8 Udskift Dato for næste undersøgelse-mærkat Gå videre til undersøgelse 8 Skift ut etikett med dato for neste undersøkelse fortsett til undersøkelse 8 Byta etikett med datum för nästa undersökning Fortsätt till undersökning 8 24 Sustitución de la etiqueta con fecha del próximo examen Continúe con el examen 8 Sostituire l’etichetta della data della prossima ispezione Passare all’ispezione 8 Substitua o rótulo com a data da próxima inspecção Avance para a inspecção 8 Remplir le journal d’examen périodique Udfyld Periodisk undersøgelselog Cumplimente el registro de examen periódico Journal d’examen périodique (dans les instructions de l’utilisateur) : Periodisk undersøgelse-log (inden i brugervejledning): Registro de examen periódico (en las instrucciones de usuario): · Date d’examen · Undersøgelsesdato · Fecha de examen · Examiné par · Undersøgt af · Examen realizado por · Résultats et commentaires · Resultater og kommentarer · Resultados y comentarios · Date de l’examen suivant · Dato for næste undersøgelse · Fecha del próximo examen Contacter Latchways pour obtenir un journal d’examen périodique de rechange. Kontakt Latchways for ny periodisk undersøgelse-log. Póngase en contacto con Latchways para la sustitución del registro de examen periódico. Contactez un technicien formé par Latchways si des problèmes sont identifiés. Examen réussi Kontakt en Latchways uddannet tekniker, hvis problemer identificeres. Bestået undersøgelse Póngase en contacto con un técnico cualificado de Latchways si encuentra algún problema. Pasa el examen Ausfüllen des Protokolls der regelmäßigen Überprüfungen Fyll ut logg for periodiske undersøkelser Compilazione del registro dell’ispezione periodica Protokoll der regelmäßigen Überprüfungen (in Bedienungsanleitung): Logg for periodiske undersøkelser (i brukerveiledningen): Registro ispezione periodica (all’interno delle istruzioni per l’utente): · Datum der Überprüfung · Dato for undersøkelse · Data ispezione · Überprüft durch · Undersøkt av · Ispezione eseguita da · Ergebnisse und Kommentare · Resultater og kommentarer · Risultati e commenti · Datum der nächsten Überprüfung · Dato for neste undersøkelse · Data prossima ispezione Wenden Sie sich bitte an Latchways für ErsatzProtokolle. Kontakt Latchways for å få ny logg for periodiske undersøkelser. Contattare Latchways per la sostituzione del registro di ispezione periodica. Mit einem von Latchways aus-gebildeten Techniker Kontakt aufnehmen, wenn jegliche Probleme erkannt werden Prüfung bestanden Periodiek inspectielogboek invullen Kontakt en tekniker opplært av Latchways hvis det oppstår problemer Bestått undersøkelse Contattare un tecnico Latchways addestrato qualora si rilevino problemi. Ispezione superata Periodiek inspectielogboek (in de gebruiksaanwijzing): Fyll i den periodiska undersökningsjournalen Preencha o registo de inspecção periódica · Datum van inspectie Periodisk undersökningsjournal (med bruksanvisning): · Geïnspecteerd door · Undersökningsdatum Registo de inspecção periódica (nas instruções do utilizador): · Resultaat en bevindingen · Undersökt av · Datum van volgende inspectie · Resultat och kommentarer Neem contact op met Latchways voor een nieuw periodiek inspectielogboek. · Datum för nästa undersökning Indien er problemen worden ontdekt neemt u contact op met een door Latchways opgeleide technicus. · Data da inspecção Kontakta Latchways för en ny periodisk undersökningsjournal. Kontakta en Latchways utbildad tekniker om ett problem identifieras. Haalt de inspectie · Inspeccionado por · Resultados e comentários · Data da próxima inspecção Contacte a Latchways para obter um registo de inspecção periódica de substituição. Caso identifique quaisquer problemas, contacte um técnico com formação da Latchways. Klarar undersökningen Aprovado na inspecção 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Latchways Sealed Self-Retracting Lanyards Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación