2K Borderlands: The Pre-Sequel! El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE DEL SISTEMA
Si deseas más información sobre cómo realizar actualizaciones del software del sistema para el sistema
PlayStation®3, visite eu.playstation.com o consulte el documento de Referencia rápida de PS3™.
Si desea los números de teléfono de Atención al Cliente, consulte la parte final de manual.
PRECAUCIONES
• Este disco contiene software para el sistema PlayStation®3. Nunca lo use en otro sistema, pues podría llegar a dañarlo. • Este disco se
ajusta a las especificaciones de PlayStation®3 para el mercado PAL exclusivamente. No se puede utilizar en otras versiones de
PlayStation®3. • Lea con atención el Manual de Instrucciones del sistema PlayStation®3 para garantizar un uso correcto. • Introduzca siempre
el disco en el sistema PlayStation®3 con la cara solicitada para la reproducción mirando hacia abajo. • Al manipular el disco, no toque
la superficie. Sujételo por los extremos. • Mantenga el disco limpio y a salvo de arañazos. En caso de que la superficie se ensucie, pásele
suavemente un trapo seco. • No deje el disco cerca de fuentes de calor o expuesto directamente a la luz del sol y tampoco en un ambiente
con exceso de humedad. • No utilice discos que presenten formas irregurares, estén rotos, torcidos o hayan sido unidos con adhesivos.
Provocarían el mal funcionamiento del sistema.
PIRATERÍA
La reproducción no autorizada de todo o parte de este producto y el uso no autorizado de marcas registradas puede constituir un acto delictivo.
La PIRATERÍA perjudica a los consumidores, así como a los desarrolladores, editores y distribuidores. Si sospecha que este producto es una
copia no autorizada, o tiene información sobre copias ilegales, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente a través de los
números proporcionados al final de este manual.
RECOMENDACIONES EN MATERIA DE SALUD
Juegue siempre en un entorno bien iluminado. Haga descansos frecuentes de al menos 15 minutos por cada hora de juego. Deje de jugar
si experimenta mareos, náuseas, cansancio o dolor de cabeza. Las luces o formas luminosas parpadeantes y los patrones y formas geométricas
pueden provocar ataques epilépticos a ciertas personas, lo que las hace susceptibles de sufrir un ataque mientras ven la televisión o utilizan
videojuegos. Consulte a su médico antes de usar videojuegos si sufre de epilepsia o experimenta alguno de estos síntomas mientras juega:
visión borrosa, espasmos musculares u otro tipo de movimiento involuntario, desorientación, confusión o convulsiones.
AVISO DE SALUD SOBRE LOS CONTENIDOS EN 3D
Algunas personas experimentan molestias (como tensión ocular, fatiga visual o náuseas) al utilizar un televisor 3D para ver imágenes
devídeo en 3D o para jugar a videojuegos en 3D estereoscópico. Si experimenta dichas molestias, deje de usar el televisor hasta que hayan
desaparecido.
Por regla general, le recomendamos que evite el uso prolongado de su sistema PlayStation®3 y que descanse quince minutos por cada hora
de juego. Sin embargo, cuando se trata de videojuegos en 3D estereoscópico o de vídeos en 3D, la duración y la frecuencia de los periodos
de descanso varían de una persona a otra; descanse el tiempo suficiente para que desaparezca cualquier molestia que sufra. Si los síntomas
continúan, consulte con su médico.
La vista de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis años) aún se está desarrollando. Le recomendamos que consulte al pediatra
oaloculista de su hijo antes de permitirle ver vídeos en 3D o jugar a videojuegos en 3D estereoscópico. Los adultos deben supervisar a los niños
pequeños para asegurarse de que siguen estas recomendaciones.
5416597/MAN
SISTEMA DE CLASIFICACIÓN POR EDADES DE
INFORMACIÓN PANEUROPEA SOBRE JUEGOS (PEGI)
El sistema PEGI protege a los menores de juegos no apropiados para su grupo de edad. RECUERDE que no es una guía sobre la dificultad del juego.
Encontrará más información en www.pegi.info.
El sistema se compone de tres partes y permite a los padres y a quienes compren juegos para niños hacer una elección adecuada a la edad del
jugador. La primera parte es una clasificación por edades:
La segunda parte consiste en uno o más descriptores que indican el tipo de contenido del juego. En función del juego, varía el número de dichos
descriptores. La clasificación por edades del juego refleja la intensidad de este contenido. Los descriptores son:
La tercera parte es una etiqueta que indica que el juego puede jugarse online. Esta etiqueta solo pueden usarla proveedores online del juego
que se hayan comprometido a respetar ciertas normas, entre las que se incluye la protección de los menores durante el juego online.
Encontrará más información en
www.pegionline.eu
CONTROL PARENTAL
Este juego tiene un Nivel de Control Parental preestablecido que se basa en su contenido. Puede modificar el Nivel de Control Parental
de la PlayStation®3 para impedir la reproducción de material con un nivel más alto que el establecido en el sistema PS3™. Si desea más
información, consulte el manual de instrucciones del sistema PS3™.
Este producto sigue el sistema de clasificación por edades PEGI. Las marcas de clasificación por edades PEGI y la descripción de contenidos
se muestran en el embalaje del producto (excepto donde, por ley, se apliquen otros sistemas de clasificación). A continuación, se muestra
la correspondencia entre el sistema de clasificación por edades PEGI y el Nivel de Control Parental:
En casos excepcionales, el nivel de restricción de control paterno de este producto puede ser más estricto que la clasificación por edades
aplicada en su país, esto se debe a las diferencias en los sistemas de clasificación por edades que hay entre los países en los que se distribuye
el producto. Puede que tenga que restablecer el nivel de control paterno de su sistema PS3™ para poder jugar.
GRUPO DE EDAD PEGI
NIVEL DE CONTROL
PARENTAL 9 7 5 3 2
BLES-02058
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE: La licencia de este software se concede únicamente para su reproducción en los sistemas PlayStation®3 autorizados. Puede ser necesaria una actualización
del software del sistema de PlayStation®3. Queda prohibido cualquier acceso, uso o transferencia no autorizados al producto o su derecho de autor y marca registrada correspondientes.
Consulte sus derechos completos de uso en eu.playstation.com/terms. Derechos de Programas de Biblioteca ©1997-2014 Sony Computer Entertainment Inc. cedidos exclusivamente
a Sony Computer Entertainment Europe (SCEE). QUEDA PROHIBIDA LA REVENTA O ALQUILER A MENOS QUE ESTE EXPRESAMENTE AUTORIZADO POR SCEE. PlayStation®Network, PlayStation®Store
y PlayStation®Home están sujetas a los términos de uso y no están disponibles en todos los países eidiomas (eu.playstation.com/terms). Es necesario disponer de servicio a Internet. El usuario
es responsable del pago de las tarifas de acceso a banda ancha. Algún contenido se facilita previo pago. Los usuarios deben tener 7 años o más y los usuarios menores de 18 años necesitan
permiso paterno. Las funciones de PlayStation®Network pueden retirarse mediando previo aviso razonable; véase más información en eu.playstation.com/gameservers. Licencia para su venta sólo
en Europa, Oriente Medio, África, India y Oceanía.
2”, “PlayStation”, “
Ã
”, “KHJL”, “SIXAXIS”, “DUALSHOCK” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Blu-ray Disc™” and
“Blu-ray™” are trademarks of the Blu-ray Disc Association. Borderlands: The Pre-Sequel! © 2014 Take-Two Interactive Software, Inc. Published by Take-Two Interactive Software, Inc. Developed by
Gearbox Software. Made in Austria. All rights reserved.
22
Í NDICE
BREVE HISTORIA DE ELPIS............4
CONTROLES PREDETERMINADOS ......5
PRIMEROS PASOS .....................7
LOS NUEVOS BUSCACÁMARAS.........9
CÓMO JUGAR ........................13
EQUIPO .............................28
NO MORIR ASESINADO...............22
EL COHETE DE SUBIDA DE NIVEL.....24
CRIATURAS PARA MATAR ...........25
VIAJAR POR EL MUNDO ..............29
RECIBIR MISIONES ..................34
SITIOS A LOS QUE IR................35
GENTE A LA QUE CONOCER ..........42
CONTROLA TUS COSAS..............47
CÓMO USAR LAS INSTALACIONES ...52
ÚNETE A TUS AMIGOS...............58
CONFIGURACIÓN DE OPCIONES......62
CRÉDITOS...........................64
GARANTÍA LIMITADA DEL SOFTWARE Y
CONTRATO DE LICENCIA ............76
3
3
44
BREVE HISTORIA DE ELPIS
Ya sabrás que Pandora es este loco mundo fronterizo en el que prácticamente todo vale, ¿no? Pues
Elpis es la luna de Pandora, y digamos que es aún más... fronteriza; pero bueno, no te lleves la idea
equivocada. Pandora tiene esos paisajes silvestres con abundante fauna asesina y ciudades basura
repletas de bandidos desquiciados que lo mismo se meriendan el bazo de tu madre que te pasan
la lengua por el sobaco. Pero a Elpis súmale la falta de aire, numerosos locos espaciales, mochilas
cohete, láseres y espectaculares machaques en toda la cara de tus enemigos.
La mayoría de la buena gente de aquí vive en un puerto espacial llamado Concordia. Todo esto lo
construyó la corporación Dahl, al igual que un puñado de otras bases lunares que han quedado por
ahí. Muchas naves, muchos soldados, muchas cosas verdes.
Y entonces, un día, la luna se quebró. Fue como si el mundo cobrara vida y estuviera muy, muy
cabreado. Terremotos, simas de lava, fuentes de metano líquido. ¿Y Dahl? Simplemente se largaron.
Dejaron a todos atrás, incluidas sus propias tropas, que desaparecieron. Nadie sabe adónde fueron ni
por qué. Los llamamos la Legión Perdida.
Después de eso, Hyperion apareció y empezó a construir esta gran estación espacial a la que llaman
Helios. Es como si ahora ellos dirigieran el cotarro, pero da la impresión de que les da igual. En fin...
¿Y yo? No soy más que una humilde chatarrera. Intento ganarme el pan escarbando por ahí entre la
basura que dejó quienquiera que viniera antes. Se podría decir lo mismo de casi todos los que andan
por aquí, la verdad. Incluido un héroe llamado Jack y los buscadores de la Cámara que van con él.
¿Una Cámara... en Elpis? Pues eso parece. Quizá dentro haya respuestas, sobre el Rompimiento, la
Legión Perdida... sobre Jack. Por lo menos, podría contener tesoros que van más allá de nuestros
sueños más disparatados.
Janey Springs
5
5
CONTROLES PREDETERMINADOS
CONTROLES DE MENÚ
Desplazarse por las opciones Joystick izquierdo
Seleccionar opción S
Salir del menú A
CONTROLES DE COMBATE
Moverse/Desplazamiento lateral Joystick izquierdo
Mirar Joystick derecho
Saltar S
Salto doble con kit de oxígeno S + S
Agacharse/Cambiar A / mantener pulsado A
Aterrizaje rápido con kit de oxígeno pulsar A luego S (durante el salto)
Machacar con kit de oxígeno pulsar A (durante el salto)
Usar/Recargar F
Cambiar arma D
Inspeccionar jugador mantener pulsado D
Apuntar Q
Disparar arma E
Usar habilidad de acción W
Granada R
66
CONTROLES DE COMBATE
Seleccionar arma CVXZ
Esprintar B
Cuerpo a cuerpo N
Dispositivo ECHO ]
Menú de pausa [
CONTROLES DE VEHÍCULOS
Conducir Joystick izquierdo
Girar Joystick derecho
Cambiar de sitio (Buggy lunar solo) S
Salir del vehículo A
Entrar en vehículo F
Disparo alternativo del arma del vehículo Q
Disparar arma E
Potenciador de vehículo W
Freno de mano (Buggy lunar solo) R
Machacar (Mantarraya solo) R
Claxon B
Visión trasera del vehículo N
NOTA: El menú de opciones ofrece una amplia variedad de configuraciones de estos controles
si los predeterminados no te gustan. Hay tantas, pero tantas, que alguna de ellas te servirá.
7
7
PRIMEROS PASOS
CONTINUAR
Reanuda la partida desde donde dejaste a tu actual buscacámaras. Pulsa D para seleccionar otro
personaje.
PARTIDA NUEVA
Crea un nuevo buscacámaras y comienza tu aventura desde el principio. ¡Aventuras!
MATCHMAKING
¿Quieres jugar en línea? Selecciona Partida rápida para que el juego busque una partida y te meta en
ella automáticamente. Hará todo lo que pueda por encontrar una partida que encaje con tu nivel de
buscacámaras. Como alternativa, selecciona Explorador de partidas para ver una lista de todas las
partidas públicas que puedes elegir.
OPCIONES DE RED
Accede al menú de opciones de red pulsando ] para cambiar el modo de restringir tu
disponibilidad de red para las partidas en línea. Si deseas permitir que cualquier persona se una
libremente a tu partida con Matchmaking, selecciona Pública en línea. Si solo quieres que puedan
unirse tus amigos, selecciona Solo amigos conectados. La opción Solo por invitación con conexión
no permitirá que se una nadie a tu partida a no ser que se lo pidas primero. Selecciona Red local si
quieres jugar en la red local, o bien márcate como Desconectado si prefieres que te dejen tranquilo.
8
ELEGIR PERSONAJE
¿Tienes múltiples buscacámaras en marcha? Cambia entre ellos aquí. También puedes pulsar D
para abrir el menú y cambiar de uno a otro.
OPCIONES
Abre el capó y dale a las manivelas del juego, retoca los diales de los gráficos y el sonido y reasigna
los controles.
EXTRAS
Canjea códigos para conseguir más contenido increíble de Borderlands: The Pre-Sequel y
desbloquear recompensas de lealtad del jugador. Además, CRÉDITOS... del ESPACIO. Está lleno de
estrellas.
Códigos SHiFT: ¡inicia sesión con tu cuenta de Gearbox Software SHiFT y canjea tus códigos SHiFT
para desbloquear contenido de Borderlands: The Pre-Sequel! ¿No eres miembro de SHiFT? También
te perderás eventos del juego exclusivos, recompensas, botín y la eterna envidia de tus amigos.
Recompensas de lealtad del jugador: estimados fans: os queremos. Aquí es donde
puedes desbloquear recompensas especiales si detectamos partidas guardadas de Borderlands o
Borderlands 2 en tu sistema. Artículos fantásticos, solo para ti. Por ser un cabronazo. Tendrás una
partida guardada de Borderlands, ¿verdad?
CONTENIDO DESCARGABLE
Echa un vistazo a todo el jugoso contenido extra que se puede comprar para Borderlands: The Pre-
Sequel. Cuando hay algo nuevo, aparece un signo de exclamación. Ya sabes, como una misión.
SALIR
De esto puedes pasar; no hace nada que te interese. Hará que Borderlands: The Pre-Sequel se cierre.
Ya, qué mal rollo, ¿eh?
CREAR UN NUEVO TÚ
Después de seleccionar Partida nueva en el menú principal, deléitate en la fascinante secuencia de
introducción y luego vete preparando para el intenso dilema de elegir el buscacámaras con el que
quieres jugar. No, no puedes jugar con todos a la vez, aunque si alguien quiere grabar un vídeo de sí
mismo jugando simultáneamente con dos personajes en una sesión cooperativa individual, estamos
DESEANDO verlo.
9
LOS NUEVOS BUSCACÁMARAS
ATHENA LA GLADIADORA
Biografía: Athena, la guerrera de más nivel de todos los asesinos de la lanza de Atlas, se volvió
contra sus antiguos jefes cuando la engañaron para que matara a su propia hermana. Ahora, sus
letales habilidades del pelotón Omega están disponibles al mejor postor, y Jack tiene una buena
hucha.
Habilidad de acción: Aspis cinético. Absorbes todo el daño frontal con tu escudo Aspis y luego lo
arrojas de vuelta a tus enemigos. Como un disco explosivo. Con afiladas hojas giratorias y todo eso.
Estilo de combate: espada, escudo y maestría elemental. Athena es una guerrera ágil y un tanque
dinámico.
10 10
WILHELM EL FORZADOR
Biografía: Wilhelm, una fusión perfecta entre hombre y máquina, es totalmente implacable. Está
obsesionado con los aumentos cibernéticos y dirige a dos drones guardaespaldas volantes. Todo esto
lo hace prácticamente imparable, y el forzador más temido de la galaxia.
Habilidad de acción: Loba y Santo. Despliega tus dos drones de combate. Loba irá a la caza,
atacando a los enemigos desde el cielo, mientras que Santo se queda a tu lado para curarte.
Estilo de combate: abruma a tus enemigos con conmoción y pavor, y nunca... jamás... te detengas.
11
11
NISHA LA JUSTICIERA
Biografía: malas pulgas, rencorosa y todo esos adjetivos que encajan con una veterana del salvaje
Oeste. Nisha tiene un pronto de agárrate y no te menees, y no le da miedo usarlo. Llevará la ley a
quien no la respete, pero con su propia clase de justicia, esa que se administra con puño de hierro.
Habilidad de acción: Enfrentamiento. Apunta a los puntos débiles de tus enemigos y cóselos a tiros
en un visto y no visto.
Estilo de combate: aguanta el dolor y luego castiga a tus rivales con tu látigo cuerpo a cuerpo de
largo alcance... y una lluvia de plomo.
12 12
CLAPTRAP EL FRAGTRAP
Biografía: uf.
Habilidad de acción: Buscacámaras.EXE. ¡Ejecuta un software especial que analiza la situación
actual y activa subrutinas y paquetes de combate según convenga! Y lo que convenga ya es cosa
tuya. Pero, oye, si transformarte en un barco pirata o en un patito de goma te mola, adelante.
Al ser un robot, aún puedes usar los beneficios estupendos del oxígeno sin asfixiarte. Es bueno
para la amistad.
Estilo de combate: abierto a interpretación.
13
13
CÓMO JUGAR
Borderlands: The Pre-Sequel pondrá a prueba tus habilidades de supervivencia. Para ser el cabronazo
que Jack espera que seas, tendrás que dominar las artes de reventar a idiotas, saquear botín, no
morir asesinado y subirte al cohete de la subida de nivel.
REVENTAR IDIOTAS
Pronto descubrirás que Elpis está llena a rebosar de idiotas que hay que reventar. Por suerte, gracias
a un largo historial de idiotas que han sido reventados por todo el universo, verás que no hay escasez
de medios asesinos a tu disposición.
DISPARAR A LA LUNA
¿Quieres matar algo? ¡Llénalo de agujeros! Puede que te guste hacer eso con balas, pero los láseres
son igual de agujereantes y, reconozcámoslo: LÁSERES. Las cositas que se disparan van hacia
el punto de mira, así que apunta eso a tus enemigos y pulsa E para empezar a llenarlos de
agujeros. Mantén Q para usar una mira óptica o una mira telescópica y ganar en estabilidad
y precisión.
IMPACTOS CRÍTICOS
Cada enemigo tiene al menos un punto superextrablandengue por alguna parte. Dispárale ahí y
prepárate para triunfar en la vida sin parar.
14 14
CUERPO A CUERPO PODEROSO
Disparar es divertido, pero no hay nada como repartir leña a la vieja usanza. Pulsa N para cortar,
rebanar, ensartar, azotar o reventar. Busca armas con cosas puntiagudas en el extremo para infligir
daño adicional.
15
15
EXPLOTA, EXPLOTÓ, EXPLOTARÁ...
Mira, a veces simplemente hay que reventar algo. Está bien; todos lo hacemos. No es ninguna
vergüenza llevar algún que otro lanzacohetes bien gordo. Además, pulsa R para lanzar granadas
a grupos de enemigos y luego ríete como un maníaco mientras son propulsados al espacio por la
fuerza de la explosión.
MODIFICADORES DE GRANADA
Las granadas se pueden modificar de muchas maneras, así que puedes pulir tu enfoque para la
destrucción masiva como te plazca. ¡Atento a estos objetos!
16 16
LUCES, CÁMARA... ¡HABILIDAD DE ACCIÓN!
Cada buscacámaras desbloquea su habilidad de acción particular en el nivel 3, que te permite hacer
algo asombroso y francamente excesivo. ¿Quieres ser un cabronazo y ganar todo el tiempo? ¡Pulsa
W para usar tu habilidad de acción! Después de usarla, tendrás que esperar un breve periodo
de tiempo antes de poder utilizarla de nuevo. Recuerda el mantra de la habilidad de acción: nada de
dudar, ¡solo aniquilar!
17
17
INFORMACIÓN DE LOS ENEMIGOS
Todo lo que necesites saber de tus enemigos se encuentra convenientemente situado sobre sus
cabezas. Verás su nivel (una calavera te indicará si deberías huir despavorido), nombre y barras de
salud. Cuando dañes a un enemigo, saldrán de él unos numeritos muy monos para indicarte cuánto
daño le has hecho, así como si el disparo ha sido crítico o lo ha resistido. El color de los números de
daño se corresponde con el tipo de daño que has infligido.
EN TU ELEMENTO
Algunos enemigos tienen varias barras de salud, que incluyen salud (roja), escudos (azul) y blindaje
(amarilla). Usa armas elementales para acabar con ellos rápidamente: ígneas para la salud, eléctricas
para los escudos y corrosivas para el blindaje.
NO HAY MEJOR PORRAZO QUE UN BUEN CULETAZO
Una vez equipado con un kit de oxígeno (mira más abajo), puedes usar una de las técnicas de
combate en baja gravedad más potentes que hay: el CULETAZO. No, espera: el MACHAQUE. Pulsa
A mientras flotas sobre tus enemigos para estamparte contra el suelo y explotar. Aturdirá a los
enemigos o los lanzará por los aires. Con tu culo.
18 18
SAQUEAR BOTÍN
¿Por qué estamos aquí? ¿Cuál es el significado de todo? Botín, idiota. Botín, botín, botín. Somos todos
polvo estelar y botín. ¡Está por todas partes! Saltando de los bolsillos de tu última víctima, escondido
en ingeniosos compartimentos y, sin duda, atascando todos los malditos espacios de tu inventario.
EQUIPO
El equipo son cosas que puedes pegar a tu cuerpo para volverte más mortífero. Lo puedes encontrar
casi en cualquier parte; cuando lo hagas, examínalo con la conveniente tarjeta de objeto que aparece
y pulsa F para introducirlo en tu inventario. Si mantienes F, lo equiparás de inmediato.
19
19
ARMAS
Cada arma es diferente, pero todas tienen propiedades comunes como daño, precisión, cadencia
de fuego, velocidad de recarga y tamaño del cargador. Fíjate bien: un arma con bajo nivel de daño
puede que funcione bien si tiene una cadencia de fuego de escándalo o un cargador de un tamaño
tremendo.
ESCUDOS
Tu escudo es todo lo que se interpone entre tus órganos vitales y las tropecientas balas que vuelan
hacia ti en un momento dado. Cada uno tiene su propia capacidad, demora de recarga y velocidad de
recarga, y muchos tienen también otros efectos secundarios o bonificaciones chulas.
MODIFICADORES DE GRANADA
Los modificadores de granada convierten tus pequeños petardos de fiesta en artilugios con los que
ir sembrando la muerte cual ángel exterminador. Todas las granadas tienen unos valores básicos de
daño, radio de explosión y retardo de la espoleta, pero los modificadores pueden lograr que hagan
cosas como perseguir objetivos, teletransportarse, escupir llamas o reventar como bombas de
racimo.
MODIFICADORES DE CLASE
Los modificadores de clase proporcionan beneficios que ayudan con los puntos fuertes y débiles de
cada buscacámaras. El modificador de clase adecuado puede ayudarte a especializarte en tu estilo
de juego ideal y puede incluso potenciar ciertas habilidades con puntos extra.
20 20
KITS DE OXÍGENO
El kit de oxígeno es la herramienta esencial para las aventuras en el espacio. Además de llenar de
aire tus jadeantes pulmones, te permite extender tus saltos con un turbo aéreo y repartir muerte
desde arriba con el potente movimiento de machaque. Los valores comunes incluyen capacidad de
oxígeno y daño de machaque. Además de eso, los kits de oxígeno ofrecen una amplia variedad de
bonificaciones potentes que ayudan al combate y la exploración.
TARJETAS DE OBJETO
Todos los artículos de equipo tienen un práctico resumen informativo que puedes ver al inspeccionar
el objeto. Según el objeto, obtendrás una lista de valores y un texto que describe algunos de los
efectos prácticos y limitaciones pertinentes. El color de la tarjeta tiene que ver con su calidad: blanco
para los objetos comunes, luego verde, azul y morado. El naranja es para los objetos legendarios, los
más raros y potentes que hay disponibles. Algunas armas especiales hacen cosas alucinantes que no
aparecen en la tarjeta, ¡así que anímate a probar cosas!
PREOCÚPATE POR LAS COSAS PEQUEÑAS
Los objetos pequeños y frecuentes se recogen automáticamente al pasar sobre ellos. A no ser
que estén pegados en el interior de un contenedor, en cuyo caso puedes cogerlos todos de golpe
manteniendo F.
21
21
DINERO
Fajos de pavos espaciales, solo para ti y tus bolsillos de dinero mágicos. Los necesitas para comprar
cosas. También puedes vender tus trastos para conseguir más y se pueden encontrar cantidades
infinitas escarbando entre la multitud de cajas, taquillas y aseos de Elpis.
ÓPALOS
Los ópalos son un recurso raro y valioso que puedes encontrar a lo largo de tus aventuras. Se pueden
usar para adquirir todo aquello que el dinero no puede comprar, como armas con propiedades
especiales y bebidas novedosas que mejoran el rendimiento.
MUNICIÓN
¿Qué es un arma sin munición? Vas a pasarte mucho rato disparando en este juego, de modo que
necesitarás reponer constantemente tus suministros. Cada tipo de arma (pistola, escopeta, subfusil,
fusil de asalto, fusil de francotirador, lanzacohetes y láser) necesita su propio tipo de munición, así
que recuerda ir bien surtido en todo momento.
BOMBONAS DE OXÍGENO
Hay bombonas pequeñas de oxígeno que se pueden encontrar en contenedores o que las sueltan
enemigos que has matado. Se recogen automáticamente, ¡así que el combate es una buena forma
|de reponer tu suministro de oxígeno! Menos mal que hay muchas de estas bombonas tan útiles
flotando por ahí.
SALUD INSTANTÁNEA
Vale, sí, son jeringuillas gigantescas con unas agujas tan gruesas como tu brazo, pero la herida que
te haces al clavártelas en el pecho se curará con el misterioso mejunje rojo de su interior, junto con
todos los agujeros de bala que ya tuvieras por el cuerpo. ¡Todo son ventajas!
22 22
NO MORIR ASESINADO
Ser un buscacámaras es una forma cruel, desagradecida y, a menudo, puntiaguda, de ganarse la
vida. ¿Has visto esos dibujos en los que el carroñero hambriento alucina con que su colega del alma
es una pierna de tork recién asada y luego le da una paliza de muerte a dicho amigo con su propia
cabeza cortada que aún grita? Tú eres la salchicha en el colon superior del primer tipo. Así que,
búscate un escudo.
SALUD, ESCUDOS Y OXÍGENO
Tu barra de salud es roja porque está llena de sangre. Cuando te hieren o te das contra el pico de
una mesa, te sale sangre y le pones perdida la alfombra nueva a la enfermera Nina, dita sea. Puedes
reemplazar tu sangre con el mejunje rojo de los frascos de salud instantánea, pero mejor será que no
se te escape ninguna gota para empezar.
Tu barra de escudo es azul porque la ciencia es azul y los escudos están llenos de ciencia. Esta barra
se agota antes que tu barra de salud, así que Nina la prefiere cuando está llena y guay. Si se agota,
corre a esconderte detrás de algo para que se recargue. Algunos escudos tienen otras características
para infligir o resistir daño; si tienes algo de eso, la barra podría tener un aspecto un poco diferente
para recordártelo.
23
23
Tu barra de oxígeno es gris. Los científicos llevan siglos investigando el oxígeno y han averiguado
que... sí... en fin, es gris, y además, no lo agotes o empezarás a perder salud lentamente, te pondrás
morado y luego gris, porque estarás muerto. Gris...
LUCHA POR TU VIDA
Cuando te quedas sin salud, tienes una última oportunidad de demostrarle al mundo que no eres
realmente un patán y que todo formaba parte de tu avanzada táctica. ¡Logra matar a alguien antes de
que acabe el tiempo para conseguir una segunda oportunidad y volver a la carga!
ATMÓSFERA Y VACÍO
Elpis no tiene una atmósfera natural, así que hay zonas en las que tendrás que llevar tu propio
suministro de aire. Un kit de oxígeno te proporcionará un suministro que se irá agotando lentamente
en el vacío. Si se te acaba, empezará a bajar tu salud, pero te recuperarás por completo si llegas
a una fuente de oxígeno antes de asfixiarte. No te preocupes: el oxígeno es fácil de encontrar
dondequiera que vayas.
GRIETAS DE OXÍGENO
Mientras exploras Elpis, permanece atento ante posibles rastros de gas respirable que escape
de las grietas del terreno. Si te pones sobre una de estas, tu suministro de oxígeno se recargará
rápidamente.
24 24
BOMBONAS DE OXÍGENO
Hay bombonas pequeñas de oxígeno que se pueden encontrar en contenedores o que las sueltan
enemigos que has matado. Se recogen automáticamente, ¡así que el combate es una buena forma de
reponer tu suministro de oxígeno!
GENERADORES DE AIRE
Algunos sitios tienen la suerte de contar con sus propios generadores de aire, que crean una burbuja
de atmósfera respirable. Puedes encenderlos y apagarlos según te convenga mientras te abres paso
luchando por la luna.
INTERIORES
Los interiores de muchos edificios tienen un suministro de atmósfera constante. Busca el
característico resplandor azul de las entradas para saber qué interiores están presurizados.
EL COHETE DE SUBIDA DE NIVEL
¡Propúlsate hasta números mayores! Todo buscacámaras empieza en el humilde nivel 1, pero a base
de ganar puntos de experiencia (o sea, PX), ¡puedes llegar hasta las estrellas (o sea, nivel 50)! Subir
de nivel es radical, tío, porque te vuelve más cabronazo aumentando tu salud y daño, desbloqueando
equipo nuevo y más potente, y concediéndote puntos de habilidad que puedes gastar para mejorar
tus poderes.
25
25
GANAR EXPERIENCIA
La experiencia se gana, principalmente, reventando a idiotas. También consigues recompensas de PX
por completar misiones para todos esos tipos simpáticos que necesitan reventar a algunos idiotas.
Tu barra de PX está en la parte inferior de la pantalla. Llénala y... ¡BUM! Ya has conseguido un nivel.
¡Salud y escudos rellenados! ¡Valores básicos de salud y escudo mayores! ¡Daño adicional! ¡Punto de
habilidad! ¡Una sensación agradable y un abrazo a tus amigos! Choca los cinco y disfruta de la vida.
CRIATURAS PARA MATAR
Guay, ya conoces los rudimentos del oficio y tienes una buena caja de herramientas. Y ahora... ¿qué
hay que liquidar por aquí?
CARROÑEROS
Elpis era el típico sitio en el que trabajaba gente honrada en trabajos honrados para ayudar a la
corporación Dahl a enriquecerse y lograr el dominio militar galáctico, pero entonces pasó algo malo
y Dahl desapareció, dejando a todo el mundo abandonado a su suerte. Ahora, la mayoría son tarados
espaciales que se pelean por la chatarra y guardan celosamente lo poco que queda.
26 26
LA LEGIÓN PERDIDA
Dahl desapareció de Elpis después del Rompimiento, pero ahora ha vuelto y se hace llamar la Legión
Perdida, y sus miembros muestran un comportamiento de lo más antisocial. Pese a todo el tiempo
que han pasado fuera, no han perdido un ápice de su disposición para el combate, de modo que,
cuando te enfrentes a los marines de la Legión Perdida, prepárate para su entrenada precisión táctica
y una potencia de fuego de nivel militar.
27
27
KRAGGONS
Estas criaturas rocosas proliferaron no mucho después del Rompimiento y parecen casi una
parte viva de la luna. Presentan amplias variaciones de tamaño y medran en los extremos
medioambientales de Elpis. Pueden abrumar a agresores descuidados dividiéndose en múltiples
clones pequeños cuando los matan, así que asegúrate de priorizar tus objetivos cuando te enfrentes
a una manada de kraggons.
28 28
TORKS
Los torks son una especie infestadora que prospera en los entornos oscuros y cerrados, donde
pueden acechar y rodear a su presa y atacar en grandes números. Algunos pueden hacer
madrigueras o volar, mientras que otros saltan a las paredes o a los techos, desde los que expulsan
ácido o lanzan embestidas con sus mandíbulas perforantes. Si te topas con un nido de torks,
prepárate para sufrir emboscadas desde todas las direcciones.
29
29
ZIGURATOS
Estas formidables criaturas flotan por los cielos lunares como balbuceantes dirigibles de carne.
Suelen ir acompañados de enjambres de rátidas aleteantes, a las que sacan con extremidades
arácnidas del profundo interior de inmundos esfínteres ocultos alrededor de su corpulenta masa. Es
más fácil derribar a un zigurato si te mueves a su alrededor y revientas sus firmes y tirantes ampollas
o esos desalmados ojos que no pestañean.
VIAJAR POR EL MUNDO
El turismo impulsa la economía local para que puedas explotarla más adelante. Además, cuantos más
pardillos te deban favores por el camino, mejor. Así pues, ¡ponte a explorar y a conocer pardillos!
DESPLAZAMIENTOS
Hay muchas cosas por ver y por hacer en Elpis, y no nos olvidemos de Helios, la aún incompleta
estación espacial en órbita de Hyperion. Tu insaciable ansia de botín y beicon te llevará a los rincones
más remotos y, sin duda, a algunos lugares inesperados. Por suerte, tienes útiles herramientas
diseñadas para ayudarte en los desplazamientos.
30 30
MINIMAPA
Tan pequeñito y, al mismo tiempo, tan audaz y gallardo, siempre sabe lo que quieres. La irresistible
flecha amarilla eres tú, y el fascinante misterio de un diamante blanco es tu pronosticado destino,
así que ve en esa dirección. Los puntos rojos representan a los malos, y una flecha blanca dentro
del punto te indicará si vienen a por ti por arriba o por abajo. Si te sientes preparado y quieres que el
mapa se abra para revelarte todos sus secretos, pulsa ] y usa Q o E para desplazarte al
icono del mapa.
31
31
VIAJE RÁPIDO
Vayas donde vayas, nunca estarás lejos de una estación de VIAJE RÁPIDO y, cada vez que descubras
un lugar nuevo, la estación de VIAJE RÁPIDO local interaccionará contigo a nivel molecular y luego
escribirá a tu familia si detecta un bulto. Puedes usar las estaciones de VIAJE RÁPIDO para ir al
instante de un lugar a otro, siempre que hayas interaccionado allí antes. Puedes estar tranquilo,
porque no hay absolutamente nada inseguro en el hecho de ser totalmente atomizado y reconstruido
por completo hasta dos veces.
Debido a que la red ECHO consta hasta en un 78% de redes de robots de minería de datos
corporativos, ya sabe exactamente adónde piensas ir y te dirá qué misiones están disponibles en
cada destino. ¡Inquietante y conveniente a la par!
32 32
33
33
VEHÍCULOS
Los vehículos existen principalmente para que puedas atropellar a la gente, pero tampoco están nada
mal para llegar a nuevos sitios con suministros frescos de víctimas de carretera. Puedes digitalizar
un vehículo en cualquiera de las convenientes estaciones Zumbador Lunar de Janey Springs, y
encima gratis, porque no se ha dado cuenta de lo asquerosamente rica que se podría hacer.
Para subir a un vehículo, pulsa F. Si el vehículo tiene varios asientos, puedes escoger dónde
sentarte y compartir el viaje con un amigo. Pulsa S para cambiar de sitio si tu amigo es uno de esos
imbéciles que tiene que conducir todas las puñeteras veces. O pulsa A para bajar.
Cuando conduzcas, el vehículo intentará ir en la dirección hacia la que enfoca la cámara, así que
solo tienes que mirar hacia donde quieras ir y usar el joystick izquierdo para conducir. Pulsa W
para usar el turbo y pulsa R para usar el freno de mano en un buggy lunar. Cuando conduzcas un
Mantarraya, W impulsará el vehículo al aire y R te permitirá machacar con él a los enemigos
y causar daños. Los vehículos tienen armas principales y secundarias que se pueden disparar con
E y Q.
DISPARAR COMO COPILOTO
Si te encuentras al mando de la torreta de un buggy lunar en vez de conduciéndolo, mis
condolencias. Dale caña a todo lo que se mueva con E. O bien, pulsa repetidas veces S
hasta que el conductor no lo aguante más y te deje conducir.
34 34
RECIBIR MISIONES
Siempre tendrás las misiones de historia principales para hacer, pero mucha de la gente que
conocerás por el camino necesitará algún tipo de ayuda que solo el más valiente, inteligente y
estéticamente agradable buscacámaras puede proporcionar. Por desgracia, tú eres lo único que
pueden encontrar en este momento, así que, ¿por qué no los ayudas?
Oh, no seas así. Hacer misiones opcionales puede ser muy provechoso, con PX y dinero adicional
disponibles, así como equipo raro y único que no se puede obtener de ninguna otra forma.
Busca gente u objetos que tengan un "!" flotando encima de ellos, y luego habla o interactúa con
F para averiguar de qué va el asunto. A continuación, pulsa S para aceptar la misión o A para
echarte atrás. Una vez completada la misión, te dirán adónde ir para obtener tu recompensa: busca
"?" en el lugar de destino.
35
35
SITIOS A LOS QUE IR
¡La guía de Elpis, la brillante luna de Pandora, para el amante de la gravedad baja!
CONCORDIA
Antes un bullicioso centro de actividad y pasarela a las estrellas, Concordia es el único puerto
espacial funcional de Elpis. Fue construido por la corporación Dahl para su uso en operaciones, pero
un chabacano distrito civil y comercial pronto echó raíces en las plantas superiores, que son lo único
que queda ahora desde el Rompimiento. Es prácticamente el único lugar seguro de Elpis, así que
la mayoría de los ciudadanos honrados de la luna hacen de él su hogar. Es un lugar fantástico para
abastecerse de suministros y encontrar misiones.
36 36
MERCADO NEGRO DE EARL EL GRILLADO
Demasiado grillado para quedarse mucho tiempo en un mismo sitio, Earl el Grillado mandó que le
enviaran su puerta de acero a Elpis para mirar maliciosamente a los clientes a través de la mirilla
al más puro estilo de la familia de Earl, transmitido durante generaciones de padre loco a hijo loco.
Acepta ópalos a cambio de mejoras de almacenamiento que aumentan la capacidad del inventario.
37
37
EL COFRE DORADO
En la plaza principal de Concordia, se puede encontrar el sagrado cofre dorado de la leyenda. Dentro,
un misterioso portal a la dimensión del botín ofrece una fuente infinita de tesoros fantásticos. Es
exasperante, pero solo pueden abrirlo quienes posean una llave de oro, que debe ser forjada con lo
que los antiguos pergaminos denominan "código SHiFT".
38 38
MÁQUINA DE SHIFT
Situada ahora en la plaza principal de Concordia, la máquina de SHiFT se apareció por primera vez
a los torosimios como un gimiente rectángulo negro hasta que alguien averiguó cómo golpearlo con
un hueso y reparar ingeniosamente su modulador de voz roto. Un viajero que pasaba lo limpió y lo
transportó a Elpis, donde aguarda ahora su propósito futuro.
39
39
LUGAR DE LA DESOLACIÓN
El Drakensburg, uno de los acorazados más potentes de Dahl, fue el primer destino de la joven
Tungsteena Zarpedon. Por desgracia, la nave fue también una de las primeras bajas del Rompimiento,
pues se rompió por detrás mientras aterrizaba en Lugar de la Desolación. Hace ya mucho que falleció
su tripulación, y está invadida de carroñeros... pero los ecos de su pasado reverberan aún por sus
decrépitos pasillos.
40 40
INSTALACIÓN DE DESCARGA LUNAR
Retrocedamos unos años hasta una reunión entre los ingenieros de Hyperion con el fin de
obtener ideas para el proyecto Helios. "¡Podemos usar Helios para suministrar ayuda vital a Elpis
y Pandora en tiempos de escasez!", exclamó alguien que más tarde sería despedido. "Pero ¿cómo
trasladaremos cargamentos de suministros de Helios a Elpis y Pandora?", preguntó otro. El grupo
murmuró: "¿Servicio de lanzadera regular?... ¡Demasiado problemático!", "¿Teletransportadores
de carga de alta energía?... ¡Romperían el cañón!". Y entonces: "¡¿Un pedazo de cañón que dispara
cosas a la superficie en balas gigantes?!". Mucho se chocaron los cinco ese día. Y por eso puedes
lanzarte en el cañón de descarga lunar. Fin.
41
41
CENTRO HEROICO DE HYPERION
El distrito minorista y comercial insignia de Helios, el centro heroico de Hyperion, está imbuido
de cuanta propaganda corporativa y parafernalia grandilocuente pudo reunir su prácticamente
esclavizado departamento de marketing. Sirve también como nexo central entre las divisiones
empresariales de la estación y, como tal, está ocupado en su mayor parte por marines de la Legión
Perdida como parte crucial de su estrategia de invasión.
42 42
GENTE A LA QUE CONOCER
JACK
Jack es el hombre del plan. Él es el motivo por el que estás aquí: te ha contratado para ayudarlo
a buscar Cámaras en una operación extraoficial para demostrar su valía ante sus superiores. Por
desgracia, la Legión Perdida ha escogido este momento para fastidiarlo todo, así que se encuentra
bajo mucha presión. Y probablemente, también esté despedido.
43
43
JANEY SPRINGS
Si te encuentras con Springs, he aquí una cosa que te puedes esperar con seguridad: ayuda sin
motivo. Trágicamente, Springs nació con una encantadora vena de amabilidad que años de cicatrices
físicas y psicológicas no han logrado corregir, ni siquiera aquella ocasión en la que casi se la come
viva el mismo kraggon que se comió a su novia. Lleva un negocio de compraventa de chatarra en
Concordia y mantiene las estaciones de vehículos Zumbador Lunar de Elpis.
44 44
ENFERMERA NINA
Vladof es conocido habitualmente por su visión revolucionaria, que incluye poner tantas balas como
sea posible en manos de la gente, así como armas que no tienen igual en el acto de dispensarlas.
Nina, pues, es una anomalía, ya que ha renunciado a todo eso a cambio de una vida como pacífica
profesional sanitaria en el remoto sistema de Pandora. Es a ella a quien debes acudir si tienes fugas
por cerrar, y encima vende escudos y modificadores de clase.
45
45
PICKLE
No llegarás muy lejos en Elpis a no ser que estés dispuesto a llevarte lo que no te pertenece, y eso es
algo que sabe muy bien el animoso chaval Pickle. Ante la ausencia de su familia, ha formado cierto
vínculo con Springs y le consigue todo tipo de chatarra chula colándose en pueblos de carroñeros
cual ratoncillo descarado.
46 46
MOXXI
Tras un breve escarceo con Jack, Moxxi ha decidido tomarse un descanso del incesante caos de
Pandora. Regenta el bar El Altibajo en Concordia, donde sirve en la barra ocasionalmente y luego
desaparece varias horas seguidas en su cuarto de atrás, de donde, durante los momentos de calma
de la música, juran los clientes que se oyen gruñidos, tacos y el sonido de herramientas industriales.
47
47
CONTROLA TUS COSAS
Pulsa ] para abrir la pantalla de información personal de tu dispositivo ECHO. Hay una serie de
aplicaciones de gestión entre las que puedes cambiar usando E y Q. Pulsa ] otra vez para
cerrarlo todo y volver al juego.
REGISTRO DE MISIONES
El registro de misiones es la aplicación que debes usar cuando necesites consultar de qué va tu
misión actual, así como todo lo demás que te hayas apuntado a hacer. Puedes desplazarte por la lista
para mostrar los detalles, incluidas todas esas excelentes recompensas que te han prometido,
a la izquierda.
Puedes seguir una misión a la vez en tu interfaz del juego, así que usa el registro de misiones
para elegir cuál pulsando S. Puedes ordenar la lista con D. Las misiones que no has descubierto
aún también se indicarán aquí, por lo que es fácil determinar cuándo te has perdido algo mientras
exploras. Si estás de mala uva, puedes ignorar una misión pulsando N.
48 48
MAPA
El mapa te muestra todo lo que has descubierto en toda la región en la que te encuentras
actualmente. Todo lo que necesitas para desplazarte se encuentra aquí: objetivos para tu misión
activa, máquinas expendedoras y estaciones de viaje rápido, fuentes de oxígeno y otras cosas
importantes que querrás localizar rápidamente.
Puedes crear tu propio punto de ruta en cualquier parte del mapa pulsando S. Usa el joystick
izquierdo para poner el punto de mira encima de cualquier icono para obtener más información sobre
él, o pulsa D para mostrar una leyenda. R y W acercan y alejan la vista.
49
49
INVENTARIO
La aplicación de inventario te permite gestionar todo tu botín, ¡lo cual la hace casi tan importante
como el propio botín! ¿Dónde si no vas a decidir qué objetos equipar, o escudriñar hasta el último
detalle de ellos? El panel principal muestra lo que estás usando en estos momentos y detrás de él
está todo lo que llevas encima.
Mueve tu joystick izquierdo para resaltar un objeto. Para comparar objetos, pulsa F y mueve o
cámbialos adonde quieras pulsando F otra vez. Para admirar tus tesoros más de cerca, resalta algo
y pulsa N para inspeccionarlo. Puedes ampliar la capacidad de tu inventario comprando mejoras
de almacenamiento de Earl el Grillado, pero si se llena, siempre puedes deshacerte de alguna cosa
con D.
50 50
HABILIDADES
O sea, esas cositas que te dan toda tu chulería. En el nivel 3, podrás desbloquear la habilidad de
acción característica de tu buscacámaras. Después de eso, cada subida de nivel te premia con
un punto de habilidad para gastar. Hay tres árboles de habilidad distintos, cada uno de los cuales
promueve un estilo de juego diferente. Tendrás que ir descendiendo gradualmente; con cada 5
puntos gastados en un árbol se desbloquean más opciones.
Las habilidades pueden tener efectos de amplio alcance y, con el tiempo, te vuelven mucho más
poderoso. Las habilidades que están a medio camino y en la parte inferior son especialmente buenas.
51
51
RANGO DE CABRONAZO
¿Quieres ser un cabronazo, igual que tus buscacámaras? ¿Quieres que todos tus amigos lo sepan y
sientan envidia de tu superior cabronería? ¡Vas a tener que completar desafíos! Completar un desafío
te otorga puntos de cabronazo, que se van sumando para alcanzar un rango de cabronazo. A medida
que ganes rangos de cabronazo, también obtienes fichas para gastar en bonificaciones permanentes
a las estadísticas de todo el perfil para TODOS tus buscacámaras.
Recuerda: tu rango de cabronazo no es cosa de un buscacámaras, sino de lo cabronazo que TÚ
eres, y en cooperativo se muestra encima de tu cabeza. Así que no te pongas en ridículo.
52 52
MO USAR LAS INSTALACIONES
La vida en Borderlands se basa en sacar beneficio de otra gente que intenta no morir. A no ser que
seas un buscacámaras, en cuyo caso todo consiste en beneficiarse de sus muertes cogiendo todas
sus cosas y vendiéndolas al primer grupo. ¡Bueno, afortunadamente, todo el mundo tiene varias
formas de participar en esta próspera economía!
MÁQUINAS EXPENDEDORAS
¡Un sabio dijo una vez que el dinero solo tiene valor si te lo gastas en algo! ¡Así que gástatelo todo
en una de las molonas máquinas expendedoras que tienes a mano! Para activar una máquina
expendedora, pulsa F. Se pondrá en marcha enseguida, dispuesta a escupirte a la cara su copiosa
mercancía y observar fervientemente tu billetera mientras espera a que pulses S en un artículo
para comprarlo. Compara tus propios artículos con los que hay a la venta con F. Cambia al modo
de Vender y Volver a comprar para vender tus trastos, o para deshacer una venta, desplazándote por
los iconos de arriba mediante R y W. Pulsa D para vender al instante todos los objetos de tu
inventario que no estén marcados como favoritos.
53
53
Hay tres tipos de máquina expendedora que esperan tus aportaciones:
Armas en el espacio: vende una magnífica selección de lanzadores de proyectiles y emisores
láser para el exigente asesino espacial.
Balas, etc.: una máquina expendedora que está a reventar de munición y kits de oxígeno. Si no le
compras algo, podría afectarle a los riñones.
Cuidados de Nina: la mejor selección de la enfermera Nina en modificadores de clase, escudos y
cosas para que no haya más pupa.
ESTACIONES NUEVO TÚ
Dahl e Hyperion han desplegado numerosas estaciones Nuevo Tú alrededor de Elpis, que escanean
ese qué se yo molecular tuyo cuando pasas junto a ellas. Esto te permite ser reconstruido entero
cuando mueras, lo que te viene muy bien, porque vas a morir. Todo esto por una pequeña,
pequeñísima tarifa de un porcentaje de todo lo que posees y estimas. ¡Qué chollo!
Viaje rápido: no todas las estaciones Nuevo Tú han sido creadas iguales. Algunas estaciones
importantes te aniquilarán en tu ubicación actual, ¡y luego probablemente te repongan de nuevo en el
destino de tu elección!
54 54
PANELES DE RECOMPENSAS
Habrá gente que quiera darte misiones en persona, pero también hay quien podría quemarse por tu
radiante cabronería como un vampiro al sol. De modo que, en lugar de eso, cuelgan sus encargos en
un panel de recompensas, que tiende a ser más resistente a los efectos corrosivos de la radiación.
Interactúa con el panel de recompensas como harías con cualquier otro proveedor de misiones:
acércate y pulsa F. ¡Enhorabuena! Ahora estás autorizado para aceptar misiones de paneles de
recompensas.
55
55
ESTACIONES ZUMBADOR LUNAR
La red de Zumbadores Lunares fue establecida por Dahl antes del Rompimiento, quien
probablemente le puso un nombre mucho más imponente, pero ahora la lleva Springs, así que habrá
que hacerse a la idea. Pulsa F para activar una estación Zumbador Lunar y personaliza el vehículo
de tu elección. Puedes modificar el modo de disparo de la torreta montada y aplicar la pintura que
mejor represente tus más íntimos deseos.
Selecciona "Generar vehículo" para digitalizarlo en la plataforma cercana. Elige "Teletransportarse al
vehículo" para trasladarte directamente a un asiento vacío del vehículo, dondequiera que esté en el
mundo.
56 56
MÁQUINAS DE CAMBIO RÁPIDO
¿Necesitas reinventarte? ¿Eres idéntico a tu amigo que acaba de escoger el mismo buscacámaras
que tú? ¿Estabas demasiado cerca de un zigurato cuando explotó? ¡Usa el cambio rápido! Es como
un vestidor, solo que no tienes que desnudarte para cambiar de ropa.
Activa el cambio rápido con F y verás las personalizaciones de cabeza y modelo que has obtenido o
desbloqueado a lo largo del juego. Las cabezas y los modelos se encuentran al completar misiones y
desafíos, y a veces las sueltan los enemigos. ¡Hay muchas por recoger!
Puedes restablecer todos tus puntos de habilidad por un pequeño coste, por si quieres probar un
estilo de juego diferente o cambiar tu función en un equipo.
57
57
LA PICADORA
Si tu inventario está atiborrado de montones de chatarra inútil, puede que la picadora sea una
alternativa mejor a vender tus cosas para que te den una triste calderilla. La picadora es una
máquina grande con engranajes de aspecto desagradable en su interior. Mete tu chatarra: ¡quedará
machacada en pedacitos y volverá a reponerse en una nueva configuración posiblemente útil (y a
veces alucinante)!
Tienes que meter tres objetos para sacar uno, y el resultado dependerá de lo que decidas sacrificar.
Si tienes ópalos de sobra, puedes gastar algunos en la picadora para volver las probabilidades más a
tu favor. Recuerda experimentar y prueba distintas combinaciones.
58 58
Ú NETE A TUS AMIGOS
Algunas cosas en la vida son geniales para experimentarlas por ti mismo, pero si no las disfrutas
ocasionalmente con los demás, otras personas empiezan a darse cuenta y hablan de ti a tus
espaldas. ¡Como la pizza! Y Borderlands: The Pre-Sequel.
JUEGO COOPERATIVO
Ser un cabronazo es como ser un pozo gravitatorio para las balas y los tontos. Cuanto más
cabronazo eres, más de ellos atraes. Es una ley de la física. Así que, obviamente, es un hecho bien
fundamentado en la ciencia que si tienes múltiples buscacámaras juntos, son como un agujero negro
para el dolor. Los enemigos van a ser más duros y habrá más de ellos. Por suerte para ti, ¡el botín
será mejor y más abundante! Además, consigues divertirte con tus amigos, lo cual está bien. Pero
tenéis que permanecer unidos y trabajar juntos.
59
59
TRABAJANDO EN EQUIPO
Cada buscacámaras es muy diferente, pero juntos son capaces de brillar de verdad. Todos tienen
habilidades que pueden potenciar, curar, defender o entretener al equipo. Los modificadores de clase
se pueden utilizar para maximizar estos efectos.
Permanecer juntos es la mejor manera de sacarle el máximo partido a tu equipo. Si alguien cae en
la batalla, te interesa estar cerca para poder ayudarlo a levantarse (¡o que te ayude él a ti!). Para
hacerlo, ponte junto a él y mantén F. ¡Pero que no te maten mientras tanto!
INFORMACIÓN DE COMPAÑEROS DE EQUIPO
El estado de tu equipo al completo se muestra en tu pantalla cuando juegues con otras personas, así
que puedes decidir de un vistazo con quién estás y lo poco que les falta para morir a todos. ¡Menos
mal que estás tú ahí para sacarlos del apuro!
INTERCAMBIOS JUSTOS
A veces, otra persona tiene algo que tú quieres y estarías dispuesto a cambiar por otra cosa tuya que
obviamente vale más. ¡¿Cómo resolver este acertijo?! ¡Con la pantalla de intercambio!
60 60
Acércate a otro buscacámaras y mantén A para abrir la pantalla de intercambio. Aquí puedes
ofrecer objetos, consultar lo que se oferta a cambio y cerrar un trato con el botón de ¡Cambiar!
MODO ENVIDIA
¿Qué sentido tiene ir equipado hasta los dientes con un botín fabuloso a rabiar si nadie lo ve lo
bastante bien como para cogerte ojeriza por ello? ¡Pues ya pueden verlo! Simplemente diles que se
pongan a tu lado y mantengan D para abrir la pantalla de inspeccionar. Aquí pueden ver todo lo que
llevas equipado, con todo detalle.
Y por si se quedan con ganas de más, pueden cambiar entre aplicaciones para ver tus árboles de
habilidad y rangos de cabronazo usando R y W.
BUSCANDO PELEA
Puede que la brutal honradez de tu personaje superior lleve a tus amigos a la indiferencia, así que
lo mismo necesitas tomar ciertas medidas para reforzar bien el mensaje. ¡Dales un tortazo pulsando
N para retarlos a un duelo! Solo cuando hayan SENTIDO el poder lo entenderán de verdad.
61
61
SUBIR LA APUESTA
¿Por qué no hacer las cosas más... interesantes? Puedes apostar equipo y dinero por el resultado de
un duelo desde la pantalla de intercambio.
DIVIDIR LA PANTALLA
Conecta un segundo mando e inicia sesión con un perfil para disfrutar de la trepidante acción de una
partida de 2 jugadores en un mismo sistema a pantalla dividida. Las partidas de pantalla dividida
pueden jugarse online con otros jugadores conectados a través de PSN. El segundo jugador puede
abandonar la partida en cualquier momento pulsando A en el menú principal.
CONFIGURACIÓN DE OPCIONES
Accede al menú de opciones a través del menú principal o el menú de pausa para adaptar tu
experiencia completamente a tus preferencias.
62 62
CONFIGURACIÓ N DE OPCIONES
JUEGO
MENSAJES DE AYUDA: los mensajes de ayuda te enseñan los matices de la mecánica de Borderlands:
The Pre-Sequel.
SOLICITUDES DE DUELO: indica si aceptas propuestas de duelo de otros jugadores.
ALTERNAR APUNTADO: activa la mira con una única pulsación de botón, en vez de mantener pulsado
un botón.
ALTERNAR AGACHADO: indica si prefieres agacharte con una única pulsación de botón,
en vez de manteniendo pulsado un botón.
ROTACIÓN DE MINIMAPA FIJA: decide si el minimapa gira alrededor del indicador de tu jugador o si tu
indicador gira dentro del minimapa.
GIRO DE OBJETOS: ajusta el sistema de control para inspeccionar objetos de tu inventario.
FIJAR LA CÁMARA AL FRENAR: enfoca la cámara hacia donde está orientado tu vehículo cuando
haces un derrape.
INVERTIR MARCHA ATRÁS: si das marcha atrás en el vehículo, este girará hacia donde estás mirando,
en lugar de en el sentido contrario.
INTERCAMBIO: indica si quieres que los demás personajes puedan iniciar intercambios contigo.
CENSURA: activa o desactiva la sangre, las tripas y los desmembramientos.
CONDUCCIÓN: cambia entre el modo de conducción tradicional y el basado en la cámara.
SONIDO
VOLUMEN DE LA MÚSICA: ajusta el volumen de la épica banda sonora cinematográfica.
VOLUMEN DE LOS EFECTOS DE SONIDO: ajusta el volumen de los disparos, los pasos, etc.
VOLUMEN DE DIÁLOGOS: ajusta el volumen de la voz de los personajes.
SUBTÍTULOS: indica si quieres que aparezcan subtítulos de los diálogos en la parte inferior de la pantalla.
EXPRESIONES DE JUGADOR: activa o desactiva las bromas y comentarios de los personajes jugadores.
63
63
VÍDEO
BRILLO: haz que el juego se vea más brillante o más oscuro.
ORIENTACIÓN DE LA PANTALLA DIVIDIDA: elige entre la disposición de pantalla dividida
horizontal o vertical.
LÍMITE HORIZONTAL DE INTERFAZ: define dónde se muestran los elementos de la interfaz
horizontalmente.
LÍMITE VERTICAL DE INTERFAZ: define dónde se muestran los elementos de la interfaz
verticalmente.
OSCILACIÓN DE INTERFAZ: indica si el menú de la partida puede oscilar adelante y atrás
en el mundo del juego.
MODO PARA DALTÓNICOS: ajusta los colores para que sean visibles por personas con
deuteranopia, protanopia o tritanopia.
MANDO
INVERTIR VISTA: invierte los controles para mirar arriba y abajo.
INVERTIR GIRO: invierte los controles para girar a izquierda y derecha.
INVERTIR MOVIMIENTO: invierte los controles para moverte adelante y atrás.
INVERTIR DESPLAZAMIENTO LATERAL: invierte los controles para desplazarte lateralmente a
izquierda y derecha.
RESTABLECER CÁMARA: activa o desactiva el restablecimiento de la cámara.
SENSIBILIDAD DE EJE X: ajusta la sensibilidad del mando hacia izquierda y derecha.
SENSIBILIDAD DE EJE Y: ajusta la sensibilidad del mando hacia arriba y abajo.
AYUDA AL APUNTAR: activa o desactiva la ayuda al apuntar.
VIBRACIÓN POR DISPARO: activa o desactiva la vibración del mando cuando disparas un arma.
VALORES PREDEFINIDOS DEL MANDO: escoge la configuración de los joysticks y botones del
mando de entre una lista de opciones predeterminadas.
64 64
CRÉ DITOS
2K AUSTRALIA SON:
Daniel Armstrong
Patrick Mathieu Boutot
Adam Boyle
Lorne Brooks
Adam Bryant
Chris Chaproniere
Mark Comedoy
Stefan Doetschel
Andrew Downing
Joel Eschler
Weicheng Fang
Geoff Field
Adrian Fugill
Brendan George
Kaitlyn Glenn
Darren Hatton
Matthew Higgins
Clarrissa Jamali
JP Jones
Steve Jude
Simon Keep
Lyubomir Kubadinov
Anthony Lawrence
Sam Lee
Michelle McPartland
Stephen Mander-Jones
Justin Mullins
Andrew "Ant" Orman
Callan O’Donohoe
Jamie O’Toole
Chris Pelling
Jonathan Pelling
Ludovic Piraud
Simon Richardson
Julien Roby
James Sharpe
Desmond Shore
Evyn Shuley
Cory Spooner
Maurice Suckling
Krzysztof Teper
Mike Timbrell
Alexandre Vancomerbeck
Luke Villanueva
Dean Walshe
Gareth Walters
Marek Walton
Robert Watson
GEARBOX SOFTWARE
SON:
Sean Ahern
Awais Ahmed
Daniel Algood
Andrew Alvarez
John Anderson
Robert Anderson
John Antal
Raul Aparicio-Molina
Aaron Apgar
Matthew Armstrong
Bjarni Arnason
James Ash-Houchen
Erik Avalos
David Avery
Stephen Bahl
Ghent Bailey
Andrew Bair
Ray Barham
James Barnett
Charles Bartholomew
Tris Baybayan
Kyle Beasley
Brian Bekich
Matthew Berner
Christopher Black
Logan Blackburn
Dalton Boutte
Troy Bowman
Jazcek Braden
Chris Brock
Jeffrey Broome
Jason Brown
Anthony Burch
Brian Burleson
Paul Burt
Ruben Cabrera
Wade Callender
Michael Carlson
James Cart
Sean Cavanaugh
Matthew Charles
Andrew Cheney
Dickson Cho
Christine Choate
Amanda Christensen
Jacob Christopher
Jennifer Chung
Jonathan Cohen
Stephen Cole
Jeramy Cooke
Brian Cozzens
Peter Dannenberg
Trey Davenport
Joshua Davidson
Michael Davis
Ian Davis
Dustin Davis
Patrick Deupree
65
65
Stephanie Diez De Sollano
Erik Doescher
Kevin Duc
Erin Dudley
James Dwyer
Fredric Echols
David Eddings
Derek Escontrias
Donald Eubanks
Travis Everett
Robert Faison
Jonathan Fawcett
Christopher Faylor
Patrick Fenn
Manuel Fernandez
Ryan Fields
David Fisk
Rich Fleider
Adam Fletcher
Zach Ford
Jasper Foreman
Mark Forsyth
Brent Friedman
Brad Gaffney
Paul Garth
Michelle Garza
Benjamin Gettleman
Steven Gibson
Evan Gill
James Gilligan
Andrew Goldfarb
Maarten Goldstein
Chris Guthery
Dia Hadley
Jackson Hardesty
Craig Harrison
Seth Hawkins
Samuel Heaton
Philip Hebert
Rob Heironimus
Paul Hellquist
Jonathan Hemingway
Joseph Hilburn
Andrew Hoffman
Stephen Houchard
Comb Hua
Jimmie Jackson
Brad Jacobs
Josh Jeffcoat
Skyler Jermyn
Richard Jessup
Neil Johnson
Dan Johnson
Stacie Johnston
Steven Jones
Kirsten Kahler
Grant Kao
Nick Kaun
Scott Kester
Damian Kim
Seung Kim
Kyle King
Daniel Kinnear
Charles Kostick
Michael Krivacek
Kristina Kulick
Brian Lam-Bentley
James Lee
Casey Lee
Jesse Lemons
Justin Lightfoot
Aaron Linde
Lilith Lindwall
Matthew Link
James Lopez
Ashley Lyons
Jeff Macfee
Brian Martel
Andrew Martz
Verrdon Mason
Adam May
David May
Brian McKee
Curry McKnight
Casey McLauchlin
Brian McNett
Mike McVay
Ricky Meisner
Ryan Metcalf
Drew Mobley
John Mulkey
Aaron Nations
Jason Neal
Christopher Neeley
Paul Nettle
Michael Neumann
Herman Ng
Tu Nguyen
Stephen Northcut
Joshua Olson
Nathan Overman
Kelly Padgett
Patrick Paluski
Kevin Penrod
Ben Perkins
Julian Peterson
Mark Petty
Hung Pham
Christopher Pickett
Randy Pitchford
Richard Porter
66 66
Amy Price
Sean Reardon
Josh Rearick
Jason Reiss
Ashley Rochelle
Kelly Romeo
Sarah Rosa
Michael Roth
Brian Roycewicz
James Sanders
Robert Santiago
Jett Sarrett
Keith Schuler
Chase Sensky
Michael Sewell
Eric Sexton
Darron Shaffer
Carl Shedd
Christopher Shelton
Lloyd Sherman
Jason Shields
Jimmy Sieben
Bradley Sierzega
Gabriel Simon
Jeffrey Skal
Ryan Smith
Nathan Smith
Jasen Sparacino
Erica Stead
Steven Strobel
Melissa Tanco
Brenden Tennant
Aaron Thibault
Brian Thomas
Graeme Timmins
Caitlyn Trout
Kyle Umbenhower
Gregory Vanderpool
Randall Varnell
Raison Varner
Scott Velasquez
Taku Wanifuchi
Michael Wardwell
Michael Weber
Tim Welch
Tommy Westerman
Joshua White
Jennifer Wildes
Hayley Williamson
Nicholas Wilson
Lorin Wood
Kanon Wood
Hunter Wright
Tim Wu
David Ziman
Gretchen Zuefeldt
EL CONTROL DE CALIDAD
DE GEARBOX SON:
Parker Amos
Logan Baucum
Bill Caldwell
Christopher Camacho
Jonathan Carruthers
Elizabeth Chao
Larry Colvin
Seth Dekrey
Justin Deliberis
Jeffrey Doering
Steven Fast
Dustin Fields
Daniel Finnegan
James Grumbles
Michael Hayes
Benjamin Hollabaugh
Arman Jivani
Grant Johnson
Leigh-Ann Johnson
Kirsten Kahler
Jesse Kirstein
Tyler Kuhlman
Colton Kurth
Jennifer Lane
Christine Lopez
Jeffrey Mitchell
Anthony Nicholson
Jason Orsatti
Gilberto Perez
Marc Porto
Jeff Rapess
Andrew Reza
Bradley Rohr
Ken Ross
Timothy Roth
Blake Sherer
Dustin Shoop
Brett Simmons
Brandon Williams
Al Wood
Gearbox Software y 2K
Australia desean dar las
gracias a las siguientes
personas y estudios por su
contribución al desarrollo de
Borderlands:
The Pre-Sequel:
DARKSIDE
GAME STUDIOS
Nelson Abreu
Marisa Ainsworth
Anthony Alvarez
Luis Batista
67
67
Jeremiah Bigley
Les Bird
Steve Buchholz
Damien Bull
Devon Browne
Ben Carriere
Sam Casper
Jon Cooper
Joe Cortese
Sean Couture
Josh Dampman
Rick Daniels
Frank DaPonte
Chris Demers
Hugh Falk
Jonny Finn
Jason Fleischman
Alejandro Garcia-Tunon
Brian Gluckman
Sammy Hall
Jeff Hiebert
Nelson Izquierdo
Brian Jones
Bryan Jury
Ryan Kane
Ken Mayfield
Siamak Roshani
Sean Samuels
Karen Sanok
Craig Schiller
Nick Schreiber
Scott Simpson
Jeff Scott
Nick Stearns
Neal Sukkert
Morien Thomas
James Thompson
2K China
Fang Da
Jiang Ming Hui
Li Ying Jun
Su Lu
Zhao Ming Ji
Zhang Yu Jian
Liu Jing
Cui PuGuang
Ding Quan Qi
Cheng Qiang
Wu Zhong Qiang
Jace Yang
Cui Ying
APOYO ADICIONAL DE:
Brian Bertrand
Steven Bodnar
Robert Boehm
Chris Fowler
Christophe Garnier
Michelle Garza
Paul Geerts
Haylee Hendricks
Matthew Herrera
Grant Johnson
Kirsten Kahler
Alessandro Kitchener
Christian Martinez
Michael MacLeod
Kale Menges
Justin Mullins
Shane Nakamura
Anthony Nicholson
Alexander Ondrick
Ken Patrick
Rawly Pickens
Neil Richardson
Angel Ruiz
Chris Sabat
Austin Scott
Des Shore
Donald Shultz
Leo Sieben
Conner Swanson
Matias Tapia
Chris Taylor
Amanda Thomas
David Vaughan
Greg Vestal
Steve Wenham
Rachel Yamada
Jonathan Yordy
Matthew P Zehner
Armature Studios
Blackbird Interactive
Hidden Path Entertainment
Liquid Development
Metricminds
Okratron 5000
Virtuos
Duael Designs LLC y
Robert Stein III
Software de captura
de movimiento facial
proporcionado por:
Faceware Technologies, Inc
Sherman Oaks, CA
Vicepresidente de desarrollo
empresarial
Peter M Busch
Director de operaciones
técnicas
Jay Grenier
Supervisor de captura de
68 68
interpretación
Christopher Jones
Gearbox Software y 2K
Australia desean agradecer
los créditos musicales
y de interpretación de
Borderlands: The Pre-Sequel:
Aaron Roberts
Buggy lunar de la Legión Perdida
Akron "Dunks" Watson
Él mismo, eterno ascendiente
1, científico moribundo 2
Amanda Bishop
Patrona/Felicity, Felicity
descontrolada, Eliza, IA de
niñera, nómada carroñero 1
Andrea Freyber
Su Alteza Estirada
Anthony Phelan
Papá Corteza, concordiano
inculto del arte, Kerri
Ashly Burch
Tina Chiquitina, Schmidt
Barry Yandell
Entrevistador de Wilhelm
Ben Hessel
Acechalunas hijo
Bob Hess
Núcleo de IA contable, Gus
Gruñón, Seymour
Brian Meegan
Contramaestre, Abbot
Brina Palencia
Moxxi
Bruce Spence
Giróptero carroñero, Sir Dennis,
Toby Van Adobe, Toni Ralentí,
carroñero provocador 2
Bryan Massey
Wilhelm
Caitlin Glass
Cabo Best, Brittania, voz del
ascensor
Candida Gubbins
Davis Pickle
Catherine Moore
Janey Springs, Cybil, consola
de comunicaciones de
Vestigio del Caos, Kayla, Violet
Chris Cason
Doctor Autohn, Rey Despojo,
Loba
Chris Rager
Señor Torgue
Christopher Bevins
Forúnculo de Hyperion
Christopher Sabat
Doctor Torres, Sheldon
Sospechoso, Tog
Chuck Huber
Tassiter
Clifford Chapin
Caza de la Legión Perdida,
científico moribundo 3,
forúnculo con cerebro de
gusano
Colleen Clinkenbeard
Lilith
Constance Jones
Coronel T. Zarpedon
Dameon Clarke
Jack
Dave Eddings
Claptrap
Donald Shults
Perrito caliente racista
Elle Dawe
Annie Swan, Boganella,
consola de comunicaciones,
Sheila, concordiano
conocedor del arte
Fiona Press
Maddie
Ian Sinclair
Profesor Nakayama, Herbert
Plottz
J. Michael Tatum
Sir Hammerlock, infantería
de la Legión Perdida 4,
profesional de supertraje
Jamie Marchi
Doctora Spara, aparición
fantasmal
Jason Liebrecht
Mordecai
Jennifer Green
Angel
Jim Foronda
Voz de Dahl, doctor Grayson,
sistema de advertencia del
kit de oxígeno
Jo Turner
Señor Don, capitán Chef,
Ken, bandido carroñero 2,
Cubierta de Popó
69
69
John Burgmeier
Nudillos de Fuego, infantería
de la Legión Perdida 3,
aficionado de supertraje
Jonathan Rhodes
CL4P-L3K, Stu
Josh Grelle
Carroñero de la contraseña,
desertor de la Legión Perdida,
Dicky Ford, descargo de
responsabilidad de la
corporación Torgue
Joshua Davidson
Centinela, centinela empíreo
Julian Garner
Papá Acechalunas, Cabeza
Carne, chucho, psicópata
carroñero 2, Magma Rivers, Shizz
Justin Cook
Infantería de la Legión
Perdida 2, soldado de la
Legión Perdida bromista
Justin S. Cotta
Boomer, Bruce, Deadlift,
Grizz, Cani Gallito, bandido
carroñero 1, Sterwin, Palo
Tinto, Panoli Equivocado
Kent Williams
Leonard, Adam el Rabioso
Laurie Steel
Enfermera Nina
Leah Clark
Secretaria de Tassiter
Lydia Mackay
Athena, voz de Maliwan
Lynn Rutherford
Voz de Hyperion
Marcus Mauldin
Brick
Mark Stoddard
Voz de Jakobs, voz
de Vladof
Markus Lloyd
Roland, doctor Langois
Matt Dale
Bucherrojo, Macca, hombre
de Concordia 1, carroñero
compresor de vapor
Maya Stange
Amelia, mujer de Concordia
1, Helen, Skye
Micah Solusod
Piloto de RK-5, Dean el
Cascarrabias, ingeniero
Dockett
Mike McFarland
Doctor Grayson, Timothy
Monica Rial
R-0513, Rose Yin, robot
limpiador, dama coqueta del
bar, voz de Tediore
Nick Cassim
Fair Dinkum, ICU-P, hombre de
Concordia 2, hippie, carroñero
de buggy lunar, carroñero
provocador 1, carroñero
anticolonial, carroñero de la
lista de tareas
Paul Slavens
Científico moribundo 1,
Tom Thorson, soldado de la
Legión Perdida, ingeniero de
Dahl Winston, rendido de la
Legión Perdida
Phil Parsons
Infantería de la Legión
Perdida 1
Raison Varner
Constructor, estibador
Randy Pitchford
Earl el Grillado
Rawly Don Pickens
Gato con gorrito de
cumpleaños
Richard Carter
Alcaldiff, Hueso Necio,
Alegría Trotamundos,
psicópata carroñero 1
Rupert Dega
Gladstone, Harry, Myron,
E-ARMA, Nel, Oscar, Pipibote,
carroñero de apeadero
de Dahl, Harry, Tobias
Teitelbaum, Cosmo, DJ Bum
y DJ Rang, Tim/Tom/Tum
Pot, tipo de las palomitas,
núcleos de IA binario/chef/
hortícola/psiquiatra
Scott Freeman
Doctor Minte, eterno
ascendiente 2, Lazlo, Santo,
TR4-NU
70 70
Stan Roback
General Knoxx, juez Lawton
Stephanie Young
Nisha
Tessa Lind
Megafonía de Concordia,
Sereena, Radio Elpis,
Deirdre, mujer de Concordia
2, Maureen, Olivia, ascensor
del subnivel 13
Wendy Powell
Hanna, guardián misterioso
"Psyche Disco"
Interpretada por Des Shore
"Deep Space Tracking"
Interpretada por Justin Mullins
"Outer Limits"
Interpretada por Justin Mullins
"Assignment Moon"
Interpretada por Justin Mullins
"Space Strut"
Interpretada por Justin Mullins
"Count Dracula’s Castle"
Interpretada por Justin Mullins
"Swingin’ Magpie"
Interpretada por Justin Mullins
"BaKaBaDoom"
Interpretada por Justin Mullins
"Planet Electro"
Interpretada por Justin Mullins
"Touché"
Interpretada por Justin Mullins
"HIGH FIVES GUYS"
Temas de guitarra
Interpretados por Ricky Meisner
MÚSICA COMPUESTA Y
PRODUCIDA POR JESPER KYD
Publicado por 2K
2K es una división editora
de Take-Two Interactive
Software, Inc.
2K PUBLISHING
Presidente
Christoph Hartmann
Consejero delegado
David Ismailer
DESARROLLO DE
PRODUCTO DE 2K
Vicepresidente de
desarrollo de producto
John Chowanec
Directora de desarrollo de
producto
Melissa Miller
Productora
Tiffany Nagano
Productores asociados
Andrew Dutra
Karl Unterholzner
Ayudante de producción
Clay Norman
Coordinador de lanzamiento
digital
Tom Drake
Ayudante de lanzamiento
digital
Myles Murphy
DESARROLLO
CREATIVO DE 2K
V.P. de desarrollo creativo
Josh Atkins
Director de producción
creativa
Jack Scalici
Director de investigación y
planificación
Mike Salmon
Director de diseño
Joe Quadara
Guionista sénior
Walt Williams
Analista de mercado sénior
David Rees
Coordinador de producción
creativa
Josh Orellana
Coordinadora de producción
creativa
Kaitlin Bleier
Asistentes de producción
creativa
William Gale
Megan Rohr
Coordinador de pruebas de
usuario
Jordan Limor
Ayudante de pruebas de
usuario
Jonathan Bonillas
71
71
EQUIPO DE MARKETING
DE 2K
V.P. sénior de marketing
Sarah Anderson
Vicepresidente de marketing
Matt Gorman
Vicepresidente de marketing
internacional
Matthias Wehner
Director de marketing
Josh Goldberg
Coordinador de producto
Joveth Gonzalez
Director sénior,
comunicaciones NA
Ryan Jones
Coordinador de relaciones
públicas
Brian Roundy
Coordinador de relaciones
públicas
Scott Pytlik
Coordinadora de relaciones
públicas
Jessica Lewinstein
Coordinadora asociada de
RR. PP.
Jennifer Heinser
Directora sénior de
producción de marketing
Jackie Truong
Coordinador asociado de
producción de marketing
Ham Nguyen
Diseñador gráfico sénior
Christopher Maas
Ayudante de producción de
marketing
Nelson Chao
Coordinadora de activos de
marketing
Jeneane Wagner
Coordinador de producción
de vídeo
Kenny Crosbie
Editores de vídeo
Jeff Spoonhower
Michael Regelean
Editores de vídeo asociados
Doug Tyler
Nick Pylvanainen
Director, eventos de
marketing y exposiciones
Lesley Zinn Abarcar
Director de web sénior
Gabe Abarcar
Diseñador de la web
Keith Echevarria
Desarrollador web
Alex Beuscher
Productora web
Tiffany Nelson
Coordinadora de marketing
de canal
Anna Nguyen
Coordinador sénior de
marketing de canal
Marc McCurdy
Director de comunidad y
servicio al cliente
Stephen Reid
Coordinador de contenidos
sénior
Darren Gladstone
Responsable de la
comunidad y redes sociales
John Imah
Coordinadora de la
comunidad y redes sociales
Marion Dreo
Directora sénior de atención
al cliente
Ima Somers
Director de atención al
cliente
David Eggers
Directora de sociedades y
licencias
Richelle Ragsdell
Coordinadora sénior de
sociedades y licencias
Jessica Hopp
Coordinadora de marketing
y relaciones con socios
Dawn Earp
Coordinadora de marketing
digital
Ashley Landry
Ayudante de marketing
Kenya Sancristobal
OPERACIONES DE 2K
V.P. de operaciones del
estudio
Kate Kellogg
Vicepresidente jurídico
Peter Welch
72 72
Vicepresidente de desarrollo
empresarial
Steve Lux
Director de operaciones
Dorian Rehfield
Licencias/Especialista de
operaciones
Xenia Mul
Coordinador de operaciones
de tecnología central
Ben Kvalo
Coordinador de operaciones
Peter Driscoll
TECNOLOGÍA CENTRAL
DE 2K
V.P. de tecnología
Naty Hoffman
Director de tecnología
Simon Golding
Arquitecto online
Louis Ewens
Ingeniero de software
Jack Liu
CONTROL DE CALIDAD
DE 2K
Vicepresidente de control de
calidad
Alex Plachowski
Responsable de pruebas
del control de calidad
(proyectos)
Eric Zala
Coordinadores de pruebas
de control de calidad
(equipo de asistencia)
Alexis McMullen
David Arnspiger
Jefe de pruebas sénior
(equipo de asistencia)
Scott Sanford
Jefe de pruebas (proyectos)
Travis Rowland
Jefes de pruebas
(equipo de asistencia)
Nathan Bell
Josh Lagerson
Corey Lay
Probadores sénior
(equipo de asistencia)
Chris Adams
Ruben Gonzalez
Bill Lanker
Michael Sobyak
Alex Coffin
Pruebas del control de
calidad (proyectos)
Sean Green
Robert Klempner
Justin Mohr
Jeff Azar
Kelsea Blair
Gil Bojorquez Jr.
Corey Campbell
Joshua Collins
Dustin Denis
Zach Griffin
Corey Harrison
Evan "Channing" Lowe
Jessica Maciejewski
Lin Mei
Patrick Moss
Cody Roemen
Jimmy Schindler
John Simpson
Michael Timm
Eric Via
Chance Wylie
Pruebas del control de
calidad (equipos de
asistencia)
Pele Henderson
David Benedict
Travis Allen
Osvaldo "Ozzy"
Carrillo-Ureno
Hugh Cortney
David Drake
Zackery Flores
Jan Flugum
Andrew Garrett
Ana Garza
Richard Heath
Greg Jefferson
Jennifer Kosh
David Lotruglio
Jason Maidman
Nicole Millette
Raechel Pedroza
Josh Ray
Brian Reiss
Dolores Reynolds
Max Rohrer
Kristine Romine
Gabriela Ronquillo
Marci Sousa
Tysheia E. Stevenson
73
73
Jonathan Williams
Jordan Wineinger
Travis Van Essen
Anthony Zaragoza
Agradecimientos especiales
David Barksdale
Joe Bettis
Juan Corral
Leslie Cullum
Ashley Fountaine
Rachel Hajewski
Todd Ingram
Chris Jones
Louis Napolitano
Glenn Peters
Alex Fairchild
CONTROL DE CALIDAD
DE LOCALIZACIÓN DE
2K CHINA
Coordinador del control de
calidad
Zhang Xi Kun
Supervisor del control de
calidad
Steve Manners
Jefe de pruebas del control
de calidad
Shen Wei
Probador del control de
calidad sénior
Li Sheng Qiang
Probadores del control de
calidad
Chu Jin Dan
Zhu Jian
Kan Liang
Ning Xu
Qin Qi
Probadores del control de
calidad júnior
Wang Yi Min
Sun Fu Dong
Ingenieros informáticos
Zhao Hong Wei
Hu Xiang
2K INTERNATIONAL
Coordinador general
Neil Ralley
Director de marketing
internacional
Siân Evans
Coordinador de producto
internacional
John Aikins
Director sénior, RR. PP.
internacionales
Markus Wilding
Coordinadores de RR. PP.
internacionales
Sam Woodward
Megan Rex
DESARROLLO
DE PRODUCTO
INTERNACIONAL DE 2K
Productor internacional
Mark Ward
Coordinadora de localización
Nathalie Mathews
Ayudante de coordinación de
localización
Arsenio Formoso
Equipos de localización
externos
Around the Word
Synthesis International Srl
Synthesis Iberia
Code Entertainment GmbH
Herramientas de localización
y asistencia por cortesía de
XLOC Inc.
CONTROL DE CALIDAD
DE 2K INTERNATIONAL
Coordinador de control de
calidad de localización
Jose Miñana
Ingeniero de masterización
Wayne Boyce
Técnico de masterizado
Alan Vincent
Jefe de proyecto del control
de calidad de localización
Karim Cherif
Jefe de control de calidad
de localización sénior
Óscar Pereira
Jefes de control de calidad
de localización
Fabrizio Mariani
Florian Genthon
Técnicos sénior de control
de calidad de localización
Alba Loureiro
Christopher Funke
Cristina La Mura
Elmar Schubert
Enrico Sette
Harald Raschen
74 74
José Olivares
Técnicos de control de
calidad de localización
Alessandro Testa
Etienne Dumont
Gabriel Uriarte
Iris Loison
Javier Vidal
Jihye Kim
Johanna Cohen
Luca Magni
Martin Schücker
Manuel Aguayo
Mélissa Bordonado
Namer Merli
Norma Hernandez
Pablo Menéndez
Pierre Tissot
Roland Habersack
Sergio Accettura
Stefan Rossi
Equipo de diseño
James Crocker
Tom Baker
EQUIPO
INTERNACIONAL DE 2K
Agnès Rosique
Ben Lawrence
Ben Seccombe
Bernardo Hermoso
Carlo Volz
Dan Cooke
Diane Freitag
Dominique Connolly
Erica Denning
Jan Sturm
Jean-Paul Hardy
Jesús Sotillo
Lieke Mandemakers
Matt Roche
Natalie Gausden
Olivier Troit
Richie Churchill
Sandra Melero
Simon Turner
Solenne Antien
Stefan Eder
OPERACIONES
INTERNACIONALES DE
TAKE-TWO
Anthony Dodd
Martin Always
Rickin Martin
Nisha Verma
Phil Anderton
Robert Willis
Denisa Polcerova
2K ASIA
Coordinadora de marketing
de Asia
Diana Tan
Coordinador de producto
de Asia
Chris Jennings
Coordinadora regional sénior
de marca
Tracy Chua
Ejecutivo de producto
Rohan Ishwarlal
Jefe de marketing de Japón
Hide Shimizu
Coordinador de localización
Yosuke Yano
Ayudante de localización
Yasutaka Arita
Operaciones de Take-Two
Asia
Eileen Chong
Veronica Khuan
Chermine Tan
Takako Davis
Desarrollo empresarial de
Take-Two Asia
Erik Ford
Syn Chua
Ellen Hsu
Fumiko Okura
Hidekatsu Tani
Henry Park
Fred Johnson
Julius Chen
Ken Tilakaratna
Albert Hoolsema
Fox Sound Studios
Rick Fox
AGRADECIMIENTOS
ESPECIALES
Strauss Zelnick
Karl Slatoff
Lainie Goldstein
Seth Krauss
Jordan Katz
David Cox
Equipo de ventas de Take-Two
Equipo de ventas digitales de
Take-Two
Equipo de marketing de sector
de Take-Two
Take-Two LATAM
Siobhan Boes
75
75
Hank Diamond
Alan Lewis
Daniel Einzig
Christopher Fiumano
Pedram Rahbari
Jenn Kolbe
2K IS Team
Greg Gibson
Equipo jurídico de Take-Two
Jonathan Washburn
David Boutry
Barry Charleton
Juan Chavez
Rajesh Joseph
Gaurav Singh
Gail Hamrick
Tony MacNeill
Christina Vu
Sotika Nou
Chris Bigelow
Brooke Grabrian
Katie Nelson
Chris Burton
Aly Fidiam-Smith
Betsy Ross
Oliver Hall
Ariel Owens-Barham
Jeffery Holton
BOND
Layer Media
Renkewitz
Freddie Georges
Kathy Lee-Fung
Access Communications
MODCo Media
Gwendoline Oliviero
MÚSIC
"1812 Festival Overture,
Op. 49"
De Tchaikovsky
Interpretada por la Orquesta
de Queensland y Muhai Tang,
cortesía de Naxos of America
"BLACK DRAGON" y
"GOODBYE"
Interpretadas por The VINES
Escritas por Craig Robert
Nicholls
Cortesía de The Vines Rock
Band Pty. Ltd.
Con licencia exclusiva para
Sony Music Entertainment
Pty. Ltd.
por acuerdo con las entidades
de licencias de publicación
de Sony Music: BMG Gold
Songs (ASCAP) en nombre
de Mushroom Music Pty Ltd,
(APRA)
"WHAT MAKES A GOOD
MAN"
Interpretada por THE HEAVY
Escrita por Kelvin Swaby, Dan
Taylor,
Chris Ellul y Spencer Page
Publicada por Just Isn’t Music
Ltd. (PRS) Administrada por
Third Side America (ASCAP)
Cortesía de Counter Records
por acuerdo con Zync Music
Group LLC
76 76
GARANTÍA LIMITADA DE SOFTWARE Y CONTRATO DE LICENCIA
Esta garantía limitada de software y contrato de licencia (este “Contrato”) puede actualizarse periódicamente y la versión actual se publicará en www.take2games.com/eula (el “Sitio web”). Si usted sigue usando
el software después de que se haya revisado y publicado una actualización, entenderemos que acepta los términos de la misma.
EL “SOFTWARE” COMPRENDE TODOS LOS PROGRAMAS INCLUIDOS EN ESTE CONTRATO, LOS MANUALES ADJUNTOS, EL EMBALAJE Y CUALQUIER OTRO ARCHIVO ESCRITO,
MATERIALES O DOCUMENTOS ELECTRÓNICOS O EN LÍNEA, ASÍ COMO TODAS LAS COPIAS DE DICHO SOFTWARE Y DE SUS MATERIALES.
EL SOFTWARE SE LE OTORGA, NO SE LE VENDE. LA APERTURA, DESCARGA, COPIA, INSTALACIÓN O UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE O DE LOS MATERIALES INCLUIDOS CON ÉL IMPLICAN SU ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS
DEL CONTRATO CON LA EMPRESA DE ESTADOS UNIDOS TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (“OTORGANTE DE LA LICENCIA”), ASÍ COMO DE LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD UBICADA EN www.take2games.com/
privacy Y DE LOS TÉRMINOS DE SERVICIO QUE ENCONTRARÁ EN www.take2games.com/legal.
LEA ESTE CONTRATO CON ATENCIÓN Y, EN CASO DE QUE NO ESTÉ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DEL MISMO, NO SE LE PERMITIRÁ ABRIR, DESCARGARSE, INSTALARSE, COPIAR O UTILIZAR ESTE SOFTWARE.
LICENCIA
El Otorgante de la licencia le otorga, de acuerdo con el contrato y sus términos y condiciones, un derecho
y licencia limitados, revocables, no exclusivos ni transmisibles para su uso personal, no comercial, en una
única plataforma de juego (por ejemplo, un ordenador, un dispositivo móvil o consola de juego) a menos
que se especifique lo contrario expresamente en la documentación del software. Sus derechos adquiridos
se dan bajo la condición de que acepte este Contrato. Los términos de su licencia con respecto a este
Contrato comenzarán en la fecha en que se instale o use el software y terminarán en la fecha más próxima
a que se deshaga del software o a la cancelación del Contrato (vea más abajo).
Se le otorga, y no vende, una licencia de software y usted reconoce mediante el presente documento que no
se le transmite ni cede ningún tipo de titularidad o propiedad sobre el software y que el Contrato no podrá
interpretarse como un acuerdo de compraventa de ninguno de los derechos del software. El Otorgante de
la licencia se reserva todos los derechos, la titularidad y el interés jurídico sobre el Software, entre ellos, a
título meramente enumerativo, todos los derechos de autor, marcas comerciales, secretos comerciales,
nombres comerciales, derechos de propiedad, patentes, títulos, códigos informáticos, efectos audiovisuales,
temas, personajes, nombres de personajes, argumentos, diálogos, escenarios, material gráfico, efectos de
sonido, obras musicales y derechos morales. El Software está protegido por la legislación sobre derechos
de autor y marcas de los Estados Unidos, así como por los tratados y leyes aplicables en todo el mundo.
El Software no puede copiarse, reproducirse ni distribuirse por ningún sistema o soporte, de forma total
ni parcial, sin el consentimiento previo y por escrito del Otorgante de la licencia. Toda persona que copie,
reproduzca o distribuya la totalidad o una parte del Software por cualquier sistema o soporte, incumplirá
de forma dolosa la legislación sobre derechos de autor y podrá ser sancionado con penas civiles y penales
en EE. UU. o en el país en el que se encuentre. El incumplimiento de las normas de derechos de autor
de EE. UU. está penado con sanciones de hasta 150 000 dólares estadounidenses por cada infracción.
El Software contiene determinados materiales sujetos a licencia y los licenciatarios del Otorgante de la
licencia también podrán ejercer sus derechos en el caso de que se incumpla el presente Contrato. Todos
los derechos no contemplados expresamente en este Contrato se reservan al Otorgante de la licencia y,
en caso de ser aplicable, también a los licenciatarios.
CLÁUSULAS DE LA LICENCIA
Usted se obliga a no:
- explotar el software con fines comerciales;
- distribuir, arrendar, otorgar licencias, vender, alquilar, transformar en divisa convertible o enajenar de otro
modo el presente software, o cualquier copia de él, incluidas, de manera no exhaustiva, a Bienes o Divisas
virtuales (definidas a continuación), sin el consentimiento expreso, previo y por escrito del Otorgante de
la licencia o como se contempla expresamente en este Contrato;
- hacer copias del Software o de parte de este (aparte de por los motivos recogidos en este Contrato);
- hacer copias del Software y compartirlo en una red, para uso o descarga de múltiples usuarios;
- usar o instalar el Software (o permitir que terceros lo usen o instalen) en una red, para su uso en línea, o
en más de un ordenador o unidad de juego a la vez, salvo que se disponga lo contrario de forma expresa
en el Software o en el presente Contrato;
- copiar el Software en un disco duro u otra unidad de almacenamiento para no tener que ejecutar el
Software desde el CD-ROM o DVD-ROM incluidos (esta prohibición no se aplicará a las copias totales
o parciales que el Software realice durante la instalación o para ejecutarse de una manera más eficaz);
- usar o copiar el Software en un cibercafé de juegos informáticos o en cualquier otro establecimiento;
con la salvedad de que el Otorgante de la licencia pueda ofrecerle un contrato de licencia independiente
para el establecimiento que permita usar el Software para fines comerciales;
- aplicar técnicas de ingeniería inversa, descompilar, desensamblar, exhibir, ejecutar o modificar de otro
modo el Software, de forma total o parcial;
- desmontar o modificar cualquier aviso o etiqueta de propiedad que contenga el Software;
- restringir o incapacitar a cualquier otro usuario para que use y disfrute las funciones en línea de
este Software;
- hacer trampas o utilizar robots, arañas web o cualquier otro programa conectado a las funciones en
línea de este Software;
- incumplir cualquiera de los términos, políticas, licencias o códigos de conducta de las funciones en
línea del Software; o
- transportar, exportar o reexportar (directa o indirectamente) a cualquier país al que cualquier ley de
exportación, regulación o sanción económica de EE.UU. le prohíba importar el Software o infringir las
leyes o reglamentos del país desde el que fue importado y que podrán ser modificados ocasionalmente.
ACCESO A FUNCIONES ESPECIALES Y/O SERVICIOS, INCLUIDAS LAS COPIAS DIGITALES. La descarga
de software, el registro de un número de serie único, el registro del software, el uso de servicio de terceros
y/o de licenciatarios (incluida la aceptación de términos y políticas relacionadas) pueden requerir la acti-
vación del Software, el acceso a copias digitales del mismo o a determinados contenidos desbloqueables,
descargables o especiales, servicios y/o funciones (referidos en su conjunto como “Funciones especiales”).
El acceso a las Funciones especiales está limitado a una única Cuenta de usuario (definida a continuación)
por número de serie y no están permitidos la transferencia, la venta, la cesión, el otorgamiento de licencia,
el alquiler, la conversión a una divisa virtual convertible o el registro de este acceso de nuevo por otro
usuario salvo que se especifique lo contrario. Lo dispuesto en este párrafo prevalece sobre cualquier otro
término dispuesto en este Contrato.
TRANSFERENCIA DE UNA LICENCIA DE UNA COPIA ANTERIOR: se permite la transmisión de una copia
física de todo el Software grabado anteriormente y la documentación adjunta de forma permanente
siempre y cuando no se conserve ninguna copia (tampoco de archivo o de seguridad) ni ninguna parte o
componente del Software o la documentación adjunta, y el receptor se obligue con arreglo a lo estipulado
en el presente Contrato. Como establece la documentación del Software, la transferencia de la licencia de
una copia anterior puede requerir que siga unos pasos determinados. No está permitida la transferencia,
venta, cesión, otorgamiento de licencia, alquiler, conversión a una divisa virtual convertible de cualquier
Divisa o Bienes Virtuales salvo que quede expresamente contemplado en este Contrato o que cuente con
el permiso previo y por escrito del Otorgante de la licencia. Las Funciones especiales, incluido el contenido
que no está disponible sin un número de serie único, no pueden transferirse a otra persona en ningún
caso y pueden dejar de funcionar si se borra la copia de instalación original del Software o si la copia
grabada anteriormente no está disponible para el usuario. El Software está destinado exclusivamente al
uso privado. SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, NO PODRÁ TRANSFERIR NINGUNA COPIA DEL SOFTWARE
PREVIA A SU LANZAMIENTO.
PROTECCIONES TÉCNICAS. El Software puede incluir medidas destinadas a controlar el acceso al
Software, controlar el acceso a determinadas funciones o contenidos, evitar copias no autorizadas o
cualquier otro intento de exceder los derechos limitados y garantías concedidas mediante este Contrato.
Entre otras, estas medidas pueden incluir la gestión de licencias, la activación del producto y la utilización
de otra tecnología de seguridad en el Software, así como monitorizar su utilización incluidos, de manera
no exhaustiva, el tiempo, la fecha, el acceso u otros controles, contadores, números de serie y/u otros
dispositivos de seguridad diseñados para prevenir accesos, usos o realización de copias no autorizadas
de todo, de parte o de alguno de los componentes del Software, incluido cualquier incumplimiento de este
Contrato. El Otorgante de la licencia se reserva el derecho a monitorizar el uso que se hace del Software en
cualquier momento. No podrá interferir con las medidas de control de acceso ni intentar deshabilitar o eludir
tales características de seguridad y, en caso de hacerlo, el Software podría no funcionar correctamente.
Si el Software permite el acceso a las Funciones especiales en línea, solo una copia del Software tendrá
acceso a dichas características cada vez. Puede que sean necesarios términos y registros adicionales para
acceder a los servicios en línea, así como para realizar descargas de actualizaciones o parches del Software.
Salvo en lo recogido por la ley vigente, el Otorgante de la licencia podrá limitar, suspender o dar por finalizada
la licencia recogida en este Contrato y el acceso al Software, incluido, de manera no exhaustiva, cualquier
producto o servicio relacionado, en cualquier momento, sin previo aviso o razón alguna.
CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO: el Software puede permitir la creación de contenido, incluidos, de
manera no exhaustiva, mapas de juego, escenarios, capturas de imagen de diseños de vehículos, objetos o
vídeos de su experiencia de juego. A cambio del uso del Software, y en el caso de que el uso continuado del
Software pueda dar lugar a derechos de copyright, usted le concede al Otorgante de la licencia un derecho
exclusivo, perpetuo, irrevocable, plenamente transferible y con derecho de sublicencia, así como una licencia
para usar sus contribuciones de cualquier manera y con cualquier propósito con relación al Software y
bienes y servicios relacionados. Esto incluye, de manera no exhaustiva, los derechos de reproducción,
copia, adaptación, modificación, actuación, exposición, publicidad, emisión, transmisión o cualquier otro
tipo de comunicación al público por cualquier medio, conocidos y desconocidos, y distribución de sus
contribuciones sin previo aviso o compensación de ningún tipo a su persona durante el tiempo de protección
concedido a la propiedad intelectual por las leyes aplicables y convenciones internacionales. Mediante
este Contrato, rechaza ejercer cualquier derecho moral de paternidad, propiedad, reputación o atribución
con respecto al uso y disfrute del Otorgante de la licencia y los jugadores en relación con el Software y
los bienes y servicios, según la ley aplicable. Esta licencia se le concede al Otorgante de la licencia y las
condiciones sobre los derechos morales aplicables tienen carácter permanente.
CONEXIÓN A INTERNET: es posible que el Software requiera una conexión a Internet para acceder a las
características relacionadas con dicha red, o bien para autenticar el Software o llevar a cabo otras acciones.
CUENTAS DE USUARIO: para que diversas características funcionen correctamente, es posible que
usted deba poseer y mantener una cuenta de usuario activa y válida con un servicio en línea, como una
plataforma de juego de terceros o una cuenta en una red social (“Cuenta de terceros”), aunque también
podría ser una cuenta con el Otorgante de la licencia o afiliados del Otorgante de la licencia, como se
indica en la documentación que acompaña al Software. Si usted no mantiene activas estas cuentas,
ciertas características del Software podrían no funcionar, o bien no funcionar correctamente, parcial o
completamente. Asimismo, el Software podría requerir que usted crease una cuenta de usuario específica
para ese Software con el Otorgante de la licencia o afiliado del Otorgante (“Cuenta de usuario”) para así
poder acceder al Software, a sus características y funciones. El inicio de sesión de su Cuenta de usuario
podría estar asociado a una cuenta de terceros. Usted será responsable de todo el uso que se haga y de
la seguridad, tanto de la Cuenta de usuario como de las cuentas asociadas de terceros que utilice para
acceder y utilizar este Software.
BIENES Y DIVISAS VIRTUALES
Si mediante el juego, este Software le permite comprar y/o conseguir una licencia para utilizar una Divisa
virtual o Bienes virtuales, se aplicarán los siguientes términos y condiciones.
77
77
BIENES Y DIVISAS VIRTUALES: el Software puede permitir al usuario (i) el empleo ficticio de una divisa
virtual como medio de intercambio exclusivamente dentro del Software (“Divisa virtual” o “DV”) Y (ii)
acceder a (y garantizarle ciertos derechos para utilizar) Bienes virtuales aunque únicamente dentro
del Software (“Bienes virtuales” o “BV”). Independientemente de la terminología que se utilice, los BV y
DV representan una licencia de derecho limitado regida por este Contrato. El Otorgante de la licencia le
otorga, de acuerdo con el cumplimiento de este Contrato, un derecho y licencia limitados, revocables, no
exclusivos ni transmisibles para hacer un uso personal y no comercial de los BV y DV exclusivamente en lo
relacionado con el Software. Salvo en lo indicado en la ley vigente, se le otorgan, y no venden, una licencia
de BV y DV y usted reconoce mediante el presente documento que no se le transmite ni cede ningún tipo
de titularidad o propiedad sobre los mismos y que el Contrato no podrá interpretarse como un acuerdo de
compraventa de ninguno de los derechos ni de los BV, ni tampoco de las DV.
Los BV y DV no tienen un valor equivalente a una moneda real y, por lo tanto, no se podrán utilizar para
sustituir a una divisa real. Salvo en lo recogido por la ley vigente, usted acepta y está de acuerdo con que
el Otorgante de la licencia revise y actúe de manera que pueda cambiar el valor o precio de compra de
cualquiera de los BV y DV en el momento que estime oportuno. Los BV y DV no conllevan cuotas por su
falta de uso; siempre y cuando la licencia de los BV y DV recogida en este documento finalice de acuerdo
con los términos y condiciones expuestos en este Contrato y en la documentación del Software, cuando
el Otorgante de la licencia deja de distribuir el Software o el Contrato finalice de cualquier otra manera. El
Otorgante de la licencia, a su entera discreción, se reserva el derecho a cobrar cuotas para acceder al uso
de los BV y DV y puede distribuir los BV y DV con o sin coste adicional.
CONSEGUIR BIENES Y DIVISAS VIRTUALES: a través del Software, mediante la ejecución de ciertas
actividades, el Otorgante de la licencia puede proporcionarle DV. Por ejemplo, el Otorgante de la licencia
puede proporcionarle una cantidad determinada de BV o DV por completar actividades del juego como
alcanzar un nuevo nivel en el Software, finalizar una tarea o crear contenidos para los usuarios. Una vez
conseguidos estos Bienes o Divisas virtuales, se añadirán automáticamente a su Cuenta de usuario. Solo
podrá comprar Divisas virtuales dentro del Software o a través de una plataforma, un tercero en línea,
una Tienda de aplicaciones o cualquier otra tienda autorizada por el Otorgante de la licencia (“Tienda de
Software”). La compra y el uso de artículos o divisas del juego a través de una Tienda de Software se
rigen por los documentos normativos de la Tienda de Software incluidos, de manera no exhaustiva, las
Condiciones del Servicio y el Acuerdo del Usuario. La Tienda de Software le sublicencia a usted este servicio
en línea. El Otorgante de la licencia podrá ofrecerle descuentos o promociones para la compra de DV, que
pueden sufrir cambios o cesar sin previo aviso y en el momento en el que el Otorgante de la licencia estime
oportuno. Tras la compra autorizada de DV en una Tienda de aplicaciones, la cantidad adquirida se añadirá
automáticamente a su Cuenta de usuario. El Otorgante de la licencia establecerá una cantidad máxima de
DV que podrá comprar por cada transacción y/o día, que podría variar en función del Software asociado.
El Otorgante de la licencia, a su entera discreción, podría imponer otros límites a la cantidad de DV que
puede comprar o utilizar, a la forma de usarlas y a la cantidad máxima que puede tener de la misma en su
Cuenta de usuario. Usted es responsable de todas las compras de Divisas virtuales que haga a través de
su Cuenta de usuario, cuenten o no con su autorización.
CÁLCULO DE SALDO: podrá acceder y consultar los BV y DV que tenga en su Cuenta de usuario cuando
esté conectado a ella. El Otorgante de la licencia, a su entera discreción, se reserva el derecho a hacer
toda clase de cálculos relacionados con los BV y DV disponibles en su Cuenta de usuario. El Otorgante de
la licencia se reserva también, a su entera discreción, el derecho a determinar la cantidad de DV de las que
dispone y adeuda su Cuenta de usuario para la adquisición de BV o para otros fines. Aunque el Otorgante
de la licencia procure siempre hacer dichos cálculos sobre bases consistentes y coherentes, mediante
este documento usted reconoce y está de acuerdo con que la cantidad de Bienes y Divisas virtuales que
figura en su Cuenta de usuario es final, a menos que pueda proporcionarle al Otorgante de la licencia
la documentación que justifique que tales cálculos eran incorrectos intencionada o accidentalmente.
UTILIZAR BIENES Y DIVISAS VIRTUALES: los jugadores pueden consumir o perder mientras juegan todos
los BV y DV comprados en el juego de acuerdo con las normas del juego que se aplican a estos bienes y
divisas, que varían en función del Software asociado. Los BV y DV se pueden emplear para conseguir otros
BV, así como para otros propósitos relacionados con el juego. Los BV y DV se podrán utilizar únicamente
en el Software y el Otorgante de la licencia, a su entera discreción, podrá limitar el uso de los BV o DV a
un solo juego. Los usos y funciones de los BV y DV podrían cambiar en cualquier momento. Los BV y DV
disponibles en su Cuenta de usuario se verán reducidos cuando los utilice para adquirir nuevos BV o para
otros usos autorizados dentro del Software. El uso de cualquier BV o DV se extraerá de los BV o DV que
posea en su Cuenta de usuario. Necesitará tener la cantidad suficiente de BV o DV para completar una
transacción dentro del Software. Verá mermada la cantidad de BV o DV en su Cuenta de usuario en caso
de que se den los siguientes casos en el empleo que usted haga del Software: por ejemplo, perderá BV o
DV si pierde el juego o su personaje muere. Usted será responsable de todos los usos que se hagan de los
BV y DV a través de su Cuenta de usuario independientemente de que haya o no autorizado estos usos.
Deberá notificar inmediatamente al Otorgante de la licencia si detecta un uso no autorizado de los BV o
DV realizado a través de su Cuenta de usuario, enviando una queja a www.take2games.com/support.
NO CANJEABLE: únicamente podrá canjear los BV o DV por productos o servicios del juego. No podrá
vender, ceder, otorgar licencia o alquilar los BV o DV o convertirlos en divisas convertibles virtuales. Los
BV y DV solo podrán canjearse por productos o servicios del juego, pero no por dinero, valor monetario u
otros bienes del Otorgante de la licencia o persona o entidad, salvo las contempladas en este documento
o en la ley vigente. Los BV y DV no tienen valor económico real y ni el Otorgante de la licencia, ni tampoco
otras personas o entidades tienen la obligación de canjearle los BV o DV por cualquier objeto de valor,
incluidas, de manera no exhaustiva, divisas reales.
NO REEMBOLSABLE: todas las compras de BV y DV son finales, por lo que bajo ningún concepto serán
reembolsables, transferibles o intercambiables. Salvo en lo prohibido por las leyes vigentes, el Otorgante
de la licencia tendrá todo el derecho de gestionar, regular, controlar, modificar, suspender o eliminar
los BV o DV si lo considera necesario y ni usted ni cualquier otra persona podrá emprender acciones
legales contra él por este motivo.
INTRANSFERIBLE: cualquier transferencia, venta o intercambio de BV o DV a cualquier persona, que no sean
las contempladas en el juego, mientras se utiliza el Software, y como autoriza el Otorgante de la licencia
(“Transacciones desautorizadas”), incluidos, de manera no exhaustiva, entre otros usuarios del Software,
no cuenta con la autorización del Otorgante de la licencia y está, por tanto, completamente prohibido. El
Otorgante de la licencia se reserva el derecho a finalizar, suspender o modificar la Cuenta de usuario y
sus BV y DV, y a dar por resuelto este Contrato si participa, colabora o pide cualquier tipo de Transacción
desautorizada. Todos los usuarios que participen de dichas actividades lo harán bajo su responsabilidad
y acuerdan indemnizar y liberar de toda responsabilidad al Otorgante de la licencia, socios, licenciatarios,
filiales, contratistas, ejecutivos, directores, empleados y representantes, de cualquier daño, pérdida o
gasto derivado directa o indirectamente de esas acciones.
Acepta que el Otorgante de licencia puede requerir que se suspenda, finalice, cese o invierta cualquier
Transacción desautorizada que ocurra en una Tienda de aplicaciones, independientemente de cuándo
haya comenzado dicha actividad, incluso aunque aún no hubiera acontecido y se base únicamente en
sus sospechas o en las evidencias de fraude, incumplimiento de este Contrato, de las leyes y reglamentos
vigentes o en cualquier acto intencionado diseñado para interferir o que pretenda obstaculizar el buen
funcionamiento del Software. Si creyéramos o tuviéramos cualquier razón para sospechar que está impli-
cado en una Transacción desautorizada, acepta que el Otorgante de la licencia, bajo su entera discreción,
le restrinja el acceso a los BV y DV de su Cuenta de usuario y a dar por finalizado o a suspender la cuenta
y los derechos que tenga sobre los BV y DV o sobre otros productos asociados a su Cuenta de usuario.
UBICACIÓN: las DV solo están disponibles para los clientes en determinadas ubicaciones. Usted no podrá
ni comprar ni utilizar DV si no se encuentra en una ubicación aprobada.
TÉRMINOS DE LAS TIENDAS DE SOFTWARE
Tanto este Contrato como el suministro del Software mediante cualquier Tienda de Software (incluida la
compra de BV o DV), están sujetos a todos los términos y condiciones adicionales expuestos o necesarios
para la Tienda de Software, así como todos los términos y condiciones implícitos en esta referencia. El
Otorgante de la licencia no será responsable de los cargos en las tarjetas de crédito, cargos bancarios, de
otra naturaleza o de cualquier cuota relacionada con sus transacciones de compra dentro del Software o a
través de una Tienda de Software. Todas las transacciones las gestiona la Tienda de Software, no el Otorgante
de la licencia. Este rechaza expresamente cualquier responsabilidad derivada de tales transacciones y
usted acepta que la relación bilateral existe, en este caso, solo entre usted y la Tienda de Software.
Este Contrato se realiza únicamente entre usted y el Otorgante de la licencia, y no con una Tienda de Software.
Usted acepta que la Tienda de Software no tiene obligación alguna de realizar tareas de mantenimiento u
ofrecer servicios técnicos relacionados con el Software. Salvo en los casos indicados anteriormente, hasta
el máximo permitido por las leyes vigentes, la Tienda de Software no tendrá más obligaciones de ofrecer
garantías con respecto al Software. Cualquier reclamación relacionada con el Software, responsabilidad
sobre el producto, incumplimiento de las leyes aplicables o los requisitos normativos, reclamación sobre
la protección a los consumidores o cualquier otra infracción de legislaciones o infracciones de derechos
de propiedad intelectual están regidos por este Contrato, y la Tienda de Software no se hará responsable
de dichas reclamaciones. Usted tendrá que aceptar las Condiciones del Servicio de la Tienda de Software, y
cualquier otra regla o política aplicable de la misma. La licencia del Software es una licencia no transferible
para utilizar el Software únicamente en un dispositivo apto para ello que usted posea o controle. Usted
confirma que no se encuentra en ninguna zona geográfica o país embargado por los Estados Unidos, y que
no figura en la lista de personas especialmente designadas por el Departamento del Tesoro de los EE. UU o
en la lista de personas o entidades denegadas del Departamento de Comercio de Estados Unidos. La Tienda
de Software es un tercer beneficiario de este Contrato, y podrá obligarle al cumplimiento de este Contrato.
RECOPILACIÓN DE DATOS Y USO
Al instalar y usar este software, da su consentimiento para la recopilación de esta información según los
términos de uso expuestos en esta sección de la Política de Privacidad del Otorgante de la licencia incluidos
(donde sea aplicable) (i) la transferencia de cualquier tipo de información personal u otra información al
Otorgante de la licencia, sus afiliados, vendedores, asociados y terceros como las autoridades guber-
namentales de los EE. UU. y de otros países ubicados fuera de Europa o de su país de origen, incluidos
aquellos países cuyos estándares en materia de privacidad es mucho más baja; (ii) la muestra pública de
sus datos, tales como la identificación del contenido que haya creado como usuario o la publicación de sus
puntuaciones, posición, logros y otros datos de juego en páginas web y otras pla taformas; (iii) compartir sus
datos de juego con los fabricantes del equipo, con los anfitriones de las plataformas, con los colaboradores
del Otorgante de la licencia encargados del marketing y (iv) otros usos y divulgaciones de su información
personal y de otro tipo de información especificados en la Política de Privacidad antes mencionada, que
se actualizará de vez en cuando. En el caso de que no desee que se compartan o se empleen sus datos
de este modo, no debe usar el Software.
Para todos los asuntos relacionados con la privacidad, incluidas la recopilación, utilización, publicación
y transferencia de su información personal y de otro tipo de información, puede consultar la página
www.take2games.com/privacy, que se actualizará de vez en cuando, y tiene validez por encima de lo
expuesto en este Contrato.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA: el Otorgante de la licencia le garantiza (si usted es el comprador inicial y original del
Software, aunque no si usted ha conseguido una copia grabada del Software y de la documentación que
lo acompaña del comprador original) que el soporte de almacenamiento original que contiene el Software
no tendrá fallos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales durante 90 días
desde la fecha de compra. El Otorgante de la licencia le garantiza que el presente Software es compatible
con un ordenador personal que reúna los requisitos mínimos enumerados en la documentación del
Software o que ha sido certificado por el fabricante de la unidad de juego como compatible con la unidad
de juego para la que ha sido publicado. Sin embargo, debido a variaciones en el hardware, el software, las
conexiones a Internet y el uso individual, el Otorgante de la licencia no garantiza el buen funcionamiento
en su ordenador personal o unidad de juego específicos. El Otorgante de la licencia no garantiza que no
vayan a existir interrupciones en su disfrute, que el Software cumpla sus expectativas, que el Software
funcione de manera continuada y sin errores, que el Software vaya a ser compatible con su hardware
o software, o que los errores que de esto se deriven vayan a ser solucionados. Ningún comunicado del
Otorgante de la licencia o representantes dará lugar a una garantía. Dado que algunas jurisdicciones no
permiten la exclusión de limitaciones de garantías limitadas o de limitaciones de los derechos estatutarios
del consumidor, puede que algunas o todas de las anteriores exclusiones no sean aplicables en su caso.
En el caso de que encontrara, por cualquier motivo, un fallo en el soporte de almacenamiento durante el
período de garantía, el Otorgante de la licencia se obliga a sustituir, de forma gratuita, el Software en el
que se detecten fallos durante el período de la garantía, siempre y cuando dicho Software siga siendo
fabricado por el Otorgante de la licencia. Si ya no está disponible, el Otorgante de la licencia se reserva
78 78
el derecho a sustituirlo por uno del mismo valor o de un valor superior. Esta garantía se limita al soporte
de almacenamiento que contiene el Software tal y como lo suministró originalmente el Otorgante de la
licencia y no es aplicable al uso y desgaste normal. Esta garantía será nula de pleno derecho si el defecto
se ha producido por un uso abusivo, inadecuado o negligente. Cualquier garantía tácita de carácter legal
queda limitada expresamente al período de 90 días estipulado anteriormente.
Con las excepciones arriba pactadas, la presente garantía sustituye a cualquier otra garantía oral o escrita,
expresa o tácita, lo que incluye cualquier garantía de comerciabilidad, adecuación a fines concretos o
de no incumplimiento, y el Otorgante de la licencia no quedará obligado por ninguna otra manifestación
o garantía de ningún tipo.
En caso de devolver el Software sujeto a dicha garantía limitada, debe enviarse siempre el Software original
a la dirección del Otorgante de la licencia especificada más abajo e incluir los siguientes datos: su nombre
y dirección de respuesta, una fotocopia del recibo de venta fechado, y una breve nota que describa el
defecto y el sistema en que ha usado el Software.
INDEMNIZACIÓN
Acepta indemnizar y exonerar de toda responsabilidad al Otorgante de la licencia, a socios, licenciatarios,
filiales, contratistas, ejecutivos, directores, empleados y representantes, de cualquier daño, pérdida o
gasto derivado directa o indirectamente de sus actos u omisiones al utilizar el Software, de acuerdo
con los términos del Contrato.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE EL OTORGANTE DE LA LICENCIA DE LOS DAÑOS
ESPECIALES, INCIDENTALES O EMERGENTES DERIVADOS DE LA POSESIÓN, EL USO O EL MAL FUNCIO-
NAMIENTO DEL SOFTWARE. ESTO INCLUYE CUALQUIER DAÑO A LA PROPIEDAD, PÉRDIDA DE FONDO
DE COMERCIO, FALLO O AVERÍA INFORMÁTICOS Y, EN LA MEDIDA EN LA QUE LA LEY LO PERMITA, LOS
DAÑOS PERSONALES, DAÑOS DE LA PROPIEDAD, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O DAÑOS PUNITIVOS QUE
PUDIERAN SURGIR CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL SOFTWARE EN RELACIÓN CON UNA POSIBLE
NEGLIGENCIA, DAÑOS CONTRACTUALES O RESPONSABILIDADES ESTRICTAS, AUNQUE EL OTORGANTE
DE LA LICENCIA SUPIERA QUE PODÍAN PRODUCIRSE.
EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL OTORGANTE DE LA LICENCIA POR CUALQUIER RECLAMACIÓN
QUE USTED LE HAGA EN VIRTUD DE LO AQUÍ DISPUESTO, Y CON INDEPENDENCIA DE LA ACCIÓN, EXCEDERÁ
LA MAYOR DE LAS CUOTAS QUE USTED LE PAGARA DURANTE LOS DOCE (12) MESES PRECEDENTES
EN CUALQUIER CONCEPTO RELACIONADO CON LOS JUEGOS O 200 DÓLARES ESTADOUNIDENSES, LA
CANTIDAD QUE FUERA MAYOR.
ALGUNOS PAÍSES O ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
TÁCITAS NI LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES POR LO QUE
LAS LIMITACIONES, EXCLUSIONES O EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD PODRÍAN NO SER VÁLIDAS
NI EFICACES EN SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA NO SERÁ APLICABLE EN LA MEDIDA EN LA QUE
CUALQUIERA DE SUS CLÁUSULAS ESTÉ PROHIBIDA POR CUALQUIER NORMA FEDERAL, ESTATAL O
MUNICIPAL DE DERECHO NECESARIO. LA PRESENTE GARANTÍA LE OTORGA DETERMINADOS DERECHOS
LEGALES PERO PUEDE TENER DERECHOS ADICIONALES EN FUNCIÓN DEL ORDENAMIENTO APLICABLE.
NO PODEMOS NI CONTROLAMOS LOS DATOS QUE FLUYEN DESDE Y HASTA NUESTRA RED O EN OTRAS
PÁGINAS DE INTERNET, REDES INALÁMBRICAS U OTRAS REDES DE TERCEROS. ESE FLUJO DE INFORMACIÓN
DEPENDE EN GRAN MEDIDA DE LO ACONTECIDO EN INTERNET Y EN LOS SERVICIOS INALÁMBRICOS
PROPORCIONADOS O CONTROLADOS POR TERCERAS PERSONAS. EN MOMENTOS PUNTUALES, LAS
ACCIONES O FALTA DE LAS MISMAS DE ESAS TERCERAS PERSONAS PODRÍAN DAR LUGAR A INTERRUP-
CIONES EN SU CONEXIÓN A INTERNET, SERVICIOS INALÁMBRICOS Y DEMÁS PÁGINAS RELACIONADAS. NO
PODEMOS GARANTIZARLE QUE LOS PROBLEMAS ANTES INDICADOS NO OCURRIRÁN Y, POR LO TANTO, NO
ASUMIREMOS LA RESPONSABILIDAD CONSECUENCIA DE O QUE ESTÉ EN FORMA ALGUNA RELACIONADA
CON LAS ACCIONES, O FALTA DE ELLAS, DE TERCEROS QUE DEN LUGAR A INTERRUPCIONES EN SU
CONEXIÓN A INTERNET, SERVICIOS INALÁMBRICOS Y DEMÁS PÁGINAS RELACIONADAS CON EL USO DE
ESTE SOFTWARE Y DE SUS SERVICIOS Y PRODUCTOS RELACIONADOS.
RESOLUCIÓN
El presente Contrato estará en vigor hasta que usted o el Otorgante decida rescindirlo. Este Contrato
se resolverá automáticamente cuando el Otorgante de la licencia deje de trabajar con los servidores
del Software (únicamente en el caso de los juegos gestionados en línea), si el Otorgante de la licencia
considera que el uso que está haciendo del Software es o podría ser fraudulento, que conlleva el blanqueo
de capitales o cualquier otro tipo de actividad ilícita o que no estuviera usted cumpliendo los términos y
condiciones de este Contrato, incluidas, de manera no exhaustiva, las condiciones de la licencia antes
mencionadas. Podrá dar por finalizado este Contrato en cualquier momento (i) pidiéndole al Otorgante
de la licencia que elimine su Cuenta de usuario empleada para acceder y usar el Software mediante los
métodos contemplados en los Términos de servicio o (ii) destruyendo y/o eliminando todas las copias que
del Software tenga en su posesión, custodia o control. Eliminar el Software de su plataforma de juego no
servirá para eliminar la información asociada a su Cuenta de usuario, incluidos los BV y DV asociados a ella.
Si reinstala el Software utilizando la misma Cuenta de usuario, tendrá todavía acceso a la información allí
contenida, incluidos los BV y DV que conservara en su cuenta. No obstante, salvo en lo contemplado en la
ley vigente, si su Cuenta de usuario se elimina como consecuencia de la finalización de este Contrato por
cualquier razón, todos los BV y DV asociados a su cuenta también se eliminarán y ni estos, ni su cuenta,
ni tampoco el Software estarán ya disponibles. Si este Contrato cesara por un incumplimiento suyo del
mismo, el Otorgante de la licencia podría impedir que volviera a registrarse o que volviera a acceder al
Software. En el caso de cese del Contrato, deberá destruir el Software, la documentación, los materiales
asociados y todos los componentes que tenga en su poder o en su control, incluidos aquellos que se
encuentren en cualquier servidor cliente u ordenador en que se hayan instalado. En el caso de cese del
Contrato, su derecho a utilizar el Software, incluidos los BV y DV asociados a su Cuenta de usuario, se
eliminarán inmediatamente y usted deberá dejar de hacer uso del Software. La finalización del Contrato
no influirá sobre los derechos u obligaciones que nos corresponden.
DERECHOS RESTRINGIDOS PARA EL GOBIERNO DE EE. UU.
El Software y la documentación se han elaborado en su totalidad con capital privado y se suministran como
“software informático comercial” o “software informático restringido”. El uso, duplicación o divulgación por
parte del gobierno de EE. UU. o de un subcontratista del gobierno de EE. UU. está sujeto a las restricciones
dispuestas en el apartado (c) (1) (ii) de los artículos de derechos sobre datos técnicos y software informático
(Rights in Technical Data and Computer Software) de DFARS 252.227-7013 o dispuestos en el apartado
(c) (1) y (2) de los artículos de derechos restringidos de software informático comercial (Commercial
Computer Software Restricted Rights) de FAR 52.227-19, según corresponda. El Contratista/ Fabricante
es el Otorgante de la licencia para el lugar mencionado más abajo.
REMEDIOS DE EQUIDAD
Usted admite, en virtud del presente contrato, que, en el caso de que no se cumplan sus cláusulas, el
Otorgante de la licencia se verá perjudicado de forma irreparable y, por tanto, reconoce el derecho de
este –sin necesidad de documento que pruebe la obligación, garantía ni documento acreditativo de los
daños– a exigir los remedios de equidad que correspondan en relación con lo estipulado, así como a
obtener una restricción temporal y/u orden de cese o cualquier otro remedio que tenga a su disposición.
IMPUESTOS Y GASTOS
Será responsable, tendrá que correr con los gastos, indemnizar y exonerar de toda responsabilidad al
Otorgante de la licencia, sus socios, licenciatarios, afiliados, contratistas, agentes, directivos, empleados y
demás plantilla, contra cualquier impuesto, obligación o arancel impuesto por entidades gubernamentales
en relación con las transacciones contempladas en este Contrato, incluidos posibles multas o intereses
(exclusivos de los impuestos relacionados con la actividad del Otorgante de la licencia), independiente-
mente de si estos estuvieran incluidos en una factura que usted pudiera recibir por parte del Otorgante
de la licencia. Tendrá que proporcionar copias de todos los certificados de exención al Otorgante de la
licencia si puede atenerse a cualquier tipo de exención. Todos los gastos y costes en los que incurra por
las actividades llevadas a cabo serán únicamente responsabilidad suya. El Otorgante de la licencia no le
reembolsará los gastos y usted no podrá responsabilizarlo de ello.
TÉRMINOS DE SERVICIO
Todos los accesos y usos del Software están sujetos a este Contrato, a la documentación vigente del
Software, a los Términos de servicio del Otorgante de la licencia, a la Política de Privacidad del Otorgante
de la licencia y a todos los términos y condiciones de los Términos de servicio incorporados en este
Contrato mediante esta referencia. Estos puntos representan la totalidad del acuerdo existente entre
usted y el Otorgante de la licencia en lo relacionado con el uso del Software y de los servicios y productos
relacionados, y prevalecerán y reemplazarán a cualquier acuerdo anterior, ya sean escritos o verbales,
entre ambas partes. En caso de que existiera alguna incompatibilidad entre este Contrato y los Términos
de servicio, prevalecerá lo expuesto en este Contrato.
MISCELÁNEA
Si cualquiera de las estipulaciones de este Contrato fuera impracticable, se rescribirá dicha estipulación
solo hasta el punto necesario para hacerla viable y no afectará a las demás estipulaciones de este Contrato.
LEYES APLICABLES
El presente Contrato se interpretará (sin consideración de conflictos entre varias leyes) de conformidad
con las leyes de Nueva York aplicables a los contratos otorgados entre residentes en Nueva York y que
deben cumplirse en Nueva York, salvo que la legislación federal disponga lo contrario. Al menos que el
Otorgante de la licencia lo rechace expresamente por escrito, la única jurisdicción y lugar para las acciones
relacionadas con este tema serán los tribunales estatales y federales localizados en el lugar de negocios
empresariales del Otorgante de la licencia (el condado de Nueva York, Nueva York, EE. UU.). Ambas partes
consienten la jurisdicción de tales tribunales y acuerdan que el proceso y los diferentes anuncios tengan
lugar de la manera que aquí se establece, o como dicten las leyes aplicables del estado de Nueva York o
la ley federal. Ambas partes acuerdan que no será de aplicación la Convención de Naciones Unidas sobre
Contratos Internacionales para la Venta de Bienes (Viena, 1980).
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE ESTE CONTRATO, PUEDE PONERSE EN CONTACTO POR ESCRITO
CON TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC., 622 BROADWAY, NEW YORK, NY 10012.
79
79
© 2014 IPerion, LLC. Publicado y distribuido por 2K. Gearbox, Borderlands y los logotipos de Gearbox Software y Borderlands son marcas registradas; The Pre-Sequel es una marca comercial, y todos se usan por
cortesía de Gearbox Software, LLC. Unreal® es una marca registrada de Epic Games, Inc. Unreal ® Engine, Copyright 1998 – 2014, Epic Games, Inc. Todos los derechos reservados. Utiliza Bink Video. Copyright ©
1997-2014 de RAD Game Tools, Inc. Este producto incluye software Autodesk® Scaleform®, que es © 2014 Autodesk, Inc. Todos los derechos reservados. Autodesk Scaleform es una marca registrada de Autodesk,
Inc., así como de sus filiales o asociados en los EE. UU. y/o en otros países. Funciona con Wwise © 2006 - 2014 Audiokinetic Inc. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
DTS y el símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. y DTS Digital Surround es una marca comercial de DTS, Inc. El resto de marcas pertenecen a sus respectivos titulares. Todos los derechos reservados.
ASISTENCIA TÉ CNICA DEL PRODUCTO:
Para obtener asistencia técnica o atención al cliente, visita la página web de 2K
http://support.2k.com/hc/es, donde encontrarás respuestas a las preguntas más frecuentes en la
base de datos de autoayuda.
Si no consigues resolver tu duda, puedes enviarnos tu consulta haciendo clic en la pestaña “ENVIAR
UNA SOLICITUD”.
80 80
NOTAS
Si aparece alguno de estos símbolos en cualquiera de nuestros productos eléctricos, en la batería o en su embalaje, indica que en Europa el producto
eléctrico o la batería no deben desecharse del mismo modo que los residuos domésticos. Para garantizar un tratamiento correcto a la hora de deshacerse
del producto y la batería, deséchelos de acuerdo con las leyes locales aplicables o los requisitos de eliminación de baterías, y equipos eléctricos y
electrónicos. De este modo, ayudará a conservar los recursos naturales y a mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y
eliminación de residuos eléctricos.
Este símbolo puede utilizarse en pilas junto con con otros símbolos químicos adicionales. Los símbolos químicos del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
aparecerán si la pila contiene más del 0,0005% de mercurio o más del 0,004% de plomo.
For Help & Support please visit: eu.playstation.com or refer to the telephone list below.
If your local telephone number is not shown, please visit eu.playstation.com for contact details.
Australia 1300 365 911
Calls charged at local rate
Belgique/België/Belgien 011 516 406
Tarif appel local/Lokale kosten
Česká republika 0225341407
Danmark 90 13 70 13
Pris: 6:-/minut, sup[email protected]
Mandag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30
Deutschland 01805 766 977
0,14 Euro / Minute
España 902 102 102
Tarifa nacional
Ελλάδα
801 11 92000
France 0820 31 32 33
prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi
הכירצ ירצומ ראפשי – ל ארשי
09-9560957 סקפ 09-9711710 הכימת ןופלט
www.isfar.co.il רתאב ורקב וא
Ireland 0818 365065
All calls charged at national rate
Italia 199 116 266
Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00: 11,88 centesimi di euro
+ IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro
+ IVA al minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto
Malta 234 36 000
Local rate
Nederlands 0495 574 817
Interlokale kosten
New Zealand 09 415 2447
National Rate
0900 97669
Call cost $1.50 (+ GST) per minute
Norge 820 68 322
Pris: 6,50:-/min, [email protected]
Mandag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30
Österreich 0820 44 45 40
0,116 Euro/Minute
Portugal 707 23 23 10
Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico
Россия
+ 7 (495) 981-2372
Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85
Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale
Suomi 0600 411 911
0.79 Euro/min + pvm fi-hotline@nordiskfilm.com
maanantai – perjantai 12–18
Sverige 0900-20 33 075
Pris 7,50:- min, support@se.playstation.com
Måndag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30
UK 0844 736 0595
National rate
© 2014 Necromonger, LLC. Los logotipos de Gearbox y Gearbox Software son marcas registradas, Battleborn es una marca comercial, y todos se usan por cortesía de Gearbox Software, LLC. Todos los derechos
reservados. Battleborn está publicado y distribuido por 2K. 2K y el logotipo de 2K son marcas registradas de Take-Two Interactive Software, Inc. en los EE. UU. y otros países, y se usan aquí bajo licencia.
2” and “PlayStation” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Ø is a trademark of the same company. All other marks are property of their respective owners.
BLES-02058
5026555416597
2, “PlayStation”,dasf” and “DUALSHOCK” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
“Blu-ray Disc™” and “Blu-ray™” are trademarks of the Blu-ray Disc Association. All rights reserved.
EN 2015...
BATTLEBORN.COM
PROVISIONAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

2K Borderlands: The Pre-Sequel! El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario