2K Borderlands: The Pre-Sequel! El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
iii
Í NDICE
BREVE HISTORIA DE ELPIS .................1
CONTROLES PREDETERMINADOS ...........2
PRIMEROS PASOS ..........................4
LOS NUEVOS BUSCACÁMARAS..............6
CÓMO JUGAR ...............................9
EQUIPO .................................. 13
NO MORIR ASESINADO.................... 15
EL COHETE DE SUBIDA DE NIVEL.......... 17
CRIATURAS PARA MATAR ................ 18
VIAJAR POR EL MUNDO ................... 20
RECIBIR MISIONES ....................... 24
SITIOS A LOS QUE IR..................... 25
GENTE A LA QUE CONOCER ............... 29
CONTROLA TUS COSAS................... 32
CÓMO USAR LAS INSTALACIONES ........ 36
ÚNETE A TUS AMIGOS.................... 40
CONFIGURACIÓN DE OPCIONES........... 43
CRÉDITOS................................ 46
INFORMACIÓN LEGAL ..................... 55
iv
5063647/MAN
INFORMACIÓ N IMPORTANTE SOBRE
LA SALUD:
ATAQUES EPILÉPTICOS FOTOSENSIBLES
Un porcentaje escaso de personas pueden sufrir un ataque epiléptico fotosensible cuando
se exponen a ciertas imágenes visuales, entre las que se incluyen los patrones y las luces
parpadeantes que aparecen en los videojuegos. Incluso las personas que no tengan un historial
de este tipo de ataques o de epilepsia pueden ser propensas a “ataques epilépticos fotosensibles”
cuando fijan la vista en un videojuego. Los síntomas pueden presentarse en forma de mareos, visión
alterada, tics nerviosos en la cara o en los ojos, temblores de brazos o piernas, desorientación,
confusión, pérdida momentánea de la consciencia, pérdida del conocimiento o convulsiones, que
pueden provocar lesiones por caídas o por golpear objetos cercanos. Si sufre cualquiera de estos
síntomas, deje de jugar inmediatamente y consulte a un médico. Los padres deben observar a sus
hijos mientras juegan y/o asegurarse de que no hayan experimentado dichos síntomas; los niños y
los adolescentes son más propensos a estos ataques. Para reducir el riesgo, sitúese a una distancia
mayor de la pantalla, utilice una pantalla más pequeña, juegue en una habitación bien iluminada
y evite jugar si está somnoliento o cansado. Si usted o algún familiar tiene un historial de ataques
epilépticos, consulte a su médico antes de jugar.
ASISTENCIA TÉ CNICA DEL PRODUCTO:
Para obtener asistencia técnica o atención al cliente, visita la página web de 2K
http://support.2k.com/hc/es, donde encontrarás respuestas a las preguntas más frecuentes
en la base de datos de autoayuda.
Si no consigues resolver tu duda, puedes enviarnos tu consulta haciendo clic en la pestaña
“ENVIAR UNA SOLICITUD”.
1
BREVE HISTORIA DE ELPIS
Ya sabrás que Pandora es este loco mundo fronterizo en el que prácticamente todo vale, ¿no?
Pues Elpis es la luna de Pandora, y digamos que es aún más... fronteriza; pero bueno, no te
lleves la idea equivocada. Pandora tiene esos paisajes silvestres con abundante fauna asesina
y ciudades basura repletas de bandidos desquiciados que lo mismo se meriendan el bazo de
tu madre que te pasan la lengua por el sobaco. Pero a Elpis súmale la falta de aire, numerosos
locos espaciales, mochilas cohete, láseres y espectaculares machaques en toda la cara de tus
enemigos.
La mayoría de la buena gente de aquí vive en un puerto espacial llamado Concordia. Todo
esto lo construyó la corporación Dahl, al igual que un puñado de otras bases lunares que han
quedado por ahí. Muchas naves, muchos soldados, muchas cosas verdes.
Y entonces, un día, la luna se quebró. Fue como si el mundo cobrara vida y estuviera muy,
muy cabreado. Terremotos, simas de lava, fuentes de metano líquido... ¿Y Dahl? Simplemente
se largaron. Dejaron a todos atrás, incluidas sus propias tropas, que desaparecieron. Nadie sabe
adónde fueron ni por qué. Los llamamos la Legión Perdida.
Después de eso, Hyperion apareció y empezó a construir esta gran estación espacial a la que
llaman Helios. Es como si ahora ellos dirigieran el cotarro, pero da la impresión de que les da
igual. En fin...
¿Y yo? No soy más que una humilde chatarrera. Intento ganarme el pan escarbando por ahí
entre la basura que dejó quienquiera que viniera antes. Se podría decir lo mismo de casi todos
los que andan por aquí, la verdad. Incluido un héroe llamado Jack y los buscadores de la
Cámara que van con él.
¿Una Cámara... en Elpis? Pues eso parece. Quizá dentro haya respuestas, sobre el Rompimiento,
la Legión Perdida... sobre Jack. Por lo menos, podría contener tesoros que van más allá de
nuestros sueños más disparatados.
JANEY SPRINGS
2
REQUISITOS MÍ NIMOS
SISTEMA OPERATIVO: Windows XP SP3
PROGRAMA: cliente de Steam
PROCESADOR: Dual Core a 2,4 GHz
MEMORIA: 2048 MB/2048 MB para Vista
DISCO DURO: 13 GB de espacio libre
MEMORIA DE VÍDEO: 256 MB de VRAM, DirectX 9
TARJETA GRÁFICA: NVIDIA GeForce 8500/ATI Radeon HD 2600
TARJETA DE SONIDO: compatible con DirectX 9
REQUISITOS RECOMENDADOS
SISTEMA OPERATIVO: Windows XP SP3/Vista/Win 7/Win 8
PROGRAMA: cliente de Steam
PROCESADOR: Quad Core a 2,3 GHz
MEMORIA: 2048 MB/2048 MB para Vista
DISCO DURO: 20 GB de espacio libre
MEMORIA DE VÍDEO: 512 MB de VRAM, DirectX 10
TARJETA GRÁFICA: NVIDIA GeForce GTX 560/ATI Radeon HD 5850
TARJETA DE SONIDO: compatible con DirectX 9.0c
OTROS REQUISITOS Y PERIFÉRICOS
La instalación inicial requiere conexión a Internet para identificación única en Steam; también se
requiere la instalación de programas adicionales (incluidos en el juego) como el cliente de Steam,
DirectX 9, Microsoft .NET 4 Framework, Visual C++ Redistributable 2005, Visual C++ Redistributable
2008, Visual C++ Redistributable 2010 y controladores para CPU AMD (solo XP/AMD).
CONTROLES PREDETERMINADOS
CONTROLES DE MENÚ
Desplazarse por las opciones Ratón/Teclas de cursor
Seleccionar opción Botón izquierdo ratón/Intro
Salir del menú Esc
CONTROLES DE COMBATE
Moverse W
Moverse hacia atrás S
Desp. lateral a la izquierda A
Desp. lateral a la derecha D
Rotar a la izquierda Izquierda
Rotar a la derecha Derecha
Saltar Barra espaciadora
3
CONTROLES DE COMBATE
Salto doble con kit de oxígeno Barra espaciadora + barra espaciadora
Aterrizaje rápido con kit de oxígeno pulsar C (durante el salto)
Machacar con kit de oxígeno mantener pulsado C (durante el salto)
Esprintar Mayús
Agacharse C
Disparar arma Botón izquierdo ratón
Apuntar Botón derecho ratón
Recargar arma R
Recoger objeto E
Usar habilidad de acción F
Granada G
Cuerpo a cuerpo V
Uso secundario Q
Soltar arma [
Cambiar arma Rueda del ratón
Seleccionar arma 1 – 4
Dispositivo ECHO Tab
Mostrar registro de misiones L
Mostrar mapa M
Mostrar inventario I
Mostrar habilidades K
Mostrar desafíos/Rango de cabronazo J
Pulsar para hablar T
Chat de texto Y
Cambiar objetos Mantén pulsado X
Inspeccionar jugadores Mantén pulsado Z
4
CONTROLES DE VEHÍCULOS
Conducir hacia delante W
Conducir hacia atrás S
Cambiar de sitio (Buggy lunar solo) C
Disparar arma Botón izquierdo ratón
Apuntar/Disparo alternativo Botón derecho ratón
Potenciador de vehículo F
Freno de mano (Buggy lunar solo) G
Machacar (Mantarraya solo) G
Usar/Salir del vehículo E
Claxon Z
Visión trasera del vehículo V
PRIMEROS PASOS
CONTINUAR
Reanuda la partida desde donde dejaste a tu actual buscacámaras. Pulsa [C] para seleccionar
otro personaje.
PARTIDA NUEVA
Crea un nuevo buscacámaras y comienza tu aventura desde el principio. ¡Aventuras!
5
MATCHMAKING
¿Quieres jugar en línea? Selecciona Partida rápida para que el juego busque una partida y te
meta en ella automáticamente. Hará todo lo que pueda por encontrar una partida que encaje
con tu nivel de buscacámaras. Como alternativa, selecciona Explorador de partidas para ver
una lista de todas las partidas públicas que puedes elegir. Si estás conectado a Steam, pulsa
Mayús+Tab para abrir la interfaz de Steam, desde donde podrás invitar a tus amigos o unirte
a sus partidas.
OPCIONES DE RED
Accede al menú de opciones de red para cambiar el modo de restringir tu disponibilidad de red
para las partidas en línea. Si deseas permitir que cualquier persona se una libremente a tu partida
con Matchmaking, selecciona Pública en línea. Si solo quieres que puedan unirse tus amigos,
selecciona Solo amigos conectados. La opción Solo por invitación con conexión no permitirá que
se una nadie a tu partida a no ser que se lo pidas primero. Selecciona Red local si quieres jugar en
la red local, o bien márcate como Desconectado si prefieres que te dejen tranquilo.
ELEGIR PERSONAJE
¿Tienes múltiples buscacámaras en marcha? Cambia entre ellos aquí. También puedes
pulsar C para abrir el menú rápidamente.
OPCIONES
Abre el capó y dale a las manivelas del juego, retoca los diales de los gráficos y el sonido
y reasigna los controles.
EXTRAS
Canjea códigos para conseguir más contenido increíble de Borderlands: The Pre-Sequel
y desbloquear recompensas de lealtad del jugador. Además, CRÉDITOS... del ESPACIO.
Está lleno de estrellas.
Códigos SHiFT: ¡inicia sesión con tu cuenta de Gearbox Software SHiFT y canjea tus códigos
SHiFT para desbloquear contenido de Borderlands: The Pre-Sequel! ¿No eres miembro de
SHiFT? También te perderás eventos del juego exclusivos, recompensas, botín y la eterna
envidia de tus amigos.
Recompensas de lealtad del jugador: estimados fans: os queremos. Aquí es donde puedes
desbloquear recompensas especiales si detectamos partidas guardadas de Borderlands
o Borderlands 2 en tu sistema. Artículos fantásticos, solo para ti. Por ser un cabronazo.
Tendrás una partida guardada de Borderlands, ¿verdad?
CONTENIDO DESCARGABLE
Echa un vistazo a todo el jugoso contenido extra que se puede comprar para Borderlands:
The Pre-Sequel. Cuando hay algo nuevo, aparece un signo de exclamación. Ya sabes,
como una misión.
SALIR
De esto puedes pasar; no hace nada que te interese. Hará que Borderlands: The Pre-Sequel se
cierre. Ya, qué mal rollo, ¿eh?
CREAR UN NUEVO TÚ
Después de seleccionar Partida nueva en el menú principal, deléitate en la fascinante secuencia
de introducción y luego vete preparando para el intenso dilema de elegir el buscacámaras con
el que quieres jugar. No, no puedes jugar con todos a la vez, aunque si alguien quiere grabar
un vídeo de sí mismo jugando simultáneamente con dos personajes en una sesión cooperativa
individual, estamos DESEANDO verlo.
6
LOS NUEVOS BUSCACÁMARAS
ATHENA LA GLADIADORA
Biografía: Athena, la guerrera de más nivel de todos los asesinos de la lanza de Atlas, se
volvió contra sus antiguos jefes cuando la engañaron para que matara a su propia hermana.
Ahora, sus letales habilidades del pelotón Omega están disponibles al mejor postor, y Jack
tiene una buena hucha.
Habilidad de acción: Aspis cinético. Absorbes todo el daño frontal con tu escudo Aspis
y luego lo arrojas de vuelta a tus enemigos. Como un disco explosivo. Con afiladas hojas
giratorias y todo eso.
Estilo de combate: espada, escudo y maestría elemental. Athena es una guerrera ágil
y un tanque dinámico.
7
WILHELM EL FORZADOR
Biografía: Wilhelm, una fusión perfecta entre hombre y máquina, es totalmente implacable.
Está obsesionado con los aumentos cibernéticos y dirige a dos drones guardaespaldas volantes.
Todo esto lo hace prácticamente imparable, y el forzador más temido de la galaxia.
Habilidad de acción: Loba y Santo. Despliega tus dos drones de combate. Loba irá a la caza,
atacando a los enemigos desde el cielo, mientras que Santo se queda a tu lado para curarte.
Estilo de combate: abruma a tus enemigos con conmoción y pavor, y nunca... jamás...
te detengas.
NISHA LA JUSTICIERA
Biografía: malas pulgas, rencorosa y todo esos adjetivos que encajan con una veterana del
salvaje Oeste. Nisha tiene un pronto de agárrate y no te menees, y no le da miedo usarlo.
Llevará la ley a quien no la respete, pero con su propia clase de justicia, esa que se administra
con puño de hierro.
8
Habilidad de acción: Enfrentamiento. Apunta a los puntos débiles de tus enemigos y cóselos
a tiros en un visto y no visto.
Estilo de combate: aguanta el dolor y luego castiga a tus rivales con tu látigo cuerpo a cuerpo
de largo alcance... y una lluvia de plomo.
CLAPTRAP EL FRAGTRAP
Biografía: uf.
Habilidad de acción: Buscacámaras.EXE. ¡Ejecuta un software especial que analiza la situación
actual y activa subrutinas y paquetes de combate según convenga! Y lo que convenga ya
es cosa tuya. Pero, oye, si transformarte en un barco pirata o en un patito de goma te mola,
adelante. Al ser un robot, aún puedes usar los beneficios estupendos del oxígeno sin asfixiarte.
Es bueno para la amistad.
Estilo de combate: abierto a interpretación.
9
MO JUGAR
Borderlands: The Pre-Sequel pondrá a prueba tus habilidades de supervivencia.Para ser el
cabronazo que Jack espera que seas, tendrás que dominar las artes de reventar a idiotas,
saquear botín, no morir asesinado y subirte al cohete de la subida de nivel.
REVENTAR IDIOTAS
Pronto descubrirás que Elpis está llena a rebosar de idiotas que hay que reventar. Por suerte,
gracias a un largo historial de idiotas que han sido reventados por todo el universo, verás que
no hay escasez de medios asesinos a tu disposición.
DISPARAR A LA LUNA
¿Quieres matar algo? ¡Llénalo de agujeros! Puede que te guste hacer eso con balas, pero los
láseres son igual de agujereantes y, reconozcámoslo: LÁSERES. Las cositas que se disparan
van hacia el punto de mira, así que apunta eso a tus enemigos y pulsa el BIR para empezar a
llenarlos de agujeros. Mantén el BDR para usar una mira óptica o una mira telescópica y ganar
en estabilidad y precisión.
IMPACTOS CRÍTICOS
Cada enemigo tiene al menos un punto superextrablandengue por alguna parte. Dispárale ahí
y prepárate para triunfar en la vida sin parar.
10
CUERPO A CUERPO PODEROSO
Disparar es divertido, pero no hay nada como repartir leña a la vieja usanza. Pulsa V para cortar,
rebanar, ensartar, azotar o reventar. Busca armas con cosas puntiagudas en el extremo para
infligir daño adicional.
EXPLOTA, EXPLOTÓ, EXPLOTARÁ...
Mira, a veces simplemente hay que reventar algo. Está bien; todos lo hacemos. No es ninguna
vergüenza llevar algún que otro lanzacohetes bien gordo. Además, pulsa G para lanzar granadas
a grupos de enemigos y luego ríete como un maníaco mientras son propulsados al espacio por
la fuerza de la explosión.
MODIFICADORES DE GRANADA
Las granadas se pueden modificar de muchas maneras, así que puedes pulir tu enfoque
para la destrucción masiva como te plazca. ¡Atento a estos objetos!
11
LUCES, CÁMARA... ¡HABILIDAD DE ACCIÓN!
Cada buscacámaras desbloquea su habilidad de acción particular en el nivel 3, que te permite
hacer algo asombroso y francamente excesivo. ¿Quieres ser un cabronazo y ganar todo el
tiempo? ¡Pulsa F para usar tu habilidad de acción! Después de usarla, tendrás que esperar un
breve periodo de tiempo antes de poder utilizarla de nuevo. Recuerda el mantra de la habilidad
de acción: nada de dudar, ¡solo aniquilar!
INFORMACIÓN DE LOS ENEMIGOS
Todo lo que necesites saber de tus enemigos se encuentra convenientemente situado sobre sus
cabezas. Verás su nivel (una calavera te indicará si deberías huir despavorido), nombre y barras
de salud. Cuando dañes a un enemigo, saldrán de él unos numeritos muy monos para indicarte
cuánto daño le has hecho, así como si el disparo ha sido crítico o lo ha resistido. El color de los
números de daño se corresponde con el tipo de daño que has infligido.
12
EN TU ELEMENTO
Algunos enemigos tienen varias barras de salud, que incluyen salud (roja), escudos (azul)
y blindaje (amarilla). Usa armas elementales para acabar con ellos rápidamente: ígneas para
la salud, eléctricas para los escudos y corrosivas para el blindaje.
NO HAY MEJOR PORRAZO QUE UN BUEN CULETAZO
Una vez equipado con un kit de oxígeno (mira más abajo), puedes usar una de las técnicas de
combate en baja gravedad más potentes que hay: el CULETAZO. No, espera: el MACHAQUE.
Pulsa C mientras flotas sobre tus enemigos para estamparte contra el suelo y explotar. Aturdirá
a los enemigos o los lanzará por los aires. Con tu culo.
SAQUEAR BOTÍN
¿Por qué estamos aquí? ¿Cuál es el significado de todo? Botín, idiota. Botín, botín, botín. Somos
todos polvo estelar y botín. ¡Está por todas partes! Saltando de los bolsillos de tu última víctima,
escondido en ingeniosos compartimentos y, sin duda, atascando todos los malditos espacios de
tu inventario.
13
EQUIPO
El equipo son cosas que puedes pegar a tu cuerpo para volverte más mortífero. Lo puedes
encontrar casi en cualquier parte; cuando lo hagas, examínalo con la conveniente tarjeta de
objeto que aparece y pulsa E para introducirlo en tu inventario. Si mantienes E, lo equiparás
de inmediato.
ARMAS
Cada arma es diferente, pero todas tienen propiedades comunes como daño, precisión,
cadencia de fuego, velocidad de recarga y tamaño del cargador. Fíjate bien: un arma con
bajo nivel de daño puede que funcione bien si tiene una cadencia de fuego de escándalo
o un cargador de un tamaño tremendo.
ESCUDOS
Tu escudo es todo lo que se interpone entre tus órganos vitales y las tropecientas balas que
vuelan hacia ti en un momento dado. Cada uno tiene su propia capacidad, demora de recarga
y velocidad de recarga, y muchos tienen también otros efectos secundarios o bonificaciones
chulas.
MODIFICADORES DE GRANADA
Los modificadores de granada convierten tus pequeños petardos de fiesta en artilugios con los
que ir sembrando la muerte cual ángel exterminador. Todas las granadas tienen unos valores
básicos de daño, radio de explosión y retardo de la espoleta, pero los modificadores pueden
lograr que hagan cosas como perseguir objetivos, teletransportarse, escupir llamas o reventar
como bombas de racimo.
MODIFICADORES DE CLASE
Los modificadores de clase proporcionan beneficios que ayudan con los puntos fuertes y débiles
de cada buscacámaras. El modificador de clase adecuado puede ayudarte a especializarte en tu
estilo de juego ideal y puede incluso potenciar ciertas habilidades con puntos extra.
KITS DE OXÍGENO
El kit de oxígeno es la herramienta esencial para las aventuras en el espacio. Además de llenar
de aire tus jadeantes pulmones, te permite extender tus saltos con un turbo aéreo y repartir
muerte desde arriba con el potente movimiento de machaque. Los valores comunes incluyen
capacidad de oxígeno y daño de machaque. Además de eso, los kits de oxígeno ofrecen una
amplia variedad de bonificaciones potentes que ayudan al combate y la exploración.
14
TARJETAS DE OBJETO
Todos los artículos de equipo tienen un práctico resumen informativo que puedes ver al
inspeccionar el objeto. Según el objeto, obtendrás una lista de valores y un texto que describe
algunos de los efectos prácticos y limitaciones pertinentes. El color de la tarjeta tiene que ver
con su calidad: blanco para los objetos comunes, luego verde, azul y morado. El naranja es para
los objetos legendarios, los más raros y potentes que hay disponibles. Algunas armas especiales
hacen cosas alucinantes que no aparecen en la tarjeta, ¡así que anímate a probar cosas!
PREOCÚPATE POR LAS COSAS PEQUEÑAS
Los objetos pequeños y frecuentes se recogen automáticamente al pasar sobre ellos. A no ser
que estén pegados en el interior de un contenedor, en cuyo caso puedes cogerlos todos de
golpe manteniendo E.
DINERO
Fajos de pavos espaciales, solo para ti y tus bolsillos de dinero mágicos. Los necesitas para
comprar cosas. También puedes vender tus trastos para conseguir más y se pueden encontrar
cantidades infinitas escarbando entre la multitud de cajas, taquillas y aseos de Elpis.
ÓPALOS
Los ópalos son un recurso raro y valioso que puedes encontrar a lo largo de tus aventuras.
Se pueden usar para adquirir todo aquello que el dinero no puede comprar, como armas con
propiedades especiales y bebidas novedosas que mejoran el rendimiento.
MUNICIÓN
¿Qué es un arma sin munición? Vas a pasarte mucho rato disparando en este juego, de modo
que necesitarás reponer constantemente tus suministros. Cada tipo de arma (pistola, escopeta,
subfusil, fusil de asalto, fusil de francotirador, lanzacohetes y láser) necesita su propio tipo de
munición, así que recuerda ir bien surtido en todo momento.
BOMBONAS DE OXÍGENO
Hay bombonas pequeñas de oxígeno que se pueden encontrar en contenedores o que las
sueltan enemigos que has matado. Se recogen automáticamente, ¡así que el combate es
una buena forma de reponer tu suministro de oxígeno! Menos mal que hay muchas de estas
bombonas tan útiles flotando por ahí.
15
SALUD INSTANTÁNEA
Vale, sí, son jeringuillas gigantescas con unas agujas tan gruesas como tu brazo, pero la herida
que te haces al clavártelas en el pecho se curará con el misterioso mejunje rojo de su interior,
junto con todos los agujeros de bala que ya tuvieras por el cuerpo. ¡Todo son ventajas!
NO MORIR ASESINADO
Ser un buscacámaras es una forma cruel, desagradecida y, a menudo, puntiaguda, de ganarse
la vida. ¿Has visto esos dibujos en los que el carroñero hambriento alucina con que su colega
del alma es una pierna de tork recién asada y luego le da una paliza de muerte a dicho amigo
con su propia cabeza cortada que aún grita? Tú eres la salchicha en el colon superior del primer
tipo. Así que, búscate un escudo.
SALUD, ESCUDOS Y OXÍGENO
Tu barra de salud es roja porque está llena de sangre. Cuando te hieren o te das contra el
pico de una mesa, te sale sangre y le pones perdida la alfombra nueva a la enfermera Nina,
dita sea. Puedes reemplazar tu sangre con el mejunje rojo de los frascos de salud instantánea,
pero mejor será que no se te escape ninguna gota para empezar.
Tu barra de escudo es azul porque la ciencia es azul y los escudos están llenos de ciencia.
Esta barra se agota antes que tu barra de salud, así que Nina la prefiere cuando está llena
y guay. Si se agota, corre a esconderte detrás de algo para que se recargue. Algunos escudos
tienen otras características para infligir o resistir daño; si tienes algo de eso, la barra podría
tener un aspecto un poco diferente para recordártelo.
Tu barra de oxígeno es gris. Los científicos llevan siglos investigando el oxígeno y han
averiguado que... sí... en fin, es gris, y además, no lo agotes o empezarás a perder salud
lentamente, te pondrás morado y luego gris, porque estarás muerto. Gris...
16
LUCHA POR TU VIDA
Cuando te quedas sin salud, tienes una última oportunidad de demostrarle al mundo que no eres
realmente un patán y que todo formaba parte de tu avanzada táctica. ¡Logra matar a alguien antes
de que acabe el tiempo para conseguir una segunda oportunidad y volver a la carga!
ATMÓSFERA Y VACÍO
Elpis no tiene una atmósfera natural, así que hay zonas en las que tendrás que llevar
tu propio suministro de aire. Un kit de oxígeno te proporcionará un suministro que se
irá agotando lentamente en el vacío. Si se te acaba, empezará a bajar tu salud, pero te
recuperarás por completo si llegas a una fuente de oxígeno antes de asfixiarte. No te
preocupes: el oxígeno es fácil de encontrar dondequiera que vayas.
GRIETAS DE OXÍGENO
Mientras exploras Elpis, permanece atento ante posibles rastros de gas respirable que
escape de las grietas del terreno. Si te pones sobre una de estas, tu suministro de oxígeno
se recargará rápidamente.
BOMBONAS DE OXÍGENO
Hay bombonas pequeñas de oxígeno que se pueden encontrar en contenedores o que las
sueltan enemigos que has matado. Se recogen automáticamente, ¡así que el combate es una
buena forma de reponer tu suministro de oxígeno!
GENERADORES DE AIRE
Algunos sitios tienen la suerte de contar con sus propios generadores de aire, que crean
una burbuja de atmósfera respirable. Puedes encenderlos y apagarlos según te convenga
mientras te abres paso luchando por la luna.
INTERIORES
Los interiores de muchos edificios tienen un suministro de atmósfera constante. Busca el
característico resplandor azul de las entradas para saber qué interiores están presurizados.
17
EL COHETE DE SUBIDA DE NIVEL
¡Propúlsate hasta números mayores! Todo buscacámaras empieza en el humilde nivel 1, pero
a base de ganar puntos de experiencia (o sea, PX), ¡puedes llegar hasta las estrellas (o sea,
nivel 50)! Subir de nivel es radical, tío, porque te vuelve más cabronazo aumentando tu salud
y daño, desbloqueando equipo nuevo y más potente, y concediéndote puntos de habilidad
que puedes gastar para mejorar tus poderes.
GANAR EXPERIENCIA
La experiencia se gana, principalmente, reventando a idiotas. También consigues
recompensas de PX por completar misiones para todos esos tipos simpáticos que necesitan
reventar a algunos idiotas. Tu barra de PX está en la parte inferior de la pantalla. Llénala y...
¡BUM! Ya has conseguido un nivel. ¡Salud y escudos rellenados! ¡Valores básicos de salud y
escudo mayores! ¡Daño adicional! ¡Punto de habilidad! ¡Una sensación agradable y un abrazo
a tus amigos! Choca los cinco y disfruta de la vida.
18
CRIATURAS PARA MATAR
Guay, ya conoces los rudimentos del oficio y tienes una buena caja de herramientas. Y ahora...
¿qué hay que liquidar por aquí?
CARROÑEROS
Elpis era el típico sitio en el que trabajaba gente honrada en trabajos honrados para ayudar a la
corporación Dahl a enriquecerse y lograr el dominio militar galáctico, pero entonces pasó algo
malo y Dahl desapareció, dejando a todo el mundo abandonado a su suerte. Ahora, la mayoría
son tarados espaciales que se pelean por la chatarra y guardan celosamente lo poco que queda.
LA LEGIÓN PERDIDA
Dahl desapareció de Elpis después del Rompimiento, pero ahora ha vuelto y se hace llamar la
Legión Perdida, y sus miembros muestran un comportamiento de lo más antisocial. Pese a todo
el tiempo que han pasado fuera, no han perdido un ápice de su disposición para el combate, de
modo que, cuando te enfrentes a los marines de la Legión Perdida, prepárate para su entrenada
precisión táctica y una potencia de fuego de nivel militar.
19
KRAGGONS
Estas criaturas rocosas proliferaron no mucho después del Rompimiento y parecen casi una
parte viva de la luna. Presentan amplias variaciones de tamaño y medran en los extremos
medioambientales de Elpis. Pueden abrumar a agresores descuidados dividiéndose en múltiples
clones pequeños cuando los matan, así que asegúrate de priorizar tus objetivos cuando te
enfrentes a una manada de kraggons.
TORKS
Los torks son una especie infestadora que prospera en los entornos oscuros y cerrados,
donde pueden acechar y rodear a su presa y atacar en grandes números. Algunos pueden
hacer madrigueras o volar, mientras que otros saltan a las paredes o a los techos, desde los
que expulsan ácido o lanzan embestidas con sus mandíbulas perforantes. Si te topas con un
nido de torks, prepárate para sufrir emboscadas desde todas las direcciones.
20
ZIGURATOS
Estas formidables criaturas flotan por los cielos lunares como balbuceantes dirigibles
de carne. Suelen ir acompañados de enjambres de rátidas aleteantes, a las que sacan
con extremidades arácnidas del profundo interior de inmundos esfínteres ocultos alrededor
de su corpulenta masa. Es más fácil derribar a un zigurato si te mueves a su alrededor
y revientas sus firmes y tirantes ampollas o esos desalmados ojos que no pestañean.
VIAJAR POR EL MUNDO
El turismo impulsa la economía local para que puedas explotarla más adelante. Además,
cuantos más pardillos te deban favores por el camino, mejor. Así pues, ¡ponte a explorar
y a conocer pardillos!
DESPLAZAMIENTOS
Hay muchas cosas por ver y por hacer en Elpis, y no nos olvidemos de Helios, la aún incompleta
estación espacial en órbita de Hyperion. Tu insaciable ansia de botín y beicon te llevará a los
rincones más remotos y, sin duda, a algunos lugares inesperados. Por suerte, tienes útiles
herramientas diseñadas para ayudarte en los desplazamientos.
21
MINIMAPA
Tan pequeñito y, al mismo tiempo, tan audaz y gallardo, siempre sabe lo que quieres.
La irresistible flecha amarilla eres tú, y el fascinante misterio de un diamante blanco es tu
pronosticado destino, así que ve en esa dirección. Los puntos rojos representan a los malos,
y una flecha blanca dentro del punto te indicará si vienen a por ti por arriba o por abajo. Si te
sientes preparado y quieres que el mapa se abra para revelarte todos sus secretos, pulsa M.
VIAJE RÁPIDO
Vayas donde vayas, nunca estarás lejos de una estación de viaje rápido y, cada vez que
descubras un lugar nuevo, la estación de viaje rápido local interaccionará contigo a nivel
molecular y luego escribirá a tu familia si detecta un bulto. Puedes usar las estaciones
de viaje rápido para ir al instante de un lugar a otro, siempre que hayas interaccionado allí
antes. Puedes estar tranquilo, porque no hay absolutamente nada inseguro en el hecho
de ser totalmente atomizado y reconstruido por completo hasta dos veces.
Debido a que la red ECHO consta hasta en un 78% de redes de robots de minería de datos
corporativos, ya sabe exactamente adónde piensas ir y te dirá qué misiones están disponibles
en cada destino. ¡Inquietante y conveniente a la par!
22
VEHÍ CULOS
Los vehículos existen principalmente para que puedas atropellar a la gente, pero tampoco están
nada mal para llegar a nuevos sitios con suministros frescos de víctimas de carretera. Puedes
digitalizar un vehículo en cualquiera de las convenientes estaciones Zumbador Lunar de Janey
Springs, y encima gratis, porque no se ha dado cuenta de lo asquerosamente rica que se podría
hacer.
Para subir a un vehículo, pulsa E. Si el vehículo tiene varios asientos, puedes escoger dónde
sentarte y compartir el viaje con un amigo. Pulsa C para cambiar de sitio si tu amigo es uno
de esos imbéciles que tiene que conducir todas las puñeteras veces. O pulsa E para bajar.
23
Cuando conduzcas, el vehículo intentará ir en la dirección hacia la que enfoca la cámara,
así que solo tienes que mirar hacia donde quieras ir y pulsar W para conducir. Pulsa F para
usar el turbo y pulsa G para usar el freno de mano en un buggy lunar. Cuando conduzcas un
Mantarraya, F impulsará el vehículo al aire y G te permitirá machacar con él a los enemigos
y causar daños. Los vehículos tienen armas principales y secundarias que se pueden disparar
con el BIR y el BDR.
DISPARAR COMO COPILOTO
Si te encuentras al mando de la torreta de un buggy lunar en vez de conduciéndolo, mis
condolencias. Dale caña a todo lo que se mueva con el BIR. O bien, pulsa repetidas veces
C hasta que el conductor no lo aguante más y te deje conducir.
24
RECIBIR MISIONES
Siempre tendrás las misiones de historia principales para hacer, pero mucha de la gente
que conocerás por el camino necesitará algún tipo de ayuda que solo el más valiente,
inteligente y estéticamente agradable buscacámaras puede proporcionar. Por desgracia,
tú eres lo único que pueden encontrar en este momento, así que, ¿por qué no los ayudas?
Oh, no seas así. Hacer misiones opcionales puede ser muy provechoso, con PX y dinero
adicional disponibles, así como equipo raro y único que no se puede obtener de ninguna
otra forma.
Busca gente u objetos que tengan un "!" flotando encima de ellos, y luego habla o
interactúa con E para averiguar de qué va el asunto. A continuación, pulsa Intro para aceptar
la misión o Esc para echarte atrás. Una vez completada la misión, te dirán adónde ir para
obtener tu recompensa: busca "?" en el lugar de destino.
25
SITIOS A LOS QUE IR
¡La guía de Elpis, la brillante luna de Pandora, para el amante de la gravedad baja!
CONCORDIA
Antes un bullicioso centro de actividad y pasarela a las estrellas, Concordia es el único
puerto espacial funcional de Elpis. Fue construido por la corporación Dahl para su uso en
operaciones, pero un chabacano distrito civil y comercial pronto echó raíces en las plantas
superiores, que son lo único que queda ahora desde el Rompimiento. Es prácticamente el
único lugar seguro de Elpis, así que la mayoría de los ciudadanos honrados de la luna hacen
de él su hogar. Es un lugar fantástico para abastecerse de suministros y encontrar misiones.
26
MERCADO NEGRO DE EARL EL GRILLADO
Demasiado grillado para quedarse mucho tiempo en un mismo sitio, Earl el Grillado mandó
que le enviaran su puerta de acero a Elpis para mirar maliciosamente a los clientes a través
de la mirilla al más puro estilo de la familia de Earl, transmitido durante generaciones de
padre loco a hijo loco. Acepta ópalos a cambio de mejoras de almacenamiento que aumentan
la capacidad del inventario.
EL COFRE DORADO
En la plaza principal de Concordia, se puede encontrar el sagrado cofre dorado de la leyenda.
Dentro, un misterioso portal a la dimensión del botín ofrece una fuente infinita de tesoros
fantásticos. Es exasperante, pero solo pueden abrirlo quienes posean una llave de oro,
que debe ser forjada con lo que los antiguos pergaminos denominan "código SHiFT".
27
MÁQUINA DE SHIFT
Situada ahora en la plaza principal de Concordia, la máquina de SHiFT se apareció por
primera vez a los torosimios como un gimiente rectángulo negro hasta que alguien averiguó
cómo golpearlo con un hueso y reparar ingeniosamente su modulador de voz roto. Un viajero
que pasaba lo limpió y lo transportó a Elpis, donde aguarda ahora su propósito futuro.
LUGAR DE LA DESOLACIÓN
El Drakensburg, uno de los acorazados más potentes de Dahl, fue el primer destino de la
joven Tungsteena Zarpedon. Por desgracia, la nave fue también una de las primeras bajas del
Rompimiento, pues se rompió por detrás mientras aterrizaba en Lugar de la Desolación.
Hace ya mucho que falleció su tripulación, y está invadida de carroñeros... pero los ecos de
su pasado reverberan aún por sus decrépitos pasillos.
28
INSTALACIÓN DE DESCARGA LUNAR
Retrocedamos unos años hasta una reunión entre los ingenieros de Hyperion con el fin de
obtener ideas para el proyecto Helios. "¡Podemos usar Helios para suministrar ayuda vital a Elpis
y Pandora en tiempos de escasez!", exclamó alguien que más tarde sería despedido. "Pero ¿cómo
trasladaremos cargamentos de suministros de Helios a Elpis y Pandora?", preguntó otro. El grupo
murmuró: "¿Servicio de lanzadera regular?... ¡Demasiado problemático!", "¿Teletransportadores
de carga de alta energía?... ¡Romperían el cañón!". Y entonces: "¡¿Un pedazo de cañón que dispara
cosas a la superficie en balas gigantes?!". Mucho se chocaron los cinco ese día. Y por eso puedes
lanzarte en el cañón de descarga lunar. Fin.
CENTRO HEROICO DE HYPERION
El distrito minorista y comercial insignia de Helios, el centro heroico de Hyperion, está imbuido
de cuanta propaganda corporativa y parafernalia grandilocuente pudo reunir su prácticamente
esclavizado departamento de marketing. Sirve también como nexo central entre las divisiones
empresariales de la estación y, como tal, está ocupado en su mayor parte por marines de la
Legión Perdida como parte crucial de su estrategia de invasión.
29
GENTE A LA QUE CONOCER
JACK
Jack es el hombre del plan. Él es el motivo por el que estás aquí: te ha contratado para ayudarlo
a buscar Cámaras en una operación extraoficial para demostrar su valía ante sus superiores.
Por desgracia, la Legión Perdida ha escogido este momento para fastidiarlo todo, así que se
encuentra bajo mucha presión. Y probablemente, también esté despedido.
JANEY SPRINGS
Si te encuentras con Springs, he aquí una cosa que te puedes esperar con seguridad: ayuda
sin motivo. Trágicamente, Springs nació con una encantadora vena de amabilidad que años
de cicatrices físicas y psicológicas no han logrado corregir, ni siquiera aquella ocasión en
la que casi se la come viva el mismo kraggon que se comió a su novia. Lleva un negocio de
compraventa de chatarra en Concordia y mantiene las estaciones de vehículos Zumbador
Lunar de Elpis.
30
ENFERMERA NINA
Vladof es conocido habitualmente por su visión revolucionaria, que incluye poner tantas balas
como sea posible en manos de la gente, así como armas que no tienen igual en el acto de
dispensarlas. Nina, pues, es una anomalía, ya que ha renunciado a todo eso a cambio de una
vida como pacífica profesional sanitaria en el remoto sistema de Pandora. Es a ella a quien
debes acudir si tienes fugas por cerrar, y encima vende escudos y modificadores de clase.
PICKLE
No llegarás muy lejos en Elpis a no ser que estés dispuesto a llevarte lo que no te pertenece,
y eso es algo que sabe muy bien el animoso chaval Pickle. Ante la ausencia de su familia,
ha formado cierto vínculo con Springs y le consigue todo tipo de chatarra chula colándose
en pueblos de carroñeros cual ratoncillo descarado.
31
MOXXI
Tras un breve escarceo con Jack, Moxxi ha decidido tomarse un descanso del incesante caos
de Pandora. Regenta el bar El Altibajo en Concordia, donde sirve en la barra ocasionalmente
y luego desaparece varias horas seguidas en su cuarto de atrás, de donde, durante los
momentos de calma de la música, juran los clientes que se oyen gruñidos, tacos y el sonido
de herramientas industriales.
32
CONTROLA TUS COSAS
Pulsa Tab para abrir la pantalla de información personal de tu dispositivo ECHO. Hay una serie
de aplicaciones de gestión entre las que puedes cambiar haciendo clic en los iconos situados
en la barra de aplicaciones, o también puedes pulsar la tecla de acceso directo de la aplicación.
Pulsa Tab otra vez para cerrarlo todo y volver al juego.
REGISTRO DE MISIONES (L)
El registro de misiones es la aplicación que debes usar cuando necesites consultar de qué va
tu misión actual, así como todo lo demás que te hayas apuntado a hacer. Puedes desplazarte
por la lista para mostrar los detalles, incluidas todas esas excelentes recompensas que te han
prometido, a la izquierda.
Puedes seguir una misión a la vez en tu interfaz del juego, así que usa el registro de misiones
para elegir cuál haciendo doble clic sobre ella. Puedes ordenar la lista con Q. Las misiones que
no has descubierto aún también se indicarán aquí, por lo que es fácil determinar cuándo te has
perdido algo mientras exploras. Si estás de mala uva, puedes ignorar una misión con F.
33
MAPA (M)
El mapa te muestra todo lo que has descubierto en toda la región en la que te encuentras
actualmente. Todo lo que necesitas para desplazarte se encuentra aquí: objetivos para tu misión
activa, máquinas expendedoras y estaciones de viaje rápido, fuentes de oxígeno y otras cosas
importantes que querrás localizar rápidamente.
Puedes crear tu propio punto de ruta en cualquier parte del mapa haciendo clic con el botón
derecho del ratón. Pon el cursor del ratón sobre cualquier icono para obtener más información
sobre él, o pulsa Q para mostrar una leyenda. La rueda del ratón acerca y aleja la vista, que si
no se lleva un castigo.
INVENTARIO (I)
La aplicación de inventario te permite gestionar todo tu botín, ¡lo cual la hace casi tan
importante como el propio botín! ¿Dónde si no vas a decidir qué objetos equipar, o escudriñar
hasta el último detalle de ellos? El panel principal muestra lo que estás usando en estos
momentos y detrás de él está todo lo que llevas encima.
34
Mueve el ratón encima de una cosa para resaltarla. Para comparar objetos, haz clic en uno
de ellos y arrástralo hasta otro, y suéltalos donde quieras para moverlos o cambiarlos. Para
admirar tus tesoros más de cerca, resalta algo y pulsa F para inspeccionarlo. Puedes ampliar
la capacidad de tu inventario comprando mejoras de almacenamiento de Earl el Grillado, pero
si se llena, siempre puedes deshacerte de alguna cosa con Q.
HABILIDADES (K)
O sea, esas cositas que te dan toda tu chulería. En el nivel 3, podrás desbloquear la habilidad
de acción característica de tu buscacámaras. Después de eso, cada subida de nivel te premia
con un punto de habilidad para gastar. Hay tres árboles de habilidad distintos, cada uno de
los cuales promueve un estilo de juego diferente. Tendrás que ir descendiendo gradualmente;
con cada 5 puntos gastados en un árbol se desbloquean más opciones.
Las habilidades pueden tener efectos de amplio alcance y, con el tiempo, te vuelven
mucho más poderoso. Las habilidades que están a medio camino y en la parte inferior son
especialmente buenas.
35
RANGO DE CABRONAZO (J)
¿Quieres ser un cabronazo, igual que tus buscacámaras? ¿Quieres que todos tus amigos
lo sepan y sientan envidia de tu superior cabronería? ¡Vas a tener que completar desafíos!
Completar un desafío te otorga puntos de cabronazo, que se van sumando para alcanzar un
rango de cabronazo. A medida que ganes rangos de cabronazo, también obtienes fichas para
gastar en bonificaciones permanentes a las estadísticas de todo el perfil para TODOS tus
buscacámaras.
Recuerda: tu rango de cabronazo no es cosa de un buscacámaras, sino de lo cabronazo que TÚ
eres, y en cooperativo se muestra encima de tu cabeza. Así que no te pongas en ridículo.
36
MO USAR LAS INSTALACIONES
La vida en Borderlands se basa en sacar beneficio de otra gente que intenta no morir.
A no ser que seas un buscacámaras, en cuyo caso todo consiste en beneficiarse de sus
muertes cogiendo todas sus cosas y vendiéndolas al primer grupo. ¡Bueno, afortunadamente,
todo el mundo tiene varias formas de participar en esta próspera economía!
MÁQUINAS EXPENDEDORAS
¡Un sabio dijo una vez que el dinero solo tiene valor si te lo gastas en algo! ¡Así que gástatelo
todo en una de las molonas máquinas expendedoras que tienes a mano! Para activar una
máquina expendedora, pulsa E. Se pondrá en marcha enseguida, dispuesta a escupirte a la
cara su copiosa mercancía y observar fervientemente tu billetera mientras espera a que pulses
el BIR en un artículo para comprarlo. Compara tus propios artículos con los que hay a la venta
con E. Cambia al modo de Vender y Volver a comprar para vender tus trastos, o para deshacer
una venta, desplazándote por los iconos de arriba. Pulsa Supr para vender al instante todos los
objetos de tu inventario que no estén marcados como favoritos.
Hay tres tipos de máquina expendedora que esperan tus aportaciones:
Armas en el espacio: vende una magnífica selección de lanzadores de proyectiles y emisores
láser para el exigente asesino espacial.
Balas, etc.: una máquina expendedora que está a reventar de munición y kits de oxígeno.
Si no le compras algo, podría afectarle a los riñones.
Cuidados de Nina: la mejor selección de la enfermera Nina en modificadores de clase,
escudos y cosas para que no haya más pupa.
37
ESTACIONES NUEVO TÚ
Dahl e Hyperion han desplegado numerosas estaciones Nuevo Tú alrededor de Elpis,
que escanean ese qué se yo molecular tuyo cuando pasas junto a ellas. Esto te permite ser
reconstruido entero cuando mueras, lo que te viene muy bien, porque vas a morir. Todo esto por
una pequeña, pequeñísima tarifa de un porcentaje de todo lo que posees y estimas. ¡Qué chollo!
Viaje rápido: no todas las estaciones Nuevo Tú han sido creadas iguales. Algunas estaciones
importantes te aniquilarán en tu ubicación actual, ¡y luego probablemente te repongan de nuevo
en el destino de tu elección!
PANELES DE RECOMPENSAS
Habrá gente que quiera darte misiones en persona, pero también hay quien podría quemarse
por tu radiante cabronería como un vampiro al sol. De modo que, en lugar de eso, cuelgan sus
encargos en un panel de recompensas, que tiende a ser más resistente a los efectos corrosivos
de la radiación.
Interactúa con el panel de recompensas como harías con cualquier otro proveedor de misiones:
acércate y pulsa E. ¡Enhorabuena! Ahora estás autorizado para aceptar misiones de paneles
de recompensas.
38
ESTACIONES ZUMBADOR LUNAR
La red de Zumbadores Lunares fue establecida por Dahl antes del Rompimiento, quien
probablemente le puso un nombre mucho más imponente, pero ahora la lleva Springs, así que
habrá que hacerse a la idea. Pulsa E para activar una estación Zumbador Lunar y personaliza
el vehículo de tu elección. Puedes modificar el modo de disparo de la torreta montada y aplicar
la pintura que mejor represente tus más íntimos deseos.
Selecciona "Generar vehículo" para digitalizarlo en la plataforma cercana. Elige "Teletransportarse
al vehículo" para trasladarte directamente a un asiento vacío del vehículo, dondequiera que esté
en el mundo.
MÁQUINAS DE CAMBIO RÁPIDO
¿Necesitas reinventarte? ¿Eres idéntico a tu amigo que acaba de escoger el mismo
buscacámaras que tú? ¿Estabas demasiado cerca de un zigurato cuando explotó? ¡Usa el
cambio rápido! Es como un vestidor, solo que no tienes que desnudarte para cambiar
de ropa.
39
Activa el cambio rápido con E y verás las personalizaciones de cabeza y modelo que has
obtenido o desbloqueado a lo largo del juego. Las cabezas y los modelos se encuentran al
completar misiones y desafíos, y a veces las sueltan los enemigos. ¡Hay muchas por recoger!
Puedes restablecer todos tus puntos de habilidad por un pequeño coste, por si quieres probar
un estilo de juego diferente o cambiar tu función en un equipo.
LA PICADORA
Si tu inventario está atiborrado de montones de chatarra inútil, puede que la picadora sea
una alternativa mejor a vender tus cosas para que te den una triste calderilla. La picadora
es una máquina grande con engranajes de aspecto desagradable en su interior. Mete tu
chatarra: ¡quedará machacada en pedacitos y volverá a reponerse en una nueva configuración
posiblemente útil (y a veces alucinante)!
Tienes que meter tres objetos para sacar uno, y el resultado dependerá de lo que decidas
sacrificar. Si tienes ópalos de sobra, puedes gastar algunos en la picadora para volver las
probabilidades más a tu favor. Recuerda experimentar y prueba distintas combinaciones.
40
Ú NETE A TUS AMIGOS
Algunas cosas en la vida son geniales para experimentarlas por ti mismo, pero si no las
disfrutas ocasionalmente con los demás, otras personas empiezan a darse cuenta y hablan
de ti a tus espaldas. ¡Como la pizza! Y Borderlands: The Pre-Sequel.
JUEGO COOPERATIVO
Ser un cabronazo es como ser un pozo gravitatorio para las balas y los tontos. Cuanto más
cabronazo eres, más de ellos atraes. Es una ley de la física. Así que, obviamente, es un hecho
bien fundamentado en la ciencia que si tienes múltiples buscacámaras juntos, son como un
agujero negro para el dolor. Los enemigos van a ser más duros y habrá más de ellos. Por suerte
para ti, ¡el botín será mejor y más abundante! Además, consigues divertirte con tus amigos,
lo cual está bien. Pero tenéis que permanecer unidos y trabajar juntos.
TRABAJANDO EN EQUIPO
Cada buscacámaras es muy diferente, pero juntos son capaces de brillar de verdad.
Todos tienen habilidades que pueden potenciar, curar, defender o entretener al equipo.
Los modificadores de clase se pueden utilizar para maximizar estos efectos.
Permanecer juntos es la mejor manera de sacarle el máximo partido a tu equipo. Si alguien cae
en la batalla, te interesa estar cerca para poder ayudarlo a levantarse (¡o que te ayude él a ti!).
Para hacerlo, ponte junto a él y mantén E. ¡Pero que no te maten mientras tanto!
INFORMACIÓN DE COMPAÑEROS DE EQUIPO
El estado de tu equipo al completo se muestra en tu pantalla cuando juegues con otras
personas, así que puedes decidir de un vistazo con quién estás y lo poco que les falta para
morir a todos. ¡Menos mal que estás tú ahí para sacarlos del apuro!
41
INTERCAMBIOS JUSTOS
A veces, otra persona tiene algo que tú quieres y estarías dispuesto a cambiar por otra cosa
tuya que obviamente vale más. ¡¿Cómo resolver este acertijo?! ¡Con la pantalla de intercambio!
Acércate a otro buscacámaras y mantén X para abrir la pantalla de intercambio. Aquí puedes
ofrecer objetos, consultar lo que se oferta a cambio y cerrar un trato con el botón de ¡Cambiar!
MODO ENVIDIA
¿Qué sentido tiene ir equipado hasta los dientes con un botín fabuloso a rabiar si nadie lo ve
lo bastante bien como para cogerte ojeriza por ello? ¡Pues ya pueden verlo! Simplemente diles
que se pongan a tu lado y mantengan Z para abrir la pantalla de inspeccionar. Aquí pueden ver
todo lo que llevas equipado, con todo detalle.
Y por si se quedan con ganas de más, pueden cambiar entre aplicaciones para ver tus árboles
de habilidad y rangos de cabronazo con los botones situados en la parte superior de la pantalla.
42
BUSCANDO PELEA
Puede que la brutal honradez de tu personaje superior lleve a tus amigos a la indiferencia,
así que lo mismo necesitas tomar ciertas medidas para reforzar bien el mensaje. ¡Dales un
tortazo con V para retarlos a un duelo! Solo cuando hayan SENTIDO el poder lo entenderán de
verdad.
SUBIR LA APUESTA
¿Por qué no hacer las cosas más... interesantes? Puedes apostar equipo y dinero por el
resultado de un duelo desde la pantalla de intercambio.
STEAMWORKS
Crea una sesión en Steamworks o únete a una ya creada.
RED DE ÁREA LOCAL (LAN)
Crea una sesión en red local o únete a una ya creada.
ANFITRIÓN
Crea una sesión de multijugador en red local.
UNIRSE
Busca una sesión en red local.
OPCIONES DE RED
SOLO AMIGOS: solo podrán unirse tus amigos a la partida. Cuando uno de tus amigos
se una a la partida, sus amigos también podrán hacerlo.
SOLO POR INVITACIÓN: Solo podrán unirse a tu partida los jugadores que hayan recibido
una invitación tuya.
PÚBLICA: cualquiera podrá unirse a tu partida.
RED LOCAL: para jugar en una red de área local (LAN).
DESCONECTADO: Nadie podrá unirse a tu partida en red.
43
CONFIGURACIÓ N DE OPCIONES
Accede al menú de opciones a través del menú principal o el menú de pausa para adaptar
tu experiencia completamente a tus preferencias.
JUEGO
MENSAJES DE AYUDA: los mensajes de ayuda te enseñan los matices de la mecánica
de Borderlands: The Pre-Sequel.
SOLICITUDES DE DUELO: indica si aceptas propuestas de duelo de otros jugadores.
ALTERNAR APUNTADO: activa la mira con una única pulsación de botón, en vez de mantener
pulsado un botón.
ALTERNAR AGACHADO: indica si prefieres agacharte con una única pulsación de botón,
en vez de manteniendo pulsado un botón.
ROTACIÓN DE MINIMAPA FIJA: decide si el minimapa gira alrededor del indicador de tu
jugador o si tu indicador gira dentro del minimapa.
GIRO DE OBJETOS: ajusta el sistema de control para inspeccionar objetos de tu inventario.
FIJAR LA CÁMARA AL FRENAR: enfoca la cámara hacia donde está orientado tu vehículo
cuando haces un derrape.
INVERTIR MARCHA ATRÁS: si das marcha atrás en el coche, este girará hacia donde estás
mirando, en lugar de en el sentido contrario.
INTERCAMBIO: indica si quieres que los demás personajes puedan iniciar intercambios contigo.
CENSURA: activa o desactiva la sangre, las tripas y los desmembramientos.
SONIDO
VOLUMEN DE LA MÚSICA: ajusta el volumen de la épica banda sonora cinematográfica.
VOLUMEN DE LOS EFECTOS DE SONIDO: ajusta el volumen de los disparos, los pasos, etc.
VOLUMEN DE DIÁLOGOS: ajusta el volumen de la voz de los personajes.
SUBTÍTULOS: indica si quieres que aparezcan subtítulos de los diálogos en la parte inferior
de la pantalla.
EXPRESIONES DE JUGADOR: activa o desactiva las bromas y comentarios de los personajes
jugadores.
PULSAR PARA HABLAR: si se desactiva, transmitirás constantemente todos los sonidos
que capte tu micrófono. Activarlo mejora el rendimiento en la conexión de red.
VOLUMEN DE CHAT DE VOZ: ajusta el volumen del chat de voz entrante.
SILENCIAR SONIDO AL PERDER FOCO: determina si el sonido del juego debe silenciarse
o no cuando el juego pierde el foco o se minimiza.
44
VÍDEO
BRILLO: haz que el juego se vea más brillante o más oscuro.
LÍMITE HORIZONTAL DE INTERFAZ: define dónde se muestran los elementos de la interfaz
horizontalmente.
LÍMITE VERTICAL DE INTERFAZ: define dónde se muestran los elementos de la interfaz
verticalmente.
ESCALA DE INTERFAZ: cambia el tamaño de todos los elementos de la interfaz.
OSCILACIÓN DE INTERFAZ: indica si el menú de la partida puede oscilar adelante y atrás
en el mundo del juego.
CAMPO DE VISIÓN: expande el campo visual para ver más del mundo del juego.
RESOLUCIÓN: ajusta la resolución de la pantalla. Una resolución menor mejora el
rendimiento.
MODO VENTANA: para jugar a pantalla completa, en una ventana o en una ventana a pantalla
completa.
SINCRONIZACIÓN VERTICAL: ¿quieres que el juego limite la actualización de la imagen
a la velocidad máxima de tu monitor? Solo se aplica al modo de pantalla completa.
FRECUENCIA DE IMAGEN: ajusta la cantidad de fotogramas por segundo que renderiza
el juego.
FILTRO ANISOTRÓPICO: un efecto visual que reduce la borrosidad y mejora el detalle.
Cuanto menor sea el multiplicador, mejor será el rendimiento.
AGUJEROS DE BALA: ajusta si aparecen agujeros de bala en el entorno, así como la cantidad
de ellos. Cuanto menor sea, mejor será el rendimiento.
DISTANCIA DE VISUALIZACIÓN: ajusta lo cerca que tienen que estar los pequeños detalles
del terreno para que aparezcan. Cuanto menor sea la distancia, mejor será el rendimiento.
CALIDAD DE TEXTURAS: ajusta la calidad de las texturas. Cuanto menor sea la calidad,
mejor será el rendimiento.
DETALLE: ajusta el detalle del juego. Cuanto menor sea, mejor será el rendimiento.
OCLUSIÓN AMBIENTAL: efecto visual que simula el modo en que la luz se irradia en la vida
real. Desactívalo para obtener un mejor rendimiento.
PROFUNDIDAD DE CAMPO: un efecto visual con el que las cosas lejanas aparecen más
borrosas. Desactívalo para obtener un mejor rendimiento.
EFECTO FXAA: un efecto visual que suaviza los bordes recortados. Desactívalo para obtener
un mejor rendimiento.
DISTANCIA VISUAL: ajusta la distancia hasta la que puedes ver. Las cosas que superen
esta distancia no aparecerán hasta que te acerques a ellas. Cuanto menor sea, mejor será
el rendimiento.
EFECTOS PHYSX: ajusta la complejidad de la física en tiempo real con la tecnología
NVIDIA PhysX.
FUNDIDO DE TEXTURAS: permite la aparición de texturas con un fundido cuando se carguen
versiones de mayor calidad.
MODO PARA DALTÓNICOS: ajusta los colores para que sean visibles por personas
con deuteranopia, protanopia o tritanopia.
45
TECLADO/RATÓN
INVERTIR CÁMARA CON RATÓN: invierte el eje Y para la cámara con ratón.
SENSIBILIDAD DEL RATÓN: ajusta la sensibilidad del ratón.
SUAVIZADO DE RATÓN: activa o desactiva el suavizado de ratón.
RESTABLECER CÁMARA: restablece la cámara tras machacar y hace que mire hacia delante.
AYUDA AL APUNTAR: si activas la ayuda al apuntar, tu punto de mira se centrará en los blancos
a los que apuntes.
VINCULACIONES: modifica las funciones de teclas individuales.
RESTABLECER VINCULACIONES: restaura los ajustes predeterminados de las teclas.
AYUDA AL APUNTAR: si activas la ayuda al apuntar, tu punto de mira se centrará en los
blancos a los que apuntes.
MANDO
INVERTIR CÁMARA CON MANDO: invierte los controles para mirar arriba y abajo.
INVERTIR GIRO CON MANDO: invierte los controles para girar a izquierda y derecha.
INVERTIR MOVIMIENTO CON MANDO: invierte los controles para moverte adelante y atrás.
INVERTIR DESPLAZAMIENTO LATERAL: invierte los controles para desplazarte lateralmente a
izquierda y derecha.
RESTABLECER CÁMARA: restablece la cámara tras machacar y hace que mire hacia delante.
SENSIBILIDAD DE EJE X: ajusta la sensibilidad del mando hacia izquierda y derecha.
SENSIBILIDAD DE EJE Y: ajusta la sensibilidad del mando hacia arriba y abajo.
AYUDA AL APUNTAR: si activas la ayuda al apuntar, tu punto de mira se centrará en los blancos
a los que apuntes.
VIBRACIÓN POR DISPARO: activa o desactiva la vibración del mando cuando disparas un arma.
CONFIGURACIÓN: escoge la configuración de los sticks y botones del mando de entre una lista
de opciones predeterminadas.
46
CRÉ DITOS
2K AUSTRALIA SON:
Daniel Armstrong
Patrick Mathieu Boutot
Adam Boyle
Lorne Brooks
Adam Bryant
Chris Chaproniere
Mark Comedoy
Stefan Doetschel
Andrew Downing
Joel Eschler
Weicheng Fang
Geoff Field
Adrian Fugill
Brendan George
Kaitlyn Glenn
Darren Hatton
Matthew Higgins
Clarrissa Jamali
JP Jones
Steve Jude
Simon Keep
Lyubomir Kubadinov
Anthony Lawrence
Sam Lee
Michelle McPartland
Stephen Mander-Jones
Justin Mullins
Andrew "Ant" Orman
Callan O’Donohoe
Jamie O’Toole
Chris Pelling
Jonathan Pelling
Ludovic Piraud
Simon Richardson
Julien Roby
James Sharpe
Desmond Shore
Evyn Shuley
Cory Spooner
Maurice Suckling
Krzysztof Teper
Mike Timbrell
Alexandre Vancomerbeck
Luke Villanueva
Dean Walshe
Gareth Walters
Marek Walton
Robert Watson
GEARBOX SOFTWARE
SON:
Sean Ahern
Awais Ahmed
Daniel Algood
Andrew Alvarez
John Anderson
Robert Anderson
John Antal
Raul Aparicio-Molina
Aaron Apgar
Matthew Armstrong
Bjarni Arnason
James Ash-Houchen
Erik Avalos
David Avery
Stephen Bahl
Ghent Bailey
Andrew Bair
Ray Barham
James Barnett
Charles Bartholomew
Tris Baybayan
Kyle Beasley
Brian Bekich
Matthew Berner
Christopher Black
Logan Blackburn
Dalton Boutte
Troy Bowman
Jazcek Braden
Chris Brock
Jeffrey Broome
Jason Brown
Anthony Burch
Brian Burleson
Paul Burt
Ruben Cabrera
Wade Callender
Michael Carlson
James Cart
Sean Cavanaugh
Matthew Charles
Andrew Cheney
Dickson Cho
Christine Choate
Amanda Christensen
Jacob Christopher
Jennifer Chung
Jonathan Cohen
Stephen Cole
Jeramy Cooke
Brian Cozzens
Peter Dannenberg
Trey Davenport
Joshua Davidson
Michael Davis
Ian Davis
Dustin Davis
Patrick Deupree
Stephanie Diez De Sollano
Erik Doescher
Kevin Duc
Erin Dudley
James Dwyer
Fredric Echols
David Eddings
Derek Escontrias
Donald Eubanks
Travis Everett
Robert Faison
Jonathan Fawcett
Christopher Faylor
Patrick Fenn
Manuel Fernandez
Ryan Fields
David Fisk
Rich Fleider
Adam Fletcher
Zach Ford
Jasper Foreman
Mark Forsyth
Brent Friedman
Brad Gaffney
Paul Garth
Michelle Garza
Benjamin Gettleman
Steven Gibson
Evan Gill
James Gilligan
Andrew Goldfarb
Maarten Goldstein
Chris Guthery
Dia Hadley
Jackson Hardesty
Craig Harrison
Seth Hawkins
Samuel Heaton
Philip Hebert
Rob Heironimus
Paul Hellquist
Jonathan Hemingway
47
Joseph Hilburn
Andrew Hoffman
Stephen Houchard
Comb Hua
Jimmie Jackson
Brad Jacobs
Josh Jeffcoat
Skyler Jermyn
Richard Jessup
Neil Johnson
Dan Johnson
Stacie Johnston
Steven Jones
Kirsten Kahler
Grant Kao
Nick Kaun
Scott Kester
Damian Kim
Seung Kim
Kyle King
Daniel Kinnear
Charles Kostick
Michael Krivacek
Kristina Kulick
Brian Lam-Bentley
James Lee
Casey Lee
Jesse Lemons
Justin Lightfoot
Aaron Linde
Lilith Lindwall
Matthew Link
James Lopez
Ashley Lyons
Jeff Macfee
Brian Martel
Andrew Martz
Verrdon Mason
Adam May
David May
Brian McKee
Curry McKnight
Casey McLauchlin
Brian McNett
Mike McVay
Ricky Meisner
Ryan Metcalf
Drew Mobley
John Mulkey
Aaron Nations
Jason Neal
Christopher Neeley
Paul Nettle
Michael Neumann
Herman Ng
Tu Nguyen
Stephen Northcut
Joshua Olson
Nathan Overman
Kelly Padgett
Patrick Paluski
Kevin Penrod
Ben Perkins
Julian Peterson
Mark Petty
Hung Pham
Christopher Pickett
Randy Pitchford
Richard Porter
Amy Price
Sean Reardon
Josh Rearick
Jason Reiss
Ashley Rochelle
Kelly Romeo
Sarah Rosa
Michael Roth
Brian Roycewicz
James Sanders
Robert Santiago
Jett Sarrett
Keith Schuler
Chase Sensky
Michael Sewell
Eric Sexton
Darron Shaffer
Carl Shedd
Christopher Shelton
Lloyd Sherman
Jason Shields
Jimmy Sieben
Bradley Sierzega
Gabriel Simon
Jeffrey Skal
Ryan Smith
Nathan Smith
Jasen Sparacino
Erica Stead
Steven Strobel
Melissa Tanco
Brenden Tennant
Aaron Thibault
Brian Thomas
Graeme Timmins
Caitlyn Trout
Kyle Umbenhower
Gregory Vanderpool
Randall Varnell
Raison Varner
Scott Velasquez
Taku Wanifuchi
Michael Wardwell
Michael Weber
Tim Welch
Tommy Westerman
Joshua White
Jennifer Wildes
Hayley Williamson
Nicholas Wilson
Lorin Wood
Kanon Wood
Hunter Wright
Tim Wu
David Ziman
Gretchen Zuefeldt
EL CONTROL DE CALIDAD
DE GEARBOX SON:
Parker Amos
Logan Baucum
Bill Caldwell
Christopher Camacho
Jonathan Carruthers
Elizabeth Chao
Larry Colvin
Seth Dekrey
Justin Deliberis
Jeffrey Doering
Steven Fast
Dustin Fields
Daniel Finnegan
James Grumbles
Michael Hayes
Benjamin Hollabaugh
Arman Jivani
Grant Johnson
Leigh-Ann Johnson
Kirsten Kahler
Jesse Kirstein
Tyler Kuhlman
Colton Kurth
Jennifer Lane
Christine Lopez
Jeffrey Mitchell
48
Anthony Nicholson
Jason Orsatti
Gilberto Perez
Marc Porto
Jeff Rapess
Andrew Reza
Bradley Rohr
Ken Ross
Timothy Roth
Blake Sherer
Dustin Shoop
Brett Simmons
Brandon Williams
Al Wood
Gearbox Software y 2K
Australia desean dar las
gracias a las siguientes
personas y estudios por su
contribución al desarrollo de
Borderlands: The Pre-Sequel:
DARKSIDE
GAME STUDIOS
Nelson Abreu
Marisa Ainsworth
Anthony Alvarez
Luis Batista
Jeremiah Bigley
Les Bird
Steve Buchholz
Damien Bull
Devon Browne
Ben Carriere
Sam Casper
Jon Cooper
Joe Cortese
Sean Couture
Josh Dampman
Rick Daniels
Frank DaPonte
Chris Demers
Hugh Falk
Jonny Finn
Jason Fleischman
Alejandro Garcia-Tunon
Brian Gluckman
Sammy Hall
Jeff Hiebert
Nelson Izquierdo
Brian Jones
Bryan Jury
Ryan Kane
Ken Mayfield
Siamak Roshani
Sean Samuels
Karen Sanok
Craig Schiller
Nick Schreiber
Scott Simpson
Jeff Scott
Nick Stearns
Neal Sukkert
Morien Thomas
James Thompson
2K China
Fang Da
Jiang Ming Hui
Li Ying Jun
Su Lu
Zhao Ming Ji
Zhang Yu Jian
Liu Jing
Cui PuGuang
Ding Quan Qi
Cheng Qiang
Wu Zhong Qiang
Jace Yang
Cui Ying
APOYO ADICIONAL DE:
Brian Bertrand
Steven Bodnar
Robert Boehm
Chris Fowler
Christophe Garnier
Michelle Garza
Paul Geerts
Haylee Hendricks
Matthew Herrera
Grant Johnson
Kirsten Kahler
Alessandro Kitchener
Christian Martinez
Michael MacLeod
Kale Menges
Justin Mullins
Shane Nakamura
Anthony Nicholson
Alexander Ondrick
Ken Patrick
Rawly Pickens
Neil Richardson
Angel Ruiz
Chris Sabat
Austin Scott
Des Shore
Donald Shultz
Leo Sieben
Conner Swanson
Matias Tapia
Chris Taylor
Amanda Thomas
David Vaughan
Greg Vestal
Steve Wenham
Rachel Yamada
Jonathan Yordy
Matthew P Zehner
Armature Studios
Blackbird Interactive
Hidden Path Entertainment
Liquid Development
Metricminds
Okratron 5000
Virtuos
Duael Designs LLC y
Robert Stein III
Software de captura
de movimiento facial
proporcionado por:
Faceware Technologies, Inc
Sherman Oaks, CA
Vicepresidente de
desarrollo empresarial
Peter M Busch
Director de operaciones
técnicas
Jay Grenier
Supervisor de captura de
interpretación
Christopher Jones
Gearbox Software y 2K
Australia desean agradecer
los créditos musicales
y de interpretación de
Borderlands: The Pre-
Sequel:
Aaron Roberts
Buggy lunar de la Legión
Perdida
Akron "Dunks" Watson
Él mismo, eterno
ascendiente 1, científico
moribundo 2
Amanda Bishop
Patrona/Felicity, Felicity
49
descontrolada, Eliza, IA de
niñera, nómada carroñero 1
Andrea Freyber
Su Alteza Estirada
Anthony Phelan
Papá Corteza, concordiano
inculto del arte, Kerri
Ashly Burch
Tina Chiquitina, Schmidt
Barry Yandell
Entrevistador de Wilhelm
Ben Hessel
Acechalunas hijo
Bob Hess
Núcleo de IA contable, Gus
Gruñón, Seymour
Brian Meegan
Contramaestre, Abbot
Brina Palencia
Moxxi
Bruce Spence
Giróptero carroñero, Sir
Dennis, Toby Van Adobe,
Toni Ralentí, carroñero
provocador 2
Bryan Massey
Wilhelm
Caitlin Glass
Cabo Best, Brittania, voz del
ascensor
Candida Gubbins
Davis Pickle
Catherine Moore
Janey Springs, Cybil,
consola de comunicaciones
de Vestigio del Caos, Kayla,
Violet
Chris Cason
Doctor Autohn, Rey
Despojo, Loba
Chris Rager
Señor Torgue
Christopher Bevins
Forúnculo de Hyperion
Christopher Sabat
Doctor Torres, Sheldon
Sospechoso, Tog
Chuck Huber
Tassiter
Clifford Chapin
Caza de la Legión Perdida,
científico moribundo 3,
forúnculo con cerebro de
gusano
Colleen Clinkenbeard
Lilith
Constance Jones
Coronel T. Zarpedon
Dameon Clarke
Jack
Dave Eddings
Claptrap
Donald Shults
Perrito caliente racista
Elle Dawe
Annie Swan, Boganella,
consola de comunicaciones,
Sheila, concordiano
conocedor del arte
Fiona Press
Maddie
Ian Sinclair
Profesor Nakayama, Herbert
Plottz
J. Michael Tatum
Sir Hammerlock, infantería
de la Legión Perdida 4,
profesional de supertraje
Jamie Marchi
Doctora Spara, aparición
fantasmal
Jason Liebrecht
Mordecai
Jennifer Green
Angel
Jim Foronda
Voz de Dahl, doctor
Grayson, sistema de
advertencia del kit de
oxígeno
Jo Turner
Señor Don, capitán Chef,
Ken, bandido carroñero 2,
Cubierta de Popó
John Burgmeier
Nudillos de Fuego,
infantería de la Legión
Perdida 3, aficionado de
supertraje
Jonathan Rhodes
CL4P-L3K, Stu
Josh Grelle
Carroñero de la
contraseña, desertor
de la Legión Perdida,
Dicky Ford, descargo de
responsabilidad de la
corporación Torgue
Joshua Davidson
Centinela, centinela
empíreo
Julian Garner
Papá Acechalunas, Cabeza
Carne, chucho, psicópata
carroñero 2, Magma Rivers,
Shizz
Justin Cook
Infantería de la Legión
Perdida 2, soldado de la
Legión Perdida bromista
Justin S. Cotta
Boomer, Bruce, Deadlift,
Grizz, Cani Gallito, bandido
carroñero 1, Sterwin, Palo
Tinto, Panoli Equivocado
Kent Williams
Leonard, Adam el Rabioso
Laurie Steel
Enfermera Nina
Leah Clark
Secretaria de Tassiter
Lydia Mackay
Athena, voz de Maliwan
Lynn Rutherford
Voz de Hyperion
Marcus Mauldin
Brick
Mark Stoddard
Voz de Jakobs, voz
de Vladof
Markus Lloyd
Roland, doctor Langois
Matt Dale
Bucherrojo, Macca, hombre
de Concordia 1, carroñero
compresor de vapor
50
Maya Stange
Amelia, mujer de Concordia
1, Helen, Skye
Micah Solusod
Piloto de RK-5, Dean el
Cascarrabias, ingeniero
Dockett
Mike McFarland
Doctor Grayson, Timothy
Monica Rial
R-0513, Rose Yin, robot
limpiador, dama coqueta
del bar, voz de Tediore
Nick Cassim
Fair Dinkum, ICU-P, hombre
de Concordia 2, hippie,
carroñero de buggy lunar,
carroñero provocador 1,
carroñero anticolonial,
carroñero de la lista de
tareas
Paul Slavens
Científico moribundo 1,
Tom Thorson, soldado de la
Legión Perdida, ingeniero
de Dahl Winston, rendido de
la Legión Perdida
Phil Parsons
Infantería de la Legión
Perdida 1
Raison Varner
Constructor, estibador
Randy Pitchford
Earl el Grillado
Rawly Don Pickens
Gato con gorrito de
cumpleaños
Richard Carter
Alcaldiff, Hueso Necio,
Alegría Trotamundos,
psicópata carroñero 1
Rupert Dega
Gladstone, Harry, Myron,
E-ARMA, Nel, Oscar,
Pipibote, carroñero de
apeadero de Dahl, Harry,
Tobias Teitelbaum, Cosmo,
DJ Bum y DJ Rang, Tim/
Tom/Tum Pot, tipo de las
palomitas, núcleos de IA
binario/chef/hortícola/
psiquiatra
Scott Freeman
Doctor Minte, eterno
ascendiente 2, Lazlo, Santo,
TR4-NU
Stan Roback
General Knoxx, juez Lawton
Stephanie Young
Nisha
Tessa Lind
Megafonía de Concordia,
Sereena, Radio Elpis,
Deirdre, mujer de Concordia
2, Maureen, Olivia, ascensor
del subnivel 13
Wendy Powell
Hanna, guardián misterioso
"Psyche Disco"
Interpretada por Des Shore
"Deep Space Tracking"
Interpretada por Justin
Mullins
"Outer Limits"
Interpretada por Justin
Mullins
"Assignment Moon"
Interpretada por Justin
Mullins
"Space Strut"
Interpretada por Justin
Mullins
"Count Dracula’s Castle"
Interpretada por Justin
Mullins
"Swingin’ Magpie"
Interpretada por Justin
Mullins
"BaKaBaDoom"
Interpretada por Justin
Mullins
"Planet Electro"
Interpretada por Justin
Mullins
"Touché"
Interpretada por Justin
Mullins
"HIGH FIVES GUYS"
Temas de guitarra
Interpretados por Ricky Meisner
Música Compuesta y
Producida por Jesper Kyd
Publicado por 2K
2K es una división editora
de Take-Two Interactive
Software, Inc.
2K PUBLISHING
Presidente
Christoph Hartmann
C.O.O.
David Ismailer
DESARROLLO DE
PRODUCTO DE 2K
Vicepresidente de
desarrollo de producto
John Chowanec
Directora de desarrollo
de producto
Melissa Miller
Productora
Tiffany Nagano
Productores asociados
Andrew Dutra
Karl Unterholzner
Ayudante de producción
Clay Norman
Coordinador de
lanzamiento digital
Tom Drake
Ayudante de lanzamiento
digital
Myles Murphy
DESARROLLO
CREATIVO DE 2K
V.P. de desarrollo creativo
Josh Atkins
Director de producción
creativa
Jack Scalici
Director de investigación
y planificación
Mike Salmon
Director de diseño
Joe Quadara
51
Guionista sénior
Walt Williams
Analista de mercado sénior
David Rees
Coordinador de
producción creativa
Josh Orellana
Coordinadora de
producción creativa
Kaitlin Bleier
Asistentes de
producción creativa
William Gale
Megan Rohr
Coordinador de
pruebas de usuario
Jordan Limor
Ayudante de
pruebas de usuario
Jonathan Bonillas
EQUIPO DE
MARKETING DE 2K
V.P. sénior de marketing
Sarah Anderson
Vicepresidente de
marketing
Matt Gorman
Vicepresidente de
marketing internacional
Matthias Wehner
Director de marketing
Josh Goldberg
Coordinador de producto
Joveth Gonzalez
Director sénior,
comunicaciones NA
Ryan Jones
Coordinador de
relaciones públicas
Brian Roundy
Coordinador de
relaciones públicas
Scott Pytlik
Coordinadora de relaciones
públicas
Jessica Lewinstein
Coordinadora asociada
de RR. PP.
Jennifer Heinser
Directora sénior de
producción de marketing
Jackie Truong
Coordinador asociado de
producción de marketing
Ham Nguyen
Diseñador gráfico sénior
Christopher Maas
Ayudante de producción
de marketing
Nelson Chao
Coordinadora de
activos de marketing
Jeneane Wagner
Coordinador de producción
de vídeo
Kenny Crosbie
Editores de vídeo
Jeff Spoonhower
Michael Regelean
Editores de vídeo asociados
Doug Tyler
Nick Pylvanainen
Director, eventos de
marketing y exposiciones
Lesley Zinn Abarcar
Director de web sénior
Gabe Abarcar
Diseño web
Keith Echevarria
Desarrollador web
Alex Beuscher
Productora web
Tiffany Nelson
Coordinadora de
marketing de canal
Anna Nguyen
Coordinador sénior de
marketing de canal
Marc McCurdy
Director de comunidad y
servicio al cliente
Stephen Reid
Coordinador de
contenidos sénior
Darren Gladstone
Responsable de la
comunidad y redes sociales
John Imah
Coordinadora de la
comunidad y redes sociales
Marion Dreo
Directora sénior de
atención al cliente
Ima Somers
Director de atención al
cliente
David Eggers
Directora de sociedades y
licencias
Richelle Ragsdell
Coordinadora sénior de
sociedades y licencias
Jessica Hopp
Coordinadora de marketing
y relaciones con socios
Dawn Earp
Coordinadora de
marketing digital
Ashley Landry
Ayudante de marketing
Kenya Sancristobal
OPERACIONES DE 2K
V.P. de operaciones
del estudio
Kate Kellogg
Vicepresidente jurídico
Peter Welch
Vicepresidente de
desarrollo empresarial
Steve Lux
Director de operaciones
Dorian Rehfield
Especialista de licencias y
operaciones
Xenia Mul
Coordinador de operaciones
de tecnología central
Ben Kvalo
Coordinador de operaciones
Peter Driscoll
TECNOLOGÍA CENTRAL
DE 2K
V.P. de tecnología
Naty Hoffman
Director de tecnología
Simon Golding
52
Arquitecto online
Louis Ewens
Ingeniero de software
Jack Liu
CONTROL DE CALIDAD
DE 2K
Vicepresidente de control
de calidad
Alex Plachowski
Responsable de pruebas
del control de calidad
(proyectos)
Eric Zala
Coordinadores de pruebas
de control de calidad
(equipo de asistencia)
Alexis McMullen
David Arnspiger
Jefe de pruebas sénior
(equipo de asistencia)
Scott Sanford
Jefe de pruebas (proyectos)
Travis Rowland
Jefes de pruebas (equipo
de asistencia)
Nathan Bell
Josh Lagerson
Corey Lay
Probadores sénior
(equipo de asistencia)
Chris Adams
Ruben Gonzalez
Bill Lanker
Michael Sobyak
Alex Coffin
Pruebas del control de
calidad (proyectos)
Sean Green
Robert Klempner
Justin Mohr
Jeff Azar
Kelsea Blair
Gil Bojorquez Jr.
Corey Campbell
Joshua Collins
Dustin Denis
Zach Griffin
Corey Harrison
Evan "Channing" Lowe
Jessica Maciejewski
Lin Mei
Patrick Moss
Cody Roemen
Jimmy Schindler
John Simpson
Michael Timm
Eric Via
Chance Wylie
Pruebas del control de
calidad (equipos de
asistencia)
Pele Henderson
David Benedict
Travis Allen
Osvaldo "Ozzy"
Carrillo-Ureno
Hugh Cortney
David Drake
Zackery Flores
Jan Flugum
Andrew Garrett
Ana Garza
Richard Heath
Greg Jefferson
Jennifer Kosh
David Lotruglio
Jason Maidman
Nicole Millette
Raechel Pedroza
Josh Ray
Brian Reiss
Dolores Reynolds
Max Rohrer
Kristine Romine
Gabriela Ronquillo
Marci Sousa
Tysheia E. Stevenson
Jonathan Williams
Jordan Wineinger
Travis Van Essen
Anthony Zaragoza
Agradecimientos especiales
David Barksdale
Joe Bettis
Juan Corral
Leslie Cullum
Ashley Fountaine
Rachel Hajewski
Todd Ingram
Chris Jones
Louis Napolitano
Glenn Peters
Alex Fairchild
CONTROL DE CALIDAD
DE LOCALIZACIÓN DE
2K CHINA
Coordinador del control de
calidad
Zhang Xi Kun
Supervisor del control de
calidad
Steve Manners
Jefe de pruebas del control
de calidad
Shen Wei
Probador del control de
calidad sénior
Li Sheng Qiang
Probadores del control de
calidad
Chu Jin Dan
Zhu Jian
Kan Liang
Ning Xu
Qin Qi
Probadores del control de
calidad júnior
Wang Yi Min
Sun Fu Dong
Ingenieros informáticos
Zhao Hong Wei
Hu Xiang
2K INTERNATIONAL
Coordinador general
Neil Ralley
Director de marketing
internacional
Siân Evans
Coordinador de producto
internacional
John Aikins
Director sénior, RR. PP.
internacionales
Markus Wilding
Coordinadores de RR. PP.
internacionales
Sam Woodward
Megan Rex
53
DESARROLLO
DE PRODUCTO
INTERNACIONAL DE 2K
Productor internacional
Mark Ward
Coordinadora de
localización
Nathalie Mathews
Ayudante de coordinación
de localización
Arsenio Formoso
Equipos de localización
externos
Around the Word
Synthesis International Srl
Synthesis Iberia
Code Entertainment GmbH
Herramientas de localización
y asistencia por cortesía de
XLOC Inc.
CONTROL DE CALIDAD
DE 2K INTERNATIONAL
Coordinador de control de
calidad de localización
Jose Miñana
Ingeniero de masterización
Wayne Boyce
Técnico de masterizado
Alan Vincent
Jefe de proyecto del control
de calidad de localización
Karim Cherif
Jefe de control de calidad
de localización sénior
Óscar Pereira
Jefes de control de calidad
de localización
Fabrizio Mariani
Florian Genthon
Técnicos sénior de control
de calidad de localización
Alba Loureiro
Christopher Funke
Cristina La Mura
Elmar Schubert
Enrico Sette
Harald Raschen
José Olivares
Técnicos de control de
calidad de localización
Alessandro Testa
Gabriel Uriarte
Iris Loison
Javier Vidal
Jihye Kim
Johanna Cohen
Luca Magni
Martin Schücker
Manuel Aguayo
Mélissa Bordonado
Namer Merli
Norma Hernandez
Pablo Menéndez
Pierre Tissot
Roland Habersack
Sergio Accettura
Stefan Rossi
Equipo de diseño
James Crocker
Tom Baker
EQUIPO
INTERNACIONAL DE 2K
Agnès Rosique
Ben Lawrence
Ben Seccombe
Bernardo Hermoso
Carlo Volz
Dan Cooke
Diane Freitag
Dominique Connolly
Erica Denning
Jan Sturm
Jean-Paul Hardy
Jesús Sotillo
Lieke Mandemakers
Matt Roche
Natalie Gausden
Olivier Troit
Richie Churchill
Sandra Melero
Simon Turner
Solenne Antien
Stefan Eder
OPERACIONES
INTERNACIONALES DE
TAKE-TWO
Anthony Dodd
Martin Always
Rickin Martin
Nisha Verma
Phil Anderton
Robert Willis
Denisa Polcerova
2K ASIA
Coordinadora de marketing
de Asia
Diana Tan
Coordinador de producto
de Asia
Chris Jennings
Coordinadora regional
sénior de marca
Tracy Chua
Ejecutivo de producto
Rohan Ishwarlal
Jefe de marketing de Japón
Hide Shimizu
Coordinador de localización
Yosuke Yano
Ayudante de localización
Yasutaka Arita
Operaciones de Take-Two
Asia
Eileen Chong
Veronica Khuan
Chermine Tan
Takako Davis
Desarrollo empresarial de
Take-Two Asia
Erik Ford
Syn Chua
Ellen Hsu
Fumiko Okura
Hidekatsu Tani
Henry Park
Fred Johnson
Julius Chen
Ken Tilakaratna
Albert Hoolsema
Fox Sound Studios
Rick Fox
AGRADECIMIENTOS
ESPECIALES
Strauss Zelnick
Karl Slatoff
Lainie Goldstein
Seth Krauss
Jordan Katz
David Cox
Equipo de ventas
de Take-Two
54
Equipo de ventas
digitales de Take-Two
Equipo de marketing de
sector de Take-Two
Take-Two LATAM
Siobhan Boes
Hank Diamond
Alan Lewis
Daniel Einzig
Christopher Fiumano
Pedram Rahbari
Jenn Kolbe
2K IS Team
Greg Gibson
Equipo jurídico de Take-Two
Jonathan Washburn
David Boutry
Barry Charleton
Juan Chavez
Rajesh Joseph
Gaurav Singh
Gail Hamrick
Tony MacNeill
Christina Vu
Sotika Nou
Chris Bigelow
Brooke Grabrian
Katie Nelson
Chris Burton
Aly Fidiam-Smith
Betsy Ross
Oliver Hall
Ariel Owens-Barham
Jeffery Holton
BOND
Layer Media
Renkewitz
Freddie Georges
Kathy Lee-Fung
Access Communications
MODCo Media
Gwendoline Oliviero
MÚSICA
"1812 Festival
Overture, Op. 49"
De Tchaikovsky
Interpretada por la Orquesta
de Queensland y Muhai Tang,
cortesía de Naxos of America
"BLACK DRAGON"
y "GOODBYE"
Interpretadas por The VINES
Escritas por Craig Robert
Nicholls
Cortesía de The Vines Rock
Band Pty. Ltd.
Con licencia exclusiva para
Sony Music Entertainment
Pty. Ltd.
por acuerdo con las entidades
de licencias de publicación
de Sony Music: BMG Gold
Songs (ASCAP) en nombre
de Mushroom Music Pty Ltd,
(APRA)
"WHAT MAKES
A GOOD MAN"
Interpretada por THE HEAVY
Escrita por Kelvin Swaby,
Dan Taylor, Chris Ellul
y Spencer Page
Publicada por Just Isn’t Music
Ltd. (PRS) Administrada por
Third Side America (ASCAP)
Cortesía de Counter Records
por acuerdo con Zync Music
Group LLC
55
GARANTÍA LIMITADA DE SOFTWARE Y CONTRATO DE LICENCIA
Esta garantía limitada de software y contrato de licencia (este “Contrato”) puede actualizarse periódicamente y la versión actual se publicará en www.take2games.com/eula (el
“Sitio web”). Si usted sigue usando el software después de que se haya revisado y publicado una actualización, entenderemos que acepta los términos de la misma.
EL “SOFTWARE” COMPRENDE TODOS LOS PROGRAMAS INCLUIDOS EN ESTE CONTRATO, LOS MANUALES ADJUNTOS, EL EMBALAJE Y CUALQUIER OTRO ARCHIVO ESCRITO,
MATERIALES O DOCUMENTOS ELECTRÓNICOS O EN LÍNEA, ASÍ COMO TODAS LAS COPIAS DE DICHO SOFTWARE Y DE SUS MATERIALES.
EL SOFTWARE SE LE OTORGA, NO SE LE VENDE. LA APERTURA, DESCARGA, COPIA, INSTALACIÓN O UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE O DE LOS MATERIALES INCLUIDOS CON ÉL IMPLICAN
SU ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DEL CONTRATO CON LA EMPRESA DE ESTADOS UNIDOS TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (“OTORGANTE DE LA LICENCIA”), ASÍ COMO DE
LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD UBICADA EN www.take2games.com/privacy Y DE LOS TÉRMINOS DE SERVICIO QUE ENCONTRARÁ EN www.take2games.com/legal.
LEA ESTE CONTRATO CON ATENCIÓN Y, EN CASO DE QUE NO ESTÉ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DEL MISMO, NO SE LE PERMITIRÁ ABRIR, DESCARGARSE, INSTALARSE, COPIAR
O UTILIZAR ESTE SOFTWARE.
LICENCIA
El Otorgante de la licencia le otorga, de acuerdo con el con-
trato y sus términos y condiciones, un derecho y licencia
limitados, revocables, no exclusivos ni transmisibles para
su uso personal, no comercial, en una única plataforma de
juego (por ejemplo, un ordenador, un dispositivo móvil o
consola de juego) a menos que se especifique lo contrario
expresamente en la documentación del software. Sus
derechos adquiridos se dan bajo la condición de que
acepte este Contrato. Los términos de su licencia con
respecto a este Contrato comenzarán en la fecha en que
se instale o use el software y terminarán en la fecha más
próxima a que se deshaga del software o a la cancelación
del Contrato (vea más abajo).
Se le otorga, y no vende, una licencia de software y usted
reconoce mediante el presente documento que no se le
transmite ni cede ningún tipo de titularidad o propiedad
sobre el software y que el Contrato no podrá interpretarse
como un acuerdo de compraventa de ninguno de los dere-
chos del software. El Otorgante de la licencia se reserva
todos los derechos, la titularidad y el interés jurídico sobre
el Software, entre ellos, a título meramente enumera-
tivo, todos los derechos de autor, marcas comerciales,
secretos comerciales, nombres comerciales, derechos
de propiedad, patentes, títulos, códigos informáticos,
efectos audiovisuales, temas, personajes, nombres de
personajes, argumentos, diálogos, escenarios, material
gráfico, efectos de sonido, obras musicales y derechos
morales. El Software está protegido por la legislación
sobre derechos de autor y marcas de los Estados Unidos,
así como por los tratados y leyes aplicables en todo el
mundo. El Software no puede copiarse, reproducirse ni
distribuirse por ningún sistema o soporte, de forma total
ni parcial, sin el consentimiento previo y por escrito del
Otorgante de la licencia. Toda persona que copie, repro-
duzca o distribuya la totalidad o una parte del Software
por cualquier sistema o soporte, incumplirá de forma
dolosa la legislación sobre derechos de autor y podrá ser
sancionado con penas civiles y penales en EE. UU. o en
el país en el que se encuentre. El incumplimiento de las
normas de derechos de autor de EE. UU. está penado con
sanciones de hasta 150 000 dólares estadounidenses
por cada infracción. El Software contiene determinados
materiales sujetos a licencia y los licenciatarios del Otor-
gante de la licencia también podrán ejercer sus derechos
en el caso de que se incumpla el presente Contrato. Todos
los derechos no contemplados expresamente en este
Contrato se reservan al Otorgante de la licencia y, en caso
de ser aplicable, también a los licenciatarios.
CLÁUSULAS DE LA LICENCIA
Usted se obliga a no:
- explotar el software con fines comerciales;
- distribuir, arrendar, otorgar licencias, vender, alquilar,
transformar en divisa convertible o enajenar de otro modo
el presente software, o cualquier copia de él, incluidas,
de manera no exhaustiva, a Bienes o Divisas virtuales
(definidas a continuación), sin el consentimiento expreso,
previo y por escrito del Otorgante de la licencia o como se
contempla expresamente en este Contrato;
- hacer copias del Software o de parte de este (aparte de
por los motivos recogidos en este Contrato);
- hacer copias del Software y compartirlo en una red, para
uso o descarga de múltiples usuarios;
- usar o instalar el Software (o permitir que terceros lo
usen o instalen) en una red, para su uso en línea, o en más
de un ordenador o unidad de juego a la vez, salvo que se
disponga lo contrario de forma expresa en el Software o
en el presente Contrato;
- copiar el Software en un disco duro u otra unidad de
almacenamiento para no tener que ejecutar el Software
desde el CD-ROM o DVD-ROM incluidos (esta prohibición
no se aplicará a las copias totales o parciales que el
Software realice durante la instalación o para ejecutarse
de una manera más eficaz);
- usar o copiar el Software en un cibercafé de juegos
informáticos o en cualquier otro establecimiento; con
la salvedad de que el Otorgante de la licencia pueda
ofrecerle un contrato de licencia independiente para
el establecimiento que permita usar el Software para
fines comerciales;
- aplicar técnicas de ingeniería inversa, descompilar,
desensamblar, exhibir, ejecutar o modificar de otro modo
el Software, de forma total o parcial;
- desmontar o modificar cualquier aviso o etiqueta de
propiedad que contenga el Software;
- restringir o incapacitar a cualquier otro usuario para que
use y disfrute las funciones en línea de este Software;
- hacer trampas o utilizar robots, arañas web o cualquier
otro programa conectado a las funciones en línea de
este Software;
- incumplir cualquiera de los términos, políticas, licen-
cias o códigos de conducta de las funciones en línea
del Software; o
- transportar, exportar o reexportar (directa o indirecta-
mente) a cualquier país al que cualquier ley de exportación,
regulación o sanción económica de EE.UU. le prohíba
importar el Software o infringir las leyes o reglamentos
del país desde el que fue importado y que podrán ser
modificados ocasionalmente.
ACCESO A FUNCIONES ESPECIALES Y/O SERVICIOS,
INCLUIDAS LAS COPIAS DIGITALES. La descarga de
software, el registro de un número de serie único, el
registro del software, el uso de servicio de terceros y/o
de licenciatarios (incluida la aceptación de términos y
políticas relacionadas) pueden requerir la activación
del Software, el acceso a copias digitales del mismo o a
determinados contenidos desbloqueables, descargables
o especiales, servicios y/o funciones (referidos en su
conjunto como “Funciones especiales”). El acceso a las
Funciones especiales está limitado a una única Cuenta de
usuario (definida a continuación) por número de serie y no
están permitidos la transferencia, la venta, la cesión, el
otorgamiento de licencia, el alquiler, la conversión a una
divisa virtual convertible o el registro de este acceso de
nuevo por otro usuario salvo que se especifique lo contra-
rio. Lo dispuesto en este párrafo prevalece sobre cualquier
otro término dispuesto en este Contrato.
TRANSFERENCIA DE UNA LICENCIA DE UNA COPIA
ANTERIOR: se permite la transmisión de una copia física
de todo el Software grabado anteriormente y la documen-
tación adjunta de forma permanente siempre y cuando
no se conserve ninguna copia (tampoco de archivo o de
seguridad) ni ninguna parte o componente del Software
o la documentación adjunta, y el receptor se obligue con
arreglo a lo estipulado en el presente Contrato. Como
establece la documentación del Software, la transferencia
de la licencia de una copia anterior puede requerir que
siga unos pasos determinados. No está permitida la
transferencia, venta, cesión, otorgamiento de licencia,
alquiler, conversión a una divisa virtual convertible de
cualquier Divisa o Bienes Virtuales salvo que quede expre-
samente contemplado en este Contrato o que cuente con
el permiso previo y por escrito del Otorgante de la licencia.
Las Funciones especiales, incluido el contenido que no
está disponible sin un número de serie único, no pueden
transferirse a otra persona en ningún caso y pueden dejar
de funcionar si se borra la copia de instalación original
del Software o si la copia grabada anteriormente no está
disponible para el usuario. El Software está destinado
exclusivamente al uso privado. SIN PERJUICIO DE LO
ANTERIOR, NO PODRÁ TRANSFERIR NINGUNA COPIA DEL
SOFTWARE PREVIA A SU LANZAMIENTO.
PROTECCIONES TÉCNICAS. El Software puede incluir
medidas destinadas a controlar el acceso al Software,
controlar el acceso a determinadas funciones o conteni-
dos, evitar copias no autorizadas o cualquier otro intento
de exceder los derechos limitados y garantías concedidas
mediante este Contrato. Entre otras, estas medidas
pueden incluir la gestión de licencias, la activación del pro-
ducto y la utilización de otra tecnología de seguridad en el
Software, así como monitorizar su utilización incluidos, de
manera no exhaustiva, el tiempo, la fecha, el acceso u otros
controles, contadores, números de serie y/u otros disposi-
tivos de seguridad diseñados para prevenir accesos, usos
o realización de copias no autorizadas de todo, de parte
o de alguno de los componentes del Software, incluido
cualquier incumplimiento de este Contrato. El Otorgante
de la licencia se reserva el derecho a monitorizar el uso
que se hace del Software en cualquier momento. No podrá
interferir con las medidas de control de acceso ni intentar
deshabilitar o eludir tales características de seguridad y,
en caso de hacerlo, el Software podría no funcionar correc-
tamente. Si el Software permite el acceso a las Funciones
especiales en línea, solo una copia del Software tendrá
acceso a dichas características cada vez. Puede que sean
necesarios términos y registros adicionales para acceder
a los servicios en línea, así como para realizar descargas
de actualizaciones o parches del Software.
Salvo en lo recogido por la ley vigente, el Otorgante de la
licencia podrá limitar, suspender o dar por finalizada la
licencia recogida en este Contrato y el acceso al Software,
incluido, de manera no exhaustiva, cualquier producto o
servicio relacionado, en cualquier momento, sin previo
aviso o razón alguna.
CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO: el Software puede
permitir la creación de contenido, incluidos, de manera
no exhaustiva, mapas de juego, escenarios, capturas de
imagen de diseños de vehículos, objetos o vídeos de su
experiencia de juego. A cambio del uso del Software, y
en el caso de que el uso continuado del Software pueda
dar lugar a derechos de copyright, usted le concede al
Otorgante de la licencia un derecho exclusivo, perpetuo,
irrevocable, plenamente transferible y con derecho de
sublicencia, así como una licencia para usar sus contri-
buciones de cualquier manera y con cualquier propósito
con relación al Software y bienes y servicios relacionados.
Esto incluye, de manera no exhaustiva, los derechos de
reproducción, copia, adaptación, modificación, actuación,
exposición, publicidad, emisión, transmisión o cualquier
otro tipo de comunicación al público por cualquier medio,
conocidos y desconocidos, y distribución de sus contri-
buciones sin previo aviso o compensación de ningún tipo
a su persona durante el tiempo de protección concedido
a la propiedad intelectual por las leyes aplicables y
convenciones internacionales. Mediante este Contrato,
rechaza ejercer cualquier derecho moral de paternidad,
propiedad, reputación o atribución con respecto al uso y
disfrute del Otorgante de la licencia y los jugadores en
relación con el Software y los bienes y servicios, según la
ley aplicable. Esta licencia se le concede al Otorgante de
la licencia y las condiciones sobre los derechos morales
aplicables tienen carácter permanente.
CONEXIÓN A INTERNET: es posible que el Software
requiera una conexión a Internet para acceder a las
características relacionadas con dicha red, o bien para
autenticar el Software o llevar a cabo otras acciones.
CUENTAS DE USUARIO:
para que diversas características
funcionen correctamente, es posible que usted deba
poseer y mantener una cuenta de usuario activa y válida
con un servicio en línea, como una plataforma de juego
de terceros o una cuenta en una red social (“Cuenta de
terceros”), aunque también podría ser una cuenta con
el Otorgante de la licencia o afiliados del Otorgante de
la licencia, como se indica en la documentación que
acompaña al Software. Si usted no mantiene activas estas
cuentas, ciertas características del Software podrían no
funcionar, o bien no funcionar correctamente, parcial o
completamente. Asimismo, el Software podría requerir
que usted crease una cuenta de usuario específica para
ese Software con el Otorgante de la licencia o afiliado del
Otorgante (“Cuenta de usuario”) para así poder acceder
al Software, a sus características y funciones. El inicio de
sesión de su Cuenta de usuario podría estar asociado a una
cuenta de terceros. Usted será responsable de todo el uso
que se haga y de la seguridad, tanto de la Cuenta de usuario
como de las cuentas asociadas de terceros que utilice para
acceder y utilizar este Software.
BIENES Y DIVISAS VIRTUALES
Si mediante el juego, este Software le permite comprar
y/o conseguir una licencia para utilizar una Divisa virtual
o Bienes virtuales, se aplicarán los siguientes términos
56
y condiciones.
BIENES Y DIVISAS VIRTUALES: el Software puede permitir
al usuario (i) el empleo ficticio de una divisa virtual como
medio de intercambio exclusivamente dentro del Software
(“Divisa virtual” o “DV”) Y (ii) acceder a (y garantizarle
ciertos derechos para utilizar) Bienes virtuales aunque
únicamente dentro del Software (“Bienes virtuales” o
“BV”). Independientemente de la terminología que se
utilice, los BV y DV representan una licencia de derecho
limitado regida por este Contrato. El Otorgante de la
licencia le otorga, de acuerdo con el cumplimiento de este
Contrato, un derecho y licencia limitados, revocables, no
exclusivos ni transmisibles para hacer un uso personal
y no comercial de los BV y DV exclusivamente en lo
relacionado con el Software. Salvo en lo indicado en la
ley vigente, se le otorgan, y no venden, una licencia de BV
y DV y usted reconoce mediante el presente documento
que no se le transmite ni cede ningún tipo de titularidad
o propiedad sobre los mismos y que el Contrato no podrá
interpretarse como un acuerdo de compraventa de nin-
guno de los derechos ni de los BV, ni tampoco de las DV.
Los BV y DV no tienen un valor equivalente a una moneda
real y, por lo tanto, no se podrán utilizar para sustituir a
una divisa real. Salvo en lo recogido por la ley vigente,
usted acepta y está de acuerdo con que el Otorgante de
la licencia revise y actúe de manera que pueda cambiar el
valor o precio de compra de cualquiera de los BV y DV en el
momento que estime oportuno. Los BV y DV no conllevan
cuotas por su falta de uso; siempre y cuando la licencia
de los BV y DV recogida en este documento finalice de
acuerdo con los términos y condiciones expuestos en este
Contrato y en la documentación del Software, cuando el
Otorgante de la licencia deja de distribuir el Software o el
Contrato finalice de cualquier otra manera. El Otorgante de
la licencia, a su entera discreción, se reserva el derecho a
cobrar cuotas para acceder al uso de los BV y DV y puede
distribuir los BV y DV con o sin coste adicional.
CONSEGUIR BIENES Y DIVISAS VIRTUALES: a través del
Software, mediante la ejecución de ciertas actividades,
el Otorgante de la licencia puede proporcionarle DV. Por
ejemplo, el Otorgante de la licencia puede proporcionarle
una cantidad determinada de BV o DV por completar
actividades del juego como alcanzar un nuevo nivel en el
Software, finalizar una tarea o crear contenidos para los
usuarios. Una vez conseguidos estos Bienes o Divisas
virtuales, se añadirán automáticamente a su Cuenta de
usuario. Solo podrá comprar Divisas virtuales dentro del
Software o a través de una plataforma, un tercero en línea,
una Tienda de aplicaciones o cualquier otra tienda autori-
zada por el Otorgante de la licencia (“Tienda de Software”).
La compra y el uso de artículos o divisas del juego a través
de una Tienda de Software se rigen por los documentos
normativos de la Tienda de Software incluidos, de manera
no exhaustiva, las Condiciones del Servicio y el Acuerdo
del Usuario. La Tienda de Software le sublicencia a usted
este servicio en línea. El Otorgante de la licencia podrá
ofrecerle descuentos o promociones para la compra de
DV, que pueden sufrir cambios o cesar sin previo aviso
y en el momento en el que el Otorgante de la licencia
estime oportuno. Tras la compra autorizada de DV en una
Tienda de aplicaciones, la cantidad adquirida se añadirá
automáticamente a su Cuenta de usuario. El Otorgante de
la licencia establecerá una cantidad máxima de DV que
podrá comprar por cada transacción y/o día, que podría
variar en función del Software asociado. El Otorgante de
la licencia, a su entera discreción, podría imponer otros
límites a la cantidad de DV que puede comprar o utilizar,
a la forma de usarlas y a la cantidad máxima que puede
tener de la misma en su Cuenta de usuario. Usted es
responsable de todas las compras de Divisas virtuales
que haga a través de su Cuenta de usuario, cuenten o no
con su autorización.
CÁLCULO DE SALDO: podrá acceder y consultar los BV
y DV que tenga en su Cuenta de usuario cuando esté
conectado a ella. El Otorgante de la licencia, a su entera
discreción, se reserva el derecho a hacer toda clase de
cálculos relacionados con los BV y DV disponibles en su
Cuenta de usuario. El Otorgante de la licencia se reserva
también, a su entera discreción, el derecho a determinar
la cantidad de DV de las que dispone y adeuda su Cuenta
de usuario para la adquisición de BV o para otros fines.
Aunque el Otorgante de la licencia procure siempre hacer
dichos cálculos sobre bases consistentes y coherentes,
mediante este documento usted reconoce y está de
acuerdo con que la cantidad de Bienes y Divisas virtuales
que figura en su Cuenta de usuario es final, a menos
que pueda proporcionarle al Otorgante de la licencia la
documentación que justifique que tales cálculos eran
incorrectos intencionada o accidentalmente.
UTILIZAR BIENES Y DIVISAS VIRTUALES: los jugadores
pueden consumir o perder mientras juegan todos los BV
y DV comprados en el juego de acuerdo con las normas
del juego que se aplican a estos bienes y divisas, que
varían en función del Software asociado. Los BV y DV se
pueden emplear para conseguir otros BV, así como para
otros propósitos relacionados con el juego. Los BV y DV se
podrán utilizar únicamente en el Software y el Otorgante
de la licencia, a su entera discreción, podrá limitar el uso
de los BV o DV a un solo juego. Los usos y funciones de los
BV y DV podrían cambiar en cualquier momento. Los BV y
DV disponibles en su Cuenta de usuario se verán reducidos
cuando los utilice para adquirir nuevos BV o para otros
usos autorizados dentro del Software. El uso de cualquier
BV o DV se extraerá de los BV o DV que posea en su Cuenta
de usuario. Necesitará tener la cantidad suficiente de BV o
DV para completar una transacción dentro del Software.
Verá mermada la cantidad de BV o DV en su Cuenta de
usuario en caso de que se den los siguientes casos en el
empleo que usted haga del Software: por ejemplo, perderá
BV o DV si pierde el juego o su personaje muere. Usted será
responsable de todos los usos que se hagan de los BV y
DV a través de su Cuenta de usuario independientemente
de que haya o no autorizado estos usos. Deberá notificar
inmediatamente al Otorgante de la licencia si detecta
un uso no autorizado de los BV o DV realizado a través
de su Cuenta de usuario, enviando una queja a www.
take2games.com/support.
NO CANJEABLE: únicamente podrá canjear los BV o DV por
productos o servicios del juego. No podrá vender, ceder,
otorgar licencia o alquilar los BV o DV o convertirlos en
divisas convertibles virtuales. Los BV y DV solo podrán
canjearse por productos o servicios del juego, pero no por
dinero, valor monetario u otros bienes del Otorgante de la
licencia o persona o entidad, salvo las contempladas en
este documento o en la ley vigente. Los BV y DV no tienen
valor económico real y ni el Otorgante de la licencia, ni
tampoco otras personas o entidades tienen la obligación
de canjearle los BV o DV por cualquier objeto de valor,
incluidas, de manera no exhaustiva, divisas reales.
NO REEMBOLSABLE: todas las compras de BV y DV son
finales, por lo que bajo ningún concepto serán reembolsa-
bles, transferibles o intercambiables. Salvo en lo prohibido
por las leyes vigentes, el Otorgante de la licencia tendrá
todo el derecho de gestionar, regular, controlar, modificar,
suspender o eliminar los BV o DV si lo considera necesario
y ni usted ni cualquier otra persona podrá emprender
acciones legales contra él por este motivo.
INTRANSFERIBLE: cualquier transferencia, venta o
intercambio de BV o DV a cualquier persona, que no
sean las contempladas en el juego, mientras se utiliza
el Software, y como autoriza el Otorgante de la licencia
(“Transacciones desautorizadas”), incluidos, de manera
no exhaustiva, entre otros usuarios del Software, no
cuenta con la autorización del Otorgante de la licencia
y está, por tanto, completamente prohibido. El Otorgante
de la licencia se reserva el derecho a finalizar, suspender
o modificar la Cuenta de usuario y sus BV y DV, y a dar
por resuelto este Contrato si participa, colabora o pide
cualquier tipo de Transacción desautorizada. Todos los
usuarios que participen de dichas actividades lo harán
bajo su responsabilidad y acuerdan indemnizar y liberar
de toda responsabilidad al Otorgante de la licencia, socios,
licenciatarios, filiales, contratistas, ejecutivos, directores,
empleados y representantes, de cualquier daño, pérdida o
gasto derivado directa o indirectamente de esas acciones.
Acepta que el Otorgante de licencia puede requerir que se
suspenda, finalice, cese o invierta cualquier Transacción
desautorizada que ocurra en una Tienda de aplicaciones,
independientemente de cuándo haya comenzado dicha
actividad, incluso aunque aún no hubiera acontecido y se
base únicamente en sus sospechas o en las evidencias
de fraude, incumplimiento de este Contrato, de las leyes
y reglamentos vigentes o en cualquier acto intencionado
diseñado para interferir o que pretenda obstaculizar
el buen funcionamiento del Software. Si creyéramos o
tuviéramos cualquier razón para sospechar que está
implicado en una Transacción desautorizada, acepta que
el Otorgante de la licencia, bajo su entera discreción, le
restrinja el acceso a los BV y DV de su Cuenta de usuario y
a dar por finalizado o a suspender la cuenta y los derechos
que tenga sobre los BV y DV o sobre otros productos
asociados a su Cuenta de usuario.
UBICACIÓN: las DV solo están disponibles para los clientes
en determinadas ubicaciones. Usted no podrá ni comprar
ni utilizar DV si no se encuentra en una ubicación aprobada.
TÉRMINOS DE LAS TIENDAS DE SOFTWARE
Tanto este Contrato como el suministro del Software
mediante cualquier Tienda de Software (incluida la compra
de BV o DV), están sujetos a todos los términos y condi-
ciones adicionales expuestos o necesarios para la Tienda
de Software, así como todos los términos y condiciones
implícitos en esta referencia. El Otorgante de la licencia no
será responsable de los cargos en las tarjetas de crédito,
cargos bancarios, de otra naturaleza o de cualquier cuota
relacionada con sus transacciones de compra dentro del
Software o a través de una Tienda de Software. Todas
las transacciones las gestiona la Tienda de Software, no
el Otorgante de la licencia. Este rechaza expresamente
cualquier responsabilidad derivada de tales transacciones
y usted acepta que la relación bilateral existe, en este caso,
solo entre usted y la Tienda de Software.
Este Contrato se realiza únicamente entre usted y el
Otorgante de la licencia, y no con una Tienda de Software.
Usted acepta que la Tienda de Software no tiene obligación
alguna de realizar tareas de mantenimiento u ofrecer
servicios técnicos relacionados con el Software. Salvo
en los casos indicados anteriormente, hasta el máximo
permitido por las leyes vigentes, la Tienda de Software
no tendrá más obligaciones de ofrecer garantías con
respecto al Software. Cualquier reclamación relacionada
con el Software, responsabilidad sobre el producto,
incumplimiento de las leyes aplicables o los requisitos
normativos, reclamación sobre la protección a los con-
sumidores o cualquier otra infracción de legislaciones o
infracciones de derechos de propiedad intelectual están
regidos por este Contrato, y la Tienda de Software no se
hará responsable de dichas reclamaciones. Usted tendrá
que aceptar las Condiciones del Servicio de la Tienda de
Software, y cualquier otra regla o política aplicable de
la misma. La licencia del Software es una licencia no
transferible para utilizar el Software únicamente en un
dispositivo apto para ello que usted posea o controle. Usted
confirma que no se encuentra en ninguna zona geográfica
o país embargado por los Estados Unidos, y que no figura
en la lista de personas especialmente designadas por el
Departamento del Tesoro de los EE. UU o en la lista de
personas o entidades denegadas del Departamento de
Comercio de Estados Unidos. La Tienda de Software es
un tercer beneficiario de este Contrato, y podrá obligarle
al cumplimiento de este Contrato.
RECOPILACIÓN DE DATOS Y USO
Al instalar y usar este software, da su consentimiento para
la recopilación de esta información según los términos de
uso expuestos en esta sección de la Política de Privacidad
del Otorgante de la licencia incluidos (donde sea aplicable)
(i) la transferencia de cualquier tipo de información
personal u otra información al Otorgante de la licencia,
sus afiliados, vendedores, asociados y terceros como las
autoridades gubernamentales de los EE. UU. y de otros
países ubicados fuera de Europa o de su país de origen,
incluidos aquellos países cuyos estándares en materia
de privacidad es mucho más baja; (ii) la muestra pública
de sus datos, tales como la identificación del contenido
que haya creado como usuario o la publicación de sus
puntuaciones, posición, logros y otros datos de juego
en páginas web y otras plataformas; (iii) compartir sus
datos de juego con los fabricantes del equipo, con los
anfitriones de las plataformas, con los colaboradores del
Otorgante de la licencia encargados del marketing y (iv)
otros usos y divulgaciones de su información personal y
de otro tipo de información especificados en la Política de
Privacidad antes mencionada, que se actualizará de vez en
cuando. En el caso de que no desee que se compartan o se
empleen sus datos de este modo, no debe usar el Software.
Para todos los asuntos relacionados con la privacidad,
incluidas la recopilación, utilización, publicación y trans-
ferencia de su información personal y de otro tipo de
información, puede consultar la página www.take2games.
com/privacy, que se actualizará de vez en cuando, y tiene
validez por encima de lo expuesto en este Contrato.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA: el Otorgante de la licencia le garan-
tiza (si usted es el comprador inicial y original del Software,
aunque no si usted ha conseguido una copia grabada del
Software y de la documentación que lo acompaña del com-
prador original) que el soporte de almacenamiento original
que contiene el Software no tendrá fallos de material ni de
mano de obra en condiciones de uso y servicio normales
durante 90 días desde la fecha de compra. El Otorgante
de la licencia le garantiza que el presente Software es
compatible con un ordenador personal que reúna los
requisitos mínimos enumerados en la documentación
del Software o que ha sido certificado por el fabricante
de la unidad de juego como compatible con la unidad de
juego para la que ha sido publicado. Sin embargo, debido
a variaciones en el hardware, el software, las conexiones
a Internet y el uso individual, el Otorgante de la licencia
no garantiza el buen funcionamiento en su ordenador
personal o unidad de juego específicos. El Otorgante de la
licencia no garantiza que no vayan a existir interrupciones
en su disfrute, que el Software cumpla sus expectativas,
que el Software funcione de manera continuada y sin
errores, que el Software vaya a ser compatible con su
57
© 2014 IPerion, LLC. Publicado y distribuido por 2K. Gearbox, Borderlands y los logotipos de Gearbox Software y Borderlands son marcas registradas; The Pre-Sequel es una
marca comercial, y todos se usan por cortesía de Gearbox Software, LLC. 2K, 2K Australia y sus respectivos logotipos son marcas comerciales de Take-Two Interactive Software,
Inc. Unreal® es una marca registrada de Epic Games, Inc. Unreal® Engine, Copyright 1998 - 2014, Epic Games, Inc. Todos los derechos reservados. Utiliza Bink Video. Copyright
© 1997-2014 de RAD Game Tools, Inc. Este producto incluye software Autodesk® Scaleform®, que es © 2014 Autodesk, Inc. Todos los derechos reservados. Autodesk Scaleform
es una marca registrada de Autodesk, Inc., así como de sus filiales o asociados en los EE. UU. y/o en otros países. Funciona con Wwise © 2006 - 2014 Audiokinetic Inc. © 2014
NVIDIA Corporation. NVIDIA, el logotipo de NVIDIA, GeForce, PhysX y ‘’The Way it’s meant to be played’’ son marcas comerciales y/o marcas registradas de NVIDIA Corporation.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. El resto de marcas pertenecen a sus respectivos titulares. Todos los derechos reservados.
hardware o software, o que los errores que de esto se deriven vayan a ser solucionados.
Ningún comunicado del Otorgante de la licencia o representantes dará lugar a una
garantía. Dado que algunas jurisdicciones no permiten la exclusión de limitaciones
de garantías limitadas o de limitaciones de los derechos estatutarios del consumidor,
puede que algunas o todas de las anteriores exclusiones no sean aplicables en su caso.
En el caso de que encontrara, por cualquier motivo, un fallo en el soporte de almacena-
miento durante el período de garantía, el Otorgante de la licencia se obliga a sustituir, de
forma gratuita, el Software en el que se detecten fallos durante el período de la garantía,
siempre y cuando dicho Software siga siendo fabricado por el Otorgante de la licencia.
Si ya no está disponible, el Otorgante de la licencia se reserva el derecho a sustituirlo
por uno del mismo valor o de un valor superior. Esta garantía se limita al soporte de
almacenamiento que contiene el Software tal y como lo suministró originalmente el
Otorgante de la licencia y no es aplicable al uso y desgaste normal. Esta garantía será
nula de pleno derecho si el defecto se ha producido por un uso abusivo, inadecuado o
negligente. Cualquier garantía tácita de carácter legal queda limitada expresamente al
período de 90 días estipulado anteriormente.
Con las excepciones arriba pactadas, la presente garantía sustituye a cualquier otra
garantía oral o escrita, expresa o tácita, lo que incluye cualquier garantía de comer-
ciabilidad, adecuación a fines concretos o de no incumplimiento, y el Otorgante de la
licencia no quedará obligado por ninguna otra manifestación o garantía de ningún tipo.
En caso de devolver el Software sujeto a dicha garantía limitada, debe enviarse siempre
el Software original a la dirección del Otorgante de la licencia especificada más abajo
e incluir los siguientes datos: su nombre y dirección de respuesta, una fotocopia del
recibo de venta fechado, y una breve nota que describa el defecto y el sistema en que
ha usado el Software.
INDEMNIZACIÓN
Acepta indemnizar y exonerar de toda responsabilidad al Otorgante de la licencia, a socios,
licenciatarios, filiales, contratistas, ejecutivos, directores, empleados y representantes,
de cualquier daño, pérdida o gasto derivado directa o indirectamente de sus actos u
omisiones al utilizar el Software, de acuerdo con los términos del Contrato.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE EL OTORGANTE DE LA LICENCIA DE
LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O EMERGENTES DERIVADOS DE LA POSESIÓN,
EL USO O EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE. ESTO INCLUYE CUALQUIER DAÑO
A LA PROPIEDAD, PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, FALLO O AVERÍA INFORMÁTICOS
Y, EN LA MEDIDA EN LA QUE LA LEY LO PERMITA, LOS DAÑOS PERSONALES, DAÑOS DE
LA PROPIEDAD, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O DAÑOS PUNITIVOS QUE PUDIERAN SURGIR
CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL SOFTWARE EN RELACIÓN CON UNA POSIBLE
NEGLIGENCIA, DAÑOS CONTRACTUALES O RESPONSABILIDADES ESTRICTAS, AUNQUE
EL OTORGANTE DE LA LICENCIA SUPIERA QUE PODÍAN PRODUCIRSE.
EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL OTORGANTE DE LA LICENCIA POR CUALQUIER
RECLAMACIÓN QUE USTED LE HAGA EN VIRTUD DE LO AQUÍ DISPUESTO, Y CON INDEPEN-
DENCIA DE LA ACCIÓN, EXCEDERÁ LA MAYOR DE LAS CUOTAS QUE USTED LE PAGARA
DURANTE LOS DOCE (12) MESES PRECEDENTES EN CUALQUIER CONCEPTO RELACIONADO
CON LOS JUEGOS O 200 DÓLARES ESTADOUNIDENSES, LA CANTIDAD QUE FUERA MAYOR.
ALGUNOS PAÍSES O ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS TÁCITAS NI LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES POR LO QUE LAS LIMITACIONES, EXCLUSIONES O EXENCIONES DE RESPON-
SABILIDAD PODRÍAN NO SER VÁLIDAS NI EFICACES EN SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA
NO SERÁ APLICABLE EN LA MEDIDA EN LA QUE CUALQUIERA DE SUS CLÁUSULAS ESTÉ
PROHIBIDA POR CUALQUIER NORMA FEDERAL, ESTATAL O MUNICIPAL DE DERECHO NECE-
SARIO. LA PRESENTE GARANTÍA LE OTORGA DETERMINADOS DERECHOS LEGALES PERO
PUEDE TENER DERECHOS ADICIONALES EN FUNCIÓN DEL ORDENAMIENTO APLICABLE.
NO PODEMOS NI CONTROLAMOS LOS DATOS QUE FLUYEN DESDE Y HASTA NUESTRA
RED O EN OTRAS PÁGINAS DE INTERNET, REDES INALÁMBRICAS U OTRAS REDES DE
TERCEROS. ESE FLUJO DE INFORMACIÓN DEPENDE EN GRAN MEDIDA DE LO ACONTECIDO
EN INTERNET Y EN LOS SERVICIOS INALÁMBRICOS PROPORCIONADOS O CONTROLADOS
POR TERCERAS PERSONAS. EN MOMENTOS PUNTUALES, LAS ACCIONES O FALTA DE LAS
MISMAS DE ESAS TERCERAS PERSONAS PODRÍAN DAR LUGAR A INTERRUPCIONES EN SU
CONEXIÓN A INTERNET, SERVICIOS INALÁMBRICOS Y DEMÁS PÁGINAS RELACIONADAS.
NO PODEMOS GARANTIZARLE QUE LOS PROBLEMAS ANTES INDICADOS NO OCURRIRÁN
Y, POR LO TANTO, NO ASUMIREMOS LA RESPONSABILIDAD CONSECUENCIA DE O QUE
ESTÉ EN FORMA ALGUNA RELACIONADA CON LAS ACCIONES, O FALTA DE ELLAS, DE
TERCEROS QUE DEN LUGAR A INTERRUPCIONES EN SU CONEXIÓN A INTERNET, SERVICIOS
INALÁMBRICOS Y DEMÁS PÁGINAS RELACIONADAS CON EL USO DE ESTE SOFTWARE Y
DE SUS SERVICIOS Y PRODUCTOS RELACIONADOS.
RESOLUCIÓN
El presente Contrato estará en vigor hasta que usted o el Otorgante decida rescindirlo.
Este Contrato se resolverá automáticamente cuando el Otorgante de la licencia deje de
trabajar con los servidores del Software (únicamente en el caso de los juegos gestionados
en línea), si el Otorgante de la licencia considera que el uso que está haciendo del Software
es o podría ser fraudulento, que conlleva el blanqueo de capitales o cualquier otro tipo
de actividad ilícita o que no estuviera usted cumpliendo los términos y condiciones de
este Contrato, incluidas, de manera no exhaustiva, las condiciones de la licencia antes
mencionadas. Podrá dar por finalizado este Contrato en cualquier momento (i) pidiéndole
al Otorgante de la licencia que elimine su Cuenta de usuario empleada para acceder y
usar el Software mediante los métodos contemplados en los Términos de servicio o (ii)
destruyendo y/o eliminando todas las copias que del Software tenga en su posesión,
custodia o control. Eliminar el Software de su plataforma de juego no servirá para eliminar
la información asociada a su Cuenta de usuario, incluidos los BV y DV asociados a ella.
Si reinstala el Software utilizando la misma Cuenta de usuario, tendrá todavía acceso
a la información allí contenida, incluidos los BV y DV que conservara en su cuenta. No
obstante, salvo en lo contemplado en la ley vigente, si su Cuenta de usuario se elimina
como consecuencia de la finalización de este Contrato por cualquier razón, todos los BV
y DV asociados a su cuenta también se eliminarán y ni estos, ni su cuenta, ni tampoco
el Software estarán ya disponibles. Si este Contrato cesara por un incumplimiento
suyo del mismo, el Otorgante de la licencia podría impedir que volviera a registrarse
o que volviera a acceder al Software. En el caso de cese del Contrato, deberá destruir
el Software, la documentación, los materiales asociados y todos los componentes que
tenga en su poder o en su control, incluidos aquellos que se encuentren en cualquier
servidor cliente u ordenador en que se hayan instalado. En el caso de cese del Contrato,
su derecho a utilizar el Software, incluidos los BV y DV asociados a su Cuenta de usuario,
se eliminarán inmediatamente y usted deberá dejar de hacer uso del Software. La finali-
zación del Contrato no influirá sobre los derechos u obligaciones que nos corresponden.
DERECHOS RESTRINGIDOS PARA EL GOBIERNO DE EE. UU.
El Software y la documentación se han elaborado en su totalidad con capital privado y se
suministran como “software informático comercial” o “software informático restringido”.
El uso, duplicación o divulgación por parte del gobierno de EE. UU. o de un subcontratista
del gobierno de EE. UU. está sujeto a las restricciones dispuestas en el apartado (c) (1)
(ii) de los artículos de derechos sobre datos técnicos y software informático (Rights in
Technical Data and Computer Software) de DFARS 252.227-7013 o dispuestos en el
apartado (c) (1) y (2) de los artículos de derechos restringidos de software informático
comercial (Commercial Computer Software Restricted Rights) de FAR 52.227-19,
según corresponda. El Contratista/ Fabricante es el Otorgante de la licencia para el
lugar mencionado más abajo.
REMEDIOS DE EQUIDAD
Usted admite, en virtud del presente contrato, que, en el caso de que no se cumplan sus
cláusulas, el Otorgante de la licencia se verá perjudicado de forma irreparable y, por tanto,
reconoce el derecho de este –sin necesidad de documento que pruebe la obligación,
garantía ni documento acreditativo de los daños– a exigir los remedios de equidad que
correspondan en relación con lo estipulado, así como a obtener una restricción temporal
y/u orden de cese o cualquier otro remedio que tenga a su disposición.
IMPUESTOS Y GASTOS
Será responsable, tendrá que correr con los gastos, indemnizar y exonerar de toda
responsabilidad al Otorgante de la licencia, sus socios, licenciatarios, afiliados, con-
tratistas, agentes, directivos, empleados y demás plantilla, contra cualquier impuesto,
obligación o arancel impuesto por entidades gubernamentales en relación con las
transacciones contempladas en este Contrato, incluidos posibles multas o intereses
(exclusivos de los impuestos relacionados con la actividad del Otorgante de la licencia),
independientemente de si estos estuvieran incluidos en una factura que usted pudiera
recibir por parte del Otorgante de la licencia. Tendrá que proporcionar copias de todos los
certificados de exención al Otorgante de la licencia si puede atenerse a cualquier tipo de
exención. Todos los gastos y costes en los que incurra por las actividades llevadas a cabo
serán únicamente responsabilidad suya. El Otorgante de la licencia no le reembolsará
los gastos y usted no podrá responsabilizarlo de ello.
TÉRMINOS DE SERVICIO
Todos los accesos y usos del Software están sujetos a este Contrato, a la documentación
vigente del Software, a los Términos de servicio del Otorgante de la licencia, a la Política
de Privacidad del Otorgante de la licencia y a todos los términos y condiciones de los Tér-
minos de servicio incorporados en este Contrato mediante esta referencia. Estos puntos
representan la totalidad del acuerdo existente entre usted y el Otorgante de la licencia
en lo relacionado con el uso del Software y de los servicios y productos relacionados, y
prevalecerán y reemplazarán a cualquier acuerdo anterior, ya sean escritos o verbales,
entre ambas partes. En caso de que existiera alguna incompatibilidad entre este Contrato
y los Términos de servicio, prevalecerá lo expuesto en este Contrato.
MISCELÁNEA
Si cualquiera de las estipulaciones de este Contrato fuera impracticable, se rescribirá
dicha estipulación solo hasta el punto necesario para hacerla viable y no afectará a las
demás estipulaciones de este Contrato.
LEYES APLICABLES
El presente Contrato se interpretará (sin consideración de conflictos entre varias leyes)
de conformidad con las leyes de Nueva York aplicables a los contratos otorgados entre
residentes en Nueva York y que deben cumplirse en Nueva York, salvo que la legislación
federal disponga lo contrario. Al menos que el Otorgante de la licencia lo rechace
expresamente por escrito, la única jurisdicción y lugar para las acciones relacionadas
con este tema serán los tribunales estatales y federales localizados en el lugar de
negocios empresariales del Otorgante de la licencia (el condado de Nueva York, Nueva
York, EE. UU.). Ambas partes consienten la jurisdicción de tales tribunales y acuerdan que
el proceso y los diferentes anuncios tengan lugar de la manera que aquí se establece, o
como dicten las leyes aplicables del estado de Nueva York o la ley federal. Ambas partes
acuerdan que no será de aplicación la Convención de Naciones Unidas sobre Contratos
Internacionales para la Venta de Bienes (Viena, 1980).
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE ESTE CONTRATO, PUEDE PONERSE EN
CONTACTO POR ESCRITO CON TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC., 622 BROADWAY,
NEW YORK, NY 10012.
EN 2015...
BATTLEBORN.COM
© 2014 Necromonger, LLC. Los logos de Gearbox y Gearbox Software son marcas comerciales registradas, Battleborn es una marca comercial, y todas se usan por
cortesía de Gearbox Software, LLC. Todos los derechos reservados. Battleborn está publicado y distribuido por 2K. 2K y el logotipo de 2K son marcas comerciales
registradas de Take-Two Interactive Software, Inc. en los EE. UU. y otros países, y se usan aquí bajo licencia. El resto de marcas comerciales, logotipos y derechos
de autor pertenecen a sus respectivos titulares.
PROVISIONAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

2K Borderlands: The Pre-Sequel! El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario