2K Borderlands El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ATRAÍDO POR LA CÁMARA DE PANDORA 2
INSTALACIÓN E INICIO 3
MENÚ PRINCIPAL 4
CREAR PERSONAJES PARA JUGAR 4
PERSONAJES 5
CONTROLES 6
EN EL CAMPO 6
EN COMBATE 6
EN VEHÍCULOS 7
EN LAS PANTALLAS DE JUEGO 7
HUD (VISOR FRONTAL DE DATOS) 8
PANTALLAS DE JUEGO 10
PANTALLA ESTACIÓN NUEVO TÚ 10
PANTALLA DE PERSONAJE 10
PODER DEL PERSONAJE 11
PANTALLA DE MISIÓN 11
PANTALLA DE INVENTARIO 12
PANTALLA DE HABILIDADES 13
PANTALLAS DE REGISTROS 14
PANTALLA DE MAPA 15
MÁQUINAS EXPENDEDORAS 15
BOTÍN 16
ESTACIONES DEL BUS (VEHÍCULOS) 16
MENÚ DE PAUSA 17
MENÚ DE OPCIONES 17
PARTIDAS MULTIJUGADOR 18
PANDORIANOS CLAVE 19
2 332
INSTALACIÓN E INICIO
INSTALACIÓN DEL JUEGO
1. Inserta el disco de BORDERLANDS en el lector de DVD.
2. Si la reproducción automática está activada, aparecerá una ventana con la opción de instalar
el juego. Si no pasa nada cuando insertas el DVD en el lector, tendrás que abrir “Mi PC”, hacer
doble clic en la letra del lector de DVD y luego doble clic en Setup.exe.
3. Cuando el proceso de instalación comience, sigue las indicaciones en pantalla para instalar el
juego. Se explican en detalle a continuación:
a. Elige el idioma de instalación del juego y haz clic en el botón Aceptar.
b. Asegúrate de haber cerrado todos los demás programas de Windows antes de seguir con la
instalación. Lee los avisos de la primera pantalla y haz clic en el botón Siguiente. Si todavía
tienes programas abiertos, haz clic en el botón Cancelar y reinicia la instalación cuando hayas
cerrado todos los demás programas.
c. Lee el Contrato de licencia. Si estás de acuerdo con las condiciones del contrato, selecciona
Acepto el contrato de licencia” y haz clic en el botón Siguiente. Si no estás de acuerdo con el
contrato de licencia, no podrás seguir con la instalación.
d. Para personalizar la instalación, introduce tu nombre completo y el de tu organización. Puedes
instalar estos ajustes para el usuario actual o para todos los usuarios que comparten el ordenador.
Debes tener derechos de administrador para instalar los ajustes de todos los usuarios.
e. El programa de instalación instalará todos los archivos de BORDERLANDS en la carpeta
sugerida. Puedes cambiar la carpeta de destino. Haz clic en el botón Examinar y elige una
carpeta diferente en la que instalar los archivos. Cuando hayas elegido la carpeta de destino,
haz clic en el botón Siguiente para continuar.
f. El juego estará ya listo para comenzar a instalar la aplicación. Para instalar BORDERLANDS,
haz clic en el botón Siguiente. Si tienes que volver a una opción anterior, haz clic en el botón
Atrás. Si deseas cancelar la instalación, haz clic en el botón Cancelar.
g. El programa de instalación comenzará a instalar BORDERLANDS. Si necesitas cancelar la
instalación durante el proceso, haz clic en el botón Cancelar. En caso contrario, espera a que
la instalación termine.
h. Cuando la instalación haya terminado, aparecerá una nueva pantalla que te dirá que BORDERLANDS
se ha instalado con éxito. Haz clic en el botón Finalizar para salir de la instalación.
Ejecutar el juego:
Cuando termine el proceso de instalación, selecciona JUGAR en el menú de
reproducción automática. El disco de BORDERLANDS debe estar en la unidad
para jugar al juego.
Permisos del usuario:
Debes tener privilegios como administrador del equipo para instalar
BORDERLANDS.
Detección/instalación de
Direct-
Durante la instalación de BORDERLANDS, se examinará tu sistema para
determinar si tienes instalada la versión de DirectX® que hay en el disco de
Borderlands. Si no la tienes, la instalación actualizará automáticamente tu
versión de DirectX®.
ATRAÍDO POR LA CÁMARA DE PANDORA
El planeta Pandora es un yermo con poca población en el que la ley se rescribe a diario
entre el humo del último tiroteo. La civilización está compuesta de pequeños puestos
avanzados al borde de la influencia humana, en un área llamada Borderlands. La única
atracción turística de Pandora es una mítica Cámara repleta de riquezas inimaginables
que fueron, en teoría, almacenadas allí hace eones por una avanzada cultura alienígena.
Los cazadores de fortuna, los mercenarios corruptos de las empresas y los malhechores
vagan por ahí y registran cada grano de arena en busca del tesoro. Dado que la mayor
parte de la vida inteligente de Pandora son buscadores de la Cámara, la sociedad se
ha ido al infierno. Los puestos avanzados y las zonas del interior son muy peligrosas. Y
con cientos de miles de armas en manos de gente con el gatillo fácil, ¿para qué discutir
cuando los disparos de una ametralladora pueden zanjar una discusión mucho más rápido?
¿Crees que puedes encontrar la Cámara? ¿Quizá sin ayuda de nadie? Seguro que eres
muy duro. Quédate con todo el botín para ti... o tráete a algunos aliados para que te
cubran las espaldas. La cooperación puede ser muy rentable, no te conviene ser la única
opción del menú cuando una manada de skags hambrientos te encuentre.
Estás listo para arriesgarlo todo. Pero ya seas soldado, cazador, sirena o bersérker,
el auténtico objetivo es desarrollar tus formidables poderes latentes. Cada tiroteo te
hace más fuerte. Cada misión con éxito lleva tus mortales habilidades hasta a un nivel
superior. La conquista de la Cámara está a punto de desvelarse. Ésta es tu historia.
54
MENÚ PRINCIPAL
UN JUGADOR Busca la Cámara por tu
cuenta con uno de los cuatro personajes
disponibles.
JUEGO ONLINE De dos a cuatro jugadores
buscan la Cámara mediante Internet.
PARTIDA EN RED LOCAL De dos a cuatro
jugadores buscan la Cámara mediante una
red de área local.
OPCIONES Modifica los diversos ajustes del
juego.
CRÉDITOS Muestra los nombres de los creadores del juego.
SALIR Salir del juego y volver al escritorio.
CREAR PERSONAJES PARA JUGAR
ELIGE TU PERSONAJE
En el viaje en autobús verás una presentación de los cuatro personajes del juego (
/
o
). Elige uno para jugar a medida que llegas a Fyrestone, el primer puesto avanzado
de Pandora.
HABILIDADES DE ACCIÓN SEGÚN LA CLASE Y PREFERENCIA DE ARMAS
Cada personaje representa una clase de luchador con talentos de armas especiales.
Además, cada uno tiene habilidades, poderosas técnicas de combate que se desarrollan
a medida que los personajes ganan experiencia. Las decisiones que tomes durante la
aventura crearán a un personaje único, distinto incluso de los personajes de su misma
clase de luchador.
LOS PERSONAJES SIEMPRE CONSERVAN SUS ATRIBUTOS
Vaya adonde vaya, tu personaje conservará todos los atributos obtenidos y guardados.
Cuando tu personaje se une a una partida multijugador creada por otro jugador, conserva
todos los atributos guardados, entre ellos el nivel, los PX, las armas y el botín. Todas las
mejoras ganadas por el personaje durante esa partida se guardan.
Nota: los datos de juego y el progreso de la misión en
las partidas multijugador son los del jugador que
ejerce de anfitrión.
PERSONAJES
ROLAND
Soldado y antiguo mercenario
de la lanza Carmesí. Puede
desplegar una torreta
Escorpión, un arma que ataca
automáticamente mientras
protege a Roland. Sus armas
estándar son rifles y shotguns.
LILITH
Una sirena de movimiento en fase
que puede hacerse invisible y
luchar a una velocidad extrema.
Prefiere las armas con munición
incendiaria, eléctrica o corrosiva.
MORDECAI
Cazador acompañado en la
batalla por Bloodwing, su ave de
presa. Mordecai es un maestro
del sniper rifle. Como arma
auxiliar, prefiere el revólver.
BRICK
Bersérker que aniquila a sus
adversarios con sus puños
mientras se sume en un estado
de rabia indestructible. Cuando
no pulveriza a sus enemigos
a puñetazos, Brick lucha con
armamento explosivo.
76
MANDOS
Puedes jugar a BORDERLANDS con el teclado / ratón o usar el Mando Xbox® 360 para
Windows®.
EN EL CAMPO
ACCIÓN TECLADO / RATÓN MANDO
Moverse hacia delante / hacia atrás . . . . . . W / S . . . . . . .
Disparar a la izquierda / a la derecha . . . . . . A / D . . . . . . . . /
Esprintar . . . . . . . . . . . . . . . . . Mayús + W . . . . . (mantener pulsado)
Agacharse / levantarse. . . . . . . . . . . . C . . . . . . . . .
Saltar . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barra espaciadora . .
Mirar alrededor . . . . . . . . . . . . . . Ratón . . . . . . .
Interactuar: recoger / usar /
hablar / dar la vuelta al vehículo . . . . . . . . E . . . . . . . . .
Recoger todos los objetos (munición, dinero)
en el suelo / sustituir arma en la mano con
arma en el suelo si la estás mirando . . . . . . mantener pulsado E . .mantener pulsado
Soltar el arma actual . . . . . . . . . . . . - (signo restar) . . . .n/d
EN COMBATE
ACCIÓN TECLADO / RATÓN MANDO
Disparar arma . . . . . . . . . . . . . . . Ratón 1. . . . . . .
Apuntar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ratón
Apuntar con la mira . . . . . . . . . . . . . Ratón 2. . . . . . .
Recargar . . . . . . . . . . . . . . . . . R . . . . . . . . .
Cambiar arma . . . . . . . . . . . . . . . Rueda del ratón . . .
Seleccionar arma 1-4 . . . . . . . . . . . . 1-4 . . . . . . . .
Seleccionar arma con la ranura en la pantalla. . . . . . . . . . . . . mantener pulsado
+
Usar habilidad . . . . . . . . . . . . . . . F . . . . . . . . .
Ataque cuerpo a cuerpo . . . . . . . . . . . V . . . . . . . . .
Granada . . . . . . . . . . . . . . . . . G . . . . . . . . .
Resucitar . . . . . . . . . . . . . . . . . mantener pulsado E .mantener pulsado
EN VEHÍCULOS
ACCIÓN TECLADO / RATÓN MANDO
Entrar / salir del vehículo . . . . . . . . . . E . . . . . . . . .
Acelerar / marcha atrás . . . . . . . . . . . W / S. . . . . . . . /
Cambiar a torreta / conductor . . . . . . . . . C . . . . . . . . .
Apuntar / girar / girar la torreta . . . . . . . . Ratón . . . . . . .
Puntería automática . . . . . . . . . . . . Barra espaciadora . .
Disparar ametralladora (conductor) . . . . . . . Ratón 1. . . . . . .
Disparar torreta (conductor) . . . . . . . . . Ratón 2. . . . . . .
Disparar torreta (pasajero) . . . . . . . . . . Ratón 1. . . . . . .
Acelerón de nitro . . . . . . . . . . . . . . F . . . . . . . . .
Mirar atrás (solo el conductor) . . . . . . . . . G . . . . . . . . .
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . H . . . . . . . . .
EN LAS PANTALLAS DE JUEGO
ACCIÓN TECLADO / RATÓN MANDO
Resaltar elemento del menú . . . . . . . . . Teclas de cursor . . . o
Aceptar / cancelar . . . . . . . . . . . . . Intro / Esc. . . . . . /
Abrir / cerrar menú de estado . . . . . . . . . Tab . . . . . . . .
Desplazar diálogo / detalles . . . . . . . . . . Re Pág / Av Pág . . . /
Mover pestañas del menú de estado . . . . . . , (coma) / . (punto) . . /
Desplazamiento rápido a pestaña de personaje . 1 . . . . . . . . .n/d
Desplazamiento rápido a pestaña de inventario . 2 . . . . . . . . .n/d
Desplazamiento rápido a pestaña de habilidades . 3 . . . . . . . . .n/d
Desplazamiento rápido a pestaña de registros . . 4 . . . . . . . . .n/d
Cambiar vista del registro de mensajes . . . . . Barra espaciadora . .
Desplazamiento rápido a pestaña de mapa . . . 5 . . . . . . . . .n/d
Abrir mapa rápido. . . . . . . . . . . . . . M . . . . . . . . .mantener
Ampliar / reducir el mapa . . . . . . . . . . Intro . . . . . . . .
Examinar / desplazar el mapa . . . . . . . . Teclas de cursor . . .
Amigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . O . . . . . . . . .n/d
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esc . . . . . . . .
98
K
ICONO DE MUERTES POR HABILIDAD Iconos que muestran tus habilidades en activo. Estos
iconos aparecen en combate (y se activan las habilidades) cuando matas a tu primer
enemigo. Poco después de terminar la batalla, el icono desaparece. Volverá a aparecer
cuando mates a tu primer enemigo en el próximo combate.
L
ALERTA DE ATAQUE El borde del HUD parpadeará de color rojo para indicar la dirección de un
ataque: si parpadea por arriba es un ataque frontal; si lo hace por debajo, es un ataque por
detrás; los ataques laterales se indican con parpadeos a los lados.
M
TAREAS DE LAS MISIONES Lista de tareas de la misión actual. A medida que completes
tareas irán apareciendo una serie de marcas. Cuando corresponda, las tareas mostrarán la
cuenta actual (a la izquierda de la barra inclinada) y el número necesario para completar la
tarea (a la derecha de la barra inclinada), por ejemplo 7 / 8.
N
ICONO DE AUTOGUARDADO Cuando aparece este icono en la pantalla, el juego se está
autoguardando. No cierres el juego durante el autoguardado o perderás tus progresos.
ESTADO DEL ENEMIGO
O
ID DEL ENEMIGO Sirve para identificar al enemigo y comprobar su nivel de poder.
P
BARRAS DE SALUD Y ESCUDO DEL ENEMIGO La barra azul (arriba) muestra el nivel de escudo
del enemigo. Una imagen de panal parpadea brevemente cuando golpeas a un enemigo con
escudo. La barra roja muestra el nivel de salud del enemigo. Un icono de aviso indica un
enemigo que es mucho más poderoso que tú.
Q
GOLPE CRÍTICO Aparece cuando dañas el punto débil del enemigo.
R
PUNTOS DE GOLPE Cantidad de daño causado a un enemigo cuando es alcanzado.
ICONOS DE LA BRÚJULA
ESTACIÓN NUEVO TÚ Posición de la estación de registro en la que puedes comprobar las
estadísticas y reiniciar tus puntos de habilidad.
ENEMIGO Posición de los enemigos, incluidos los humanos y los letales seres salvajes.
COLEGA Posición de los aliados durante las partidas multijugador.
BOTÍN Dinero, objetos, armas y otras recompensas necesarias y deseables.
PANEL DE RECOMPENSAS Mira el panel de recompensas para buscar misiones.
PUNTO DE RUTA Posición del objetivo de la misión que sigues. Si tienes varias misiones en
curso, puedes cambiar la misión que sigues en el registro de misiones.
MÁQUINA EXPENDEDORA DE TIENDA
MÁQUINA EXPENDEDORA DE SALUD
ESTACIÓN DE VEHÍCULOS Ubicación de un vehículo que puedes construir y conducir.
OTROS ICONOS E INDICADORES
RECARGAR Indica que el cargador de munición actual está a punto de agotarse y deberías
recargar con R o
.
USAR Indica que puedes usar / recoger / activar el objeto resaltado con E o
.
AGACHARSE Un recordatorio de que te has agachado. Pulsa C o
para alternar entre estar
agachado / de pie.
HABILIDAD DE ACCIÓN GENÉRICA Aparece sobre la barra de escudo hasta que obtengas tu
habilidad de acción.
COLEGAS FUERA DE LA PANTALLA Los nombres y las flechas indican a los colegas fuera de la
pantalla y sus ubicaciones.
EL ESTADO DE TU PERSONAJE
1
COMPAÑERO COOPERATIVO El icono identificativo de tu compañero y su nombre, escudo,
barras de salud, nivel e icono de modificador de clase.
B
BARRA DE ESCUDO Muestra el nivel de fuerza de tu escudo. Un escudo absorbe los
ataques y va perdiendo puntos de golpe hasta que se agota. Un escudo agotado se recarga
si no recibe ataques.
C
BARRA DE SALUD Muestra tu nivel de salud. Cuando te atacan, cada impacto reduce la
barra de salud (a no ser que tu personaje lleve un escudo). Cuando la barra se agota,
tendrás que luchar por tu vida. Puede que mueras o que tengas una segunda oportunidad,
según tus acciones. Para resucitar al instante mientras agonizas, mantén pulsado E o
.
4
ICONO DE HABILIDAD DE ACCIÓN Cuando usas la habilidad de acción, el icono cambia a
un indicador que muestra el gasto de energía de la habilidad. (El indicador no se aplica a
Mordecai). Puedes usar la habilidad hasta agotar la energía. Las habilidades necesitan un
tiempo para poder reutilizarse.
5
ICONOS DE CRÍTICO Cuando el nivel de fuerza del escudo es crítico, aparece un icono azul;
cuando el nivel de salud es crítico, aparece un icono rojo.
6
NIVEL / MODIFICADOR DE CLASE Tu nivel actual y modificador de clase.
7
BARRA DE PROGRESO DE PUNTOS DE EXPERIENCIA Esta barra muestra el progreso de tu
personaje hasta alcanzar el siguiente nivel de experiencia.
8
BRÚJULA Muestra los puntos normales de la brújula, además de otros indicadores
descritos en la página 9.
9
MUNICIÓN El número de la izquierda indica las balas que le quedan al arma equipada;
cuando queden pocas, pulsa R o
para recargar. El número de la derecha indica el total
de balas en reserva; cuando llega a cero, cambia de arma y busca munición. El icono
indica el tipo de munición que se usa.
J
GRANADAS Las granadas que te quedan y el icono de modificación de granada, si las
tienes equipadas.
HUD (VISOR FRONTAL DE DATOS)
1
3
2
458
9
7
K
P
Q
R
O
6J
M
N
L
1110
PODER DEL PERSONAJE
El personaje gana fuerza al vencer en las batallas y superar misiones. A medida que
se hace más fuerte, cada personaje gana una habilidad de acción única, seguida de
habilidades cada vez más poderosas.
PX La experiencia del personaje. Al matar enemigos, completar misiones y superar
desafíos, los PX aumentan. Los PX se muestran con dos números: PX actuales a
la izquierda, PX necesarios para subir de nivel a la derecha, como, por ejemplo,
5462/8997.
NIVEL El poder del personaje. Gana PX para subir de nivel. Los personajes de nivel alto
tienen barras de salud más largas, pueden llevar escudos más fuertes y causan más
daño porque sus pericias con armas infligen más daño. Al subir de nivel también
recibes puntos de habilidad necesarios para comprar habilidades de acción. Las armas
y mejoras tienen un nivel mínimo necesario.
PUNTOS DE HABILIDAD Cuando llegas al nivel 5, comenzarás a recibir un punto de
habilidad cada vez que subas de nivel. Usa estas recompensas especiales para
aumentar las habilidades del personaje. Debes gastar tu primer punto en la habilidad
de acción.
PANTALLA DE MISIÓN
El viaje a la Cámara implica aceptar y cumplir
misiones. Durante cada misión encontrarás
armas, munición, objetos y más dinero. Al
cumplir la misión conseguirás más recompensas
en forma de dinero, objetos o puntos de
experiencia.
Para encontrar misiones, habla con gente que
necesite tus servicios. Mira en los paneles de
recompensas de Pandora y escucha al ángel
guardián cuando aparezca con una solicitud.
Cuando hables con un pandoriano que tenga un encargo para hacer, aparecerá la pantalla
de misión. En la pantalla de misión:
 •Puedesescuchar(oleer)aalguienofrecerteunamisión.Siaceptas(Intro o
),
la misión aparecerá en la sección "en curso". Puedes consultar los detalles de la
misión en el registro de las misiones.
Antes de decidir si aceptas una misión, mira la recompensa en la parte inferior derecha
de la pantalla. También verás el nivel de dificultad. Para aceptar la misión, selecciona
el nombre de la misión en la parte derecha de la pantalla.
PANTALLAS DE JUEGO
PANTALLA ESTACIÓN
NUEVO TÚ
Las estaciones Nuevo Tú recogen tu ADN. Más
tarde, cuando recibes un balazo fatal o una
alimaña te hace pedazos, las estaciones Nuevo
Tú reconstruyen a tu personaje con el archivo
guardado de ADN, incluido cada pelo y arma que
tenías... por un módico precio.
Otros servicios de las estaciones Nuevo Tú
incluyen:
CAMBIAR NOMBRE Dale a tu personaje un nombre único para guardar el archivo.
Selecciona el campo de nombre para abrir el teclado e introducir un nuevo nombre.
Usa este personaje guardado con todos sus atributos para
cualquier modo de juego de BORDERLANDS.
CAMBIAR COLOR DE LA ROPA Resalta un color con Intro o
, resalta un nuevo color y
pulsa Intro o
otra vez.
REINICIAR LOS PUNTOS DE HABILIDAD Puedes recuperar los puntos de habilidad que
hayas usado anteriormente para activar habilidades específicas y aplicarlos para
activar habilidades diferentes. Este servicio es gratuito. Nunca perderás los puntos
de habilidad obtenidos. Al reiniciar, simplemente liberas los puntos de habilidad
acumulados para volver a usarlos.
VIAJE RÁPIDO Teletranspórtate a cualquier área de misión completada usando
la función de viaje rápido. Pulsa , (coma) / . (punto) o
/
para seleccionar el
icono de conejo en lo alto de la pantalla de la estación Nuevo Tú. Selecciona el
destino que deseas para teletransportarte allí al instante.
PANTALLA DE PERSONAJE
Esta pantalla ofrece un resumen rápido de las
pericias con armas, la munición disponible,
el dinero, el nivel actual, los PX, la fuerza del
escudo y la salud del personaje. Las pericias
con armas aumentan con el uso.
1312
PANTALLA DE HABILIDADES
Compra habilidades con los puntos de habilidad
ganados al subir de nivel. Debes gastar tu primer
punto de habilidad en la habilidad de acción del
personaje.
El conjunto de habilidades de cada personaje
se divide en tres árboles de habilidades con
diferentes tipos de habilidad. Por cada 5 puntos
gastados en un árbol de habilidad, se desbloquea
el nivel siguiente del árbol. Distribuye los puntos
de habilidad entre diferentes árboles de habilidad
o aplícalos a un solo árbol de habilidad (máximo
de 5 puntos en cada habilidad).
Tu personaje nunca perderá las habilidades que compres a no ser que redistribuyas los
puntos de habilidad en una estación Nuevo Tú.
ROLAND
Habilidad de acción: TORRETA ESCORPIÓN Ataca automáticamente a las fuerzas del enemigo y
despliega escudos para protegerse.
Árboles de habilidad: 1 INFANTERÍA Mejora el rendimiento de las armas.
2 APOYO Regeneración de escudos y munición.
3 MÉDICO Curación rápida y revivir a los aliados.
LILITH
Habilidad de acción: MOVIMIENTO EN FASE Invisibilidad combinada con velocidad asombrosa.
Árboles de habilidad: 1 MANDO Aturdir a los enemigos, curación rápida y tiempo de recuperación
reducido para el movimiento en fase.
2 ELEMENTAL Poderes elementales que incluyen daño aumentado al
enemigo y resistencia al daño.
3 ASESINO Aumenta el daño crítico con armas de fuego y los ataques
cuerpo a cuerpo son más mortales.
MORDECAI
Habilidad de acción: BLOODWING mascota depredadora que da caza a los enemigos, les ataca y
vuelve con Mordecai.
Árboles de habilidad: 1 FRANCOTIRADOR Mayor precisión y daño con el sniper rifle.
2 PÍCARO Bloodwing es más mortal y encuentras más botín en los
enemigos abatidos.
3 PISTOLERO Mayor cadencia de fuego y daño con las balas.
BRICK
Habilidad de acción: BERSÉRKER asesta puñetazos devastadores, tiene una gran resistencia al
daño y curación acelerada.
Árboles de habilidad: 1 PELEÓN El estado bersérker es más largo y se reutiliza más rápido.
Golpea más fuerte.
2 TANQUE La salud y el escudo aumentan; se vuelve invulnerable durante
un breve tiempo tras matar a un enemigo.
3 REVENTADOR Explosiones más letales, recarga más rápida y regeneración
de cohetes.
PANTALLA DE INVENTARIO
MOCHILA En ella llevas armas, escudos, botiquines,
modificadores y otros objetos que no tienes
equipados.
CAPACIDAD DE LA MOCHILA Muestra el número
actual de objetos en la mochila y el máximo
de objetos permitidos. Amplía la capacidad de
la mochila con una mejora de almacenamiento
(MA). Las MA aumentan la capacidad de
almacenamiento: capacidad de la mochila,
número de armas equipadas,
máximo de munición y de granadas.
EQUIPADO Comprueba tus ranuras de arma, escudo, de modificador de granada y de
modificador de clase.
ESTADÍSTICAS Resalta un objeto para ver sus estadísticas y valor de mercado
(si estás pensando en venderlo en un puesto de venta). Resalta dos objetos similares,
por ejemplo dos armas, y pulsa Intro o
para comparar sus estadísticas.
MUNICIÓN El número de arriba indica cuánta munición tienes. El número de abajo indica
la munición máxima permitida a tu nivel.
MOVER ARMAS ENTRE EL MENÚ DE OBJETOS EQUIPADOS Y LA MOCHILA
El inventario muestra los objetos equipados y los contenidos de la mochila: armas,
botiquines, etc. Las ranuras de armas bloqueadas se abren a medida que progresas en el
juego. Para usar un arma u otro objeto, debes equiparlo en una de las ranuras de equipo.
 •Paraequiparteconunobjetoointercambiarunobjetoequipadoconotro,selecciona
el objeto que quieras de la mochila, pulsa Intro o
, resalta el objeto o la ranura en
la que quieras ponerlo y pulsa Intro o
otra vez.
 •Paradejardeequiparteconunobjeto,resaltaunaranuraypulsaIntro o
para
poner el objeto en la mochila.
 •Paratirarunobjetodelinventario,resáltaloypulsaBarra espaciadora o
.
CAMBIO RÁPIDO CON VARIAS ARMAS
Puedes equiparte con hasta cuatro armas cuando todas las ranuras de equipo están
desbloqueadas. Pulsa las teclas 1-4 para seleccionar las armas 1-4.
Con un mando, cuando solo hay dos armas equipadas, pulsa
para intercambiar las
armas. Cuando hay tres o cuatro armas equipadas, mantén pulsado
para mostrar el
selector del arma equipada,
luego usa
para coger el arma que quieras o puedes desplazarte entre las armas
equipadas con
.
1514
PANTALLA DE MAPA
Para abrir rápidamente el mapa, pulsa M o
mantén pulsado
. Usa las teclas de cursor
o
para examinar / desplazar el mapa. Pulsa
Intro o
/
para ampliar / reducir la vista
del mapa. Los iconos del mapa indican la
ubicación de las cosas de interés.
FLECHA AMARILLA La posición del personaje.
PUNTO DE RUTA Marca la ubicación del
objetivo de misión que sigues actualmente.
Puedes cambiar al punto de ruta de una
misión en curso diferente en el registro de misiones.
ESTACIÓN DE VEHÍCULOS Aquí hay una estación del bus.
ESTACIÓN DE SALUD Aquí recibirás atención médica.
TIENDA Ubicación de una máquina expendedora que vende armamento.
PANEL DE RECOMPENSAS En los paneles de recompensas encontrarás misiones.
BASE Áreas aisladas de población humana.
TRANSICIÓN Indica un portal entre regiones.
NO DESCUBIERTO Terreno en el que aún no has estado.
MÁQUINAS
EXPENDEDORAS
Las máquinas expendedoras ofrecen armas,
munición, mejoras de armas, equipo médico,
modificadores de clase, modificaciones de
granadas y escudos. Pulsa , (coma) / . (punto) o
/
para mostrar las pantallas de comprar,
vender o recuperar. Usa
para resaltar un
objeto y examina la descripción del mismo o
compara productos. Aunque puedes comprarte
cualquier objeto que puedas permitirte,
algunos de ellos solo podrás equiparlos cuando
tu personaje haya alcanzado cierto nivel.
 •Enelpuestodeventasdearmas,el
inventario de munición actual y la
reserva de dinero te recuerdan lo que
necesitas y lo que puedes permitirte.
 •El“objetodeldía”sueleestara
la venta durante un tiempo limitado.
PANTALLAS DE REGISTROS
Usa la Barra espaciadora o pulsa
para
desplazarte entre los registros.
REGISTRO DE MISIONES
Muestra el progreso del juego o los datos de las
misiones completadas. Selecciona una misión,
luego selecciona un registro.
SEGUIR Cambia un punto de ruta. Los puntos de
ruta, indicados con iconos en forma de diamante
tanto en las pantallas de mapa como de brújula,
te guían a los objetivos de la misión. Aunque
puedes aceptar múltiples misiones, solo puedes
seguir una a la vez.
REVISAR DETALLES Comprueba los detalles de la
misión. Puedes ver una transcripción de lo que
te dijo la persona que te dio la misión.
RECOMPENSAS Muestra las recompensas que
recibirás
al completar la misión.
PX Muestra tus PX actuales y los PX necesarios
para subir de nivel.
REGISTRO DE DESAFÍOS
Pon a prueba tus habilidades y gana PX extra con
los desafíos. Selecciona un desafío de la lista para
ver qué se necesita. Los desafíos completados se
tachan. (Al completar desafíos ganas PX, aunque
no te acercas más a la Cámara).
REGISTRO ECHO
Ven aquí para escuchar lo que te dijeron en las
misiones anteriores. Puede que te recuerden algún
detalle importante. Selecciona una grabación
Echo para escucharla. Cada grabación se enumera
según el nombre de la misión.
1716
MENÚ DE PAUSA
REANUDAR Volver al juego.
OPCIONES Modifica los diversos ajustes del
juego.
VER PUNTO DE ENCUENTRO Los jugadores
adicionales pueden unirse a una partida en
curso al cargar sus personajes guardados
durante la pausa del juego.
INVITAR A AMIGOS (solo multijugador en línea)
Añade amigos e invita a los actuales a que
se unan a las partidas en las que ejerces de
anfitrión.
SALIR Para salir de la partida actual.
MENÚ DE OPCIONES
RATÓN/TECLADO
•VINCULACIONES Cambiar los controles y la
configuración.
•VISTAINVERTIDA Invertir el eje Y del ratón
/
(SÍ / NO).
•SENSIBILIDAD Ajustar la sensibilidad del
ratón /
.
SONIDO/GRÁFICOS (solo desde el menú principal)
•BRILLO Ajustar el brillo de la pantalla.
•VOLUMENDELOSEFECTOSDESONIDO Ajustar el volumen de los efectos de sonido,
incluidas las voces de los personajes.
•VOLUMENDELAMÚSICA Ajustar el volumen de la música del juego.
•SUBTÍTULOS Actívalos para ver los subtítulos de los diálogos de los personajes
del juego.
•EXPRESIONESDELJUGADOR Actívalas para oír las respuestas del personaje ante
un evento emocionante, como un buen disparo con el rifle.
OPCIONES DEL JUEGO
•MENSAJESDEAYUDA Actívalos para ver mensajes útiles de ayuda.
•AYUDAALAPUNTAR Actívala para estabilizar la puntería al apuntar a un objetivo.
•SOLICITUDESDEDUELO Para aceptar o rechazar la opción de aceptar el desafío de
otro jugador (solo partidas multijugador).
BOTÍN
En Pandora hay un montón de botín, incluido dinero, armas, mejoras y modificaciones. Coge
el botín de los cadáveres. También lo encontrarás escondido o entre los montones de basura.
 •PulsaE o
para coger el botín o para recoger un arma.
 •ManténpulsadoE o
para recoger todos los objetos cercanos o para equiparte y
llevar el arma en la mano.
ARMAS Y MUNICIÓN Verás los detalles de un arma al acercarte a ella. Puedes decidir no cogerla.
DINERO Usa dinero para comprar armas, munición, escudos y equipo médico. Paga para
reconstruir tu cuerpo acribillado.
FRASCO DE SALUD INSTANTÁNEA Date un pequeño aumento de salud.
MODIFICADORES DE CLASE Modificaciones específicas de clase que mejoran los atributos
del personaje de la clase indicada. (Por ejemplo, un modificador de clase de un soldado
no sirve para un cazador, para una sirena ni para un bersérker). Equípate con los
modificadores de clase en la pantalla de inventario.
MODIFICADORES DE GRANADA Aumentan el rendimiento de tus granadas proteanas.
Equípate con los modificadores de granadas en la pantalla de inventario.
ESCUDO Recoge escudos nuevos y mejores con los que protegerte.
ARTEFACTO ERIDIANO Estos raros hallazgos mejoran las habilidades de tipos de personaje
específicos.
ESTACIONES DEL BUS (VEHÍCULOS)
Las estaciones del bus ofrecen vehículos blindados
por todo Pandora. (En el mapa, busca el icono de
vehículo. Pulsa , (coma) / . (punto) o
/
para
alternar entre los dos vehículos). En las partidas
multijugador, dos jugadores pueden montar en el
vehículo. Cuando estés en un vehículo, puedes:
PINTARLO Antes de llevar un vehículo a la batalla,
píntalo como quieras y ponle un nombre.
Selecciona la caja de colores para mostrar los
diseños de color / nombre.
GENERARLO Crea tu vehículo y teletranspórtate al
asiento del conductor o a la torreta, o bien cierra la pantalla y camina hasta él.
ARREGLARLO ¿Estás atascado? Salta del vehículo y dale un porrazo (V o
) para
moverlo. (No le des tantos golpes como para cargártelo).
USA EL NITRO Con el nitro (F o
) obtienes un gran acelerón. El indicador de aceleración
muestra la carga restante. Cuando se agote, la aceleración con nitro se recargara poco
a poco.
1918
PARTIDAS MULTIJUGADOR
Hasta cuatro jugadores pueden formar equipo para buscar la Cámara.
 •Sijuegasenunapartidacreadaporotrojugador,puedescargarunpersonajecreado
en una partida anterior de BORDERLANDS. Tu personaje se une a la partida con el
nivel, los datos de juego y el armamento guardados en partidas anteriores. Los
personajes de nivel avanzado pueden unirse a una nueva partida y formar equipo con
personajes nuevos.
 •Ladificultaddelamisiónaumentaamedidaqueseañadenmásjugadoresala
partida. Los enemigos atacan con mayor ferocidad y es más difícil abatirlos. Los
premios también aumentan: las misiones tienen mayores recompensas y las mejoras
de las armas son más pesadas y mortales.
 •Todoslosjugadoresdebenpermanecerdentrodelamismaáreadelamisión.Botín
dividido: comparte el dinero y la munición entre los miembros del equipo. Salva la
vida de un compañero (E o
) si le han disparado y agoniza.
 •¿Quiéneselmásduro?Golpeaauncompañerodeequipo(V o
). Si te golpea y
acepta el desafío, comienza el duelo. Lucha en cualquier parte o espera a encontrar
una Palestra diseñada para combatir.
CARGAR UN PERSONAJE MULTIJUGADOR
CARGAR PERSONAJE Muestra los personajes disponibles en una lista de personajes
guardados con sus estadísticas, entre ellas el nivel, la clase y el nombre.
MISIÓN PRINCIPAL La misión comienza y se determina según el progreso en el juego del
jugador 1.
RECORRIDO Muestra el recorrido actual del juego del personaje del jugador 1. Por
ejemplo, si ésta es la primera partida, el número es “1”.
Nota: los datos de juego y el progreso de la misión en las partidas multijugador son
los del jugador que ejerce de anfitrión.
CONFIGURACIÓN
MULTIJUGADOR EN LÍNEA Juega una partida multijugador en Internet.
MULTIJUGADOR en RED LOCAL Juega una partida multijugador en una red de área local.
PANDORIANOS CLAVE
ROBOT UTILITARIO CL4P-TP (Claptrap)
Este robot charlatán está programado para ser tu guía. Aunque de vez en cuando le
disparen, no te abandonará nunca.
DR. ZED BLANCO
Este médico al que le retiraron la licencia mantiene y repara las estaciones de salud. Sus
máquinas expendedoras atienden tus necesidades médicas y de escudo. Ayúdalo de vez
en cuando y conseguirás pequeñas recompensas.
Marcus Kinkade
¿Traficante de armas? ¿Conductor de autobuses? ¿Empresario de red de comercio? Si es
lucrativo, ahí estará Marcus. Te gastarás el dinero comprando armas y munición en sus
máquinas expendedoras.
ÁNGEL GUARDIÁN
Aparece de la nada para animarte y ofrecerte información y misiones. Nunca te llevará
por el mal camino.
SKAGS
Los skags son depredadores que atacan solos o en manada. Los skags incluso se
lanzarán a un tiroteo para empezar a morder a los combatientes. No dejes que se te
acerquen. Lo lamentarás.
R A K K
Estas asesinas criaturas voladoras se lanzan sobre cualquiera que invada su territorio
para hacerlo pedazos. Su nido es aún más horrible que ellas mismas.
2120
GARANTÍA LIMITADA DE SOFTWARE; CONTRATO DE
LICENCIA Y RECOPILACIÓN DE DATOS
Este documento puede ser actualizado en diversas ocasiones y la versión actual de dicho documento puede encontrarse en:
www.2kgames.com/eula. Si usted sigue usando el Software 30 días después de que se haya revisado y actualizado el documento, se
entenderá que acepta las condiciones y términos de éste.
EL USO DEL SOFTWARE ESTÁ SUJETO A ESTA GARANTÍA LIMITADA Y A ESTE CONTRATO DE LICENCIA (EN ADELANTE, EL “CONTRATO”)
Y A LOS TÉRMINOS ESTIPULADOS A CONTINUACIÓN. EL “SOFTWARE” COMPRENDE TODOS LOS PROGRAMAS INCLUIDOS CON EL
PRESENTE CONTRATO, EL MANUAL ADJUNTO, EL EMBALAJE Y CUALQUIER OTRO TEXTO ESCRITO, ARCHIVO, DOCUMENTO O MATERIAL
ELECTRÓNICO O EN LÍNEA, ASÍ COMO TODAS LAS COPIAS DE DICHO SOFTWARE Y MATERIAL. LA APERTURA DEL SOFTWARE,
INSTALACIÓN O USO DE ÉSTE O DE LOS MATERIALES INCLUIDOS CON ÉL IMPLICAN LA ACEPTACIÓN DE LOS PACTOS DEL PRESENTE
CONTRATO CON TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (“OTORGANTE DE LA LICENCIA”).
I. LICENCIA
LICENCIA. El Otorgante de la licencia le otorga, de acuerdo con el contrato y sus términos y condiciones, un derecho y licencia limitados,
no exclusivos ni transmisibles de uso sobre una copia del Software para su uso personal en una única unidad de juego u ordenador
(salvo que se especique lo contrario). Sus derechos adquiridos se dan bajo la condición que acepta este Acuerdo. Los términos de su
licencia bajo este Acuerdo comenzarán en la fecha que se instale o se use el Software y terminará en la fecha más próxima a deshacerse
del Software o a la cancelación del Acuerdo por el Otorgante de la licencia. Su licencia se resolverá inmediatamente si intenta interferir
con cualquier protección técnica usada en conjunto con el Software. Se le otorga una licencia de Software y usted reconoce mediante el
presente documento que no se le trasmite ni cede ningún tipo de titularidad o propiedad sobre el Software y que el Contrato no podrá
interpretarse como un contrato de compraventa de ninguno de los derechos del Software. El Otorgante de la licencia y, en su caso, sus
otorgantes de licencias se reservan todos los derechos que no se otorguen de forma expresa en el presente Contrato.
PROPIEDAD. El Otorgante de la licencia se reserva todos los derechos, la titularidad y el interés jurídico sobre el Software, entre ellos, a
título meramente enumerativo, todos los derechos de autor, marcas comerciales, secretos comerciales, nombres comerciales, derechos
de propiedad, patentes, títulos, códigos informáticos, efectos audiovisuales, temas, personajes, nombres de personajes, argumentos,
diálogos, escenarios, material gráco, efectos de sonido, obras musicales y derechos morales. El Software está protegido por la
legislación sobre derechos de autor y marcas de los Estados Unidos, así como por los tratados y leyes aplicables en todo el mundo. El
Software no puede copiarse, reproducirse ni distribuirse por ningún sistema o soporte, de forma total ni parcial, sin el consentimiento
previo y por escrito del Otorgante de la licencia. Toda persona que copie, reproduzca o distribuya la totalidad o una parte del Software
por cualquier sistema o soporte, incumplirá de forma dolosa la legislación sobre derechos de autor y podrá ser sancionado con penas
civiles y penales en EE. UU. o en el país en el que se encuentre. El incumplimiento de las normas de derechos de autor de EE. UU. está
penado con sanciones de hasta 150.000 dólares estadounidenses por cada infracción. El Software contiene determinados materiales
sujetos a licencia y los otorgantes de las licencias del Otorgante de la licencia también podrán ejercer sus derechos en el caso de que se
incumpla el presente Contrato.
CLÁUSULAS DE LA LICENCIA
Usted se obliga a no:
(a) Explotar el Software con nes comerciales;
(b) Distribuir, arrendar, otorgar licencias, vender, alquilar o enajenar de otro modo el presente Software, o cualquier copia de él, sin el
consentimiento expreso, previo y por escrito del Otorgante de la licencia;
(c) Hacer copias del Software o de parte de éste;
(d) Hacer copias del Software y compartirlo en una red, para uso o descarga de múltiples usuarios;
(e) Usar o instalar el Software (o permitir que terceros lo usen o instalen) en una red, para su uso en línea, o en más de un ordenador o
unidad de juego a la vez, salvo que se disponga lo contrario de forma expresa en el Software o en el presente Contrato;
(f) Copiar el Software en un disco duro u otra unidad de almacenamiento para no tener que ejecutar el Software desde el CD-ROM o
DVD-ROM incluidos (esta prohibición no se aplicará a las copias totales o parciales que el Software realice durante la instalación o para
ejecutarse de una manera más ecaz);
(g) Usar o copiar el Software en un cibercafé de juegos informáticos o en cualquier otro establecimiento; con la salvedad de que el
Otorgante de la licencia podrá ofrecerle un contrato de licencia independiente para el establecimiento que permita usar el Software para
nes comerciales;
(h) Aplicar técnicas de ingeniería inversa, descompilar, desensamblar o modicar de otro modo el Software, de forma total o parcial;
(i) Desmontar o modicar cualquier aviso o etiqueta de propiedad que contenga el Software; y
(j) Transportar, exportar o reexportar (directa o indirectamente) a cualquier país al que cualquier ley de exportación o reglamento
vinculado de EE. UU. le prohíba importar el Software o infringir dichas leyes o reglamentos, que podrán ser modicados ocasionalmente.
Se permite, no obstante, la transmisión de todo el Software y la documentación adjunta de forma permanente siempre y cuando no se
conserve ninguna copia (tampoco de archivo o de seguridad) ni ninguna parte o componente del Software o la documentación adjunta, y
el receptor se obligue con arreglo a lo estipulado en el presente contrato. El Software está destinado exclusivamente al uso privado.
PROTECCIONES TÉCNICAS. El Software puede incluir medidas destinadas a controlar el acceso al Software, evitar copias no autorizadas o
cualquier otro intento de exceder los derechos limitados y garantías concedidas mediante este Contrato. Si el Software permite el acceso
a características adicionales en línea, solo una copia del Software tendrá acceso a dichas características cada vez (a menos que se indique
lo contrario en la documentación del Software). Puede que sean necesarios términos y registros adicionales para acceder a los servicios
en línea, así como para realizar descargas de actualizaciones o parches del Software. Solo una copia del Software con licencia válida
podrá acceder a los servicios en línea y a las descargas de parches y actualizaciones. No podrá interferir con tales medidas de control de
acceso, o intentar deshabilitar o evitar tales características de seguridad. Si deshabilita o intenta interferir con las medidas de protección
técnica, el Software no funcionará correctamente.
CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO. El Software puede permitir la creación de contenido, incluidos, de manera no exhaustiva, mapas
de juego, escenarios, capturas de imagen de diseños de vehículos o vídeos de su experiencia de juego. A cambio del uso del Software, y
en el caso de que el uso continuado del Software pueda dar lugar a derechos de copyright, usted le concede al Otorgante de la licencia
un derecho exclusivo, perpetuo, irrevocable, plenamente transferible y con derecho de sublicencia, así como una licencia para usar sus
contribuciones de cualquier manera y con cualquier propósito con relación al Software y bienes y servicios relacionados. Esto incluye
los derechos de reproducción, copia, adaptación, modicación, actuación, exposición, publicidad, emisión, transmisión o cualquier otro
tipo de comunicación al público por cualquier medio, conocidos y desconocidos, y distribución de sus contribuciones sin previo aviso o
compensación de ningún tipo a su persona durante el tiempo de protección concedido a la propiedad intelectual por las leyes aplicables
y convenciones internacionales. Mediante este Contrato, rechaza cualquier derecho moral de paternidad, propiedad, reputación o
atribución con respecto al uso y disfrute del Otorgante de la licencia y los jugadores en relación con el Software y los bienes y servicios,
bajo la ley aplicable. Esta licencia se le concede al Otorgante de la licencia y el rechazo a los derechos morales aplicables tiene carácter
permanente.
CONEXIÓN A INTERNET. Es posible que el Software requiera una conexión a Internet para acceder a las características relacionadas con
dicha red, o bien para autenticar el Software o llevar a cabo otras acciones. Para que diversas características funcionen correctamente, es
posible que usted deba poseer y mantener (a) una conexión adecuada a Internet y (b) una cuenta activa y válida con un servicio en línea,
como se indica en la documentación que acompaña al Software, incluidos, de manera no exhaustiva, a Windows LIVE, el Otorgante de la
licencia o aliados del Otorgante de la licencia. Si usted no mantiene activas estas cuentas, ciertas características del Software podrían no
funcionar, o bien no funcionar correctamente, parcial o completamente.
II. RECOPILACIÓN DE DATOS Y USO
Al instalar y usar este software, da su consentimiento para la recopilación de esta información según los términos de uso, incluyendo
(donde sea aplicable) la transferencia de datos al licenciador y a sus compañías aliadas de un país fuera de la Unión Europea y del Área
Económica Europea. En el caso de conectarse a Internet mientras usa el Software, ya sea a través de Xbox LIVE, PLAYSTATION®Network,
o cualquier otro método, el Otorgante de la licencia puede recibir datos de los fabricantes del equipo o de los antriones de las
plataformas (como Microsoft o Sony) y puede recopilar automáticamente determinada información de su ordenador o unidad de juego.
Esta información puede incluir, a título meramente enumerativo y no taxativo, las identicaciones de usuario (como los gamertags
y nombres de usuario), puntuaciones del juego, logros del juego, rendimiento en el juego, lugares visitados, listas de compañeros,
direcciones MAC de equipo, direcciones de protocolo de Internet y el uso realizado de diversas funciones del juego. Toda la información
que recopile el Otorgante de la licencia tendrá carácter anónimo y no revelará su identidad ni podrá ser considerada datos personales;
no obstante, si incluye información personal (como su nombre real) en su identicación de usuario, se transmitirá automáticamente al
Otorgante de la licencia y se tratará como se describe a continuación.
El Otorgante de la licencia podrá publicar los datos recogidos en sitios web públicos, compartirlos con los fabricantes del equipo, con los
antriones de las plataformas, con los colaboradores del Otorgante de la licencia encargados del marketing o utilizarlos para cualquier
otro n legal. En el caso de que no desee que se compartan sus datos de este modo, no debe usar el Software.
III. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA. El Otorgante de la licencia le garantiza (si usted es el comprador inicial y original del Software) que el soporte
de almacenamiento original que contiene el Software no tendrá fallos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio
normales durante 90 días desde la fecha de compra. El Otorgante de la licencia le garantiza que el presente Software es compatible
con un ordenador personal que reúna los requisitos mínimos enumerados en la documentación del Software o que ha sido certicado
por el fabricante de la unidad de juego como compatible con la unidad de juego para la que ha sido publicado. Sin embargo, debido
a variaciones en el hardware, el software, las conexiones a Internet y el uso individual, el Otorgante de la licencia no garantiza el buen
funcionamiento en su ordenador personal o unidad de juego especícos. El Otorgante de la licencia no garantiza que no vayan a existir
interrupciones en su disfrute, que el Software cumpla sus expectativas, que el Software funcione de manera continuada y sin errores, que
el Software vaya a ser compatible con su hardware o software, o que los errores que de esto se deriven vayan a ser solucionados. Ningún
comunicado del Otorgante de la licencia o representantes dará lugar a una garantía. Dado que algunas jurisdicciones no permiten la
exclusión de limitaciones de garantías limitadas o de limitaciones de los derechos estatutarios del consumidor, puede que algunas o
todas de las anteriores exclusiones no sean aplicables en su caso.
En el caso de que encontrara, por cualquier motivo, un fallo en el soporte de almacenamiento durante el período de garantía, el
Otorgante de la licencia se obliga a sustituir, de forma gratuita, el Software en el que se detecten fallos durante el período de la garantía,
siempre y cuando dicho Software siga siendo fabricado por el Otorgante de la licencia. Si ya no está disponible, el Otorgante de la licencia
se reserva el derecho de sustituirlo por uno del mismo valor o de un valor superior. Esta garantía se limita al soporte de almacenamiento
que contiene el Software tal y como lo suministró originalmente el Otorgante de la licencia y no es aplicable al uso y desgaste normal.
Esta garantía será nula de pleno derecho si el defecto se ha producido por un uso abusivo, inadecuado o negligente. Cualquier garantía
tácita de carácter legal queda limitada expresamente al período de 90 días estipulado más arriba.
Con las excepciones arriba pactadas, la presente garantía sustituye a cualquier otra garantía oral o escrita, expresa o tácita, lo que incluye
cualquier garantía de comerciabilidad, adecuación a nes concretos o de no incumplimiento y el Otorgante de la licencia no quedará
obligado por ninguna otra manifestación o garantía de ningún tipo.
En caso de devolver el Software sujeto a dicha garantía limitada, debe enviarse siempre el Software original a la dirección del Otorgante
de la licencia especicada más abajo e incluir los siguientes datos: su nombre y dirección de respuesta; una fotocopia del recibo de venta
fechado, y una breve nota que describa el defecto y el sistema en que ha usado el Software.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE EL OTORGANTE DE LA LICENCIA DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES
O EMERGENTES DERIVADOS DE LA POSESIÓN, EL USO O EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE. ESTO INCLUYE CUALQUIER
DAÑO A LA PROPIEDAD, PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, FALLO O AVERÍA INFORMÁTICOS Y, EN LA MEDIDA EN LA QUE LA
LEY LO PERMITA, LOS DAÑOS PERSONALES, DAÑOS DE LA PROPIEDAD, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O DAÑOS PUNITIVOS QUE
PUDIERAN SURGIR CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL SOFTWARE EN RELACIÓN CON UNA POSIBLE NEGLIGENCIA, DAÑOS
CONTRACTUALES O RESPONSABILIDADES ESTRICTAS, AUNQUE EL OTORGANTE DE LA LICENCIA SUPIERA QUE PODÍAN PRODUCIRSE
2322
DICHOS. LA RESPONSABILIDAD DEL LICENCIANTE NO PODRÁ SUPERAR EL PRECIO REAL PAGADO POR EL USO DEL SOFTWARE.
ALGUNOS PAÍSES O ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS TÁCITAS NI LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES POR LO QUE LAS LIMITACIONES, EXCLUSIONES O EXENCIONES DE
RESPONSABILIDAD PODRÍAN NO SER VÁLIDAS NI EFICACES EN SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA NO SERÁ APLICABLE EN LA
MEDIDA EN LA QUE CUALQUIERA DE SUS CLÁUSULAS ESTÉ PROHIBIDA POR CUALQUIER NORMA FEDERAL, ESTATAL O MUNICIPAL DE
DERECHO NECESARIO. LA PRESENTE GARANTÍA LE OTORGA DETERMINADOS DERECHOS LEGALES PERO PUEDE TENER DERECHOS
ADICIONALES EN FUNCIÓN DEL ORDENAMIENTO APLICABLE.
RESOLUCIÓN. El presente Contrato se resolverá de forma automática si incumple sus cláusulas. En ese caso, deberá destruir todas las
copias del Software y todos sus componentes. También podrá resolver el presente Contrato destruyendo el Software y todas sus copias y
reproducciones y eliminando y suprimiendo de forma permanente el Software de cualquier servidor cliente u ordenador en que se haya
instalado.
DERECHOS RESTRINGIDOS PARA EL GOBIERNO DE EE. UU. El Software y la documentación se han elaborado en su totalidad con
capital privado y se suministran como “software informático comercial” o “software informático restringido.” El uso, duplicación o
divulgación por parte del gobierno de EE. UU. o de un subcontratista de la administración de EE. UU. está sujeto a las restricciones
dispuestas en el apartado (c)(1)(ii) de los artículos de derechos sobre datos técnicos y software informático (Rights in Technical Data
and Computer Software) de DFARS 252.227-7013 o dispuestos en el apartado (c)(1) y (2) de los artículos de derechos restringidos de
software informático comercial (Commercial Computer Software Restricted Rights) de FAR 52.227-19, según corresponda. El Contratista/
Fabricante es el Otorgante de la licencia para el lugar mencionado más abajo.
REMEDIOS DE EQUIDAD. Usted admite, en virtud del presente contrato, que, en el caso de que no se cumplan sus cláusulas, el Otorgante
de la licencia se verá perjudicado de forma irreparable y, por tanto, reconoce el derecho de éste –sin necesidad de documento que
pruebe la obligación, garantía ni documento acreditativo de los daños– a exigir los remedios de equidad que correspondan en relación
con lo estipulado, así como a obtener cualquier otro remedio que tenga a su disposición.
INDEMNIZACIÓN. Usted se obliga a indemnizar, defender y mantener al Otorgante de la licencia, sus socios, licenciantes, liales,
contratistas, ejecutivos, directores, empleados y representantes libres de responsabilidad ante cualquier daño, pérdida y gasto derivado
directamente o indirectamente de sus actos u omisiones de actuar respecto al uso del Software en virtud de las cláusulas del presente
Contrato.
CLÁUSULAS ADICIONALES. El presente Contrato incluye todos los pactos relacionados con la licencia entre las partes y reemplaza
a cualquier otro contrato o pacto anterior celebrado entre ellas. Las modicaciones al presente contrato deberán realizarse siempre
mediante un escrito otorgado por las dos partes. En el caso de que un pacto del presente Contrato no sea válido y ecaz por cualquier
motivo, deberá reformularse sólo en la medida en la que sea necesario para que resulte válido y ecaz; el resto de estipulaciones del
Contrato no se verán afectadas.
LEYES APLICABLES. El presente Contrato se interpretará (sin consideración de conictos entre varias leyes) de conformidad con las
leyes de Nueva York aplicables a los contratos otorgados entre residentes en Nueva York y que deben cumplirse en Nueva York, salvo
que la legislación federal disponga lo contrario. Al menos que el Otorgante de la licencia lo rechace expresamente por escrito, la única
jurisdicción y lugar para las acciones relacionadas con este tema serán los tribunales estatales y federales localizados en el lugar de
negocios empresariales del Otorgante de la licencia (el condado de Nueva York, Nueva York, EE. UU.). Ambas partes consienten la
jurisdicción de tales tribunales y acuerdan que el proceso y los diferentes anuncios tengan lugar de la manera que aquí se establece,
o como dicten las leyes aplicables del estado de Nueva York o la ley federal. Ambas partes acuerdan que no será de aplicación la
Convención de Naciones Unidas sobre Contratos Internacionales para la Venta de Bienes (Viena, 1980).
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA LICENCIA, PUEDE PONERSE EN CONTRATO POR ESCRITO CON TAKE-TWO INTERACTIVE
SOFTWARE, INC. 622 BROADWAY, NEW YORK, NY 10012 (EE.UU.).
© 2009 Gearbox Software, LLC. Todos los derechos reservados. Publicado y distribuido por 2K Games con licencia de Gearbox Software,
LLC. Borderlands y el logotipo de Borderlands son marcas comerciales de Gearbox Software y se usan con licencia. 2K Games y el
logotipo de 2K Games son marcas comerciales de 2K Games en los EE. UU. y en otros países. Gearbox Software y el logotipo de Gearbox
son marcas registradas de Gearbox Software, LLC en los EE. UU. y en otros países. Scaleform GFX es una marca registrada de Scaleform
Corporation. Todos los derechos reservados. Unreal® es una marca registrada de Epic Games, Inc. Todos los derechos reservados. FMOD
Ex Sound System es una marca registrada de Firelight Technologies. Todos los derechos reservados. Bink Video es una marca registrada
de RAD Game Tools, Inc. Todos los derechos reservados. Este producto contiene tecnología de software con licencia de GameSpy
Industries, Inc. © 1999-2009 GameSpy Industries, Inc. GameSpy y el diseño “Powered by GameSpy” son marcas comerciales de GameSpy
Industries, Inc. Todos los derechos reservados. Microsoft, Xbox, Xbox 360 y los logotipos de Xbox son marcas comerciales del grupo de
compañías Microsoft y se usan con licencia de Microsoft. Todos los demás derechos de autor o marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos dueños y se usan con licencia.
Si deseas ponerte en contacto con NVIDIA por cualquier razón, visita [email protected]. NVIDIA PhysX, Copyright © 2008
NVIDIA Corporation. Todos los derechos reservados. AGEIA PhysX, Copyright © 2002-2008 AGEIA Technologies, Inc. Todos los derechos
reservados. Novodex Physics SDK, Copyright © 2001-2006 NovodeX. Todos los derechos reservados. Http://www.NVIDIA.com.
ASISTENCIA
Si tienes algún problema técnico con este juego, puedes ponerte en contacto con la línea de
atención al cliente llamando al 807 300 307 (coste máximo de la llamada 0,87€ por minuto desde
jo y 1,22€ por minuto desde móvil, impuestos incluidos) de lunes a viernes de 9.00 de la mañana a
18.00 de la tarde.
Únicamente se resolverán dudas de carácter técnico o de instalación. En ningún caso, se facilitarán
trucos o guías del juego.
Por favor, cuando vayas a ponerte en contacto con la línea de Atención al Cliente, procura tener
preparada toda la información referente al producto: título del juego, manual y consola; de esta
forma agilizaremos la solución a tu problema.
Producto distribuido por Take-Two Interactive España S.L.
C/Comunidad de Madrid, 35-bis
1ª Planta. Ocina 25
28230 Las Rozas (Madrid)
Sitio Web: www.2kgames.es
België 0902-88078 (EUR 0,74ct p/m)
2524
NOTA NOTA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

2K Borderlands El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario