2K BioShock 2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
BLES-00728
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE: Este software dispone de licencia para su uso en sistemas autorizados PlayStation®3 solamente. Queda prohibido cualquier acceso, uso o transferencia
no autorizados al producto o su derecho de autor y marca registrada correspondientes. Consulte sus derechos completos de uso en eu.playstation.com/terms. Derechos de Programas
de Biblioteca ©1997-2010 Sony Computer Entertainment Inc. cedidos exclusivamente a Sony Computer Entertainment Europe (SCEE). QUEDA PROHIBIDA LA REVENTA O ALQUILER A MENOS
QUE ESTE EXPRESAMENTE AUTORIZADO POR SCEE. Son necesarios el servicio de banda ancha en Internet y la cuenta PlayStation®Network. PlayStation®Network está sujeto a los Términos
y condiciones y puede que no esté disponible. Consulte eu.playstation.com/terms. Los jugadores menores de 18 años necesitarán permiso de sus padres o tutor legal. Licencia para su venta
sólo en Europa, Oriente Medio, África, India y Oceanía.
2”, “PlayStation”, “PS3”, KHJL”, “SIXAXIS” and “À are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
Ô is a trademark of the same
company.
“Blu-ray Disc” and “BD” are trademarks. BioShock 2 © 2002-2010 Take-Two Interactive Software. Published by Take-Two Interactive Software. Developed by 2K Marin, 2K
Australia, 2K China and Digital Extremes. Made in Austria. All rights reserved.
CONTROL PARENTAL
Este juego tiene un Nivel de Control Parental preestablecido que se basa en su contenido. Puede modificar el Nivel de Control Parental
de la PlayStation®3 para impedir la reproducción de material con un nivel más alto que el establecido en el sistema PS3™. Si desea más
información, consulte el manual de instrucciones del sistema PS3™.
Este producto sigue el sistema de clasificación por edades PEGI. Las marcas de clasificación por edades PEGI y la descripción de contenidos
se muestran en el embalaje del producto (excepto donde, por ley, se apliquen otros sistemas de clasificación). A continuación, se muestra
la correspondencia entre el sistema de clasificación por edades PEGI y el Nivel de Control Parental:
En casos excepcionales, el nivel de restricción de control paterno de este producto puede ser más estricto que la clasificación por edades
aplicada en su país, esto se debe a las diferencias en los sistemas de clasificación por edades que hay entre los países en los que se distribuye
el producto. Puede que tenga que restablecer el nivel de control paterno de su sistema PS3™ para poder jugar.
ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE DEL SISTEMA
Si deseas más información sobre cómo realizar actualizaciones del software del sistema para el sistema
PlayStation®3, visite eu.playstation.com o consulte el documento de Referencia rápida de PS3™.
NIVEL DE CONTROL
PARENTAL GRUPO DE EDAD — PEGI
9
7
5
3
2
SISTEMA DE CLASIFICACIÓN POR EDADES DE
INFORMACIÓN PANEUROPEA SOBRE JUEGOS (PEGI)
El sistema PEGI protege a los menores de juegos no apropiados para su grupo de edad. RECUERDE que no es una guía sobre la dificultad del juego.
Encontrará más información en www.pegi.info.
El sistema se compone de tres partes y permite a los padres y a quienes compren juegos para niños hacer una elección adecuada a la edad del
jugador. La primera parte es una clasificación por edades:
La segunda parte consiste en uno o más descriptores que indican el tipo de contenido del juego. En función del juego, varía el número de dichos
descriptores. La clasificación por edades del juego refleja la intensidad de este contenido. Los descriptores son:
La tercera parte es una etiqueta que indica que el juego puede jugarse online. Esta etiqueta solo pueden usarla proveedores online del juego
que se hayan comprometido a respetar ciertas normas, entre las que se incluye la protección de los menores durante el juego online.
Si desea los números de teléfono de Atención al Cliente, consulte la parte final de manual.
Encontrará más información en
www.pegionline.eu
PRECAUCIONES
Este disco contiene software para el sistema PlayStation®3. Nunca lo use en otro sistema, pues podría llegar a dañarlo. Este disco se
ajusta a las especificaciones de PlayStation®3 para el mercado PAL exclusivamente. No se puede utilizar en otras versiones de
PlayStation®3. • Lea con atención el Manual de Instrucciones del sistema PlayStation®3 para garantizar un uso correcto. • Introduzca siempre
el disco en el sistema PlayStation®3 con la cara solicitada para la reproducción mirando hacia abajo. Al manipular el disco, no toque
la superficie. Sujételo por los extremos. Mantenga el disco limpio y a salvo de arañazos. En caso de que la superficie se ensucie, pásele
suavemente un trapo seco. • No deje el disco cerca de fuentes de calor o expuesto directamente a la luz del sol y tampoco en un ambiente
con exceso de humedad. No utilice discos que presenten formas irregurares, estén rotos, torcidos o hayan sido unidos con adhesivos.
Provocarían el mal funcionamiento del sistema.
RECOMENDACIONES EN MATERIA DE SALUD
Juegue siempre en un entorno bien iluminado. Haga descansos frecuentes de al menos 15 minutos por cada hora de juego. Deje de jugar
si experimenta mareos, náuseas, cansancio o dolor de cabeza. Las luces o formas luminosas parpadeantes y los patrones y formas geométricas
pueden provocar ataques epilépticos a ciertas personas, lo que las hace susceptibles de sufrir un ataque mientras ven la televisión o utilizan
videojuegos. Consulte a su médico antes de usar videojuegos si sufre de epilepsia o experimenta alguno de estos síntomas mientras juega:
visión borrosa, espasmos musculares u otro tipo de movimiento involuntario, desorientación, confusión o convulsiones.
PIRATERÍA
La reproducción no autorizada de todo o parte de este producto y el uso no autorizado de marcas registradas puede constituir un acto delictivo.
La PIRATERÍA perjudica a los consumidores, así como a los desarrolladores, editores y distribuidores. Si sospecha que este producto es una
copia no autorizada, o tiene información sobre copias ilegales, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente a través de los
números proporcionados al final de este manual.
Configuración .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1
PARTIDA UN JUGADOR
Pesadilla de Rapture. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3
Historia. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3
Controles .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 4
Little Sisters .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 6
Visor frontal de datos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 7
Armas y plásmidos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 8
Tónicos genéticos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 10
Encontrar objetos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 11
Amenazas . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 11
Dispositivos y máquinas . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 13
Piratear .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 15
Conseguir información .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 16
Cámara de investigación .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 18
Pantalla de pausa .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 18
PARTIDA MULTIJUGADOR
La caída de Rapture. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 19
Meterse en el juego .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 19
Punto de encuentro del jugador .. .. .. .. .. .. .. .. .. 20
Controles .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 22
Visor frontal de datos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 24
Tipos de partida .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 26
Big Daddy.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 28
Cámara de investigación .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 28
Máquinas expendedoras .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 29
Piratear .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 29
Cargas . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 30
Programa de recompensas para
consumidores de Sinclair Solutions .. .. .. .. .. .. .. .. 30
Pruebas. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 31
Estadísticas personales .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 31
Pantalla de progresos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 32
Pantalla de pausa .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 33
Pantalla de opciones .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 33
BIOSHOCK 2
ÍNDICE CONFIGURACIÓN
botón W
botón Q
botón de dirección
joystick izquierdo /
botón B
botón ] /
botón R
botón E
botón K
botón H
botón J
botón L
joystick derecho /
botón N
botón [
Configura el sistema de entretenimiento informático PlayStation®3 según lo indicado en el
manual de instrucciones. Al iniciarse, el indicador de encendido se iluminará con un color rojo
para indicar que el sistema de entretenimiento informático PlayStation®3 está en modo en espera.
Pulsa de nuevo el botón de encendido y la luz del indicador de encendido se volverá verde.
Inserta de nuevo el disco de BioShock 2 en la ranura para disco con la etiqueta hacia arriba.
Selecciona el icono Ç en el menú principal. Aparecerá una pequeña imagen del software.
Pulsa el botón S para iniciar la carga. No insertes ni extraigas accesorios una vez que hayas
encendido el sistema.
NOTA: la información proporcionada en este manual era correcta en el momento de su
impresión, pero es posible que se haya producido algún cambio posterior en el desarrollo del
producto. Todas las capturas de pantalla de este manual se han tomado de la versión inglesa
de este producto.
Selecciona tu idioma en el menú de ajustes del sistema antes de empezar a jugar.
Este juego utiliza la función de autoguardado. Los datos se guardarán automáticamente en
ciertos puntos de la partida. No reinicies ni apagues el sistema mientras el indicador
de acceso disco duro esté parpadeando.
Mando inalámbrico DUALSHOCK®3
CONTROLES PREDETERMINADOS
botón p
PARTIDA UN JUGADOR
3
Nueva partida
Comienza desde el principio. La primera vez que juegues a BioShock 2, verás lo siguiente:
Brillo: usa los botones de dirección para ajustar el brillo de la pantalla. Para reajustar el
brillo de la pantalla durante el juego, selecciona Ajustar brillo en la pantalla de pausa.
Dificultad de la partida: selecciona cil, Media o Difícil. Si quieres conseguir todos los
trofeos de PlayStation®Network de BioShock 2, selecciona la dificultad Difícil.
Cargar partida
Carga o reanuda una partida guardada de BioShock 2.
Créditos
Conoce a las mentes creativas que están detrás de BioShock 2.
Opciones
Ajusta las opciones generales y de las partidas para un jugador.
Descarga de contenido
Consulta la descarga de contenido más actualizada de BioShock 2.
Multijugador
Cierra la partida para un jugador y prueba con el modo multijugador.
Un jugador
Te despiertas en las ruinas de Rapture, la que
una vez fue una imponente ciudad submarina.
Ahora te ves obligado a librar una guerra tú
solo contra los habitantes que quedan en
Rapture y descubrirás el terrible secreto que
permanece oculto hasta el momento.
Multijugador
Estamos en 1959 y ha estallado una
guerra civil en Rapture. Lucha por
sobrevivir o bien defiende a Atlas
o Ryan cuando comience la caída de
Rapture.
Rapture se fundó para que las mentes más brillantes pudieran trabajar sin las restricciones
del gobierno, la religión o la mediocridad. Sin embargo, esta filosofía de “cada hombre por sí
mismo” condujo a una guerra alimentada por una nueva sustancia llamada ADAM que permitía
a la gente modificar su ADN.
Me he despertado desps de diez os. ¿Qun... qsoy?
En el pasado fuiste el protector de una Little Sister. Te separaron de ella tras un dramático
suceso y no puedes recordar nada de lo que pasó desde entonces. Ahora, diez años después,
parece que Rapture ha progresado y la carrera de las armas de los splicers se ha acelerado. Te
has liberado del condicionamiento decidido de los demás Big Daddies, pero sigues necesitando
estar cerca de tu Little Sister. Debes encontrarla.
MENÚ PRINCIPAL PESADILLA DE RAPTURE
HISTORIA
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
5
Botón START (inicio)
Pausa/pantalla de pausa
Mando inalámbrico
DUALSHOCK®3
Botón SELECT
Menús de información
Ayuda
(mantener pulsado)
Botón R
Disparar arma
Usar la perforadora
Botón E
Cambiar armas
Activar menú radial de armas
(mantener pulsado)
Botón W
Usar plásmidos
Botón Q
Cambiar plásmidos
Activar menú radial de
plásmidos (mantener pulsado)
Joystick izquierdo
Mover
Botón L3
Activar/desactivar agacharse
Botones C/V/Z
Cambiar munición
Botón X
Usar botiquín
Botones Z/X
Cambiar de pestaña en el menú
de información Joystick derecho
Mirar
Botón R3
Apuntar con miras metálicas
(mientras miras)
Botón D
Saltar
Botón A
Cancelar
Ataque cuerpo a cuerpo
Usar botiquín (cuando aparezca
el menú radial)
Botón S
Confirmar
Acción (Piratear/Usar/Recoger/
Adoptar a Little Sister, etc.)
Inyectar jeringa de EVE (cuando
aparezca el menú radial)
Botón F
Recargar
Buscar cadáver con ADAM
cuando viajas con tu Little Sister
Botón R + botón A
Mantener pulsado el botón R,
y pulsar el botón A para una
Embestida con la perforadora (cuando
esté desbloqueada)
CONTROLES
botón W
botón Q
botón de
dirección
joystick izquierdo /
botón B
botón]
botón R
botón E
botón K
botón H
botón J
botón L
joystick
derecho /
botón N
[ botón
botón p
PARTIDA UN JUGADOR
7
PARTIDA UN JUGADOR
La fuente del ADAM
La desaparición de Rapture comenzó con el descubrimiento
del ADAM, una sustancia que solo puede hallarse en un tipo
concreto de babosa marina. El ADAM permite a la gente
cambiar los genes instantáneamente mediante un proceso
denominado “recombinación. La recombinación produce
alteraciones genéticas muy poderosas en la mente y el
cuerpo humano en forma de plásmidos y tónicos genéticos.
Ambos permiten que el sujeto sea sumamente inteligente,
increíblemente fuerte o, si abusa de la sustancia, puede
convertirse en un loco homicida. A los sujetos que usan
plásmidos crónicos y tónicos genéticos se les denomina
splicers. Son capaces de matar por el ADAM. Son capaces
de matar sin ningún motivo. Ahora mismo, constituyen la mayor parte de la población de Rapture.
Las Little Sisters son niñas que beben sangre y van armadas con enormes jeringas. Obtienen el ADAM de
los splicers muertos. Las babosas marinas simbióticas que llevan dentro separan el ADAM de la sangre que
consumen para que éste pueda reutilizarse. Como deben llevar el valioso ADAM en su cuerpo, las Little
Sisters que se mueven por Rapture y no cuentan con protección son vulnerables a los ataques de los splicers.
Por eso, buscan guardianes (Big Daddies como tú) que las protejan mientras reúnen el ADAM.
Cuando viajes con una Little Sister, mantén pulsado el botón F para descubrir el rastro de olor que
conduce a un cadáver con ADAM. ¡Ten cuidado! Mientras la Little Sister esextrayendo la sangre, los
splicers convergerán en la Little Sister y en el cadáver.
LITTLE SISTERS
NOTA
Para saber cuántas Little Sisters hay en el nivel actual, pulsa el
botón START (inicio) para mostrar la pantalla de pausa.
VISOR FRONTAL DE DATOS
A
Botiquines
Los botiquines reponen totalmente la salud. Pulsa el botón X para usar uno.
B
Nivel de salud
Cuando se agote, morirás. Aumenta el nivel máximo de energía gastando ADAM en un
Jardín de las recolectoras.
3
Contador de jeringas de EVE
Las jeringas reponen EVE. Te inyectarás una automáticamente cuando se termine tu EVE.
Pulsa el botón A cuando aparezca el menú radial para inyectarte una jeringa de EVE
manualmente.
D
EVE
Suministra energía a tus plásmidos. Aumenta el nivel máximo de EVE gastando ADAM en
un Jardín de las recolectoras.
E
Plásmido activo
Muestra el plásmido que estás usando en este momento. Pulsa el botón Q para cambiar
a otro plásmido activo, o usa el menú radial de plásmidos.
¿Adoptar, cosechar o rescatar?
Si decides adoptar a una Little Sister, serás su protector y tends que protegerla de los ataques mientras recoge
el ADAM de los caveres. Tu trabajo es acabar con cualquiera que amenace a la Little Sister y, a cambio, ella
te dará el ADAM que recupere. Ades de adoptar, en los conductos tendrás la opción de rescatar a la Little
Sister o bien cosecharla para obtener ADAM.
Si decides rescatarla, destruirás la babosa de ADAM y la sacas del cuerpo de la Little Sister con humanidad,
así que la Little Sister se convertirá en una niña normal de nuevo, que escapará para ponerse a salvo por uno de
los numerosos conductos de Rapture. Si rescatas a una Little Sister, recuperarás menos cantidad de ADAM de la
babosa que lleva dentro. Si decides cosechar para conseguir ADAM, sacas la babosa con vida de su cuerpo y
conseguirás una enorme dosis de la sustancia vital, pero la Little Sister no sobrevivi.
b
a
cd
e
f
h
g
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
9
F
Menú de munición o indicador de
combustible de perforadora
Muestra el tipo de munición, la cantidad que queda y el
máximo permitido. El tipo de munición seleccionada en
el momento aparece resaltado. Puedes usar diferentes
tipos de munición con cada arma. Cuando vayas
armado con más de un tipo, pulsa los botones C/V/Z
para cambiar de munición. Cuando te equipes con la
perforadora, el indicador de combustible de perforadora
aparecerá aquí.
G
Punto de mira
Úsalo para apuntar con tu arma. Pulsa el botón R3 para
acercar la vista a un objetivo con las miras metálicas.
Activa el blanco automático en la pantalla de opciones
para mejorar la puntería.
H
Objetos que pueden recogerse
Cuando te acerques a algo que contenga objetos que
puedas recoger, verás el indicador Buscar. Pulsa el botón
S para ver los objetos y después pulsa el botón S de
nuevo para recoger todos los que aparezcan.
Icono de Little Sister (no se muestra)
Aparece cuando has adoptado a una Little Sister y viajas con ella. Cuando esté recogiendo
ADAM de un cadáver, aparecerá una barra de progreso hasta que termine. Si un splicer empieza
a atacarla, el progreso se detendrá y aparecerá el indicador de alerta ! . Cuando tu Little Sister
adoptada haya recogido ADAM de dos cuerpos, el icono cambiará al de un conducto. Esto
significa que debes llevarla a un conducto de ventilación.
Flecha de misión (no se muestra)
Te dirige hacia tu objetivo actual. Se puede desactivar en la pantalla de opciones.
Armas
La perforadora
Comenzarás el viaje por Rapture armado únicamente con la perforadora, un arma cuerpo a
cuerpo. Puedes atacar de tres formas distintas con la perforadora:
Perforar a un enemigo: mantén pulsado el botón R. Es
necesario tener combustible de perforadora. Comprueba el
indicador de combustible de perforadora en el visor frontal
de datos.
Golpear a un enemigo: pulsa el botón A o pulsa
rápidamente el botón R.
Embestir a un enemigo: mantén pulsado el botón R
y después pulsa el botón A. Se debe desbloquear la
habilidad Embestida con la perforadora.
Armas
Según vayas explorando Rapture, encontrarás otras armas. Hay dos formas de atacar
con armas:
Disparar: pulsa el botón R. Dispararás el tipo de munición que lleves equipada.
Golpear con la culata al enemigo: pulsa el botón A para derribar a tu enemigo.
Munición
Las armas pueden disparar diversos tipos de munición. Encontrarás munición especial que es
más efectiva contra determinados objetivos. Cuando tengas variedad de munición, pulsa los
botones C/V/Z para cambiar la munición en el arma que llevas en ese momento.
Cambiar entre las diversas
armas equipadas
Cuando tengas dos armas o más, podrás
cambiar rápidamente de una a otra.
Cambiar a la siguiente arma: pulsa
el botón E para cambiar a la siguiente
arma.
Usar el menú radial de armas: mantén
pulsado el botón E, mueve el joystick
izquierdo o derecho Z/X para
seleccionar un arma y después suelta el
botón E.
Plásmidos
Los plásmidos son modificaciones genéticas espontáneas que puedes recombinar en tu ADN.
Puedes usar armas y plásmidos a la vez durante una pelea. Una táctica puede ser desactivar o aturdir a
los enemigos con el plásmido y rematarlos con un arma, aunque ambos dispositivos pueden ser mortales
por sí solos.
ARMAS Y PLÁSMIDOS
f
gh
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
11
Busca objetos importantes que te ayuden a
sobrevivir (como dinero, munición o botiquines)
por todas partes, incluso en los cadáveres,
contenedores y cubos de basura. Verás el
indicador Buscar cuando te acerques a un
contenedor en el que puedas encontrar algo.
A
Barra de salud del enemigo
Cuando luches contra un enemigo, aparecerá una barra de salud para que sepas cuánto
daño debes infligirle para matarlo. Cuando el medidor sea verde, el enemigo estará fuerte.
Cuando sea rojo y se reduzca, el enemigo estará debilitado.
B
Alerta de ataque
Esta señal roja te indica qué enemigo te está atacando.
Cuando están instalados, los plásmidos te permiten cambiar los seres y los objetos que te rodean. Un
plásmido te permite prender fuego a la gente, otro congela objetos, y hay muchos más.
Mejora tus plásmidos con inyecciones de EVE. Sin EVE, no hay poder plásmido. Búscalo o cómpralo.
Usar plásmido: pulsa el botón W. En algunos
casos tendrás que mantener pulsado el botón W
para cargar un plásmido antes de disparar.
Cambiar al siguiente plásmido: pulsa el
botón Q.
Usar el menú radial de plásmidos: mantén pulsado
el botón Q, mueve el joystick izquierdo o
derecho para seleccionar uno, y después suelta el
botón Q.
Ranuras de plásmidos
Las ranuras de plásmidos son el lugar donde guardas los plásmidos equipados. Cuantas más ranuras
tengas, más plásmidos podrás equipar a la vez. Puedes comprar más con ADAM en un Jardín de las
recolectoras.
ENCONTRAR OBJETOS
AMENAZAS
Estas mejoras genéticas son parte de tu naturaleza cuando se recombinan en ti, y funcionan
automáticamente. Puedes desequiparlas y sustituirlas por otros tónicos genéticos si visitas los
bancos genéticos.
Ranuras de tónicos genéticos
Al igual que con los plásmidos, solo puedes equipar
un tónico genético si tienes una ranura disponible. Si
tienes suficiente ADAM, puedes comprar más ranuras de
tónicos genéticos en un Jardín de
las recolectoras.
TÓNICOS GENÉTICOS
b
a
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
13
Big Sisters
Las Big Sisters son extremadamente veloces, implacables
y duras. Cuidan de las Little Sisters para asegurarse de
que están en paz. Si desvías a una Little Sister de su ruta
(adoptándola o cosechándola), llamarás la atención de las
Big Sisters.
Big Daddies
Al igual que tú, los demás Big Daddies son enemigos fuertes y
muy bien armados que deben proteger a las Little Sisters con
su vida. Sin embargo, nunca atacan hasta que se los provoca.
Splicers
Los splicers son los habitantes de Rapture que se han vuelto locos
por el uso de plásmidos y nicos geticos. Las amas de casa
que querían un cambio de look se han vuelto unas maniacas
homicidas. Los antiguos hombres de negocios piensan ahora
que matar a alguien a golpes es una habilidad de gestión
empresarial. A pesar de su desquiciada naturaleza, los splicers
pueden resultar unos adversarios muy capaces y poderosos.
Cámaras de seguridad y bots
Si permaneces frente a una cámara de seguridad, saltará
una alarma y se desplegarán bots de seguridad. Los bots
son drones ametralladores voladores. El sistema de alarma
tiene un temporizador y podrás ver la cuenta atrás en
la pantalla. Puedes convertir a los bots en aliados si los
pirateas. También puedes piratear las cámaras para
desplegar bots contra tus enemigos.
Torretas
Cuando las torretas detecten tu presencia, abrirán fuego.
Piratéalas para atacar a tus enemigos.
DISPOSITIVOS Y MÁQUINAS
Vita-Cámaras
La muerte no supone tu fin en Rapture. Si mueres, la
Vita-Cámara más cercana te revivirá.
Diarios
Los diarios son mensajes grabados que han dejado
los habitantes de Rapture. Recógelos porque pueden
contener alguna lección de historia u otro tipo de
información importante. Si quieres volver a escuchar
después todos los diarios que has recogido, pulsa el
botón SELECT (selección) y selecciona Mensajes.
Circus of Values
Adquiere diversos objetos, como munición básica,
jeringas de EVE y botiquines.
Máquinas expendedoras
Las máquinas expendedoras contienen objetos
importantes para la supervivencia. Selecciona un
objeto de la izquierda para leer su descripción. La
cantidad de objetos que llevas y la cantidad máxima
que puedes llevar aparecerán en el centro de la
pantalla. A la derecha tienes la cantidad de dinero
actual. Piratea la máquina para obtener un descuento,
mostrar objetos escondidos y, si logras detener la aguja
en la zona azul, conseguir un objeto gratis.
NOTA
Puedes desactivar las Vita-Cámaras
en la pantalla de opciones para que
la partida termine cuando mueras.
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
15
Bandido de la munición
Solo vende munición. Puedes buscar tipos de munición
especializada para cada una de tus armas. Cada máquina
vende objetos diferentes, así que echa un vistazo a todas.
Jardín de las recolectoras
A la derecha verás la cantidad de ADAM que tienes. Gasta
tu ADAM como si fuera dinero para:
Conseguir más plásmidos y tónicos genéticos.
Desbloquear más ranuras de plásmidos y tónicos
genéticos para poder equipar más a la vez.
Aumentar el nivel máximo de salud y de EVE.
Bancos genéticos
Puede que hayas recogido más plásmidos y tónicos
genéticos de los que puedes equipar a la vez. Puedes verlos
y cambiarlos en los bancos genéticos. Los bancos genéticos
tienen una categoría de plásmidos y otra de tónicos
genéticos. Selecciona una categoría para ver
qué está equipado y qué hay almacenado (aparecerán a la
derecha).
Máquinas “Poder para el pueblo”
¡Mejora tu arma gratis! Cada máquina se cerrará para
siempre después de mejorar un arma. Cada arma puede
mejorarse tres veces, pero solo se desbloqueará la tercera
mejora si ya has aplicado las dos primeras.
Terminales de salud
Paga para sanarte totalmente. Tus enemigos tambn
usarán los terminales de salud cuando luchen contra ti.
Si pirateas un terminal de salud, la máquina se volverá
contra tus enemigos, se reduci el precio de la cura y
conseguis un botiqn gratuito en caso de que logres
pararlo en la zona azul. Tambn lograrás un botiquín si
destruyes un terminal de salud.
Conductos
Los conductos son dispositivos que usan las Little
Sisters para viajar solas por Rapture. Lleva a una
Little Sister adoptada a un conducto y elige si quieres
rescatarla o cosecharla. Si la rescatas, se refugiará en
el conducto.
Panel de desactivación de bots
Si te encuentras un panel después de tropezarte con
una alerta de seguridad, úsalo para desactivar los bots
y detener la cuenta atrás de la alarma.
Si un dispositivo se puede piratear, aparecerá un
indicador. Para piratear:
Pulsa el botón F para abrir la pantalla
de pirateo.
Intenta detener la aguja en la zona verde o azul
del medidor pulsando el botón S.
Pulsa el botón A para cancelar.
PIRATEAR
PARTIDA UN JUGADOR
17
PARTIDA UN JUGADOR
Zonas de pirateo
Verde: resultado satisfactorio.
Azul: resultado satisfactorio, más una bonificación según el tipo de máquina.
Blanco: recibes una descarga.
Rojo: se enciende una alarma de seguridad.
Usos del pirateo
Consigue objetos de las máquinas expendedoras a un precio más barato.
Reprograma máquinas para que se vuelvan contra tus enemigos.
Accede a objetos protegidos y abre puertas.
Métodos de pirateo alternativos
Pulsa el botón F en la pantalla de pirateo para "comprar" el pirateo
(consulta el precio en la pantalla de pirateo).
Busca una pirateadora automática y dispara dardos de pirateo desde lejos.
Busca un tónico genético que haga que tus pirateos sean más eficaces.
Busca dardos de pirateo automático para poder piratear de forma instantánea.
NOTA
Si haces saltar una alarma mientras pirateas, la interrumpirás
cuando consigas realizar el pirateo correctamente.
Pulsa el botón SELECT (selección) para conseguir información importante de las pantallas del mapa,
objetivos, mensajes y ayuda. Haz clic en el icono de la pantalla que desees abrir.
Mapa
Laecha roja muestra tu posición y direccn de ruta.
Las ubicaciones importantes están marcadas con
iconos en la parte inferior del mapa.
Usa el joystick derecho para desplazarte por el
mapa. Pulsa el botón S para alejar o acercar la
vista. Pulsa los botones W/R para mirar a los
pisos superiores e inferiores.
Pulsa el bon F para obtener información sobre el
objetivo. Pulsa el botón D para recibir una pista.
CONSEGUIR INFORMACIÓN
Objetivos
Selecciona el icono de objetivos para consultar
la lista actual. Encontrarás requisitos de los
objetivos durante tu viaje por Rapture. Algunos
pueden consistir en varias tareas necesarias
para completar el objetivo.
Cuando tengas que conseguir varios objetivos,
puedes elegir cuál completar primero, y la
flecha de misión te guiará al que selecciones.
Mensajes
Selecciona el icono de mensajes para
consultar los diarios o las emisiones de radio
encontradas o recibidas previamente.
Ayuda
Obtén información acerca de Rapture, las
armas, la lucha y los sistemas de seguridad
entre otras muchas cosas. Para ir a una
entrada de la ayuda en particular, pasa cerca
de algo relacionado con la entrada, coloca
el punto de mira y pulsa el botón SELECT
(selección).
PARTIDA UN JUGADOR 19
PARTIDA MULTIJUGADOR
Toma imágenes de investigación de los splicers
para aprender más sobre ellos y ganar valiosas
bonificaciones. Cuando encuentres la cámara
de investigación, se almacenará con tus armas.
Selecciónala tal y como lo harías con un arma.
Enciende tu cámara para vigilar a un splicer con
el botón S, y atácale con diferentes plásmidos y
armas. Cuantos más tipos de daños diferentes causes,
más rápidamente avanzará
tu investigación.
Una vez adquirida la cámara de investigación, podrás
consultar tus progresos en la pestaña de
investigación del menú Información.
En la pantalla de pausa, podrás ver rápidamente el dinero del que dispones y tus reservas de ADAM,
además de consultar cuántas Little Sisters hay en el nivel actual. También podrás guardar los progresos
de la partida, configurar varias opciones o cargar una partida diferente de BioShock 2 guardada
previamente.
Reanudar partida Vuelve a la partida actual.
Guardar Guarda la partida en cualquier momento. BioShock 2 guarda automáticamente cuando
entras en una nueva área del juego.
Cargar Carga el archivo de una partida de BioShock 2 guardada previamente.
Controles Consulta los controles del juego y modifica el esquema de control.
Ajustar brillo Cambia el brillo de la pantalla para el juego.
Salir Sal al menú principal.
NOTA
Ciertas combinaciones o tácticas proporcionarán un progreso
más rápido, por tanto trata de ser creativo a la hora de utilizar tus
herramientas para descubrirlas.
CÁMARA DE INVESTIGACIÓN
PANTALLA DE PAUSA
LA CAÍDA DE RAPTURE
En 1959, la guerra civil empieza a devastar Rapture y a sus ciudadanos. Para luchar por tu
propia supervivencia, te has apuntado al programa de recompensas para consumidores de
Sinclair Solutions para servir como sujeto de pruebas para los plásmidos y tónicos genéticos
más recientes. Debes competir contra y junto a otros ciudadanos en el campo para ganar
experiencia con ADAM y ascender para poder obtener herramientas que te ayudarán a
sobrevivir.
METERSE EN EL JUEGO
Menú principal
Prólogo
Al participar en el programa de Sinclair Solutions, se te proporciona un apartamento propio. Es
allí donde comienza tu historia.
Continuar al apartamento
Si lo seleccionas, volverás a tu apartamento entre batalla y batalla. A medida que asciendes
en el programa de Sinclair Solutions, recibirás mensajes en tu apartamento que indicarán tus
progresos y los artículos que puedes utilizar, incluyendo las armas, los plásmidos, los tónicos
genéticos y las máscaras. Aquí podrás personalizar tu aspecto y carga para la próxima
partida.
Punto de encuentro del jugador
Dirígete al punto de encuentro del jugador para comenzar la partida multijugador.
Un jugador
Abandona el modo multijugador y comienza una partida de un jugador.
Opciones
Ajusta las opciones de partida general y multijugador, por ejemplo la personalización de los
controles, el ajuste de la sensibilidad del mando y la activación o desactivación de las opciones
Activar vibración, Controles para zurdos y Entrenamiento adaptativo.
Descarga de contenido
Consulta la última descarga de contenido de BioShock 2 disponible.
PARTIDA MULTIJUGADOR 21
PARTIDA MULTIJUGADOR
Configuración de la partida
Se necesita una cuenta de PlayStation®Network para buscar y alojar partidas en
PlayStation®Network.
Al seleccionar Multijugador en el menú principal, irás al punto de encuentro de la partida. Comienza
una partida invitando a un máximo de cuatro jugadores, ya que se admiten hasta cinco en un mismo
grupo. Lleva a tu grupo a la batalla seleccionando el tipo de partida.
Tipos de partida
Buscar una partida Lucha contra y junto a otros jugadores en PlayStation®Network. Estas
partidas de PlayStation®Network proporcionan ADAM (experiencia) e incluyen un buscador para
encontrar a otros jugadores con un nivel de habilidades similar al tuyo.
Partida privada Lleva a tu grupo contigo para jugar contra tus amigos en PlayStation®Network.
Puedes jugar partidas de hasta 10 jugadores. En las
partidas privadas no se puede aumentar de nivel.
PUNTO DE ENCUENTRO DEL JUGADOR
Tipo de partida
Selecciona uno de los siete tipos de partida. En el punto de encuentro de la partida, el anfitrión
deberá seleccionar el tipo de partida.
Mapa
En las partidas no privadas, el mapa se escoge al azar, pero los jugadores podrán vetarlo. En
las partidas privadas, el anfitrión selecciona el entorno de Rapture en el que se desarrollará la
partida. Hay 10 mapas entre los que elegir.
Personalización
Puedes personalizar tu personaje en el punto
de encuentro del jugador con las mismas
opciones disponibles en tu apartamento.
Selecciona Equipamiento para elegir las
armas, plásmidos y tónicos genéticos antes
de empezar una partida.
Selecciona Aspecto del personaje para
cambiar la apariencia del personaje
añadiendo una máscara o para cambiar
el arma cuerpo a cuerpo de tu personaje.
Selecciona Elección de personaje para
decidir el ciudadano de Rapture con el
que jugarás.
Estadísticas
Consulta los requisitos del marcador, las
estadísticas personales y las pruebas.
Jugadores
Comprueba todos los jugadores que se han
unido a la partida.
Administrar invitaciones
Invita a tus amigos para que jueguen contigo.
Vetar mapa (solo en el punto de encuentro)
Puedes vetar el mapa seleccionado actualmente para una partida no privada. La mayoría de
los jugadores deben estar de acuerdo a la hora de vetarlo. Solo puedes vetar un mapa una vez.
Nivel
Nivel que tienes en el programa de recompensas para consumidores.
Buscar una partida
Escoge esta opción para comenzar a jugar una partida no privada. Antes de entrar en el sistema del
buscador de partidas públicas, debes seleccionar un modo de juego.
Partida privada
Juega exclusivamente con tus amigos. El líder seleccionará el tipo y el mapa de la partida.
Punto de encuentro del grupo Punto de encuentro
PARTIDA MULTIJUGADOR 23
PARTIDA MULTIJUGADOR
CONTROLES
NOTA
Puedes personalizar estos controles en la pantalla de opciones.
Mando inalámbrico
DUALSHOCK®3
Botón SELECT (selección)
Clasificación
Botón R
Disparar arma
Botón E
Alternar armas
Botón W
Usar plásmidos
Lanzar mina de proximidad
(solo traje de Big Daddy)
Botón Q
Alternar plásmidos
Pisotón
(solo traje de Big Daddy)
Joystick izquierdo
Mover
Botón L3
Activar/desactivar agacharse
Botones de dirección
No se utilizan
Joystick derecho
Mirar
Botón R3
Apuntar con miras metálicas (al
mirar)
Botón START (inicio)
Pausa/Pantalla de pausa
Botón D
Saltar
Botón A
Cancelar
Ataque cuerpo a cuerpo
Botón S
Confirmar
Acción (p. ej., piratear/
usar/recoger/adoptar Little
Sister, etc.)
Botón F
Recargar
Cambiar carga antes de
reaparecer
botón W
botón Q
botón de
dirección
joystick izquierdo /
botón B
botón]
botón R
botón E
botón K
botón H
botón J
botón L
joystick
derecho /
botón N
[ botón
botón p
PARTIDA MULTIJUGADOR 25
PARTIDA MULTIJUGADOR
Visor frontal de datos
E
Tiempo
Muestra el tiempo que queda en la partida o ronda actual.
F
Bonicación de ADAM
La bonificación de ADAM aparece en pantalla momentáneamente cuando se consigue.
G
Punto de mira
Úsalo para apuntar con el arma. Pulsa el botón R3 para apuntar con las miras metálicas.
H
Mensajes de aprendizaje adaptativo
Estos mensajes te ofrecen consejos útiles para empezar a jugar.
I
Puntuación de la partida
Muestra tu clasificación individual o la de tu equipo en la partida.
J
Mensajes de muertes
Estos mensajes aparecen cuando alguien abate a un rival durante la partida.
K
Mensajes de prueba
Estos mensajes ofrecen información sobre la prueba más reciente.
Comunicación del jugador (no se muestra)
Aparece en la esquina superior izquierda para identificar al jugador que está hablando
actualmente mediante sus auriculares con micrófono.
Nombres de área (no se muestra)
Rapture es un lugar enorme y estos nombres te ayudarán a identificar tu ubicación y así
poder coordinarte mejor con tu equipo.
Mensajes de juego (no se muestra)
Estos mensajes informan acerca de eventos importantes en la partida como, por ejemplo, la
aparición de un traje de Big Daddy en el área.
Indicadores de interacción (no se muestran)
Aparecen cuando te acercas a objetos con los que puedes interactuar, por ejemplo,
piratear una máquina expendedora.
A
Indicador de salud
Muestra tu nivel de salud actual.
B
Indicador de EVE
Muestra tu nivel de EVE actual. El EVE alimenta a tus plásmidos, por tanto, si se te agota, no
podrás usarlos.
C
Plásmido equipado actualmente
Pulsa el botón Q para utilizar el plásmido equipado actualmente.
D
Arma equipada actualmente y cantidad de munición
Muestra el arma equipada actualmente, la cantidad de munición restante hasta la próxima
recarga y la munición máxima.
b
a
c
e
g
d
i
hk
f
j
PARTIDA MULTIJUGADOR 27
PARTIDA MULTIJUGADOR
TIPOS DE PARTIDA
Información básica del juego
La batalla tiene lugar en uno de los 10 emplazamientos diferentes de Rapture, con siete tipos de partida distintos.
Los nombres que aparecen en pantalla de los compañeros de equipo se muestran en azul. Los nombres que
aparecen en pantalla de los jugadores rivales se muestran en rojo.
El tiempo que le queda a la partida se muestra en la parte superior central del visor frontal de datos.
La puntuación de equipo se muestra en la parte superior derecha del visor frontal de datos.
Cuando un compañero de equipo muere, aparece un icono de calavera en la clasificación.
Busca un traje de Big Daddy para obtener poder y protección adicional.
Busca frascos de ADAM en los mapas para aumentar tu cantidad de ADAM.
El ADAM se entrega al final de una partida; cuanto más ADAM consigas, s rápido aumentas de nivel
en el programa de recompensas para consumidores de Sinclair Solutions.
NOTA
No puedes piratear equipos cuando lleves puesto un traje de Big Daddy.
Control territorial
Une fuerzas y arrebata territorios de Rapture
al enemigo en este modo por equipos de 6 a
10 jugadores. Gana puntos al arrebatar y
controlar territorios.
Cada territorio está marcado con un punto
de control. Hay tres puntos de control
en cada mapa. Sigue las directrices que
aparecen en pantalla para llegar a un
punto de control (te muestran su número) y
recógelo para tu equipo, completando el
indicador de capturas. El indicador se completará antes si te acompañan los miembros de
tu equipo (el indicador no se completará si hay enemigos en un área cercana). Una vez que
consigas un territorio, defiéndelo para evitar que te lo arrebaten. El equipo que controle la
mayor parte de territorio durante más tiempo gana.
Toma de ADAM
Conserva a la Little Sister tanto tiempo como
puedas en este modo todos contra todos de 4
a 6 jugadores. Busca una Little Sister, cógela
y no dejes que otros se hagan con ella. Los
perseguidores atacan al portador de la Little
Sister hasta que la suelte. El primer jugador
que la conserva durante tres minutos gana.
Toma de ADAM en equipo
Une fuerzas y conserva a la Little Sister
tanto tiempo como puedas en este modo
por equipos de 6 a 10 jugadores. Busca una
Little Sister, cógela y no dejes que otros se
hagan con ella. Los perseguidores atacan
al portador de la Little Sister hasta que la
suelte. El primer jugador que la conserva
durante cinco minutos gana.
Último splicer en pie
Une fuerzas y haz frente al enemigo en este
modo por equipos de 6 a 10 jugadores. No
hay reapariciones. El ganador de cada ronda se determina cuando todos los jugadores
rivales han muerto, o bien si la mayoría de tus jugadores han sobrevivido cuando el tiempo
se agote. Tras cuatro rondas, quien gane la mayoría, gana la partida.
La ley de los más fuertes
Lucha de manera individual en este modo todos contra todos de 6 a 10 jugadores. Obtén ADAM matando
a gente.el primero el obtener una puntuación de 200 o más cuando el tiempo se agote para ganar.
Guerra civil
Une fuerzas y haz frente al enemigo en este modo por equipos de 6 a 10 jugadores. Quien tenga el
recuento de muertes más alto gana.
Captura a la Little Sister
Une fuerzas y túrnate para capturar a la Little Sister en cada ronda de este modo por equipos de 6 a 10
jugadores. En cada ronda, un equipo defiende a la Little Sister mientras que el otro intenta capturarla y
llevarla a un conducto de ventilación. La palabra Capturar o Defender aparece en la parte superior de
la pantalla a modo de recordatorio en tu misión actual. En el equipo defensor, un jugador al azar será
equipado como un Big Daddy.
El icono de la Little Sister te señala la Little Sister.
El icono del conducto te señala el conducto de ventilación más cercano.
PARTIDA MULTIJUGADOR 29
PARTIDA MULTIJUGADOR
A diferencia de las partidas de un jugador, la
investigación se realiza después de haber matado a un
oponente. Arcate al cuerpo y mantén pulsado el botón
S cuando se te pida que tomes una foto de investigación.
A todos a los que hayas investigado les
aparecerá un icono de cámara sobre la
cabeza, que indicará que has ganado una
bonificación al daño contra ese personaje.
Conviértete en el Big Daddy
Puedes convertirte en el Big Daddy si recoges el traje
de Big Daddy. Se mostrará un mensaje en el visor
frontal de datos cuando el traje haya aparecido en
algún lugar mundo.
Remachadora
La remachadora es el arma principal del Big Daddy.
Pulsa el botón R para disparar el arma. Como Big
Daddy, no tendrás que preocuparte por la munición,
pero deberás evitar que tu remachadora se caliente
demasiado.
Cuerpo a cuerpo
Tu ataque cuerpo a cuerpo funciona de forma similar al de los ciudadanos recombinados de Rapture que hay
a tu alrededor. Sin embargo, tiene un golpe más fuerte. ¡Úsalo en combates a corta distancia con el enemigo!
Minas de proximidad
El Big Daddy viene equipado con minas de proximidad que causan un daño por explosión devastador
cuando el enemigo se aproxima. Pulsa el botón W para lanzar minas de proximidad y colocarlas en
el mundo. No puedes reponer las minas de proximidad, así que haz buen uso de ellas.
Pisotón
Si los enemigos se te acercan demasiado, haz que retrocedan dándoles un potente pisotón de Big
Daddy pulsando el botón Q.
Si un rival te investiga, aparece una
flecha sobre su cabeza, y recibi una
bonificacn al do
contra ti.
BIG DADDY
CÁMARA DE INVESTIGACIÓN
MÁQUINAS EXPENDEDORAS
PIRATEAR
Usa las quinas expendedoras para coger
munición y EVE. No tienes que pagar por los
arculos de las máquinas expendedoras en el
modo multijugador.
Haz que la vida del enemigo sea n s
miserable pirateando sus máquinas. Con tan
solo pulsar un botón, podrás convertir las
quinas expendedoras en trampas, y las
torretas en aliados asesinos.
PARTIDA MULTIJUGADOR 31
PARTIDA MULTIJUGADOR
ESTADÍSTICAS PERSONALES
Obtén una vista actualizada de todas tus
estadísticas aquí.
Nivel Tu nivel en el programa de
recompensas depende de la cantidad
de ADAM que hayas recogido. Puedes
ver tus progresos como porcentaje,
cantidad de ADAM recogido en total
y cantidad necesaria para el siguiente
aumento de nivel.
Estadísticas de partida pública Estas
estadísticas arrojan datos específicos
sobre tu rendimiento en la partida. Las
estadísticas de partida privada no se indican porque el ADAM solo se consigue en partidas
no privadas.
Favoritos Se basan en las selecciones que realizas en las partidas multijugador.
PRUEBAS
Las pruebas son tareas de habilidad
que pueden hacerte ganar ADAM
extra. Consulta la pantalla de pruebas
(seleccionando Estadísticas en la pantalla
del punto de encuentro) para ver la lista
de los requisitos necesarios para ganar las
recompensas de las pruebas. Hay tres tipos
de pruebas: pruebas de armas, pruebas de
plásmidos/combos y pruebas generales.
Rapture se basa en el ADAM: cuanto más ADAM
obtengas, mayor nivel conseguirás en el programa
de recompensas para consumidores de Sinclair
Solutions. Para aumentar de nivel en el programa de
recompensas, debes recoger ADAM:
Recogiendo frascos de ADAM y
fotografiando a los rivales muertos con tu
cámara de investigación.
Pirateando varias máquinas y completando
las pruebas.
Completando los objetivos de la partida y ganándolas.
Al aumentar de nivel en el programa, puedes ganar:
Nuevas armas, mejoras de armas y opciones de equipamiento adicionales.
Nuevos plásmidos, tónicos genéticos y ranuras de tónicos genéticos
PROGRAMA DE RECOMPENSAS
PARA CONSUMIDORES DE SINCLAIR SOLUTIONS
Un equipamiento consiste en dos ranuras de armas
con una mejora cada una, dos ranuras de plásmidos
y tres ranuras de tónicos genéticos para rellenar. En
una partida, cada jugador empieza teniendo acceso
a una carga, y puede obtener dos más de un total de
tres cargas diferentes.
Aumenta de niveles en el programa de recompensas
para consumidores de Sinclair Solutions para
desbloquear armas adicionales, mejoras de
armas, tónicos genéticos y plásmidos para poder
personalizar tu propio estilo de juego aún más.
Para acceder y cambiar tu equipamiento, selecciona Personalización y, a continuación,
Equipamiento en la pantalla del punto de encuentro.
Para cambiar las cargas durante la partida, selecciona Cambiar carga tras haber muerto y
reaparecer con una configuración de carga distinta, o cámbiala en cualquier momento en la
pantalla de clasificación para tu próxima vida.
EQUIPAMIENTO
PARTIDA MULTIJUGADOR 33
PARTIDA MULTIJUGADOR
PANTALLA DE PAUSA
PANTALLA DE OPCIONES
Opciones generales
Volumen general Ajustar todos los
niveles de sonido.
Volumen de los efectos Ajustar solo el
sonido de los efectos.
Volumen de música Ajustar solo el
volumen de la música.
Volumen de la voz Ajustar solo el
volumen de las voces de los personajes
del juego.
Invertir eje Y Activar/desactivar. Invierte la mirada hacia arriba/abajo. Cuando esta
opción está activada, al mover el joystick derecho hacia arriba, mirarás hacia abajo y al
moverlo hacia abajo, mirarás hacia arriba.
Ajustar brillo (solo multijugador) Cambia el brillo de la pantalla del juego.
La pantalla de progresos aparece al final de una
partida no privada. Muestra tu nivel actual en el
programa de recompensas, el progreso que falta
para tu próximo nivel y la cantidad total de ADAM
recogido. Los resultados de la partida actual
también se indican, incluyendo la cantidad total de
ADAM obtenido para cada categoría.
Abatidos ADAM obtenido de los rivales muertos.
Asistencias ADAM obtenido de las bajas
cooperativas durante la partida.
Rachas de abatidos ADAM obtenido de las
rachas de una partida.
Pirateos Bonificación de ADAM obtenido de las máquinas que has pirateado y vuelto en contra del
enemigo.
Fotografías de investigación Bonificación de ADAM obtenido de las fotos de investigación que has
tomado.
Frascos de ADAM Cantidad de ADAM obtenido de los frascos recogidos.
Trajes de Big Daddy Bonificación de ADAM obtenido al ponerte trajes de Big Daddy.
Big Daddies eliminados Bonificación de ADAM obtenido al asestar el golpe de gracia a un Big
Daddy.
ADAM recogido Cantidad de ADAM obtenido al capturar a las Little Sister.
Bonificación por supervivencia Bonificación de ADAM obtenido por tu supervivencia.
Bonificación por completar prueba Bonificación obtenida por completar una tarea de prueba.
Total ADAM total obtenido para esta partida.
Reanudar Continuar con la
partida actual.
Ajustes Consultar y cambiar los ajustes
de partida general y multijugador.
Administrar invitaciones Invitar a tus
amigos para que jueguen en tu mismo
equipo.
Finalizar partida Salir al punto de
encuentro. En una partida privada, el
anfitrión puede hacer que todo el grupo
salga al punto de encuentro.
Abandonar Salir al menú principal.
PANTALLA DE PROGRESOS
PARTIDA MULTIJUGADOR 35
Opciones un jugador
Dificultad Permite seleccionar entre Fácil, Medio
y Difícil. Para conseguir todos los trofeos de
PlayStation®Network para BioShock 2, ajusta la
dificultad del juego en Difícil.
Entrenamiento adaptativo Activar/desactivar.
Cuando esta opción está activada, todos los
detalles del juego se mostrarán con indicadores.
Subtítulos gráficos Activar/desactivar. Cuando
esta opción está activada, aparece la descripción
de algunos objetos cuando te acercas a ellos.
Subtítulos de diálogo Activar/desactivar. Cuando esta opción está activada, aparecerán los
subtítulos del diálogo hablado.
Blanco automático Activar/desactivar para obtener ayuda a la hora de apuntar a un objetivo.
Sensibilidad del mando Ajusta la sensibilidad de tu mando.
Flecha de misión Activar/desactivar. Cuando esta opción está activada, la flecha de misión
aparece para guiarte hacia tu próximo objetivo.
Desbloquear velocidad de cuadro Activar/desactivar. ACTIVAR maximiza la velocidad de
cuadro, pero puede reducir la calidad visual.
Desactivar Vita-Cámara Activar/desactivar. Si esta opción está activada, cuando mueras, la
partida terminará.
Casco Activar/desactivar. Cuando esta opción está activada, se muestra el borde de la ventana
del casco (más pronunciado cuando se viaja bajo el agua).
Opciones multijugador
Sensibilidad del mando Ajusta la sensibilidad
del mando.
Controles para zurdos Activar/desactivar.
Cuando esta opción está activada, algunos de
los controles del juego se invierten para mayor
comodidad de los jugadores zurdos.
Personalizar controles Configurar los controles
de los botones.
Aprendizaje adaptativo Activar/desactivar.
Cuando esta opción está activada, todos los
detalles del juego se mostrarán con indicadores.
GARANTÍA LIMITADA DE SOFTWARE; CONTRATO DE
LICENCIA Y RECOPILACIÓN DE DATOS
Este documento puede ser actualizado en diversas ocasiones y la versión actual
de dicho documento puede encontrarse en: www.2kgames.com/eula. Si usted
sigue usando el Software 30 días después de que se haya revisado y actualizado el
documento, se entenderá que acepta las condiciones y términos de éste.
EL USO DEL SOFTWARE ESTÁ SUJETO A ESTA GARANTÍA LIMITADA Y A ESTE
CONTRATO DE LICENCIA (EN ADELANTE, EL “CONTRATO”) Y A LOS TÉRMINOS
ESTIPULADOS A CONTINUACIÓN. EL “SOFTWARE” COMPRENDE TODOS LOS
PROGRAMAS INCLUIDOS CON EL PRESENTE CONTRATO, EL MANUAL ADJUNTO,
EL EMBALAJE Y CUALQUIER OTRO TEXTO ESCRITO, ARCHIVO, DOCUMENTO O
MATERIAL ELECTRÓNICO O EN LÍNEA, ASÍ COMO TODAS LAS COPIAS DE DICHO
SOFTWARE Y MATERIAL. LA APERTURA DEL SOFTWARE, INSTALACIÓN O USO DE
ÉSTE O DE LOS MATERIALES INCLUIDOS CON ÉL IMPLICAN LA ACEPTACIÓN DE
LOS PACTOS DEL PRESENTE CONTRATO CON TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE,
INC. (“OTORGANTE DE LA LICENCIA”).
I. LICENCIA
LICENCIA. El Otorgante de la licencia le otorga, de acuerdo con el contrato y
sus términos y condiciones, un derecho y licencia limitados, no exclusivos ni
transmisibles de uso sobre una copia del Software para su uso personal en una
única unidad de juego u ordenador (salvo que se especique lo contrario). Sus
derechos adquiridos se dan bajo la condición que acepta este Acuerdo. Los
términos de su licencia bajo este Acuerdo comenzarán en la fecha que se instale o
se use el Software y terminará en la fecha más próxima a deshacerse del Software o
a la cancelación del Acuerdo por el Otorgante de la licencia. Su licencia se resolverá
inmediatamente si intenta interferir con cualquier protección técnica usada en
conjunto con el Software. Se le otorga una licencia de Software y usted reconoce
mediante el presente documento que no se le trasmite ni cede ningún tipo de
titularidad o propiedad sobre el Software y que el Contrato no podrá interpretarse
como un contrato de compraventa de ninguno de los derechos del Software. El
Otorgante de la licencia y, en su caso, sus otorgantes de licencias se reservan todos
los derechos que no se otorguen de forma expresa en el presente Contrato.
PROPIEDAD. El Otorgante de la licencia se reserva todos los derechos, la titularidad
y el interés jurídico sobre el Software, entre ellos, a título meramente enumerativo,
todos los derechos de autor, marcas comerciales, secretos comerciales, nombres
comerciales, derechos de propiedad, patentes, títulos, códigos informáticos, efectos
audiovisuales, temas, personajes, nombres de personajes, argumentos, diálogos,
escenarios, material gráco, efectos de sonido, obras musicales y derechos morales.
El Software está protegido por la legislación sobre derechos de autor y marcas de
los Estados Unidos, así como por los tratados y leyes aplicables en todo el mundo.
El Software no puede copiarse, reproducirse ni distribuirse por ningún sistema
o soporte, de forma total ni parcial, sin el consentimiento previo y por escrito
del Otorgante de la licencia. Toda persona que copie, reproduzca o distribuya la
totalidad o una parte del Software por cualquier sistema o soporte, incumplirá
de forma dolosa la legislación sobre derechos de autor y podrá ser sancionado
con penas civiles y penales en EE. UU. o en el país en el que se encuentre. El
incumplimiento de las normas de derechos de autor de EE. UU. está penado
con sanciones de hasta 150.000 dólares estadounidenses por cada infracción. El
Software contiene determinados materiales sujetos a licencia y los otorgantes de
las licencias del Otorgante de la licencia también podrán ejercer sus derechos en el
caso de que se incumpla el presente Contrato.
CLÁUSULAS DE LA LICENCIA
Usted se obliga a no:
(a) Explotar el Software con nes comerciales;
(b) Distribuir, arrendar, otorgar licencias, vender, alquilar o enajenar de otro modo
el presente Software, o cualquier copia de él, sin el consentimiento expreso, previo y
por escrito del Otorgante de la licencia;
(c) Hacer copias del Software o de parte de éste;
(d) Hacer copias del Software y compartirlo en una red, para uso o descarga de
múltiples usuarios;
(e) Usar o instalar el Software (o permitir que terceros lo usen o instalen) en una
red, para su uso en línea, o en más de un ordenador o unidad de juego a la vez,
salvo que se disponga lo contrario de forma expresa en el Software o en el presente
Contrato;
(f) Copiar el Software en un disco duro u otra unidad de almacenamiento para
no tener que ejecutar el Software desde el CD-ROM o DVD-ROM incluidos (esta
prohibición no se aplicará a las copias totales o parciales que el Software realice
durante la instalación o para ejecutarse de una manera más ecaz);
(g) Usar o copiar el Software en un cibercafé de juegos informáticos o en cualquier
otro establecimiento; con la salvedad de que el Otorgante de la licencia podrá
ofrecerle un contrato de licencia independiente para el establecimiento que permita
usar el Software para nes comerciales;
(h) Aplicar técnicas de ingeniería inversa, descompilar, desensamblar o modicar de
otro modo el Software, de forma total o parcial;
(i) Desmontar o modicar cualquier aviso o etiqueta de propiedad que contenga
el Software; y
(j) Transportar, exportar o reexportar (directa o indirectamente) a cualquier país
al que cualquier ley de exportación o reglamento vinculado de EE. UU. le prohíba
importar el Software o infringir dichas leyes o reglamentos, que podrán ser
modicados ocasionalmente.
Se permite, no obstante, la transmisión de todo el Software y la documentación
adjunta de forma permanente siempre y cuando no se conserve ninguna copia
(tampoco de archivo o de seguridad) ni ninguna parte o componente del Software o
la documentación adjunta, y el receptor se obligue con arreglo a lo estipulado en el
presente contrato. El Software está destinado exclusivamente al uso privado.
PROTECCIONES TÉCNICAS. El Software puede incluir medidas destinadas a
controlar el acceso al Software, evitar copias no autorizadas o cualquier otro
intento de exceder los derechos limitados y garantías concedidas mediante este
Contrato. Si el Software permite el acceso a características adicionales en línea, solo
una copia del Software tendrá acceso a dichas características cada vez (a menos
que se indique lo contrario en la documentación del Software). Puede que sean
necesarios términos y registros adicionales para acceder a los servicios en línea, así
como para realizar descargas de actualizaciones o parches del Software. Solo una
copia del Software con licencia válida podrá acceder a los servicios en línea y a las
descargas de parches y actualizaciones. No podrá interferir con tales medidas de
control de acceso, o intentar deshabilitar o evitar tales características de seguridad.
Si deshabilita o intenta interferir con las medidas de protección técnica, el Software
no funcionará correctamente.
CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO. El Software puede permitir la creación
de contenido, incluidos, de manera no exhaustiva, mapas de juego, escenarios,
capturas de imagen de diseños de vehículos o vídeos de su experiencia de juego.
A cambio del uso del Software, y en el caso de que el uso continuado del Software
pueda dar lugar a derechos de copyright, usted le concede al Otorgante de la
licencia un derecho exclusivo, perpetuo, irrevocable, plenamente transferible y
con derecho de sublicencia, así como una licencia para usar sus contribuciones
de cualquier manera y con cualquier propósito con relación al Software y bienes
y servicios relacionados. Esto incluye los derechos de reproducción, copia,
adaptación, modicación, actuación, exposición, publicidad, emisión, transmisión
o cualquier otro tipo de comunicación al público por cualquier medio, conocidos y
desconocidos, y distribución de sus contribuciones sin previo aviso o compensación
de ningún tipo a su persona durante el tiempo de protección concedido a la
propiedad intelectual por las leyes aplicables y convenciones internacionales.
Mediante este Contrato, rechaza cualquier derecho moral de paternidad, propiedad,
reputación o atribución con respecto al uso y disfrute del Otorgante de la licencia
y los jugadores en relación con el Software y los bienes y servicios, bajo la ley
aplicable. Esta licencia se le concede al Otorgante de la licencia y el rechazo a los
derechos morales aplicables tiene carácter permanente.
CONEXIÓN A INTERNET. Es posible que el Software requiera una conexión a
Internet para acceder a las características relacionadas con dicha red, o bien
para autenticar el Software o llevar a cabo otras acciones. Para que diversas
características funcionen correctamente, es posible que usted deba poseer y
mantener (a) una conexión adecuada a Internet y (b) una cuenta activa y válida
con un servicio en línea, como se indica en la documentación que acompaña al
Software, incluidos, de manera no exhaustiva, a Windows LIVE, el Otorgante de
la licencia o aliados del Otorgante de la licencia. Si usted no mantiene activas
estas cuentas, ciertas características del Software podrían no funcionar, o bien no
funcionar correctamente, parcial o completamente.
37
II. RECOPILACIÓN DE DATOS Y USO
Al instalar y usar este software, da su consentimiento para la recopilación de
esta información según los términos de uso, incluyendo (donde sea aplicable) la
transferencia de datos al licenciador y a sus compañías aliadas de un país fuera de
la Unión Europea y del Área Económica Europea. En el caso de conectarse a Internet
mientras usa el Software, ya sea a través de Xbox LIVE, PLAYSTATION®Network,
o cualquier otro método, el Otorgante de la licencia puede recibir datos de los
fabricantes del equipo o de los antriones de las plataformas (como Microsoft
o Sony) y puede recopilar automáticamente determinada información de su
ordenador o unidad de juego. Esta información puede incluir, a título meramente
enumerativo y no taxativo, las identicaciones de usuario (como los gamertags
y nombres de usuario), puntuaciones del juego, logros del juego, rendimiento
en el juego, lugares visitados, listas de compañeros, direcciones MAC de equipo,
direcciones de protocolo de Internet y el uso realizado de diversas funciones del
juego. Toda la información que recopile el Otorgante de la licencia tendrá carácter
anónimo y no revelará su identidad ni podrá ser considerada datos personales; no
obstante, si incluye información personal (como su nombre real) en su identicación
de usuario, se transmitirá automáticamente al Otorgante de la licencia y se tratará
como se describe a continuación.
El Otorgante de la licencia podrá publicar los datos recogidos en sitios web
públicos, compartirlos con los fabricantes del equipo, con los antriones de las
plataformas, con los colaboradores del Otorgante de la licencia encargados del
marketing o utilizarlos para cualquier otro n legal. En el caso de que no desee que
se compartan sus datos de este modo, no debe usar el Software.
III. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA. El Otorgante de la licencia le garantiza (si usted es el
comprador inicial y original del Software) que el soporte de almacenamiento
original que contiene el Software no tendrá fallos de material ni de mano de
obra en condiciones de uso y servicio normales durante 90 días desde la fecha
de compra. El Otorgante de la licencia le garantiza que el presente Software
es compatible con un ordenador personal que reúna los requisitos mínimos
enumerados en la documentación del Software o que ha sido certicado por el
fabricante de la unidad de juego como compatible con la unidad de juego para
la que ha sido publicado. Sin embargo, debido a variaciones en el hardware, el
software, las conexiones a Internet y el uso individual, el Otorgante de la licencia
no garantiza el buen funcionamiento en su ordenador personal o unidad de
juego especícos. El Otorgante de la licencia no garantiza que no vayan a existir
interrupciones en su disfrute, que el Software cumpla sus expectativas, que el
Software funcione de manera continuada y sin errores, que el Software vaya a ser
compatible con su hardware o software, o que los errores que de esto se deriven
vayan a ser solucionados. Ningún comunicado del Otorgante de la licencia o
representantes dará lugar a una garantía. Dado que algunas jurisdicciones no
permiten la exclusión de limitaciones de garantías limitadas o de limitaciones de los
derechos estatutarios del consumidor, puede que algunas o todas de las anteriores
exclusiones no sean aplicables en su caso.
En el caso de que encontrara, por cualquier motivo, un fallo en el soporte de
almacenamiento durante el período de garantía, el Otorgante de la licencia se
obliga a sustituir, de forma gratuita, el Software en el que se detecten fallos durante
el período de la garantía, siempre y cuando dicho Software siga siendo fabricado
por el Otorgante de la licencia. Si ya no está disponible, el Otorgante de la licencia
se reserva el derecho de sustituirlo por uno del mismo valor o de un valor superior.
Esta garantía se limita al soporte de almacenamiento que contiene el Software tal
y como lo suministró originalmente el Otorgante de la licencia y no es aplicable al
uso y desgaste normal. Esta garantía será nula de pleno derecho si el defecto se ha
producido por un uso abusivo, inadecuado o negligente. Cualquier garantía tácita
de carácter legal queda limitada expresamente al período de 90 días estipulado
más arriba.
Con las excepciones arriba pactadas, la presente garantía sustituye a cualquier
otra garantía oral o escrita, expresa o tácita, lo que incluye cualquier garantía
de comerciabilidad, adecuación a nes concretos o de no incumplimiento y el
Otorgante de la licencia no quedará obligado por ninguna otra manifestación o
garantía de ningún tipo.
En caso de devolver el Software sujeto a dicha garantía limitada, debe enviarse
siempre el Software original a la dirección del Otorgante de la licencia especicada
más abajo e incluir los siguientes datos: su nombre y dirección de respuesta; una
fotocopia del recibo de venta fechado, y una breve nota que describa el defecto y el
sistema en que ha usado el Software.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE EL OTORGANTE DE LA
LICENCIA DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O EMERGENTES DERIVADOS
DE LA POSESIÓN, EL USO O EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE.
ESTO INCLUYE CUALQUIER DAÑO A LA PROPIEDAD, PÉRDIDA DE FONDO DE
COMERCIO, FALLO O AVERÍA INFORMÁTICOS Y, EN LA MEDIDA EN LA QUE LA LEY
LO PERMITA, LOS DAÑOS PERSONALES, DAÑOS DE LA PROPIEDAD, PÉRDIDAS DE
BENEFICIOS, O DAÑOS PUNITIVOS QUE PUDIERAN SURGIR CON EL PRESENTE
CONTRATO O CON EL SOFTWARE EN RELACIÓN CON UNA POSIBLE NEGLIGENCIA,
DAÑOS CONTRACTUALES O RESPONSABILIDADES ESTRICTAS, AUNQUE EL
OTORGANTE DE LA LICENCIA SUPIERA QUE PODÍAN PRODUCIRSE DICHOS. LA
RESPONSABILIDAD DEL LICENCIANTE NO PODRÁ SUPERAR EL PRECIO REAL
PAGADO POR EL USO DEL SOFTWARE.
ALGUNOS PAÍSES O ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN
DE LAS GARANTÍAS TÁCITAS NI LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES POR LO QUE LAS LIMITACIONES, EXCLUSIONES
O EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD PODRÍAN NO SER VÁLIDAS NI EFICACES
EN SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA NO SERÁ APLICABLE EN LA MEDIDA EN
LA QUE CUALQUIERA DE SUS CLÁUSULAS ESTÉ PROHIBIDA POR CUALQUIER
NORMA FEDERAL, ESTATAL O MUNICIPAL DE DERECHO NECESARIO. LA PRESENTE
GARANTÍA LE OTORGA DETERMINADOS DERECHOS LEGALES PERO PUEDE TENER
DERECHOS ADICIONALES EN FUNCIÓN DEL ORDENAMIENTO APLICABLE.
RESOLUCIÓN. El presente Contrato se resolverá de forma automática si incumple
sus cláusulas. En ese caso, deberá destruir todas las copias del Software y todos
sus componentes. También podrá resolver el presente Contrato destruyendo el
Software y todas sus copias y reproducciones y eliminando y suprimiendo de
forma permanente el Software de cualquier servidor cliente u ordenador en que
se haya instalado.
DERECHOS RESTRINGIDOS PARA EL GOBIERNO DE EE. UU. El Software y
la documentación se han elaborado en su totalidad con capital privado y se
suministran como “software informático comercial” o “software informático
restringido.” El uso, duplicación o divulgación por parte del gobierno de EE. UU. o
de un subcontratista de la administración de EE. UU. está sujeto a las restricciones
dispuestas en el apartado (c)(1)(ii) de los artículos de derechos sobre datos técnicos
y software informático (Rights in Technical Data and Computer Software) de DFARS
252.227-7013 o dispuestos en el apartado (c)(1) y (2) de los artículos de derechos
restringidos de software informático comercial (Commercial Computer Software
Restricted Rights) de FAR 52.227-19, según corresponda. El Contratista/ Fabricante
es el Otorgante de la licencia para el lugar mencionado más abajo.
REMEDIOS DE EQUIDAD. Usted admite, en virtud del presente contrato, que, en
el caso de que no se cumplan sus cláusulas, el Otorgante de la licencia se verá
perjudicado de forma irreparable y, por tanto, reconoce el derecho de éste –sin
necesidad de documento que pruebe la obligación, garantía ni documento
acreditativo de los daños– a exigir los remedios de equidad que correspondan en
relación con lo estipulado, así como a obtener cualquier otro remedio que tenga
a su disposición.
INDEMNIZACIÓN. Usted se obliga a indemnizar, defender y mantener al Otorgante
de la licencia, sus socios, licenciantes, liales, contratistas, ejecutivos, directores,
empleados y representantes libres de responsabilidad ante cualquier daño, pérdida
y gasto derivado directamente o indirectamente de sus actos u omisiones de actuar
respecto al uso del Software en virtud de las cláusulas del presente Contrato.
CLÁUSULAS ADICIONALES. El presente Contrato incluye todos los pactos
relacionados con la licencia entre las partes y reemplaza a cualquier otro contrato
o pacto anterior celebrado entre ellas. Las modicaciones al presente contrato
deberán realizarse siempre mediante un escrito otorgado por las dos partes. En el
caso de que un pacto del presente Contrato no sea válido y ecaz por cualquier
motivo, deberá reformularse sólo en la medida en la que sea necesario para que
resulte válido y ecaz; el resto de estipulaciones del Contrato no se verán afectadas.
LEYES APLICABLES. El presente Contrato se interpretará (sin consideración de
conictos entre varias leyes) de conformidad con las leyes de Nueva York aplicables
a los contratos otorgados entre residentes en Nueva York y que deben cumplirse en
Nueva York, salvo que la legislación federal disponga lo contrario. Al menos que el
Otorgante de la licencia lo rechace expresamente por escrito, la única jurisdicción
y lugar para las acciones relacionadas con este tema serán los tribunales estatales
y federales localizados en el lugar de negocios empresariales del Otorgante de la
licencia (el condado de Nueva York, Nueva York, EE. UU.). Ambas partes consienten
la jurisdicción de tales tribunales y acuerdan que el proceso y los diferentes
anuncios tengan lugar de la manera que aquí se establece, o como dicten las
leyes aplicables del estado de Nueva York o la ley federal. Ambas partes acuerdan
que no será de aplicación la Convención de Naciones Unidas sobre Contratos
Internacionales para la Venta de Bienes (Viena, 1980).
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA LICENCIA, PUEDE PONERSE EN
CONTRATO POR ESCRITO CON TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. 622
BROADWAY, NEW YORK, NY 10012 (EE.UU.).
© 2002-2010 Take-Two Interactive Software y sus liales. Desarrollado por 2K Marin, 2K Australia, 2K China y Digital Extremes. BioShock, 2K Games, 2K Marin, 2K
Australia, 2K China, el logotipo de 2K Games, el logotipo de 2K Marin, el logotipo de 2K Australia, el logotipo de 2K China y Take-Two Interactive Software son marcas
comerciales o registradas de Take-Two Interactive Software, Inc. Digital Extremes y su logotipo son marcas comerciales de Digital Extremes. Unreal® es una marca
comercial registrada de Epic Games, Inc. Unreal® Engine, Copyright 1998-2010, Epic Games, Inc. Usa sistema de sonido FMOD Ex y Firelight Technologies. BioShock
2 usa Havok®, Copyright 1999-2010 Havok.com, Inc. (y sus licenciatarios). Visita www.havok.com para obtener más detalles. Monotype es una marca comercial de
Monotype Imaging Inc. registrada en la Ocina de Patentes y Marcas de Estados Unidos y puede estar registrada en algunas jurisdicciones. ITC Anna es una marca
comercial de International Typeface Corporation y puede estar registrada en algunas jurisdicciones. Las demás marcas y marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos dueños. Todos los derechos reservados.
El contenido de este videojuego es totalmente cticio, no pretende representar ni describir a ninguna persona, entidad o evento; cualquier parecido con la realidad es
pura coincidencia. Los fabricantes y editores de este videojuego no aprueban ni fomentan ninguna actuación derivada de conductas descritas en el mismo.
ASISTENCIA
Si tienes algún problema técnico con este juego, puedes ponerte en contacto con la línea de atención
al cliente llamando al 807 300 307 (coste máximo de la llamada 0,87€ por minuto desde jo y 1,22€
por minuto desde móvil, impuestos incluidos) de lunes a viernes de 9.00 de la mañana a 18.00 de
la tarde.
Únicamente se resolverán dudas de carácter técnico o de instalación. En ningún caso, se facilitarán
trucos o guías del juego.
Por favor, cuando vayas a ponerte en contacto con la línea de Atención al Cliente, procura tener
preparada toda la información referente al producto: título del juego, manual y consola; de esta forma
agilizaremos la solución a tu problema.
Producto distribuido por Take-Two Interactive España S.L.
C/Comunidad de Madrid, 35-bis
1ª Planta. Ocina 25
28230 Las Rozas (Madrid)
Sitio Web: www.2kgames.es
PARA VER EL PRÓXIMO
VIDEOJUEGO DE ACCIÓN,
VISITA
MAFIA2GAME.COM.
© 1998–2009 Take-Two Interactive Software, Inc., and its subsidiaries. Mafia ® II developed by 2K Czech. 2K Czech, the 2K Czech logo, 2K Games, the 2K
Games logo, Illusion Engine, Mafia, Mafia II, the Mafia II logo and Take-Two Interactive Software are all trademarks and/or registered trademarks of Take-
Two Interactive Software, Inc. All other marks are property of their respective owners. All rights reserved.
© 2009 Gearbox Software, LLC. All rights reserved. Published and distributed by 2K Games under license from Gearbox Software, LLC. Borderlands
is a trademark of Gearbox Software and used under license. 2K Games and the 2K Games logo are trademarks of 2K Games in the U.S. and/or other
countries. Gearbox Software and the Gearbox logo are registered trademarks of Gearbox Software, LLC in the U.S. and/or other countries. All other
trademarks are property of their respective owners. All rights reserved.
La presencia de este símbolo sobre alguno de nuestros productos eléctricos o embalajes de presentación, significa que tales productos no deben
tratarse como residuos domésticos convencionales en Europa. Para garantizar el tratamiento adecuado de este tipo de residuos, deshágase de los
mismos conforme a las leyes locales pertinentes o según los requisitos de desecho de equipamientos eléctricos. Al tomar esta iniciativa, estará
ayudando a preservar los recursos naturales y a mejorar los estándares de protección ambiental en lo que respecta al tratamiento de residuos
eléctricos.
If your local telephone number is not shown, please visit playstation.com for contact details.
Australia 1300 365 911
Calls charged at local rate
Österreich 0820 44 45 40
0,116 Euro/Minute
Belgique/België/Belgien 011 516 406
Tarif appel local/Lokale kosten
Česká republika 222 864 111
Po – Pa 9:00 – 17:00 Sony Czech. Tarifováno dle platneých telefonních sazeb.
Pro další informace a případnou další pomoc kontaktujte prosím
www.playstation.sony.cz nebo volejte telefonní číslo +420 222 864 111
283 871 637
Po – Pa 10:00 – 18:00 Help Line
Tarifováno dle platneých telefonních sazeb
Danmark 70 12 70 13
[email protected] Man–fredag 18–21; Lør–søndag 18–21
Suomi 0600 411 911
0.79 Euro/min + pvm fi-hotline@nordiskfilm.com
maanantai – perjantai 15–21
France 0820 31 32 33
prix d’un appel local ouvert du lundi au samedi
Deutschland 01805 766 977
0,12 Euro/minute
Ελλάδα
00 32 106 782 000
Εθνική Χρααση
Ireland 0818 365065
All calls charged at national rate
Italia 199 116 266
Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00:
11,88 centesimi di euro + IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro + IVA al
minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto
Malta 23 436300
Local rate
Nederland 0495 574 817
Interlokale kosten
New Zealand 09 415 2447
National Rate
0900 97669
Before you call this number, please seek the permission of the person
responsible for paying the bill. Call cost $1.50 (+ GST) per minute
Norge 81 55 09 70
0.55 NOK i startavgift og deretter 0.39 NOK pr. Minutt
[email protected] Man–fredag 15–21; Lør–søndag 12–15
Portugal 707 23 23 10
Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico
España 902 102 102
Tarifa nacional
Россия
+7 (499) 238 36 32
Sverige 08 587 822 25
[email protected] Mån–Fre 15–21, Lör–söndag 12–15
Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85
Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale
UK 08705 99 88 77
National rate. Calls may be recorded for training purposes
For Help & Support please visit: playstation.com or refer to the telephone list below.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

2K BioShock 2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario