2K BioShock 2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ADVERTENCIA: Antes de empezar a jugar, lea los apartados de información de
seguridad y salud de los manuales de la consola Xbox 360® y los accesorios. Guarde
todos los manuales para poder consultarlos más adelante. Para conseguir los manuales
de la consola y los accesorios, visite a www.xbox.com/support.
Información importante sobre la salud y la seguridad en los videojuegos
Ataques epilépticos fotosensibles
Un porcentaje escaso de personas pueden sufrir un ataque epiléptico fotosensible
cuando se exponen a ciertas imágenes visuales, entre las que se incluyen los patrones
y las luces parpadeantes que aparecen en los videojuegos. Incluso las personas que no
tengan un historial de este tipo de ataques o de epilepsia pueden ser propensas a estos
“ataques epilépticos fotosensibles” cuando jan la vista en un videojuego.
Estos ataques presentan varios síntomas: mareos, visión alterada, tics nerviosos en la
cara o en los ojos, temblores de brazos o piernas, desorientación, confusión o pérdida
momentánea del conocimiento. Además, pueden ocasionar la pérdida del conocimiento
o incluso convulsiones, que terminen provocando una lesión como consecuencia de una
caída o de un golpe con objetos cercanos.
Si sufre cualquiera de estos síntomas, deje de jugar inmediatamente y consulte
a un médico. Los padres deben observar a sus hijos mientras juegan y/o asegurarse
de que no hayan experimentado los síntomas antes mencionados; los niños y los
adolescentes son más susceptibles que los adultos a estos ataques. El riesgo de sufrir un
ataque epiléptico fotosensible puede reducirse tomando las siguientes precauciones:
siéntese a una distancia considerable de la pantalla; utilice una pantalla más pequeña;
juegue en una habitación bien iluminada; no juegue cuando esté somnoliento
o cansado.
Si usted o algún miembro de su familia tiene un historial de ataques epilépticos,
consulte a su médico antes de jugar.
¿Qué es el sistema PEGI?
El sistema de clasicación por edades PEGI protege a los menores de los juegos no
adecuados para un grupo de edad especíco. TENGA EN CUENTA que no se trata de
una guía de la dicultad del juego. Consta de dos partes y permite a los padres y a
aquellos que adquieren juegos para niños, realizar la elección apropiada en función de
la edad del jugador. La primera parte es una clasicación por edades:
La segunda muestra los iconos indicando el tipo de contenido del juego. Dependiendo
del juego, puede haber un número diferente de iconos. La clasicación por edades
reeja la intensidad del contenido del juego. Estos iconos son:
Para más información, visite http://www.pegi.info y pegionline.eu
Xbox LIVE . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 2
Menú principal .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 2
PARTIDA UN JUGADOR
Pesadilla de Rapture. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3
Menú principal .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3
Controles .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 4
Little Sisters .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 5
Visor frontal de datos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 6
Armas y plásmidos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 7
Tónicos genéticos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 9
Encontrar objetos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 9
Amenazas . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 10
Dispositivos y máquinas . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 12
Piratear .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 14
Conseguir información .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 15
Cámara de investigación .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 17
Pantalla de pausa .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 17
PARTIDA MULTIJUGADOR
La caída de Rapture. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 18
Meterse en el juego .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 18
Punto de encuentro del jugador .. .. .. .. .. .. .. .. .. 19
Controles .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 21
Visor frontal de datos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 22
Tipos de partida .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 24
Big Daddy.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 26
Cámara de investigación .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 26
Máquinas expendedoras .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 27
Piratear .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 27
Equipamiento.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 28
Programa de recompensas
para consumidores de Sinclair Solutions. .. .. .. .. .. .. 28
Pruebas. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 29
Estadísticas personales .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 29
Pantalla de progresos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 30
Pantalla de pausa .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 30
Pantalla de opciones .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 31
Garantía limitada de software; contrato de
licencia y recopilación de datos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 32
ÍNDICE
BIOSHOCK 2
PARTIDA UN JUGADOR
3
Xbox LIVE® abre un nuevo mundo de posibilidades para los amantes de los videojuegos. Cada
jugador puede encontrar el juego perfecto y probar las versiones gratuitas de los cientos de títulos
de nuestra biblioteca. Además, gracias a componentes descargables como mapas, canciones, armas
y niveles, los jugadores podrán sacar aún más partido a cada juego. ¡No olvides conectarte y jugar
con tus amigos estén donde estén! Con Xbox LIVE, la diversión nunca acaba.
Conectando
Antes de poder utilizar Xbox LIVE, debe conectar su consola Xbox 360 a Internet mediante una
conexión de alta velocidad y registrarse en el servicio de Xbox LIVE. Para comprobar si Xbox LIVE
se encuentra disponible en su territorio y para obtener información sobre cómo conectarse a Xbox
LIVE, visite www.xbox.com/live/countries.
Control Parental
Esta herramienta de fácil uso permite a los padres y cuidadores decidir a qué juegos pueden jugar
los más pequeños de acuerdo con la clasificación del contenido del juego. Los padres pueden
restringir el acceso a contenido para adultos. Decida con quién y cómo interactúa su familia en
Internet con el servicio Xbox LIVE y establezca un límite de horas de juego. Para más información,
visite www.xbox.com/familysettings.
Un jugador
Despiertas en 1969, dispuesto a emprender una solitaria lucha por la supervivencia y el
descubrimiento en la pesadilla submarina de las ruinas de Rapture.
Multijugador
Estamos en 1959 y ha estallado una guerra civil en Rapture. Lucha por sobrevivir o bien defiende
a Atlas o Ryan cuando comience la caída de Rapture.
MENÚ PRINCIPAL
Xbox LIVE PESADILLA DE RAPTURE
Rapture se fundó para que las mentes más brillantes pudieran trabajar sin las restricciones
del gobierno, la religión o la mediocridad. Sin embargo, esta filosofía de “cada hombre por
sí mismo” condujo a una guerra alimentada por una nueva sustancia llamada ADAM que
permitía a la gente modificar su ADN.
Me he despertado después de diez años.
¿Quién... qué soy?
En el pasado fuiste el protector de una Little Sister. Te separaron de ella tras un dramático
suceso y no puedes recordar nada de lo que pasó desde entonces. Ahora, diez años después,
parece que Rapture ha progresado y la carrera de las armas de los splicers se ha acelerado.
Te has liberado del condicionamiento decidido de los demás Big Daddies, pero sigues
necesitando estar cerca de tu Little Sister. Debes encontrarla.
Nueva partida
Comienza desde el principio. La primera vez que juegues a BioShock 2, verás lo siguiente:
Brillo Usa / para ajustar el brillo de la pantalla. Para reajustar el brillo de la
pantalla durante el juego, selecciona Ajustar brillo en la pantalla de pausa.
Dificultad de la partida Selecciona Fácil, Media o Difícil.
MENÚ PRINCIPAL
Si quieres conseguir todos los logros de Xbox 360 LIVE de
BioShock 2, selecciona la dificultad Difícil.
NOTA
Continuar
Carga la última partida que guardaste.
Cargar partida
Carga o reanuda una partida guardada de BioShock 2.
Opciones
Ajusta las opciones generales y de las partidas para un jugador.
Créditos
Conoce a las mentes creativas que están detrás de BioShock 2.
Descarga de contenido
Consulta la descarga de contenido más actualizada de BioShock 2.
PARTIDA UN JUGADOR
5
CONTROLES
La fuente del ADAM
La desaparición de Rapture comenzó con
el descubrimiento del ADAM, una sustancia
que solo puede hallarse en un tipo concreto
de babosa marina. El ADAM permite a la
gente cambiar los genes instantáneamente
mediante un proceso denominado
recombinación”. La recombinación produce
alteraciones genéticas muy poderosas
en la mente y el cuerpo humano en forma
de plásmidos y tónicos genéticos. Ambos
permiten que el sujeto sea sumamente
inteligente, increíblemente fuerte o, si abusa
de la sustancia, puede convertirse en un loco homicida. A los sujetos que usan plásmidos
crónicos y tónicos genéticos se les denomina splicers. Son capaces de matar por el ADAM.
Son capaces de matar sin ningún motivo. Ahora mismo, constituyen la mayor parte de la
población de Rapture.
Las Little Sisters son niñas que beben sangre y van armadas con enormes jeringas.
Obtienen el ADAM de los splicers muertos. Las babosas marinas simbióticas que llevan
dentro separan el ADAM de la sangre que consumen para que éste pueda reutilizarse.
Como deben llevar el valioso ADAM en su cuerpo, las Little Sisters que se mueven por
Rapture y no cuentan con protección son vulnerables a los ataques de los splicers. Por eso,
buscan guardianes (Big Daddies como tú) que las protejan mientras reúnen el ADAM.
Cuando viajes con una Little Sister, mantén pulsado el botón para descubrir el rastro
de olor que conduce a un cadáver con ADAM. ¡Ten cuidado! Mientras la Little Sister esté
extrayendo la sangre, los splicers convergerán en la Little Sister y en el cadáver.
LITTLE SISTERS
NOTA
Para saber cuántas Little Sisters hay en el nivel actual, pulsa
para mostrar la pantalla de pausa.
¿Adoptar, cosechar o rescatar?
Si decides adoptar a una Little Sister, serás su protector y tendrás que protegerla de los
ataques mientras recoge el ADAM de los cadáveres. Tu trabajo es acabar con cualquiera
que amenace a la Little Sister y, a cambio, ella te dará el ADAM que recupere. Además de
adoptar, en los conductos tendrás la opción de rescatar a la Little Sister o bien cosecharla
para obtener ADAM.
Si decides rescatarla, destruirás la babosa de ADAM y la sacarás del cuerpo de la Little
Sister con humanidad, así que la Little Sister se convertirá en una niña normal de nuevo, que
escapará para ponerse a salvo por uno de los numerosos conductos de Rapture. Si rescatas
a una Little Sister, recuperarás menos cantidad de ADAM de la babosa que lleva dentro.
Si decides cosechar para conseguir ADAM, sacarás la babosa con vida de su cuerpo y
conseguirás una enorme dosis de la sustancia vital, pero la Little Sister no sobrevivirá.
Mirar
Seleccionar arma/Plásmido
(cuando aparezca el menú radial)
Apuntar con miras metálicas (al
mirar)
C
h
Interactuar
Activar
A
Mes de información
Ayuda
(mantener pulsado)
<
Pantalla de
pausa
Usar plásmidos
wDisparar arma
Usar la
perforadora
x
Saltar
Y
Guía Xbox
Alternar armas
Activar menú radial de armas
(mantener pulsado)
Cambiar de pestaña en el menú
de información
`
Alternar plásmidos
Activar menú radial de
plásmidos (mantener
pulsado)
Cambiar de pestaña
en el menú de
información
y
Ataque cuerpo a
cuerpo
Golpear con la
culata
Usar botiquín
(cuando aparezca
el menú radial)
B
Recargar
(mantener pulsado) Buscar
cadáver con ADAM cuando
viajas con tu Little Sister
Inyectar jeringa de EVE
(cuando aparezca el menú
radial)
Mover
Seleccionar arma/Plásmido
(cuando aparezca el menú
radial)
Activar/Desactivar agacharse
L
j
Usar botiquín
Cambiar munición
m/q/
x + BMantén presionado x, y pulsa B para
una Embestida con la perforadora
(cuando esté desbloqueada)
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
7
Puedes usar armas y plásmidos a la vez durante una pelea. Una táctica puede ser
desactivar o aturdir a los enemigos con el plásmido y rematarlos con un arma, aunque
ambos dispositivos pueden ser mortales por sí solos.
Armas
La perforadora
Comenzarás el viaje por Rapture armado únicamente con
la perforadora, un arma cuerpo a cuerpo. Puedes atacar
de tres formas distintas con la perforadora:
Perforar a un enemigo Mantén pulsado el botón
x. Es necesario tener combustible de perforadora.
Comprueba el indicador de combustible de
perforadora en el visor frontal de datos.
Golpear a un enemigo Pulsa el botón B o pulsa
rápidamente x.
Embestir a un enemigo Mantén pulsado el botón x y después pulsa B. Se debe
desbloquear la habilidad Embestida con la perforadora.
ARMAS Y PLÁSMIDOS
Visor frontal de datos
A
Botiquines
Los botiquines reponen totalmente la salud. Pulsa para usar uno.
B
Nivel de salud
Cuando se agote, morirás. Aumenta el nivel máximo de energía gastando ADAM en un Jardín
de las recolectoras.
3
Contador de jeringas de EVE
Las jeringas reponen EVE. Te inyectarás una automáticamente cuando se termine tu EVE. Pulsa el
botón cuando aparezca el menú radial para inyectarte una jeringa de EVE manualmente.
D
EVE
Suministra energía a tus plásmidos. Aumenta el nivel máximo de EVE gastando ADAM en un
Jardín de las recolectoras.
E
Plásmido activo
Muestra el plásmido que estás usando en este momento. Pulsa el botón y para cambiar a otro
plásmido activo, o usa el menú radial de plásmidos.
F
Menú de munición o indicador de
combustible de perforadora
Muestra el tipo de munición, la cantidad que queda y
el máximo permitido. El tipo de munición seleccionada
en el momento aparece resaltado. Puedes usar
diferentes tipos de munición con cada arma. Cuando
vayas armado con más de un tipo, pulsa los botones
m / q / para cambiar de munición. Cuando
te equipes con la perforadora, el indicador de
combustible de perforadora aparecerá aquí.
G
Punto de mira
Úsalo para apuntar con el arma. Pulsa
h para apuntar con las miras metálicas.
Activa el blanco automático en la pantalla
de opciones para mejorar la puntería.
H
Objetos que pueden recogerse
Cuando te acerques a algo que contenga
objetos que puedas recoger, verás el
indicador Buscar. Pulsa el botón A para
ver los objetos y después pulsa el botón
A de nuevo para recoger todos los que
aparezcan.
Icono de Little Sister (no se muestra)
Aparece cuando has adoptado a una Little Sister y viajas con ella. Cuando esté
recogiendo ADAM de un cadáver, aparecerá una barra de progreso hasta que
termine. Si un splicer empieza a atacarla, aparecerá el indicador de alerta ! y el
progreso se detendrá. Cuando tu Little Sister adoptada haya recogido ADAM de
dos cuerpos, el icono cambiará al de un conducto. Esto significa que debes llevarla
a un conducto de ventilación.
Flecha de misión (no se muestra)
Te dirige hacia tu objetivo actual. Se puede desactivar en la pantalla de opciones.
b
a
cd
e
f
h
g
f
h
g
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
9
Estas mejoras genéticas son parte de tu naturaleza cuando se recombinan en ti, y
funcionan automáticamente. Puedes desequiparlas y sustituirlas por otros tónicos genéticos
si visitas los bancos genéticos.
Ranuras de tónicos
genéticos
Al igual que con los plásmidos, solo
puedes equipar un tónico genético si
tienes una ranura disponible. Si tienes
suficiente ADAM, puedes comprar más
ranuras de tónicos genéticos en un
Jardín de las recolectoras.
Busca objetos importantes que te
ayuden a sobrevivir (como dinero,
munición o botiquines) por todas
partes, incluso en los cadáveres,
contenedores y cubos de basura.
Verás el indicador Buscar cuando te
acerques a un contenedor en el que
puedas encontrar algo.
Armas
Según vayas explorando Rapture, encontrarás otras armas. Hay dos formas de atacar
con armas:
Disparar Pulsa x. Dispararás el tipo de munición que lleves equipada.
Golpear con la culata al enemigo Pulsa el botón B para derribar a tu enemigo.
Munición
Las armas pueden disparar diversos tipos de munición. Encontrarás munición especial que es más
efectiva contra determinados objetivos. Cuando tengas variedad de munición, pulsa los botones
m/q/ para cambiar la munición en el arma que llevas en ese momento.
Cambiar entre las diversas armas
equipadas
Cuando tengas dos armas o más, podrás
cambiar rápidamente de una a otra.
Cambiar a la siguiente arma Pulsa el botón
para cambiar a la siguiente arma.
Usar el menú radial de armas Mantén
pulsado el botón , mueve L o C para
seleccionar y arma y después suelta el
botón .
Plásmidos
Los plásmidos son modificaciones genéticas
espontáneas que puedes recombinar en tu ADN. Cuando están instalados, los plásmidos te permiten
cambiar los seres y los objetos que te rodean. Un plásmido te permite prender fuego a la gente, otro
congela objetos, y hay muchos más.
Mejora tus plásmidos con inyecciones de EVE.
Sin EVE, no hay poder plásmido. Búscalo o
cómpralo.
Usar plásmido Pulsa el botón w. En algunos
casos tendrás que mantener pulsado el
botón w para cargar un plásmido antes de
disparar.
Cambiar al siguiente plásmido Pulsa el
botón y.
Usar el menú radial de plásmidos Mantén
pulsado el botón y, mueve L o C para
seleccionar uno y después suelta el botón y.
Ranuras de plásmidos
Las ranuras de plásmidos son el lugar donde guardas los plásmidos equipados. Cuantas más ranuras
tengas, más plásmidos podrás equipar a la vez. Puedes comprar más con ADAM en un Jardín de las
recolectoras.
ENCONTRAR OBJETOS
TÓNICOS GENÉTICOS
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
11
A
Barra de salud del enemigo
Cuando luches contra un enemigo, aparecerá una barra de salud para que sepas cuánto daño
debes infligirle para matarlo. Cuando el medidor sea verde, el enemigo estará fuerte. Cuando
sea rojo y se reduzca, el enemigo estará debilitado.
B
Alerta de ataque
Esta señal roja te indica qué enemigo te está atacando.
Splicers
Los splicers son los habitantes de Rapture que
se han vuelto locos por el uso de plásmidos
y tónicos genéticos. Las amas de casa que
querían un cambio de look se han vuelto unas
maniacas homicidas. Los antiguos hombres de
negocios piensan ahora que matar a alguien a
golpes es una habilidad de gestión empresarial.
A pesar de su desquiciada naturaleza, los
splicers pueden resultar unos adversarios muy
capaces y poderosos.
Cámaras de
seguridad y bots
Si permaneces frente a una cámara
de seguridad, saltará una alarma y
se desplegarán bots de seguridad.
Los bots son drones ametralladores
voladores. El sistema de alarma tiene
un temporizador y podrás ver la
cuenta atrás en la pantalla. Puedes
convertir a los bots en aliados si los
pirateas. También puedes piratear las
cámaras para desplegar bots contra
tus enemigos.
AMENAZAS
Torretas
Cuando las torretas detecten tu
presencia, abrirán fuego. Piratéalas
para atacar a tus enemigos.
Big Sisters
Las Big Sisters son extremadamente
veloces, implacables y duras. Cuidan
de las Little Sisters para asegurarse
de que están en paz. Si desvías a una
Little Sister de su ruta (adoptándola o
cosechándola), llamarás la atención
de las Big Sisters.
Big Daddies
Al igual que tú, los demás Big
Daddies son enemigos fuertes y muy
bien armados que deben proteger
a las Little Sisters con su vida. Sin
embargo, nunca atacan hasta que se
los provoca.
b
a
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
13
DISPOSITIVOS Y MÁQUINAS
Vita-Cámaras
La muerte no supone tu fin en Rapture. Si mueres, la
Vita-Cámara más cercana te revivirá.
Diarios
Los diarios son mensajes grabados que han dejado
los habitantes de Rapture. Recógelos porque pueden
contener alguna lección de historia u otro tipo de
información importante. Si quieres volver a escuchar
después todos los diarios que has recogido, pulsa <
y selecciona Mensajes.
Circus of Values
Adquiere diversos objetos, como munición básica,
jeringas de EVE y botiquines.
Máquinas expendedoras
Las máquinas expendedoras contienen objetos
importantes para la supervivencia. Selecciona un
objeto de la izquierda para leer su descripción. La
cantidad de objetos que llevas y la cantidad máxima
que puedes llevar aparecerán en el centro de la
pantalla. A la derecha tienes la cantidad de dinero
actual. Piratea la máquina para obtener un descuento,
mostrar objetos escondidos y, si logras detener la aguja
en la zona azul, conseguir un objeto gratis.
Bandido de la munición
Solo vende munición. Puedes buscar tipos
de munición especializada para cada una
de tus armas. Cada máquina vende objetos
diferentes, así que echa un vistazo a todas.
Jardín de las
recolectoras
A la derecha verás la cantidad de ADAM
que tienes. Gasta tu ADAM como si fuera
dinero para:
Conseguir más plásmidos y tónicos
genéticos.
Desbloquear más ranuras de plásmidos
y tónicos genéticos para poder equipar
más a la vez.
Aumentar el nivel máximo de salud
y de EVE.
Bancos genéticos
Puede que hayas recogido más plásmidos y
tónicos genéticos de los que puedes equipar
a la vez. Puedes verlos y cambiarlos en los
bancos genéticos. Los bancos genéticos
tienen una categoría de plásmidos y otra de
tónicos genéticos. Selecciona una categoría
para ver qué está equipado y qué hay
almacenado (aparecerán a la derecha).
Máquinas “Poder para el
pueblo”
¡Mejora tu arma gratis! Cada máquina se
cerrará para siempre después de mejorar
un arma. Cada arma puede mejorarse tres
veces, pero solo se desbloqueará la tercera
mejora si ya has aplicado las dos primeras.
NOTA
Puedes desactivar las Vita-
Cámaras en la pantalla de
opciones para que la partida
termine cuando mueras.
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
15
Si un dispositivo se puede piratear,
aparecerá un indicador. Para piratear:
Pulsa para abrir la pantalla
de pirateo.
Intenta detener la aguja en la zona
verde o azul del medidor pulsando el
botón A.
Pulsa B para cancelar.
Zonas de pirateo
Verde: resultado satisfactorio.
Azul: resultado satisfactorio, más una bonificación según el tipo de máquina.
Blanco: recibes una descarga.
Rojo: se enciende una alarma de seguridad.
Usos del pirateo
Consigue objetos de las máquinas expendedoras a un precio más barato.
Reprograma máquinas para que se vuelvan contra tus enemigos.
Accede a objetos protegidos y abre puertas.
Métodos de pirateo alternativos
Pulsa el botón en la pantalla de pirateo para "comprar" el pirateo (consulta el
precio en la pantalla de pirateo).
Busca una pirateadora automática y dispara dardos de pirateo desde lejos.
Busca un tónico genético que haga que tus pirateos sean más eficaces.
Busca dardos de pirateo automático para poder piratear de forma instantánea.
Pulsa < para conseguir información importante de las pantallas del mapa, objetivos,
mensajes y ayuda. Haz clic en el icono de la pantalla que desees abrir.
Mapa
La flecha roja muestra tu
posición y dirección de ruta.
Las ubicaciones importantes
están marcadas con iconos
en la parte inferior del mapa.
Usa L para deslizarte por
el mapa. Pulsa el botón A
para alejar o acercar la vista.
Pulsa los botones w/x para
mirar a los pisos superiores e
inferiores.
Pulsa el botón para
obtener información sobre el objetivo. Pulsa el botón Y para recibir una pista.
PIRATEAR
Terminales de salud
Paga para sanarte totalmente. Tus enemigos también
usarán los terminales de salud cuando luchen contra ti.
Si pirateas un terminal de salud, la máquina se volverá
contra tus enemigos, se reducirá el precio de la cura y
conseguirás un botiquín gratuito en caso de que logres
pararlo en la zona azul. También lograrás un botiquín
si destruyes un terminal de salud.
Panel de seguridad
Si te encuentras un panel después de tropezarte con
una alerta de seguridad, úsalo para desactivar los
bots y detener la cuenta atrás de la alarma.
Conductos
Los conductos son dispositivos que usan las Little
Sisters para viajar solas por Rapture. Lleva a una
Little Sister adoptada a un conducto y elige si quieres
rescatarla o cosecharla. Si la rescatas, se refugiará en
el conducto.
CONSEGUIR INFORMACIÓN
NOTA
Si haces saltar una alarma mientras pirateas, la interrumpirás
cuando consigas realizar el pirateo correctamente.
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
17
Toma imágenes de investigación
de los splicers para aprender
más sobre ellos y ganar valiosas
bonificaciones. Cuando encuentres
la cámara de investigación,
se almacenará con tus armas.
Selecciónala tal y como lo harías
con un arma.
Enciende tu cámara para vigilar
a un splicer con el botón x, y
atácale con diferentes plásmidos
y armas. Cuantos más tipos de
daños diferentes causes, más
rápidamente avanzará tu investigación.
Una vez adquirida la cámara de investigación, podrás consultar tus progresos en la
pestaña de investigación del menú Información.
En la pantalla de pausa, podrás ver rápidamente el dinero del que dispones y tus reservas
de ADAM, además de consultar cuántas Little Sisters hay en el nivel actual. También podrás
guardar los progresos de la partida, configurar varias opciones o cargar una partida
diferente de BioShock 2 guardada previamente.
Reanudar partida Vuelve a la partida actual.
Guardar Guarda la partida en cualquier momento. BioShock 2 guarda
automáticamente cuando entras en una nueva área del juego.
Cargar Carga el archivo de una partida de BioShock 2 guardada previamente.
Controles Consulta los controles del juego y modifica el esquema de control.
Ajustar brillo Cambia el brillo de la pantalla para el juego.
Salir Sal al menú principal.
Objetivos
Selecciona el icono de objetivos para consultar
la lista actual. Encontrarás requisitos de los
objetivos durante tu viaje por Rapture. Algunos
pueden consistir en varias tareas necesarias
para completar el objetivo.
Cuando tengas que conseguir varios objetivos,
puedes elegir cuál completar primero, y la
flecha de misión te guiará
al que selecciones.
Mensajes
Selecciona el icono de mensajes para consultar
los diarios o las emisiones de radio encontradas
o recibidas previamente.
Ayuda
Obtén información acerca de Rapture, las
armas, la lucha y los sistemas de seguridad
entre otras muchas cosas. Para ir a una
entrada de la ayuda en particular, pasa cerca
de algo relacionado con la entrada, coloca el
punto de mira encima y pulsa <.
CÁMARA DE INVESTIGACIÓN
PANTALLA DE PAUSA
NOTA
Ciertas combinaciones o tácticas proporcionarán un progreso
más rápido, por tanto trata de ser creativo a la hora de utilizar tus
herramientas para descubrirlas.
PARTIDA MULTIJUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
19
En 1959, la guerra civil empieza a devastar Rapture y a sus ciudadanos. Para luchar por tu propia
supervivencia, te has apuntado al programa de recompensas para consumidores de Sinclair Solutions
para servir como sujeto de pruebas para los plásmidos y tónicos genéticos más recientes. Debes
competir contra y junto a otros ciudadanos en el campo para ganar experiencia con ADAM y
ascender para poder obtener herramientas que te ayudarán a sobrevivir.
Menú principal
Prólogo
Al participar en el programa de Sinclair Solutions, se te proporciona un apartamento propio. Es allí
donde comienza tu historia.
Continuar al apartamento
Si lo seleccionas, volverás a tu apartamento entre batalla y batalla. A medida que asciendes en el
programa de Sinclair Solutions, recibirás mensajes en tu apartamento que indicarán tus progresos
y los artículos que puedes utilizar, incluyendo las armas, los plásmidos, los tónicos genéticos y las
máscaras. Aquí podrás personalizar tu aspecto y carga para la próxima partida.
Punto de encuentro del jugador
Dirígete al punto de encuentro del jugador para comenzar la partida multijugador.
Un jugador
Abandona el modo multijugador y comienza una partida de un jugador.
Opciones
Ajusta las opciones de partida general y multijugador, por ejemplo la personalización de los
controles, el ajuste de la sensibilidad del mando y la activación o desactivación de las opciones
Activar vibración, Controles para zurdos y Aprendizaje adaptativo.
Descarga de contenido
Consulta la última descarga de contenido de BioShock 2 disponible.
Configuración de la partida
Se necesita una suscripción a Xbox LIVE Gold para buscar y alojar partidas en Xbox LIVE.
Al seleccionar Multijugador en el menú principal, irás al punto de encuentro de la partida. Comienza
una partida invitando a un máximo de cuatro jugadores, ya que se admiten hasta cinco en un mismo
grupo. Lleva a tu grupo a la batalla seleccionando el tipo de partida.
Tipos de partida
Buscar una partida Lucha contra y junto a otros jugadores en Xbox LIVE. Estas
partidas de Xbox LIVE proporcionan ADAM (experiencia) e incluyen matchmaking un
buscador para encontrar a otros jugadores con un nivel de habilidades similar al tuyo.
Partida privada Lleva a tu grupo contigo para jugar contra tus amigos en Xbox LIVE.
Puedes jugar partidas de hasta 10 jugadores. En las partidas privadas no se puede
aumentar de nivel.
Buscar una partida
Escoge esta opción para comenzar a jugar una partida no privada. Antes de entrar en el
sistema del buscador de partidas públicas, debes seleccionar un modo de juego.
Partida privada
Juega exclusivamente con tus amigos. El líder seleccionará el tipo y el mapa de la partida.
LA CAÍDA DE RAPTURE
METERSE EN EL JUEGO PUNTO DE ENCUENTRO DEL JUGADOR
Punto de
encuentro
del grupo
Punto de
encuentro
PARTIDA MULTIJUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
21
CONTROLES
Tipo de partida
Selecciona uno de los siete tipos de partida. En el punto de encuentro privado, el anfitrión deberá
seleccionar el tipo de partida.
Mapa
En las partidas no privadas, el mapa se escoge al azar, pero los jugadores podrán vetarlo. En las
partidas privadas, el anfitrión selecciona el entorno de Rapture en el que se desarrollará la partida.
Hay 10 mapas entre los que elegir.
Personalización
Puedes personalizar tu personaje en el punto
de encuentro del jugador con las mismas
opciones disponibles en tu apartamento.
Selecciona Equipamiento para elegir
las armas, plásmidos y tónicos genéticos
antes de empezar una partida.
Selecciona Aspecto del personaje
para cambiar la apariencia del
personaje añadiendo una máscara o
para cambiar el arma cuerpo a cuerpo
de tu personaje.
Selecciona Elección de personaje para
decidir el ciudadano de Rapture con el
que jugarás.
Estadísticas
Consulta los requisitos del marcador, las
estadísticas personales y las pruebas.
Jugadores
Comprueba todos los jugadores que se han
unido a la partida.
Invitar amigos
Invita a tus amigos
para que jueguen contigo.
Vetar mapa (solo en el punto de encuentro)
Puedes vetar el mapa seleccionado actualmente para una partida no privada. La mayoría de los
jugadores deben estar de acuerdo a la hora de vetarlo. Solo puedes vetar un mapa una vez.
Nivel
Nivel que tienes en el programa de recompensas para consumidores.
NOTA
Puedes personalizar estos controles en la pantalla de opciones.
Mirar
Apuntar con miras
metálicas (al mirar)
C
h
Interactuar
Activar
A
Clasificación
<
Menú de pausa
Usar plásmidos
Lanzar mina de proximidad
(solo traje de Big Daddy)
w
Disparar arma
x
Saltar
Y
Guía Xbox
Alternar arma
`
Pisotón (solo traje de
Big Daddy)
Alternar plásmido
y
Ataque
cuerpo a
cuerpo
B
Recargar
Cambiar equipamiento
antes de reaparecer
Mover
Desplazar listas
Activar/Desactivar
agacharse
L
j
No se utilizan
l
PARTIDA MULTIJUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
23
Visor frontal de datos
E
Tiempo
Muestra el tiempo que queda en la partida o ronda actual.
F
BonicacióndeADAM
La bonificación de ADAM aparece en pantalla momentáneamente cuando se
consigue.
G
Punto de mira
Úsalo para apuntar con el arma. Pulsa el botón h para apuntar con las
miras metálicas.
H
Mensajes de aprendizaje adaptativo
Estos mensajes te ofrecen consejos útiles para empezar a jugar.
I
Puntuación de la partida
Muestra tu clasificación individual o la de tu equipo en la partida.
J
Mensajes de muertes
Estos mensajes aparecen cuando alguien abate a un rival durante la partida.
K
Mensajes de prueba
Estos mensajes ofrecen información sobre la prueba más reciente.
Comunicación del jugador (no se muestra)
Aparece en la esquina superior izquierda para identificar al jugador que está
hablando actualmente mediante sus auriculares con auriculares Xbox 360.
Nombres de área (no se muestra)
Rapture es un lugar enorme y estos nombres te ayudarán a identificar tu ubicación y
así poder coordinarte mejor con tu equipo.
Mensajes de juego (no se muestra)
Estos mensajes informan acerca de eventos importantes en la partida como, por
ejemplo, la aparición de un traje de Big Daddy en el área.
Indicadores de interacción (no se muestran)
Aparecen cuando te acercas a objetos con los que puedes interactuar, por ejemplo,
piratear una máquina expendedora.
A
Indicador de salud
Muestra tu nivel de salud actual.
B
Indicador de EVE
Muestra tu nivel de EVE actual. El EVE alimenta a tus plásmidos, por tanto, si se te agota, no
podrás usarlos.
C
Plásmido equipado actualmente
Pulsa el botón w para utilizar el plásmido equipado actualmente.
D
Arma equipada actualmente y cantidad de munición
Muestra el arma equipada actualmente, la cantidad de munición restante hasta la próxima
recarga y la munición máxima.
b
a
c
e
g
d
i
hk
f
j
PARTIDA MULTIJUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
25
Control territorial
Une fuerzas y arrebata territorios
de Rapture al enemigo en este
modo por equipos de 6 a 10
jugadores. Gana puntos al
arrebatar y controlar territorios.
Cada territorio está marcado
con un punto de control. Hay
tres puntos de control en cada
mapa. Sigue las directrices que
aparecen en pantalla para
llegar a un punto de control (te
muestran su número) y recógelo para tu equipo, completando el indicador de capturas. El
indicador se completará antes si te acompañan los miembros de tu equipo (el indicador no
se completará si hay enemigos en un área cercana). Una vez que consigas un territorio,
defiéndelo para evitar que te lo arrebaten. El equipo que controle la mayor parte de
territorio durante más tiempo gana.
Toma de ADAM
Conserva a la Little Sister tanto
tiempo como puedas en este
modo todos contra todos de 4 a 6
jugadores. Busca una Little Sister,
cógela y no dejes que otros se
hagan con ella. Los perseguidores
atacan al portador de la Little
Sister hasta que la suelte. El primer
jugador que la conserva durante
tres minutos gana.
Toma de ADAM
en equipo
Une fuerzas y conserva a la Little
Sister tanto tiempo como puedas en
este modo por equipos de 6 a 10
jugadores. Busca una Little Sister,
cógela y no dejes que otros se
hagan con ella. Los perseguidores
atacan al portador de la Little
Sister hasta que la suelte. El primer
jugador que la conserva durante
cinco minutos gana.
Último splicer
en pie
Une fuerzas y haz frente al enemigo en este modo por equipos de 6 a 10 jugadores. No hay
reapariciones. El ganador de cada ronda se determina cuando todos los jugadores rivales
han muerto, o bien si la mayoría de tus jugadores han sobrevivido cuando el tiempo se
agote. Tras cuatro rondas, quien gane la mayoría, gana la partida.
Información básica del juego
La batalla tiene lugar en uno de los 10 emplazamientos diferentes de Rapture, con siete tipos de
partida distintos.
Los nombres de los compañeros de equipo se muestran en azul. Los nombres de los jugadores
rivales se muestran en rojo.
El tiempo que le queda a la partida se muestra en la parte superior central del visor frontal
de datos.
La puntuación de equipo se muestra en la parte superior derecha del visor frontal de datos.
Cuando un compañero de equipo muere, aparece un icono de calavera en la clasificación.
Busca un traje de Big Daddy para obtener poder y protección adicional.
Busca frascos de ADAM en los mapas para aumentar tu cantidad de ADAM.
El ADAM se entrega al final de una partida; cuanto más ADAM consigas, más rápido
aumentarás de grado en el programa de recompensas para consumidores de Sinclair Solutions.
TIPOS DE PARTIDA
NOTA
No puedes piratear equipos cuando lleves puesto un traje de Big Daddy.
La ley de los más fuertes
Lucha de manera individual en este modo todos contra todos de 6 a 10 jugadores. Obtén ADAM
matando a gente. Sé el primero el obtener una puntuación de 200 o más cuando el tiempo se agote
para ganar.
Guerra civil
Une fuerzas y haz frente al enemigo en este modo por equipos de 6 a 10 jugadores. Quien tenga el
recuento de muertes más alto gana.
Captura a la Little Sister
Une fuerzas y túrnate para capturar a la Little Sister en cada ronda de este modo por equipos de
6 a 10 jugadores. En cada ronda, un equipo defiende a la Little Sister mientras que el otro intenta
capturarla y llevarla a un conducto de ventilación. La palabra Capturar o Defender aparece en la
parte superior de la pantalla a modo de recordatorio en tu misión actual. En el equipo defensor, un
jugador al azar será equipado como un Big Daddy.
El icono de la Little Sister te señala la Little Sister.
El icono del conducto te señala el conducto de ventilación más cercano.
PARTIDA MULTIJUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
27
A diferencia de las partidas de un jugador,
la investigación se realiza después de haber
matado a un oponente. Acércate al cuerpo
y mantén pulsado el botón A cuando se te
pida que tomes una foto de investigación.
A todos a los que hayas
investigado les aparecerá un
icono de cámara sobre la cabeza,
que indicará que has ganado una
bonificación al daño contra ese
personaje.
CÁMARA DE INVESTIGACIÓN
Conviértete
en el Big Daddy
Puedes convertirte en el Big Daddy si
recoges el traje de Big Daddy. Se mostrará
un mensaje en el visor frontal de datos
cuando el traje haya aparecido en algún
lugar mundo.
Remachadora
La remachadora es el arma principal del Big
Daddy. Pulsa el botón x para disparar el arma. Como Big Daddy, no tendrás que preocuparte por la
munición, pero deberás evitar que tu remachadora se caliente demasiado.
Cuerpo a cuerpo
Tu ataque cuerpo a cuerpo funciona de forma similar al de los ciudadanos recombinados de Rapture
que hay a tu alrededor. Sin embargo, tiene un golpe más fuerte. ¡Úsalo en combates a corta distancia
con el enemigo!
Minas de proximidad
El Big Daddy viene equipado con minas de proximidad que causan un daño por explosión devastador
cuando el enemigo se aproxima. Pulsa el botón w para lanzar minas de proximidad y colocarlas en
el mundo. No puedes reponer las minas de proximidad, así que haz buen uso de ellas.
Pisotón
Si los enemigos se te acercan demasiado, haz que retrocedan dándoles un potente pisotón de Big
Daddy pulsando el botón y.
BIG DADDY
Si un rival te investiga,
aparecerá una flecha
sobre su cabeza, y
recibirá una bonificación
al daño contra ti.
Haz que la vida del enemigo sea
aún más miserable pirateando
sus máquinas. Con tan solo pulsar
un botón, podrás convertir las
máquinas expendedoras en
trampas, y las torretas en aliados
asesinos.
PIRATEAR
Usa las máquinas expendedoras
para coger munición y EVE. No
tienes que pagar por los artículos
de las máquinas expendedoras en
el modo multijugador.
MÁQUINAS EXPENDEDORAS
PARTIDA MULTIJUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
29
Las pruebas son tareas de
habilidad que pueden hacerte
ganar ADAM extra. Consulta
la pantalla de pruebas
(seleccionando Estadísticas en la
pantalla del punto de encuentro)
para ver la lista de los requisitos
necesarios para ganar las
recompensas de las pruebas. Hay
tres tipos de pruebas: pruebas de
armas, pruebas de plásmidos/
combos y pruebas generales.
Obtén una vista actualizada de
todas tus estadísticas aquí.
Nivel Tu nivel en el programa
de recompensas depende de
la cantidad de ADAM que
hayas recogido. Puedes ver tus
progresos como porcentaje,
cantidad de ADAM recogido
en total y cantidad necesaria
para el siguiente aumento de
grado.
Estadísticas de partida
pública Estas estadísticas
arrojan datos específicos sobre tu rendimiento en la partida. Las estadísticas de partida
privada no se indican porque el ADAM solo se consigue en partidas no privadas.
Favoritos Se basan en las selecciones que realizas en las partidas multijugador.
PRUEBAS
ESTADÍSTICAS PERSONALES
Un equipamiento consiste en dos ranuras de
armas con una mejora cada una, dos ranuras
de plásmidos y tres ranuras de tónicos
genéticos para rellenar. En una partida,
cada jugador empieza teniendo acceso a un
equipamiento, y puede obtener dos más de
un total de tres equipamientos diferentes.
Aumenta de niveles en el programa de
recompensas para consumidores de Sinclair
Solutions para desbloquear armas adicionales,
mejoras de armas, nicos genéticos y
plásmidos para poder personalizar tu propio
estilo de juegon más.
Para acceder y cambiar tus equipamientos, selecciona Personalización y, a continuación,
Equipamiento en la pantalla del punto de encuentro.
Para cambiar el equipamiento durante la partida, selecciona Cambiar equipamiento tras
haber muerto y reaparecer con una configuración de carga distinta, o cámbiala en cualquier
momento en la pantalla de clasificación para tu próxima vida.
EQUIPAMIENTO
Rapture se basa en el ADAM: cuanto más
ADAM obtengas, mayor nivel conseguirás
en el programa de recompensas para
consumidores de Sinclair Solutions. Para
aumentar de nivel en el programa de
recompensas, debes recoger ADAM:
Recogiendo frascos de ADAM y
fotografiando a los rivales muertos con
tu cámara de investigación.
Pirateando varias máquinas y
completando las pruebas.
Completando los objetivos de la
partida y ganándolas.
Al aumentar de nivel en el programa, puedes ganar:
nuevas armas y mejoras de armas.
Nuevos plásmidos, tónicos genéticos y ranuras de tónicos genéticos
y opciones de equipamiento adicionales.
PROGRAMA DE RECOMPENSAS PARA
CONSUMIDORES DE SINCLAIR SOLUTIONS
PARTIDA MULTIJUGADOR 31
Opciones generales
Volumen general Ajustar todos los niveles de sonido.
Volumen de los efectos Ajustar solo el sonido de los efectos.
Volumen de música Ajustar solo el volumen de la música.
Volumen de la voz Ajustar solo el volumen de las voces de los personajes del juego.
Invertir eje Y Activar/desactivar. Invierte la mirada hacia arriba/abajo. Cuando esta
opción está activada, se pulsas el botón , mirarás hacia abajo y si pulsas el botón H,
mirarás hacia arriba.
Ajustar brillo (solo multijugador) Cambia el brillo de la pantalla del juego.
Opciones un jugador
Dificultad Permite seleccionar entre Fácil, Media y Difícil. Para conseguir todos los
logros de Xbox 360 LIVE para BioShock 2, ajusta la dificultad del juego en Difícil.
Aprendizaje adaptativo Activar/desactivar. Cuando esta opción está activada,
todos los detalles del juego se mostrarán con indicadores.
Subtítulos gráficos Activar/desactivar. Cuando esta opción está activada, aparece
la descripción de algunos objetos cuando te acercas a ellos.
Subtítulos de diálogo Activar/desactivar. Cuando esta opción está activada,
aparecerán los subtítulos del diálogo hablado.
Blanco automático Activar/desactivar para obtener ayuda a la hora de apuntar a
un objetivo.
Sensibilidad del mando Ajusta la sensibilidad de tu mando.
Flecha de misión Activar/desactivar. Cuando esta opción está activada, la flecha de
misión aparece para guiarte hacia tu próximo objetivo.
Activar velocidad de cuadro Activar/desactivar. ACTIVAR maximiza la velocidad
de cuadro, pero puede reducir la calidad visual.
Desactivar Vita-Cámara Activar/desactivar. Si esta opción está activada, cuando
mueras, la partida terminará.
Casco Activar/desactivar. Cuando esta opción está activada, se muestra el borde de
la ventana del casco (más pronunciado cuando se viaja bajo el agua).
Opciones multijugador
Sensibilidad del mando Ajusta la sensibilidad del Mando Xbox 360.
Activar vibración Activar/desactivar la vibración del mando.
Controles para zurdos Activar/desactivar. Cuando esta opción está activada,
algunos de los controles del juego se invierten para mayor comodidad de los jugadores
zurdos.
Personalizar controles Configurar los controles de los botones.
Entrenamiento adaptativo Activar/desactivar. Cuando esta opción está activada,
todos los detalles del juego se mostrarán con indicadores.
BIOSHOCK 2
PANTALLA DE OPCIONES
La pantalla de progresos aparece al
final de una partida no privada. Muestra
tu grado actual en el programa de
recompensas, el progreso que falta para tu
próximo nivel y la cantidad total de ADAM
recogido. Los resultados de la partida actual
también se indican, incluyendo la cantidad
total de ADAM obtenido para cada
categoría.
Abatidos ADAM obtenido de los rivales
muertos.
Asistencias ADAM obtenido de las bajas
cooperativas durante la partida.
Rachas de abatidos ADAM obtenido de las rachas de una partida.
Pirateos Bonificación de ADAM obtenido de las máquinas que has pirateado y vuelto en
contra del enemigo.
Fotografías de investigación Bonificación de ADAM obtenido de las fotos de investigación que
has tomado.
Frascos de ADAM Cantidad de ADAM obtenido de los frascos recogidos.
Trajes de Big Daddy Bonificación de ADAM obtenido al ponerte trajes de Big Daddy.
Big Daddies eliminados Bonificación de ADAM obtenido al asestar el golpe de gracia a un
Big Daddy.
ADAM recogido Cantidad de ADAM obtenido al capturar a las Little Sister.
Bonificación por supervivencia Bonificación de ADAM obtenido por tu supervivencia.
Bonificación por completar prueba Bonificación obtenida por completar una tarea de prueba.
Total ADAM total obtenido para esta partida.
PANTALLA DE PAUSA
PANTALLA DE PROGRESOS
Reanudar Continuar con la partida actual.
Ajustes Consultar y cambiar los ajustes de partida general y multijugador.
Invitar amigos Invitar a tus amigos para que jueguen en tu mismo equipo.
Finalizar partida Salir al punto de encuentro. En una partida privada, el anfitrión puede
hacer que todo el grupo salga al punto de encuentro.
Abandonar Salir al menú principal.
3332
GARANTÍA LIMITADA DE SOFTWARE; CONTRATO DE
LICENCIA Y RECOPILACIÓN DE DATOS
Este documento puede ser actualizado en diversas ocasiones y la versión actual
de dicho documento puede encontrarse en: www.2kgames.com/eula. Si usted
sigue usando el Software 30 días después de que se haya revisado y actualizado el
documento, se entenderá que acepta las condiciones y términos de éste.
EL USO DEL SOFTWARE ESTÁ SUJETO A ESTA GARANTÍA LIMITADA Y A ESTE
CONTRATO DE LICENCIA (EN ADELANTE, EL “CONTRATO”) Y A LOS TÉRMINOS
ESTIPULADOS A CONTINUACIÓN. EL “SOFTWARE” COMPRENDE TODOS LOS
PROGRAMAS INCLUIDOS CON EL PRESENTE CONTRATO, EL MANUAL ADJUNTO,
EL EMBALAJE Y CUALQUIER OTRO TEXTO ESCRITO, ARCHIVO, DOCUMENTO O
MATERIAL ELECTRÓNICO O EN LÍNEA, ASÍ COMO TODAS LAS COPIAS DE DICHO
SOFTWARE Y MATERIAL. LA APERTURA DEL SOFTWARE, INSTALACIÓN O USO
DE ÉSTE O DE LOS MATERIALES INCLUIDOS CON ÉL IMPLICAN LA ACEPTACIÓN
DE LOS PACTOS DEL PRESENTE CONTRATO CON TAKE-TWO INTERACTIVE
SOFTWARE, INC. (“OTORGANTE DE LA LICENCIA”).
I. LICENCIA
LICENCIA. El Otorgante de la licencia le otorga, de acuerdo con el contrato y
sus términos y condiciones, un derecho y licencia limitados, no exclusivos ni
transmisibles de uso sobre una copia del Software para su uso personal en una
única unidad de juego u ordenador (salvo que se especique lo contrario). Sus
derechos adquiridos se dan bajo la condición que acepta este Acuerdo. Los
términos de su licencia bajo este Acuerdo comenzarán en la fecha que se instale o
se use el Software y terminará en la fecha más próxima a deshacerse del Software
o a la cancelación del Acuerdo por el Otorgante de la licencia. Su licencia se
resolverá inmediatamente si intenta interferir con cualquier protección técnica
usada en conjunto con el Software. Se le otorga una licencia de Software y usted
reconoce mediante el presente documento que no se le trasmite ni cede ningún
tipo de titularidad o propiedad sobre el Software y que el Contrato no podrá
interpretarse como un contrato de compraventa de ninguno de los derechos del
Software. El Otorgante de la licencia y, en su caso, sus otorgantes de licencias se
reservan todos los derechos que no se otorguen de forma expresa en el presente
Contrato.
PROPIEDAD. El Otorgante de la licencia se reserva todos los derechos, la
titularidad y el interés jurídico sobre el Software, entre ellos, a título meramente
enumerativo, todos los derechos de autor, marcas comerciales, secretos
comerciales, nombres comerciales, derechos de propiedad, patentes, títulos,
códigos informáticos, efectos audiovisuales, temas, personajes, nombres de
personajes, argumentos, diálogos, escenarios, material gráco, efectos de sonido,
obras musicales y derechos morales. El Software está protegido por la legislación
sobre derechos de autor y marcas de los Estados Unidos, así como por los tratados
y leyes aplicables en todo el mundo. El Software no puede copiarse, reproducirse
ni distribuirse por ningún sistema o soporte, de forma total ni parcial, sin el
consentimiento previo y por escrito del Otorgante de la licencia. Toda persona que
copie, reproduzca o distribuya la totalidad o una parte del Software por cualquier
sistema o soporte, incumplirá de forma dolosa la legislación sobre derechos de
autor y podrá ser sancionado con penas civiles y penales en EE. UU. o en el país
en el que se encuentre. El incumplimiento de las normas de derechos de autor de
EE. UU. está penado con sanciones de hasta 150.000 dólares estadounidenses por
cada infracción. El Software contiene determinados materiales sujetos a licencia y
los otorgantes de las licencias del Otorgante de la licencia también podrán ejercer
sus derechos en el caso de que se incumpla el presente Contrato.
CLÁUSULAS DE LA LICENCIA
Usted se obliga a no:
(a) Explotar el Software con nes comerciales;
(b) Distribuir, arrendar, otorgar licencias, vender, alquilar o enajenar de otro modo
el presente Software, o cualquier copia de él, sin el consentimiento expreso, previo
y por escrito del Otorgante de la licencia;
(c) Hacer copias del Software o de parte de éste;
(d) Hacer copias del Software y compartirlo en una red, para uso o descarga de
múltiples usuarios;
(e) Usar o instalar el Software (o permitir que terceros lo usen o instalen) en
una red, para su uso en línea, o en más de un ordenador o unidad de juego a la
vez, salvo que se disponga lo contrario de forma expresa en el Software o en el
presente Contrato;
(f) Copiar el Software en un disco duro u otra unidad de almacenamiento para
no tener que ejecutar el Software desde el CD-ROM o DVD-ROM incluidos (esta
prohibición no se aplicará a las copias totales o parciales que el Software realice
durante la instalación o para ejecutarse de una manera más ecaz);
(g) Usar o copiar el Software en un cibercafé de juegos informáticos o en cualquier
otro establecimiento; con la salvedad de que el Otorgante de la licencia podrá
ofrecerle un contrato de licencia independiente para el establecimiento que
permita usar el Software para nes comerciales;
(h) Aplicar técnicas de ingeniería inversa, descompilar, desensamblar o modicar
de otro modo el Software, de forma total o parcial;
(i) Desmontar o modicar cualquier aviso o etiqueta de propiedad que contenga
el Software; y
(j) Transportar, exportar o reexportar (directa o indirectamente) a cualquier país
al que cualquier ley de exportación o reglamento vinculado de EE. UU. le prohíba
importar el Software o infringir dichas leyes o reglamentos, que podrán ser
modicados ocasionalmente.
Se permite, no obstante, la transmisión de todo el Software y la documentación
adjunta de forma permanente siempre y cuando no se conserve ninguna copia
(tampoco de archivo o de seguridad) ni ninguna parte o componente del Software
o la documentación adjunta, y el receptor se obligue con arreglo a lo estipulado en
el presente contrato. El Software está destinado exclusivamente al uso privado.
PROTECCIONES TÉCNICAS. El Software puede incluir medidas destinadas a
controlar el acceso al Software, evitar copias no autorizadas o cualquier otro
intento de exceder los derechos limitados y garantías concedidas mediante este
Contrato. Si el Software permite el acceso a características adicionales en línea,
solo una copia del Software tendrá acceso a dichas características cada vez (a
menos que se indique lo contrario en la documentación del Software). Puede que
sean necesarios términos y registros adicionales para acceder a los servicios en
línea, así como para realizar descargas de actualizaciones o parches del Software.
Solo una copia del Software con licencia válida podrá acceder a los servicios en
línea y a las descargas de parches y actualizaciones. No podrá interferir con tales
medidas de control de acceso, o intentar deshabilitar o evitar tales características
de seguridad. Si deshabilita o intenta interferir con las medidas de protección
técnica, el Software no funcionará correctamente.
CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO. El Software puede permitir la creación
de contenido, incluidos, de manera no exhaustiva, mapas de juego, escenarios,
capturas de imagen de diseños de vehículos o vídeos de su experiencia de juego.
A cambio del uso del Software, y en el caso de que el uso continuado del Software
pueda dar lugar a derechos de copyright, usted le concede al Otorgante de la
licencia un derecho exclusivo, perpetuo, irrevocable, plenamente transferible y
con derecho de sublicencia, así como una licencia para usar sus contribuciones
de cualquier manera y con cualquier propósito con relación al Software y bienes
y servicios relacionados. Esto incluye los derechos de reproducción, copia,
adaptación, modicación, actuación, exposición, publicidad, emisión, transmisión
o cualquier otro tipo de comunicación al público por cualquier medio, conocidos y
desconocidos, y distribución de sus contribuciones sin previo aviso o compensación
de ningún tipo a su persona durante el tiempo de protección concedido a la
propiedad intelectual por las leyes aplicables y convenciones internacionales.
Mediante este Contrato, rechaza cualquier derecho moral de paternidad,
propiedad, reputación o atribución con respecto al uso y disfrute del Otorgante de
la licencia y los jugadores en relación con el Software y los bienes y servicios, bajo
la ley aplicable. Esta licencia se le concede al Otorgante de la licencia y el rechazo a
los derechos morales aplicables tiene carácter permanente.
CONEXIÓN A INTERNET. Es posible que el Software requiera una conexión a
Internet para acceder a las características relacionadas con dicha red, o bien
para autenticar el Software o llevar a cabo otras acciones. Para que diversas
características funcionen correctamente, es posible que usted deba poseer y
mantener (a) una conexión adecuada a Internet y (b) una cuenta activa y válida
con un servicio en línea, como se indica en la documentación que acompaña al
Software, incluidos, de manera no exhaustiva, a Windows LIVE, el Otorgante de
la licencia o aliados del Otorgante de la licencia. Si usted no mantiene activas
estas cuentas, ciertas características del Software podrían no funcionar, o bien no
funcionar correctamente, parcial o completamente.
II. RECOPILACIÓN DE DATOS Y USO
Al instalar y usar este software, da su consentimiento para la recopilación de
esta información según los términos de uso, incluyendo (donde sea aplicable)
la transferencia de datos al licenciador y a sus compañías aliadas de un
país fuera de la Unión Europea y del Área Económica Europea. En el caso de
conectarse a Internet mientras usa el Software, ya sea a través de Xbox LIVE,
PLAYSTATION®Network, o cualquier otro método, el Otorgante de la licencia
puede recibir datos de los fabricantes del equipo o de los antriones de las
plataformas (como Microsoft o Sony) y puede recopilar automáticamente
determinada información de su ordenador o unidad de juego. Esta información
puede incluir, a título meramente enumerativo y no taxativo, las identicaciones
de usuario (como los gamertags y nombres de usuario), puntuaciones del juego,
logros del juego, rendimiento en el juego, lugares visitados, listas de compañeros,
direcciones MAC de equipo, direcciones de protocolo de Internet y el uso realizado
de diversas funciones del juego. Toda la información que recopile el Otorgante
de la licencia tendrá carácter anónimo y no revelará su identidad ni podrá ser
considerada datos personales; no obstante, si incluye información personal (como
su nombre real) en su identicación de usuario, se transmitirá automáticamente al
Otorgante de la licencia y se tratará como se describe a continuación.
El Otorgante de la licencia podrá publicar los datos recogidos en sitios web
públicos, compartirlos con los fabricantes del equipo, con los antriones de las
plataformas, con los colaboradores del Otorgante de la licencia encargados del
marketing o utilizarlos para cualquier otro n legal. En el caso de que no desee
que se compartan sus datos de este modo, no debe usar el Software.
III. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA. El Otorgante de la licencia le garantiza (si usted es el
comprador inicial y original del Software) que el soporte de almacenamiento
original que contiene el Software no tendrá fallos de material ni de mano de
obra en condiciones de uso y servicio normales durante 90 días desde la fecha
de compra. El Otorgante de la licencia le garantiza que el presente Software
es compatible con un ordenador personal que reúna los requisitos mínimos
enumerados en la documentación del Software o que ha sido certicado por el
fabricante de la unidad de juego como compatible con la unidad de juego para
la que ha sido publicado. Sin embargo, debido a variaciones en el hardware, el
software, las conexiones a Internet y el uso individual, el Otorgante de la licencia
no garantiza el buen funcionamiento en su ordenador personal o unidad de
juego especícos. El Otorgante de la licencia no garantiza que no vayan a existir
interrupciones en su disfrute, que el Software cumpla sus expectativas, que el
Software funcione de manera continuada y sin errores, que el Software vaya a ser
compatible con su hardware o software, o que los errores que de esto se deriven
vayan a ser solucionados. Ningún comunicado del Otorgante de la licencia o
representantes dará lugar a una garantía. Dado que algunas jurisdicciones no
permiten la exclusión de limitaciones de garantías limitadas o de limitaciones
de los derechos estatutarios del consumidor, puede que algunas o todas de las
anteriores exclusiones no sean aplicables en su caso.
En el caso de que encontrara, por cualquier motivo, un fallo en el soporte de
almacenamiento durante el período de garantía, el Otorgante de la licencia se
obliga a sustituir, de forma gratuita, el Software en el que se detecten fallos
durante el período de la garantía, siempre y cuando dicho Software siga siendo
fabricado por el Otorgante de la licencia. Si ya no está disponible, el Otorgante de
la licencia se reserva el derecho de sustituirlo por uno del mismo valor o de un
valor superior. Esta garantía se limita al soporte de almacenamiento que contiene
el Software tal y como lo suministró originalmente el Otorgante de la licencia y no
es aplicable al uso y desgaste normal. Esta garantía será nula de pleno derecho si
el defecto se ha producido por un uso abusivo, inadecuado o negligente. Cualquier
garantía tácita de carácter legal queda limitada expresamente al período de 90
días estipulado más arriba.
Con las excepciones arriba pactadas, la presente garantía sustituye a cualquier
otra garantía oral o escrita, expresa o tácita, lo que incluye cualquier garantía
de comerciabilidad, adecuación a nes concretos o de no incumplimiento y el
Otorgante de la licencia no quedará obligado por ninguna otra manifestación o
garantía de ningún tipo.
En caso de devolver el Software sujeto a dicha garantía limitada, debe enviarse
siempre el Software original a la dirección del Otorgante de la licencia especicada
más abajo e incluir los siguientes datos: su nombre y dirección de respuesta; una
fotocopia del recibo de venta fechado, y una breve nota que describa el defecto y
el sistema en que ha usado el Software.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE EL OTORGANTE DE
LA LICENCIA DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O EMERGENTES
DERIVADOS DE LA POSESIÓN, EL USO O EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL
SOFTWARE. ESTO INCLUYE CUALQUIER DAÑO A LA PROPIEDAD, PÉRDIDA DE
FONDO DE COMERCIO, FALLO O AVERÍA INFORMÁTICOS Y, EN LA MEDIDA EN LA
QUE LA LEY LO PERMITA, LOS DAÑOS PERSONALES, DAÑOS DE LA PROPIEDAD,
PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O DAÑOS PUNITIVOS QUE PUDIERAN SURGIR CON
EL PRESENTE CONTRATO O CON EL SOFTWARE EN RELACIÓN CON UNA POSIBLE
NEGLIGENCIA, DAÑOS CONTRACTUALES O RESPONSABILIDADES ESTRICTAS,
AUNQUE EL OTORGANTE DE LA LICENCIA SUPIERA QUE PODÍAN PRODUCIRSE
DICHOS. LA RESPONSABILIDAD DEL LICENCIANTE NO PODRÁ SUPERAR EL
PRECIO REAL PAGADO POR EL USO DEL SOFTWARE.
ALGUNOS PAÍSES O ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN
DE LAS GARANTÍAS TÁCITAS NI LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES POR LO QUE LAS LIMITACIONES, EXCLUSIONES
O EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD PODRÍAN NO SER VÁLIDAS NI EFICACES
EN SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA NO SERÁ APLICABLE EN LA MEDIDA EN LA
QUE CUALQUIERA DE SUS CLÁUSULAS ESTÉ PROHIBIDA POR CUALQUIER NORMA
FEDERAL, ESTATAL O MUNICIPAL DE DERECHO NECESARIO. LA PRESENTE
GARANTÍA LE OTORGA DETERMINADOS DERECHOS LEGALES PERO PUEDE TENER
DERECHOS ADICIONALES EN FUNCIÓN DEL ORDENAMIENTO APLICABLE.
RESOLUCIÓN. El presente Contrato se resolverá de forma automática si incumple
sus cláusulas. En ese caso, deberá destruir todas las copias del Software y todos
sus componentes. También podrá resolver el presente Contrato destruyendo el
Software y todas sus copias y reproducciones y eliminando y suprimiendo de
forma permanente el Software de cualquier servidor cliente u ordenador en que
se haya instalado.
DERECHOS RESTRINGIDOS PARA EL GOBIERNO DE EE. UU. El Software y
la documentación se han elaborado en su totalidad con capital privado y se
suministran como “software informático comercial” o “software informático
restringido.” El uso, duplicación o divulgación por parte del gobierno de EE. UU. o
de un subcontratista de la administración de EE. UU. está sujeto a las restricciones
dispuestas en el apartado (c)(1)(ii) de los artículos de derechos sobre datos
técnicos y software informático (Rights in Technical Data and Computer Software)
de DFARS 252.227-7013 o dispuestos en el apartado (c)(1) y (2) de los artículos de
derechos restringidos de software informático comercial (Commercial Computer
Software Restricted Rights) de FAR 52.227-19, según corresponda. El Contratista/
Fabricante es el Otorgante de la licencia para el lugar mencionado más abajo.
REMEDIOS DE EQUIDAD. Usted admite, en virtud del presente contrato, que, en
el caso de que no se cumplan sus cláusulas, el Otorgante de la licencia se verá
perjudicado de forma irreparable y, por tanto, reconoce el derecho de éste –sin
necesidad de documento que pruebe la obligación, garantía ni documento
acreditativo de los daños– a exigir los remedios de equidad que correspondan en
relación con lo estipulado, así como a obtener cualquier otro remedio que tenga
a su disposición.
INDEMNIZACIÓN. Usted se obliga a indemnizar, defender y mantener al Otorgante
de la licencia, sus socios, licenciantes, liales, contratistas, ejecutivos, directores,
empleados y representantes libres de responsabilidad ante cualquier daño, pérdida
y gasto derivado directamente o indirectamente de sus actos u omisiones de actuar
respecto al uso del Software en virtud de las cláusulas del presente Contrato.
CLÁUSULAS ADICIONALES. El presente Contrato incluye todos los pactos
relacionados con la licencia entre las partes y reemplaza a cualquier otro contrato
o pacto anterior celebrado entre ellas. Las modicaciones al presente contrato
deberán realizarse siempre mediante un escrito otorgado por las dos partes. En el
caso de que un pacto del presente Contrato no sea válido y ecaz por cualquier
motivo, deberá reformularse sólo en la medida en la que sea necesario para
que resulte válido y ecaz; el resto de estipulaciones del Contrato no se verán
afectadas.
LEYES APLICABLES. El presente Contrato se interpretará (sin consideración
de conictos entre varias leyes) de conformidad con las leyes de Nueva York
aplicables a los contratos otorgados entre residentes en Nueva York y que deben
cumplirse en Nueva York, salvo que la legislación federal disponga lo contrario.
Al menos que el Otorgante de la licencia lo rechace expresamente por escrito, la
única jurisdicción y lugar para las acciones relacionadas con este tema serán los
tribunales estatales y federales localizados en el lugar de negocios empresariales
del Otorgante de la licencia (el condado de Nueva York, Nueva York, EE. UU.).
Ambas partes consienten la jurisdicción de tales tribunales y acuerdan que el
proceso y los diferentes anuncios tengan lugar de la manera que aquí se establece,
o como dicten las leyes aplicables del estado de Nueva York o la ley federal. Ambas
partes acuerdan que no será de aplicación la Convención de Naciones Unidas
sobre Contratos Internacionales para la Venta de Bienes (Viena, 1980).
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA LICENCIA, PUEDE PONERSE EN
CONTRATO POR ESCRITO CON TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. 622
BROADWAY, NEW YORK, NY 10012 (EE.UU.).
© 2002-2010 Take-Two Interactive Software y sus liales. Desarrollado por 2K Marin, 2K Australia, 2K China y Digital Extremes. BioShock, 2K Games, 2K Marin,
2K Australia, 2K China, el logotipo de 2K Games, el logotipo de 2K Marin, el logotipo de 2K Australia, el logotipo de 2K China y Take-Two Interactive Software
son marcas comerciales o registradas de Take-Two Interactive Software, Inc. Digital Extremes y su logotipo son marcas comerciales de Digital Extremes. Unreal®
es una marca comercial registrada de Epic Games, Inc. Unreal® Engine, Copyright 1998 -2010, Epic Games, Inc. Usa sistema de sonido FMOD Ex y Firelight
Technologies. BioShock 2 usa Havok®, Copyright 1999-2010 Havok.com, Inc. (y sus licenciatarios). Visita www.havok.com para obtener más detalles. Monotype
es una marca comercial de Monotype Imaging Inc. registrada en la Ocina de Patentes y Marcas de Estados Unidos y puede estar registrada en algunas
jurisdicciones. ITC Anna es una marca comercial de International Typeface Corporation y puede estar registrada en algunas jurisdicciones. Microsoft, Xbox, Xbox
360, Xbox LIVE y los logotipos de Xbox son marcas comerciales del grupo de compañías de Microsoft y se usan con licencia de Microsoft. Las demás marcas y
marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Todos los derechos reservados.
El contenido de este videojuego es totalmente cticio, no pretende representar ni describir a ninguna persona, entidad o evento; cualquier parecido con la realidad
es pura coincidencia. Los fabricantes y editores de este videojuego no aprueban ni fomentan ninguna actuación derivada de conductas descritas en el mismo.
34
ASISTENCIA
Si tienes algún problema técnico con este juego, puedes ponerte en contacto con la línea de
atención al cliente llamando al 807 300 307 (coste máximo de la llamada 0,87€ por minuto desde
jo y 1,22€ por minuto desde móvil, impuestos incluidos) de lunes a viernes de 9.00 de la mañana a
18.00 de la tarde.
Únicamente se resolverán dudas de carácter técnico o de instalación. En ningún caso, se facilitarán
trucos o guías del juego.
Por favor, cuando vayas a ponerte en contacto con la línea de Atención al Cliente, procura tener
preparada toda la información referente al producto: título del juego, manual y consola; de esta
forma agilizaremos la solución a tu problema.
Producto distribuido por Take-Two Interactive España S.L.
C/Comunidad de Madrid, 35-bis
1ª Planta. Ocina 25
28230 Las Rozas (Madrid)
Sitio Web: www.2kgames.es
© 2009 Gearbox Software, LLC. All rights reserved. Published and distributed by 2K Games under license from Gearbox Software, LLC. Borderlands
is a trademark of Gearbox Software and used under license. 2K Games and the 2K Games logo are trademarks of 2K Games in the U.S. and/or other
countries. Gearbox Software and the Gearbox logo are registered trademarks of Gearbox Software, LLC in the U.S. and/or other countries. Xbox,
Xbox 360, Xbox LIVE y los logotipos de Xbox son marcas registradas del grupo de empresas Microsoft y se usan bajo licencia de Microsoft. All other
trademarks are property of their respective owners. All rights reserved.
© 1998–2009 Take-Two Interactive Software, Inc., and its subsidiaries. Mafia ® II developed by 2K Czech. 2K Czech, the 2K Czech logo, 2K Games, the
2K Games logo, Illusion Engine, Mafia, Mafia II, the Mafia II logo and Take-Two Interactive Software are all trademarks and/or registered trademarks of
Take-Two Interactive Software, Inc. Microsoft, Windows, el botón Iniciar de Windows Vista, Xbox, Xbox 360, Xbox LIVE y los logotipos de Xbox son marcas
comerciales del grupo de compañías de Microsoft; “Games for Windows” y el logotipo del botón Iniciar de Windows Vista se usan con licencia de Microsoft.
All other marks are property of their respective owners. All rights reserved.
PARA VER EL PRÓXIMO
VIDEOJUEGO DE ACCIÓN,
VISITA
MAFIA2GAME.COM.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

2K BioShock 2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario