Deep Silver Dead Island El manual del propietario

Categoría
Videojuegos
Tipo
El manual del propietario
La segunda muestra los iconos indicando el tipo de contenido del juego. Dependiendo
del juego, puede haber un número diferente de iconos. La clasifi cación por edades
refl eja la intensidad del contenido del juego. Estos iconos son:
Para más información, visite http://www.pegi.info y pegionline.eu
ADVERTENCIA: Antes de empezar a jugar, lea los apartados de información de
seguridad y salud de los manuales de la consola Xbox 360® y los accesorios. Guarde
todos los manuales para poder consultarlos más adelante. Para conseguir los manuales
de la consola y los accesorios, visite a www.xbox.com/support.
Información importante sobre la salud y la seguridad en los videojuegos
Ataques epilépticos fotosensibles
Un porcentaje escaso de personas pueden sufrir un ataque epiléptico fotosensible
cuando se exponen a ciertas imágenes visuales, entre las que se incluyen los patrones
y las luces parpadeantes que aparecen en los videojuegos. Incluso las personas que no
tengan un historial de este tipo de ataques o de epilepsia pueden ser propensas a estos
“ataques epilépticos fotosensibles” cuando fi jan la vista en un videojuego.
Estos ataques presentan varios síntomas: mareos, visión alterada, tics nerviosos en
la cara o en los ojos, temblores de brazos o piernas, desorientación, confusión o
pérdida momentánea del conocimiento. Además, pueden ocasionar la pérdida del
conocimiento o incluso convulsiones, que terminen provocando una lesión como
consecuencia de una caída o de un golpe con objetos cercanos.
Si sufre cualquiera de estos síntomas, deje de jugar inmediatamente y consulte
a un médico. Los padres deben observar a sus hijos mientras juegan y/o asegurarse
de que no hayan experimentado los síntomas antes mencionados; los niños y los
adolescentes son más susceptibles que los adultos a estos ataques. El riesgo de sufrir un
ataque epiléptico fotosensible puede reducirse tomando las siguientes precauciones:
siéntese a una distancia considerable de la pantalla; utilice una pantalla más pequeña;
juegue en una habitación bien iluminada; no juegue cuando esté somnoliento
o cansado.
Si usted o algún miembro de su familia tiene un historial de ataques epilépticos,
consulte a su médico antes de jugar.
¿Qué es el sistema PEGI?
El sistema de clasifi cación por edades PEGI protege a los menores de los juegos no
adecuados para un grupo de edad específi co. TENGA EN CUENTA que no se trata de
una guía de la difi cultad del juego. Consta de dos partes y permite a los padres y a
aquellos que adquieren juegos para niños, realizar la elección apropiada en función de
la edad del jugador. La primera parte es una clasifi cación por edades:
3
Índice
Controles ........................................................................ 4
Xbox LIVE ........................................................................ 4
Introducción .................................................................... 5
Personajes ....................................................................... 5
Descripción de los personajes ........................................... 5
Selección de un personaje ................................................ 7
Desarrollo de los personajes .............................................. 8
Parámetros de las armas ................................................... 8
Modifi cación de las armas ................................................ 8
Explicaciones adicionales sobre las armas .......................... 9
Menú principal .............................................................. 10
Tipo de partida .............................................................. 11
Controles de lucha analógicos ......................................... 12
HUD ............................................................................. 12
Enemigos ...................................................................... 13
Créditos ........................................................................ 14
Garantía ....................................................................... 18
Servicio de Atención al Cliente ........................................ 19
4
Xbox LIVE
Xbox LIVE® es tu conexión a más juegos, más entretenimiento, más
diversión. Para obtener más información, visita www.xbox.com/live.
Conectando
Antes de poder utilizar Xbox LIVE, debe conectar su consola Xbox 360
a Internet mediante una conexión de alta velocidad y registrarse en
el servicio de Xbox LIVE. Para comprobar si Xbox LIVE se encuentra
disponible en su territorio y para obtener información sobre cómo
conectarse a Xbox LIVE, visite www.xbox.com/live/countries.
Control Parental
Esta herramienta de fácil uso permite a los padres y cuidadores decidir a
qué juegos pueden jugar los más pequeños de acuerdo con la clasifi cación
del contenido del juego. Los padres pueden restringir el acceso a contenido
para adultos. Decida con quién y cómo interactúa su familia en Internet con
el servicio Xbox LIVE y establezca un límite de horas de juego. Para más
información, visite www.xbox.com/familysettings.
Y
X
B
A
>
C
l
<
L
_ ] x
`
à
Caminar:
stick
izquierdo
Correr:
hacer clic
con el stick
izquierdo
Soltar objeto:
Botón Y
Inventario rápido:
botón superior
frontal derecho
Atacar/lanzar: gatillo derecho
Apuntar: gatillo
izquierdo
Patada/
pisotón: botón
superior frontal
izquierdo
Usar/recoger:
Botón X
Usar botiquín:
Botón B
Modo Furia:
mantener
presionado el
Botón B
Saltar: Botón A
Menú: Botón
START
Guide Xbox
Inventario: presionar hacia
arriba el mando de dirección
Linterna: presionar hacia abajo
el mando de dirección
Mapa: Botón
BACK
Controles
Mando Xbox 360
Agacharse: hacer clic con el stick derecho
Mirar/apuntar: stick derecho
5
Introducción
La isla de Banoi, a pocos kilómetros de la costa de Papúa Nueva Guinea,
es un paraíso salvaje e indómito que prácticamente no ha tenido contacto
con la civilización moderna. Gracias a sus frondosas selvas tropicales, sus
altas tierras montañosas y sus playas de arena blanca, Banoi se considera
la perla del collar del archipiélago de Oceanía. Para muchos, es el paraíso
en la Tierra: un lugar tranquilo de belleza inmaculada donde los viajeros
pueden dejar atrás las preocupaciones y responsabilidades del mundo
cotidiano. Pero algo siniestro ha llegado al paraíso y ha propagado el
caos, la locura y la muerte. El cielo se ha vuelto un infi erno, y aquellos que
todavía se aferran a la vida solo pueden hacer una cosa: sobrevivir.
Personajes
Todos llegaron a Banoi desde distintos puntos de la Tierra y por motivos
diferentes. No tienen nada en común, salvo sus propios errores,
remordimientos y oportunidades perdidas que marcaron sus vidas.
Estos insólitos héroes deberán unir sus fuerzas y adentrarse en el oscuro
corazón de Banoi si quieren sobrevivir.
Descripción de los personajes
Purna
Purna es ex detective del departamento de
policía de Sídney. Después de ser expulsada
del cuerpo por matar a un abusador de menores
que tenía inmunidad legal gracias a su fortuna
e infl uencias, Purna empezó a trabajar de
guardaespaldas para personas ricas y famosas
en lugares peligrosos de todo el mundo. No solo
la contratan por sus habilidades sino también por
su aspecto, ya que a los ricos no les importa
aparecer con Purna del brazo.
6
Logan
Antigua estrella del fútbol, niño mimado y triunfador
en todos los aspectos, el ego de Logan fi nalmente
puso fi n a su brillante futuro. Tras participar en una
temeraria carrera urbana con trágicas consecuencias,
Logan no solo mató a la desafortunada joven que lo
acompañaba en el coche, sino que también se rompió
la rodilla, lo que supuso el fi nal de su carrera deportiva.
Inevitablemente perdió su reputación y sus privilegios de
estrella y se sumergió rápidamente en una vida de rencor
y desesperación. En un intento de huir de los demonios
que lo persiguen, aceptó encantado la oportunidad de
descubrir las maravillas y bellezas de Banoi.
Sam B
Sam B se convirtió en estrella del rap gracias a su único
éxito “Who do You Voodoo?”, pero desde entonces su
fama se ha ido desvaneciendo. Ahora el Centro turístico
Royal Palms lo ha contratado para que represente su
conocida canción en una fi esta de alto nivel en el hotel,
oferta que él aceptó gustosamente.
Persona fuerte, confi ada y orgullosa, Sam B tiene un
problemático pasado relacionado con el abuso de drogas
y alcohol, ya que su vida privada se vio involucrada en
una nube de amigos falsos y malos consejeros.
Xian
Xian trabaja en el Centro turístico Royal Palms. Nació
y creció en China, pero escogió una profesión que
le permitiera salir de su país natal para descubrir
culturas y personas diferentes; Banoi es el primer
lugar al que viaja fuera de su tierra natal.
Es una persona inteligente que aprende rápido y,
debido a su pasión por el deporte, también se mueve
con velocidad. Justo después de llegar a la isla, Xian
tuvo que encargarse de un sinfín de tareas de poca
importancia en el hotel antes de empezar a trabajar
como recepcionista. Esta oportunidad de conocer
y recibir a gente de todas las nacionalidades en
el hotel le vino como anillo al dedo ya que le
proporcionó una fuente de inspiración perfecta
para sus sueños de viajar por todo el planeta.
7
Selección de un personaje
Los personajes supervivientes con los que puedes jugar son capaces de
usar todas las armas, pero cada uno puede aprender a sacar el máximo
provecho de su propio tipo de arma preferido.
Todos poseen unas habilidades especiales únicas llamadas Furia, que
se alimentan de la rabia acumulada. Estos ataques especiales pueden
cambiar el rumbo de la batalla pero solo se pueden usar mientas dure la
rabia, así que procura utilizarlos sabiamente.
Sam B: el Tanque
Furia: Bestia – Sam pierde el control y aplasta todo lo
que encuentra con sus nudillos de metal.
Especialidad: armas contundentes
Xian: la Asesina
Furia: Ira sangrienta Xian recurre a sus artes marciales
y se encarga de los enemigos con una precisión letal.
Especialidad: armas afi ladas
Purna: la Líder
Furia: Guardián – cuando Purna tiene todas las
probabilidades en contra, reúne las fuerzas que le quedan
para proporcionar a sus aliados y a sí misma la capacidad
de regenerarse, es decir, un poderoso aumento que repara
daños y otros atributos. Esta habilidad también le permite usar
su arma privada aunque no posea una pistola o munición.
Especialidad: pistolas
Logan: el Manitas
Furia: Cazador – Logan se vuelve loco lanzando armas
con una increíble puntería letal que puede eliminar a
varios objetivos a la vez.
Especialidad: armas arrojadizas
8
Desarrollo de los personajes
Los personajes ganan experiencia y suben de nivel, de modo que obtienen
más salud y puntos de habilidad que pueden usar para comprar nuevas
habilidades y bonifi caciones. Hay 3 árboles de habilidades y cada uno
contiene un conjunto de mejoras distinto.
ÊUÊÊ
Furia: el primer árbol de habilidades se encarga de la habilidad propia
del personaje, que puede volver al personaje más efi caz y poderoso.
ÊUÊÊL>Ìi\ aquí encontrarás mejoras relacionadas con las armas y
el combate, y podrás especializarte en determinados tipos de armas,
así como aumentar su efectividad.
ÊUÊÊ-Õ«iÀÛÛiV>\ el último árbol de habilidades trata de habilidades
más universales, ya que ayuda a los personajes a arreglárselas en la
isla plagada de zombis.
Parámetros de las armas
Todas las armas tienen los siguientes parámetros:
ÊUÊÊ>\ el daño infl igido directamente a la salud del adversario.
ÊUÊ Fuerza: este parámetro refl eja el daño causado a la resistencia
del adversario.
ÊUÊÊ>i\ cuanto más fácil de manejar sea un arma, menos
resistencia gastarás al usarla.
ÊUÊÊÕÀ>L`>`ÊÞÊ`V\ la durabilidad defi ne el número
máximo de ataques que esta arma puede resistir antes de
estropearse. La condición indica su estado actual, representado por
una barra blanca alrededor del icono del arma.
Además, cada arma tiene un nivel de calidad:
ÊUÊÊÖ
ÊUÊÊ*VÊVÖ (verde)
ÊUÊÊÕÃÕ> (azul)
ÊUÊÊ2V> (violeta)
ÊUÊÊÝVi«V> (naranja)
Modifi cación de las armas
Modifi caciones
En Dead Island puedes hacer modifi caciones en las armas para ganar
efectos de daño adicionales y más potencia. Para modifi car un arma
tienes que encontrar lo siguiente:
(blanca)
9
ÊUÊÊiÃ>Ê`iÊÌÀ>L>\ debes dirigirte a estas mesas especiales para
mejorar, reparar o modifi car las armas.
ÊUÊÊÃiÃ\ considéralos como tus listas de compras de materiales que
tienes que reunir para una modifi cación determinada.
ÊUÊÊ*iâ>Ã\ estos objetos están dispersados por toda la isla y se pueden
usar para aumentar la potencia de las armas, lo que a la vez
aumenta tus posibilidades de sobrevivir.
ÊUÊÊ
Un arma: tiene que ser compatible con el diseño que quieres usar.
Recuerda: cuanto más potente sea un arma, más ganarás al modifi carla.
Mejoras
Puedes comprar las mejoras en las mesas de trabajo como simples
aumentos a los parámetros de las armas.
Reparaciones
Las armas se desgastan con el uso, y siempre sale más barato
mantener tu arma preferida en buen estado que reparar un trozo de
chatarra rota e inservible.
Explicaciones adicionales sobre las armas
Apéndice sobre las armas
Recoger y modifi car armas es una parte de vital importancia en el mundo
de Dead Island. Para intentar sobrevivir al ataque zombi de Banoi
necesitarás cualquier cosa que sirva para luchar contra las hordas de
zombis. Naturalmente, las armas serán más potentes a medida que
avances y se estropearán tras un uso intensivo. Pero no te preocupes,
tienes varias maneras de conservar y mejorar tus armas. Las mejoras no
son un simple número en las estadísticas, sino que también se representan
gráfi camente en el juego.
Encontrarás mesas de trabajo por toda la isla en las que, con las armas
y objetos apropiados, podrás reparar, mejorar o modifi car nuevas armas
que necesitarás conforme vayas avanzando por la isla de Banoi.
Intenta utilizar las armas que mejor se adapten a tu personaje; cada tipo
de personaje es más efectivo con su propio tipo de arma. A algunos les
encanta romper cráneos, otros prefi eren hacer cortes limpios, mientras que
a los más clásicos les gusta trabajar con una pistola y un buen disparo en
la cabeza. Estas diferencias son claramente visibles en los distintos árboles
de habilidades de los personajes, que proporcionarán buenas mejoras a
tus armas.
10
Desgaste y reparación de las armas
Todas las armas de Dead Island se desgastan con el tiempo. Después de
unos buenos golpes y de un par de cráneos rotos , el arma empezará a
mostrar signos claros de desgaste, y llegará un momento en que quedará
completamente inservible. Tendrás que prestar mucha atención en mantener
a punto tu inventario en todo momento, si no quieres estar indefenso cuando
te ataquen los zombis. No vale la pena preocuparse por armas inferiores,
como tablones de madera o remos, pero cuando se trate de tu machete
favorito, quizás quieras tenerlo siempre bien afi lado para cortar de cuajo las
cabezas de tus atacantes.
Mejora de las armas
Al principio del juego, muchas de las armas que encuentres serán muy
básicas, pero todas tienen un potencial adicional que será de interés para
tu arsenal. Una palanca básica puede ser un arma contundente, pero si la
mejoras en la mesa de trabajo, obtendrás de ella su verdadero potencial
asesino. Una palanca mejorada, por ejemplo, podrá destrozar el cráneo
de tu enemigo con más facilidad que su versión básica. Las armas de
fuego también mejoran signifi cativamente cuando se les dan los cuidados
necesarios. Sin embargo, como todos sabemos, en la vida nadie da duros a
cuatro pesetas: tendrás que invertir tiempo en registrar la isla a fondo para
encontrar los objetos necesarios para extraer todo el potencial de tus armas
pero tu esfuerzo será recompensado.
Modifi cación de las armas
¿Una tubería de acero, un tablón de madera o un bate de béisbol te saben
a poco? ¿Quieres rematar a tus enemigos con estilo? Pues registra bien la
isla en busca de objetos y armas y, si tus dotes de explorador dan sus frutos,
también encontrarás diseños. Con la combinación de estas tres cosas, Dead
Island te ofrece la posibilidad de crear nuevas armas que vienen con premio.
¿Tienes un bate de béisbol y unos cuantos clavos? Pues combínalos en la
mesa de trabajo y cuando golpees a tus enemigos saldrá sangre por todas
partes. ¿Tienes un cuchillo de buceo, un poco de detergente, alambre, cinta
americana y un reloj de pulsera? Pues saca toda tu creatividad y combina
estos objetos para crear una bomba pegajosa. Estas son solamente algunas
posibilidades que puedes descubrir. Investiga la inmensidad de Banoi e
intenta hacerte con el variado y singular arsenal que te ofrece Dead Island.
iÖÊ«ÀV«>
CONTINUAR: reanuda la última sesión de juego.
JUGAR: reanuda una partida guardada anteriormente o inicia una nueva sesión.
11
Opciones
ÊUÊÊÕi}\ ajusta el sonido y la información adicional que aparece en
la pantalla.
ÊUÊÊ"i\ cambia la visibilidad de la partida en red de tu sesión de
juego actual o predeterminada.
ÊUÊÊÀ\ ajusta el brillo de la pantalla para mejorar la visualización
del juego.
ÊUÊÊ
Controles: ajusta los distintos controles y confi gura la sensibilidad. Aquí
también puedes activar los controles de lucha analógicos (Vea página 12).
Extras
ÊUÊÊ}ÀÃ\ consulta los logros.
ÊUÊÊ
Desafíos: consulta los objetivos adicionales del juego que has
completado y por los que has conseguido bonifi caciones de experiencia.
ÊUÊÊÀj`ÌÃ\ echa un vistazo a la lista de personas que han creado
Dead Island.
ÊUÊÊÃÌ>`ÃÌV>ÃÊ«iÀÃ>iÃ\ consulta todas las estadísticas reunidas
en tu perfi l de jugador.
ÊUÊÊÌi`Ê>`V>\ comprueba el estado del descarga de
contenido adicional para el juego.
Tipo de partida
Puedes decidir si quieres que otros jugadores que estén conectados vean tu
partida y determinar el número de ranuras públicas/privadas de la partida.
Tipo de partida
ÊUÊÊ*ÀÛ>`>\ la partida no será visible en las listas públicas.
ÊUÊÊ
*ÖLV>\ otros jugadores pueden ver tu partida y unirse a ella, siempre que
la progresión de la partida y la confi guración de las ranuras lo permitan.
Zona de visibilidad de la partida
ÊUÊÊÌiÀViÝ\ la partida solo es visible localmente.
ÊUÊÊ8LÝÊ6\ la partida es visible por internet.
,>ÕÀ>ÃÊ«ÖLV>Ã\ el número de ranuras para personajes (1-3)
disponibles para otros jugadores.
Ranuras privadas: el número de ranuras que solo están disponibles
para jugadores invitados.
12
Controles de lucha analógicos
En la sección Controles del menú Opciones, puedes cambiar los ajustes
del Tipo de combate de Digital a Analógico. El modo de control analógico
es más realista y es adecuado para los jugadores avanzados, ya que
ofrece un mejor control sobre los ataques de tu personaje. Posiblemente lo
encontrarás más intenso y divertido, así que vale la pena probarlo. En el
modo Combate analógico, el stick derecho se usa para dar un golpe con
el arma. Mueve el stick derecho hacia el punto donde quieres empezar
el golpe y entonces mueve el stick derecho rápidamente hacia el lado
contrario. Mueve el stick izquierdo del mismo modo en que quieras que se
mueva el arma.
Sea cual sea el modo de control que elijas, puedes consultar el esquema
de botones del mando en el menú Controles en cualquier momento.
HUD
1. Retícula: tu punto de mira para ataques cuerpo a cuerpo y
armas de fuego
2. Nombre y nivel del enemigo al que apuntas
3. Barra de salud del enemigo
4. Barra de resistencia del enemigo: cuando llega a cero, el
enemigo queda fuera de combate.
5. Tu barra de salud
6. Progreso de los PE para alcanzar el próximo nivel
7. Medidor de Rabia: debes matar a enemigos para llenarlo
y, cuando esté a tope, podrás lanzar un devastador ataque
Furia disponible para tu tipo de personaje en concreto.
13
12
1
2
11
9
14
10
4
3
7
6
8 5
13
8. Indicador de mejoras: aparece cuando tienes puntos de
habilidad que puedes gastar.
9. Tu barra de resistencia: necesitas resistencia para golpear
con armas cuerpo a cuerpo, para saltar y para embestir. Si
recibes daños, se reduce un poco.
10. Indicador de postura (solo visible durante las transiciones)
11. Minimapa: muestra puntos de interés y objetivos cercanos
usando los mismos símbolos que el mapa principal.
12. Marcador de objetivos
13. Indicador de linterna
14. Icono de arma equipada e indicador de condición
Enemigos
Caminantes: estos muertos vivientes deambulan
arrastrando los pies lentamente por la isla de Banoi en
busca de carne para devorar. Los caminantes son más
peligrosos en grupos, cuando su velocidad deja de ser
una desventaja.
Infectados: rápidos, ágiles y feroces, los infectados
atacan todo lo que ven, anunciando su presencia con un
chillido escalofriante. Intentar eliminarlos a distancia o
enfrentarse uno por uno es la mejor estrategia.
Ahogados: sus cuerpos hinchados y parcialmente
descompuestos producen una especie de baba corrosiva
capaz de herir, cegar o desorientar a los enemigos a
distancia. Es bastante difícil matar a los ahogados, ya que
sus tejidos pueden absorber mucho daño.
Embestidores: extremadamente fuertes, resistentes y
crueles, estos muertos vivientes ya estaban locos antes
de la epidemia. Ahora su único objetivo es perseguir a
todos los supervivientes que estén a la vista e intentar
eliminarlos con un solo ataque de embestida. Se sabe
que los ataques frontales no son efectivos contra estas
terrorífi cas criaturas.
14
Carniceros: versión más fuerte y perversa de los
infectados, los carniceros cortan y desgarran todo lo
que ven con partes de las extremidades que les queden.
Sus ataques con salto y sus rápidas reacciones hacen
que sean unos adversarios difíciles en ataques cuerpo a
cuerpo; es mejor atacarles a distancia.
Suicidas: estas pobres criaturas atrapadas en formas
desfi guradas conservan una parte de su conciencia,
aunque sus instintos les llevan a acercarse a un
superviviente no infectado y atacarle con una explosión
autodestructiva. Enfrentarte a los suicidas en un espacio
cerrado o a corto alcance es una estrategia... suicida.
DEEP SILVER AUSTRIA
Development Director
Guido Eickmeyer
International Director Production
Christian Moriz
Producer
Sebastian Reichert
Assistant Producer
Thorsten Flügel
Creative Producer
Prachya “Isaac” Parakhen
Product Manager
Achim Meyer
Maik Stettner
Art Director
Alexander Stein
Compliance QA Manager
Christopher Luck
Localization Manager
Lukas Kotrly
Mastering
Daniel Gaitzsch
Deep Silver QA Manager:
Daniel Loos
Gert Doering
International Director Marketing
Georg Larch
Brand Management
Vincent Kummer
Malte Wagener
International PR
Martin Metzler
International Online Marketing
Jörg Spormann
Diplomatic-Cover
Graphics and Design
Christian Löhlein
Volta Design
Atomhawk Design
Realtime UK
Essential Creative
Video/Trailer Design
Anton Borkel
Axis Animation
Buddha Jones Trailers
US Marketing
Aubrey Norris
Jon Schutts
UK Marketing
Paul Nicholls
Amy Namihas
Peter Ballard
France Marketing
Emmanuel Melero
Sophie Blandin
Barbara Allart
Spain Marketing
Roberto Serrano
Oscar del Moral
Carolina Moreno
Italy Marketing
Daniele Falcone
Tania Rossi
Benelux Marketing
Hans Lange
Nordic Marketing
Martin Sirc
AUT/CH Marketing
Mario Gerhold
Stephan Schmidt
Martin Wein
Revo Solutions QA Team
Vlad Olteanu
Iulian Lazar
Liviu Fotea
Constantin Schohterus
Cristian Bot
Dragos Nae
Florin Ciutacu
Marius Avram
Leonard Laza
Dragos Carare
Adrian Madalin Predescu
Andrei Donosa
Cristian Liviu Damian
Roxana Vlad
Ionut Fota
Florin Nistorescu
Sorina Georgiana Zidaru
Laboratoires
Bug-Tracker inc.
President & CEO
Antoine Carre
Vice-President of Strategic
Development
Paquito Hernandez
Quality Director
Stéphane Maltais
Quality Assurance Analysts
Christina Verlinden
Francis Renaud
Production Manager
Magdalena Kielak-Lemay
Créditos
15
Technical Standards Project
Managers
Jean-Edwidge Edouarzin
Dominic Corbeil
Technical Standards Lead Tester
Fausnel Meus
Technical Standards Assistants
Jonathan Niquet
Sinatra Suy
Technical Standards Testers
Steven Painchaud
Francis Renaud
Marc-André Lauzon
Matthieu Riley
Jacques Void
Kevin Brisebois-Lemieux
Patrick Pichette
Paul-André Renaud
Functionality Testers
Francois Lim
Dominic Aube
Patrick Rocheleau
Ambroise Nadeau
U-TRAX Quality Assurance B.V.
Project Managers
Jelle de Vaal
Nuno Silvestre
Linguistic Testers
Andrew Ives [ENG]
Mathieu Sauvan [FRE]
Giulia Lampis [ITA]
Linda Geschwandtner [GER]
Javier Sancho [SPA]
GlobaLoc
The Game Localization Company
Horst Baumann
Daniel Langer
DISEÑADO Y
DESARROLLADO
POR TECHLAND
TECHLAND WROCŁAW
Creative Director
Paweł Marchewka
Executive Producer
Paweł Zawodny
Producer
Adrian Ciszewski
Associate Producer
Maciej Binkowski
Written by
Paweł Selinger
Haris Orkin
Michał Madej
CODE
Programming Leads
Bartosz Kulon
Grzegorz Świstowski
Janusz Gruca
Krzysztof Nosek
Marcin Żygadło
Michał Nowak
Paweł Kubiak
Przemysław Kawecki
Tomasz Klin
Programming
Bartosz Podlejski
Łukasz Żarnowiecki
Maciej Kłokowski
Mateusz Hobgarski
Michał Szwaj
Mikołaj Kulikowski
Paweł Czubiński
Paweł Kołaczyński
Sebastian Chain
Sebastian Kowal
Szymon Fogiel
Wojciech Korycki
Additional Programming
Paweł Żuczek
Build Managers
Kornel Jaskuła
Piotr Sztepiuk
Compliance Specialist
Maciej Strużyna
Lead Technical Artist & Shader
Programmer
Maciej Jamrozik
Shader Programmers
Aleksander Netzel
Andrzej Cabaj
POWERED BY CHROME ENGINE
Technology Lead
Jakub Klarowicz
Engine Programming
Andrzej Zacharewicz
Grzegorz Wojciechowski
Marcin Piaskiewicz
Michał Mazanik
Michał Nowak
Paweł Nowak
Paweł Rohleder
Sławomir Strumecki
Wojciech Krywult
Additional Engine Programming
Grzegorz Świstowski
Jacek Małyszek
Krzysztof Nosek
Maciej Kłokowski
Paweł Czubiński
Paweł Kołaczyński
Tomasz Klin
Lead Tools Engineer
Bartosz Bień
Tools Programming
Konrad Kucharski
Marek Pszczółkowski
Michał Mocarski
Additional Tools Programming
Grzegorz Dulewicz
Katarzyna Wereska
Paweł Wojtasik
LEVEL DESIGN & LEVEL ART
Lead Level Designers
Adrian Sikora
Piotr Pawlaczyk
Project Senior Level Designer
Piotr Mistygacz
Level Designers
Michał Pałka
Michał Walek
Additional Level Design
Marta Maksymowicz
Adam Różycki
Additional Writing
Piotr Mistygacz
Piotr Pawlaczyk
Rafał W. Orkan
Paweł Krawczonek
Lead Level Artist
Szymon Urban
Level Artists
Michael Gmur
Piotr Wojtas
Paweł Maliński
Mateusz Piaskiewicz
Additional Level Art
Jakub Węglarz
ART & ANIMATION
Art Direction
Paweł Selinger
Szymon Urban
Lead Concept Artist
Waldemar Kamiński
Project Senior Artist
Wojciech Ostrycharz
Concept Art
Artur Sadłos
Grzegorz Przybyś
Jakub Grygier
Konrad Czernik
Additional Concept Art
Konrad Okoński
UI/HUD Design
Piotr Michalczyk
Additional UI Art
Paweł Paliński
Lead Artist
Rafał Zerych
3D Artists
Arkadiusz Jarmuła
Bartłomiej Walendziak
Krystian Gołębczyk
Krzysztof Knefel
Łukasz Grabny
Mateusz Manes
Michał Witaszek
Przemysław Mirowski
Robert Walentynowicz
Sławomir Latos
Tomasz Wróbel
16
2D Artists
Waldemar Kamiński
Additional 2D Art
Marek Musiał
Lead Animator
Jan Borkowski
Lead Cutscene Animator
Dawid Lubryka
Lead FPP Animator
Kamil Franosik
Cutscene Animation
Hubert Jarnecki
Kamil Franosik
Paweł Sękal
Arkadiusz Tomczuk
Animation
Łukasz Muszyński
Dariusz Kaszycki
Jakub Brudny
Krzysztof Nowak
Bartłomiej Biesiekirski
Additional Animation
Mikołaj Krawcow
Motion Capture Specialist
Michał Stefański
Motion Capture Talents
Anita Balcerzak
Maciej Kowalik
Maciej Binkowski
Michał Szwed
Paweł Aksamit
Paweł Ferens
Paweł Semba
Sylwia Boroń
AUDIO
Audio Director & Composer
Paweł Błaszczak
Sound Effects Specialist
Piotr Niedzielski
Additional Sound Effects
Adam Skorupa
QUALITY ASSURANCE
QA Manager
Marcin Kruczkiewicz
QA Lead
Marcin Sobański
QA Testers
Damian Gąsiorek
Jakub Piątkowski
Kacper Michalski
Kamil Szuwalski
Marcin Janicki
Paweł Wróblewski
Sebastian Czepczor
Tomasz Chorowski
Additional QA Testing
Marek Szumny
Krzysztof Justyński
Rafał Kachniarz
Jacek Misiak
BRAND MANAGEMENT
Lead International Brand
Manager
Paweł Kopiński
International Brand Manager
Błażej Krakowiak
Junior International Brand
Specialists
Przemysław Mróz
Radosław Grabowski
Website Designer
Bartosz Buczeluk
TECHLAND WARSZAWA
Lead Software Engineers
Krzysztof Sałek
Tomasz Soból
Programming
Aleksander Kauch
Juliusz Toczydłowski
Kacper Kościeński
Kamil Kaczmarski
Karol Kosacki
Krzysztof Jakubowski
Lead Level Designer
Marek Soból
Level Artists
Sebastian Miłosek
Jakub Rozenek
Studio Art Director
Krzysztof Kwiatek
Lead Artist
Remigiusz Nowakowski
2D Art
Artur Sabat
Krystian Pawlik
Tomasz Ćwik
3D Art
Krzysztof Sąpor
Damian Szymański
Łukasz Szymaniak
Michał Bystrek
Arkadiusz Ojczyk
Additional 3D Art
Arkadiusz Matuszewski
Tomasz Grenda
UI/HUD Design
Remigiusz Nowakowski
Additional Animation
Mariusz Skrzypczyński
QA Testers
Leszek Antkiewicz
Gabriel Starle
Krystian Markiewicz
US / ENGLISH VERSION
VO Casting & Direction
Haris Orkin
US Voice Talents
Phil LaMarr - Sam B
Kim Mai Guest - Xian Mei
David Kaye - Logan
Peta Johnson - Purna
Sumalee Montano - Yerema and
various characters
Tara Sands - Jin and various
characters
Joe Hanna - Ryder White and
various characters
Adam G - Mowen and various
characters
Kevin Daniels - Titus and various
characters
James Mathis - Matutero and
various characters
Leon Morenzi - Ope
Dave Wittenberg - Bobby and
various characters
Steve Blum - Sinamoi and various
characters
John Cygan - Dr. West and various
characters
Dave Franklin - Various characters
Cam Clark - Journalist and various
characters
Zach Hanks - Kevin and various
characters
Elizabeth Gilpin - Mother Helen and
various characters
Keo Woolford - Various characters
David Cooley - Various characters
Craig South - Various characters
Jon Johnson - Various characters
Carin Chea -Various characters
Michael Sun Lee - Various
characters
Joel Gelman - Various characters
Kamil Haque - Various characters
John Madison Tye - Various
characters
Zinnia Su - Various characters
Kim Compeau - Various characters
Andrew Meisner - Various
characters
Additional Voices
Adrian Wajda
Anita Balcerzak
Jolanta Solarz
Ksenia Solo
Maciej Kowalik
Marcin Misiura
Mateusz Mikolajczyk
Paweł Aksamit
Director of Localization
Michał Rainert
Localization & Testing
Marcin Nowacki
Szymon Frąszczak
Spanish Version by DL
Multimedia
German Version by Violetmedia
GmbH
Project Manager
Klaus Schmid
17
Italian Version by Vertigo
Translations srl
Project Manager
Davide Solbiati
Translators
Rossella Mangione
Danilo Spatafora
Proofi ng
Claudia Mangione
French Version by GORGONE
PRODUCTIONS
CEO
Eric Gleizer
Project Manager
Pierre Vandenbroucke
Lead Translator
Emmanuelle Roué
Translators
Angélique Fortun
Natascia Veltri
Polish Version by Localsoft
Translators
Andrzej Wróblewski
Andrzej Oleszak
Krystian Machnik
Karol Kacprzak
Andrzej Popowski
TECHLAND
CEO
Paweł Marchewka
COO
Paweł Zawodny
CFO
Kamila Dudek
Retail Director
Karina Puchała
International Sales Director
Przemek Marmul
Acquisition Manager
Jakub Alcer
International Sales
Representative
Anna Pisarska
Małgorzata Sobieszek
Senior Brand Manager PL
Tomasz Gawlikowski
Brand Manager PL
Małgorzata Galińska
Graphics Designer
Paweł Paliński
HR Manager
Natalia Selinger
HR Specialist
Katarzyna Borowiecka
Junior HR Specialist
Aleksandra Gwara
IT Manager
Sebastian Helios
IT/Administration
Marcin Stelmaszczyk
THIRD PARTY PARTNERS
Alvernia Studios
GrupaMy
sointeractive
MOTION CAPTURE BY
metricminds
Cutscene Artists
Matthias Müller
Hakan Bilenler
Technical Artist
Christoph Schulte
Animators
Daniel Lange
Roger Rosa
Dimitri Joseph
Animation
Xantus
QA by TESTRONIC
LABORATORIES
QA Manager
Erik Hittenhausen
Senior QA Coordinator
Pietro Faccio
Senior Compliance Coordinator
Julian Mower
Lead QA Technician
Yassine Bouyengoulene
Compliance Platform Leads
Adam Biwojno
Adam Skalik
QA Technicians
Piotr Bedra
Marcin Krzysiak
Ela Pustul
Michal Raczynski
Daria Michalowska
Krzysztof Nizielski
Compliance QA Technicians
Przemek Brutkowski
Pawel Kolnierzak
Marcin Bartniczuk
Daniel Jalocha
Localisation Coordinator
Antonio Grasso
Localisation QA Technicians
French: Laure Domec
Italian: Paolo Patatu
German: Björn Holste
Spanish: Fernando Serna Pain
Polish: Krysztof Ślęczka
English UK: Per Timelin
LICENSED MUSIC
“Who Do You Voodoo”
Written by Christopher H. Knight,
Josef Lord, and Haris Orkin
Performed by Josef “J7” Lord and
Christopher H. Knight
Produced by Christopher H. Knight
TECHLAND SPECIAL THANKS
Bartłomiej Paul
David Freeman
Hannes Seifert
Helmut Hutterer
Jakub Alcer
Julian Kenning
Kacper Michalski
Krzysztof Jasiński
Łukasz Adziński
Tomasz Gruszka
Recast & Detour Navigation
Library - Mikko Mononen
Nuestro más sincero
agradecimiento va para nuestras
esposas, familias y amigos por su
comprensión y apoyo.
¡Sin vosotros no habríamos podido
hacerlo! ¡Muchas gracias!
Garantía
Debido a su compleja naturaleza, no se puede esperar que el software esté siempre libre de errores. Por ello, Koch
Media no garantiza que los contenidos de este producto cumplan sus expectativas, y que el software funcione sin
fallos imprevistos en cualquier circunstancia. Asimismo, Koch Media no asume ninguna garantía sobre las funciones
específi cas y los resultados de este software más allá de los estándares mínimos actuales de la tecnología de
software en el momento de la creación de este programa. Esto mismo se aplica a la precisión o compleción de la
documentación adjunta.
Koch Media, en caso de que el programa fuera defectuoso en el momento de su entrega de modo que, a pesar de
haber sido manipulado correctamente, no pudiera ser usado para el propósito deseado, podrá reparar el producto,
entregar una nueva copia o devolver el importe pagado dentro de los dos primeros años desde la fecha de compra.
Esto se aplica exclusivamente a los productos comprados directamente a Koch Media.
Para solicitar esta garantía, debe enviar el producto que ha adquirido junto con el comprobante de compra y una
descripción del error a la siguiente dirección: Technischer Dienst, c/o Koch Media GmbH, Gewerbegebiet 1, 6604
Höfen, Austria. Koch Media no asume ninguna garantía adicional por daños directos o indirectos resultantes del uso
del producto, a no ser que estos daños fueran causados por un uso malintencionado o por una negligencia grave, o
bien que dicha garantía fuese legalmente obligatoria.
En cualquier caso, el importe de la garantía queda limitado al precio de compra del producto. Bajo ninguna
circunstancia Koch Media asumirá ninguna garantía por cualquier daño imprevisible o por daños atípicos. Esto no
afecta a cualquier reclamación que pueda presentar ante el distribuidor en el que adquirió el producto.
Koch Media no asumirá ninguna garantía por los daños causados por un manejo inapropiado, en particular en lo
referente al incumplimiento de las indicaciones del manual de instrucciones, la incorrecta puesta en marcha inicial, el
manejo inapropiado o el uso de accesorios inadecuados, a menos que Koch Media sea responsable de dichos daños.
18
19
Servicio de atención al cliente
Si experimentas algún problema técnico con este juego, no dudes en ponerte en con-
tacto con nosotros en:
Koch Media, S.L.U.
C/ Somera, 7 y 9 - 2ª Planta
Urbanización La Florida
28023 MADRID
Atención al cliente
91 406 29 64 (Tarifa telefónica nacional)
Fax: 91 367 74 57
Nuestro horario es de lunes a viernes, de 10:00 a 15:00 horas.
También puedes contactar con nosotros a través de correo electrónico en:
Y no dejes de visitar nuestro sitio web, en el que podrás encontrar noticias, demos, parches,
concursos y todo tipo de elementos interesantes acerca de nuestros próximos lanzamientos:
www.kochmedia.com www.deepsilver.com
La Asociación de Distribuidores y Editores de Software de Entretenimiento le agradece
que haya comprado software original y le INFORMA:
ÊUÊÊ>ÊV«>Ê`iÊÃvÌÜ>ÀiÊiÃÊÕÊ`iÌÊiÃÌ>LiV`ÊiÊÃÊ>ÀÌVÕÃÊÓÇäÊÞÊÃ}ÕiÌiÃÊ
del Código Penal
ÊUÊÊ>ÊÀi>â>VÊ`iÊV«>ÃÊ`iÊÃvÌÜ>ÀiÊ`>À?ÊÕ}>ÀÊ>Ê>ÃÊÀiëÃ>L`>`iÃÊi}>iÃÊ
que establece dicho código, incluidas penas de cárcel
ÊUÊÊ>ÊÕÌâ>VÊ`iÊV«>ÃÊi}>iÃÊ`iÊÃvÌÜ>ÀiÊ«Õi`iÊV>ÕÃ>ÀÊ}À>ÛiÃÊ`>ÃÊ>ÊÃÕÊV
sola e infección por virus y pérdida irreversible de información en su ordenador
ÊUÊÊ>Êi`iÀ>VÊÌÊ*À>ÌiÀ>Ê*®]ÊÀ}>â>VÊVÊiÃÌÀÕVÌÕÀ>ÊiÊÌ`>Êë>>]Ê
dirige sus esfuerzos en la lucha contra la copia de software
ÊUÊÊ-ÊÕÃÌi`ÊÌiiÊVViÌÊ`iÊVÕ>µÕiÀÊ>VÌÛ`>`ʵÕiÊ«Õ`iÀ>ÊÃiÀÊi}>]ÊÊ
dude en ponerse en contacto con la FAP en el teléfono 91 522 46 45 ó a través
de correo electrónico en la dirección [email protected]
4020628507299
ECD900729
© and published 2010 by Deep Silver, a division of Koch Media GmbH, Gewerbegebiet 1,
6604 Höfen, Austria. All Rights reserved.
KINECT, Xbox, Xbox 360, Xbox LIVE y los logotipos Xbox son marcas comerciales del grupo
de empresas Microsoft y se utilizan bajo licencia de Microsoft.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Deep Silver Dead Island El manual del propietario

Categoría
Videojuegos
Tipo
El manual del propietario