Deep Silver Metro: Last Light El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1610117
© 2013 por Deep Silver. Deep Silveres una lial de Koch Media GmbH, Gewerbegebiet 1, 6604 Höfen, Austria.
Desarrollado por 4A Games. 4A Games Limited y su logotipo respectivo son marcas comerciales de 4A Games Limited.
Metro: Last Light se inspira en las novelas Metro 2033 y Metro 2035 por Dmitry Glukhovsky.
Todos las marcas comerciales, logotipos y derechos de autor son propiedad de sus respectivos dueños.
3
CONTENIDO
BIENVENIDO A METRO: LAST LIGHT 3
CONSEJOS IMPORTANTES 4
CONTROLES MANDO XBOX 360 4
CONTROLES PREDETERMINADOS 5
MENÚS 7
MENÚ PRINCIPAL 7
PANTALLA DE PAUSA 8
MENÚ DE OPCIONES 9
DIARIO Y ENCENDEDOR 10
EQUIPOS ESPECIALES 10
MUNICIONES 11
ARMAS BÁSICAS Y ACCESORIOS 12
ACCESORIOS/MODIFICACIONES 13
GARANTÍA 15
SOPORTE AL CLIENTE 15
BIENVENIDO A METRO: LAST LIGHT
Es el año 2034.
Bajo las ruinas del Moscú postapocalíptico, en los túneles del metro, lo poco que
queda de la humanidad sufre el asedio de horribles amenazas externas... e internas.
Los mutantes recorren los cielos venenosos y las catacumbas bajo la supercie
desolada. Pero, en vez de unirse, las distintas estaciones-ciudades del metro libran
una lucha por hacerse con el poder denitivo, un mecanismo letal surgido de las
cámaras militares de D6. Se está gestando una guerra civil que podría borrar a la
humanidad de la faz de la Tierra para siempre.
Como Artyom, un hombre lleno de culpa pero impulsado por la esperanza,
tienes en tus manos la clave de nuestra supervivencia: la última luz en el
momento más oscuro...
ADVERTENCIA Antes de comenzar a jugar, lea los manuales de la consola
Xbox 360
®
, Sensor Kinect
®
Xbox 360 y los accesorios para obtener información
importante en materia de seguridad y salud. www.xbox.com/support.
Información importante sobre la salud: Ataques epilépticos fotosensibles
Un porcentaje escaso de personas pueden sufrir un ataque epiléptico fotosensible
cuando se exponen a ciertas imágenes visuales, entre las que se incluyen los patrones
y las luces parpadeantes que aparecen en los videojuegos. Incluso las personas que
no tengan un historial de este tipo de ataques o de epilepsia pueden ser propensas
a “ataques epilépticos fotosensibles” cuando jan la vista en un videojuego. Los
síntomas pueden presentarse en forma de mareos, visión alterada, tics nerviosos en la
cara o en los ojos, temblores de brazos o piernas, desorientación, confusión, pérdida
momentánea de la consciencia, pérdida del conocimiento o convulsiones, que pueden
provocar lesiones por caídas o por golpear objetos cercanos. Si sufre cualquiera
de estos síntomas, deje de jugar inmediatamente y consulte a un médico. Los
padres deben observar a sus hijos mientras juegan y/o asegurarse de que no hayan
experimentado dichos síntomas; los niños y los adolescentes son más propensos a
estos ataques. Para reducir el riesgo, sitúese a una distancia mayor de la pantalla,
utilice una pantalla más pequeña, juegue en una habitación bien iluminada y evite
jugar si está somnoliento o cansado. Si usted o algún familiar tiene un historial de
ataques epilépticos, consulte a su médico antes de jugar.
54
m
o
q
s
Y
B
X
A
y
L
Q
C
H
m
q
x
w
z
A
B
X
Y
<
>
CONSEJOS IMPORTANTES
Munición de grado militar
La moneda de
Metro: Last Light
se presenta en forma de “munición de grado militar”.
Se puede disparar para inigir daño adicional, pero suele ser mejor reservarla
para comprar nuevas armas y munición. Si tu arma está cargada
con munición de grado militar, verás el siguiente icono en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Brújula
Al pulsar < aparecerá una brújula en la esquina inferior derecha de la pantalla; la
echa verde indica la ruta a tu siguiente objetivo.
Reloj
Cuando estás en el exterior, el reloj de tu muñeca izquierda muestra el tiempo que
queda para tener que cambiar el ltro de tu máscara. Si llega a 0, oirás una alarma
y tendrás que sustituirlo manteniendo y y pulsando A.
Accesorios de armas
Se puede modicar todas las armas del juego con accesorios adicionales, como
miras, silenciadores, etc., en las armerías. No olvides que no todos los accesorios
sirven para todas las armas.
CONTROLES
Mando Xbox 360
Nota: Hay 3 preajustes de control diferentes. El que se muestra aquí es el predeterminado.
CONTROLES PREDETERMINADOS
Moverse Apuntar/Disparar alt.
Esprintar Lanzar (armas arrojadizas)
Mirar Saltar
Ataque cuerpo a cuerpo Agacharse/Levantarse
Mechero Usar/Recargar/Interactuar
Botiquín Siguiente arma
Disparar Diario/Brújula
Menú
Inventario de equipamiento MANTENER
Encendedor
Bomba neumática (armas neumáticas)
Botiquín
Cargador universal
Linterna
Visión nocturna
Máscara de gas
Cambiar ltro de máscara de gas
76
L
z
m
o
q
s
Y
Inventario de armas MANTENER
Cambiar arma
Cambiar tipo de munición
(solo armas automáticas)
Cuchillo arrojadizo
Granada incendiaria
Claymore
Granada
MENÚS
MENÚ PRINCIPAL
Nueva partida
Comienza una nueva historia desde el principio. Después de seleccionar NUEVA
PARTIDA, podrás elegir entre tres niveles de dicultad: fácil, normal o hardcore.
Continuar
Vuelve a Metro: Last Light y continúa desde el último punto de control guardado.
Capítulos
Selecciona este menú para cargar niveles jugados previamente desde el principio.
Opciones
Selecciona este menú para ajustar las opciones de controles, sonido y juego.
98
PANTALLA DE PAUSA
Reanudar partida
Selecciona REANUDAR PARTIDA para volver al juego.
Preferencias
Accede al menú PREFERENCIAS del juego.
Cargar último punto de control
Selecciona CARGAR ÚLTIMO PUNTO DE CONTROL para volver al último punto de
control guardado. Todos los datos no guardados se perderán.
Diario
Selecciona DIARIO para ver las notas de tu personaje y el diario de la historia.
Ir al menú principal
Selecciona esta opción para terminar la partida actual y volver al MENÚ PRINCIPAL.
MENÚ DE OPCIONES
Sonido
Accede al menú Sonido para ajustar los volúmenes del juego.
VOLUMEN GENERAL: Ajusta el volumen general para el juego. El volumen general
afecta todo el sonido en el juego.
VOLUMEN DE LA MÚSICA: Ajusta el volumen de la música para el juego. El
volumen de la música solo afecta a la música en el juego.
Opciones de juego
Dentro de Opciones de juego, puedes personalizar ciertos aspectos de la
experiencia del juego.
PUNTO DE MIRA: Activa o desactiva el punto de mira.
SUBTÍTULOS: Activa o desactiva los subtítulos del juego.
CONSEJOS: Activa o desactiva los consejos en la pantalla.
DIFICULTAD: Cambia el nivel de dicultad del juego.
IDIOMA DE TEXTO: Cambia el idioma de los subtítulos.
GAMMA: Ajusta la corrección de gamma. Esto afecta el brillo de las áreas claras y oscuras de
la pantalla. Usa los botones de dirección o el stick izquierdo para mover el control deslizante.
Mando
Accede al menú Mando para personalizar los controles de Metro: Last Light de acuerdo
con tu estilo de juego.
PREDETERMINADOS: Selecciona la opción Mando para ver los controles de
Metro: Last Light y selecciona entre los tres controles predeterminados.
SENSIBILIDAD: Cambia la sensibilidad visual.
Sensibilidad del mando: Cambia entre diferentes conguraciones de sensibilidad del mando.
Sensibilidad: Ajusta la sensibilidad de control general.
Sensibilidad de mira: Ajusta la velocidad al apuntar.
Ayuda al apuntar: Ajusta la facilidad al apuntar a un blanco.
Borde de puntería automática: Ajusta el tamaño del borde de puntería automática.
VIBRACIÓN: Selecciona el nivel de vibración que deseas.
MOVIMIENTO: Elige si el stick izquierdo o el derecho controla el movimiento del
personaje. El otro stick se utilizará para mirar.
CAMBIAR BOTONES LB/LT, RB/RT: Esta opción invierte los botones delanteros del mando
de modo que los disparadores sean los botones superiores en lugar de los inferiores.
INVERTIR EL EJE Y: Selecciona esta opción para activar o desactivar la inversión de Y.
Cambiar dispositivo de almacenamiento
Abre la pantalla de selección del dispositivo de almacenamiento para elegir el lugar
en que el juego debe almacenar los datos que guarda y otros datos de los jugadores.
1110
DIARIO Y ENCENDEDOR
Con su el Diario y Encendedor, Artyom puede encontrar su camino a través de los
túneles y pasadizos subterráneos. Usa el Diario y el Encendedor para encontrar el
camino hacia los objetivos. Pulsa < para portar el Diario y el Encendedor y, luego,
pulsa x para abrir el Diario y pulsa w para encender el Encendedor.
Diario
El Diario es una de las herramientas de supervivencia más importantes de Artyom.
El Diario incluye un desglose detallado de los objetivos de la misión, así como una
brújula en el lado superior izquierdo. Artyom puede usar la brújula para orientarse
en los laberintos subterráneos. La brújula indica a Artyom la dirección de su objetivo.
Encendedor
Con el Encendedor encendido, Artyom puede iluminar objetos que están cerca.
Sin embargo, los demás pueden ver la luz del Encendedor que puede revelar la
ubicación de Artyom.
EQUIPOS ESPECIALES
Visión nocturna
La Visión nocturna proporciona a Artyom un medio para ver en lugares oscuros. La
Visión nocturna tiene la ventaja particular de permitirle a Artyom ver en la oscuridad,
sin revelar su posición como lo haría una linterna. Sin embargo, no olvides quitártela
en lugares con luz donde la Visión nocturna diculta la visión y asegúrate de
mantener las pilas cargadas usando el cargador universal.
Máscara de gas
En muchos lugares, especialmente en la supercie, Artyom debe usar una Máscara
de gas para sobrevivir. Si Artyom empieza a ahogarse, colócale la máscara para
mantenerlo seguro. La Máscara de gas necesita ltros para puricar el aire y solo
funciona cuando los ltros están limpios. Artyom puede consultar en su reloj cuánto
tiempo le queda en el ltro de la Máscara de gas que tiene colocada. Si los ltros
de Artyom se agotan, la Máscara de gas se cubre con vapor y Artyom empieza a
asxiarse si no sale del área a tiempo. Cuando la respiración de Artyom se estabiliza,
esto indica que el aire puede ser seguro para respirar y se puede quitar la máscara.
Es importante usar la máscara solo cuando es necesario para conservar los ltros.
Cuando Artyom recibe un ataque, la máscara puede dañarse y, con el tiempo, puede
romperse. Si la máscara se rompe, Artyom tendrá que encontrar una nueva, ¡así que
cuidado con las grietas!
Botiquín
Los Botiquines pueden usarse en el calor de la batalla para restaurar rápida y
completamente la salud de Artyom y aumentar su velocidad de regeneración varios
segundos. Los Botiquines pueden encontrarse en los terrenos baldíos, bajo tierra o
pueden comprarse en las tiendas de las estaciones.
Linterna
La Linterna de Artyom puede iluminar hasta los lugares más oscuros. La Linterna
tiene una fuente de energía innita y crea un haz de luz dirigido frente a Artyom. Se
puede usar el cargador universal para aumentar la intensidad de la Linterna durante
un tiempo limitado. Sin embargo, la Linterna tiene una desventaja: que Artyom se
torna instantáneamente más visible para los enemigos cercanos.
Cargador universal
El Cargador universal puede usarse para recargar el equipamiento eléctrico de
Artyom, como la Linterna y la Visión nocturna. Mantén y y pulsa el botón (s)
izquierdo para portar el Cargador universal y, luego, pulsa rápidamente x para
acumular una carga. Artyom es extremadamente vulnerable durante la carga, así
que asegúrate de que esté en un área segura antes de usar el Cargador universal.
Reloj
La barra azul en el reloj de Artyom es un fotómetro que se usa para denir el nivel de
luz. Se enciende cuando hay luz y se mantiene oscuro entre sombras. Si Artyom está
bien escondido entre las sombras, puede pasar a ciertos enemigos sin que lo detecten.
El reloj también tiene un cronómetro que cuenta cuántos minutos y segundos de
uso le quedan a Artyom en el ltro cuando está usando una Máscara de gas.
MUNICIONES
En
Metro: Last Light
, hay varios tipos de municiones que se pueden encontrar, cada
uno con sus propiedades y usos particulares. Tras la explosión, los recursos son
escasos, así que asegúrate de usar las balas con prudencia.
Municiones sucias
Las Municiones sucias pueden encontrarse o comprarse en todo el mundo y son tus
municiones comunes y estándar. Las balas sucias no pueden usarse como moneda
y no ofrecen bonos para daños ni precisión. Para crear las Municiones sucias, se
mezcla pólvora con “rellenos” que reducen su potencia, pero permiten fabricar más
balas de una sola bala de grado militar. En el juego hay varios tipos de Municiones
sucias, para los diferentes tipos de armas.
Municiones de calidad militar
Las Municiones de calidad militar son balas de origen militar, fabricadas antes
de la explosión. Son puras y no están alteradas y, cuando se las usa con armas,
ocasionan mayores daños que las municiones sucias. Las Municiones de calidad
militar también se usan como moneda en el mundo, de modo que Artyom debe
decidirse entre usar las balas de mayor calidad y guardarlas para comprar mejores
equipos. Las Municiones de calidad militar no pueden usarse en todas las armas,
sino que se las usa principalmente en fusil de asalto y ametralladoras.
1312
ARMASSICAS Y ACCESORIOS
Armas
Esta no es una lista completa de todas las armas en el juego, pero enumera las
armas que se pueden comprar en tiendas. Se pueden encontrar otras armas muy
potentes durante el juego, pero son poco comunes.
Cuchillo
El cuchillo de Artyom es una herramienta para matar muy ecaz en combate cuerpo
a cuerpo. Usa el Cuchillo cuando los enemigos estén cerca y las municiones sean
muy importantes.
Pistolas
- Revólver: Un arma simple y conable fabricada en el metro. Tiene una gran
potencia de parada, pero su retroceso es como si te dieran una coz.
- Lolife: Una pistola semiautomática improvisada de gran capacidad y
altamente personalizable.
- Ashot: Esta pistola, fabricada en masa en el metro, es un arma bastante primitiva y
potente que destaca en el combate cuerpo a cuerpo. Usa proyectiles de escopeta.
Escopetas
- Dobleta: La escopeta calibre 12 es una de las mejores armas para combate
cuerpo a cuerpo. Una descarga de sus dos cañones puede matar a casi cualquier
mutante al instante.
- Shambler: Esta escopeta giratoria es muy ecaz a corto alcance y aún a
mediano alcance, pero lleva un poco de tiempo volver a cargarla completamente.
- Saiga: Esta escopeta automática anterior a la guerra es muy able y presenta
una gran cadencia de fuego, lo que la convierte en un arma excelente para
enfrentar a grupos de mutantes.
Ametralladoras
- Bastarda: Esta ametralladora casera tiene una gran cadencia de fuego, lo que
provoca que se caliente y se bloquee con rapidez. De ahí su nombre.
Fusil de asalto
- Kalash: Fusil de asalto clásico anterior a la guerra. A pesar de ser muy común, se
lo respeta mucho en el metro debido a su conabilidad y rendimiento.
- Kalash 2012: En el comienzo de la Tercera Guerra Mundial, este era el mejor
fusil de asalto que usaba el ejército. En el metro es muy solicitado debido a su
excelente rendimiento.
- VSV: Un fusil de asalto preciso y potente, ideal para el combate a mediano
alcance. Su velocidad inicial un tanto baja se traduce en menor ruido y caída de
balas más rápida.
Fusiles
- Valve: Este fusil, fabricado en el metro por armeros hábiles, es extremadamente
preciso y potente. Un arma de larga distancia verdaderamente excelente.
- Tikhar: Una improvisada arma neumática, , sorprendentemente silenciosa y
precisa. Una presión excesiva en el tanque aumenta la potencia, pero en poco
tiempo la presión se reduce.
- Helsing: Un arma neumática giratoria que dispara tornillos de forma silenciosa.
Una presión excesiva en el tanque aumenta la potencia, pero en poco tiempo la
presión se reduce.
Armas de lanzamiento
- Cuchillo arrojadizo: Úsalo para eliminar enemigos cercanos de manera
silenciosa. El dominio del Cuchillo arrojadizo requiere un poco de práctica, pero
es una herramienta letal en el arsenal de Artyom. Sin embargo, los Cuchillos
arrojadizos tienen una desventaja: tienen un alcance limitado y es posible que
no maten a la distancia, por lo que ten cuidado. Puedes recuperar los Cuchillos
arrojadizos de los cuerpos después de haberlos arrojado.
- Granada: Estas bombas de tubo improvisadas pueden salvarte la vida en
situaciones difíciles; sin embargo, pueden poner en peligro a su usuario con la
misma facilidad.
- Granada incendiaria: Este dispositivo incendiario primitivo, un poco más que
una botella con gasolina, sigue siendo un arma peligrosa si la se usa hábilmente.
- Claymore: Esta mina de metralla antipersonal improvisada y dirigida es
totalmente inferior a su equivalente anterior a la guerra, pero sigue siendo
indispensable en el estrecho.
ACCESORIOS/MODIFICACIONES
Las armas pueden modicarse y mejorarse agregándoles ciertas modicaciones
en las tiendas. Cada accesorio modica las características del arma. No todos los
accesorios pueden agregarse a un arma en particular, sino que cada arma tiene
su propio subconjunto de accesorios permitidos. Esta no es una lista completa de
todos los accesorios de armas en el juego, pero abarca la mayoría de los equipos
básicos que se encuentran en el juego.
Miras
Mirilla réex
Esta mira anterior a la guerra hace que sea más fácil apuntar el arma a corto y
mediano alcance, sin sacricar demasiado del campo de visión.
Mirilla IR
Esta mira de Visión nocturna, una pieza de tecnología militar anterior a la guerra,
permite atacar a los blancos con precisión en la oscuridad.
Mirilla telescópica 2x
Esta mira improvisada tiene una óptica de mala calidad, pero ofrece suciente
aumento para disparar con precisión.
1514
Mirilla telescópica 4x
Esta mira de francotirador permite adquirir y apuntar a los blancos con facilidad a un
alcance extremadamente largo, pero limita el campo de visión de manera considerada.
Mirilla láser
Una mira láser anterior a la guerra facilita apuntar el arma a corto alcance, lo que
permite tomar instantáneas precisas con facilidad. Puede usarse junto con otras miras.
Modicaciones de cañones
Silenciador
Oculta el fogonazo y amortigua los disparos y, al mismo tiempo, reduce la dispersión.
La velocidad del proyectil también disminuye, con lo que se reducen los daños.
Cañón ampliado
Aumenta la precisión a corto y mediano alcance, pero hace que el arma sea más
grande y pesada. Hace que las escopetas sean más ecaces a mediano y largo
alcance al ajustar el patrón de dispersión de perdigones.
Bocacha apagallamas
Reduce el culatazo, lo que mejora la precisión; elimina el fogonazo, que puede
enceguecer bastante en la oscuridad de los túneles.
Cañones adicionales (solo Dobleta)
Duplica la potencia de disparo de la Dobleta, al permitir disparar dos a cuatro
proyectiles de una vez, lo que genera un mayor culatazo.
Otras modicaciones
Culata
La culata anatómica hace que el arma sea más fácil de controlar, ideal
especialmente para las armas totalmente automáticas.
Culata (a resorte)
La culata a resorte creada por los genios de las armas de la herrería compensa
ecazmente el culatazo, lo que mejora la precisión del arma.
Culata + guardamanos
Al instalar una culata y un guardamanos en una pistola, esta se convierte en una carabina
de cañón corto, lo que reduce el culatazo y aumenta signicativamente la precisión.
Cargador ampliado
El cargador ampliado permite disparar en forma continua durante más tiempo sin
volver a cargar, pero hace que el arma sea mucho más voluminosa.
Válvula de aire (solo armas neumáticas)
La botella de aire colocada en esta válvula de alta calidad fabricada antes de la
guerra no pierde aire ni siquiera cuando se la sobrepresuriza.
Disipador de calor (solo Bastarda)
Corrige el principal problema del arma Bastarda: su tendencia a sobrecalentarse, al
eliminar el calor residual de su cañón a través de aletas metálicas longitudinales delgadas.
GARANTÍA
Deep Silver Inc. garantiza al comprador original de sus productos que los productos no contendrán defectos de
materiales ni de mano de obra durante un período de noventa (90) día a partir de la fecha de compra. Se vende
el producto “tal cual”, sin garantía expresa ni implícita de ningún tipo, y Deep Silver no asume responsabilidad
de las pérdidas o daños de ninguna clase que pudieran resultar del uso de este producto. Durante un período
de noventa (90) días, Deep Silver o bien reemplazará sin costo cualquier producto defectuoso, siempre y cuando
se devuelva el producto defectuoso con el comprobante de pago que muestre la fecha de compra a la tienda
de la compra original del producto o Deep Silver, a su elección, reparará o reemplazará sin costo el producto
defectuoso al enviarlo con franqueo pagado y con el comprobante de pago a nuestro centro de servicio. Esta
garantía no se aplicará al desgaste normal y será nula si el defecto ha sido provocado por el abuso, maltrato,
uso indebido o negligencia.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada es en lugar de cualquier otra garantía oral o escrita y ninguna otra representación o
reclamación del tipo que sea comprometerá ni obligará a Deep Silver. Cualquier garantía implícita aplicable a
los productos de Deep Silver, incluidas las garantías de mercantibilidad o aptitud para un propósito especíco, se
limitan al período de noventa (90) días ya mencionado. Deep Silver no tendrá responsabilidad alguna en ningún
caso por daños especiales, incidentales o consecuentes derivados de la posesión, uso o mal funcionamiento
de este producto de Deep Silver. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías
implícitas y/o las exclusiones o limitaciones de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, es posible que
las limitaciones y/o exclusiones de responsabilidad anteriores no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga
derechos especícos. Usted también tiene otros derechos que varían de un estado a otro. Deep Silver no puede
proporcionar ningún reembolso ni procesar solicitudes de crédito de ninguna clase aparte del reemplazo del
producto con otro idéntico. Cada tienda minorista determina su propia política de reembolso, así que la solicitud
de reembolso deberá entregarse donde se compró el producto.
REEMPLAZOS
En varios casos, un reemplazo no es la mejor solución. Por lo tanto, antes de enviarnos el producto, favor de
comunicarse con nuestro Soporte Técnico. Nuestros Representantes de Soporte le ayudarán a determinar si un
reemplazo es necesario y si está disponible. Además, deberá conseguir primero una Autorización de devolución
de materiales (RMA, por sus siglas en inglés) para procesar su devolución o reemplazo. Sin un número RMA
válido, no podremos procesar su reemplazo.
DEVOLUCIONES
Favor de devolver el producto (sólo soportes) junto con (a) una copia del recibo original de compraventa
que muestre la fecha de la compra, (b) una breve descripción de la dicultad que está experimentando y (c)
su nombre, dirección (no se aceptan apartados postales) y número telefónico a la dirección que aparece a
continuación. Se anulará la garantía de 90 días si se ha dañado el producto debido al mal uso o accidente (por
ejemplo, rayas o grietas) o si usted no tiene un comprobante de pago que muestre la fecha de compra. En estos
casos, usted podrá devolver el producto (sólo soportes) con un cheque o giro por la cantidad de $5 (dólares
estadounidenses) pagadero a Deep Silver, una breve descripción de la dicultad que está experimentando y su
nombre, dirección (no se aceptan apartados postales), número RMA (consulte Reemplazos) y número telefónico
a la dirección que aparece a continuación. Recomendamos mucho que utilice un método de entrega rastreable
al enviar productos a Deep Silver. Deep Silver no será responsable de los productos que no estén en su posesión.
AVISO: Deep Silver se reserva el derecho de mejorar sus productos en cualquier momento y sin aviso.
SOPORTE AL CLIENTE
Dirección de garantía y datos de contacto
Hemos sometido este producto a pruebas rigurosas y no deberá experimentar ningún problema. Sin embargo,
no es posible probar toda conguración y en caso de que experimente problemas con este producto, favor de
visitar la sección de soporte en http://www.deepsilver.com. Si no puede encontrar lo que busca en la sección de
soporte, favor de encontrar los detalles de contacto a continuación:
Dirección:
Deep Silver, Inc.
900 Larkspur Landing Circle, Suite 103
Larkspur, CA 94939
Soporte al cliente: 1-888-883-1505
Correo electrónico: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Deep Silver Metro: Last Light El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario