2K BioShock 2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Requisitos del sistema .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 2
Instalación .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3
Games for Windows - LIVE. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 4
Menú principal .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 4
PARTIDA UN JUGADOR
Pesadilla de Rapture . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 5
Historia . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 5
Controles .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 6
Little Sisters .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 8
Visor frontal de datos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 9
Armas y plásmidos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .10
Tónicos genéticos. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .12
Encontrar objetos. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .12
Amenazas.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .13
Dispositivos y máquinas.. .. .. .. .. .. .. .. .. .15
Piratear. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .17
Conseguir información .. .. .. .. .. .. .. .. .. .18
Cámara de investigación .. .. .. .. .. .. .. .. .20
Pantalla de pausa .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .20
PARTIDA MULTIJUGADOR
La caída de Rapture . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .21
Meterse en el juego .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .21
Punto de encuentro del jugador .. .. .. .. .. .. .22
Controles .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .24
Visor frontal de datos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .26
Tipos de partida .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .28
Big Daddy .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .30
Cámara de investigación .. .. .. .. .. .. .. .. .30
Máquinas expendedoras .. .. .. .. .. .. .. .. .31
Piratear. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .31
Cargas.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .32
Programa de recompensas para
consumidores de Sinclair Solutions .. .. .. .. .. .32
Pruebas . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .33
Estadísticas personales .. .. .. .. .. .. .. .. .. .33
Pantalla de progresos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .34
Pantalla de pausa .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .34
Pantalla de opciones .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .35
Garantía limitada del software, acuerdo de licencia
y uso de la información . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .36
Asistencia.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .38
ÍNDICE
BIOSHOCK 2
Información importante sobre la salud y la seguridad
en los videojuegos
Ataques epilépticos fotosensibles
Un porcentaje escaso de personas pueden sufrir un ataque epiléptico fotosensible
cuando se exponen a ciertas imágenes visuales, entre las que se incluyen los
patrones y las luces parpadeantes que aparecen en los videojuegos. Incluso las
personas que no tengan un historial de este tipo de ataques o de epilepsia pueden
ser propensas a estos “ataques epilépticos fotosensibles” cuando jan la vista en un
videojuego.
Estos ataques presentan varios síntomas: mareos, visión alterada, tics nerviosos
en la cara o en los ojos, temblores de brazos o piernas, desorientación, confusión o
pérdida momentánea del conocimiento. Además, pueden ocasionar la pérdida del
conocimiento o incluso convulsiones, que terminen provocando una lesión como
consecuencia de una caída o de un golpe con objetos cercanos.
Si sufre cualquiera de estos síntomas, deje de jugar inmediatamente y consulte
a un médico. Los padres deben observar a sus hijos mientras juegan y/o asegurarse
de que no hayan experimentado los síntomas antes mencionados; los niños y los
adolescentes son más susceptibles que los adultos a estos ataques. El riesgo de
sufrir un ataque epiléptico fotosensible puede reducirse tomando las siguientes
precauciones: siéntese a una distancia considerable de la pantalla; utilice una pantalla
más pequeña; juegue en una habitación bien iluminada; no juegue cuando esté
somnoliento o cansado.
Si usted o algún miembro de su familia tiene un historial de ataques epilépticos,
consulte a su médico antes de jugar.
¿Qué es el sistema PEGI?
El sistema de clasicación por edades PEGI protege a los menores de los juegos no
adecuados para un grupo de edad especíco. TENGA EN CUENTA que no se trata de
una guía de la dicultad del juego. Consta de dos partes y permite a los padres y a
aquellos que adquieren juegos para niños, realizar la elección apropiada en función de
la edad del jugador. La primera parte es una clasicación por edades:
La segunda muestra los iconos indicando el tipo de contenido del juego. Dependiendo
del juego, puede haber un número diferente de iconos. La clasicación por edades
reeja la intensidad del contenido del juego. Estos iconos son:
Para más información, visite http://www.pegi.info y pegionline.eu
3
Sistemas operativos
Microsoft Windows XP, Windows Vista o Windows 7.
Requisitosnimos del sistema
Internet Necesario para la activación.
Procesador AMD Athlon 64 3800+ a 2,4 GHz o superior;
Pentium 4 530 a 3,0 GHz o superior.
Memoria RAM 2 GB.
Espacio disponible en el disco duro 11 GB.
Tarjeta gráfica NVIDIA 7800 GT con 256 MB de memoria RAM
o superior; ATI Radeon X1900 con 256 MB de
memoria RAM o superior.
Tarjeta de sonido Tarjeta de sonido incorporada compatible con
DirectX 9.0c.
Dispositivos de entrada Ratón y teclado.
Requisitos recomendados del sistema
Internet Necesario para la activación.
Procesador AMD Athlon 64 X2 5200+ Dual Core a 2,60
GHz; Intel Core™2 Duo E6420 Dual Core a 2,13
GHz.
Memoria RAM 3 GB.
Tarjeta gráfica NVIDIA 8800 GT con 512 MB de memoria RAM o
superior; ATI Radeon™ HD4830 con 512 MB de
memoria RAM o superior.
Asegúrate de que tu equipo esté conectado a Internet antes de empezar a
instalar BioShock 2. Inserta el DVD-ROM de BioShock 2 en el lector de DVD
de tu ordenador. BioShock 2 no funcionará en ordenadores que únicamente
dispongan de lectores de CD-ROM. Comprueba que la compuerta o panel de tu
unidad óptica dispone del logotipo DVD-ROM.
El proceso de instalación realizará una comprobación en línea para verificar el
disco y descargar el archivo de activación. También se te solicitará un código de
producto.
Este código se encuentra en la contraportada del manual de instrucciones.
Nota importante sobre los gráficos y sobre la
obtención de la mejor experiencia posible
BioShock 2 usa algunas de las técnicas de renderizado más avanzadas de la
actualidad para mostrar efectos especiales y ofrecer una fantástica experiencia
de juego
en tiempo real. El juego ha sido desarrollado y probado principalmente con
tarjetas gráficas de las series NVIDIA® GeForce® 7 y 8. La experiencia que
queremos ofrecer se puede disfrutar mejor con el hardware gráfico de la serie
NVIDIA GeForce 8. Con una tarjeta NVIDIA GeForce 8800 o superior podrás
activar todos los efectos especiales de NVIDIA a resoluciones superiores.
¡BioShock 2 suena mejor con Sound Blaster®!
La tarjeta de sonido Creative Labs Sound Blaster X-Fi es una solución de sonido
compatible con EAX ADVANCED HD que garantiza la mejor experiencia de
sonido posible. No solo proporciona efectos envolventes de EAX ADVANCED
HD con fidelidad superior, sino que también ofrece gran cantidad de voces
(sonidos múltiples que suenan a la vez) y un rendimiento 3D ultrarrápido.
Los efectos de sonido de BioShock 2 mejoran con el sonido atmosférico EAX
ADVANCED HD para ofrecerte la experiencia sonora definitiva con el
hardware compatible. Para disfrutar al máximo de los efectos de sonido de
BioShock 2, necesitarás una tarjeta de la serie Sound Blaster X-Fi.
REQUISITOS DEL SISTEMA INSTALACIÓN
NOTA
Si experimentas cualquier problema al instalar o al jugar,
o si quieres ver una lista completa de las tarjetas de vídeo
compatibles, visita nuestro sitio Web de asistencia en http://
www.2kgames.com/bioshock2/support/.
BIOSHOCK 2
PARTIDA UN JUGADOR
5
¡Juegue en línea gratis! Con Games for Windows–LIVE, puede crear su perfil de jugador,
jugar en línea, charlar con sus amigos, ver los juegos y actividades de sus amigos y
consultar logros de todos los juegos Games for Windows–LIVE. Además, puede descargar
contenido para sus juegos del Bazar Games for Windows–LIVE. ¡Conéctese y únase a la
nueva revolución en juegos para PC!
Conectarse a LIVE
Para conectarse a Games for Windows–LIVE necesita una conexión a Internet de alta
velocidad y un gamertag. Si ya dispone de un gamertag, tiene todo lo que necesita
para conectarse a Games for Windows–LIVE. Si no dispone de un gamertag, puede
conseguir uno gratis. Para más información, incluida la disponibilidad en su zona, visite
www.gamesforwindows.com/live.
Control Parental
Los controles parentales de Windows (Vista y Windows 7) permiten a los padres y a
los tutores restringir el acceso a los juegos con clasificación por edades y también fijar
límites con respecto a la duración de las partidas. Los controles parentales de Games for
Windows–LIVE ofrecen a los padres y a los tutores la posibilidad de controlar quién y
cómo utiliza el servicio LIVE para interactuar online con otros usuarios. Para obtener más
información, consulte la página www.gamesforwindows.com/live/familysettings.
Nueva partida
Comienza desde el principio. La primera vez que juegues a BioShock 2, verás lo
siguiente:
Dificultad de la partida Selecciona Fácil, Normal o Difícil.
Un jugador
Te despiertas en las ruinas de Rapture, la que una vez fue una imponente ciudad
submarina. Ahora te ves obligado a librar una guerra tú solo contra los habitantes
que quedan en Rapture y descubrirás el terrible secreto que permanece oculto hasta el
momento.
Multijugador
Estamos en 1959 y ha estallado una guerra civil en Rapture. Lucha por sobrevivir o bien
defiende a Atlas o Ryan cuando comience la caída de Rapture.
PESADILLA DE RAPTURE
HISTORIA
Rapture se fundó para que las mentes más brillantes pudieran trabajar sin
las restricciones del gobierno, la religión o la mediocridad. Sin embargo, esta
filosofía de “cada hombre por sí mismo” condujo a una guerra alimentada por
una nueva sustancia llamada ADAM que permitía a la gente modificar su ADN.
Me he despertado después de diez años.
¿Quién... qué soy?
En el pasado fuiste el protector de una Little Sister. Te separaron de ella tras un
dramático suceso y no puedes recordar nada de lo que pasó desde entonces.
Ahora, diez años después, parece que Rapture ha progresado y la carrera de
las armas de los splicers se ha acelerado. Te has liberado del condicionamiento
decidido de los demás Big Daddies, pero sigues necesitando estar cerca de tu
Little Sister. Debes encontrarla.
NOTA
Si quieres conseguir todos los logros de Games for Windows
LIVE de BioShock 2, selecciona la dificultad Difícil.
Games for Windows–LIVE
MENÚ PRINCIPAL
Cargar partida
Carga o reanuda una partida guardada de BioShock 2.
Créditos
Conoce a las mentes creativas que están detrás de BioShock 2.
Opciones
Ajusta las opciones generales y de las partidas para un jugador.
Contenido descargable
Consulta el contenido descargable más actualizado de BioShock 2.
Multijugador
Cierra la partida para un jugador y prueba con el modo multijugador.
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
7
CONTROLES
W
Avanzar
A S D
C
Retroceder
Izquierda Derecha
Activar/desactivar agacharse
barra espaciadora Saltar
H
F
V
Acción (piratear/
usar/recoger/
adoptar Little Sister, etc.)
F
Salir del
modo Espía
Recolectar ADAM/
Cosechar/Terminar pirateo/
Salir del modo Espía
HReproducir diario
sin leer más reciente
Mapas/Mensajes/
Objetivos/Ayuda
L
FJ
BM
ctrl
Usar
botiquín
esc
P
F11 F12
M
Menú principal/
Cancelar/Pausa
Carga rápida Guardado rápido
Pantalla de ayuda
Pausa
inicio
intro
Guía de Games
for Windows - LIVE
Confirmar
Movimiento
Acción
Pantallas
Armas y plásmidos
Mayús
RT
Ataque cuerpo a cuerpo/
Golpe de culata
Recargar arma
Q
7 8
12 3
4 5 6
Cambiar a ranura de
arma equipada 1-8
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Cambiar a ranura de plásmido activo 1-8
F7 F8
Cambiar rápidamente
al siguiente plásmido
]
Cambiar tipo de
munición
[
Miras metálicas/Zoom
Disparar arma
(mantener
para cargar)
Usar plásmido
(mantener para cargar)
Alternar
armas
Mover cámara
Mayús
Embestida con la perforadora (con la perforadora equipada):
mantén el botón izquierdo del ratón y pulsa
(disponible cuando investigues esta habilidad).
Escudo de telequinesis: mantén el botón izquierdo del ratón y pulsa
para usar objetos como escudo. Mientras usas un escudo
de telequinesis puedes pulsar para luchar cuerpo a cuerpo.
alt
Mayús
Confirmar Cancelar
Desplazar
listas
Controles con el ratón
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
9
Visor frontal de datos
A
Botiquines
Los botiquines reponen totalmente la salud. Pulsa la tecla Ctrl para usar uno.
B
Nivel de salud
Cuando se agote, morirás. Aumenta el nivel máximo de energía gastando
ADAM en un Jardín de las recolectoras.
C
Contador de jeringas de EVE
Las jeringas reponen EVE. Te inyectarás una automáticamente cuando se
termine tu EVE.
D
EVE
Suministra energía a tus plásmidos. Aumenta el nivel máximo de EVE
gastando ADAM en un Jardín de las recolectoras.
E
Plásmido activo
Muestra el plásmido que estás usando en este momento. Pulsa la tecla de
función correspondiente (F1-F8) para cambiar a otro plásmido activo.
F
Menú de munición o indicador
de combustible de perforadora
Muestra el tipo de munición, la
cantidad que queda y el máximo
permitido. El tipo de munición
seleccionada en el momento aparece
resaltado. Puedes usar diferentes tipos
de munición con cada arma. Cuando
vayas armado con más de un tipo,
pulsa las teclas [ y ] para cambiar de munición.
Cuando te equipes con la perforadora, el indicador de combustible de
perforadora aparecerá aquí.
La fuente del ADAM
La desaparición de Rapture comenzó con el
descubrimiento del ADAM, una sustancia que
solo puede hallarse en un tipo concreto de
babosa marina. El ADAM permite a la gente
cambiar los genes instantáneamente mediante
un proceso denominado “recombinación”. La
recombinación produce alteraciones genéticas
muy poderosas en la mente y el cuerpo humano
en forma de plásmidos y tónicos genéticos.
Ambos permiten que el sujeto sea sumamente
inteligente, increíblemente fuerte o, si abusa de la sustancia, puede convertirse en un loco
homicida. A los sujetos que usan plásmidos crónicos y tónicos genéticos se les denomina
splicers. Son capaces de matar por el ADAM. Son capaces de matar sin ningún motivo.
Ahora mismo, constituyen la mayor parte de la población de Rapture.
Las Little Sisters son niñas que beben sangre y van armadas con enormes jeringas.
Obtienen el ADAM de los splicers muertos. Las babosas marinas simbióticas que llevan
dentro separan el ADAM de la sangre que consumen para que éste pueda reutilizarse.
Como deben llevar el valioso ADAM en su cuerpo, las Little Sisters que se mueven por
Rapture y no cuentan con protección son vulnerables a los ataques de los splicers. Por
eso, buscan guardianes (Big Daddies como tú) que las protejan mientras reúnen el ADAM.
Cuando viajes con una Little Sister, mantén pulsada la tecla R para descubrir el rastro
de olor que conduce a un cadáver con ADAM. ¡Ten cuidado! Mientras la Little Sister esté
extrayendo la sangre, los splicers convergerán en la Little Sister y en el cadáver.
NOTA
Para saber cuántas Little Sisters hay en el nivel actual, pulsa
la tecla Esc o la tecla P para mostrar la pantalla de pausa.
LITTLE SISTERS
¿Adoptar, cosechar o rescatar?
Si decides adoptar a una Little Sister, serás su protector y tendrás que protegerla de los
ataques mientras recoge el ADAM de los cadáveres. Tu trabajo es acabar con cualquiera
que amenace a la Little Sister y, a cambio, ella te dará el ADAM que recupere. Además
de adoptar, en los conductos tendrás la opción de rescatar a la Little Sister o bien
cosecharla para obtener ADAM.
Si decides rescatarla, destruirás la babosa de ADAM y la sacarás del cuerpo de la Little
Sister con humanidad, así que la Little Sister se convertirá en una niña normal de nuevo,
que escapará para ponerse a salvo por uno de los numerosos conductos de Rapture. Si
rescatas a una Little Sister, recuperarás menos cantidad de ADAM de la babosa que
lleva dentro.
Si decides cosechar para conseguir ADAM, sacarás la babosa con vida de su cuerpo y
conseguirás una enorme dosis de la sustancia vital, pero la Little Sister no sobrevivirá.
b
a
cd
e
f
h
g
f
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
11
Puedes usar armas y plásmidos a la vez durante una pelea. Una táctica puede ser
desactivar o aturdir a los enemigos con el plásmido y rematarlos con un arma, aunque
ambos dispositivos pueden ser mortales por sí solos.
Armas
La perforadora
Comenzarás el viaje por Rapture armado únicamente con la perforadora, un arma
cuerpo a cuerpo.
Puedes atacar de tres formas distintas con la perforadora:
Perforar a un enemigo Mantén el botón izquierdo del
ratón. Es necesario tener combustible de perforadora.
Comprueba el indicador de combustible de perforadora
en el visor frontal de datos.
Golpear a un enemigo Pulsa la tecla Mayús o haz clic
rápidamente con el botón izquierdo del ratón.
Embestir a un enemigo Mantén el botón izquierdo del
ratón y luego pulsa la tecla Mayús. Se debe desbloquear la habilidad Embestida con
la perforadora.
Armas
Según vayas explorando Rapture, encontrarás otras armas. Hay dos formas de
atacar con armas:
Disparar Haz clic con el botón izquierdo del ratón. Dispararás el tipo de
munición que lleves equipada.
Golpear con la culata al enemigo Pulsa la tecla Mayús para derribar a tu
enemigo.
Munición
Las armas pueden disparar diversos tipos de munición. Encontrarás munición
especial que es más efectiva contra determinados objetivos. Cuando tengas
variedad de munición, pulsa las teclas [ y ] para cambiar la munición en el arma
que llevas en ese momento.
Cambiar entre las diversas armas equipadas
Cuando tengas dos armas o más, podrás cambiar de arma con el teclado
numérico (1-8).
Plásmidos
Los plásmidos son modificaciones genéticas espontáneas que puedes recombinar
en tu ADN. Cuando están instalados, los plásmidos te permiten cambiar los seres
y los objetos que te rodean. Un plásmido te permite prender fuego a la gente,
otro congela objetos, y hay muchos más.
Mejora tus plásmidos con inyecciones de EVE. Sin EVE, no hay poder plásmido.
Búscalo o cómpralo.
Usar plásmido Haz clic con el botón derecho del ratón. Para cargar
algunos plásmidos y conseguir un efecto o un daño superior, mantén el botón
derecho del ratón.
Cambiar al siguiente plásmido Pulsa la tecla de función correspondiente
(F1-F8) para cambiar a otro plásmido activo.
Ranuras de plásmidos
Las ranuras de plásmidos son el lugar donde guardas los plásmidos equipados.
Cuantas más ranuras tengas, más plásmidos podrás equipar a la vez. Puedes
comprar más con ADAM en un Jardín de las recolectoras.
G
Retículo
Úsalo para apuntar con el arma. Pulsa la
tecla T para apuntar con las miras metálicas.
Activa el blanco automático en la pantalla de
opciones para mejorar la puntería.
H
Objetos que pueden recogerse
Cuando te acerques a algo que contenga
objetos que puedas recoger, verás el indicador
Buscar. Pulsa la tecla F para ver los objetos y
después pulsa la tecla F de nuevo para recoger
todos los que aparezcan.
Icono de Little Sister (no se muestra)
Aparece cuando has adoptado a una Little Sister y viajas con ella. Cuando esté
recogiendo ADAM de un cadáver, aparecerá una barra de progreso hasta que
termine. Si un splicer empieza a atacarla, el progreso se detendrá y aparecerá el
indicador de alerta !. Cuando tu Little Sister adoptada haya recogido ADAM de dos
cuerpos, el icono cambiará al de un conducto. Esto significa que debes llevarla a un
conducto.
Flecha de misión (no se muestra)
Te dirige hacia tu objetivo actual. Se puede desactivar en la pantalla de opciones.
ARMAS Y PLÁSMIDOS
h
g
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
13
Estas mejoras genéticas son parte de tu naturaleza cuando se recombinan en ti, y
funcionan automáticamente. Puedes desequiparlas y sustituirlas por otros tónicos
genéticos si visitas los bancos genéticos.
Ranuras denicos
genéticos
Al igual que con los plásmidos, solo puedes
equipar un tónico genético si tienes una
ranura disponible.
Si tienes suficiente ADAM, puedes comprar
más ranuras de tónicos genéticos en un
Jardín de las recolectoras.
Busca objetos importantes que te ayuden
a sobrevivir (como dinero, munición o
botiquines) por todas partes, incluso en
los cadáveres, contenedores y cubos de
basura. Verás el indicador Buscar cuando te
acerques a un contenedor en el que puedas
encontrar algo.
AMENAZAS
TÓNICOS GENÉTICOS
ENCONTRAR OBJETOS
A
Barra de salud del enemigo
Cuando luches contra un enemigo, aparecerá una barra de salud para que
sepas cuánto daño debes infligirle para matarlo. Cuando el medidor sea
verde, el enemigo estará fuerte. Cuando sea rojo y se reduzca, el enemigo
estará debilitado.
B
Alerta de ataque
Esta señal roja te indica qué enemigo te está atacando.
Splicers
Los splicers son los habitantes de
Rapture que se han vuelto locos
por el uso de plásmidos y tónicos
genéticos. Las amas de casa
que querían un cambio de look
se han vuelto unas maniacas
homicidas. Los antiguos hombres
de negocios piensan ahora
que matar a alguien a golpes
es una habilidad de gestión
empresarial. A pesar de su
desquiciada naturaleza, los
splicers pueden resultar unos
adversarios muy capaces y
poderosos.
b
a
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
15
Cámaras de seguridad y bots
Si permaneces frente a una cámara
de seguridad, saltará una alarma y se
desplegarán bots de seguridad. Los bots
son drones ametralladores voladores. El
sistema de alarma tiene un temporizador y
podrás ver la cuenta atrás en la pantalla.
Puedes convertir a los bots en aliados si
los pirateas. También puedes piratear las
cámaras para desplegar bots contra tus
enemigos.
Torretas
Cuando las torretas detecten tu presencia,
abrirán fuego. Piratéalas para atacar a tus
enemigos.
Big Sisters
Las Big Sisters son extremadamente veloces,
implacables y duras. Cuidan de las Little
Sisters para asegurarse de que están en
paz. Si desvías a una Little Sister de su ruta
(adoptándola o cosechándola), llamarás
la atención de las Big Sisters.
Big Daddies
Al igual que tú, los demás Big Daddies son
enemigos fuertes y muy bien armados que
deben proteger a las Little Sisters con su
vida. Sin embargo, nunca atacan hasta
que se los provoca.
Vita-Cámaras
La muerte no supone tu fin en Rapture.
Si mueres, la Vita-Cámara más cercana
te revivirá.
Puedes desactivar las Vita-Cámaras
en la pantalla de opciones para que la
partida termine cuando mueras.
Diarios
Los diarios son mensajes grabados que
han dejado los habitantes de Rapture.
Recógelos porque pueden contener
alguna lección de historia u otro tipo
de información importante. Pulsa la
tecla L para escuchar el último diario
que hayas recogido. Si quieres volver
a escuchar después todos los diarios
que has recogido, pulsa la tecla M y
selecciona Mensajes.
Circus of Values
Adquiere diversos objetos, como
munición básica, jeringas de EVE y
botiquines.
Máquinas expendedoras
Las máquinas expendedoras
contienen objetos importantes para la
supervivencia. Selecciona un objeto de
la izquierda para leer su descripción.
La cantidad de objetos que llevas y la
cantidad máxima que puedes llevar
aparecerán en el centro de la pantalla.
A la derecha tienes la cantidad de dinero
actual. Piratea la máquina para obtener
un descuento, mostrar objetos escondidos
y, si logras detener la aguja en la zona
azul, conseguir un objeto gratis.
DISPOSITIVOS Y MÁQUINAS
PARTIDA UN JUGADOR
17
PARTIDA UN JUGADOR
Terminales de salud
Paga para sanarte totalmente. Tus
enemigos también usarán los terminales
de salud cuando luchen contra ti.
Si pirateas un terminal de salud, la
máquina se volverá contra tus enemigos,
se reducirá el precio de la cura y
conseguirás un botiquín gratuito en caso
de que logres pararlo en la zona azul.
También lograrás un botiquín si destruyes
un terminal de salud.
Panel de seguridad
Si te encuentras un panel después de
tropezarte con una alerta de seguridad,
úsalo para desactivar los bots y detener
la cuenta atrás de la alarma.
Conductos
Los conductos son dispositivos que
usan las Little Sisters para viajar solas
por Rapture. Lleva a una Little Sister
adoptada a un conducto y elige si
quieres rescatarla o cosecharla. Si la
rescatas, se refugiará en el conducto.
Si un dispositivo se puede
piratear, aparecerá un
indicador.
Para piratear:
Pulsa la tecla B para abrir
la pantalla de pirateo.
Intenta detener la aguja
en la zona verde o azul
del medidor pulsando la
tecla F.
Pulsa la tecla Esc para
cancelar.
Bandido de la munición
Solo vende munición. Puedes buscar tipos de
munición especializada para cada una de tus
armas. Cada máquina vende objetos diferentes,
así que echa un vistazo a todas.
Jardín de las recolectoras
A la derecha verás la cantidad de ADAM que
tienes. Gasta tu ADAM como si fuera dinero para:
Conseguir más plásmidos y tónicos
genéticos.
Desbloquear más ranuras de plásmidos y
tónicos genéticos para poder equipar más
a la vez.
Aumentar el nivel máximo de salud y de
EVE.
Bancos genéticos
Puede que hayas recogido más plásmidos y
tónicos genéticos de los que puedes equipar
a la vez. Puedes verlos y cambiarlos en los
bancos genéticos. Los bancos genéticos tienen
una categoría de plásmidos y otra de tónicos
genéticos. Selecciona una categoría para ver
qué está equipado y qué hay almacenado.
Máquinas “Poder para el
pueblo
¡Mejora tu arma gratis! Cada máquina se
cerrará para siempre después de mejorar un
arma. Cada arma puede mejorarse tres veces,
pero solo se desbloqueará la tercera mejora si
ya has aplicado las dos primeras.
PIRATEAR
PARTIDA UN JUGADOR
19
Zonas de pirateo
• Verde: resultado satisfactorio.
• Azul: resultado satisfactorio, más una bonificación según el tipo de máquina.
• Blanco: recibes una descarga.
• Rojo: se enciende una alarma de seguridad.
Usos del pirateo
Consigue objetos de las máquinas expendedoras a un precio más barato.
Reprograma máquinas para que se vuelvan contra tus enemigos.
Accede a objetos protegidos y abre puertas.
Métodos de pirateo alternativos
Pulsa la tecla B en la pantalla de pirateo para “comprar” el pirateo (consulta el
precio en la pantalla de pirateo).
Busca una pirateadora automática y dispara dardos de pirateo desde lejos.
Busca un tónico genético que haga que tus pirateos sean más eficaces.
Busca dardos de pirateo automático para poder piratear de forma instantánea.
Pulsa la tecla M para conseguir información importante de las pantallas del mapa,
objetivos, mensajes y ayuda. Haz clic en el icono de la pantalla que desees abrir.
Mapa
La flecha roja muestra tu posición
y dirección de ruta.
Las ubicaciones importantes están
marcadas con iconos en la parte
inferior del mapa.
Mantén el botón izquierdo del
ratón en el mapa y arrastra el
ratón para desplazar el mapa.
Haz clic en el icono de la lupa
para usar el zoom. Haz clic en los
iconos de la escalera, en la pantalla del mapa, para ver las plantas superior
e inferior.
NOTA
Si haces saltar una alarma mientras pirateas, la
interrumpirás cuando consigas realizar el pirateo
correctamente.
Objetivos
Selecciona el icono de objetivos
para consultar la lista actual.
Encontrarás requisitos de los
objetivos durante tu viaje por
Rapture. Algunos pueden
consistir en varias tareas
necesarias para completar el
objetivo.
Cuando tengas que conseguir
varios objetivos, puedes elegir
cuál completar primero, y la
flecha de misión te guiará al que
selecciones.
Mensajes
Selecciona el icono de
mensajes para consultar
los diarios o las emisiones
de radio encontradas o
recibidas previamente.
Ayuda
Obtén información acerca de
Rapture, las armas, la lucha y
los sistemas de seguridad entre
otras muchas cosas. Para ir a
una entrada de la ayuda en
particular, pasa cerca de algo
relacionado con la entrada,
coloca el retículo encima y
pulsa la tecla M.
CONSEGUIR INFORMACIÓN
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
21
Toma imágenes de investigación de
los splicers para aprender más sobre
ellos y ganar valiosas bonificaciones.
Cuando encuentres la cámara de
investigación, se almacenará con tus
armas. Selecciónala tal y como lo
harías con un arma.
Enciende tu cámara de investigación
(cuando la tengas equipada) para
vigilar a un splicer con el botón
izquierdo del ratón, y atácalo con
diferentes plásmidos y armas. Cuantos
más tipos de daños diferentes causes, más rápidamente avanzará tu investigación.
Una vez adquirida la cámara de investigación, podrás consultar tus progresos en la
pestaña de investigación del menú Información.
En la pantalla de pausa, podrás ver rápidamente el dinero del que dispones y tus reservas
de ADAM, además de consultar cuántas Little Sisters hay en el nivel actual. También
podrás guardar los progresos de la partida, configurar varias opciones o cargar una
partida diferente de BioShock 2 guardada previamente.
Reanudar partida Vuelve a la partida actual.
Guardar Guarda la partida en cualquier momento. BioShock 2 guarda
automáticamente cuando entras en un nuevo nivel del juego.
Cargar Carga el archivo de una partida de BioShock 2 guardada previamente.
Controles Consulta los controles del juego y modifica el esquema de control.
Ajustar brillo Cambia el brillo de la pantalla para el juego.
Salir Salir al menú principal.
NOTA
Ciertas combinaciones o tácticas proporcionarán un
progreso más rápido, por tanto trata de ser creativo a la
hora de utilizar tus herramientas para descubrirlas.
En 1959, la guerra civil empieza a devastar Rapture y a sus ciudadanos.
Para luchar por tu propia supervivencia, te has apuntado al programa de
recompensas para consumidores de Sinclair Solutions para servir como sujeto de
pruebas para los plásmidos y tónicos genéticos más recientes.
Debes competir contra y junto a otros ciudadanos en el campo para ganar
experiencia con ADAM y ascender para poder obtener herramientas que te
ayudarán a sobrevivir.
Menú principal
Prólogo Al participar en el programa de Sinclair Solutions, se te proporciona
un apartamento propio. Es allí donde comienza tu historia. Esta opción
se convierte en Continuar a apartamento cuando veas el vídeo de
presentación y juegues el tutorial.
Continuar a apartamento Si lo seleccionas, volverás a tu apartamento
entre batalla y batalla. A medida que asciendes en el programa de Sinclair
Solutions, recibirás mensajes en tu apartamento que indicarán tus progresos
y los artículos que puedes utilizar, incluyendo las armas, los plásmidos, los
tónicos genéticos y las máscaras. Aquí podrás personalizar tu aspecto y
carga para la próxima partida.
Punto de encuentro del jugador Dirígete al punto de encuentro del jugador
para comenzar la partida multijugador.
Opciones Ajusta las opciones de partida General y Multijugador, por
ejemplo la personalización de los controles, el ajuste de la sensibilidad del
mando y la activación o desactivación de las opciones Activar vibración,
Controles para zurdos y Entrenamiento adaptativo.
Créditos Conoce al equipo que ha ayudado a que Rapture cobre vida.
Partida un jugador Abandona el modo multijugador y comienza una partida
de un jugador.
Salir a Windows Sal de la partida (perderás los datos no guardados) y
vuelve al escritorio.
Descarga de contenido Consulta la descarga de contenido más reciente de
BioShock 2.
Games for Windows - LIVE Haz clic en el botón de Games for Windows -
LIVE para acceder a la interfaz de Games for Windows - LIVE.
CÁMARA DE INVESTIGACIÓN
PANTALLA DE PAUSA
LA CAÍDA DE RAPTURE
METERSE EN EL JUEGO
PARTIDA UN JUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
23
Configuración de la partida
Se necesita una suscripción a Games for Windows - LIVE Gold para buscar y alojar
partidas en Games for Windows - LIVE.
Al seleccionar Multijugador en el menú principal, irás al punto de encuentro privado.
Comienza una partida invitando a un máximo de cuatro jugadores, ya que se admiten
hasta cinco en un mismo grupo. Lleva a tu grupo a la batalla seleccionando el tipo de
partida.
Tipos de partida
Buscar una partida Lucha contra y junto a otros jugadores en Games for Windows -
LIVE. Estas partidas de Games for Windows - LIVE proporcionan ADAM (experiencia)
e incluyen un sistema de matchmaking para buscar a otros jugadores con un nivel de
habilidades similar al tuyo.
Partida privada Lleva a tu grupo contigo para jugar contra tus amigos en Games
for Windows - LIVE. Puedes jugar con tan solo un jugador más en una partida de 10
jugadores. En las partidas privadas no se puede aumentar de grado.
Buscar una partida
Escoge esta opción para comenzar a
jugar una partida no privada. Antes de
entrar en el sistema de matchmaking,
debes seleccionar un modo de juego.
Partida privada
Juega exclusivamente con tus amigos.
El líder seleccionará el tipo y el mapa
de la partida.
Tipo de partida
Selecciona uno de los siete tipos de partida. En el punto de encuentro privado, el
anfitrión deberá seleccionar el tipo de partida.
Mapa
En las partidas no privadas, el mapa se escoge al azar, pero los jugadores
podrán vetarlo. En las partidas privadas, el anfitrión selecciona el entorno de
Rapture en el que se desarrollará la partida. Hay 10 mapas entre los que elegir.
Personalización
Puedes personalizar tu
personaje en el punto de
encuentro del jugador con las
mismas opciones disponibles en
tu apartamento.
Selecciona Cargas para
elegir las armas, plásmidos
y tónicos genéticos antes
de empezar una partida.
Selecciona Aspecto
del personaje para
cambiar la apariencia del
personaje añadiendo una
máscara o para cambiar
el arma cuerpo a cuerpo
de tu personaje.
Selecciona Elección de
personaje para decidir el
ciudadano de Rapture por
el que jugarás.
Estadísticas
Consulta los requisitos del
Marcador, las estadísticas personales y las pruebas.
Jugadores
Comprueba todos los jugadores que se han unido a la partida.
Invitar amigos
Invita a tus amigos para que jueguen contigo.
Vetar mapa (solo en el punto de encuentro)
Puedes vetar el mapa seleccionado actualmente para una partida no privada.
La mayoría de los jugadores deben estar de acuerdo a la hora de vetarlo. Solo
puedes vetar un mapa una vez.
Grado
Grado que tienes en el programa de recompensas para consumidores.
PUNTO DE ENCUENTRO DEL JUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
25
NOTA
Puedes personalizar la mayoría de los controles
multijugador en la pantalla de opciones.
CONTROLES
W
Avanzar
A S D
C
Retroceder
Desplazarse a
la izquierda Desplazarse a
la derecha
Activar agacharse
barra espaciadora
Saltar/Pisotón (solo Big Daddy)
2
4
8
6
Vista de cámara
(teclado numérico)
esc
retroceso
Cancelar Pantalla anterior
intro
Confirmar
Ventana de charla
(solo en el punto
de encuentro)
TP
Pausa
tab
Mostrar
puntuaciones
Movimiento
Pantallas
Acción, armas y plásmidos
Controles con el ratón
Mas
E
Ataque cuerpo
a cuerpo
Alternar arma
Recargar
Q
Provocar
(solo Big Daddy)
Charlar en equipo en el juego
Charlar en el juego
Alternar plásmido
Z
Miras metálicas
FR
F
Acción (piratear/
usar/recoger/etc.)
F
FTFYFU
Disparar arma
(mantener para
cargar)/Disparar
remachadora
(solo Big Daddy)
Usar plásmido
(mantener para
cargar)/Lanzar
mina de proximidad
(solo Big Daddy)
Mirar/Apuntar
con miras metálicas
Cancelar Confirmar
Desplazar
listas
PARTIDA MULTIJUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
27
E
Tiempo
Muestra el tiempo que queda en la partida o ronda actual.
F
BonicacióndeADAM
La bonificación de ADAM aparece en pantalla momentáneamente cuando
se consigue.
G
Retículo
Úsalo para apuntar con el arma. Mueve el ratón para apuntar con las miras
metálicas.
H
Mensajes de entrenamiento adaptativo
Estos mensajes te ofrecen consejos útiles para empezar a jugar.
I
Puntuación de la partida
Muestra tu clasificación individual o la de tu equipo en la partida.
J
Mensajes de muertes
Estos mensajes aparecen cuando alguien abate a un rival durante la
partida.
K
Mensajes de prueba
Estos mensajes ofrecen información sobre la prueba más reciente.
Comunicación del jugador (no se muestra)
Aparece en la esquina superior izquierda para identificar al jugador que
está hablando actualmente mediante sus auriculares con micrófono.
Nombres de área (no se muestra)
Rapture es un lugar enorme y estos nombres te ayudarán a identificar tu
ubicación y así poder coordinarte mejor con tu equipo.
Mensajes de juego (no se muestra)
Estos mensajes informan acerca de eventos importantes en la partida como,
por ejemplo, la aparición de un traje de Big Daddy en el área.
Indicadores de interacción (no se muestran)
Aparecen cuando te acercas a objetos con los que puedes interactuar, por
ejemplo, piratear una máquina expendedora.
A
Indicador de salud
Muestra tus niveles de salud actuales.
B
Indicador de EVE
Muestra tus niveles de EVE actuales. El EVE alimenta a tus plásmidos, por tanto, si se
te agota, no podrás usarlos.
C
Plásmido equipado actualmente
Haz clic con el botón derecho del ratón para usar el plásmido equipado
actualmente.
D
Arma equipada actualmente y cantidad de munición
Muestra el arma equipada actualmente, la cantidad de munición restante hasta la
próxima recarga y la munición máxima.
Visor frontal de datos
b
a
c
e
g
d
i
hk
f
j
PARTIDA MULTIJUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
29
Lucha territorial
Une fuerzas y arrebata territorios
de Rapture al enemigo en este
modo por equipos de 6 a 10
jugadores. Gana puntos al
arrebatar y controlar territorios.
Cada territorio está marcado
con un punto de control. Hay
tres puntos de control en cada
mapa. Sigue las directrices que
aparecen en pantalla para llegar
a un punto de control (te muestran su número) y recógelo para tu equipo, completando
el indicador de capturas. El indicador se completará antes si te acompañan los miembros
de tu equipo (el indicador no se completasi hay enemigos en un área cercana). Una
vez que consigas un territorio, defiéndelo para evitar que te lo arrebaten. El equipo que
controle la mayor parte de territorio durante s tiempo gana.
Toma de ADAM
Conserva a la Little Sister tanto
tiempo como puedas en este
modo todos contra todos de
4 a 6 jugadores. Busca una
Little Sister, hazte con ella y
no dejes que otros la atrapen.
Los perseguidores atacan al
portador de la Little Sister
hasta que la suelte.
El primer jugador que la
conserve durante tres minutos
gana.
Toma de ADAM en
equipo
Une fuerzas y conserva a la
Little Sister tanto tiempo como
puedas en este modo por
equipos de 6 a 10 jugadores.
Busca una Little Sister, hazte
con ella y no dejes que otros
la atrapen. Los perseguidores
atacan al portador de la Little Sister hasta que la suelte. El primer jugador que la
conserve durante cinco minutos gana.
Último splicer en pie
Une fuerzas y haz frente al enemigo en este modo por equipos de 6 a 10 jugadores. No
hay reapariciones. El ganador de cada ronda se determina cuando todos los jugadores
rivales han muerto, o bien si la mayoría de tus jugadores han sobrevivido cuando el
tiempo se agote. Tras cuatro rondas, quien gane la mayoría, gana la partida.
Información básica del juego
La batalla tiene lugar en uno de los 10 emplazamientos diferentes de Rapture, con siete
tipos de partida distintos.
Los nombres que aparecen en pantalla de los comperos de equipo se muestran en azul.
Los nombres que aparecen en pantalla de los jugadores rivales se muestran en rojo.
El tiempo que le queda a la partida se muestra en la parte superior central del visor
frontal de datos.
La puntuación de equipo se muestra en la parte superior derecha del visor frontal de
datos.
Cuando un compañero de equipo muere, aparece un icono de calavera en la
clasificación.
Busca un traje de Big Daddy para obtener poder y protección adicional.
Busca frascos de ADAM en los mapas para aumentar tu cantidad de ADAM.
El ADAM se entrega al final de una partida; cuanto más ADAM consigas, más rápido
aumentarás de grado en el programa de recompensas para consumidores de Sinclair
Solutions.
NOTA
No puedes piratear equipos cuando lleves puesto un traje
de Big Daddy.
TIPOS DE PARTIDA
Supervivencia de los más fuertes
Lucha de manera individual en este modo todos contra todos de 6 a 10 jugadores. Obtén
ADAM matando a gente. Sé el primero el obtener una puntuación de 200 o más cuando
el tiempo se agote para ganar.
Guerra civil
Une fuerzas y haz frente al enemigo en este modo por equipos de 6 a 10 jugadores.
el primero el obtener una puntuación de 200 o más cuando el tiempo se agote para ganar.
Captura a la Little Sister
Une fuerzas y túrnate para capturar a la Little Sister en cada ronda de este modo por
equipos de 6 a 10 jugadores. En cada ronda, un equipo defiende a la Little Sister mientras
que el otro intenta capturarla y llevarla a un conducto. La palabra Capturar o Defender
aparece en la parte superior de la pantalla a modo de recordatorio en tu misión actual.
En el equipo defensor, un jugador al azar será equipado como un Big Daddy.
El icono de la Little Sister te señala la Little Sister.
 •Eliconodelconductoteseñalaelconductomáscercano.
PARTIDA MULTIJUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
31
A diferencia de las partidas de un jugador,
la investigación se realiza después de haber
matado a un oponente. Acércate al cuerpo
y mantén pulsada la tecla F cuando se te
pida que tomes una foto de investigación.
A todos a los que hayas
investigado les aparecerá
un icono de cámara sobre la
cabeza, que indicará que has
ganado una bonificación al
daño contra ese personaje.
Conviértete en el Big Daddy
Puedes convertirte en el Big Daddy si
recoges el traje de Big Daddy.
Se mostraun mensaje en el visor frontal de
datos cuando el traje haya aparecido.
Cuando seas Big Daddy, pulsa la tecla
T para provocar a tus adversarios y
asustarlos durante el combate.
Remachadora
La remachadora es el arma principal del
Big Daddy. Haz clic con el botón izquierdo del ratón para dispararla. Como Big Daddy,
no tendrás que preocuparte por la munición, pero deberás evitar que tu remachadora se
caliente demasiado.
Cuerpo a cuerpo
Tu ataque cuerpo a cuerpo funciona de forma similar al de los ciudadanos recombinados
de Rapture que hay a tu alrededor. Sin embargo, tiene un golpe más fuerte. ¡Úsalo en
combates a corta distancia con el enemigo!
Minas de proximidad
El Big Daddy viene equipado con minas de proximidad que causan un daño por explosión
devastador cuando el enemigo se aproxima. Haz clic con el botón derecho del ratón
para lanzar minas de proximidad y colocarlas en el mundo. No puedes reponer las minas
de proximidad, así que haz buen uso de ellas.
Pisotón
Si los enemigos se te acercan demasiado, haz que retrocedan dándoles un potente
pisotón de Big Daddy pulsando la barra espaciadora.
Si un rival te
investiga, aparecerá
una flecha sobre su
cabeza, y recibirá
una bonificación al
daño contra ti.
Haz que la vida del enemigo
sea aún más miserable
pirateando sus máquinas.
Con tan solo pulsar un botón,
podrás convertir las máquinas
expendedoras en trampas,
y las torretas en aliados
asesinos.
Usa las máquinas
expendedoras para coger
munición y EVE. No tienes que
pagar por los artículos de las
máquinas expendedoras en el
modo multijugador.
BIG DADDY
CÁMARA DE INVESTIGACIÓN
MÁQUINAS EXPENDEDORAS
PIRATEAR
PARTIDA MULTIJUGADOR
PARTIDA MULTIJUGADOR
33
Las pruebas son tareas de
habilidad que pueden hacerte
ganar ADAM extra. Consulta
la pantalla de pruebas
(seleccionando Estadísticas
en la pantalla del punto de
encuentro) para ver la lista
de los requisitos necesarios
para ganar las recompensas
de las pruebas. Hay tres tipos
de pruebas: pruebas de armas,
pruebas de plásmidos/combos
y pruebas generales.
Obtén una vista actualizada
de todas tus estadísticas aquí.
Grado Tu grado en el
programa de recompensas
depende de la cantidad de
ADAM que hayas recogido.
Puedes ver tus progresos
como porcentaje, cantidad
de ADAM recogido en total
y cantidad necesaria para
el siguiente aumento de
grado.
Estadísticas de partida pública Estas estadísticas arrojan datos específicos
sobre tu rendimiento en la partida. Las estadísticas de partida privada no se
indican porque el ADAM solo se consigue en partidas no privadas.
Favoritos Se basan en las selecciones que realizas en las partidas
multijugador.
Una carga consiste en dos ranuras de
armas con una mejora cada una, dos
ranuras de plásmidos y tres ranuras
de tónicos genéticos para rellenar. En
una partida, cada jugador empieza
teniendo acceso a una carga, y puede
obtener dos más de un total de tres
cargas diferentes.
Aumenta de grados en el programa
de recompensas para consumidores
de Sinclair Solutions para desbloquear
armas adicionales, mejoras de armas,
tónicos genéticos y plásmidos para poder personalizar tu propio estilo de juego aún más.
Para acceder y cambiar tus cargas, selecciona Personalización y, a continuación,
Cargas en la pantalla del punto de encuentro.
Para cambiar las cargas durante la partida, selecciona Cambiar carga tras haber
muerto y reaparecer con una configuración de carga distinta, o cámbiala en
cualquier momento en la pantalla de clasificación para tu próxima vida.
Rapture se basa en el ADAM: cuanto
s ADAM obtengas, mayor grado
conseguirás en el programa de
recompensas para consumidores de
Sinclair Solutions. Para aumentar de
grado, debes recoger ADAM:
Recogiendo frascos de ADAM y
fotografiando a los rivales muertos
con tu mara de investigación.
Pirateando varias máquinas y
completando las pruebas.
Completando los objetivos de la partida y gandolas.
Al aumentar de grado en el programa, puedes ganar:
Nuevas armas y mejoras de armas.
Nuevos plásmidos, tónicos genéticos y ranuras denicos genéticos
Opciones de carga adicionales.
PROGRAMA DE RECOMPENSAS PARA
CONSUMIDORES DE SINCLAIR SOLUTIONS
CARGAS PRUEBAS
ESTADÍSTICAS PERSONALES
PARTIDA MULTIJUGADOR 35
Opciones generales
Volumen general Ajustar todos los niveles de sonido.
Volumen de los efectos Ajustar solo el sonido de los efectos.
Volumen de música Ajustar solo el volumen de la música.
Volumen de voces Ajustar solo el volumen de las voces de los personajes del juego.
Invertir eje Y Activar/desactivar. Invierte la mirada hacia arriba/abajo.
Cuando esta opción esté activada, si mueves el ratón hacia delante, mirarás
hacia abajo, y si mueves el ratón hacia atrás, mirarás hacia arriba.
Ajustar brillo (solo multijugador) Cambia el brillo de la pantalla del juego.
Opciones un jugador
Dificultad Permite seleccionar entre Fácil, Medio y Difícil. Para conseguir
todos los logros de Games for Windows LIVE para BioShock 2, ajusta la
dificultad del juego en Difícil.
Entrenamiento adaptativo Activar/desactivar. Cuando esta opción está
activada, todos los detalles del juego se mostrarán con indicadores.
Subtítulos gráficos Activar/desactivar. Cuando esta opción está activada,
aparece la descripción de algunos objetos cuando te acercas a ellos.
Subtítulos de diálogo Activar/desactivar. Cuando esta opción está
activada, aparecerán los subtítulos del diálogo hablado.
Sensibilidad del ratón Ajusta la sensibilidad del ratón.
Flecha de misión Activar/desactivar. Cuando esta opción está activada, la
flecha de misión aparece para guiarte hacia tu próximo objetivo.
Desbloquear velocidad de cuadro Activar/desactivar. ACTIVAR maximiza
la velocidad de cuadro, pero puede reducir la calidad visual.
Desactivar Vita-Cámara Activar/desactivar. Si esta opción está activada,
cuando mueras, la partida terminará.
Casco Activar/desactivar. Cuando esta opción está activada, se muestra el
borde de la ventana del casco (más pronunciado cuando se viaja bajo el agua).
Opciones multijugador
Sensibilidad del ratón Ajusta la sensibilidad del ratón.
Controles para zurdos Activar/desactivar. Cuando esta opción está
activada, algunos de los controles del juego se invierten para mayor
comodidad de los jugadores zurdos.
Personalizar controles Configura algunos controles del teclado y del ratón.
Entrenamiento adaptativo Activar/desactivar. Cuando esta opción está
activada, todos los detalles del juego se mostrarán con indicadores.
La pantalla de progresos aparece al
final de una partida no privada. Muestra
tu grado actual en el programa de
recompensas, el progreso que falta para
tu próximo grado y la cantidad total
de ADAM recogido. Los resultados de
la partida actual tambn se indican,
incluyendo la cantidad total de ADAM
obtenido para cada categoría.
Abatidos ADAM obtenido de los
rivales muertos.
Ayudas ADAM obtenido de las bajas cooperativas durante la partida.
Rachas de abatidos ADAM obtenido de las rachas de una partida.
Pirateo Bonificación de ADAM obtenido de las máquinas que has pirateado y vuelto
en contra del enemigo.
Foto de investigación Bonificación de ADAM obtenido de las fotos de investigación
que has tomado.
Frasco de ADAM Cantidad de ADAM obtenido de los frascos recogidos.
Traje de Big Daddy Bonificación de ADAM obtenido al ponerte trajes de Big Daddy.
Eliminar Big Daddy Bonificación de ADAM obtenido al asestar el golpe de gracia a
un Big Daddy.
ADAM recogido Cantidad de ADAM obtenido al capturar a las Little Sister.
Bonificación por supervivencia Bonificación de ADAM obtenido por tu
supervivencia.
Bonificación por completar prueba Bonificación obtenida por completar una tarea
de prueba.
Total ADAM total obtenido para esta partida.
Reanudar Continuar con la partida actual.
Ajustes Consultar y cambiar los ajustes de partida general y multijugador.
Invitar amigos Invitar a tus amigos para que jueguen en tu mismo equipo.
Finalizar partida Volver al punto de encuentro y mantener la conexión con las
personas con las que estabas jugando. En una partida privada, el anfitrión puede
hacer que todo el grupo salga al punto de encuentro.
Salir Salir al menú principal.
Salir a Windows Volver al punto de encuentro, pero perdiendo la conexión con las
personas con las que estabas jugando.
PANTALLA DE PROGRESOS
PANTALLA DE PAUSA
PANTALLA DE OPCIONES
BIOSHOCK 2
37
GARANTÍA LIMITADA DE SOFTWARE; CONTRATO DE
LICENCIA Y RECOPILACIÓN DE DATOS
Este documento puede ser actualizado en diversas ocasiones y la versión actual
de dicho documento puede encontrarse en: www.2kgames.com/eula. Si usted
sigue usando el Software 30 días después de que se haya revisado y actualizado
el documento, se entenderá que acepta las condiciones y términos de éste.
EL USO DEL SOFTWARE ESTÁ SUJETO A ESTA GARANTÍA LIMITADA Y A ESTE
CONTRATO DE LICENCIA (EN ADELANTE, EL “CONTRATO”) Y A LOS TÉRMINOS
ESTIPULADOS A CONTINUACIÓN. EL “SOFTWARE” COMPRENDE TODOS
LOS PROGRAMAS INCLUIDOS CON EL PRESENTE CONTRATO, EL MANUAL
ADJUNTO, EL EMBALAJE Y CUALQUIER OTRO TEXTO ESCRITO, ARCHIVO,
DOCUMENTO O MATERIAL ELECTRÓNICO O EN LÍNEA, ASÍ COMO TODAS LAS
COPIAS DE DICHO SOFTWARE Y MATERIAL. LA APERTURA DEL SOFTWARE,
INSTALACIÓN O USO DE ÉSTE O DE LOS MATERIALES INCLUIDOS CON ÉL
IMPLICAN LA ACEPTACIÓN DE LOS PACTOS DEL PRESENTE CONTRATO CON
TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (“OTORGANTE DE LA LICENCIA”).
I. LICENCIA
LICENCIA. El Otorgante de la licencia le otorga, de acuerdo con el contrato y
sus términos y condiciones, un derecho y licencia limitados, no exclusivos ni
transmisibles de uso sobre una copia del Software para su uso personal en
una única unidad de juego u ordenador (salvo que se especique lo contrario).
Sus derechos adquiridos se dan bajo la condición que acepta este Acuerdo.
Los términos de su licencia bajo este Acuerdo comenzarán en la fecha que se
instale o se use el Software y terminará en la fecha más próxima a deshacerse
del Software o a la cancelación del Acuerdo por el Otorgante de la licencia.
Su licencia se resolverá inmediatamente si intenta interferir con cualquier
protección técnica usada en conjunto con el Software. Se le otorga una licencia
de Software y usted reconoce mediante el presente documento que no se le
trasmite ni cede ningún tipo de titularidad o propiedad sobre el Software y
que el Contrato no podrá interpretarse como un contrato de compraventa de
ninguno de los derechos del Software. El Otorgante de la licencia y, en su caso,
sus otorgantes de licencias se reservan todos los derechos que no se otorguen
de forma expresa en el presente Contrato.
PROPIEDAD. El Otorgante de la licencia se reserva todos los derechos, la
titularidad y el interés jurídico sobre el Software, entre ellos, a título meramente
enumerativo, todos los derechos de autor, marcas comerciales, secretos
comerciales, nombres comerciales, derechos de propiedad, patentes, títulos,
códigos informáticos, efectos audiovisuales, temas, personajes, nombres de
personajes, argumentos, diálogos, escenarios, material gráco, efectos de
sonido, obras musicales y derechos morales. El Software está protegido por la
legislación sobre derechos de autor y marcas de los Estados Unidos, así como
por los tratados y leyes aplicables en todo el mundo. El Software no puede
copiarse, reproducirse ni distribuirse por ningún sistema o soporte, de forma
total ni parcial, sin el consentimiento previo y por escrito del Otorgante de la
licencia. Toda persona que copie, reproduzca o distribuya la totalidad o una
parte del Software por cualquier sistema o soporte, incumplirá de forma dolosa
la legislación sobre derechos de autor y podrá ser sancionado con penas civiles
y penales en EE. UU. o en el país en el que se encuentre. El incumplimiento
de las normas de derechos de autor de EE. UU. está penado con sanciones
de hasta 150.000 dólares estadounidenses por cada infracción. El Software
contiene determinados materiales sujetos a licencia y los otorgantes de las
licencias del Otorgante de la licencia también podrán ejercer sus derechos en el
caso de que se incumpla el presente Contrato.
CLÁUSULAS DE LA LICENCIA
Usted se obliga a no:
(a) Explotar el Software con nes comerciales;
(b) Distribuir, arrendar, otorgar licencias, vender, alquilar o enajenar de otro
modo el presente Software, o cualquier copia de él, sin el consentimiento
expreso, previo y por escrito del Otorgante de la licencia;
(c) Hacer copias del Software o de parte de éste;
(d) Hacer copias del Software y compartirlo en una red, para uso o descarga
de múltiples usuarios;
(e) Usar o instalar el Software (o permitir que terceros lo usen o instalen) en
una red, para su uso en línea, o en más de un ordenador o unidad de juego a
la vez, salvo que se disponga lo contrario de forma expresa en el Software o en
el presente Contrato;
(f) Copiar el Software en un disco duro u otra unidad de almacenamiento para
no tener que ejecutar el Software desde el CD-ROM o DVD-ROM incluidos (esta
prohibición no se aplicará a las copias totales o parciales que el Software realice
durante la instalación o para ejecutarse de una manera más ecaz);
(g) Usar o copiar el Software en un cibercafé de juegos informáticos o en
cualquier otro establecimiento; con la salvedad de que el Otorgante de
la licencia podrá ofrecerle un contrato de licencia independiente para el
establecimiento que permita usar el Software para nes comerciales;
(h) Aplicar técnicas de ingeniería inversa, descompilar, desensamblar o
modicar de otro modo el Software, de forma total o parcial;
(i) Desmontar o modicar cualquier aviso o etiqueta de propiedad que
contenga el Software; y
(j) Transportar, exportar o reexportar (directa o indirectamente) a cualquier
país al que cualquier ley de exportación o reglamento vinculado de EE. UU. le
prohíba importar el Software o infringir dichas leyes o reglamentos, que podrán
ser modicados ocasionalmente.
Se permite, no obstante, la transmisión de todo el Software y la documentación
adjunta de forma permanente siempre y cuando no se conserve ninguna copia
(tampoco de archivo o de seguridad) ni ninguna parte o componente del
Software o la documentación adjunta, y el receptor se obligue con arreglo a lo
estipulado en el presente contrato. El Software está destinado exclusivamente
al uso privado.
PROTECCIONES TÉCNICAS. El Software puede incluir medidas destinadas a
controlar el acceso al Software, evitar copias no autorizadas o cualquier otro
intento de exceder los derechos limitados y garantías concedidas mediante
este Contrato. Si el Software permite el acceso a características adicionales en
línea, solo una copia del Software tendrá acceso a dichas características cada
vez (a menos que se indique lo contrario en la documentación del Software).
Puede que sean necesarios términos y registros adicionales para acceder a los
servicios en línea, así como para realizar descargas de actualizaciones o parches
del Software. Solo una copia del Software con licencia válida podrá acceder a
los servicios en línea y a las descargas de parches y actualizaciones. No podrá
interferir con tales medidas de control de acceso, o intentar deshabilitar o evitar
tales características de seguridad. Si deshabilita o intenta interferir con las
medidas de protección técnica, el Software no funcionará correctamente.
CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO. El Software puede permitir la
creación de contenido, incluidos, de manera no exhaustiva, mapas de juego,
escenarios, capturas de imagen de diseños de vehículos o vídeos de su
experiencia de juego. A cambio del uso del Software, y en el caso de que
el uso continuado del Software pueda dar lugar a derechos de copyright,
usted le concede al Otorgante de la licencia un derecho exclusivo, perpetuo,
irrevocable, plenamente transferible y con derecho de sublicencia, así
como una licencia para usar sus contribuciones de cualquier manera y con
cualquier propósito con relación al Software y bienes y servicios relacionados.
Esto incluye los derechos de reproducción, copia, adaptación, modicación,
actuación, exposición, publicidad, emisión, transmisión o cualquier otro tipo
de comunicación al público por cualquier medio, conocidos y desconocidos, y
distribución de sus contribuciones sin previo aviso o compensación de ningún
tipo a su persona durante el tiempo de protección concedido a la propiedad
intelectual por las leyes aplicables y convenciones internacionales. Mediante
este Contrato, rechaza cualquier derecho moral de paternidad, propiedad,
reputación o atribución con respecto al uso y disfrute del Otorgante de la
licencia y los jugadores en relación con el Software y los bienes y servicios,
bajo la ley aplicable. Esta licencia se le concede al Otorgante de la licencia y el
rechazo a los derechos morales aplicables tiene carácter permanente.
CONEXIÓN A INTERNET. Es posible que el Software requiera una conexión a
Internet para acceder a las características relacionadas con dicha red, o bien
para autenticar el Software o llevar a cabo otras acciones. Para que diversas
características funcionen correctamente, es posible que usted deba poseer y
mantener (a) una conexión adecuada a Internet y (b) una cuenta activa y válida
con un servicio en línea, como se indica en la documentación que acompaña al
Software, incluidos, de manera no exhaustiva, a Windows LIVE, el Otorgante de
la licencia o aliados del Otorgante de la licencia. Si usted no mantiene activas
estas cuentas, ciertas características del Software podrían no funcionar, o bien
no funcionar correctamente, parcial o completamente.
II. RECOPILACIÓN DE DATOS Y USO
Al instalar y usar este software, da su consentimiento para la recopilación de
esta información según los términos de uso, incluyendo (donde sea aplicable)
la transferencia de datos al licenciador y a sus compañías aliadas de un
país fuera de la Unión Europea y del Área Económica Europea. En el caso de
conectarse a Internet mientras usa el Software, ya sea a través de Xbox LIVE,
PLAYSTATION®Network, o cualquier otro método, el Otorgante de la licencia
puede recibir datos de los fabricantes del equipo o de los antriones de las
plataformas (como Microsoft o Sony) y puede recopilar automáticamente
determinada información de su ordenador o unidad de juego. Esta información
puede incluir, a título meramente enumerativo y no taxativo, las identicaciones
de usuario (como los gamertags y nombres de usuario), puntuaciones del
juego, logros del juego, rendimiento en el juego, lugares visitados, listas de
compañeros, direcciones MAC de equipo, direcciones de protocolo de Internet
y el uso realizado de diversas funciones del juego. Toda la información que
recopile el Otorgante de la licencia tendrá carácter anónimo y no revelará su
identidad ni podrá ser considerada datos personales; no obstante, si incluye
información personal (como su nombre real) en su identicación de usuario, se
transmitirá automáticamente al Otorgante de la licencia y se tratará como se
describe a continuación.
El Otorgante de la licencia podrá publicar los datos recogidos en sitios web
públicos, compartirlos con los fabricantes del equipo, con los antriones de las
plataformas, con los colaboradores del Otorgante de la licencia encargados del
marketing o utilizarlos para cualquier otro n legal. En el caso de que no desee
que se compartan sus datos de este modo, no debe usar el Software.
III. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA. El Otorgante de la licencia le garantiza (si usted es el
comprador inicial y original del Software) que el soporte de almacenamiento
original que contiene el Software no tendrá fallos de material ni de mano de
obra en condiciones de uso y servicio normales durante 90 días desde la fecha
de compra. El Otorgante de la licencia le garantiza que el presente Software
es compatible con un ordenador personal que reúna los requisitos mínimos
enumerados en la documentación del Software o que ha sido certicado
por el fabricante de la unidad de juego como compatible con la unidad de
juego para la que ha sido publicado. Sin embargo, debido a variaciones en el
hardware, el software, las conexiones a Internet y el uso individual, el Otorgante
de la licencia no garantiza el buen funcionamiento en su ordenador personal
o unidad de juego especícos. El Otorgante de la licencia no garantiza que
no vayan a existir interrupciones en su disfrute, que el Software cumpla sus
expectativas, que el Software funcione de manera continuada y sin errores, que
el Software vaya a ser compatible con su hardware o software, o que los errores
que de esto se deriven vayan a ser solucionados. Ningún comunicado del
Otorgante de la licencia o representantes dará lugar a una garantía. Dado que
algunas jurisdicciones no permiten la exclusión de limitaciones de garantías
limitadas o de limitaciones de los derechos estatutarios del consumidor, puede
que algunas o todas de las anteriores exclusiones no sean aplicables en su caso.
En el caso de que encontrara, por cualquier motivo, un fallo en el soporte de
almacenamiento durante el período de garantía, el Otorgante de la licencia se
obliga a sustituir, de forma gratuita, el Software en el que se detecten fallos
durante el período de la garantía, siempre y cuando dicho Software siga siendo
fabricado por el Otorgante de la licencia. Si ya no está disponible, el Otorgante
de la licencia se reserva el derecho de sustituirlo por uno del mismo valor o de
un valor superior. Esta garantía se limita al soporte de almacenamiento que
contiene el Software tal y como lo suministró originalmente el Otorgante de la
licencia y no es aplicable al uso y desgaste normal. Esta garantía será nula de
pleno derecho si el defecto se ha producido por un uso abusivo, inadecuado
o negligente. Cualquier garantía tácita de carácter legal queda limitada
expresamente al período de 90 días estipulado más arriba.
Con las excepciones arriba pactadas, la presente garantía sustituye a cualquier
otra garantía oral o escrita, expresa o tácita, lo que incluye cualquier garantía
de comerciabilidad, adecuación a nes concretos o de no incumplimiento y el
Otorgante de la licencia no quedará obligado por ninguna otra manifestación o
garantía de ningún tipo.
En caso de devolver el Software sujeto a dicha garantía limitada, debe
enviarse siempre el Software original a la dirección del Otorgante de la licencia
especicada más abajo e incluir los siguientes datos: su nombre y dirección de
respuesta; una fotocopia del recibo de venta fechado, y una breve nota que
describa el defecto y el sistema en que ha usado el Software.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE EL OTORGANTE DE
LA LICENCIA DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O EMERGENTES
DERIVADOS DE LA POSESIÓN, EL USO O EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL
SOFTWARE. ESTO INCLUYE CUALQUIER DAÑO A LA PROPIEDAD, PÉRDIDA
DE FONDO DE COMERCIO, FALLO O AVERÍA INFORMÁTICOS Y, EN LA
MEDIDA EN LA QUE LA LEY LO PERMITA, LOS DAÑOS PERSONALES, DAÑOS
DE LA PROPIEDAD, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O DAÑOS PUNITIVOS QUE
PUDIERAN SURGIR CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL SOFTWARE EN
RELACIÓN CON UNA POSIBLE NEGLIGENCIA, DAÑOS CONTRACTUALES O
RESPONSABILIDADES ESTRICTAS, AUNQUE EL OTORGANTE DE LA LICENCIA
SUPIERA QUE PODÍAN PRODUCIRSE DICHOS. LA RESPONSABILIDAD DEL
LICENCIANTE NO PODRÁ SUPERAR EL PRECIO REAL PAGADO POR EL USO
DEL SOFTWARE.
ALGUNOS PAÍSES O ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS TÁCITAS NI LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES POR LO QUE LAS LIMITACIONES,
EXCLUSIONES O EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD PODRÍAN NO SER
VÁLIDAS NI EFICACES EN SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA NO SERÁ
APLICABLE EN LA MEDIDA EN LA QUE CUALQUIERA DE SUS CLÁUSULAS ESTÉ
PROHIBIDA POR CUALQUIER NORMA FEDERAL, ESTATAL O MUNICIPAL DE
DERECHO NECESARIO. LA PRESENTE GARANTÍA LE OTORGA DETERMINADOS
DERECHOS LEGALES PERO PUEDE TENER DERECHOS ADICIONALES EN
FUNCIÓN DEL ORDENAMIENTO APLICABLE.
RESOLUCIÓN. El presente Contrato se resolverá de forma automática si
incumple sus cláusulas. En ese caso, deberá destruir todas las copias del
Software y todos sus componentes. También podrá resolver el presente
Contrato destruyendo el Software y todas sus copias y reproducciones y
eliminando y suprimiendo de forma permanente el Software de cualquier
servidor cliente u ordenador en que se haya instalado.
DERECHOS RESTRINGIDOS PARA EL GOBIERNO DE EE. UU. El Software y
la documentación se han elaborado en su totalidad con capital privado y se
suministran como “software informático comercial” o “software informático
restringido.” El uso, duplicación o divulgación por parte del gobierno de EE.
UU. o de un subcontratista de la administración de EE. UU. está sujeto a las
restricciones dispuestas en el apartado (c)(1)(ii) de los artículos de derechos
sobre datos técnicos y software informático (Rights in Technical Data and
Computer Software) de DFARS 252.227-7013 o dispuestos en el apartado (c)(1)
y (2) de los artículos de derechos restringidos de software informático comercial
(Commercial Computer Software Restricted Rights) de FAR 52.227-19, según
corresponda. El Contratista/ Fabricante es el Otorgante de la licencia para el
lugar mencionado más abajo.
REMEDIOS DE EQUIDAD. Usted admite, en virtud del presente contrato, que,
en el caso de que no se cumplan sus cláusulas, el Otorgante de la licencia se
verá perjudicado de forma irreparable y, por tanto, reconoce el derecho de éste
–sin necesidad de documento que pruebe la obligación, garantía ni documento
acreditativo de los daños– a exigir los remedios de equidad que correspondan
en relación con lo estipulado, así como a obtener cualquier otro remedio que
tenga a su disposición.
INDEMNIZACIÓN. Usted se obliga a indemnizar, defender y mantener al
Otorgante de la licencia, sus socios, licenciantes, liales, contratistas, ejecutivos,
directores, empleados y representantes libres de responsabilidad ante cualquier
daño, pérdida y gasto derivado directamente o indirectamente de sus actos u
omisiones de actuar respecto al uso del Software en virtud de las cláusulas del
presente Contrato.
CLÁUSULAS ADICIONALES. El presente Contrato incluye todos los pactos
relacionados con la licencia entre las partes y reemplaza a cualquier otro
contrato o pacto anterior celebrado entre ellas. Las modicaciones al presente
contrato deberán realizarse siempre mediante un escrito otorgado por las
dos partes. En el caso de que un pacto del presente Contrato no sea válido y
ecaz por cualquier motivo, deberá reformularse sólo en la medida en la que
sea necesario para que resulte válido y ecaz; el resto de estipulaciones del
Contrato no se verán afectadas.
LEYES APLICABLES. El presente Contrato se interpretará (sin consideración
de conictos entre varias leyes) de conformidad con las leyes de Nueva York
aplicables a los contratos otorgados entre residentes en Nueva York y que
deben cumplirse en Nueva York, salvo que la legislación federal disponga lo
contrario. Al menos que el Otorgante de la licencia lo rechace expresamente
por escrito, la única jurisdicción y lugar para las acciones relacionadas con
este tema serán los tribunales estatales y federales localizados en el lugar de
negocios empresariales del Otorgante de la licencia (el condado de Nueva
York, Nueva York, EE. UU.). Ambas partes consienten la jurisdicción de tales
tribunales y acuerdan que el proceso y los diferentes anuncios tengan lugar
de la manera que aquí se establece, o como dicten las leyes aplicables del
estado de Nueva York o la ley federal. Ambas partes acuerdan que no será de
aplicación la Convención de Naciones Unidas sobre Contratos Internacionales
para la Venta de Bienes (Viena, 1980).
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA LICENCIA, PUEDE PONERSE
EN CONTRATO POR ESCRITO CON TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC.
622 BROADWAY, NEW YORK, NY 10012 (EE.UU.).
© 2002-2010 Take-Two Interactive Software y sus liales. Desarrollado por 2K Marin, 2K Australia, 2K China y Digital Extremes. BioShock, 2K Games, 2K Marin, 2K Australia,
2K China, los logotipos de 2K Games, 2K Marin, 2K Australia, 2K China y Take-Two Interactive Software son todos nombres comerciales o marcas registradas de Take-Two
Interactive Software, Inc. Digital Extremes y su logotipo son marcas comerciales de Digital Extremes. Unreal® es una marca registrada de Epic Games, Inc. Unreal® Engine,
Copyright 1998-2010, Epic Games, Inc. Usa sistema de sonido FMOD Ex y Firelight Technologies. BioShock 2 usa Havok®, Copyright 1999-2010 Havok.com, Inc. (sus
proveedores). Visita www.havok.com para conocer los detalles. Monotype es una marca comercial de Monotype Imaging Inc. registrada en la Ocina de Patentes y Marcas
de Estados Unidos y puede estar registrada en algunas jurisdicciones. ITC Anna es una marca comercial de International Typeface Corporation y puede estar registrada en
algunas jurisdicciones. El resto de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Todos los derechos reservados.
El contenido de este videojuego es totalmente cticio, no pretende representar ni describir a ninguna persona, entidad o evento; cualquier parecido con la realidad es
pura coincidencia. Los fabricantes y editores de este videojuego no aprueban ni fomentan ninguna actuación derivada de conductas descritas en el mismo.
38
ASISTENCIA
Si tienes algún problema técnico con este juego, puedes ponerte en contacto con la línea de
atención al cliente llamando al 807 300 307 (coste máximo de la llamada 0,87€ por minuto desde
jo y 1,22€ por minuto desde móvil, impuestos incluidos) de lunes a viernes de 9.00 de la mañana a
18.00 de la tarde.
Únicamente se resolverán dudas de carácter técnico o de instalación. En ningún caso, se facilitarán
trucos o guías del juego.
Por favor, cuando vayas a ponerte en contacto con la línea de Atención al Cliente, procura tener
preparada toda la información referente al producto: título del juego, manual y consola; de esta
forma agilizaremos la solución a tu problema.
Producto distribuido por Take-Two Interactive España S.L.
C/Comunidad de Madrid, 35-bis
1ª Planta. Ocina 25
28230 Las Rozas (Madrid)
Sitio Web: www.2kgames.es
© 2009 Gearbox Software, LLC. All rights reserved. Published and distributed by 2K Games under license from Gearbox Software, LLC. Borderlands
is a trademark of Gearbox Software and used under license. 2K Games and the 2K Games logo are trademarks of 2K Games in the U.S. and/or other
countries. Gearbox Software and the Gearbox logo are registered trademarks of Gearbox Software, LLC in the U.S. and/or other countries. Xbox,
Xbox 360, Xbox LIVE y los logotipos de Xbox son marcas registradas del grupo de empresas Microsoft y se usan bajo licencia de Microsoft. All other
trademarks are property of their respective owners. All rights reserved.
© 1998–2009 Take-Two Interactive Software, Inc., and its subsidiaries. Mafia ® II developed by 2K Czech. 2K Czech, the 2K Czech logo, 2K Games, the
2K Games logo, Illusion Engine, Mafia, Mafia II, the Mafia II logo and Take-Two Interactive Software are all trademarks and/or registered trademarks of
Take-Two Interactive Software, Inc. Microsoft, Windows, el botón Iniciar de Windows Vista, Xbox, Xbox 360, Xbox LIVE y los logotipos de Xbox son marcas
comerciales del grupo de compañías de Microsoft; “Games for Windows” y el logotipo del botón Iniciar de Windows Vista se usan con licencia de Microsoft.
All other marks are property of their respective owners. All rights reserved.
PARA VER EL PRÓXIMO
VIDEOJUEGO DE ACCIÓN,
VISITA
MAFIA2GAME.COM.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

2K BioShock 2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario