2K Spec Ops: The Line El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE DEL SISTEMA
Si deseas más información sobre cómo realizar actualizaciones del software del sistema para el sistema
PlayStation®3, visite eu.playstation.com o consulte el documento de Referencia rápida de PS3™.
Si desea los números de teléfono de Atención al Cliente, consulte la parte final de manual.
PRECAUCIONES
Este disco contiene software para el sistema PlayStation®3. Nunca lo use en otro sistema, pues podría llegar a dañarlo. Este disco se
ajusta a las especificaciones de PlayStation®3 para el mercado PAL exclusivamente. No se puede utilizar en otras versiones de
PlayStation®3. • Lea con atención el Manual de Instrucciones del sistema PlayStation®3 para garantizar un uso correcto. • Introduzca siempre
el disco en el sistema PlayStation®3 con la cara solicitada para la reproducción mirando hacia abajo. Al manipular el disco, no toque
la superficie. Sujételo por los extremos. • Mantenga el disco limpio y a salvo de arañazos. En caso de que la superficie se ensucie, pásele
suavemente un trapo seco. • No deje el disco cerca de fuentes de calor o expuesto directamente a la luz del sol y tampoco en un ambiente
con exceso de humedad. No utilice discos que presenten formas irregurares, estén rotos, torcidos o hayan sido unidos con adhesivos.
Provocarían el mal funcionamiento del sistema.
PIRATERÍA
La reproducción no autorizada de todo o parte de este producto y el uso no autorizado de marcas registradas puede constituir un acto delictivo.
La PIRATERÍA perjudica a los consumidores, así como a los desarrolladores, editores y distribuidores. Si sospecha que este producto es una
copia no autorizada, o tiene información sobre copias ilegales, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente a través de los
números proporcionados al final de este manual.
RECOMENDACIONES EN MATERIA DE SALUD
Juegue siempre en un entorno bien iluminado. Haga descansos frecuentes de al menos 15 minutos por cada hora de juego. Deje de jugar
si experimenta mareos, náuseas, cansancio o dolor de cabeza. Las luces o formas luminosas parpadeantes y los patrones y formas geométricas
pueden provocar ataques epilépticos a ciertas personas, lo que las hace susceptibles de sufrir un ataque mientras ven la televisión o utilizan
videojuegos. Consulte a su médico antes de usar videojuegos si sufre de epilepsia o experimenta alguno de estos síntomas mientras juega:
visión borrosa, espasmos musculares u otro tipo de movimiento involuntario, desorientación, confusión o convulsiones.
AVISO DE SALUD SOBRE LOS CONTENIDOS EN 3D
Algunas personas experimentan molestias (como tensión ocular, fatiga visual o náuseas) al utilizar un televisor 3D para ver imágenes
devídeo en 3D o para jugar a videojuegos en 3D estereoscópico. Si experimenta dichas molestias, deje de usar el televisor hasta que hayan
desaparecido.
Por regla general, le recomendamos que evite el uso prolongado de su sistema PlayStation®3 y que descanse quince minutos por cada hora
de juego. Sin embargo, cuando se trata de videojuegos en 3D estereoscópico o de vídeos en 3D, la duración y la frecuencia de los periodos
de descanso varían de una persona a otra; descanse el tiempo suficiente para que desaparezca cualquier molestia que sufra. Si los síntomas
continúan, consulte con su médico.
La vista de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis años) aún se está desarrollando. Le recomendamos que consulte al pediatra
oaloculista de su hijo antes de permitirle ver vídeos en 3D o jugar a videojuegos en 3D estereoscópico. Los adultos deben supervisar a los niños
pequeños para asegurarse de que siguen estas recomendaciones.
BLES-01157
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE: Este software dispone de licencia para su uso en sistemas autorizados PlayStation®3 solamente. Queda prohibido cualquier acceso, uso o transferencia
no autorizados al producto o su derecho de autor y marca registrada correspondientes. Consulte sus derechos completos de uso en eu.playstation.com/terms. Derechos de Programas
de Biblioteca ©1997-
2012
Sony Computer Entertainment Inc. cedidos exclusivamente a Sony Computer Entertainment Europe (SCEE). QUEDA PROHIBIDA LA REVENTA O ALQUILER A MENOS
QUE ESTE EXPRESAMENTE AUTORIZADO POR SCEE. PlayStation®Network, PlayStation®Store y PlayStation®Home están sujetas a los términos de uso y no están disponibles en todos los países
eidiomas (eu.playstation.com/terms). Es necesario disponer de servicio a Internet. El usuario es responsable del pago de las tarifas de acceso a banda ancha. Algún contenido se facilita previo
pago. Los usuarios deben tener 7 años o más y los usuarios menores de 18 años necesitan permiso paterno. Licencia para su venta sólo en Europa, Oriente Medio, África, India y Oceanía.
2”, “PlayStation”,
Ã
”, “KHJL”, “SIXAXIS” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Blu-ray Disc™” and “Blu-ray™” are trademarks
of the Blu-ray Disc Association. Spec Ops: The Line © 2012 Take-Two Interactive Software. Published by Take-Two Interactive Software. Developed by Yager. Made in Austria. All rights reserved.
SISTEMA DE CLASIFICACIÓN POR EDADES DE
INFORMACIÓN PANEUROPEA SOBRE JUEGOS (PEGI)
El sistema PEGI protege a los menores de juegos no apropiados para su grupo de edad. RECUERDE que no es una guía sobre la dificultad del juego.
Encontrará más información en www.pegi.info.
El sistema se compone de tres partes y permite a los padres y a quienes compren juegos para niños hacer una elección adecuada a la edad del
jugador. La primera parte es una clasificación por edades:
La segunda parte consiste en uno o más descriptores que indican el tipo de contenido del juego. En función del juego, varía el número de dichos
descriptores. La clasificación por edades del juego refleja la intensidad de este contenido. Los descriptores son:
La tercera parte es una etiqueta que indica que el juego puede jugarse online. Esta etiqueta solo pueden usarla proveedores online del juego
que se hayan comprometido a respetar ciertas normas, entre las que se incluye la protección de los menores durante el juego online.
Encontrará más información en
www.pegionline.eu
CONTROL PARENTAL
Este juego tiene un Nivel de Control Parental preestablecido que se basa en su contenido. Puede modificar el Nivel de Control Parental
de la PlayStation®3 para impedir la reproducción de material con un nivel más alto que el establecido en el sistema PS3™. Si desea más
información, consulte el manual de instrucciones del sistema PS3™.
Este producto sigue el sistema de clasificación por edades PEGI. Las marcas de clasificación por edades PEGI y la descripción de contenidos
se muestran en el embalaje del producto (excepto donde, por ley, se apliquen otros sistemas de clasificación). A continuación, se muestra
la correspondencia entre el sistema de clasificación por edades PEGI y el Nivel de Control Parental:
En casos excepcionales, el nivel de restricción de control paterno de este producto puede ser más estricto que la clasificación por edades
aplicada en su país, esto se debe a las diferencias en los sistemas de clasificación por edades que hay entre los países en los que se distribuye
el producto. Puede que tenga que restablecer el nivel de control paterno de su sistema PS3™ para poder jugar.
GRUPO DE EDAD PEGI
NIVEL DE CONTROL
PARENTAL 9 7 5 3 2
02 03
Configura el sistema PlayStation®3 de acuerdo a las indicaciones de su manual de
instrucciones. Al iniciar, el indicador de encendido tendrá una luz roja para indicar que
el sistema PlayStation®3 está en modo espera. Pulsa el bon de encendido y la luz del
indicador de encendido se volverá verde.
Introduce el disco de Spec Ops®: The Line en la ranura para disco con el lado impreso hacia
arriba. Selecciona el icono Ç del menú XMB™ y pulsa el botón S para continuar. Asegúrate
de que haya suficiente espacio en el disco duro antes de comenzar a jugar. No insertes
ni extraigas periricos una vez que el sistema esté encendido. Consulta el manual de
instrucciones del sistema PlayStation®3 para obtener más información acerca de cómo
configurar y recargar el mando inalámbrico.
ATENCIÓN: la información de este manual era correcta en el momento de imprimirlo,
pero puede que se hayan producido cambios menores durante el desarrollo final del
producto. Todas las capturas de pantalla de este manual se han tomado de la versión del
juego en inglés.
Este título usa las funciones de cargado y guardado automático. Los datos se guardan
automáticamente en ciertos puntos durante el juego. Cualquier dato guardado
anteriormente se cargará automáticamente durante el inicio. No reinicies ni apagues el
sistema mientras el indicador de acceso disco duro esté parpadeando.
Elige el idioma que prefieras en el menú de Ajustes del sistema.
PrImEros PAsos
CoNTrolEs dEl juEgo
CoNTrolEs dEl mE
mANdo INAlámbrICo
CoNTrolEs dE juEgo
Desplazarse por las opciones ........................................................................... joystick izquierdo
Seleccionar opción ...................................................................................................S
Salir del menú .............................................................................................................. A
Moverse ......................................................................................................................... joystick izquierdo
Mirar ................................................................................................................................. joystick derecho
Cobertura/Correr/Acciones contextuales ............................................... S
Cuerpo a cuerpo/Saltar ........................................................................................ A
Recargar......................................................................................................................... F
Recoger .......................................................................................................................... MANTENER F
Cambiar de arma ....................................................................................................... D
Apuntar ........................................................................................................................... Q
Disparar .......................................................................................................................... E
Lanzar granada ..........................................................................................................W
Orden a pelon (solo en campaña) ............................................................. R
Ver ubicacn actual del pelon y objetivo (solo en campaña)
........... MANTENER R
Capacidades de oficial y sanitario (solo multijugador) .................. R
Activar/desactivar fuego secundario (solo en campaña) ............. botón de dirección C
Tipo de granada siguiente .................................................................................. botón de dirección X
Tipo de granada anterior ..................................................................................... botón de dirección Z
Lanzamiento de suministros de un oficial (solo multijugador)
............ botón de dirección C
Agacharse ..................................................................................................................... B
Activar/desactivar cámara (modo apuntar) .......................................... N
Mostrar inteligencia (solo en campaña) ..................................................
Mostrar puntuaciones (solo multijugador) ............................................
Menú ................................................................................................................................
bon Wbon R
bon E
bon D
bon A
bon S
bon F
joystick derecho
bon
bon Q
botones de
dirección
joystick izquierdo
bon
ÍNdICE
PrImEros PAsos ......................................................................................................2
CoNTrolEs dEl juEgo .........................................................................................3
CAmPAÑA .......................................................................................................................4
mENú PrINCIPAl ........................................................................................................4
PANTAllA dE juEgo ..............................................................................................6
mENú dE PAusA ..........................................................................................................7
mulTIjugAdor ...........................................................................................................7
PErsoNAlIZACIÓN dEl PErsoNAjE..............................................................8
CrÉdITos .......................................................................................................................11
NoTAs .............................................................................................................................24
gArANTÍA lImITAdA ................................................................................................25
AsIsTENCIA..................................................................................................................24
04 05
mENú PrINCIPAl
CAmPAÑA
CAmPAÑA
rEANudAr juEgo
Carga tu archivo guardado más reciente.
NuEVA PArTIdA
Elige uno de los cuatro espacios de
guardado e inicia una nueva campaña.
Elige entre las dificultades Paseo militar,
Operación de combate, Misión suicida
o FUBAR. FUBAR se desbloquea tras
completar la dificultad Misión suicida.
ElEgIr CATulo
Usa el mapa interactivo para elegir un capítulo completado anteriormente.
CArgAr PArTIdA
Reanuda el juego desde un archivo guardado.
bAsE dE dATos dE INTElIgENCIA
Consulta la inteligencia obtenida durante la campaña.
mulTIjugAdor
EN lÍNEA
Crea o únete a una partida en línea, accede a tu cuartel general, etc.
lAN
Crea o únete a una partida LAN.
mENú PrINCIPAl
dEsCArgA dE CoNTENIdo
Elige descargar nuevas descargas de contenido cuando esn disponibles.
oPCIoNEs
Modifica diversos ajustes de juego como los controles, el sonido, el tamaño de la pantalla
y el brillo, o mira los créditos de Spec Ops: The Line.
mANdo
Consulta el sistema de controles actual y modifica varios ajustes:
sENsIbIlIdAd V: Ajusta entre 1 y 10 la sensibilidad vertical al mirar o apuntar.
sENsIbIlIdAd H: Ajusta entre 1 y 10 la sensibilidad horizontal al mirar o apuntar.
INVErTIr VIsTA: Activa o desactiva la inversión de los controles para mirar o
apuntar.
VIbrACIÓN: Activa o desactiva la vibración del mando.
AYudA dE TIro: Activa o desactiva la ayuda de tiro del modo individual o deja que se
configure sen la dificultad de la misión.
dIsTrIbuCIÓN: Elige entre el sistema de control predeterminado y el alternativo.
soNIdo
subTÍTulos: Activa o desactiva los subtítulos.
VolumEN dE músICA: Ajusta entre 1 y 10 el nivel del volumen de la música.
VolumEN dE dIálogos: Ajusta entre 1 y 10 el volumen de los diálogos.
VolumEN dE EFECTos: Cambia el volumen de los efectos de sonido.
VolumEN dEl CHAT dE VoZ: Define el volumen del chat de voz durante las
partidas multijugador.
brIllo
gAmmA: Ajusta los niveles de gamma del juego.
FIlTr o: Ajusta el filtro de gráficos actual. Elige entre los filtros Predeterminado,
Clásico y Vibrante.
AjusTAr TAmAÑo dE PANTAllA dEl juEgo
Usa los joysticks izquierdo y derecho para alinear los bordes con los márgenes de la
pantalla.
CrÉdITos
Consulta los cditos de Spec Ops: The Line.
Hace seis meses que una devastadora tormenta de arena borró Dubái del mapa. Se
perdieron miles de vidas, entre ellas las de soldados estadounidenses enviados a evacuar
la ciudad. En la actualidad, la ciudad está sepultada bajo la arena del desierto, convertida
en las ruinas más opulentas del mundo. Seis meses desps de las primeras tormentas
de arena se ha captado una misteriosa sal de radio procedente de la ciudad enterrada,
por lo que se decide enviar a un pelon de reconocimiento de Delta Force para investigar.
Su misión es sencilla: encontrar supervivientes y solicitar evacuación por radio. Lo
que encuentran es una ciudad atenazada por la guerra. Para salvar Dubái, tendrán que
encontrar al hombre que se halla en el centro de la locura: el coronel John Konrad.
06 07
mENú dE PAusA
Pulsa durante el juego para acceder al menú de pausa. Aquí se muestra el objetivo
actual y el número de coleccionables de inteligencia encontrados en la misión actual.
rEANudAr
Salir del menú de pausa y volver al juego.
CArgAr CoNTrol
Reinicia la misión actual desde el último punto de control.
oPCIoNEs
Ajusta el mando, el sonido, el tamo de la pantalla, el brillo y la dificultad.
AbANdoNAr
Vuelve al menú principal.
mulTIjugAdor
EN lÍNEA
Crea o únete a una partida en línea, accede a tu cuartel general, etc.
PArTIdA ráPIdA: Busca una partida pública.
PArTIdA PrIVAdA: Crea una partida privada de PlayStation®Network.
CuArTEl gENErAl:Personaliza armamentos, consulta estadísticas y más.
INVITAr A AmIgos:Invita a tus amigos al pelotón.
ACEPTAr INVITACIÓN:Aceptar invitación a la partida.
lAN
Crea o únete a una partida LAN.
CrEAr PArTIdA: Crea una partida LAN.
busCAr PArTIdA: Busca una partida LAN.
ArmAmENTos: Personaliza tu armamento.
PANTAllA dE juEgo
PuNTo dE
mIrA
sElECCIÓN
dE grANAdA
PEloTÓN
PANEl
dE ArmA
PuNTo dE mIrA
Tu punto de mira aparece en el centro de la pantalla mientras apuntas o estás a cubierto.
PANEl dE ArmA
Muestra tu arma actualmente equipada, la municn y la opción de fuego secundario. La
opción de fuego secundario aparece en gris si no está disponible.
sElECCIÓN dE grANAdA
Muestra el tipo de granada equipada y la cantidad de granadas restantes.
ubICACIÓN dEl PEloTÓN/objETIVo
Mantén R para ver la ubicacn actual del pelotón y el objetivo.
ordENEs dE PEloN
ATACAr
Ordena al pelotón que ataque manteniendo R y soltándolo mientras el cursor está
sobre un enemigo.
ÓrdENEs CoNTEXTuAlEs
En ciertas areas podrás acceder a órdenes contextuales como “Pulsa R Orden para
aturdir. Para usar estas órdenes, pulsa R cuando aparezca en pantalla.
08 09
PErsoNAlIZACIÓN dE PErsoNAjEs
PErsoNAlIZACIÓN dE PErsoNAjEs
mulTIjugAdor
ClAsEs dE PErsoNAjE
Elige una de las seis clases que encaje mejor con tu estilo de juego y complemente a
tus comperos. Las clases de artillero y sanitario esn disponibles desde el principio,
mientras que las des aparecen a medida que subas de nivel consiguiendo PX en las
partidas multijugador. ¡Realístate para desbloquear bonificaciones más importantes
para cada clase!
ArTIllEro
Los artilleros reciben menos daño que las demás clases y aumentan el daño que causa el
jugador y los comperos cercanos. El artillero también puede elegir un arma de apoyo
pesado (M32 MGL, RPG-7 o M249 SAW) en lugar de un arma corta.
sANITArIo
Los sanitarios aumentan la velocidad de regeneración de salud de los compañeros
cercanos y de sí mismos y pueden reanimar a los aliados caídos antes que las otras
clases al tiempo que les ofrecen una invulnerabilidad temporal al hacerlo. Los sanitarios
también ofrecen subidones de adrenalina a los aliados, volvndoles temporalmente
invulnerables a todo lo que no sean tiros en la cabeza y explosivos.
PENETrAdor
(solo EXIlIAdos, sE dEsbloQuEA EN El rANgo 3)
Los penetradores son expertos en explosivos. Los penetradores y los compañeros
cercanos causan más daño explosivo y pueden llevar el doble de granadas, minas y C4.
CArroÑEro
(solo mAldITos, sE dEsbloQuEA EN El rANgo 3)
Los carroñeros aumentan el radio de alcance de sus explosivos y de los de sus
compañeros cercanos, y reciben menos daño de origen explosivo. Los carroñeros también
reparan PV más deprisa.
FrANCoTIrAdor (sE dEsbloQuEA EN El rANgo 6)
Los francotiradores potencian su puntería y la de sus compañeros cercanos y marcan a
los jugadores enemigos. También llevan trajes de camuflaje avanzados que les permiten
fundirse con el entorno mientras están quietos.
oFICIAl (sE dEsbloQuEA EN El rANgo 37)
Los oficiales son la espina dorsal del equipo y reducen el daño que encajan ellos y sus
comperos cercanos, ades de aumentar la eficacia de sus capacidades únicas de
clase. Los oficiales pueden lanzar suministros para sus comperos y colocar marcadores
que aumentan el blindaje y el daño que causan los comperos cercanos.
ArmAmENTos
Dale a tu personaje un aspecto único y proporciónale armas y armaduras en el menú de
armamentos.
ArmAs
Elige las armas principales, las armas secundarias y los explosivos que tu personaje
utilizará en combate.
ArmAdurA
Equipa a tu personaje con distintas armaduras. Cada clase de blindaje aumenta la
protección a costa de reducir la movilidad.
KIT
CAbEZA: Objetos para la cara y la cabeza, como sombreros, cascos y pintura facial.
ACCEsorIos: Equipa a tu personaje con accesorios para modificar su aspecto.
EsTAmPAdos:: Aplica distintas texturas y dibujos al uniforme.
VENTAjAs
Las ventajas ofrecen capacidades únicas que te ayudarán en combate. Se pueden llevar
dos ventajas simultáneamente, y disponds de una tercera cuando la desbloquees. Cada
ventaja tiene una versión básica y otra avanzada. Insiste en el uso de una ventaja para
desbloquear su versión avanzada.
AdAPTAdo: Permite correr durante una tormenta de arena.
sIEmPrE PrEPArAdo:
Empieza con un arma principal adicional en lugar de una pistola.
modos dE juEgo
CAos: ¡Sálvese quien pueda! Mata a los rivales antes de que te maten.
PuNTo dE ENCuENTro: Conserva el punto de encuentro para acumular puntos
para tu equipo. Usa el minimapa para poder localizar el punto de encuentro a medida que
cambia de ubicación.
ENTErrAdo: Destruye los puntos vitales enemigos (PV) para revelar su Blanco de
Gran Valor (BGV) y elimínalo para ganar la partida. Los PV son más fáciles de destruir con
explosivos, pero cualquier arma puede dañar el BGV. Los PV dañados pueden repararse,
pero una vez destruidos, desaparecen para siempre.
moTÍN: Un modo clásico de duelo a muerte por equipos.
dEsgAsTE: Solo tienes una vida, así que aprovéchala. Combate en una serie de tres
rondas de eliminatorias por equipos sin reapariciones.
ENlACE: Ambos equipos compiten por controlar un punto de encuentro central para
acumular puntos. El puesto de tu equipo debe estar en funcionamiento para ganar puntos.
Desactiva el puesto del enemigo para impedirles puntuar. Puedes reparar tu propio
puesto si el enemigo lo ha desactivado.
NoTE: Durante una partida puedes encontrar información sobre el modo de juego actual
en el menú de pausa del juego.
10 11
PErsoNAlIZACIÓN dE PErsoNAjEs
sEd dE sANgrE: El daño que causes aumentará un 10% con cada baja, pero se
reiniciará cuando mueras o estés 30 segundos sin matar a nadie.
ComANdo: Comienza la batalla con dos cargadores adicionales.
rATA dE CobErTurA: Encajas menos daños estando a cubierto, sin incluir los
ataques por el flanco.
FurTIVo: Los puntos de mira del enemigo no se colorean de rojo al apuntarte.
FANTAsmA: En la lista de abatidos aparece "fantasma" como ejecutor en lugar de tu
nombre, por lo que el enemigo que te mate no obtiene bonificación por venganza.
CAZAdor: Ocuparás una posición incorrecta en el minimapa enemigo.
EXPErTo EN EXPlosIVos: Las minas enemigas explotarán 5 segundos después
de ser activadas.
rEsIsTENTE: Permaneces más tiempo vivo cuando ess CPNM (caído pero
no vencido).
INTErFErIdor: Reduce el tiempo que te aturden las granadas cegadoras y las
bombas de arena.
CoNCIENCIA CoNTEXTuAl: Los agentes furtivos aparecen como jugadores
normales y el punto de mira se colorea de rojo al pasar sobre ellos.
Pulso FIrmE: Pasa al instante de apuntar normalmente a usar la mira de hierro o la
telescópica.
TáCTICo: Cada vez que alcances a un enemigo con una bala, su velocidad se reduce
un 20%.
ENTrENAmIENTo duro:
Causas más do con tus ataques cuerpo a cuerpo.
CrÉdITos
dE YAgEr
jEFEs CrEATIVos
Cory Davis
Francois Coulon
dIrECTor TÉCNICo
Hendrik Hoenicke
jEFE dE ProgrAmACIÓN
André Dittrich
ProgrAmACIÓN dEl sIsTEmA
dE juEgo
Axel Hylla
Eckhard Duken
Keaton VanAuken
Konstantin Frick
Mikael Danielsson
Riad Djemili
Stephan Ziep
ProgrAmACIÓN dE lA IA
Daniel Kollmann
David Bending
Denis Danielyan
Jörg Reisig
ProgrAmACIÓN dE lA
PlATAFormA
Arne Schober
Christoph Freundl
Christoph Reinbothe
Maik Semder
Martin Zielinski
jEFE dE gráFICos TÉCNICos
Wojciech Zielinski
jEFE dE dIsEÑo
Cory Davis
gráFICos TÉCNICos
Francisco Javier
Martínez Palmer
Jan Deissler
an David Hassel
Ken Mayfield
Marc Blumrich
Oliver Stubenrauch
jEFE dE EFECTos VIsuAlEs
Florian Zender
EFECTos VIsuAlEs
Hanno Hinkelbein
Michael Rutishauser
Stephane Nepton
Rafal Fedro
INgENIEros dE VErsIÓN
Simon Schossleitner
Tiemo Hedrich
dIrECTor dE gráFICos
Mathias Wiese
jEFE dE gráFICos
Jason Flanagan
CrEACIÓN dE ElEmENTos
gráFICos
Alexander Radünz
Dominik Luedtke
Dustin Condie
Javier O’Neill
Marco Gromöller
Tomislav Kis
dIsEÑo
Johannes Kristmann
Shawn Frison
Torkel Forner
CrÉdITos
12 13
dIsEÑo dE ENTorNos
Johannes Böhm
Robert Bergmann
Robert Kopf
Sebastian Schade
Sebastian Schild
Viktor Janzen
dIsEÑAdor dE IlumINACIÓN
Sebastian Schulz
INTErFAZ dEl usuArIo
Rafal Fedro
dIsEÑos
Michael Oberschneider
Christopher Steininger
grAFIsmo dE PErsoNAjEs
Calvin Golkowski
Christopher Rockel
jEFE dE ANImACIÓN
Marco Roeth
dIrECTor dE INTErludIos
Emmanuel Gorin
ANImACIÓN dEl juEgo
Dennis Vizins
Jens Heinrich
ANImACIÓN CINEmATográFICA
Claudius Urban
Manfred Ragossnig
Nico Ostermann
Nanette Kaulig
Marian Woller
dIsEÑo NArrATIVo
Richard Pearsey
Walt Williams
ANImACIÓN TÉCNICA
Fridtjof Kühn
Oleg Solovjov
jEFE dEl dEPArTAmENTo dE
soNIdo
Andreas Wengel
dEPArTAmENTo dE soNIdo
Alexander Marian
ProduCTor EjECuTIVo
Francois Coulon
ProduCTor
Tarl Raney
ProduCTorEs AsoCIAdos
Bairbre Bent
Emmanuel Tabarly
Lila Duken & Mark Liebold
Michael Kempson
Rudolf Diogo Klumpp
Samuli Pöyhtäri
jEFEs dEl CoNTrol
dE CAlIdAd
Thomas Schmidt
Christophe Paquignon
CoNTrol dE CAlIdAd
Karsten Martin
Lars Wiete
Matthew Brady
Michael Schwahn
Oliver Hildenbrandt
Ricardo Ramos de Ory
Robert Ankarbranth
Stefan Bermig
jEFE dE dIsEÑo dE NIVElEs
Jörg Friedrich
ProgrAmACIÓN dE lA
CoNsolA
Richard Schubert
Robert Hoffmann
jEFEs dE CrEACIÓN
dE ElEmENTos
Dominik Luedtke
Dustin Condie
dIsEÑo dE NIVElEs
Bruce Locke
Enrique Colinet
Fari Rug
Oliver Pflug
Stephan Renelt
Timm Boukoura
Ulrich Wurzer
Wang Nan
dIsEÑos TÉCNICos
Dan Banefeld
Jan Liebetrau
Philipp Hagen
AsEsor TáCTICo
Wil “Hawaiian” Makaneole
CoNTrol dE
CAlIdAd dE 2K
VICEPrEsIdENTE dEl CoNTrol
dE CAlIdAd
Alex Plachowski
CoordINAdor dE PruEbAs
dEl CoNTrol dE CAlIdAd
(ProYECTos)
Grant Bryson
CoordINAdorEs dE PruEbAs
dEl CoNTrol dE CAlIdAd
(EQuIPo dE APoYo)
Alexis Ladd
Doug Rothman
jEFE dE PruEbAs
Andrew Webster
jEFEs dE PruEbAs
(EQuIPo dE APoYo)
Will Stanley
Scott Sanford
Nathan Bell
PruEbAs sÉNIor
Darren Miller-Pfeufer
Justin Waller
Marc Perret
Ruben Gonzalez
Josh Lagerson
Stephen “Yoshi” Florida
EQuIPo dEl
CoNTrol dE CAlIdAd
Chad Cheshire
Daniel Brown
David Benedict
Krystle Wallis
Dasha Jantzen
Alexander Langham
Steven Taylor
Robert Hornbeck
Christopher Duplessis
Vien Vien Vivien Pham
Michael Yarsulik
Shaynna Marshall
Patrick Thomas
Jonathan Stover
Djordje Rosic
Imad Haddad
Sergio Sanchez
Stephanie Anderson
Jason Berlin
Cris Maurera
Craig Baroody
Jordan Espinoza
Peter Long
14 15
Keane Tanouye
Troy Maldonado
Kevin Norwood
Jacob Aguilar
James Kagel
Andrew Haymes
Luis Nieves
Luke Williams
Andrew Garrett
Bill Lanker
Josh Glover
Mark Vazquez
Brian Hibbard
Jeremy Thompson
Chris Adams
Manny Juarez
Paul Carrion
Matthew Foley
Kevin Scorcz
Noah Ryan-Stout
Antonio Monteverde-Talarico
John Hernandez
Pele Henderson
Chris Henderson
Alex Coffin
Gabe Woods
Davis Krieghoff
Keith Doran
Andrew Vietri
Micah Grossman
David Hambardzumyan
Lynda Miller
Obed Navas
Alex Vahle
Matt Porter
Alexander Weldon
Christopher Morgan
Lauren Portner
Justin Bonaccarso
Tom Park
Ronald Tolie
Dylan Santizo
Jonathan Castro
Patrick McDonnell
Eric Kiraly
Daniel Kurtz
Travis van Essen
Angela Berry
Bobby Jones
Justin Stanton
Brian Carl
Irma Ward
Michael Speiler
AgrAdECImIENTos
EsPECIAlEs
Merja Reed
Rick Shawalker
Daisy Amescua
Lori Durrant
Chris Jones
Pedro Villa
Eric Lane
Todd Ingram
Casey Coleman
Kristian Guyte
Nicholas Chavez
Scott Trono
Jeremy Pryer
Nick Pylvanainen
Lincoln West
Morgan Sears
Kellen Yurick
Ryan Heller
Artapong Intapatana
Brent Kiddoo
Matt Price
Sam Vicchrilli
Joe Perlas
Donald Ohlson
Steve Capri
Matt Priddy
Orry Klainman
James Adkins
Clint Baptiste
Darryl Austin
Clay Cashel
Casey Kealoha
Clint Baptiste
Anthony Florez
Kevin Strohmaier
Evan Jackson
Erin O’Malley
Rob Newman
Adamah Taylor
Ivan Preciado
Derek Bridges
Charles Ledesma
Ophir Klainman
Steven Bogolub
Colin Campbell
Anna Kholyavenko
Frank Meadows
Maurice Wilson
PublICAdo Por
2K gAmEs
2K gAmEs Es uNA dIVIsIÓN dE
2K, uNA mArCA dE TAKE-Two
INTErACTIVE soFTwArE
2K PublIsHINg
PrEsIdENTE
Christoph Hartmann
jEFE dE oPErACIoNEs
David Ismailer
VICEPrEsIdENTE sÉNIor dE
dEsArrollo dEl ProduCTo
Greg Gobbi
dIrECTor dE
dEsArrollo dEl ProduCTo
Greg Gobbi
dIrECTor dE lENguAjE
dE ProgrAmACIÓN
Kate Kellogg
dIrECTor dE TECNologÍA
Jacob Hawley
ArQuITECTo dE
sIsTEmAs EN lÍNEA
Louis Ewens
INgENIEro EN lÍNEA
Adam Lupinacci
ProduCTorEs sÉNIor
Lulu LaMer
Denby Grace
ProduCTor AsoCIAdo
Chris Thomas
AYudANTEs dE ProduCCIÓN
Andrew Dutra
Dave Blank
Anton Maslennikov
Tom Drake
Scott James
Brandon Jenkins
Jordan Limor
AsIsTENCIA
AdICIoNAl PArA ProduCCIÓN
Josh Morton
Luke Wasserman
Greg Kasavin
Anthony DeLuca
Sean Scott
16 17
dIrECTor dE
ProduCCIÓN CrEATIVA
Jack Scalici
CoordINAdor sÉNIor dE
ProduCCIÓN CrEATIVA
Chad Rocco
CoordINAdor dE
ProduCCIÓN CrEATIVA
Josh Orellana
AYudANTE dE ProduCCIÓN
C rE ATI VA
Dave Blank
Kaitlin Bleier
guIÓN AdICIoNAl
Jack Scalici
Chad Rocco
Richard Pearsey
Shawn Frison
EdITor dEl ArgumENTo
Chad Rocco
suPErVIsor PArA CAPTurA
dE moVImIENTo
David Washburn
CoordINAdor PArA CAPTurA
dE moVImIENTo
Steve Park
jEFE dE grAFIsmo
PArA CAPTurA dE
moVImIENTo
Anthony Tominia
EsPECIAlIsTAs PArA
CAPTurA dE moVImIENTo
Jose Gutierrez
Gil Espanto
AYudANTE PArA CAPTurA dE
moVImIENTo
Nick Bishop
VICEPrEsIdENTE, dIrECCIÓN
Chad Rocco
Walt Williams
Jack Scalici
VICEPrEsIdENTE
NIor dE mArKETINg
Sarah Anderson
VICEPrEsIdENTE
dE mArKETINg
Matt Gorman
VICEPrEsIdENTE
INTErNACIoNAl dE mArKETINg
Matthias Wehner
dIrECTor dE mArKETINg
Tom Bass
CoordINAdor dEl ProYECTo
Philip McDaniel
dIrECTor dE rElACIoNEs
PúblICAs, NorTEAmÉrICA
Ryan Jones
dIrECTor dE ProduCCIÓN
dE mArKETINg
Jackie Truong
dIrECTor dE gráFICos,
mArKETINg
Lesley Zinn
dIrECTor wEb
Gabe Abarcar
CoordINAdor sÉNIor dE
mArKETINg INTErNACIoNAl
Elizabeth Tobey
CoordINAdorEs dE lA
ComuNIdAd
Greg Laabs
David Eggers
dIsEÑAdor wEb
Keith Echevarria
dIsEÑAdor dE gráFICos
júNIor
Christopher Maas
AYudANTE dE ProduCCIÓN dE
mArKETINg
Ham Nguyen
CoordINAdor dE ProduCCIÓN
dE VÍdEo
J. Mateo Baker
EdITor dE VÍdEo
Kenny Crosbie
EdITor dE VÍdEo júNIor
Michael Howard
EsPECIAlIsTA dE CAPTurAs
Doug Tyler
CoordINAdor dE TráFICo dE
mArKETINg
Renee Ward
VICEPrEsIdENTE dE
dEsArrollo dEl ProduCTo
Kris Severson
VICEPrEsIdENTE, AsEsorÍA
jurÍdICA
Peter Welch
dIrECTor dE oPErACIoNEs
Dorian Rehfield
EsPECIAlIsTA dE lICENCIAs Y
oPErACIoNEs
Xenia Mul
dIrECTor dE lICENCIAs, dE
AsoCIACIoNEs EsTrATÉgICAs
Y mEdIos dEl juEgo
Shelby Cox
CoordINAdor dE mArKETINg,
rElACIoNEs CoN AsoCIAdos
Dawn Burnell
2K
INTErNATIoNAl
CoordINAdor gENErAl
Neil Ralley
CoordINAdor dE mArKETINg
INTErNACIoNAl
Sian Evans
dIrECTor sÉNIor, rElACIoNEs
blICAs INTErNACIoNAlEs
Markus Wilding
CoordINAdor AdjuNTo dE
rElACIoNEs PúblICAs
INTErNACIoNAlEs
Sam Woodward
CoordINAdor dE ProYECTo
INTErNACIoNAl
David Halse
CoordINAdor dE mArKETINg
dIgITAl INTErNACIoNAl
Martin Moore
dEsArrollo dEl
ProduCTo dE 2K
INTErNATIoNAl
ProduCTor INTErNACIoNAl
Jean-Sebastien Ferey
CoordINAdor dE loCAlIZACIÓN
Nathalie Mathews
CoordINAdor AdjuNTo dE
loCAlIZACIÓN
Arsenio Formoso
18 19
EQuIPos EXTErNos dE
loCAlIZACIÓN
Around the Word
Synthesis International Srl
Synthesis Iberia
Coda Entertainment
PTW
Herramientas de localización y apoyo
proporcionados por XLOC Inc.
CoNTrol dE
CAlIdAd dE 2K
INTErNATIoNAl
suPErVIsor dEl CoNTrol dE
CAlIdAd dE loCAlIZACIÓN
Jose Minana
INgENIEro dE mAsTErIZACIÓN
Wayne Boyce
TÉCNICo dE mAsTErIZACIÓN
Alan Vincent
jEFEs dEl ProYECTo
dE CoNTrol dE CAlIdAd dE
loCAlIZACIÓN
Luigi Di Domenico
jEFEs dE CoNTrol dE
CAlIdAd dE loCAlIZACIÓN
Karim Cherif
Oscar Pereira
TÉCNICos sÉNIor
dEl CoNTrol dE CAlIdAd
dE loCAlIZACIÓN
Elmar Schubert
Fabrizio Mariani
Florian Genthon
Jose Olivares
Stefan Rossi
TÉCNICos dE CoNTrol dE
CAlIdAd dE loCAlIZACIÓN
Enrico Sette
Andrea de Luna
Cristina La Mura
Christopher Funke
Pablo Menéndez
Chau Doan
Sergio Accettura
Carine Freund
Javier Vidal
Harald Raschen
EQuIPo dE 2K INTErNATIoNAl
Agnès Rosique
Ben Lawrence
Ben Seccombe
Dan Cooke
Diana Freitag
Dominique Connolly
Erica Denning
Jan Sturm
Jean-Paul Hardy
Lieke Mandemakers
Luis De La Camara Burditt
Matt Roche
Olivier Troit
Richie Churchill
Ross Purdy
Sandra Melero
Simon Turner
Solenne Antien
Stefan Eder
oPErACIoNEs dE TAKE-Two
INTErNATIoNAl
Anthony Dodd
Martin Alway
Nisha Verma
Robert Willis
Denisa Polcerova
FoX sTudIos
Rick Fox
Michael Weber
Tim Schmidt
Cal Halter
Keith Fox
Dustin Smith
Joe Schmidt
PoP souNd
EdITorEs INdEPENdIENTEs dE
dIálogos
Garrett Montgomery
Dan Francis
Anthony Sorise
mEZClAdorEs dE
rEgrAbACIÓN
Nick Bozzone
Robert Weiss
Michael Miller
Tim Hoogenakker
EdITorEs dE dlogos
Brett Rothfeld
Kyle Krajewski
Courtney Bishop
Sunny Warkentin
Kevin McAlpine
ProduCTorEs
Susie Boyajan
Erin Reilly
Laura Harley
AYudANTEs
Jehan Valiente
Tina Evanow
Roxy Munoz
Rosario Estrella
ACTorEs - rEPArTo
CAPITáN mArTIN wAlKEr
Nolan North
TENIENTE AlPHANso AdAms
Christopher Reid
sArgENTo joHN lugo
Omid Abtahi
TENIENTE CoroNAl joHN
KoNrAd
Bruce Boxleitner
El loCuTor
Jake Busey
AgENTE rIggs
Patrick Quinn
AgENTE gould
Chris Cox
AgENTE dANIEls
Rick Pasqualone
TENIENTE joHN mCPHErsoN
Steven Walters
INTErrogAdor
Richard Epcar
ComANdo
Michael Yurchak
20 21
mArINEs
Brian Bloom
Liam O’Brien
Daniel Hugh Kelly
oFICIAlEs
Daniel Hugh Kelly
John Cygan
soldAdos
John Curry
Paul Eiding
Townsend Coleman
soldAdos dE ÉlITE
David Hoffman
Rick D. Wasserman
rEFugIAdos
Aycil Yeltan
Elizabeth Sung
Moneer Yaqubi
Navid Negahaban
Shaunt Benjamin
Sunil Malhorta
Yerman Gur
VoCEs AdICIoNAlEs
Doug Rye
Freddy Lehne
Wally Kurth
EsPECIAlIsTAs EN CAPTurA
dE moVImIENTo
Lucas Okuma
Ray Carbonel
AgrAdECImIENTos EsPECIAlEs
Jordan Katz
David Cox
Equipo de ventas de Take-Two
Equipo de ventas digitales de Take-
Two
Equipo de canales de
comercialización de Take-Two
Siobhan Boes
Hank Diamond
Alan Lewis
Daniel Einzig
Christopher Fiumano
Pedram Rahbari
Jenn Kolbe
Equipo informático de 2K
Seth Krauss
Greg Gibson
Equipo judico de Take-Two
Jonathan Washburn
David Boutry
Ryan Dixon
Michael Lightner
Gail Hamrick
Sharon Hunter
Michele Shadid
Trailer Park Videogames
Access PR
KD&E
Big Solutions
Gwendoline Oliviero
Benjamin X Chang
Chris Solis
Seamas Gallagher
Jennie Sue
Iain Willows
Mark Ward
Sasha de Guzman
Merja Reed
Rick Shawalker
Daisy Amescua
Lori Durrant
Chris Jones
Pedro Villa
Eric Lane
Todd Ingram
Casey Coleman
Kristian Guyte
Nicholas Chavez
Scott Trono
Jeremy Pryer
Nick Pylvanainen
Lincoln West
Morgan Sears
Kellen Yurick
Ryan Heller
Artapong Intapatana
Brent Kiddoo
Matt Price
Sam Vicchrilli
Joe Perlas
Donald Ohlson
Steve Capri
Matt Priddy
Orry Klainman
James Adkins
Clint Baptiste
Darryl Austin
Clay Cashel
Casey Kealoha
Clint Baptiste
Anthony Florez
Kevin Strohmaier
Evan Jackson
Erin O’Malley
Rob Newman
Adamah Taylor
Ivan Preciado
Derek Bridges
Charles Ledesma
Ophir Klainman
Steven Bogolub
Colin Campbell
Anna Kholyavenko
Frank Meadows
Maurice Wilson
dArKsIdE
gAmE sTudIos
dIrECTor dE gráFICos
Marcel Marcado
jEFE dE modElAdo
Adam Glueckert
jEFE dE TEXTurAs
Karen Sanok
grAFIsTA sÉNIor
Henrique Naspolini
Udell Infante
gráFICos 3d
David Phillips
Josh Dampman
Ken LeSaint
Marisa Ainsworth
Nelson Izquierdo
Sean Couture
Steve Buchholz
Tyler Bronis
dIsEÑAdor dE IlumINACIÓN
Craig Schiller
jEFE dE ANImACIÓN
Devon Browne
ANImAdor
Luis Batista
jEFE dE dIsEÑo dE NIVElEs
Jonathon Cooper
22 23
dIrECTor EjECuTIVo
Richard Daniels
dIrECTor CrEATIVo
Nicholas Schreiber
ProduCTor EjECuTIVo
Hugh Falk
ProduCTor
Bryan Jury
ProduCTor AsoCIAdo
Jorge Verea
jEFE dE ProgrAmACIÓN
Alejandro Garcia-Tunon
ProgrAmACIÓN
Darrell Christmas
Jeff Hiebert
Jeffrey Crenshaw
Joe Cortese
Les Bird
Nathan Karpinski
jEFE dE CoNTrol dE CAlIdAd
Ryan Kane
PruEbAs dE CoNTrol dE
CAlIdAd
Brandy Rumiez
Brian Gluckman
Daniel Burgos
Evan Salas
Julian Davis
gráFICos 3d
Andrew Gilmour
Bruno Melo
Gabriel Tse
Geoff Mellon
Jaco Herbst
Sean Marino
Tadao Masuyama
IlusTrAdorEs
Aaron Anderson
James Mosingo
Michael “Rusty” Drake
Patrick McEvoy
Todd Keller
ANImAdor
Cory Collins
John Logsdon
Josh Burton
Neal Sukkert
dIsEÑo dE EFECTos
David Gasinski
dIsEÑo dE INTErFAZ
Rebecca Wallace
dIsEÑo dE NIVElEs
Jason Fleischman
oPTImIZACIÓN
Boris Batkin
ProgrAmACIÓN
Alex Miller
James Thompson
soNIdo - dsoNIC
Kemal Amarasingham
Simon Amarasingham
Michael Carter
Brian Dutton
Matteo Stronati
Kian Yoa
Brett Apitz
Robert Cooper
Bryce Kanzer
Joanna Iwanowicz
Matthew Hines
ACTorEs
sANITArIo mAldITo
Brian Bloom
PENETrAdor EXIlIAdo
Chad Rocco
ArTIllEro EXIlIAdo
Chris Cox
FrANCoTIrAdor mAldITo
David Hoffman
loCuTor
Jake Busey
oFICIAl mAldITo
John Cygan
oFICIAl EXIlIAdo
Liam Obrien
FrANCoTIrAdor EXIlIAdo
Micheal Yurchak
ArTIllEro mAldITo
Rick Pasqualone
CArroÑEro mAldITo
Rick Wasserman
sANITArIo EXIlIAdo
Steve Walters
gráFICos AdICIoNAlEs
Adia
Art Duck
Nikitova
blINd sQuIrrEl gAmEs INC.
dIrECTor EjECuTIVo/
ProduCTor EjECuTIVo
Brad Hendricks
dIrECTor TÉCNICo/
ProgrAmAdor
Iain Davies
jEFE dE ProgrAmACIÓN
Adam Lupinacci
Matthew Fawcett
ProgrAmACIÓN
Matt Campbell
Daniel Selnick
Forrest Baker
ProgrAmAdor PrINCIPAl
Dan Goodman
24 25
Este documento puede ser actualizado en diversas ocasiones y la
versión actual de dicho documento puede encontrarse en www.
taketwogames.com/eula. Si usted sigue usando el Software 30 días
después de que se haya revisado y actualizado el documento, se
entenderá que acepta las condiciones y términos de éste.
ESTE SOFTWARE SE USA CON LICENCIA Y NO SE PUEDE VENDER. LA
INSTALACIÓN, COPIA U OTRO USO DE ESTE SOFTWARE (ESPECIFICADO MÁS
ADELANTE) SUPONE LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA Y ESTE CONTRATO DE LICENCIA (EN ADELANTE, EL “CONTRATO”)
Y LOS TÉRMINOS ESTIPULADOS A CONTINUACIÓN. EL “SOFTWARE”
COMPRENDE TODOS LOS PROGRAMAS INCLUIDOS CON EL PRESENTE
CONTRATO, EL MANUAL ADJUNTO, EL EMBALAJE Y CUALQUIER OTRO TEXTO
ESCRITO, ARCHIVO, DOCUMENTO O MATERIAL ELECTRÓNICO O EN LÍNEA, ASÍ
COMO TODAS LAS COPIAS DE DICHO SOFTWARE Y MATERIAL. LA APERTURA
DEL SOFTWARE, INSTALACIÓN O USO DE ÉSTE O DE LOS MATERIALES
INCLUIDOS CON ÉL IMPLICAN LA ACEPTACIÓN DE LOS PACTOS DEL PRESENTE
CONTRATO CON TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (“OTORGANTE DE LA
LICENCIA”). SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO,
NO TENDRÁ PERMISO PARA INSTALAR, COPIAR O USAR EL SOFTWARE.
I. LICENCIA
LICENCIA. El Otorgante de la licencia le otorga, de acuerdo con el
contrato y sus términos y condiciones, un derecho y licencia limitados,
no exclusivos ni transmisibles de uso sobre una copia del Software
para su uso personal en una única unidad de juego u ordenador (salvo
que se especifique lo contrario). Sus derechos adquiridos se dan bajo
la condición que acepta este Acuerdo. Los términos de su licencia
bajo este Acuerdo comenzarán en la fecha que se instale o se use
el Software y terminará en la fecha más próxima a deshacerse del
Software o a la cancelación del Acuerdo por el Otorgante de la licencia.
Su licencia se resolverá inmediatamente si intenta interferir con
cualquier protección técnica usada en conjunto con el Software. Se le
otorga una licencia de Software y usted reconoce mediante el presente
documento que no se le trasmite ni cede ningún tipo de titularidad o
propiedad sobre el Software y que el Contrato no podrá interpretarse
como un contrato de compraventa de ninguno de los derechos del
Software. El Otorgante de la licencia y, en su caso, sus otorgantes de
licencias se reservan todos los derechos que no se otorguen de forma
expresa en el presente Contrato.
PROPIEDAD. El Otorgante de la licencia se reserva todos los derechos,
la titularidad y el interés jurídico sobre el Software, entre ellos,
a título meramente enumerativo, todos los derechos de autor,
marcas comerciales, secretos comerciales, nombres comerciales,
derechos de propiedad, patentes, títulos, códigos informáticos,
efectos audiovisuales, temas, personajes, nombres de personajes,
argumentos, diálogos, escenarios, material gráfico, efectos de sonido,
obras musicales y derechos morales. El Software está protegido por la
legislación sobre derechos de autor y marcas de los Estados Unidos,
así como por los tratados y leyes aplicables en todo el mundo. El
Software no puede copiarse, reproducirse ni distribuirse por ningún
sistema o soporte, de forma total ni parcial, sin el consentimiento
previo y por escrito del Otorgante de la licencia. Toda persona que
copie, reproduzca o distribuya la totalidad o una parte del Software
por cualquier sistema o soporte, incumplirá de forma dolosa la
legislación sobre derechos de autor y podrá ser sancionado con
penas civiles y penales en EE. UU. o en el país en el que se encuentre.
El incumplimiento de las normas de derechos de autor de EE. UU. está
penado con sanciones de hasta 150.000 dólares estadounidenses por
cada infracción. El Software contiene determinados materiales sujetos
a licencia y los otorgantes de las licencias del Otorgante de la licencia
también podrán ejercer sus derechos en el caso de que se incumpla el
presente Contrato.
CLÁUSULAS DE LA LICENCIA
Usted se obliga a no: a. Explotar el Software con fines comerciales;
b. Distribuir, arrendar, otorgar licencias, vender, alquilar o enajenar
de otro modo el presente Software, o cualquier copia de él, sin el
consentimiento expreso, previo y por escrito del Otorgante de la
licencia; c. Hacer copias del Software o de parte de éste; d. Hacer copias
del Software y compartirlo en una red, para uso o descarga de múltiples
usuarios; e. Usar o instalar el Software (o permitir que terceros lo usen
o instalen) en una red, para su uso en línea, o en más de un ordenador
o unidad de juego a la vez, salvo que se disponga lo contrario de
forma expresa en el Software o en el presente Contrato; f. Copiar el
Software en un disco duro u otra unidad de almacenamiento para no
tener que ejecutar el Software desde el CD-ROM o DVD-ROM incluidos
(esta prohibición no se aplicará a las copias totales o parciales que
el Software realice durante la instalación o para ejecutarse de una
manera más eficaz); g. Usar o copiar el Software en un cibercafé
de juegos informáticos o en cualquier otro establecimiento; con
la salvedad de que el Otorgante de la licencia podrá ofrecerle un
contrato de licencia independiente para el establecimiento que
permita usar el Software para fines comerciales; h. Aplicar técnicas
de ingeniería inversa, descompilar, desensamblar o modificar de otro
modo el Software, de forma total o parcial; i. Desmontar o modificar
cualquier aviso o etiqueta de propiedad que contenga el Software;
y j. Transportar, exportar o reexportar (directa o indirectamente)
a cualquier país al que cualquier ley de exportación o reglamento
vinculado de EE. UU. le prohíba importar el Software o infringir dichas
leyes o reglamentos, que podrán ser modificados ocasionalmente.
ACCESO A FUNCIONES ESPECIALES Y/O SERVICIOS, INCLUIDAS LAS COPIAS
DIGITALES. La descarga de software, el registro de un número de serie
único, el registro del software, el uso de servicios de terceros y/o de
otorgantes de licencias (incluida la aceptación de términos y políticas
relacionadas) pueden requerir el acceso a copias digitales del
Software o a determinados contenidos desbloqueables, descargables
o especiales, servicios y/o funciones (referidos en su conjunto como
“Funciones especiales”). El acceso a las Funciones especiales está
limitado a una única cuenta de usuario por número de serie y no están
permitidos el registro, la transferencia o la venta de este acceso
de nuevo por otro usuario salvo que se especifique lo contrario. Lo
dispuesto en este párrafo prevalece sobre cualquier otro término
dispuesto en este contrato.
TRANSFERENCIA DE COPIAS GRABADAS ANTERIORMENTE. Se permite
la transmisión de una copia física de todo el Software grabado
anteriormente y la documentación adjunta de forma permanente
siempre y cuando no se conserve ninguna copia (tampoco de archivo
o de seguridad) ni ninguna parte o componente del Software o la
documentación adjunta, y el receptor se obligue con arreglo a lo
estipulado en el presente contrato. Las Funciones especiales, incluido
el contenido que no está disponible sin un número de serie único, no
pueden transferirse a otra persona en ningún caso y pueden dejar de
funcionar si se borra la copia de instalación original del Software o si
la copia grabada anteriormente no está disponible para el usuario. El
Software está destinado exclusivamente al uso privado. SIN PERJUICIO
DE LO ANTERIOR, NO PODRÁ TRANSFERIR NINGUNA COPIA DEL SOFTWARE
PREVIA A SU LANZAMIENTO.
PROTECCIONES TÉCNICAS. El Software puede incluir medidas destinadas
a controlar el acceso al Software, controlar el acceso a determinadas
funciones o contenidos, evitar copias no autorizadas o cualquier otro
intento de exceder los derechos limitados y garantías concedidas
mediante este Contrato. Si el Software permite el acceso a las
Funciones especiales en línea, solo una copia del Software tendrá
acceso a dichas características cada vez. Puede que sean necesarios
términos y registros adicionales para acceder a los servicios en
línea, así como para realizar descargas de actualizaciones o parches
del Software. Solo una copia del Software con licencia válida podrá
acceder a los servicios en línea, incluidas las descargas de parches
y actualizaciones. No podrá interferir con tales medidas de control
de acceso, o intentar deshabilitar o evitar tales características de
seguridad. Si deshabilita o intenta interferir con las medidas de
protección técnica, el Software no funcionará correctamente.
CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO. El Software puede permitir la
creación de contenido, incluidos, de manera no exhaustiva, mapas
de juego, escenarios, capturas de imagen de diseños de vehículos o
vídeos de su experiencia de juego. A cambio del uso del Software, y
en el caso de que el uso continuado del Software pueda dar lugar a
derechos de copyright, usted le concede al Otorgante de la licencia
un derecho exclusivo, perpetuo, irrevocable, plenamente transferible
y con derecho de sublicencia, así como una licencia para usar sus
contribuciones de cualquier manera y con cualquier propósito con
relación al Software y bienes y servicios relacionados. Esto incluye
los derechos de reproducción, copia, adaptación, modificación,
actuación, exposición, publicidad, emisión, transmisión o cualquier
otro tipo de comunicación al público por cualquier medio, conocidos
y desconocidos, y distribución de sus contribuciones sin previo
aviso o compensación de ningún tipo a su persona durante el tiempo
de protección concedido a la propiedad intelectual por las leyes
aplicables y convenciones internacionales. Mediante este Contrato,
rechaza cualquier derecho moral de paternidad, propiedad, reputación
o atribución con respecto al uso y disfrute del Otorgante de la licencia
y los jugadores en relación con el Software y los bienes y servicios,
bajo la ley aplicable. Esta licencia se le concede al Otorgante de la
licencia y el rechazo a los derechos morales aplicables tiene carácter
permanente.
CONEXIÓN A INTERNET. Es posible que el Software requiera una conexión
a Internet para acceder a las características relacionadas con dicha
red, o bien para autenticar el Software o llevar a cabo otras acciones.
Para que diversas características funcionen correctamente, es posible
que usted deba poseer y mantener (a) una conexión adecuada a
Internet y (b) una cuenta activa y válida con un servicio en línea, como
se indica en la documentación que acompaña al Software, incluidos,
de manera no exhaustiva, una plataforma de juego de terceros, el
Otorgante de la licencia o afiliados del Otorgante de la licencia. Si
usted no mantiene activas estas cuentas, ciertas características del
Software podrían no funcionar, o bien no funcionar correctamente,
parcial o completamente.
II. RECOPILACIÓN DE DATOS Y USO
Al instalar y usar este software, da su consentimiento para la
recopilación de esta información según los términos de uso,
incluyendo (donde sea aplicable) la transferencia de datos al
licenciador y a sus compañías afiliadas de un país fuera de la Unión
Europea y del Área Económica Europea. En el caso de conectarse
a Internet mientras usa el Software, ya sea a través de una red
de plataformas de juego, o cualquier otro método, el Otorgante
de la licencia puede recibir datos de los fabricantes del equipo o
de los anfitriones de las plataformas de juego y puede recopilar
automáticamente determinada información de su ordenador o
unidad de juego. Esta información puede incluir, a título meramente
enumerativo y no taxativo, las identificaciones de usuario (como
los gamertags y nombres de usuario), puntuaciones del juego,
logros del juego, rendimiento en el juego, lugares visitados, listas de
compañeros, direcciones MAC de equipo, direcciones de protocolo
de Internet y el uso realizado de diversas funciones del juego. Toda la
información que recopile el Otorgante de la licencia tendrá carácter
anónimo y no revelará su identidad ni podrá ser considerada datos
personales; no obstante, si incluye información personal (como
su nombre real) en su identificación de usuario, se transmitirá
automáticamente al Otorgante de la licencia y se tratará como se
describe a continuación.
El Otorgante de la licencia podrá publicar los datos recogidos en sitios
web públicos, compartirlos con los fabricantes del equipo, con los
anfitriones de las plataformas, con los colaboradores del Otorgante de
la licencia encargados del marketing o utilizarlos para cualquier otro
fin legal. En el caso de que no desee que se compartan sus datos de
este modo, no debe usar el Software.
III. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA. El Otorgante de la licencia le garantiza (si usted
es el comprador inicial y original del Software) que el soporte de
almacenamiento original que contiene el Software no tendrá fallos de
material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales
durante 90 días desde la fecha de compra. El Otorgante de la licencia
le garantiza que el presente Software es compatible con un ordenador
personal que reúna los requisitos mínimos enumerados en la
documentación del Software o que ha sido certificado por el fabricante
de la unidad de juego como compatible con la unidad de juego para
la que ha sido publicado. Sin embargo, debido a variaciones en el
hardware, el software, las conexiones a Internet y el uso individual,
el Otorgante de la licencia no garantiza el buen funcionamiento en
su ordenador personal o unidad de juego específicos. El Otorgante de
la licencia no garantiza que no vayan a existir interrupciones en su
disfrute, que el Software cumpla sus expectativas, que el Software
funcione de manera continuada y sin errores, que el Software vaya
a ser compatible con su hardware o software, o que los errores que
de esto se deriven vayan a ser solucionados. Ningún comunicado
del Otorgante de la licencia o representantes dará lugar a una
garantía. Dado que algunas jurisdicciones no permiten la exclusión de
limitaciones de garantías limitadas o de limitaciones de los derechos
estatutarios del consumidor, puede que algunas o todas de las
anteriores exclusiones no sean aplicables en su caso.
En el caso de que encontrara, por cualquier motivo, un fallo en el
soporte de almacenamiento durante el período de garantía, el
Otorgante de la licencia se obliga a sustituir, de forma gratuita,
el Software en el que se detecten fallos durante el período de la
garantía, siempre y cuando dicho Software siga siendo fabricado
por el Otorgante de la licencia. Si ya no está disponible, el Otorgante
de la licencia se reserva el derecho de sustituirlo por uno del mismo
valor o de un valor superior. Esta garantía se limita al soporte de
almacenamiento que contiene el Software tal y como lo suministró
originalmente el Otorgante de la licencia y no es aplicable al
uso y desgaste normal. Esta garantía será nula de pleno derecho
si el defecto se ha producido por un uso abusivo, inadecuado o
negligente. Cualquier garantía tácita de carácter legal queda limitada
expresamente al período de 90 días estipulado más arriba.
Con las excepciones arriba pactadas, la presente garantía sustituye a
cualquier otra garantía oral o escrita, expresa o tácita, lo que incluye
cualquier garantía de comerciabilidad, adecuación a fines concretos o
de no incumplimiento y el Otorgante de la licencia no quedará obligado
por ninguna otra manifestación o garantía de ningún tipo.
En caso de devolver el Software sujeto a dicha garantía limitada, debe
enviarse siempre el Software original a la dirección del Otorgante de
la licencia especificada más abajo e incluir los siguientes datos: su
nombre y dirección de respuesta; una fotocopia del recibo de venta
fechado, y una breve nota que describa el defecto y el sistema en que
ha usado el Software.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE EL OTORGANTE DE
LA LICENCIA DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O EMERGENTES
DERIVADOS DE LA POSESIÓN, EL USO O EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL
SOFTWARE. ESTO INCLUYE CUALQUIER DAÑO A LA PROPIEDAD, PÉRDIDA DE
FONDO DE COMERCIO, FALLO O AVERÍA INFORMÁTICOS Y, EN LA MEDIDA
EN LA QUE LA LEY LO PERMITA, LOS DAÑOS PERSONALES, DAÑOS DE LA
PROPIEDAD, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O DAÑOS PUNITIVOS QUE PUDIERAN
SURGIR CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL SOFTWARE EN RELACIÓN CON
UNA POSIBLE NEGLIGENCIA, DAÑOS CONTRACTUALES O RESPONSABILIDADES
ESTRICTAS, AUNQUE EL OTORGANTE DE LA LICENCIA SUPIERA QUE PODÍAN
PRODUCIRSE DICHOS. LA RESPONSABILIDAD DEL LICENCIANTE NO PODRÁ
SUPERAR EL PRECIO REAL PAGADO POR EL USO DEL SOFTWARE.
ALGUNOS PAÍSES O ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS TÁCITAS NI LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES POR LO QUE LAS LIMITACIONES,
EXCLUSIONES O EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD PODRÍAN NO SER
VÁLIDAS NI EFICACES EN SU CASO. La presente garantía no será aplicable
en la medida en la que cualquiera de sus cláusulas esté prohibida por
cualquier norma federal, estatal o municipal de derecho necesario.
La presente garantía le otorga determinados derechos legales pero
puede tener derechos adicionales en función del ordenamiento
aplicable.
RESOLUCIÓN. El presente Contrato estará en vigor hasta que usted
o el Otorgante de la licencia lo rescindan, o bien se resolverá de
forma automática si usted incumple sus cláusulas. En caso de que se
resuelva, deberá destruir o devolver la copia del Software al Otorgante
de la licencia, así como destruir permanentemente todas las copias
del Software y todos sus componentes. También podrá resolver el
presente Contrato destruyendo el Software, la documentación, los
materiales asociados y todos los componentes que tenga en su poder
o en su control, incluidos aquellos que se encuentren en cualquier
servidor cliente u ordenador en que se hayan instalado.
DERECHOS RESTRINGIDOS PARA EL GOBIERNO DE EE. UU. El Software y la
documentación se han elaborado en su totalidad con capital privado
y se suministran como “software informático comercial” o “software
informático restringido.” El uso, duplicación o divulgación por parte
del gobierno de EE. UU. o de un subcontratista de la administración de
EE. UU. está sujeto a las restricciones dispuestas en el apartado (c)
(1)(ii) de los artículos de derechos sobre datos técnicos y software
informático (Rights in Technical Data and Computer Software) de DFARS
252.227-7013 o dispuestos en el apartado (c)(1) y (2) de los artículos de
derechos restringidos de software informático comercial (Commercial
Computer Software Restricted Rights) de FAR 52.227-19, según
corresponda. El Contratista/ Fabricante es el Otorgante de la licencia
para el lugar mencionado más abajo.
REMEDIOS DE EQUIDAD. Usted admite, en virtud del presente contrato,
que, en el caso de que no se cumplan sus cláusulas, el Otorgante
de la licencia se verá perjudicado de forma irreparable y, por tanto,
reconoce el derecho de éste –sin necesidad de documento que pruebe
la obligación, garantía ni documento acreditativo de los daños– a
exigir los remedios de equidad que correspondan en relación con lo
estipulado, así como a obtener cualquier otro remedio que tenga a
su disposición.
INDEMNIZACIÓN. Usted se obliga a indemnizar, defender y mantener al
Otorgante de la licencia, sus socios, licenciantes, filiales, contratistas,
ejecutivos, directores, empleados y representantes libres de
responsabilidad ante cualquier daño, pérdida y gasto derivado
directamente o indirectamente de sus actos u omisiones de actuar
respecto al uso del Software en virtud de las cláusulas del presente
Contrato.
CLÁUSULAS ADICIONALES. El presente Contrato incluye todos los
pactos relacionados con la licencia entre las partes y reemplaza a
cualquier otro contrato o pacto anterior celebrado entre ellas. Las
modificaciones al presente contrato deberán realizarse siempre
mediante un escrito otorgado por las dos partes. En el caso de que un
pacto del presente Contrato no sea válido y eficaz por cualquier motivo,
deberá reformularse sólo en la medida en la que sea necesario para
que resulte válido y eficaz; el resto de estipulaciones del Contrato no
se verán afectadas.
LEYES APLICABLES. El presente Contrato se interpretará (sin
consideración de conflictos entre varis leyes) de conformidad con
las leyes de Nueva York aplicables a los contratos otorgados entre
residentes en Nueva York y que deben cumplirse en Nueva York,
salvo que la legislación federal disponga lo contrario. Al menos que
el Otorgante de la licencia lo rechace expresamente por escrito, la
única jurisdicción y lugar para las acciones relacionadas con este
tema serán los tribunales estatales y federales localizados en el
lugar de negocios empresariales del Otorgante de la licencia (el
condado de Nueva York, Nueva York, EE. UU.) Ambas partes consienten
la jurisdicción de tales tribunales y acuerdan que el proceso y los
diferentes anuncios tengan lugar de la manera que aquí se establece,
o como dicten las leyes aplicables del estado de Nueva York o la
ley federal. Ambas partes acuerdan que no será de aplicación la
Convención de Naciones Unidas sobre Contratos Internacionales para
la Venta de Bienes (Viena, 1980).
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA LICENCIA, PUEDE PONERSE EN
CONTRATO POR ESCRITO CON TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. 622
BROADWAY, NEW YORK, NY 10012 (EE. UU.).
gArANTÍA lImITAdA dE soFTwArE; CoNTrATo dE
lICENCIA Y rECoPIlACIÓN dE dATos
26
© 2006 - 2012 Take-Two Interactive Software, Inc. Take-Two Interactive Software, 2K Games, Spec Ops y Spec Ops: The Line y sus respectivos
logotipos son marcas comerciales y/o registradas de Take-Two Interactive Software, Inc. Yager y el logotipo de Yager son marcas comerciales
de Yager Development GmbH. Darkside y el logotipo de Darkside son marcas comerciales de Darkside Game Studios, Inc. Unreal® es una
marca registrada de Epic Games, Inc. Unreal® Engine, Copyright 1998-2012, Epic Games, Inc. Este producto de software incluye el software
Autodesk® Kynapse®, © 2012 Autodesk, Inc. Todos los derechos reservados. Autodesk Kynapse es una marca registrada de Autodesk, Inc.,
y/o de sus subsidiarias y/o afiliados en EE. UU. y/o en otros países. Usa Bink Video Technology. Copyright © 1997-2012 de RAD Game Tools, Inc.
Usa el sistema de sonido FMOD Ex. Copyright © 2012 de Firelight Technologies. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos dueños. Todos los derechos reservados.
Este videojuego es una obra de ficción y representa acontecimientos, personas, lugares y entidades inventados. La inclusión de cualquier
marca, arma, lugar, vehículo, persona o cosa no implica el patrocinio, afiliación o respaldo de este juego. Los creadores y editores de este
juego no apoyan, aprueban ni fomentan los comportamientos representados en este producto.
Si tienes problemas al ejecutar uno de nuestros títulos, puedes ponerte en contacto con el personal de Soporte
técnico a través de:
Teléfono: 914 146 607 (Las llamadas se cobran con tarifa nacional)
De lunes a viernes, de 13.00 a 21.00 horas (hora central europea)
Página web: http://support.2k.com
Únicamente se resolverán dudas de carácter técnico o de instalación. En ningún caso, se facilitarán trucos o
guías del juego.
Por favor, cuando vayas a ponerte en contacto con la línea de Atención al Cliente, procura tener preparada toda
la información referente al producto: título del juego, manual y consola, de esta forma agilizaremos la solución
a tu problema.
soPorTE TÉCNICo
Si aparece alguno de estos símbolos en cualquiera de nuestros productos eléctricos, en la batería o en su embalaje, indica que en Europa el producto
eléctrico o la batería no deben desecharse del mismo modo que los residuos domésticos. Para garantizar un tratamiento correcto a la hora de deshacerse
del producto y la batería, deséchelos de acuerdo con las leyes locales aplicables o los requisitos de eliminación de baterías, y equipos eléctricos y
electrónicos. De este modo, ayudará a conservar los recursos naturales y a mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y
eliminación de residuos eléctricos.
Este símbolo puede utilizarse en pilas junto con con otros símbolos químicos adicionales. Los símbolos químicos del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
aparecerán si la pila contiene más del 0,0005% de mercurio o más del 0,004% de plomo.
If your local telephone number is not shown, please visit eu.playstation.com for contact details.
Australia 1300 365 911
Calls charged at local rate
Österreich 0820 44 45 40
0,116 Euro/Minute
Belgique/België/Belgien 011 516 406
Tarif appel local/Lokale kosten
Česká republika 222 864 111
Po – Pa 9:00 – 17:00 Sony Czech. Tarifováno dle platneých telefonních sazeb.
Pro další informace a případnou další pomoc kontaktujte prosím
www.playstation.sony.cz nebo volejte telefonní číslo +420 222 864 111
283 871 637
Po – Pa 10:00 – 18:00 Help Line
Tarifováno dle platneých telefonních sazeb
Danmark 70 12 70 13
[email protected] Man–fredag 18–21; Lør–søndag 18–21
Suomi 0600 411 911
0.79 Euro/min + pvm -hotline@nordisklm.com
maanantai – perjantai 15–21
France 0820 31 32 33
prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi
Deutschland 01805 766 977
0,12 Euro/minute
Ελλάδα
00 32 106 782 000
Εθνική Χρααση
Ireland 0818 365065
All calls charged at national rate
Italia 199 116 266
Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00:
11,88 centesimi di euro + IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro + IVA al
minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto
Malta 23 436300
Local rate
Nederland 0495 574 817
Interlokale kosten
New Zealand 09 415 2447
National Rate
0900 97669
Before you call this number, please seek the permission of the person
responsible for paying the bill. Call cost $1.50 (+ GST) per minute
Norge 81 55 09 70
0.55 NOK i startavgift og deretter 0.39 NOK pr. Minutt
[email protected] Man–fredag 15–21; Lør–søndag 12–15
Portugal 707 23 23 10
Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico
España 902 102 102
Tarifa nacional
Россия
+7 (499) 238 36 32
Sverige 08 587 822 25
[email protected] Mån–Fre 15–21, Lör–söndag 12–15
Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85
Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale
UK 0844 736 0595
Calls may be recorded for training purposes
For Help & Support please visit: eu.playstation.com or refer to the telephone list below.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

2K Spec Ops: The Line El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario