Transcripción de documentos
Owner’s Manual/Manual Del Propietario
3/4 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
Model/Modelo 139.53925DS
ENGLISH ESPAÑOL
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use
of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operación antes de usar este producto
por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones periódicas
del abridor de puertas para asegurar
su operación segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
NCIA
CIA
CONTENIDO
Introducción
2-7
Operación
Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . . 2
Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Inventario de la caja de cartón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje
Instrucciónes importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo usar su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo usar la unidad de control de la puerta. . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . 32
Si tiene algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tabla de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8-11
Como Programar el Abridor
Monte el riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Fije el riel a la unidad del motor y instale el trole . . . . . . . . . . 10
Fijación de las ménsulas del riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación
30-34
35-36
Como agregar o reprogramar un control remoto manual . . . . 35
Para borrar todos los códigos de la memoria de la
unidad del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Controles remotos de 3 funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código
de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11-26
Instrucciónes importantes para la instalación . . . . . . . . . . 11
Determine dónde va a instalar la Ménsula del Cabezal . . . . . 12
Instale la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocación del riel en la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . 14
Accesorios
37
Instale La Sistema de Protección® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17
Garantía
37
Coloque el abridor en posición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuelgue el abridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Números de Servicio
Contratapa
Instale la unidad de control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Termine la instalación del sensor del sistema reversa
de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instale las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Coloque la cuerda y la manija de emergencia. . . . . . . . . . . . . 22
Fije la ménsula de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Ajustes
27-29
Ajuste el límite del recorrido HACIA ARRIBA y
HACIA ABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste la fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pruebe el Sistema de Retroceso de Seguridad. . . . . . . . . . . . 29
Pruebe la Sistema de Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
®
INTRODUCCIÓN
Revisión de los Símbolos y Términos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aquí contenidas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertarán de que existe el riesgo de una lesión
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o
mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
ADVERTENCIA
Mecánica
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Eléctrica
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este
manual, le alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta de
la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
2
PRECAUCIÓN
Preparación de la puerta de su cochera
ADVERTENCIA
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
esté balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Si está balanceada, deberá
mantenerse en esa posición con sólo el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se
pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no está balanceada
llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a
su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está
desbalanceada. Una puerta de cochera que no esté bien balanceada
puede que no retroceda como se requiere.
• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni la
tornillería, pues todos estos elementos están bajo tensión
EXTREMA.
• Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para evitar que se dañen el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTE opere el abridor de puerta de cochera con corriente de
120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se dañe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicarán cómo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustración.
Nivel de
carpintería (opcional)
1
Lápiz
2
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Martillo
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Pinzas
Escalera
Llaves de tuercas 1/2,
3/8 de pulgada
Destornillador
3
A
Llave inglesa
PR
Planificación
• Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Será necesario
reparar ya sea el piso o la puerta.
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
área de su cochera y observe si alguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, así que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalación de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que
en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas
que no se incluyen con este producto.
• Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo por
encima de la puerta de la cochera. La ménsula del cabezal
debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
• Instalación Paso 4 – Dependiendo del tipo de construcción de
su cochera, es posible que necesite ménsulas de extensión o
bloques de madera para instalar los sensores.
• Instalación Paso 4 – El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podría requerir
piezas que no se incluyen.
• Instalación Paso 6 – Si el plafón o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una ménsula de
soporte y/o más pernos y tornillería para la instalación.
• ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así,
será necesario contar con el sistema de llave de emergencia
Modelo 53702. Vea la página de Accesorios.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
paneles de vidrio, necesitará refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalación, Paso 12.)
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta,
pero si existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el
paso de la ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a
1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la
puerta. Vea Instalación, Pasos del 1 al 12.
• Si su puerta es de más de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la sección de Accesorios.
INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL
TECHO TERMINADO
Es necesario ménsula de
soporte y accesorios de fijación.
Véase la página 19.
Para puertas livianas de garaje (de fibra de vidrio,
acero fino, aluminio, puertas con paneles de
vidrio, etc.), es necesario instalar un refuerzo
horizontal y uno vertical.
Véanse más detalles en la página 23.
Riel
Pared de cabecera
Unidad del motor
O
Resorte de extensión
Resorte de torsión
Control de puerta
montado en pared
Puerta de
acceso
———
Línea vertical del
centro de la puerta
EN POSICIÓN CERRADA
Ménsula
del cabezal
Riel
Ménsula del riel
———
——
Resorte
de la
puerta de
garaje
Detector de seguridad de reversa
Brazo de
la puerta recto
Detector de
seguridad de reversa
La separación entre el piso y la puerta
no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.)
Pared
delantera
Puerta
de la
cochera
4
Ménsula
de la
puerta
Trole
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de emergencia
Brazo
curvo de
la puerta
Planificación (continúa)
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 12.
• Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas
de montaje adicionales para la ménsula de la puerta
(Paso 12).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
A
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las
personas (y en particular los niños pequeños) sufran LESIONES
GRAVES o INCLUSO LA MUERTE.
• El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO
DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBE reparar para eliminar este
espacio.
TECHO TERMINADO
Es necesario ménsula de
soporte y accesorios de fijación.
Véase la página 19.
Riel
Pared de cabecera
Unidad del motor
Puerta de
acceso
Control de puerta
montado en pared
EN POSICIÓN CERRADA
Ménsula del riel
Riel
Sensor de
seguridad de reversa
Ménsula
del cabezal
Sensor de
seguridad de reversa
La separación entre el piso y la puerta
no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg).
Trole
Ménsula de la puerta
Brazo curvo
Brazo de
la puerta recto de la puerta
Puerta de la cochera
Pared
delantera
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICIÓN CERRADA
Puerta de
acceso
Ménsula del riel
Pared
delantera
Ménsula
del cabezal
Sensor de seguridad
de reversa
Puerta
de la
cochera
Sensor de
seguridad de reversa
La separación entre el piso y la puerta
no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.)
5
Trole
Brazo curvo de
la puerta
Ménsula
de la
puerta
Brazo de
la puerta recto
Riel
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de emergencia
PR
Inventario de las caja de cartón
Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustración.
Tome nota de que los accesorios dependerán del modelo que
haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el
material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran
en el mismo.
DESTRUYA EL HULE ESPUMA. Toda la tornillería y las piezas
necesarias para el montaje e instalación de su puerta se ilustran
en la siguiente página. Conserve la caja y los materiales de
empaque hasta que la instalación y el ajuste se hayan
terminado.
LIGHT
Puntales del
soporte del riel (4)
LOCK
Broche de visera
para control remoto
Control remoto
SECURITY✚® de tres botones (2)
Unidad de control
Premium
Acolpe
Unidad de motor con dos micas
Cable de 2 conductores
blanco y blanco/rojo
Riel
Trole
Brazo recto
de la puerta
Ménsulas del cabezal
y del riel
Brazo curvo de la puerta
NLY
O
NT
U
ING
MO
IL
CE
UP
Ménsula del cabezal
Ménsula de la puerta
Ménsulas para colgar
SECURITY✚®
Entrada sin IIave
Etiquetas de
seguridad y manual
®
The Protector System
(2) Sensores de reversa de seguridad
(1 emisor y 1 receptor) con cable de 2 conductores
(blanco y blanco/negro) conectado.
6
Ménsulas para sensor
de seguridad (2)
Inventario de Piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Manguito de metal (2)
Presilla en C (2)
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg. (14)
Presilla de cables (6)
Acolpe
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20 pulg. (2)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg. (2)
Manija
Tuerca de
5/16-18 pulg. (8)
Anillo sujetador (3)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
Arandela de 5/16 pulg. (7)
Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2)
Grapa con
aislamiento (30)
Tornillo de 6-32x1 pulg. (2)
Cuerda
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 pulg. (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg. (1)
Taquete para muro falso (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1 pulg. (1)
7
Espaciador (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
PRECAUCIÓN
MONTAJE PASO 1
Monte el riel
Para evitar LASTIMARSE al armar el riel, mantenga las manos
alejadas de las uniones mientras se acoplan los tramos.
No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la
instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo
de complicar el proceso de instalación.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
1. Abra la caja de cartón del carril y saque el contenido
colocándolo sobre una superficie de trabajo horizontal.
Mantenga limpia y sin partículas mientras esté trabajando.
2. Identifique las secciones de carril y oriente las mismas sobre
una superficie plana según se muestra. El carril trasero tiene
un engranaje negro en un extremo. El carril delantero tiene un
soporte de plástico negro dentro del carril en el tornillo. La
sección restante es el carril central.
NOTA: Tenga cuidado al manipular la sección del carril central.
El tornillo puede deslizarse y salirse si la sección está
demasiado inclinada.
Quite el cartón de protección
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
Ménsulas de soporte
Puntales del
soporte del riel
Riel
Sección recta del brazo de la puerta
Ménsulas del cabezal
y del riel
Riel
Quite el cartón de protección
Acolpe
Quite el cartón de protección
Caja del riel
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
8
Montaje el riel (continúa)
3. Sujete los tirones de soporte del carril al carril trasero.
Introduzca sin apretar pernos hexagonales de 1/4-20x7/16" en
los agujeros alineados del carril de extremo y el tirante de
soporte del carril (Figura 1). No apriete con los dedos.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
4. Extienda el tornillo de impulsión unos cuantos centímetros
desde el carril central, y deslice el manguito sobre el muñón
largo (Figura 2).
Manguito de metal
5. Enclave el muñón largo y corto del centro y los carriles
traseros. Deslice el manguito sobre la conexión del muñón
(Figura 3).
Presilla en C
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
6. Coloque la presilla en C sobre el eje del muñón largo (carril
central) para asegurarse de que el manguito no se deslice
(Figura 4).
7. Deslice el carril central de modo que los agujeros del carril
central y del tirante del carril estén alineados (Figura 5). Fije
con pernos.
8. Apriete todos los pernos hexagonales.
9. Repita los pasos 3-8 para la sección de encabezado.
Figura 1
Figura 4
Manguito de metal
Riel
Tirante de soporte del carril
Presilla en C
Carril central
Tirante de soporte
del carril
Figura 2
Figura 5
Manguito de metal
Tornillo de impulsión
Tirante de soporte del carril
Muñón largo
Carril central
Carril central
Figura 3
Muñón corto
Manguito de metal
Muñón largo
Tirante de soporte del carril
9
MONTAJE PASO 2
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Fije el riel a la unidad del motor e instale
el trole
NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalación del motor,
vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de protección, retire
la espuma después de concluir Instalación, Paso 4.
1. Sobre una superfície plana, alinee el riel ya armado al motor
como se muestra en la siguiente ilustración.
2. Deslice el cople sobre la polea del riel.
3. Deslice el riel a través de la ménsula del motor hasta que el
cople quede bien ajustado sobre la polea del motor.
4. Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los
correspondientes orificios de la ménsula del motor. Fije con
los pernos hexagonales de 1/4-20x7/16 de pulg. y sus
respectivas tuercas. Apriételos con una llave de tuercas de 3/8
de pulg.
5. Para desenganchar el trole baja el brazo de liberación.
Deslice el trole dentro y a lo largo de parte inferior del riel.
Suba el brazo de liberación. Eso debe juntar la cremallera y el
trole.
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
Ménsula
del motor
Piñón del motor
Pernos hexagonales de
1/4-20x7/16 de pulg.
Acople
Piñón del riel
Pernos hexagonales de
1/4-20x7/16 de pulg.
Relleno de espuma
Riel completo
Cremallera
Trole
Brazo de desenganche
Al motor
10
Ménsula
del riel
MONTAJE PASO 3
Fijación de las ménsulas del riel
• Proceda a alinear las ménsulas en el extremo del riel, tal como
se muestra en la ilustración.
• Introduzca dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4-20x7/16
de pulg. y tuercas de seguridad. Ajuste firmemente con una
llave tubo de 3/8 de pulg.
Perno hexagonal
de 1/4-20x7/16 de pulg.
Riel
Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje.
Lea las advertencias siguientes antes de proceder con la
sección de instalación.
Perno hexagonal
de 1/4-20x7/16 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o
LA MUERTE:
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
esté instalando o dando servicio al abridor, pues podrían atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de 1.5 m
(5 pies).
• lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca
del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el piso.
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SÓLO si la puerta de la
cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no
está debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando se
requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas,
ANTES de instalar el abridor.
4. Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia de
1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energía eléctrica hasta que así se indique.
11
INSTALACIÓN PASO 1
Cielo raso sin
terminación
Determine dónde va a instalar la ménsula
del cabezal
ADVERTENCIA
MONTAJE
OPCIONAL DE
MÉNSULA DE
CABEZAL
EL TECHO
ADVERTENCIA
3.8 cm
(2x4 pulg.)
Pared de cabecera
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al
soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso, de no
ser así es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando se
requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.
• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
se hace en mampostería.
• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los
resortes, los cables, las pleas, las ménsulas ni la pernería, pues
todas estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas
si la puerta del garaje se atasca, atora o si está desquilibrada. Una
puerta de garaje que no esté equilibrada puede no retroceder
cuando se requiera.
Línea vertical del
centro de la puerta
ADVERTENCIA
Pedazo de madera
de 3.8 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructurales
PRECAUCIÓN
Nivel
(opcional)
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta
de garaje. Siga las instrucciones que corresponden a su tipo de
puerta.
1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar la línea vertical del
centro de la misma.
2. Extender la marca de la línea de centro hasta la pared sobre
la puerta.
Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de una
distancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la derecha
del centro de la puerta, solamente si estorba un resorte
de torsión o la placa central de soporte. También se puede
fijar al cielo raso (ver página 13) si el espacio disponible
fuera insuficiente. (Asimismo, se puede instalar en forma
invertida sobre la pared si fuese necesario. Esto le
otorgará aproximadamente 1 cm (1/2 de pulg.) más de
espacio).
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un tirante de
madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el cielo
raso), fíje el tirante firmemente a soportes estructurales
usando tirafondos, tal como se indica aquí y en la página 13.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido, tal
como se muestra. Marque una línea horizontal en la pared, a
las siguientes distancias sobre el punto más alto del recorrido
de la puerta:
• A 7.5 cm (3 pulg.) sobre el punto más alto de una puerta
seccional o puerta de una sola pieza con guías.
• A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto más alto de una de una
sola pieza sin guías.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si la distancia total supera la altura disponible de el
garaje, use la altura máxima posible o consulte la página 13
para obtener información sobre la instalación en el cielo raso.
Pared de cabecera
7.5 cm (3 pulg.)
Pared de cabecera
7.5 cm (3 pulg.)
Guía
Punto más
alto de recorrido
Guía
Puerta
Puerta
Punto más
alto de recorrido
Puerta de una pieza con riel guía horizontal
Puerta seccional con guía curva
Pared de cabecera
Pared de cabecera
20 cm (8 pulg.)
20 cm (8 pulg.)
Punto
más
alto de
recorrido
Accesorios
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de montaje
12
Puerta
Punto
más
alto de
recorrido
Articulación
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de articulación
INSTALACIÓN PASO 2
Orificios para la instalación de pared
Instale la ménsula del cabezal
Este orificio es solamente
para marcar la posición de
la ménsula. Se deben de
utilizar los tornillos tirafondo
para sujetar la ménsula.
CEILING MOUNT ONLY
La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared sobre la puerta
del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
más adecuadas para las necesidades de su instalación. No
instale la ménsula del cabezal en paneles huecos de pared.
Si va a fijar la ménsula del cabezal en mampostería, hágalo
con anclajes para concreto (no incluidos).
UP
Orificios opcionales para
la instalación en la pared
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED
• Centre la ménsula en la línea vertical de centro, con el borde
inferior sobre la línea horizontal, tal como se indica en la
ilustración y con la flecha orientada hacia el techo.
• Marque la ubicación de los agujeros verticales de la ménsula
(no utilice los agujeros destinados a montaje en cielo raso).
Haga los agujeros guía de 3/16 de pulg. y fije la ménsula
firmemente a un soporte estructural con los pernos incluidos.
Línea vertical
del centro de
la puerta
Pared
frontal
TO
UN
G
Tirafondos de
5/16x9x1-5/8
de pulg.
NLY
MO
ILIN
CE
UP
Soporte
estructural
de 3.8 cm
(2x4 pulg.)
Ménsula
del cabezal
Resorte de puerta
Línea
horizontal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Puerta
del garaje
Punto más alto
de recorrido de la puerta
Línea vertical
del centro de la puerta
Tirafondos de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
• Prolongue la línea vertical de centro hasta el cielo raso, tal
como se muestra.
• Centre la ménsula en la marca, a no más de 15 cm (6 pulg.)
de distancia de la pared. Asegúrese de que la flecha de la
ménsula apunte en dirección opuesta a la pared. La ménsula
se puede instalar a ras del cielo raso cuando el espacio
disponible es muy reducido.
• Marque los agujeros laterales. Haga los agujeros guía de 3/16
de pulg. y fije la ménsula firmemente a un soporte estructural
con los pernos incluidos.
– Cielo raso terminado –
Línea vertical del
Ménsula
centro de la puerta
del cabezal
Resorte
de puerta
Agujeros de montaje en techo
UP
15 cm (6 pulg.)
máximo
Tirafondos de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
CEILING MOUNT ONLY
UP
Pared frontal
Este orificio es solamente
para marcar la posición de
la ménsula. Se deben de
utilizar los tornillos tirafondo
para sujetar la ménsula.
Puerta del garaje
Línea
vertical del
centro de la puerta
13
INSTALACIÓN PASO 3
Colocación del riel en la ménsula del
cabezal
• Coloque el abre-puertas sobre el piso, bajo la ménsula
instalada. Use el material del empaque como base para
protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera
interfiriendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que
sostener el abre-puertas firmemente sobre un soporte
provisorio hasta que el riel pase el resorte.
• Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal.
• Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalas con
una chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg., tal se muestra. El
espaciador se puede instalar a ambos del carril.
• Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.
Pared frontal
Ménsula del cabezal
Ménsula del riel
Seguro de anillo
Ménsula del cabezal
Riel
Separador
Pasador chaveta de
5/16x2-3/4 de pulg.
Ménsula
del riel
Riel
Puerta del
garaje
Soporte provisorio
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Pasador chaveta de
5/16x2-3/4 de pulg.
14
Seguro de anillo
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN PASO 4
Instale la Sistema de Protección
®
Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la
puerta de la cochera se está cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBE desactivar.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTÉ a más de 15 cm (6 pulg.) del piso.
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar
instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor
de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR
DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de
retroceso de seguridad detectará cualquier obstáculo que se
cruce en el recorrido del rayo electrónico. El ojo emisor (el que
tiene la luz indicadora de color ámbar) envía un rayo electrónico
invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde). Si algún objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se está cerrando, la puerta se detendrá automáticamente,
retrocederá hasta abrirse por completo, y la luz del abridor
parpadeará diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de
manera que el ojo emisor y el ojo receptor estén uno frente al
otro a ambos lados de la puerta y a una distancia máxima de
15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en
cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el
izquierdo, siempre y cuando nunca le dé el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo
Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de
tornillería ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegúrese
de que todas las ménsulas estén sujetas a una superficie sólida,
por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las ménsulas de
extensión están disponibles, si se necesitan (vea la sección de
Accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo o
mampostería, use un pedazo de madera para evitar hacer
orificios innecesarios sobre la mampostería en caso que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecrónico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucción. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillería)
debe interrumpir el rayo cuando la puerta se esté cerrando.
Haz invisible de luz
área protegida
Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje.
15
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo
A
PRE
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la
corriente eléctrica.
Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores estén
uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una
distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
ménsulas de una de las tres maneras siguientes:
Figura 1
MONTAJE DE GUÍA DE PUERTA (LADO DERECHO)
Guía de
puerta
Pestaña
Instalación en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Colóquelos en su posición contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado
a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la ménsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Luz Indicadora
Ménsula
del sensor
Instalación en la pared (Figura 2 y 3):
• Coloque la ménsula contra la pared con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Cerciórese de que haya suficiente
espacio para que el rayo del sensor no esté obstruido.
• Si es necesario tener más profundidad, puede usar ménsulas
de extensión (vea Accesorios) o bloques de madera.
• Use los orificios de montaje de la ménsula para marcar y
taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diámetro a
cada lado de la puerta a una distancia máxima de 15 cm
(6 pulg.) del piso.
• Fije la ménsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
• Si está usando ménsulas de extensión o bloques de madera
por la falta de espacio, asegúrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la superficie de montaje.
Asimismo, asegúrese de que no haya ninguna obstrucción.
Elemento óptico
te
Par na
r
inte araje
g
del
Figura 2
Ménsula
del sensor
Tirafondos
(no incluida)
Elemento
óptico
Figura 3
MONTAJE PARED (LADO DERECHO)
te
Par na
r
inte araje
g
del
Ménsula de extensión
(véase la sección Accesorios)
(Suministrado con
ménsula de extensión)
Ménsula
del sensor
(Suministrado con
ménsula de
extensión)
Luz indicadora
Elemento
óptico
Figura 4
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca mariposa de
1/4 de pulg.-20
Fije el pedazo de madera a la pared,
con tirafondos (no incluidos)
Luz indicadora
Instalación en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o ménsulas de extensión (vea
Accesorios) para elevar las ménsulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia máxima de
15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción.
• Fije al piso las ménsulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustración.
Perno de coche de
1/4-20x1/2 de pulg.
MONTAJE PARED (LADO DERECHO)
MONTAJE EN PISO (LADO DERECHO)
te
Par na
r
inte araje
g
del
Grapas
Fijar con tarugos
para concreto
(no incluidos)
Elemento
óptico
Luz indicadora
Ménsula
del sensor
16
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA
DE RETROCESO DE SEGURIDAD
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20x1/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerciórese de que la extensión de la ménsula no
obstruya las lentes (Figura 5).
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Figura 5
Tuerca mariposa de
1/4 de pulg.-20
Perno de coche de
1/4-20x1/2 de pulg.
Ruta recomendada para el cableado
1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los dos
sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (Figura 6).
2. Fije los cables en la parte superior de los rieles por medio de
las presillas de cables.
NOTA: Si su puerta de acceso está cerca de la puerta del
garaje, puede escoger instalar el control de la puerta en este
momento y fijar el cable de control de la puerta a lo largo del
riel con los cables del sensor. Si opta por esta alternativa, siga
ahora las instrucciones 1 a 3 de la página 20.
Elemento
óptico
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Perno de coche de
1/4-20x1/2 de pulg.
Tuerca mariposa de
1/4 de pulg.-20
Figura 6
Cable del sensor
Cable
Presilla de cables
Riel
Sensor de reversa de seguridad
Haz invisible de luz
área protegida
17
Sensor de reversa de seguridad
Grapas
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN PASO 5
Coloque el abridor en pxosición
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del
abre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
colocado sobre la parte superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
garaje, como se muestra en la ilustración.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON
RIEL DE GUÍA
Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado para determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel.
• Quite el material de empaque.
• Levante el abre-puertas y colóquelo sobre una escalera. Si la
escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante de
madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) sobre la parte superior de la
puerta, bajo el riel.
• Si la parte o el panel superior de la puerta toca el trole cuando
se la levanta, tire del brazo del seguro del trole para separar
la parte interna de la externa. Deslice el trole externo hacia el
motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final
del Paso 13.
Parte superior de la puerta
Puerta
El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)
se usa para determinar
la altura correcta de montaje.
Brazo de
desenganche
del trole
ENGANCHADO
DESENGANCHADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL
Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) en
posición acostada para determinar la distancia ideal entre la
puerta y el riel.
• Quite el material de empaque.
• Levante el abre-puertas y colóquelo sobre una escalera. Si la
escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra la puerta totalmente y apoye un tirante de madera de
3.8 cm (2x4 pulg.) parado sobre la parte superior de la puerta,
bajo el riel.
• La parte superior de la puerta debería quedar al mismo nivel
que el motor. No instale el abre-puertas a más de 10 cm
(4 pulg.) arriba de este punto.
Parte superior de la puerta
El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)
se usa para determinar
la altura correcta de montaje.
18
INSTALACIÓN, PASO 6
ADVERTENCIA
Cuelgue el abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cayera
accidentalmente el abre-puertas, fíjelo FIRMEMENTE a soportes
estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores para concreto si
alguno de los soportes se va a instalar en mampostería.
Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las ménsulas de soporte deben estar en ángulo (Figura
1), para que proporcionen un soporte rígido. En caso de tener un
cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una ménsula de
metal resistente en algún soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta ménsula ni la tornillería.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la medida
adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada ménsula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16 -18x1-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor a las ménsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta (o
alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no está
centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la ménsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica en
este momento.
Soportes de
la estructura
Figura 1
Mida la
distancia
Tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16-18x1-7/8 pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
Figura 2
Soporte de la
estructura no visible
Ménsula
(no se incluye)
Cielo raso con acabado
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
(no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Figura 3
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16-18 de pulg.
A
Arandela de 5/16 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
19
Cielo raso con acabado
(no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
PR
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN PASO 7
ADVERTENCIA
Instale la unidad de control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los
niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las partes
móviles de la puerta y de la tornillería. Si se va instalar en un
muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores que se incluyen. Para una instalación pre-cableada,
(por ejemplo, en una casa en construcción) los modelos de
consola se pueden instalar en una caja múltiple estándar
(Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y
conéctelo a las terminales de tornillo correspondientes al color
del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de
control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un desarmador abra la tapa por el costado. Sujete con un
tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de pulgadas (instalación
estándar) o con un tornillo para metales de 6 -32 por 1
pulgadas (dentro de la caja múltiple) como se indica a
continuación:
• Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que 3 mm
(1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la pared.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta
sobre la cabeza del tornillo y deslícelo para sujetarlo, apriete
el tornillo.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precaución de no romper la cubierta plástica de la unidad. No
apriete en exceso.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución:
• ANTES de instalar el control de la puerta, cerciórese de que la
energía eléctrica no esté conectada.
• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE e INCLUSO
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a una altura
mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes móviles de la
puerta.
• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
• Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la
puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucción en su recorrido.
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está cerrando.
PRECAUCIÓN
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte a las terminales de conexión rápida: el blanco al blanco;
blanco/rojo al rojo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tornillo para la consola de control de
Grapas con
6AB por 1-1/4 de pulg. (instalación estándar)
aislamiento
• Inserte las lengüetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Instalación estándar solamente) Tienda el cable del timbre
hacia arriba en la pared y através del cieloraso a la unidad del
Tornillo para la consola de control de
Taquetes para muro falso
motor. Use grampas aisladas para asegurar el cable en varios
6-32 por 1 pulg. (instalación precableada)
lugares. No perfore el cable con las grampas, lo que puede
crear un cortocircuito o circuito abierto. Si su puerta de acceso
Orificio
UNIDAD DE
superior de
está cerca de la puerta del garage, usted pued etender este
CONTROL
montaje
cable con con el cable del Sensor Inversor de Seguridad a lo
PREMIUM
Tornillos
largo del tope del riel. Vea la página 17.
Botón con
terminales
luz
4. Pase todos los cables a través del orificio de la parte superior
Luz
Orificio inferior
de la unidad del motor por encima del bloque de terminales que
Seguro
de montaje
se encuentra en el panel posterior (Figura 3).
VISTA POSTERIOR
5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación de cada conjunto de
Figura
2 INSTALACIÓN PRECABLEADA
Figura
1
cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los
QUITAR Y VOLVER A
conectores de conexión rápida por color: cable blanco a blanco,
PONER LA TAPA
cable blanco/rojo a rojo.
Para volver a ponerla,
Para quitarla,
primero inserte
Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente para
doble
las lengüetas
aquí
superiores
conectar a los terminales de conexión rápida del abridor.Tuerza
juntos los cables del mismo color.Insertar los cables dentro de
los orificios de conexión rápida: blanco a blanco y blanco/negro
a gris.
Cable de campana de
24 voltios de dos conductores
NOTA: Al conectar controles múltiples de la puerta al
abre-puertas, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los Figura 3
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a través de la abertura en el tope de la unidad
cables en los orificios de conexión rápida: blanco a blanco y
del motor sobre el bloque terminal, y a continuación dentro de los terminales de conexión
rojo/blanco a rojo.
rápida.
A los
Para soltar o insertir
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
el cable, empuje la
A la unidad sensores
lengüeta hacia
calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado;
de control
dentro con la punta
esta calcomanía debe estar en la pared y cerca del control de
Conexiones del
de un destornillador
control de la puerta
la puerta. La calcomanía de advertencia de la prueba de
reversa de seguridad y liberación manual debe colocarse en un
punto prominente del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energía eléctrica ni lo haga
11 mm
funcionar en este momento. El trole hará el recorrido hasta llegar
(7/16 de pulg.)
Rojo Blanco Gris
a la posición completamente abierta, pero no regresará a la
Terminales de conexión
posición cerrada hasta que el rayo del sensor esté conectado y Pele el cable 11 mm(7/16 de pulg.)
rápida
alineado debidamente.
20
WHITE
2
RED
1
LIGHT
LOCK
LIGHT
LOCK
INSTALACIÓN PASO
8
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Requisitos para la instalación eléctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA
MUERTE por electrocución o incendio:
• Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la energía
eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de
quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado
permanente.
• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje DEBEN
cumplir con todos los códigos locales eléctricos y de construcción.
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el
abre-puertas esté puesto a tierra.
ADVERTENCIA
Para evitar problemas con la instalación, no opere el
abre-puertas hasta paso 9 abajo.
Para reducir el riesgo de electrocución, el abre-puertas de garaje
viene con enchufe con pata de conexión a tierra. Este enchufe
sólo se puede conectar a un tomacorriente con conexión de
puesta a tierra. Si el enhcufe no entra en el tomacorriente de su
instalación, contrate un electricista profesional para que instale
el tomacorriente adecuado.
CORRECTO
PRECAUCIÓN
INCORRECTO
CONEXIÓN PERMANENTE
Si la reglamentación municipal exige que su abre-puertas
tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para efectuar una conexión permanente usando la entrada
superior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la tapa.
• Quite el cordón de 3 patas.
• Conecte el cable negro de línea al tornillo del terminal de
bronce; el cable blanco (neutro) al tornillo del terminal
plateado, y el cable de tierra al tornillo verde. El abre-puertas
debe tener conexión a tierra.
• Vuelva a colocar la tapa.
Para evitar problemas con la instalación, no poner el
abre-puertas en funcionamiento.
Terminal de
puesta a tierra
Tornillo verde
de puesta a tierra
Cable
negro
Cable de
puesta a tierra
Cable blanco
Cable
negro
INSTALACIÓN, PASO 9
Termine la instalación del sensor del
sistema de reversa de seguridad
DIAGNÓSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida después de la instalación, verifique lo siguiente:
• El suministro de corriente eléctrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el
banco, o el blanco y negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
• Algún error en la conexión de los cables de los sensores al
abridor.
• Algún cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Verifique que estén correctamente alineados.
• Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta débil o baja,
verifique la alineación de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o está
fuera de alineación, al tratar de cerrar la puerta ésta se abrirá
automáticamente. Si la puerta está abierta, simplemente no se
podrá cerrar, y las luces de abridor parpadearán diez veces (vea
la página 15).
CÓMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor
receptor se deben de encender y permanecer encendidas si
todas las conexiones del cableado y la alineación se han
hecho correctamente.
La luz ámbar del sensor que emite el rayo se encenderá aunque
esté obstruido o fuera de alineación, pero si la luz verde del
sensor receptor del rayo está apagada, parpadea o se ve baja,
(y no hay ninguna obstrucción en el recorrido del rayo de luz
invisible) será necesario alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el
sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez
que la luz verde brille permanentemente, apriete la tuerca de
mariposa.
21
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN PASO 10
Instale las luces
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
incandescentes.
Para evitar daño al abridor:
• NO utilice bombillas más grande que 100W.
• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.
• Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente.
Rote la lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que
la bisagra quede en la posición totalmente abierta. No quite la
lente.
• Instale bombillos de 100 vatios como máximo en cada
portalámpara. Los bombillos deben ser de A19 cuello
standard sólo. En cuanto se conecte la electricidad, las luces
se encenderán y permanecerán encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se
apagan.
• Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de
cochera de A19, estandar.
NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalámpara.
Bombillo estándar
de 100 vatios (máximo)
Lengüeta
de liberación
Bombillo estándar
de 100 vatios (máximo)
Lengüeta de liberación
Bisagra
de la lente
Bisagra
de la lente
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN PASO 11
Coloque la cuerda y la manija
de emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta del garaje se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los resortes
están débiles o rotos, o bien si la puerta está desequilibrada, la
puerta podría caerse rápida y/o inesperadamente mientras se
encuentra abierta.
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada del
garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se suelta, usted podría caerse.
• Pase un extremo de la cuerda a través del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra “NOTICE” (aviso) sea legible, como se indica
en la ilustración. Asegúrela con un nudo por lo menos a
2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a través del orificio del
brazo de liberación del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche
en algo, asegúrese de que no toquen el techo de ningún
vehículo.
Trole
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extremo que cortó para sellarla y evitar que
se desenrede.
Brazo de desenganche
del trole
Manija de
desenganche
de emergencia
22
NOT
ICE
Nudo
A
PR
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN, PASO 12
Fije la ménsula de la puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES
NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la
puerta. Póngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustración o en
la página siguiente.
Si usa un puntal horizontal, éste debe ser lo suficientemente
largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un
puntal vertical, éste debe ser de la altura del panel superior.
La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en ángulo con objeto de crear un soporte en “U”
(Figura 1). La mejor solución es ponerse en contacto con la
compañía fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalación
de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical
toman en cuenta la instalación directa de los pasadores de
chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitará
instalar la ménsula para la puerta; proceda al Paso 12.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de 5/16-18
de pulg.
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
PUERTAS SECCIONALES
• Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central
vertical que había marcado previamente para la instalación de
la ménsula del cabezal. Asegúrese de que la leyenda “UP”
(arriba) esté en la posición correcta, como está indicado en la
parte interior de la ménsula (Figura 2).
• Coloque la ménsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro
de los límites siguientes:
A) El borde superior de la ménsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo
del borde superior de la puerta.
B) La orilla superior de la ménsula debe estar directamente
debajo de algún soporte de la estructura a lo largo de la
parte superior de la puerta.
Ménsula del cabezal
Arandela de 5/16 de pulg.
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la ménsula al
refuerzo vertical (si éste existe), como se muestra en la
Figura 1.
Si el tipo de instalación de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero sí necesita los orificios para los sujetadores de la
ménsula, taladre y fíjelos como se muestra en la Figura 2.
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio,
siempre son necesarios refuerzos
verticales y horizontales.
(No se incluyen)
Refuerzo vertical
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Ubicación de
la ménsula
de la puerta
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Orilla interior de la
puerta o del refuerzo
de madera
Ménsula de
la puerta
Arandela de
5/16 de pulg.
HACIA
ARRIBA
Ménsula de la puerta
23
HACIA ARRIBA
Perno de coche
de 5/16-18 por
2-1/2 pulgadas
Figura 2
Tuerca
de 5/16-18
de pulg.
Figura 1
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
• Coloque la ménsula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la ménsula del cabezal,
según se indica en la ilustración. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la ménsula
con la tornillería que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula a la parte superior
de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de
pulg. (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de 5/16-18
de pulg.
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalación en
particular. (Vea la ilustración de colocación opcional, señalada
con la línea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y
sujete la ménsula a la parte superior de la puerta con tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen).
Arandela de 5/16 de pulg.
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
Pared delantera
Madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
Cielo raso con acabado
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, siempre son necesarios
refuerzos verticales y horizontales
(No se incluyen.)
Ménsula del cabezal
Ménsula de
la puerta
Colocación
opcional, para
la ménsula
de la puerta
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Tuerca
de 5/16-18
de pulg.
Ménsula
de la
puerta
Arandela
de 5/16 de
pulgada
Extremo
superior de la
puerta (interior
de la cochera)
Orilla superior
de la puerta
Colocación
opcional
Si su puerta no tiene un marco exterior
expuesto, o en caso de que tenga que
recurrir a la instalación opcional, use
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg.
para sujetar la ménsula de la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
24
Perno de coche
de 5/16-18 por
2-1/2 de pulg.
INSTALACIÓN PASO 13
Conecte el brazo de la puerta al trole
Trole
interior
Trole
exterior
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en
la página siguiente.
SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES
• Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente
cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el
trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia
atrás (en dirección opuesta a la puerta) por lo menos 5 cm
(2 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3.
Pasador chaveta de
5/16x1 de pulg.
Anillo
sujetador
Brazo recto
de la puerta
• Figura 1:
– Fije la sección recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. Asegure la
conexión con el anillo sujetador.
– Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta de
la misma manera, con un pasador de chaveta de
5/16 por 1-1/4 de pulg.
Manija de
emergencia
Ménsula de
la puerta
Brazo curvo de la puerta
Pasador chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg.
Figura 1
• Figura 2:
– Junte las dos secciones del brazo, localizando dos pares de
orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que
estén tan separados como sea posible para aumentar la
rigidez del brazo de la puerta.
• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
– En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan
alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo
recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo
que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el
extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
– Junte las dos secciones de los brazos.
– Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y únalos con tornillos, arandelas y tuercas.
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un ángulo
de 45 grados, de manera que el brazo de liberación del trole
esté en posición horizontal. Proceda a la sección de Ajustes,
Paso 1, en la página 27. El trole volverá a estar listo
automáticamente, cuando se opere el abridor.
Arandelas de
presión de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Ménsula de la puerta
Figura 2
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de
5/16-18 de pulgada
Arandela de
5/16 de pulgada
Pasador de chaveta de
5/16x1 de pulg. (para el trole)
Anillo sujetador
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
la ménsula de la puerta)
Arandelas de
presión de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Perno
hexagonal de
5/16-18x7/8
de pulgada
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Corte este extremo
Figura 3
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Ménsula de la puerta
Anillo sujetador
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y
curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
• Cierre la puerta y fije la sección recta del brazo a la ménsula
de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de
pulgada.
• Asegúrelos con un anillo sujetador.
Arandela de
5/16 de pulg.
Pasador de
chaveta de
5/16x1-1/4
de pulg.
Figura 4
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
• Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar los
límites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta.
Los tornillos de ajuste del límite de recorrido se encuentran
en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la
ilustración que aparece en la página 27. Siga el
procedimiento de ajuste que aparece a continuación.
• Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el límite del
recorrido HACIA ARRIBA
– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido HACIA
ARRIBA, dándole 4 vueltas hacia la izquierda.
– Oprima el botón de control de la puerta. El trole deberá ir
hasta la posición completamente abierta.
– Abra la puerta manualmente de manera que esté paralela
con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de
la puerta deberá tocar el trole justo en la parte posterior del
orificio conector. Consulte la ilustración correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posición completamente
abierta. Si el brazo no se extiende lo suficiente, ajuste el
límite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole.
• Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el límite del
recorrido HACIA ABAJO
– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido HACIA
ABAJO, dándole 4 vueltas completas hacia la derecha.
Trole interior
Brazo recto
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector
del trole con el último pasador de chaveta. Es posible que
necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder
hacer esta conexión.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto ángulo (hacia atrás) cuando
está completamente abierta, como se muestra en la
siguiente ilustración, disminuya el límite del recorrido hacia
arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como se indica en la
página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “hacia
atrás” cuando esté totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una
ligera inclinación hacia atrás ocasionará que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operación no sea uniforme al abrir o
cerrar la puerta desde la posición totalmente abierta.
Puerta
Cerrada
Orificio conector
del brazo de la puerta
Manija de emergencia
Brazo de la puerta
Brazo curvo
– Oprima el botón de control de la puerta, el trole deberá ir
hasta la posición completamente cerrada.
– Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta
al trole. El brazo de la puerta deberá tocar el trole justo
delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte
la ilustración correspondiente al brazo de la puerta y al trole
en su posición completamente cerrada. Si el brazo queda
detrás del orificio conector, ajuste el límite del recorrido de
la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) de recorrido del trole.
Trole exterior
Figura 5
Tuerca de
5/16-18
de pulg.
Puerta
cerrada
Trole interior
Trole exterior
Ángula correcto
Orificio conector
del brazo de la puerta
Ángulo de la puerta
(No es adecuado)
Puerta abierta
26
ADVERTENCIA
AJUSTES PASO 1
Ajuste el límite del recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula hasta qué
punto ésta se detendrá al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el botón de control de
la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
• ¿La puerta se abre y se cierra completamente?
• ¿La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente
cuando está completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer más
ajustes al límite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la
retroceso, tendrá que ajustar el límite del recorrido (Ajustes,
Paso 3, en la página 29).
El procedimiento de ajuste se explica a continuación: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de
la sección de Ajustes. Use un destornillador para hacer los
ajustes al límite del recorrido. Después de llevar a cabo un
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagará. Sólo espere
quince minutos y continúe con los ajustes necesarios. Si algo
interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia
arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la obstruye en su
trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o
desbalanceo), la puerta retrocederá.
ADVERTENCIA
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierre la puerta del garaje.
• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del
garaje habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de
auto-reversa de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para evitar que los vehículos sufran daños, asegúrese de que cuando
la puerta esté completamente abierta quede suficiente espacio.
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LOS LÍMITES
• Si la puerta no se abre completamente, pero abre por lo
menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el límite del recorrido HACIA ARRIBA. Dé vuelta al
tornillo de ajuste del límite hacia arriba, girándolo hacia la
derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta
de protección, mantenga una distancia mínima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno.
• Si la puerta no se abre por lo menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la sección de
Ajustes.
• Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el límite del recorrido hacia abajo. Dé vuelta al
tornillo de ajuste del límite del recorrido hacia la izquierda,
(dirección opuesta a las manecillas del reloj); cada vuelta del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Si aún después de este ajuste y del trole contra ménsula de la
polea del cable (página 4), la puerta continúa sin cerrar
completamente, alargue el brazo de la puerta (página 25) y
disminuya el límite del recorrido hacia abajo.
• Si la puerta retrocede cuando está en la posición
completamente cerrada:
Disminuya el límite del recorrido hacia abajo. Dé vuelta al
tornillo de ajuste del límite del recorrido hacia la derecha
(dirección de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Tornillos para el ajuste
del límite del recorrido
Panel del lado izquierdo
CALCOMANÍA DE AJUSTES
• Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no están
instalados, no están alineados correctamente o hay alguna
obstrucción. Vea la sección de Diagnóstico de fallas en la
página 21.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee.
Tire de la manija de liberación de emergencia, y abra y cierre
la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, llame a un
técnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no
parece estar desbalanceada ni se pandea, continúe con el
ajuste de la fuerza del movimiento HACIA ABAJO de la puerta
(cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la sección de
Ajustes.
27
A
PR
ADVERTENCIA
AJUSTES PASO 2
A
Ajuste de la fuerza
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la
puerta del garaje.
• Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo habrá
de interferir con la operación adecuada del sistema de auto-reversa
de seguridad.
• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que se
requiera para cerrar la puerta del garaje.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlarán la fuerza que será necesaria para abrir
y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy débil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede
afectar el movimiento de la puerta, así que es posible que tenga
que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El máximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control más allá de este punto.
Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desbalanceo), esto activará la retroceso y la puerta
retrocederá.
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
• Sujete la puerta manualmente agarrándola por la parte
inferior y deténgala más o menos a la mitad del recorrido
HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deberá retroceder. Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocederá al toparse con una obstrucción de
3.8 cm (1-1/2 de pulg). Diríjase al Paso 3 de la sección de
Ajustes, en la página 29. Si es difícil sostener la puerta o
bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de ajuste
dándole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeños ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Después de
llevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.
• Si la puerta retrocede automáticamente en la trayectoria
hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no están
parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA
ABAJO (cerrar) con el control de ajuste dándole vuelta hacia
la derecha. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta
complete un ciclo de cerrado. Después de llevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza más del mínimo
necesario para cerrar la puerta.
Controles de ajuste
de fuerza de accionamiento
Panel posterior
ETIQUETA DE AJUSTE DE FUERZA
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
• Sujete la puerta manualmente agarrándola por la parte
inferior y deténgala más o menos a la mitad del recorrido
HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deberá detenerse. Si la
puerta no se detiene o es difícil sostenerla, DISMINUYA
la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el control de
ajuste, dándole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeños
ajustes hasta que la puerta pare fácilmente y abra
completamente. Después de llevar a cabo cada ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
• Si la puerta no se abre por lo menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, dándole vuelta hacia la
derecha. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el límite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Después de llevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Fuerza de apertura
28
Fuerza de cierre
PR
ADVERTENCIA
AJUSTES PASO 3
Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierre la puerta del garaje.
• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la
puerta de la cochera.
• Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta deberá
retroceder automáticamente al hacer contacto con la
obstrucción.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto
significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es
suficiente. Aumente el límite del recorrido HACIA ABAJO, con
el tornillo correspondiente, haciéndolo girar 1/4 de vuelta hacia
la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los
ajustes al límite no hagan que el brazo de la puerta se mueva
más allá de una posición recta hacia arriba y hacia abajo. Vea
la ilustración en la página 25.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con
el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la
obstrucción y abra y cierre la puerta completamente por lo
menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea
adecuado.
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa
de seguridad, llame a un técnico en sistemas de puertas.
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad después de que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites
del recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornillería).
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque esté
desnivelado, etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
A
PR
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
AJUSTES PASO 4
ADVERTENCIA
Pruebe la Sistema de Protección®
A
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierra la puerta de la cochera.
• Oprima el botón de la unidad de control remoto para abrir la
puerta.
• Coloque la caja de cartón del abridor en la trayectoria de la
puerta.
• Oprima de nuevo el botón de la unidad de control remoto para
cerrar la puerta; ésta no se deberá mover más de una
pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor empezarán a
parpadear.
La puerta no se podrá cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores
están apagadas (indicándole que los sensores están fuera de
alineación, o que existe alguna obstrucción).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de
retroceso de seguridad está obstruido (y los sensores no
están a más de 15 cm (6 pulg.) del piso), llame a un técnico
especializado en sistemas de puertas.
PR
Sensor de seguridad de reversa
29
Sensor de seguridad de reversa
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
LA MUERTE:
9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o de
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los
niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los
botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles
remotos.
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté a
plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucción
en el recorrido de la puerta.
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO
DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DE
GARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
trole, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los
resortes están debilitados o rotos, o si la puerta está
desbalanceada, podría caerse rápida e inesperadamente.
7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que
la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona en el camino.
8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se desatara, usted podría caerse.
es posible que sea necesario ajustar también el otro
PRECAUCIÓNrecorrido),
control.
10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La
puerta DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera
de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE
BALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no está
debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando así
se requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE o
INCLUSO LA MUERTE.
13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras
piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas
de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión
EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica al
abre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier
reparación o de quitar las tapas.
ADVERTENCIA
15.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
7. Si la puerta está completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo está interrumpido. El sensor no tiene ningún efecto en el
ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o está desalineado, la puerta no
se cerrará con el control remoto manual. Sin embargo, la
puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el
Interruptor de llave externo, o la Entrada sin llave, siempre y
cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a
retrocederá.
Las luces del abridor se encenderán en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura
el suministro de energía después de una interrupción; cuando el
abridor se activa.
Las luces se apagan automáticamente después de 4 minutos y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola
de control premium. Los bombillos deben ser de A19. El poder
de la bombilla es 100 máximo de vatios.
La función de la luz del Security✚ : Las luces se encenderán
también si alguien camina por la puerta de la cochera cuando
está abierta. Si tiene la consola de control premium, esta función
puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor
apagadas, oprima y mantenga oprimido el botón de la luz
durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague
de nuevo. Para volver a activar esta función, empiece el
procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el botón de la luz durante 10 segundos hasta
que la luz se apague y luego se encienda de nuevo.
Cómo usar su abridor de puerta de cochera
Su abridor Security✚ y el control remoto manual han sido
programados en la fábrica con un código coincidente que cambia
cada vez que se usa, accesando al azar más de 100,000
millones de códigos nuevos. Su abridor funcionará hasta con 8
controles remotos Security✚ y un sistema de entrada sin llave
Security✚ . Si compra un control remoto nuevo, o si desea
desactivar algún control remoto, siga las instrucciones que
aparecen en la sección sobre Cómo programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el botón grande
hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el botón
hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin llave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta
de cochera viene con este accesorio, deberá estar
programado antes de usarlo. Vea Cómo programar el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se está abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción, va a
retroceder. Si la obstrucción interrumpe el rayo del sensor, las
luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se va a
detener.
®
®
®
®
30
Cómo usar la unidad de control de pared
Cómo abrir la puerta manualmente
LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar
la puerta. Oprima de nuevo para que la
puerta retroceda en el ciclo de cierre o para
detener la puerta cuando se está abriendo.
ADVERTENCIA
Botón
Iluminado
LIGHT
LOCK
Luz
A
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para
soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA.
Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está
desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o
inesperadamente.
• NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que la
entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
Botón
de
la luz
Botón
del
seguro
Oprima el botón de Luz para encender o
apagar la luz del abridor. Este botón no
controla las luces del abridor cuando la puerta está en
movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la
luz permanecerá encendida durante cuatro minutos y medio.
Oprima el botón nuevamente para que la luz se apague antes. El
intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga
oprimido el botón del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a
parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez,
esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y
medio. Repita el procedimiento y la luz parpadeará dos veces, lo
que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2.
Repita una vez más si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2,
etc., hasta un máximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadeará cuatro veces.
CÓMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
Trole
posible. Tire de la manija de
liberación de emergencia (de
manera que el brazo de
liberación del trole quede en
Brazo de liberación
del trole (en posición
una posición vertical) y levante
de desconexíon manual)
la puerta manualmente.
La función de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automáticamente, y la puerta Posición con el seguro
(desconexión manual)
pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
Seguro
Esta función está diseñada para evitar la operación de la puerta
con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se
puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de
la puerta, el Interruptor de llave externo, y la Entrada sin llave.
NOT
ICE
Para activar esta función, oprima y mantenga oprimido el botón
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del botón va a
parpadearán mientras esté activado el seguro.
CÓMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberación
de emergencia hacia el abridor
en un ángulo que el brazo de
liberación del trole quede
horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
Manija de
operación HACIA ARRIBA o
desconexíon
HACIA ABAJO, ya sea manual
de emergencia
o mediante el uso del control
(Tirar a un ángulo de 45°)
de la puerta o del control
Para reconectar
remoto.
Para desactivar la función, oprima y mantenga oprimido el botón
del seguro por dos segundos. La luz del botón dejará de
parpadear. La función del seguro también se apaga siempre que
el botón “aprender” del panel del motor esté activado.
Función adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Además de la operación de la puerta, también
puede programar el control remoto para el
funcionamiento de las luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un botón
pequeño del control remoto que desee usar para el control de
la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón de Luz del control de la
puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el botón de Luz, oprima y
mantenga oprimido el botón del seguro (Lock) del control de la
puerta.
4. Después de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
31
Trole
Brazo de
liberación
del trole
E
NOTIC
PR
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatológicas pueden
ocasionar cambios menores en la
operación de la puerta, los cuales van a
requerir algunos reajustes, en particular
durante el primer año de operación.
En las páginas 27 y 28 se encuentra la
información sobre los ajustes de límite y de
fuerza. Lo único que necesita es un
destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de
seguridad (Ajustes, Paso 3, Página 29)
después de hacer ajustes a los límites o
la fuerza.
kg
9
7
5
1
3
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
MUERTE:
• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de
las baterías.
• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:
• Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032.
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o
incinere.
kg
CONTROLES DE FUERZA
La batería de litio puede durar hasta 5
años. Para cambiar la batería, use el Abra este extremo
broche del visera o un destornillador primero para
evitar que
para abrir la tapa, tal como se indica la caja se
agriete
en la ilustración. Coloque la batería
con el lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterías usadas en forma
adecuada.
Reemplace las pilas solamente por pilas de botón 3V2032.
CONTROLES DE LÍMITE
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desbalanceada
o se pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de
puertas.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los límites y/o la fuerza de ser
necesario (vea las páginas 27 y 28).
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios (vea Ajustes, Paso 3).
Una vez al año
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricación adicional. No lubrique
los carriles de la puerta.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este receptor
y/o emisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo de la pila. NO
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
puede causar una operación no deseable.
32
A
PR
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que el
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente.
• Asegúrese de que los sensores de seguridad estén
instalados y alineados correctamente, y que estén libres de
obstrucciones. Consulte la sección Instalación, Paso 10:
Instale La Sistema de Protección®.
• Compruebe los LED de diagnóstico de la unidad del motor
para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de
diagnóstico en la siguiente página.
Cable
Botón
"Aprender"
LED o
LED de
diagnóstico
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea. En caso afirmativo, desactive el modo de bloqueo
según las instrucciones sobre el uso del la Consola de
Control Premium.
• Vuelva a programar el control remoto según las
instrucciones. Consulte la sección sobre su programación.
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el
LED de diagnóstico de la unidad del motor para ver si
parpadea; luego consulte la tabla de diagnóstico en la
siguiente página.
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguirdad de reversa sensor
emisor (Luz indicadora ámbar)
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razón
aparente: ajuste la fuerza o los límites del recorrido y repita la
prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las
condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la
puerta.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningún motivo aparente: ajuste la fuerza
o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites
del recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas
pueden afectar al recorrido de la puerta.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los límites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido
horario.
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una función de seguridad de luz. Esta función activa la
luz cuando el haz del sensor está obstruido. Consulte la
sección Operación; Cómo usar la unidad de control de
puerta, función Luz.
33
Sensor de seguirdad de reversa sensor
recepto (Luz indicadora verde)
Cable
Unidad de
diagnóstico
en el motor
Sensor de seguridad de reversa
LED o
LED de
diagnóstico.
Botón de
“Aprendizaje”
(Learn)
Sensor de seguridad
de reversa instalada
El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagnóstico.
Cuando la luz del botón "Aprendizaje" (“Learn”) destella y luego
hace una pausa, significa que puede haber un problema. Consulte
la siguiente Tabla de Diagnóstico.
Tabla de Diagnóstico
1 DESTELLO
Circuito abierto de los
sensores de seguridad
(cable cortado o
desconectado).
O
2 DESTELLOS
Cable en cortocircuito o
conexión invertida en
cables negro/blanco en
sensores de seguridad.
3 DESTELLOS
Cortocircuito en el control
o en uno de sus cables.
4 DESTELLOS
Sensores de seguridad
levemente desalineados
(luz débil o destellante).
5 DESTELLOS
Sobrecalentamiento del
motor o falla del sensor de
RPM. Desenchufe la unidad
para reponer su estado.
6 DESTELLOS
Falla en el circuito del motor.
Cambie el receptor
Tarjeta de lógica.
Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad
no están encendidas.
• Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijación),
verifique la polaridad de los cables (conexión invertida de cables negro y blanco), un cable
podría estar cortado o desconectado, cambie o conecte el cable, según sea necesario.
• Desconecte todos los cables de la parte trasera del motor.
• Desmonte los sensores de las ménsulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm) hacia
atrás de cada sensor.
• Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora del emisor se
enciende, conecte el receptor.
• Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie los cables de
los sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los sensores de seguridad.
Síntoma: La luz (LED) del control no se enciende.
• Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (por ejemplo, en una
grapa de fijación), y repare lo que sea necesario.
• Desconecte los cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca, cambie el
control.
• Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen del control.
Haga un puente momentáneo entre los terminales rojo y blanco. Si el motor arranca,
cambie los cables entre el control y el motor.
Síntoma: La luz indicadora del emisor está encendida normalmente, pero la luz del
receptor se enciende débilmente o intermitentemente.
• Alinear el receptor, limpiarlo y reajustar la ménsula.
• Verifique que el riel guía de la puerta esté firmemente unido a la pared y que no se mueva.
Síntoma: El motor se ha sobrecalentado, el motor no funciona o el trole se ha trabado
en el peron de tope = El motor zumba brevemente, sensor de RPM = Recorrido corto de
15 a 20 cm (6 a 8 pulg.).
• Desenchufe la unidad para reponer su estado. Trate de hacer funcionar el motor, revise el
código de diagnóstico.
• Si todavía está destellando 5 veces y el motor se mueve unas 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.),
cambie el sensor de RPM.
• Si el motor no funciona, se ha sobrecalentado. Espere 30 minutos y vuelva a intentar
hacarlo funcionar. Si aun así el motor no funciona, cambie la tarjeta lógica.
Síntoma: El motor no funcione.
• Cambie la tarjeta lógica, ya que el motor en sí raramente falla.
34
CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security✚ con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código
aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de códigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas.
®
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrirá y se
cerrará cuando oprima el botón grande.
A continuación se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security✚ adicionales.
®
Cómo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
LIGH
T
LOCK
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este botón estará encendida por 30
segundos.
1. Oprima y mantenga oprimido el botón del
control remoto manual* que desee usar
para la puerta de su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el botón,
oprima el botón de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control Premium.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el botón del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
LIGH
T
LOC
K
3. Continúe oprimiendo los dos botones,
mientras oprime también la barra de la
Consola de Control Premium (con los tres
botones oprimidos)
LIGH
3. Suelte el botón cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no se han
puesto bombillos, se escucharán dos
chasquidos.
T
LOC
K
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no se han puesto
bombillos, se escucharán dos chasquidos.
Para borrar todos los códigos de la
memoria de la unidad del motor
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el botón
grande ha sido programado en la fábrica para operación de su
abridor. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de funciones
múltiples Security✚ o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de
cochera Security✚ .
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los códigos:
Oprima y mantenga oprimido el botón
“Aprender” de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de Aprender se
apague (aproximadamente 6 segundos). Ya
estarán borrados todos los códigos
anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles
remotos o la entrada sin llave que desee usar.
®
®
35
Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave
NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
LIGH
T
LOCK
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este botón estará encendida por 30
segundos.
NOTA: Este método requiere dos personas si la Entrada sin
llave ya está montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un número de identificación
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el botón ENTER.
2. En los 30 segundos, introduzca un
número de identificación personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido el
botón ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el botón
ENTER, oprima y mantenga oprimido el
botón de la luz (LIGHT) de la Consola
de Control Premium.
3. Suelte el botón cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no ha instalado
bombillos, se escucharán dos chasquidos.
LIGH
T
LOC
K
3. Continúe oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime
también la barra de la Consola de
Control Premium (con los tres botones
oprimidos).
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el botón #.
La luz del abridor parpadeará dos veces. Suelte el botón #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadearán una vez cuando el
PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta
debe moverse.
LIGH
T
LOC
K
4. Suelte los botones cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendió el código. Si no
ha instalado bombillos, se escucharán
dos chasquidos.
3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego
oprima ✽.
O
3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeará una vez cuando el PIN temporal
haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN
temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
número de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contraseña temporal, repita los pasos del 1 al 3;
fijando el número de horas o de veces en 0, en el paso 3.
Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando
sólo el botón ENTER si está activada la función de cierre con un
botón. Esta función viene activada de fábrica. Para activarla o
desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y
9 durante 10 segundos. El teclado parpadeará dos veces
cuando se active la función de cierre con un botón. y parpadeará
cuatro veces cuando se la desactive.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos. Después de un
determinado número de horas programadas, o número de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar la puerta aún después de que haya
expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el último PIN temporal); luego oprima y
mantenga oprimido el botón ✽.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el botón.
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadeará cuatro veces.
36
ACCESORIOS
139.53702
Liberador de la llave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al due o de la casa
abrir la puerta de la cochera manualmente
desde el exterior, desconectando el trole.
139.53405
Extensión del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se
abra completamente.
139.53589
Ménsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los casos
en que se necesite soporte adicional, basado
en la construcción de la cochera. Incluye las
ménsulas y los sujetadores.
139.53709
Ménsulas para la altura de la puerta:
(Sólo para puertas seccionales)
Sustituyen a las ménsulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando se
instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
41A5281
139.53753
SECURITY✚ Control remoto de
3 funciones:
Incluye el clip del visor.
139.53752
SECURITY✚ Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el llavero.
139.53754
SECURITY✚ Entrada sin llave:
Permite al dueño de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseña. También
puede agregarse una contraseña temporal
para visitas o personal de servicio.
139.53688
LOCK
LIGHT
Ménsulas de extensión:
(Sólo están disponibles a través de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalación del sensor de
seguridad en la pared o en el piso.
139.53749
®
®
®
Consola de control con detección de
movimiento:
La consola de control con detección de
movimiento está equipada con sensores
de movimiento que mantendrán la luz
encendida durante cinco minutos cada
vez que alguien entre al garaje. El sensor
se puede desactivar fácilmente cuando
así lo desee.
Control de luz enchufable:
Permite al dueño de la casa encender una
lámpara, la televisión, u otro aparato
doméstico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANTÍA
Garantía limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantía completa en casa de 90 días por producto
Para 90 días a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que está defectuoso en su material o manufactura.
Garantía limitada adicional por las piezas
Desde el día 91 hasta 3 años después de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionarán, libre de la
carga. Usted paga por el trabajo.
Garantía limitada adicional por la vida del motor
Desde el dia 91 hasta 7 años, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionará libre la carga. Usted paga por el trabajo.
Restriccion de la garantía
Este garantía limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparación despiden necesario a causa del abuso de operario ni
negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera según instrucciones contenidas en el manual. Este garantía limitada
también no cubre ningún problema causado por interferencia.
Límite de responsabilidad legal
El vendedor no sera responsible de la pérdida ni el daño a la propiedad ni ninguna pérdida ni el gasto casuals ni consecuentes del daño de la propiedad
debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitación de daños casuals, así qe el
encima de la limitación ni la exclusión no puede aplicar a usted.
Denegacion de garantías implicitas
Menos el motor, todas garantías implícitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantía implícita de merchantability y salud para un
propósito particular, se limitan en la duración al día 91 por de 3 años limitó la garantiía el conjunto del período adelante arrriba. Todas garantías implícitas
con respecto al motor se limitan en la duración al día 91 aunque de 7 años de la garantía adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en
cuean laraga una garantía implícita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted.
Servicio de la garantía esta disponible llamando 1-800-4-MY-HOME®
Esta garantiá aplica solo mientras este producto está en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y useted puede tener también otoros derechos que varían del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37