Craftsman 139.53925DS El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
Owner’s Manual/Manual Del Propietario
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use
of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operación antes de usar este producto
por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones periódicas
del abridor de puertas para asegurar
su operación segura.
3/4 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
Model/Modelo 139.53925DS
ENGLISH ESPAÑOL
Introducción 2-7
Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . . 2
Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Inventario de la caja de cartón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje 8-11
Monte el riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Fije el riel a la unidad del motor y instale el trole . . . . . . . . . . 10
Fijación de las ménsulas del riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación 11-26
Instrucciónes importantes para la instalación . . . . . . . . . . 11
Determine dónde va a instalar la Ménsula del Cabezal . . . . .12
Instale la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocación del riel en la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . 14
Instale La Sistema de Protección
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17
Coloque el abridor en posición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuelgue el abridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instale la unidad de control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Termine la instalación del sensor del sistema reversa
de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instale las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Coloque la cuerda y la manija de emergencia. . . . . . . . . . . . . 22
Fije la ménsula de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Ajustes 27-29
Ajuste el límite del recorrido HACIA ARRIBA y
HACIA ABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste la fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pruebe el Sistema de Retroceso de Seguridad. . . . . . . . . . . . 29
Pruebe la Sistema de Protección
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operación 30-34
Instrucciónes importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo usar su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo usar la unidad de control de la puerta. . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . 32
Si tiene algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tabla de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Como Programar el Abridor 35-36
Como agregar o reprogramar un control remoto manual . . . . 35
Para borrar todos los códigos de la memoria de la
unidad del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Controles remotos de 3 funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código
de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accesorios 37
Garantía 37
Números de Servicio Contratapa
2
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Revisión de los Símbolos y Términos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aquí contenidas.
Mecánica
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Eléctrica
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertarán de que existe el riesgo de una lesión
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o
mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este
manual, le alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta de
la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
3
Pinzas
Cortadora de alambre
Martillo
Sierra de mano
Destornillador
Llave inglesa
Llaves de tuercas 1/2,
3/8 de pulgada
Taladro
Cinta de medir
2
1
Escalera
Lápiz
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Nivel de
carpintería (opcional)
Preparación de la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
esté balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Si está balanceada, deberá
mantenerse en esa posición con sólo el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se
pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no está balanceada
llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicarán cómo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustración.
Para evitar que se dañen el puerta y el abridor:
SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar y/o de operar el
abridor.
SOLAMENTE opere el abridor de puerta de cochera con corriente de
120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se dañe.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a
su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está
desbalanceada. Una puerta de cochera que no esté bien balanceada
puede que no retroceda como se requiere.
NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni la
tornillería, pues todos estos elementos están bajo tensión
EXTREMA.
Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
— — — — — — — —
Riel
Detector de seguridad de reversa
Detector de
seguridad de reversa
Pared de cabecera
La separación entre el piso y la puerta
no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.)
Puerta de
acceso
Resorte de extensión
Resorte de torsión
O
Unidad del motor
TECHO TERMINADO
Es necesario ménsula de
soporte y accesorios de fijación.
Véase la página 19.
Línea vertical del
centro de la puerta
Para puertas livianas de garaje (de fibra de vidrio,
acero fino, aluminio, puertas con paneles de
vidrio, etc.), es necesario instalar un refuerzo
horizontal y uno vertical.
Véanse más detalles en la página 23.
Control de puerta
montado en pared
4
Riel
Ménsula
del cabezal
Trole
Brazo de
la puerta recto
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de emergencia
Ménsula
de la
puerta
Brazo
curvo de
la puerta
Resorte
de la
puerta de
garaje
EN POSICIÓN CERRADA
Ménsula del riel
Puerta
de la
cochera
Pared
delantera
INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL
Planificación
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
área de su cochera y observe si alguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, así que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalación de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que
en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas
que no se incluyen con este producto.
Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo por
encima de la puerta de la cochera. La ménsula del cabezal
debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
Instalación Paso 4 – Dependiendo del tipo de construcción de
su cochera, es posible que necesite ménsulas de extensión o
bloques de madera para instalar los sensores.
Instalación Paso 4 – El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podría requerir
piezas que no se incluyen.
Instalación Paso 6 – Si el plafón o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una ménsula de
soporte y/o más pernos y tornillería para la instalación.
¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así,
será necesario contar con el sistema de llave de emergencia
Modelo 53702. Vea la página de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Será necesario
reparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
paneles de vidrio, necesitará refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalación, Paso 12.)
El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta,
pero si existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el
paso de la ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a
1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la
puerta. Vea Instalación, Pasos del 1 al 12.
Si su puerta es de más de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la sección de Accesorios.
Riel
Ménsula
del cabezal
Trole
Brazo de
la puerta recto
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de emergencia
Ménsula
de la
puerta
Brazo curvo de
la puerta
EN POSICIÓN CERRADA
Ménsula del riel
Puerta
de la
cochera
Pared
delantera
Sensor de
seguridad de reversa
Sensor de seguridad
de reversa
La separación entre el piso y la puerta
no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.)
Puerta de
acceso
5
Sensor de
seguridad de reversa
Sensor de
seguridad de reversa
Pared de cabecera
La separación entre el piso y la puerta
no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg).
Puerta de
acceso
Control de puerta
montado en pared
Unidad del motor
TECHO TERMINADO
Es necesario ménsula de
soporte y accesorios de fijación.
Véase la página 19.
Riel
Planificación (continúa)
INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 12.
Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas
de montaje adicionales para la ménsula de la puerta
(Paso 12).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las
personas (y en particular los niños pequeños) sufran LESIONES
GRAVES o INCLUSO LA MUERTE.
El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO
DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
El piso o la puerta de la cochera SE DEBE reparar para eliminar este
espacio.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
Riel
Ménsula
del cabezal
Trole
Brazo de
la puerta recto
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Ménsula de la puerta
Brazo curvo
de la puerta
EN POSICIÓN CERRADA
Ménsula del riel
Puerta de la cochera
Pared
delantera
6
Brazo recto
de la puerta
Brazo curvo de la puerta
Etiquetas de
seguridad y manual
Ménsula del cabezal
UP
CEILING MOUNT ONLY
Broche de visera
para control remoto
Ménsula de la puerta
Control remoto
SECURITY
®
de tres botones (2)
The Protector System
®
(2) Sensores de reversa de seguridad
(1 emisor y 1 receptor) con cable de 2 conductores
(blanco y blanco/negro) conectado.
Ménsulas para sensor
de seguridad (2)
Acolpe
Riel
Trole
Unidad de motor con dos micas
Cable de 2 conductores
blanco y blanco/rojo
Ménsulas para colgar
Puntales del
soporte del riel (4)
Ménsulas del cabezal
y del riel
SECURITY
®
Entrada sin IIave
LOCK
LIGHT
Unidad de control
Premium
Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustración.
Tome nota de que los accesorios dependerán del modelo que
haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el
material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran
en el mismo.
DESTRUYA EL HULE ESPUMA. Toda la tornillería y las piezas
necesarias para el montaje e instalación de su puerta se ilustran
en la siguiente página. Conserve la caja y los materiales de
empaque hasta que la instalación y el ajuste se hayan
terminado.
Inventario de las caja de cartón
7
Inventario de Piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
Acolpe
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg. (14)
Manguito de metal (2) Presilla en C (2)
Presilla de cables (6)
Espaciador (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20 pulg. (2)
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 pulg. (2)
Manija
Tuerca de
5/16-18 pulg. (8)
Anillo sujetador (3)
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 pulg. (2)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg. (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg. (1)
Grapa con
aislamiento (30)
Taquete para muro falso (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1 pulg. (1)
Cuerda
Arandela de 5/16 pulg. (7)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2)
Tornillo de 6-32x1 pulg. (2)
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
8
MONTAJE PASO 1
Monte el riel
No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la
instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo
de complicar el proceso de instalación.
1. Abra la caja de cartón del carril y saque el contenido
colocándolo sobre una superficie de trabajo horizontal.
Mantenga limpia y sin partículas mientras esté trabajando.
2. Identifique las secciones de carril y oriente las mismas sobre
una superficie plana según se muestra. El carril trasero tiene
un engranaje negro en un extremo. El carril delantero tiene un
soporte de plástico negro dentro del carril en el tornillo. La
sección restante es el carril central.
NOTA: Tenga cuidado al manipular la sección del carril central.
El tornillo puede deslizarse y salirse si la sección está
demasiado inclinada.
Para evitar LASTIMARSE al armar el riel, mantenga las manos
alejadas de las uniones mientras se acoplan los tramos.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Riel
Riel
Acolpe
Puntales del
soporte del riel
Ménsulas del cabezal
y del riel
Quite el cartón de protección
Quite el cartón de protección
Quite el cartón de protección
Ménsulas de soporte
Caja del riel
Sección recta del brazo de la puerta
9
Montaje el riel (continúa)
3. Sujete los tirones de soporte del carril al carril trasero.
Introduzca sin apretar pernos hexagonales de 1/4-20x7/16" en
los agujeros alineados del carril de extremo y el tirante de
soporte del carril (Figura 1). No apriete con los dedos.
4. Extienda el tornillo de impulsión unos cuantos centímetros
desde el carril central, y deslice el manguito sobre el muñón
largo (Figura 2).
5. Enclave el muñón largo y corto del centro y los carriles
traseros. Deslice el manguito sobre la conexión del muñón
(Figura 3).
6. Coloque la presilla en C sobre el eje del muñón largo (carril
central) para asegurarse de que el manguito no se deslice
(Figura 4).
7. Deslice el carril central de modo que los agujeros del carril
central y del tirante del carril estén alineados (Figura 5). Fije
con pernos.
8. Apriete todos los pernos hexagonales.
9. Repita los pasos 3-8 para la sección de encabezado.
Manguito de metal
Manguito de metal
Muñón largo
Muñón largo
Tornillo de impulsión
Tirante de soporte del carril
Tirante de soporte
del carril
Riel
Muñón corto
Presilla en C
Carril central
Carril central
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Carril central
Manguito de metal Presilla en C
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
Manguito de metal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tirante de soporte del carril
Tirante de soporte del carril
Piñón del riel
Acople
Riel completo
Relleno de espuma
Piñón del motor
Pernos hexagonales de
1/4-20x7/16 de pulg.
Pernos hexagonales de
1/4-20x7/16 de pulg.
Ménsula
del motor
Brazo de desenganche
10
Trole
Cremallera
Al motor
MONTAJE PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor e instale
el trole
NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalación del motor,
vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de protección, retire
la espuma después de concluir Instalación, Paso 4.
1. Sobre una superfície plana, alinee el riel ya armado al motor
como se muestra en la siguiente ilustración.
2. Deslice el cople sobre la polea del riel.
3. Deslice el riel a través de la ménsula del motor hasta que el
cople quede bien ajustado sobre la polea del motor.
4. Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los
correspondientes orificios de la ménsula del motor. Fije con
los pernos hexagonales de 1/4-20x7/16 de pulg. y sus
respectivas tuercas. Apriételos con una llave de tuercas de 3/8
de pulg.
5. Para desenganchar el trole baja el brazo de liberación.
Deslice el trole dentro y a lo largo de parte inferior del riel.
Suba el brazo de liberación. Eso debe juntar la cremallera y el
trole.
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
11
Riel
Perno hexagonal
de 1/4-20x7/16 de pulg.
Perno hexagonal
de 1/4-20x7/16 de pulg.
Ménsula
del riel
INSTALACIÓN
MONTAJE PASO 3
Fijación de las ménsulas del riel
Proceda a alinear las ménsulas en el extremo del riel, tal como
se muestra en la ilustración.
Introduzca dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4-20x7/16
de pulg. y tuercas de seguridad. Ajuste firmemente con una
llave tubo de 3/8 de pulg.
Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje.
Lea las advertencias siguientes antes de proceder con la
sección de instalación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SÓLO si la puerta de la
cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no
está debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando se
requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas,
ANTES de instalar el abridor.
4. Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia de
1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energía eléctrica hasta que así se indique.
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
esté instalando o dando servicio al abridor, pues podrían atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de 1.5 m
(5 pies).
lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca
del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el piso.
Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o
LA MUERTE:
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
12
Pared de cabecera
Puerta seccional con guía curva
Guía
Punto más
alto de recorrido
Puerta
7.5 cm (3 pulg.)
Puerta de una pieza con riel guía horizontal
Puerta
Guía
Pared de cabecera
Punto más
alto de recorrido
7.5 cm (3 pulg.)
Cielo raso sin
terminación
3.8 cm
(2x4 pulg.)
MONTAJE
OPCIONAL DE
MÉNSULA DE
CABEZAL
EL TECHO
Pared de cabecera
Soportes de
la estructurales
Línea vertical del
centro de la puerta
Nivel
(opcional)
Pedazo de madera
de 3.8 cm (2x4 pulg.)
Accesorios
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de montaje
20 cm (8 pulg.)
Punto
más
alto de
recorrido
Puerta
Articulación
20 cm (8 pulg.)
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de articulación
Punto
más
alto de
recorrido
Pared de cabecera
Pared de cabecera
INSTALACIÓN PASO 1
Determine dónde va a instalar la ménsula
del cabezal
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta
de garaje. Siga las instrucciones que corresponden a su tipo de
puerta.
1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar la línea vertical del
centro de la misma.
2. Extender la marca de la línea de centro hasta la pared sobre
la puerta.
Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de una
distancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la derecha
del centro de la puerta, solamente si estorba un resorte
de torsión o la placa central de soporte. También se puede
fijar al cielo raso (ver página 13) si el espacio disponible
fuera insuficiente. (Asimismo, se puede instalar en forma
invertida sobre la pared si fuese necesario. Esto le
otorgará aproximadamente 1 cm (1/2 de pulg.) más de
espacio).
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un tirante de
madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el cielo
raso), fíje el tirante firmemente a soportes estructurales
usando tirafondos, tal como se indica aquí y en la página 13.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido, tal
como se muestra. Marque una línea horizontal en la pared, a
las siguientes distancias sobre el punto más alto del recorrido
de la puerta:
A 7.5 cm (3 pulg.) sobre el punto más alto de una puerta
seccional o puerta de una sola pieza con guías.
A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto más alto de una de una
sola pieza sin guías.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si la distancia total supera la altura disponible de el
garaje, use la altura máxima posible o consulte la página 13
para obtener información sobre la instalación en el cielo raso.
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al
soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso, de no
ser así es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando se
requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.
Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
se hace en mampostería.
NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los
resortes, los cables, las pleas, las ménsulas ni la pernería, pues
todas estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas
si la puerta del garaje se atasca, atora o si está desquilibrada. Una
puerta de garaje que no esté equilibrada puede no retroceder
cuando se requiera.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
13
Línea vertical
del centro de
la puerta
UP
CEILING MOUNT ONLY
UP
CEILING MOUNT ONL
Y
Tirafondos de
5/16x9x1-5/8
de pulg.
Punto más alto
de recorrido de la puerta
Pared
frontal
Puerta
del garaje
Resorte de puerta
Soporte
estructural
de 3.8 cm
(2x4 pulg.)
Línea vertical
del centro de la puerta
Ménsula
del cabezal
Línea
horizontal
Este orificio es solamente
para marcar la posición de
la ménsula. Se deben de
utilizar los tornillos tirafondo
para sujetar la ménsula.
Orificios para la instalación de pared
Orificios opcionales para
la instalación en la pared
Tirafondos de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
Cielo raso terminado
Resorte
de puerta
Pared frontal
Agujeros de montaje en techo
15 cm (6 pulg.)
máximo
Ménsula
del cabezal
Línea vertical del
centro de la puerta
UP
CEILING MOUNT ONLY
UP
Línea
vertical del
centro de la puerta
Puerta del garaje
Este orificio es solamente
para marcar la posición de
la ménsula. Se deben de
utilizar los tornillos tirafondo
para sujetar la ménsula.
INSTALACIÓN PASO 2
Instale la ménsula del cabezal
La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared sobre la puerta
del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
más adecuadas para las necesidades de su instalación. No
instale la ménsula del cabezal en paneles huecos de pared.
Si va a fijar la ménsula del cabezal en mampostería, hágalo
con anclajes para concreto (no incluidos).
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED
Centre la ménsula en la línea vertical de centro, con el borde
inferior sobre la línea horizontal, tal como se indica en la
ilustración y con la flecha orientada hacia el techo.
Marque la ubicación de los agujeros verticales de la ménsula
(no utilice los agujeros destinados a montaje en cielo raso).
Haga los agujeros guía de 3/16 de pulg. y fije la ménsula
firmemente a un soporte estructural con los pernos incluidos.
Tirafondos de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Prolongue la línea vertical de centro hasta el cielo raso, tal
como se muestra.
Centre la ménsula en la marca, a no más de 15 cm (6 pulg.)
de distancia de la pared. Asegúrese de que la flecha de la
ménsula apunte en dirección opuesta a la pared. La ménsula
se puede instalar a ras del cielo raso cuando el espacio
disponible es muy reducido.
Marque los agujeros laterales. Haga los agujeros guía de 3/16
de pulg. y fije la ménsula firmemente a un soporte estructural
con los pernos incluidos.
14
Ménsula del cabezal
Ménsula del riel
Soporte provisorio
Pared frontal
Puerta del
garaje
Pasador chaveta de
5/16x2-3/4 de pulg.
Seguro de anillo
Ménsula del cabezal
Ménsula
del riel
Riel
Riel
Separador
INSTALACIÓN PASO 3
Colocación del riel en la ménsula del
cabezal
Coloque el abre-puertas sobre el piso, bajo la ménsula
instalada. Use el material del empaque como base para
protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera
interfiriendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que
sostener el abre-puertas firmemente sobre un soporte
provisorio hasta que el riel pase el resorte.
Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal.
Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalas con
una chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg., tal se muestra. El
espaciador se puede instalar a ambos del carril.
Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.
Pasador chaveta de
5/16x2-3/4 de pulg.
Seguro de anillo
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
15
Haz invisible de luz
área protegida
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo
Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje.
Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la
puerta de la cochera se está cerrando:
Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBE desactivar.
Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTÉ a más de 15 cm (6 pulg.) del piso.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
INSTALACIÓN PASO 4
Instale la Sistema de Protección
®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar
instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor
de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR
DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de
retroceso de seguridad detectará cualquier obstáculo que se
cruce en el recorrido del rayo electrónico. El ojo emisor (el que
tiene la luz indicadora de color ámbar) envía un rayo electrónico
invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde). Si algún objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se está cerrando, la puerta se detendrá automáticamente,
retrocederá hasta abrirse por completo, y la luz del abridor
parpadeará diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de
manera que el ojo emisor y el ojo receptor estén uno frente al
otro a ambos lados de la puerta y a una distancia máxima de
15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en
cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el
izquierdo, siempre y cuando nunca le dé el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de
tornillería ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegúrese
de que todas las ménsulas estén sujetas a una superficie sólida,
por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las ménsulas de
extensión están disponibles, si se necesitan (vea la sección de
Accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo o
mampostería, use un pedazo de madera para evitar hacer
orificios innecesarios sobre la mampostería en caso que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecrónico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucción. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillería)
debe interrumpir el rayo cuando la puerta se esté cerrando.
16
MONTAJE DE GUÍA DE PUERTA (LADO DERECHO)
Luz Indicadora
Elemento óptico
Pestaña
Ménsula
del sensor
Guía de
puerta
MONTAJE EN PISO (LADO DERECHO)
MONTAJE PARED (LADO DERECHO)
Luz indicadora
Ménsula
del sensor
Elemento
óptico
Ménsula de extensión
(véase la sección Accesorios)
(Suministrado con
ménsula de
extensión)
(Suministrado con
ménsula de extensión)
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
MONTAJE PARED (LADO DERECHO)
Fijar con tarugos
para concreto
(no incluidos)
Ménsula
del sensor
Luz indicadora
Parte
interna
del garaje
Luz indicadora
Ménsula
del sensor
Elemento
óptico
Tirafondos
(no incluida)
Fije el pedazo de madera a la pared,
con tirafondos (no incluidos)
Elemento
óptico
Parte
interna
del garaje
Parte
interna
del garaje
Tuerca mariposa de
1/4 de pulg.-20
Grapas
Perno de coche de
1/4-20x1/2 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la
corriente eléctrica.
Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores estén
uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una
distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
ménsulas de una de las tres maneras siguientes:
Instalación en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Colóquelos en su posición contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado
a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la ménsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalación en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la ménsula contra la pared con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Cerciórese de que haya suficiente
espacio para que el rayo del sensor no esté obstruido.
Si es necesario tener más profundidad, puede usar ménsulas
de extensión (vea Accesorios) o bloques de madera.
Use los orificios de montaje de la ménsula para marcar y
taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diámetro a
cada lado de la puerta a una distancia máxima de 15 cm
(6 pulg.) del piso.
Fije la ménsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
Si está usando ménsulas de extensión o bloques de madera
por la falta de espacio, asegúrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la superficie de montaje.
Asimismo, asegúrese de que no haya ninguna obstrucción.
Instalación en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o ménsulas de extensión (vea
Accesorios) para elevar las ménsulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia máxima de
15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción.
Fije al piso las ménsulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustración.
17
Perno de coche de
1/4-20x1/2 de pulg.
Elemento
óptico
Tuerca mariposa de
1/4 de pulg.-20
Figura 5
Tuerca mariposa de
1/4 de pulg.-20
Grapas
Perno de coche de
1/4-20x1/2 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Presilla de cables
Riel
Haz invisible de luz
área protegida
Sensor de reversa de seguridad
Sensor de reversa de seguridad
Cable
Cable del sensor
Figura 6
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA
DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20x1/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerciórese de que la extensión de la ménsula no
obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Ruta recomendada para el cableado
1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los dos
sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (Figura 6).
2. Fije los cables en la parte superior de los rieles por medio de
las presillas de cables.
NOTA: Si su puerta de acceso está cerca de la puerta del
garaje, puede escoger instalar el control de la puerta en este
momento y fijar el cable de control de la puerta a lo largo del
riel con los cables del sensor. Si opta por esta alternativa, siga
ahora las instrucciones 1 a 3 de la página 20.
18
Puerta
Parte superior de la puerta
El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)
se usa para determinar
la altura correcta de montaje.
Parte superior de la puerta
El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)
se usa para determinar
la altura correcta de montaje.
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del
abre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
colocado sobre la parte superior de la puerta.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ENGANCHADO
DESENGANCHADO
Brazo de
desenganche
del trole
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL
Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) en
posición acostada para determinar la distancia ideal entre la
puerta y el riel.
Quite el material de empaque.
Levante el abre-puertas y colóquelo sobre una escalera. Si la
escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra la puerta totalmente y apoye un tirante de madera de
3.8 cm (2x4 pulg.) parado sobre la parte superior de la puerta,
bajo el riel.
La parte superior de la puerta debería quedar al mismo nivel
que el motor. No instale el abre-puertas a más de 10 cm
(4 pulg.) arriba de este punto.
INSTALACIÓN PASO 5
Coloque el abridor en pxosición
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
garaje, como se muestra en la ilustración.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON
RIEL DE GUÍA
Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado para determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel.
Quite el material de empaque.
Levante el abre-puertas y colóquelo sobre una escalera. Si la
escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante de
madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) sobre la parte superior de la
puerta, bajo el riel.
Si la parte o el panel superior de la puerta toca el trole cuando
se la levanta, tire del brazo del seguro del trole para separar
la parte interna de la externa. Deslice el trole externo hacia el
motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final
del Paso 13.
19
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cayera
accidentalmente el abre-puertas, fíjelo FIRMEMENTE a soportes
estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores para concreto si
alguno de los soportes se va a instalar en mampostería.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Cielo raso con acabado
Soporte de la
estructura no visible
Ménsula
(no se incluye)
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg.
(no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
Mida la
distancia
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
Soportes de
la estructura
Tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16-18x1-7/8 pulg.
Cielo raso con acabado
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg.
(no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
INSTALACIÓN, PASO 6
Cuelgue el abridor
Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las ménsulas de soporte deben estar en ángulo (Figura
1), para que proporcionen un soporte rígido. En caso de tener un
cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una ménsula de
metal resistente en algún soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta ménsula ni la tornillería.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la medida
adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada ménsula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16 -18x1-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor a las ménsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta (o
alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no está
centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la ménsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica en
este momento.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16-18 de pulg.
Arandela de 5/16 de pulg.
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Para volver a ponerla,
primero inserte
las lengüetas
superiores
Para quitarla,
doble
aquí
INSTALACIÓN PRECABLEADA
QUITAR Y VOLVER A
PONER LA TAPA
LOCK
LIGHT
Figura 1
Figura 2
Cable de campana de
24 voltios de dos conductores
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a través de la abertura en el tope de la unidad
del motor sobre el bloque terminal, y a continuación dentro de los terminales de conexión
rápida.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución:
ANTES de instalar el control de la puerta, cerciórese de que la
energía eléctrica no esté conectada.
Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE e INCLUSO
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a una altura
mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes móviles de la
puerta.
NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la
puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucción en su recorrido.
SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está cerrando.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Taquetes para muro falso
Grapas con
aislamiento
Tornillo para la consola de control de
6AB por 1-1/4 de pulg. (instalación estándar)
Tornillo para la consola de control de
6-32 por 1 pulg. (instalación precableada)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte a las terminales de conexión rápida: el blanco al blanco;
blanco/rojo al rojo.
INSTALACIÓN PASO 7
Instale la unidad de control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los
niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las partes
móviles de la puerta y de la tornillería. Si se va instalar en un
muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores que se incluyen. Para una instalación pre-cableada,
(por ejemplo, en una casa en construcción) los modelos de
consola se pueden instalar en una caja múltiple estándar
(Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y
conéctelo a las terminales de tornillo correspondientes al color
del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de
control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un desarmador abra la tapa por el costado. Sujete con un
tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de pulgadas (instalación
estándar) o con un tornillo para metales de 6 -32 por 1
pulgadas (dentro de la caja múltiple) como se indica a
continuación:
Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que 3 mm
(1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta
sobre la cabeza del tornillo y deslícelo para sujetarlo, apriete
el tornillo.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precaución de no romper la cubierta plástica de la unidad. No
apriete en exceso.
• Inserte las lengüetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Instalación estándar solamente) Tienda el cable del timbre
hacia arriba en la pared y através del cieloraso a la unidad del
motor. Use grampas aisladas para asegurar el cable en varios
lugares. No perfore el cable con las grampas, lo que puede
crear un cortocircuito o circuito abierto. Si su puerta de acceso
está cerca de la puerta del garage, usted pued etender este
cable con con el cable del Sensor Inversor de Seguridad a lo
largo del tope del riel. Vea la página 17.
4. Pase todos los cables a través del orificio de la parte superior
de la unidad del motor por encima del bloque de terminales que
se encuentra en el panel posterior (Figura 3).
5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación de cada conjunto de
cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los
conectores de conexión rápida por color: cable blanco a blanco,
cable blanco/rojo a rojo.
Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente para
conectar a los terminales de conexión rápida del abridor.Tuerza
juntos los cables del mismo color.Insertar los cables dentro de
los orificios de conexión rápida: blanco a blanco y blanco/negro
a gris.
NOTA: Al conectar controles múltiples de la puerta al
abre-puertas, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los
cables en los orificios de conexión rápida: blanco a blanco y
rojo/blanco a rojo.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado;
esta calcomanía debe estar en la pared y cerca del control de
la puerta. La calcomanía de advertencia de la prueba de
reversa de seguridad y liberación manual debe colocarse en un
punto prominente del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energía eléctrica ni lo haga
funcionar en este momento. El trole hará el recorrido hasta llegar
a la posición completamente abierta, pero no regresará a la
posición cerrada hasta que el rayo del sensor esté conectado y
alineado debidamente.
A la unidad
de control
A los
sensores
Terminales de conexión
rápida
Figura 3
Pele el cable 11 mm(7/16 de pulg.)
11 mm
(7/16 de pulg.)
Conexiones del
control de la puerta
Rojo Blanco Gris
Para soltar o insertir
el cable, empuje la
lengüeta hacia
dentro con la punta
de un destornillador
20
LOCK
LIGHT
WHITE
2
RED
1
Seguro
Luz
Botón con
luz
Tornillos
terminales
Orificio
superior de
montaje
Orificio inferior
de montaje
UNIDAD DE
CONTROL
PREMIUM
VISTA POSTERIOR
INSTALACIÓN PASO 8
Requisitos para la instalación eléctrica
Para evitar problemas con la instalación, no opere el
abre-puertas hasta paso 9 abajo.
Para reducir el riesgo de electrocución, el abre-puertas de garaje
viene con enchufe con pata de conexión a tierra. Este enchufe
sólo se puede conectar a un tomacorriente con conexión de
puesta a tierra. Si el enhcufe no entra en el tomacorriente de su
instalación, contrate un electricista profesional para que instale
el tomacorriente adecuado.
Si la reglamentación municipal exige que su abre-puertas
tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para efectuar una conexión permanente usando la entrada
superior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la tapa.
Quite el cordón de 3 patas.
Conecte el cable negro de línea al tornillo del terminal de
bronce; el cable blanco (neutro) al tornillo del terminal
plateado, y el cable de tierra al tornillo verde. El abre-puertas
debe tener conexión a tierra.
Vuelva a colocar la tapa.
Para evitar problemas con la instalación, no poner el
abre-puertas en funcionamiento.
CORRECTO
INCORRECTO
Terminal de
puesta a tierra
Tornillo verde
de puesta a tierra
Cable de
puesta a tierra
Cable
negro
CONEXIÓN PERMANENTE
Cable blanco
Cable
negro
INSTALACIÓN, PASO 9
Termine la instalación del sensor del
sistema de reversa de seguridad
CÓMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor
receptor se deben de encender y permanecer encendidas si
todas las conexiones del cableado y la alineación se han
hecho correctamente.
La luz ámbar del sensor que emite el rayo se encenderá aunque
esté obstruido o fuera de alineación, pero si la luz verde del
sensor receptor del rayo está apagada, parpadea o se ve baja,
(y no hay ninguna obstrucción en el recorrido del rayo de luz
invisible) será necesario alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el
sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez
que la luz verde brille permanentemente, apriete la tuerca de
mariposa.
DIAGNÓSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida después de la instalación, verifique lo siguiente:
El suministro de corriente eléctrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el
banco, o el blanco y negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
Algún error en la conexión de los cables de los sensores al
abridor.
Algún cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
Verifique que estén correctamente alineados.
Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta débil o baja,
verifique la alineación de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o está
fuera de alineación, al tratar de cerrar la puerta ésta se abrirá
automáticamente. Si la puerta está abierta, simplemente no se
podrá cerrar, y las luces de abridor parpadearán diez veces (vea
la página 15).
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA
MUERTE por electrocución o incendio:
Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la energía
eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de
quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado
permanente.
Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje DEBEN
cumplir con todos los códigos locales eléctricos y de construcción.
NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el
abre-puertas esté puesto a tierra.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
21
22
INSTALACIÓN PASO 10
Instale las luces
Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente.
Rote la lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que
la bisagra quede en la posición totalmente abierta. No quite la
lente.
Instale bombillos de 100 vatios como máximo en cada
portalámpara. Los bombillos deben ser de A19 cuello
standard sólo. En cuanto se conecte la electricidad, las luces
se encenderán y permanecerán encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se
apagan.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de
cochera de A19, estandar.
NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalámpara.
Lengüeta
de liberación
Lengüeta de liberación
Bombillo estándar
de 100 vatios (máximo)
Bisagra
de la lente
Bisagra
de la lente
Bombillo estándar
de 100 vatios (máximo)
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta del garaje se cae:
De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los resortes
están débiles o rotos, o bien si la puerta está desequilibrada, la
puerta podría caerse rápida y/o inesperadamente mientras se
encuentra abierta.
NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada del
garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se suelta, usted podría caerse.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
INSTALACIÓN PASO 11
Coloque la cuerda y la manija
de emergencia
Pase un extremo de la cuerda a través del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra “NOTICE” (aviso) sea legible, como se indica
en la ilustración. Asegúrela con un nudo por lo menos a
2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale.
Pase el otro extremo de la cuerda a través del orificio del
brazo de liberación del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche
en algo
, asegúrese de que no toquen el techo de ningún
vehículo
.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extremo que cortó para sellarla y evitar que
se desenrede.
NOTICE
Manija de
desenganche
de emergencia
Nudo
Brazo de desenganche
del trole
Trole
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
incandescentes.
Para evitar daño al abridor:
• NO utilice bombillas más grande que 100W.
• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
23
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES
NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la
puerta. Póngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 12
Fije la ménsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustración o en
la página siguiente.
Si usa un puntal horizontal, éste debe ser lo suficientemente
largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un
puntal vertical, éste debe ser de la altura del panel superior.
La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en ángulo con objeto de crear un soporte en “U”
(Figura 1). La mejor solución es ponerse en contacto con la
compañía fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalación
de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical
toman en cuenta la instalación directa de los pasadores de
chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitará
instalar la ménsula para la puerta; proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central
vertical que había marcado previamente para la instalación de
la ménsula del cabezal. Asegúrese de que la leyenda “UP”
(arriba) esté en la posición correcta, como está indicado en la
parte interior de la ménsula (Figura 2).
Coloque la ménsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro
de los límites siguientes:
A) El borde superior de la ménsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo
del borde superior de la puerta.
B) La orilla superior de la ménsula debe estar directamente
debajo de algún soporte de la estructura a lo largo de la
parte superior de la puerta.
Ubicación de
la ménsula
de la puerta
Ménsula del cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio,
siempre son necesarios refuerzos
verticales y horizontales.
(No se incluyen)
HACIA
ARRIBA
Ménsula de la puerta
Orilla interior de la
puerta o del refuerzo
de madera
Ménsula de
la puerta
Tuerca
de 5/16-18
de pulg.
Perno de coche
de 5/16-18 por
2-1/2 pulgadas
Arandela de
5/16 de pulg.
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
HACIA ARRIBA
Refuerzo vertical
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
Tuerca de 5/16-18
de pulg.
Arandela de 5/16 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Figura 1
Figura 2
Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la ménsula al
refuerzo vertical (si éste existe), como se muestra en la
Figura 1.
Si el tipo de instalación de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero sí necesita los orificios para los sujetadores de la
ménsula, taladre y fíjelos como se muestra en la Figura 2.
24
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, siempre son necesarios
refuerzos verticales y horizontales
(No se incluyen.)
Pared delantera
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Cielo raso con acabado
Colocación
opcional, para
la ménsula
de la puerta
Ménsula del cabezal
Ménsula de
la puerta
Madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
Si su puerta no tiene un marco exterior
expuesto, o en caso de que tenga que
recurrir a la instalación opcional, use
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg.
para sujetar la ménsula de la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
Ménsula
de la
puerta
Extremo
superior de la
puerta (interior
de la cochera)
Perno de coche
de 5/16-18 por
2-1/2 de pulg.
Colocación
opcional
Arandela
de 5/16 de
pulgada
Tuerca
de 5/16-18
de pulg.
Orilla superior
de la puerta
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
Coloque la ménsula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la ménsula del cabezal,
según se indica en la ilustración. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la ménsula
con la tornillería que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula a la parte superior
de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de
pulg. (no se incluyen).
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalación en
particular. (Vea la ilustración de colocación opcional, señalada
con la línea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y
sujete la ménsula a la parte superior de la puerta con tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen).
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
Tuerca de 5/16-18
de pulg.
Arandela de 5/16 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
25
Anillo
sujetador
Ménsula de
la puerta
Brazo recto
de la puerta
Brazo curvo de la puerta
Arandelas de
presión de
5/16 de pulg.
Arandelas de
presión de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Ménsula de la puerta
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Corte este extremo
Pasador chaveta de
5/16x1 de pulg.
Pasador chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg.
Manija de
emergencia
Trole
interior
Trole
exterior
Figura 1
Figura 2
Figura 3
INSTALACIÓN PASO 13
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en
la página siguiente.
SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente
cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el
trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia
atrás (en dirección opuesta a la puerta) por lo menos 5 cm
(2 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3.
• Figura 1:
Fije la sección recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. Asegure la
conexión con el anillo sujetador.
Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta de
la misma manera, con un pasador de chaveta de
5/16 por 1-1/4 de pulg.
• Figura 2:
Junte las dos secciones del brazo, localizando dos pares de
orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que
estén tan separados como sea posible para aumentar la
rigidez del brazo de la puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan
alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo
recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo
que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el
extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
Junte las dos secciones de los brazos.
Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y únalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un ángulo
de 45 grados, de manera que el brazo de liberación del trole
esté en posición horizontal. Proceda a la sección de Ajustes,
Paso 1, en la página 27. El trole volverá a estar listo
automáticamente, cuando se opere el abridor.
Arandela de
5/16 de pulgada
Tuerca de
5/16-18 de pulgada
Anillo sujetador
Perno
hexagonal de
5/16-18x7/8
de pulgada
Pasador de chaveta de
5/16x1 de pulg. (para el trole)
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
la ménsula de la puerta)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y
curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
Cierre la puerta y fije la sección recta del brazo a la ménsula
de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de
pulgada.
Asegúrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar los
límites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta.
Los tornillos de ajuste del límite de recorrido se encuentran
en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la
ilustración que aparece en la página 27. Siga el
procedimiento de ajuste que aparece a continuación.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el límite del
recorrido HACIA ARRIBA
Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido HACIA
ARRIBA, dándole 4 vueltas hacia la izquierda.
Oprima el botón de control de la puerta. El trole deberá ir
hasta la posición completamente abierta.
Abra la puerta manualmente de manera que esté paralela
con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de
la puerta deberá tocar el trole justo en la parte posterior del
orificio conector. Consulte la ilustración correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posición completamente
abierta. Si el brazo no se extiende lo suficiente, ajuste el
límite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el límite del
recorrido HACIA ABAJO
Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido HACIA
ABAJO, dándole 4 vueltas completas hacia la derecha.
Tuerca de
5/16-18
de pulg.
Arandela de
5/16 de pulg.
Anillo sujetador
Brazo recto
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Ménsula de la puerta
Pasador de
chaveta de
5/16x1-1/4
de pulg.
Brazo curvo
Brazo de la puerta
Orificio conector
del brazo de la puerta
Orificio conector
del brazo de la puerta
Puerta
cerrada
Trole interior
Trole interior
Puerta abierta
Ángula correcto
Manija de emergencia
Trole exterior
Trole exterior
Ángulo de la puerta
(No es adecuado)
Figura 4
Figura 5
Oprima el botón de control de la puerta, el trole deberá ir
hasta la posición completamente cerrada.
Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta
al trole. El brazo de la puerta deberá tocar el trole justo
delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte
la ilustración correspondiente al brazo de la puerta y al trole
en su posición completamente cerrada. Si el brazo queda
detrás del orificio conector, ajuste el límite del recorrido de
la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector
del trole con el último pasador de chaveta. Es posible que
necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder
hacer esta conexión.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto ángulo (hacia atrás) cuando
está completamente abierta, como se muestra en la
siguiente ilustración, disminuya el límite del recorrido hacia
arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como se indica en la
página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “hacia
atrás” cuando esté totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una
ligera inclinación hacia atrás ocasionará que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operación no sea uniforme al abrir o
cerrar la puerta desde la posición totalmente abierta.
26
Puerta
Cerrada
AJUSTES PASO 1
Ajuste el límite del recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula hasta qué
punto ésta se detendrá al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el botón de control de
la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
¿La puerta se abre y se cierra completamente?
¿La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente
cuando está completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer más
ajustes al límite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la
retroceso, tendrá que ajustar el límite del recorrido (Ajustes,
Paso 3, en la página 29).
El procedimiento de ajuste se explica a continuación: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de
la sección de Ajustes. Use un destornillador para hacer los
ajustes al límite del recorrido. Después de llevar a cabo un
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagará. Sólo espere
quince minutos y continúe con los ajustes necesarios. Si algo
interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia
arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la obstruye en su
trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o
desbalanceo), la puerta retrocederá.
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LOS LÍMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre por lo
menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el límite del recorrido HACIA ARRIBA. Dé vuelta al
tornillo de ajuste del límite hacia arriba, girándolo hacia la
derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta
de protección, mantenga una distancia mínima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno.
Si la puerta no se abre por lo menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la sección de
Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el límite del recorrido hacia abajo. Dé vuelta al
tornillo de ajuste del límite del recorrido hacia la izquierda,
(dirección opuesta a las manecillas del reloj); cada vuelta del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Si aún después de este ajuste y del trole contra ménsula de la
polea del cable (página 4), la puerta continúa sin cerrar
completamente, alargue el brazo de la puerta (página 25) y
disminuya el límite del recorrido hacia abajo.
Si la puerta retrocede cuando está en la posición
completamente cerrada:
Disminuya el límite del recorrido hacia abajo. Dé vuelta al
tornillo de ajuste del límite del recorrido hacia la derecha
(dirección de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no están
instalados, no están alineados correctamente o hay alguna
obstrucción. Vea la sección de Diagnóstico de fallas en la
página 21.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee.
Tire de la manija de liberación de emergencia, y abra y cierre
la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, llame a un
técnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no
parece estar desbalanceada ni se pandea, continúe con el
ajuste de la fuerza del movimiento HACIA ABAJO de la puerta
(cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la sección de
Ajustes.
Para evitar que los vehículos sufran daños, asegúrese de que cuando
la puerta esté completamente abierta quede suficiente espacio.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierre la puerta del garaje.
El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del
garaje habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de
auto-reversa de seguridad.
Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Panel del lado izquierdo
Tornillos para el ajuste
del límite del recorrido
CALCOMANÍA DE AJUSTES
27
AJUSTES PASO 2
Ajuste de la fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlarán la fuerza que será necesaria para abrir
y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy débil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede
afectar el movimiento de la puerta, así que es posible que tenga
que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El máximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control más allá de este punto.
Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desbalanceo), esto activará la retroceso y la puerta
retrocederá.
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrándola por la parte
inferior y deténgala más o menos a la mitad del recorrido
HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deberá retroceder. Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocederá al toparse con una obstrucción de
3.8 cm (1-1/2 de pulg). Diríjase al Paso 3 de la sección de
Ajustes, en la página 29. Si es difícil sostener la puerta o
bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de ajuste
dándole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeños ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Después de
llevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.
Si la puerta retrocede automáticamente en la trayectoria
hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no están
parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA
ABAJO (cerrar) con el control de ajuste dándole vuelta hacia
la derecha. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta
complete un ciclo de cerrado. Después de llevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza más del mínimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarrándola por la parte
inferior y deténgala más o menos a la mitad del recorrido
HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deberá detenerse. Si la
puerta no se detiene o es difícil sostenerla, DISMINUYA
la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el control de
ajuste, dándole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeños
ajustes hasta que la puerta pare fácilmente y abra
completamente. Después de llevar a cabo cada ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si la puerta no se abre por lo menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, dándole vuelta hacia la
derecha. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el límite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Después de llevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la
puerta del garaje.
Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo habrá
de interferir con la operación adecuada del sistema de auto-reversa
de seguridad.
NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que se
requiera para cerrar la puerta del garaje.
NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Controles de ajuste
de fuerza de accionamiento
Panel posterior
ETIQUETA DE AJUSTE DE FUERZA
Fuerza de apertura Fuerza de cierre
28
29
AJUSTES PASO 3
P
ruebe el Sistema de retroceso de seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la
puerta de la cochera.
Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta deberá
retroceder automáticamente al hacer contacto con la
obstrucción.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto
significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es
suficiente. Aumente el límite del recorrido HACIA ABAJO, con
el tornillo correspondiente, haciéndolo girar 1/4 de vuelta hacia
la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los
ajustes al límite no hagan que el brazo de la puerta se mueva
más allá de una posición recta hacia arriba y hacia abajo. Vea
la ilustración en la página 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con
el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la
obstrucción y abra y cierre la puerta completamente por lo
menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea
adecuado.
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa
de seguridad, llame a un técnico en sistemas de puertas.
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad después de que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites
del recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornillería).
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque esté
desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
AJUSTES PASO 4
Pruebe la Sistema de Protección
®
Oprima el botón de la unidad de control remoto para abrir la
puerta.
Coloque la caja de cartón del abridor en la trayectoria de la
puerta.
Oprima de nuevo el botón de la unidad de control remoto para
cerrar la puerta; ésta no se deberá mover más de una
pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor empezarán a
parpadear.
La puerta no se podrá cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores
están apagadas (indicándole que los sensores están fuera de
alineación, o que existe alguna obstrucción).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de
retroceso de seguridad está obstruido (y los sensores no
están a más de 15 cm (6 pulg.) del piso), llame a un técnico
especializado en sistemas de puertas.
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierre la puerta del garaje.
El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.
Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierra la puerta de la cochera.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
30
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
LA MUERTE:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los
niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los
botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles
remotos.
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté a
plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucción
en el recorrido de la puerta.
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO
DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DE
GARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
trole, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los
resortes están debilitados o rotos, o si la puerta está
desbalanceada, podría caerse rápida e inesperadamente.
7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que
la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona en el camino.
8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se desatara, usted podría caerse.
9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o de
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La
puerta DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera
de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE
BALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no está
debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando así
se requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE o
INCLUSO LA MUERTE.
13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras
piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas
de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión
EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica al
abre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier
reparación o de quitar las tapas.
15.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Cómo usar su abridor de puerta de cochera
Su abridor Security
®
y el control remoto manual han sido
programados en la fábrica con un código coincidente que cambia
cada vez que se usa, accesando al azar más de 100,000
millones de códigos nuevos. Su abridor funcionará hasta con 8
controles remotos Security
®
y un sistema de entrada sin llave
Security
®
. Si compra un control remoto nuevo, o si desea
desactivar algún control remoto, siga las instrucciones que
aparecen en la sección sobre Cómo programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el botón grande
hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el botón
hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin llave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta
de cochera viene con este accesorio, deberá estar
programado antes de usarlo. Vea Cómo programar el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se está abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción, va a
retroceder. Si la obstrucción interrumpe el rayo del sensor, las
luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se va a
detener.
7. Si la puerta está completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo está interrumpido. El sensor no tiene ningún efecto en el
ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o está desalineado, la puerta no
se cerrará con el control remoto manual. Sin embargo, la
puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el
Interruptor de llave externo, o la Entrada sin llave, siempre y
cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a
retrocederá.
Las luces del abridor se encenderán en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura
el suministro de energía después de una interrupción; cuando el
abridor se activa.
Las luces se apagan automáticamente después de 4 minutos y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola
de control premium. Los bombillos deben ser de A19. El poder
de la bombilla es 100 máximo de vatios.
La función de la luz del Security
®
: Las luces se encenderán
también si alguien camina por la puerta de la cochera cuando
está abierta. Si tiene la consola de control premium, esta función
puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor
apagadas, oprima y mantenga oprimido el botón de la luz
durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague
de nuevo. Para volver a activar esta función, empiece el
procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el botón de la luz durante 10 segundos hasta
que la luz se apague y luego se encienda de nuevo.
31
Cómo abrir la puerta manualmente
CÓMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberación de emergencia (de
manera que el brazo de
liberación del trole quede en
una posición vertical) y levante
la puerta manualmente.
La función de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automáticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
CÓMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberación
de emergencia hacia el abridor
en un ángulo que el brazo de
liberación del trole quede
horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
operación HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO, ya sea manual
o mediante el uso del control
de la puerta o del control
remoto.
Posición con el seguro
(desconexión manual)
Para reconectar
Cómo usar la unidad de control de pared
LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar
la puerta. Oprima de nuevo para que la
puerta retroceda en el ciclo de cierre o para
detener la puerta cuando se está abriendo.
Luz
Oprima el botón de Luz para encender o
apagar la luz del abridor. Este botón no
controla las luces del abridor cuando la puerta está en
movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la
luz permanecerá encendida durante cuatro minutos y medio.
Oprima el botón nuevamente para que la luz se apague antes. El
intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga
oprimido el botón del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a
parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez,
esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y
medio. Repita el procedimiento y la luz parpadeará dos veces, lo
que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2.
Repita una vez más si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2,
etc., hasta un máximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadeará cuatro veces.
Seguro
Esta función está diseñada para evitar la operación de la puerta
con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se
puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de
la puerta, el Interruptor de llave externo, y la Entrada sin llave.
Para activar esta función, oprima y mantenga oprimido el botón
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del botón va a
parpadearán mientras esté activado el seguro.
Para desactivar la función, oprima y mantenga oprimido el botón
del seguro por dos segundos. La luz del botón dejará de
parpadear. La función del seguro también se apaga siempre que
el botón “aprender” del panel del motor esté activado.
Función adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Además de la operación de la puerta, también
puede programar el control remoto para el
funcionamiento de las luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un botón
pequeño del control remoto que desee usar para el control de
la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón de Luz del control de la
puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el botón de Luz, oprima y
mantenga oprimido el botón del seguro (Lock) del control de la
puerta.
4. Después de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para
soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA.
Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está
desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o
inesperadamente.
NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que la
entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
NOTICE
Brazo de liberación
del trole (en posición
de desconexíon manual)
Trole
NOTICE
Manija de
desconexíon
de emergencia
(Tirar a un ángulo de 45°)
Brazo de
liberación
del trole
Trole
LOCK
LIGHT
Botón
Iluminado
Botón
de
la luz
Botón
del
seguro
32
MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatológicas pueden
ocasionar cambios menores en la
operación de la puerta, los cuales van a
requerir algunos reajustes, en particular
durante el primer año de operación.
En las páginas 27 y 28 se encuentra la
información sobre los ajustes de límite y de
fuerza. Lo único que necesita es un
destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de
seguridad (Ajustes, Paso 3, Página 29)
después de hacer ajustes a los límites o
la fuerza.
CONTROLES DE FUERZA
1
3
9
7
5
kg
kg
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desbalanceada
o se pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de
puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los límites y/o la fuerza de ser
necesario (vea las páginas 27 y 28).
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios (vea Ajustes, Paso 3).
Una vez al año
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricación adicional. No lubrique
los carriles de la puerta.
CONTROLES DE LÍMITE
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este receptor
y/o emisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo de la pila. NO
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
puede causar una operación no deseable.
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
La batería de litio puede durar hasta 5
años. Para cambiar la batería, use el
broche del visera o un destornillador
para abrir la tapa, tal como se indica
en la ilustración. Coloque la batería
con el lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterías usadas en forma
adecuada.
Reemplace las pilas solamente por pilas de botón 3V2032.
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
MUERTE:
NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de
las baterías.
Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:
• Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032.
NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o
incinere.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Abra este extremo
primero para
evitar que
la caja se
agriete
33
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que el
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente.
Asegúrese de que los sensores de seguridad estén
instalados y alineados correctamente, y que estén libres de
obstrucciones. Consulte la sección Instalación, Paso 10:
Instale La Sistema de Protección
®
.
Compruebe los LED de diagnóstico de la unidad del motor
para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de
diagnóstico en la siguiente página.
2. El control remoto no activa la puerta:
Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea. En caso afirmativo, desactive el modo de bloqueo
según las instrucciones sobre el uso del la Consola de
Control Premium.
Vuelva a programar el control remoto según las
instrucciones. Consulte la sección sobre su programación.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el
LED de diagnóstico de la unidad del motor para ver si
parpadea; luego consulte la tabla de diagnóstico en la
siguiente página.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razón
aparente: ajuste la fuerza o los límites del recorrido y repita la
prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las
condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la
puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningún motivo aparente: ajuste la fuerza
o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites
del recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas
pueden afectar al recorrido de la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los límites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido
horario.
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una función de seguridad de luz. Esta función activa la
luz cuando el haz del sensor está obstruido. Consulte la
sección Operación; Cómo usar la unidad de control de
puerta, función Luz.
Sensor de seguridad de reversa
Cable
Botón
"Aprender"
LED o
LED de
diagnóstico
Sensor de seguirdad de reversa sensor
recepto (Luz indicadora verde)
Sensor de seguirdad de reversa sensor
emisor (Luz indicadora ámbar)
34
Sensor de seguridad
de reversa instalada
El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagnóstico.
Cuando la luz del botón "Aprendizaje" (“Learn”) destella y luego
hace una pausa, significa que puede haber un problema. Consulte
la siguiente Tabla de Diagnóstico.
Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad
no están encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijación),
verifique la polaridad de los cables (conexión invertida de cables negro y blanco), un cable
podría estar cortado o desconectado, cambie o conecte el cable, según sea necesario.
Desconecte todos los cables de la parte trasera del motor.
Desmonte los sensores de las ménsulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm) hacia
atrás de cada sensor.
Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora del emisor se
enciende, conecte el receptor.
Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie los cables de
los sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los sensores de seguridad.
Síntoma: La luz (LED) del control no se enciende.
Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (por ejemplo, en una
grapa de fijación), y repare lo que sea necesario.
Desconecte los cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca, cambie el
control.
Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen del control.
Haga un puente momentáneo entre los terminales rojo y blanco. Si el motor arranca,
cambie los cables entre el control y el motor.
Síntoma: La luz indicadora del emisor está encendida normalmente, pero la luz del
receptor se enciende débilmente o intermitentemente.
Alinear el receptor, limpiarlo y reajustar la ménsula.
Verifique que el riel guía de la puerta esté firmemente unido a la pared y que no se mueva.
Síntoma: El motor se ha sobrecalentado, el motor no funciona o el trole se ha trabado
en el peron de tope = El motor zumba brevemente, sensor de RPM = Recorrido corto de
15 a 20 cm (6 a 8 pulg.).
Desenchufe la unidad para reponer su estado. Trate de hacer funcionar el motor, revise el
código de diagnóstico.
Si todavía está destellando 5 veces y el motor se mueve unas 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.),
cambie el sensor de RPM.
Si el motor no funciona, se ha sobrecalentado. Espere 30 minutos y vuelva a intentar
hacarlo funcionar. Si aun así el motor no funciona, cambie la tarjeta lógica.
Síntoma: El motor no funcione.
Cambie la tarjeta lógica, ya que el motor en sí raramente falla.
Falla en el circuito del motor.
Cambie el receptor
Tarjeta de lógica.
Sobrecalentamiento del
motor o falla del sensor de
RPM. Desenchufe la unidad
para reponer su estado.
Sensores de seguridad
levemente desalineados
(luz débil o destellante).
Cortocircuito en el control
o en uno de sus cables.
Cable en cortocircuito o
conexión invertida en
cables negro/blanco en
sensores de seguridad.
Circuito abierto de los
sensores de seguridad
(cable cortado o
desconectado).
1 DESTELLO
2 DESTELLOS
3 DESTELLOS
4 DESTELLOS
5 DESTELLOS
6 DESTELLOS
O
Sensor de seguridad de reversa
Cable
Unidad de
diagnóstico
en el motor
LED o
LED de
diagnóstico.
Botón de
“Aprendizaje”
(Learn)
Tabla de Diagnóstico
Para borrar todos los códigos de la
memoria de la unidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los códigos:
Oprima y mantenga oprimido el botón
“Aprender” de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de Aprender se
apague (aproximadamente 6 segundos). Ya
estarán borrados todos los códigos
anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles
remotos o la entrada sin llave que desee usar.
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el botón
grande ha sido programado en la fábrica para operación de su
abridor. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de funciones
múltiples Security
®
o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de
cochera Security
®
.
CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrirá y se
cerrará cuando oprima el botón grande.
A continuación se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security
®
adicionales.
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security
®
con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código
aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de códigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas.
Cómo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER) CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este botón estará encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el botón del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
3. Suelte el botón cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no se han
puesto bombillos, se escucharán dos
chasquidos.
35
LOCK
LIGHT
1. Oprima y mantenga oprimido el botón del
control remoto manual* que desee usar
para la puerta de su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el botón,
oprima el botón de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control Premium.
3. Continúe oprimiendo los dos botones,
mientras oprime también la barra de la
Consola de Control Premium (con los tres
botones oprimidos)
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no se han puesto
bombillos, se escucharán dos chasquidos.
LOCK
LIGHT
LOCK
LIGHT
Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave
NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER) CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el botón #.
La luz del abridor parpadeará dos veces. Suelte el botón #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadearán una vez cuando el
PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta
debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos. Después de un
determinado número de horas programadas, o número de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar la puerta aún después de que haya
expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el último PIN temporal); luego oprima y
mantenga oprimido el botón .
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el botón.
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadeará cuatro veces.
3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego
oprima .
O
3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeará una vez cuando el PIN temporal
haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN
temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
número de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contraseña temporal, repita los pasos del 1 al 3;
fijando el número de horas o de veces en 0, en el paso 3.
Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando
sólo el botón ENTER si está activada la función de cierre con un
botón. Esta función viene activada de fábrica. Para activarla o
desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y
9 durante 10 segundos. El teclado parpadeará dos veces
cuando se active la función de cierre con un botón. y parpadeará
cuatro veces cuando se la desactive.
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este botón estará encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
número de identificación personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido el
botón ENTER.
3. Suelte el botón cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no ha instalado
bombillos, se escucharán dos chasquidos.
36
LOCK
LIGHT
1. Introduzca un número de identificación
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el botón ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el botón
ENTER, oprima y mantenga oprimido el
botón de la luz (LIGHT) de la Consola
de Control Premium.
3. Continúe oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime
también la barra de la Consola de
Control Premium (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendió el código. Si no
ha instalado bombillos, se escucharán
dos chasquidos.
NOTA: Este método requiere dos personas si la Entrada sin
llave ya está montada fuera de la cochera.
LOCK
LIGHT
LOCK
LIGHT
GARANTÍA
37
ACCESORIOS
139.53754
139.53688
139.53753
139.53589
139.53749
139.53702
139.53405
139.53709
41A5281
139.53752
Liberador de la llave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al due o de la casa
abrir la puerta de la cochera manualmente
desde el exterior, desconectando el trole.
Extensión del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se
abra completamente.
Ménsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los casos
en que se necesite soporte adicional, basado
en la construcción de la cochera. Incluye las
ménsulas y los sujetadores.
Ménsulas para la altura de la puerta:
(Sólo para puertas seccionales)
Sustituyen a las ménsulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando se
instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
Ménsulas de extensión:
(Sólo están disponibles a través de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalación del sensor de
seguridad en la pared o en el piso.
SECURITY
®
Control remoto de
3 funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY
®
Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el llavero.
SECURITY
®
Entrada sin llave:
Permite al dueño de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseña. También
puede agregarse una contraseña temporal
para visitas o personal de servicio.
Consola de control con detección de
movimiento:
La consola de control con detección de
movimiento está equipada con sensores
de movimiento que mantendrán la luz
encendida durante cinco minutos cada
vez que alguien entre al garaje. El sensor
se puede desactivar fácilmente cuando
así lo desee.
Control de luz enchufable:
Permite al dueño de la casa encender una
lámpara, la televisión, u otro aparato
doméstico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
Garantía limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantía completa en casa de 90 días por producto
Para 90 días a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que está defectuoso en su material o manufactura.
Garantía limitada adicional por las piezas
Desde el día 91 hasta 3 años después de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionarán, libre de la
carga. Usted paga por el trabajo.
Garantía limitada adicional por la vida del motor
Desde el dia 91 hasta 7 años, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionará libre la carga. Usted paga por el trabajo.
Restriccion de la garantía
Este garantía limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparación despiden necesario a causa del abuso de operario ni
negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera según instrucciones contenidas en el manual. Este garantía limitada
también no cubre ningún problema causado por interferencia.
Límite de responsabilidad legal
El vendedor no sera responsible de la pérdida ni el daño a la propiedad ni ninguna pérdida ni el gasto casuals ni consecuentes del daño de la propiedad
debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitación de daños casuals, así qe el
encima de la limitación ni la exclusión no puede aplicar a usted.
Denegacion de garantías implicitas
Menos el motor, todas garantías implícitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantía implícita de merchantability y salud para un
propósito particular, se limitan en la duración al día 91 por de 3 años limitó la garantiía el conjunto del período adelante arrriba. Todas garantías implícitas
con respecto al motor se limitan en la duración al día 91 aunque de 7 años de la garantía adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en
cuean laraga una garantía implícita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted.
Servicio de la garantía esta disponible llamando 1-800-4-MY-HOME®
Esta garantiá aplica solo mientras este producto está en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y useted puede tener también otoros derechos que varían del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
LOCK
LIGHT

Transcripción de documentos

Owner’s Manual/Manual Del Propietario 3/4 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE For Residential Use Only/Sólo para uso residencial Model/Modelo 139.53925DS ENGLISH ESPAÑOL Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periódicas del abridor de puertas para asegurar su operación segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears.com/craftsman NCIA CIA CONTENIDO Introducción 2-7 Operación Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . . 2 Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Inventario de la caja de cartón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaje Instrucciónes importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cómo usar su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . 30 Cómo usar la unidad de control de la puerta. . . . . . . . . . . . . . 31 Cómo abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . 32 Si tiene algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Tabla de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 8-11 Como Programar el Abridor Monte el riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Fije el riel a la unidad del motor y instale el trole . . . . . . . . . . 10 Fijación de las ménsulas del riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalación 30-34 35-36 Como agregar o reprogramar un control remoto manual . . . . 35 Para borrar todos los códigos de la memoria de la unidad del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Controles remotos de 3 funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 11-26 Instrucciónes importantes para la instalación . . . . . . . . . . 11 Determine dónde va a instalar la Ménsula del Cabezal . . . . . 12 Instale la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Colocación del riel en la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . 14 Accesorios 37 Instale La Sistema de Protección® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17 Garantía 37 Coloque el abridor en posición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cuelgue el abridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Números de Servicio Contratapa Instale la unidad de control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Termine la instalación del sensor del sistema reversa de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instale las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Coloque la cuerda y la manija de emergencia. . . . . . . . . . . . . 22 Fije la ménsula de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24 Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26 Ajustes 27-29 Ajuste el límite del recorrido HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ajuste la fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pruebe el Sistema de Retroceso de Seguridad. . . . . . . . . . . . 29 Pruebe la Sistema de Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ® INTRODUCCIÓN Revisión de los Símbolos y Términos de Seguridad Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquí contenidas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertarán de que existe el riesgo de una lesión seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. ADVERTENCIA Mecánica ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Eléctrica Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este manual, le alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN 2 PRECAUCIÓN Preparación de la puerta de su cochera ADVERTENCIA Antes de comenzar: • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que esté balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Si está balanceada, deberá mantenerse en esa posición con sólo el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no está balanceada llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está desbalanceada. Una puerta de cochera que no esté bien balanceada puede que no retroceda como se requiere. • NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni la tornillería, pues todos estos elementos están bajo tensión EXTREMA. • Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Para evitar que se dañen el puerta y el abridor: • SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTE opere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se dañe. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalación y ajuste del abridor, las instrucciones le indicarán cómo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustración. Nivel de carpintería (opcional) 1 Lápiz 2 Sierra de mano Cinta de medir Cortadora de alambre Taladro Martillo Brocas de 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Pinzas Escalera Llaves de tuercas 1/2, 3/8 de pulgada Destornillador 3 A Llave inglesa PR Planificación • Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Será necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el área de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, así que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalación de su abridor. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La ménsula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Instalación Paso 4 – Dependiendo del tipo de construcción de su cochera, es posible que necesite ménsulas de extensión o bloques de madera para instalar los sensores. • Instalación Paso 4 – El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podría requerir piezas que no se incluyen. • Instalación Paso 6 – Si el plafón o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una ménsula de soporte y/o más pernos y tornillería para la instalación. • ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo 53702. Vea la página de Accesorios. INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitará refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalación, Paso 12.) • El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos del 1 al 12. • Si su puerta es de más de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la sección de Accesorios. INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL TECHO TERMINADO Es necesario ménsula de soporte y accesorios de fijación. Véase la página 19. Para puertas livianas de garaje (de fibra de vidrio, acero fino, aluminio, puertas con paneles de vidrio, etc.), es necesario instalar un refuerzo horizontal y uno vertical. Véanse más detalles en la página 23. Riel Pared de cabecera Unidad del motor O Resorte de extensión Resorte de torsión Control de puerta montado en pared Puerta de acceso ——— Línea vertical del centro de la puerta EN POSICIÓN CERRADA Ménsula del cabezal Riel Ménsula del riel ——— —— Resorte de la puerta de garaje Detector de seguridad de reversa Brazo de la puerta recto Detector de seguridad de reversa La separación entre el piso y la puerta no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.) Pared delantera Puerta de la cochera 4 Ménsula de la puerta Trole Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia Brazo curvo de la puerta Planificación (continúa) ADVERTENCIA INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 12. • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 12). PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL A Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los niños pequeños) sufran LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE. • El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera SE DEBE reparar para eliminar este espacio. TECHO TERMINADO Es necesario ménsula de soporte y accesorios de fijación. Véase la página 19. Riel Pared de cabecera Unidad del motor Puerta de acceso Control de puerta montado en pared EN POSICIÓN CERRADA Ménsula del riel Riel Sensor de seguridad de reversa Ménsula del cabezal Sensor de seguridad de reversa La separación entre el piso y la puerta no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg). Trole Ménsula de la puerta Brazo curvo Brazo de la puerta recto de la puerta Puerta de la cochera Pared delantera Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSICIÓN CERRADA Puerta de acceso Ménsula del riel Pared delantera Ménsula del cabezal Sensor de seguridad de reversa Puerta de la cochera Sensor de seguridad de reversa La separación entre el piso y la puerta no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.) 5 Trole Brazo curvo de la puerta Ménsula de la puerta Brazo de la puerta recto Riel Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia PR Inventario de las caja de cartón Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios dependerán del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. DESTRUYA EL HULE ESPUMA. Toda la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e instalación de su puerta se ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado. LIGHT Puntales del soporte del riel (4) LOCK Broche de visera para control remoto Control remoto SECURITY✚® de tres botones (2) Unidad de control Premium Acolpe Unidad de motor con dos micas Cable de 2 conductores blanco y blanco/rojo Riel Trole Brazo recto de la puerta Ménsulas del cabezal y del riel Brazo curvo de la puerta NLY O NT U ING MO IL CE UP Ménsula del cabezal Ménsula de la puerta Ménsulas para colgar SECURITY✚® Entrada sin IIave Etiquetas de seguridad y manual ® The Protector System (2) Sensores de reversa de seguridad (1 emisor y 1 receptor) con cable de 2 conductores (blanco y blanco/negro) conectado. 6 Ménsulas para sensor de seguridad (2) Inventario de Piezas Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración. TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Manguito de metal (2) Presilla en C (2) Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. (14) Presilla de cables (6) Acolpe TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN Perno de coche de 1/4-20x1/2 pulg. (2) Tuerca de mariposa 1/4-20 pulg. (2) Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2) Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 pulg. (2) Manija Tuerca de 5/16-18 pulg. (8) Anillo sujetador (3) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 pulg. (4) Arandela de 5/16 pulg. (7) Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2) Grapa con aislamiento (30) Tornillo de 6-32x1 pulg. (2) Cuerda Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 pulg. (2) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 pulg. (1) Taquete para muro falso (2) Pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. (1) 7 Espaciador (2) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulg. (1) PRECAUCIÓN MONTAJE PASO 1 Monte el riel Para evitar LASTIMARSE al armar el riel, mantenga las manos alejadas de las uniones mientras se acoplan los tramos. No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL 1. Abra la caja de cartón del carril y saque el contenido colocándolo sobre una superficie de trabajo horizontal. Mantenga limpia y sin partículas mientras esté trabajando. 2. Identifique las secciones de carril y oriente las mismas sobre una superficie plana según se muestra. El carril trasero tiene un engranaje negro en un extremo. El carril delantero tiene un soporte de plástico negro dentro del carril en el tornillo. La sección restante es el carril central. NOTA: Tenga cuidado al manipular la sección del carril central. El tornillo puede deslizarse y salirse si la sección está demasiado inclinada. Quite el cartón de protección Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. Ménsulas de soporte Puntales del soporte del riel Riel Sección recta del brazo de la puerta Ménsulas del cabezal y del riel Riel Quite el cartón de protección Acolpe Quite el cartón de protección Caja del riel Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. 8 Montaje el riel (continúa) 3. Sujete los tirones de soporte del carril al carril trasero. Introduzca sin apretar pernos hexagonales de 1/4-20x7/16" en los agujeros alineados del carril de extremo y el tirante de soporte del carril (Figura 1). No apriete con los dedos. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL 4. Extienda el tornillo de impulsión unos cuantos centímetros desde el carril central, y deslice el manguito sobre el muñón largo (Figura 2). Manguito de metal 5. Enclave el muñón largo y corto del centro y los carriles traseros. Deslice el manguito sobre la conexión del muñón (Figura 3). Presilla en C Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. 6. Coloque la presilla en C sobre el eje del muñón largo (carril central) para asegurarse de que el manguito no se deslice (Figura 4). 7. Deslice el carril central de modo que los agujeros del carril central y del tirante del carril estén alineados (Figura 5). Fije con pernos. 8. Apriete todos los pernos hexagonales. 9. Repita los pasos 3-8 para la sección de encabezado. Figura 1 Figura 4 Manguito de metal Riel Tirante de soporte del carril Presilla en C Carril central Tirante de soporte del carril Figura 2 Figura 5 Manguito de metal Tornillo de impulsión Tirante de soporte del carril Muñón largo Carril central Carril central Figura 3 Muñón corto Manguito de metal Muñón largo Tirante de soporte del carril 9 MONTAJE PASO 2 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Fije el riel a la unidad del motor e instale el trole NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalación del motor, vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de protección, retire la espuma después de concluir Instalación, Paso 4. 1. Sobre una superfície plana, alinee el riel ya armado al motor como se muestra en la siguiente ilustración. 2. Deslice el cople sobre la polea del riel. 3. Deslice el riel a través de la ménsula del motor hasta que el cople quede bien ajustado sobre la polea del motor. 4. Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los correspondientes orificios de la ménsula del motor. Fije con los pernos hexagonales de 1/4-20x7/16 de pulg. y sus respectivas tuercas. Apriételos con una llave de tuercas de 3/8 de pulg. 5. Para desenganchar el trole baja el brazo de liberación. Deslice el trole dentro y a lo largo de parte inferior del riel. Suba el brazo de liberación. Eso debe juntar la cremallera y el trole. Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. Ménsula del motor Piñón del motor Pernos hexagonales de 1/4-20x7/16 de pulg. Acople Piñón del riel Pernos hexagonales de 1/4-20x7/16 de pulg. Relleno de espuma Riel completo Cremallera Trole Brazo de desenganche Al motor 10 Ménsula del riel MONTAJE PASO 3 Fijación de las ménsulas del riel • Proceda a alinear las ménsulas en el extremo del riel, tal como se muestra en la ilustración. • Introduzca dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. y tuercas de seguridad. Ajuste firmemente con una llave tubo de 3/8 de pulg. Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. Riel Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje. Lea las advertencias siguientes antes de proceder con la sección de instalación. Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. INSTALACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o LA MUERTE: 8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras esté instalando o dando servicio al abridor, pues podrían atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies). • lejos de TODAS las partes móviles de la puerta. 10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared. 11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el piso. 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN. 2. Instale el abridor de puerta de cochera SÓLO si la puerta de la cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no está debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando se requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE. 3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas, ANTES de instalar el abridor. 4. Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia de 1.83 m (6 pies) del piso. 7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de energía eléctrica hasta que así se indique. 11 INSTALACIÓN PASO 1 Cielo raso sin terminación Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal ADVERTENCIA MONTAJE OPCIONAL DE MÉNSULA DE CABEZAL EL TECHO ADVERTENCIA 3.8 cm (2x4 pulg.) Pared de cabecera Para evitar una posible LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE: • La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso, de no ser así es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos. • Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) se hace en mampostería. • NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los resortes, los cables, las pleas, las ménsulas ni la pernería, pues todas estas piezas están bajo una tensión EXTREMA. • SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si está desquilibrada. Una puerta de garaje que no esté equilibrada puede no retroceder cuando se requiera. Línea vertical del centro de la puerta ADVERTENCIA Pedazo de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estructurales PRECAUCIÓN Nivel (opcional) Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta de garaje. Siga las instrucciones que corresponden a su tipo de puerta. 1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar la línea vertical del centro de la misma. 2. Extender la marca de la línea de centro hasta la pared sobre la puerta. Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de una distancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la derecha del centro de la puerta, solamente si estorba un resorte de torsión o la placa central de soporte. También se puede fijar al cielo raso (ver página 13) si el espacio disponible fuera insuficiente. (Asimismo, se puede instalar en forma invertida sobre la pared si fuese necesario. Esto le otorgará aproximadamente 1 cm (1/2 de pulg.) más de espacio). Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el cielo raso), fíje el tirante firmemente a soportes estructurales usando tirafondos, tal como se indica aquí y en la página 13. 3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido, tal como se muestra. Marque una línea horizontal en la pared, a las siguientes distancias sobre el punto más alto del recorrido de la puerta: • A 7.5 cm (3 pulg.) sobre el punto más alto de una puerta seccional o puerta de una sola pieza con guías. • A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto más alto de una de una sola pieza sin guías. A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si la distancia total supera la altura disponible de el garaje, use la altura máxima posible o consulte la página 13 para obtener información sobre la instalación en el cielo raso. Pared de cabecera 7.5 cm (3 pulg.) Pared de cabecera 7.5 cm (3 pulg.) Guía Punto más alto de recorrido Guía Puerta Puerta Punto más alto de recorrido Puerta de una pieza con riel guía horizontal Puerta seccional con guía curva Pared de cabecera Pared de cabecera 20 cm (8 pulg.) 20 cm (8 pulg.) Punto más alto de recorrido Accesorios de montaje de la puerta Puerta de una pieza sin riel guía: accesorios de montaje 12 Puerta Punto más alto de recorrido Articulación Puerta de una pieza sin riel guía: accesorios de articulación INSTALACIÓN PASO 2 Orificios para la instalación de pared Instale la ménsula del cabezal Este orificio es solamente para marcar la posición de la ménsula. Se deben de utilizar los tornillos tirafondo para sujetar la ménsula. CEILING MOUNT ONLY La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared sobre la puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean más adecuadas para las necesidades de su instalación. No instale la ménsula del cabezal en paneles huecos de pared. Si va a fijar la ménsula del cabezal en mampostería, hágalo con anclajes para concreto (no incluidos). UP Orificios opcionales para la instalación en la pared INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED • Centre la ménsula en la línea vertical de centro, con el borde inferior sobre la línea horizontal, tal como se indica en la ilustración y con la flecha orientada hacia el techo. • Marque la ubicación de los agujeros verticales de la ménsula (no utilice los agujeros destinados a montaje en cielo raso). Haga los agujeros guía de 3/16 de pulg. y fije la ménsula firmemente a un soporte estructural con los pernos incluidos. Línea vertical del centro de la puerta Pared frontal TO UN G Tirafondos de 5/16x9x1-5/8 de pulg. NLY MO ILIN CE UP Soporte estructural de 3.8 cm (2x4 pulg.) Ménsula del cabezal Resorte de puerta Línea horizontal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Puerta del garaje Punto más alto de recorrido de la puerta Línea vertical del centro de la puerta Tirafondos de 5/16x9x1-5/8 de pulg. INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO • Prolongue la línea vertical de centro hasta el cielo raso, tal como se muestra. • Centre la ménsula en la marca, a no más de 15 cm (6 pulg.) de distancia de la pared. Asegúrese de que la flecha de la ménsula apunte en dirección opuesta a la pared. La ménsula se puede instalar a ras del cielo raso cuando el espacio disponible es muy reducido. • Marque los agujeros laterales. Haga los agujeros guía de 3/16 de pulg. y fije la ménsula firmemente a un soporte estructural con los pernos incluidos. – Cielo raso terminado – Línea vertical del Ménsula centro de la puerta del cabezal Resorte de puerta Agujeros de montaje en techo UP 15 cm (6 pulg.) máximo Tirafondos de 5/16x9x1-5/8 de pulg. CEILING MOUNT ONLY UP Pared frontal Este orificio es solamente para marcar la posición de la ménsula. Se deben de utilizar los tornillos tirafondo para sujetar la ménsula. Puerta del garaje Línea vertical del centro de la puerta 13 INSTALACIÓN PASO 3 Colocación del riel en la ménsula del cabezal • Coloque el abre-puertas sobre el piso, bajo la ménsula instalada. Use el material del empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera interfiriendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abre-puertas firmemente sobre un soporte provisorio hasta que el riel pase el resorte. • Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal. • Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalas con una chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg., tal se muestra. El espaciador se puede instalar a ambos del carril. • Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión. Pared frontal Ménsula del cabezal Ménsula del riel Seguro de anillo Ménsula del cabezal Riel Separador Pasador chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg. Ménsula del riel Riel Puerta del garaje Soporte provisorio ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Pasador chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg. 14 Seguro de anillo ADVERTENCIA INSTALACIÓN PASO 4 Instale la Sistema de Protección ® Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando: • Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBE desactivar. • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTÉ a más de 15 cm (6 pulg.) del piso. El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectará cualquier obstáculo que se cruce en el recorrido del rayo electrónico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ámbar) envía un rayo electrónico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algún objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se está cerrando, la puerta se detendrá automáticamente, retrocederá hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadeará diez veces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor estén uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le dé el sol directamente a la lente del ojo receptor. Sensor de seguridad de reversa 15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornillería ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegúrese de que todas las ménsulas estén sujetas a una superficie sólida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las ménsulas de extensión están disponibles, si se necesitan (vea la sección de Accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo o mampostería, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mampostería en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecrónico invisible debe estar libre de cualquier obstrucción. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillería) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se esté cerrando. Haz invisible de luz área protegida Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje. 15 Sensor de seguridad de reversa 15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo A PRE INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica. Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores estén uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las ménsulas de una de las tres maneras siguientes: Figura 1 MONTAJE DE GUÍA DE PUERTA (LADO DERECHO) Guía de puerta Pestaña Instalación en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Colóquelos en su posición contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. Si el carril de su puerta no soporta la ménsula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Luz Indicadora Ménsula del sensor Instalación en la pared (Figura 2 y 3): • Coloque la ménsula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerciórese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no esté obstruido. • Si es necesario tener más profundidad, puede usar ménsulas de extensión (vea Accesorios) o bloques de madera. • Use los orificios de montaje de la ménsula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diámetro a cada lado de la puerta a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Fije la ménsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). • Si está usando ménsulas de extensión o bloques de madera por la falta de espacio, asegúrese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegúrese de que no haya ninguna obstrucción. Elemento óptico te Par na r inte araje g del Figura 2 Ménsula del sensor Tirafondos (no incluida) Elemento óptico Figura 3 MONTAJE PARED (LADO DERECHO) te Par na r inte araje g del Ménsula de extensión (véase la sección Accesorios) (Suministrado con ménsula de extensión) Ménsula del sensor (Suministrado con ménsula de extensión) Luz indicadora Elemento óptico Figura 4 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tuerca mariposa de 1/4 de pulg.-20 Fije el pedazo de madera a la pared, con tirafondos (no incluidos) Luz indicadora Instalación en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o ménsulas de extensión (vea Accesorios) para elevar las ménsulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción. • Fije al piso las ménsulas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustración. Perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulg. MONTAJE PARED (LADO DERECHO) MONTAJE EN PISO (LADO DERECHO) te Par na r inte araje g del Grapas Fijar con tarugos para concreto (no incluidos) Elemento óptico Luz indicadora Ménsula del sensor 16 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD • Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20x1/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciórese de que la extensión de la ménsula no obstruya las lentes (Figura 5). • Apriete las tuercas de mariposa a mano. Figura 5 Tuerca mariposa de 1/4 de pulg.-20 Perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulg. Ruta recomendada para el cableado 1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los dos sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (Figura 6). 2. Fije los cables en la parte superior de los rieles por medio de las presillas de cables. NOTA: Si su puerta de acceso está cerca de la puerta del garaje, puede escoger instalar el control de la puerta en este momento y fijar el cable de control de la puerta a lo largo del riel con los cables del sensor. Si opta por esta alternativa, siga ahora las instrucciones 1 a 3 de la página 20. Elemento óptico ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulg. Tuerca mariposa de 1/4 de pulg.-20 Figura 6 Cable del sensor Cable Presilla de cables Riel Sensor de reversa de seguridad Haz invisible de luz área protegida 17 Sensor de reversa de seguridad Grapas PRECAUCIÓN INSTALACIÓN PASO 5 Coloque el abridor en pxosición Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del abre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) colocado sobre la parte superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su garaje, como se muestra en la ilustración. PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON RIEL DE GUÍA Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) acostado para determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Quite el material de empaque. • Levante el abre-puertas y colóquelo sobre una escalera. Si la escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) sobre la parte superior de la puerta, bajo el riel. • Si la parte o el panel superior de la puerta toca el trole cuando se la levanta, tire del brazo del seguro del trole para separar la parte interna de la externa. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 13. Parte superior de la puerta Puerta El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.) se usa para determinar la altura correcta de montaje. Brazo de desenganche del trole ENGANCHADO DESENGANCHADO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) en posición acostada para determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Quite el material de empaque. • Levante el abre-puertas y colóquelo sobre una escalera. Si la escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra la puerta totalmente y apoye un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) parado sobre la parte superior de la puerta, bajo el riel. • La parte superior de la puerta debería quedar al mismo nivel que el motor. No instale el abre-puertas a más de 10 cm (4 pulg.) arriba de este punto. Parte superior de la puerta El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.) se usa para determinar la altura correcta de montaje. 18 INSTALACIÓN, PASO 6 ADVERTENCIA Cuelgue el abridor Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cayera accidentalmente el abre-puertas, fíjelo FIRMEMENTE a soportes estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores para concreto si alguno de los soportes se va a instalar en mampostería. Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las ménsulas de soporte deben estar en ángulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rígido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una ménsula de metal resistente en algún soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta ménsula ni la tornillería. 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. 2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la medida adecuada. 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extremo de cada ménsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18x1-7/8 de pulg. 5. Fije el abridor a las ménsulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta (o alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no está centrada sobre la puerta). 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la ménsula del cabezal. NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica en este momento. Soportes de la estructura Figura 1 Mida la distancia Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 pulg. Pernos de 5/16-18x7/8 pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. Figura 2 Soporte de la estructura no visible Ménsula (no se incluye) Cielo raso con acabado Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 pulg. Pernos de 5/16-18x7/8 pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. (no se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8 pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Figura 3 Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 de pulg. Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 pulg. Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. Tuerca de 5/16-18 de pulg. A Arandela de 5/16 de pulg. Pernos de 5/16-18x7/8 pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. 19 Cielo raso con acabado (no se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8 pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. PR ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN PASO 7 ADVERTENCIA Instale la unidad de control de la puerta Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las partes móviles de la puerta y de la tornillería. Si se va instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalación pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en construcción) los modelos de consola se pueden instalar en una caja múltiple estándar (Figura 2). 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y conéctelo a las terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 2. Con un desarmador abra la tapa por el costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de pulgadas (instalación estándar) o con un tornillo para metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja múltiple) como se indica a continuación: • Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que 3 mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la pared. • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y deslícelo para sujetarlo, apriete el tornillo. • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precaución de no romper la cubierta plástica de la unidad. No apriete en exceso. Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución: • ANTES de instalar el control de la puerta, cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada. • Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE e INCLUSO LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a una altura mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes móviles de la puerta. • NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. • Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucción en su recorrido. • SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está cerrando. PRECAUCIÓN Conexiones para la Unidad de Control Exterior Conecte a las terminales de conexión rápida: el blanco al blanco; blanco/rojo al rojo. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tornillo para la consola de control de Grapas con 6AB por 1-1/4 de pulg. (instalación estándar) aislamiento • Inserte las lengüetas superiores y cierre la cubierta. 3. (Instalación estándar solamente) Tienda el cable del timbre hacia arriba en la pared y através del cieloraso a la unidad del Tornillo para la consola de control de Taquetes para muro falso motor. Use grampas aisladas para asegurar el cable en varios 6-32 por 1 pulg. (instalación precableada) lugares. No perfore el cable con las grampas, lo que puede crear un cortocircuito o circuito abierto. Si su puerta de acceso Orificio UNIDAD DE superior de está cerca de la puerta del garage, usted pued etender este CONTROL montaje cable con con el cable del Sensor Inversor de Seguridad a lo PREMIUM Tornillos largo del tope del riel. Vea la página 17. Botón con terminales luz 4. Pase todos los cables a través del orificio de la parte superior Luz Orificio inferior de la unidad del motor por encima del bloque de terminales que Seguro de montaje se encuentra en el panel posterior (Figura 3). VISTA POSTERIOR 5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación de cada conjunto de Figura 2 INSTALACIÓN PRECABLEADA Figura 1 cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los QUITAR Y VOLVER A conectores de conexión rápida por color: cable blanco a blanco, PONER LA TAPA cable blanco/rojo a rojo. Para volver a ponerla, Para quitarla, primero inserte Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente para doble las lengüetas aquí superiores conectar a los terminales de conexión rápida del abridor.Tuerza juntos los cables del mismo color.Insertar los cables dentro de los orificios de conexión rápida: blanco a blanco y blanco/negro a gris. Cable de campana de 24 voltios de dos conductores NOTA: Al conectar controles múltiples de la puerta al abre-puertas, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los Figura 3 Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a través de la abertura en el tope de la unidad cables en los orificios de conexión rápida: blanco a blanco y del motor sobre el bloque terminal, y a continuación dentro de los terminales de conexión rojo/blanco a rojo. rápida. A los Para soltar o insertir 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la el cable, empuje la A la unidad sensores lengüeta hacia calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; de control dentro con la punta esta calcomanía debe estar en la pared y cerca del control de Conexiones del de un destornillador control de la puerta la puerta. La calcomanía de advertencia de la prueba de reversa de seguridad y liberación manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. NOTA: NO conecte el abridor a la energía eléctrica ni lo haga 11 mm funcionar en este momento. El trole hará el recorrido hasta llegar (7/16 de pulg.) Rojo Blanco Gris a la posición completamente abierta, pero no regresará a la Terminales de conexión posición cerrada hasta que el rayo del sensor esté conectado y Pele el cable 11 mm(7/16 de pulg.) rápida alineado debidamente. 20 WHITE 2 RED 1 LIGHT LOCK LIGHT LOCK INSTALACIÓN PASO 8 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Requisitos para la instalación eléctrica Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio: • Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la energía eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado permanente. • Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje DEBEN cumplir con todos los códigos locales eléctricos y de construcción. • NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra. ADVERTENCIA Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas hasta paso 9 abajo. Para reducir el riesgo de electrocución, el abre-puertas de garaje viene con enchufe con pata de conexión a tierra. Este enchufe sólo se puede conectar a un tomacorriente con conexión de puesta a tierra. Si el enhcufe no entra en el tomacorriente de su instalación, contrate un electricista profesional para que instale el tomacorriente adecuado. CORRECTO PRECAUCIÓN INCORRECTO CONEXIÓN PERMANENTE Si la reglamentación municipal exige que su abre-puertas tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para efectuar una conexión permanente usando la entrada superior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor: • Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la tapa. • Quite el cordón de 3 patas. • Conecte el cable negro de línea al tornillo del terminal de bronce; el cable blanco (neutro) al tornillo del terminal plateado, y el cable de tierra al tornillo verde. El abre-puertas debe tener conexión a tierra. • Vuelva a colocar la tapa. Para evitar problemas con la instalación, no poner el abre-puertas en funcionamiento. Terminal de puesta a tierra Tornillo verde de puesta a tierra Cable negro Cable de puesta a tierra Cable blanco Cable negro INSTALACIÓN, PASO 9 Termine la instalación del sensor del sistema de reversa de seguridad DIAGNÓSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida después de la instalación, verifique lo siguiente: • El suministro de corriente eléctrica al abridor. • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • Algún error en la conexión de los cables de los sensores al abridor. • Algún cable roto. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Verifique que estén correctamente alineados. • Verifique que no haya un corto en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta débil o baja, verifique la alineación de los sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o está fuera de alineación, al tratar de cerrar la puerta ésta se abrirá automáticamente. Si la puerta está abierta, simplemente no se podrá cerrar, y las luces de abridor parpadearán diez veces (vea la página 15). CÓMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD • Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineación se han hecho correctamente. La luz ámbar del sensor que emite el rayo se encenderá aunque esté obstruido o fuera de alineación, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo está apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucción en el recorrido del rayo de luz invisible) será necesario alinearlos. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete la tuerca de mariposa. 21 PRECAUCIÓN INSTALACIÓN PASO 10 Instale las luces Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas incandescentes. Para evitar daño al abridor: • NO utilice bombillas más grande que 100W. • SÓLO utilice bombillas de tamaño A19. • Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posición totalmente abierta. No quite la lente. • Instale bombillos de 100 vatios como máximo en cada portalámpara. Los bombillos deben ser de A19 cuello standard sólo. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se encenderán y permanecerán encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se apagan. • Invierta el procedimiento para cerrar la lente. • Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de cochera de A19, estandar. NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalámpara. Bombillo estándar de 100 vatios (máximo) Lengüeta de liberación Bombillo estándar de 100 vatios (máximo) Lengüeta de liberación Bisagra de la lente Bisagra de la lente ADVERTENCIA INSTALACIÓN PASO 11 Coloque la cuerda y la manija de emergencia Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE si la puerta del garaje se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está desequilibrada, la puerta podría caerse rápida y/o inesperadamente mientras se encuentra abierta. • NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada del garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse. • Pase un extremo de la cuerda a través del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra “NOTICE” (aviso) sea legible, como se indica en la ilustración. Asegúrela con un nudo por lo menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extremo de la cuerda a través del orificio del brazo de liberación del trole exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegúrese de que no toquen el techo de ningún vehículo. Trole NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cortó para sellarla y evitar que se desenrede. Brazo de desenganche del trole Manija de desenganche de emergencia 22 NOT ICE Nudo A PR PRECAUCIÓN INSTALACIÓN, PASO 12 Fije la ménsula de la puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la puerta. Póngase en contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustración o en la página siguiente. Si usa un puntal horizontal, éste debe ser lo suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, éste debe ser de la altura del panel superior. La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en ángulo con objeto de crear un soporte en “U” (Figura 1). La mejor solución es ponerse en contacto con la compañía fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalación de un abridor. NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalación directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitará instalar la ménsula para la puerta; proceda al Paso 12. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tuerca de 5/16-18 de pulg. Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 de pulg. PUERTAS SECCIONALES • Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central vertical que había marcado previamente para la instalación de la ménsula del cabezal. Asegúrese de que la leyenda “UP” (arriba) esté en la posición correcta, como está indicado en la parte interior de la ménsula (Figura 2). • Coloque la ménsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los límites siguientes: A) El borde superior de la ménsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. B) La orilla superior de la ménsula debe estar directamente debajo de algún soporte de la estructura a lo largo de la parte superior de la puerta. Ménsula del cabezal Arandela de 5/16 de pulg. • Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la ménsula al refuerzo vertical (si éste existe), como se muestra en la Figura 1. Si el tipo de instalación de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero sí necesita los orificios para los sujetadores de la ménsula, taladre y fíjelos como se muestra en la Figura 2. Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, siempre son necesarios refuerzos verticales y horizontales. (No se incluyen) Refuerzo vertical Linea central vertical de la puerta de garaje Ubicación de la ménsula de la puerta Linea central vertical de la puerta de garaje Orilla interior de la puerta o del refuerzo de madera Ménsula de la puerta Arandela de 5/16 de pulg. HACIA ARRIBA Ménsula de la puerta 23 HACIA ARRIBA Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 pulgadas Figura 2 Tuerca de 5/16-18 de pulg. Figura 1 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la ménsula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la ménsula del cabezal, según se indica en la ilustración. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. • Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la ménsula con la tornillería que se incluye. Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen). ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tuerca de 5/16-18 de pulg. NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalación en particular. (Vea la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen). Arandela de 5/16 de pulg. Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 de pulg. Pared delantera Madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Cielo raso con acabado Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, siempre son necesarios refuerzos verticales y horizontales (No se incluyen.) Ménsula del cabezal Ménsula de la puerta Colocación opcional, para la ménsula de la puerta Linea central vertical de la puerta de garaje Tuerca de 5/16-18 de pulg. Ménsula de la puerta Arandela de 5/16 de pulgada Extremo superior de la puerta (interior de la cochera) Orilla superior de la puerta Colocación opcional Si su puerta no tiene un marco exterior expuesto, o en caso de que tenga que recurrir a la instalación opcional, use tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. para sujetar la ménsula de la puerta (Estos tornillos no se incluyen.) 24 Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 de pulg. INSTALACIÓN PASO 13 Conecte el brazo de la puerta al trole Trole interior Trole exterior Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente. SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES • Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atrás (en dirección opuesta a la puerta) por lo menos 5 cm (2 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3. Pasador chaveta de 5/16x1 de pulg. Anillo sujetador Brazo recto de la puerta • Figura 1: – Fije la sección recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. Asegure la conexión con el anillo sujetador. – Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg. Manija de emergencia Ménsula de la puerta Brazo curvo de la puerta Pasador chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Figura 1 • Figura 2: – Junte las dos secciones del brazo, localizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que estén tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: – En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. – Junte las dos secciones de los brazos. – Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y únalos con tornillos, arandelas y tuercas. • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un ángulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberación del trole esté en posición horizontal. Proceda a la sección de Ajustes, Paso 1, en la página 27. El trole volverá a estar listo automáticamente, cuando se opere el abridor. Arandelas de presión de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16 de pulg.-18 Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Ménsula de la puerta Figura 2 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tuerca de 5/16-18 de pulgada Arandela de 5/16 de pulgada Pasador de chaveta de 5/16x1 de pulg. (para el trole) Anillo sujetador Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (para la ménsula de la puerta) Arandelas de presión de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16 de pulg.-18 Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulgada Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Corte este extremo Figura 3 25 TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Ménsula de la puerta Anillo sujetador 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4: • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. • Cierre la puerta y fije la sección recta del brazo a la ménsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. • Asegúrelos con un anillo sujetador. Arandela de 5/16 de pulg. Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Figura 4 2. Procedimiento de ajuste, Figura 5: • Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar los límites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de ajuste del límite de recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración que aparece en la página 27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuación. • Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el límite del recorrido HACIA ARRIBA – Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido HACIA ARRIBA, dándole 4 vueltas hacia la izquierda. – Oprima el botón de control de la puerta. El trole deberá ir hasta la posición completamente abierta. – Abra la puerta manualmente de manera que esté paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deberá tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector. Consulte la ilustración correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posición completamente abierta. Si el brazo no se extiende lo suficiente, ajuste el límite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole. • Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el límite del recorrido HACIA ABAJO – Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido HACIA ABAJO, dándole 4 vueltas completas hacia la derecha. Trole interior Brazo recto Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. 3. Conecte el brazo de la puerta al trole: • Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole con el último pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexión. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto ángulo (hacia atrás) cuando está completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustración, disminuya el límite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como se indica en la página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “hacia atrás” cuando esté totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinación hacia atrás ocasionará que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operación no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posición totalmente abierta. Puerta Cerrada Orificio conector del brazo de la puerta Manija de emergencia Brazo de la puerta Brazo curvo – Oprima el botón de control de la puerta, el trole deberá ir hasta la posición completamente cerrada. – Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deberá tocar el trole justo delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustración correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posición completamente cerrada. Si el brazo queda detrás del orificio conector, ajuste el límite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole. Trole exterior Figura 5 Tuerca de 5/16-18 de pulg. Puerta cerrada Trole interior Trole exterior Ángula correcto Orificio conector del brazo de la puerta Ángulo de la puerta (No es adecuado) Puerta abierta 26 ADVERTENCIA AJUSTES PASO 1 Ajuste el límite del recorrido HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula hasta qué punto ésta se detendrá al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, oprima el botón de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • ¿La puerta se abre y se cierra completamente? • ¿La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando está completamente cerrada? Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer más ajustes al límite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendrá que ajustar el límite del recorrido (Ajustes, Paso 3, en la página 29). El procedimiento de ajuste se explica a continuación: Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la sección de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al límite del recorrido. Después de llevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagará. Sólo espere quince minutos y continúe con los ajustes necesarios. Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocederá. ADVERTENCIA Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje. • El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del garaje habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control. • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Para evitar que los vehículos sufran daños, asegúrese de que cuando la puerta esté completamente abierta quede suficiente espacio. CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LOS LÍMITES • Si la puerta no se abre completamente, pero abre por lo menos 1.5 m (5 pies): Aumente el límite del recorrido HACIA ARRIBA. Dé vuelta al tornillo de ajuste del límite hacia arriba, girándolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de protección, mantenga una distancia mínima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno. • Si la puerta no se abre por lo menos 1.5 m (5 pies): Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la sección de Ajustes. • Si la puerta no cierra completamente: Aumente el límite del recorrido hacia abajo. Dé vuelta al tornillo de ajuste del límite del recorrido hacia la izquierda, (dirección opuesta a las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Si aún después de este ajuste y del trole contra ménsula de la polea del cable (página 4), la puerta continúa sin cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta (página 25) y disminuya el límite del recorrido hacia abajo. • Si la puerta retrocede cuando está en la posición completamente cerrada: Disminuya el límite del recorrido hacia abajo. Dé vuelta al tornillo de ajuste del límite del recorrido hacia la derecha (dirección de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Tornillos para el ajuste del límite del recorrido Panel del lado izquierdo CALCOMANÍA DE AJUSTES • Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no están instalados, no están alineados correctamente o hay alguna obstrucción. Vea la sección de Diagnóstico de fallas en la página 21. Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Tire de la manija de liberación de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, continúe con el ajuste de la fuerza del movimiento HACIA ABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la sección de Ajustes. 27 A PR ADVERTENCIA AJUSTES PASO 2 A Ajuste de la fuerza Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje. • Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad. • NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que se requiera para cerrar la puerta del garaje. • NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control. • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlarán la fuerza que será necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy débil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, así que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El máximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control más allá de este punto. Use un destornillador para hacer los ajustes. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activará la retroceso y la puerta retrocederá. CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR 1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar) • Sujete la puerta manualmente agarrándola por la parte inferior y deténgala más o menos a la mitad del recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deberá retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocederá al toparse con una obstrucción de 3.8 cm (1-1/2 de pulg). Diríjase al Paso 3 de la sección de Ajustes, en la página 29. Si es difícil sostener la puerta o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de ajuste dándole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Después de llevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • Si la puerta retrocede automáticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no están parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con el control de ajuste dándole vuelta hacia la derecha. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Después de llevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza más del mínimo necesario para cerrar la puerta. Controles de ajuste de fuerza de accionamiento Panel posterior ETIQUETA DE AJUSTE DE FUERZA 2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir) • Sujete la puerta manualmente agarrándola por la parte inferior y deténgala más o menos a la mitad del recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deberá detenerse. Si la puerta no se detiene o es difícil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el control de ajuste, dándole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta pare fácilmente y abra completamente. Después de llevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • Si la puerta no se abre por lo menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dándole vuelta hacia la derecha. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el límite del recorrido HACIA ARRIBA si es necesario. Después de llevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Fuerza de apertura 28 Fuerza de cierre PR ADVERTENCIA AJUSTES PASO 3 Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje. • El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. • Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control. • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera. • Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta deberá retroceder automáticamente al hacer contacto con la obstrucción. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es suficiente. Aumente el límite del recorrido HACIA ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciéndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda. NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los ajustes al límite no hagan que el brazo de la puerta se mueva más allá de una posición recta hacia arriba y hacia abajo. Vea la ilustración en la página 25. • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucción y abra y cierre la puerta completamente por lo menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado. • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad, llame a un técnico en sistemas de puertas. VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Compruebe el sistema de reversa de seguridad después de que: • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites del recorrido, o los controles de la fuerza. • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornillería). • Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque esté desnivelado, etc. • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor. A PR Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) AJUSTES PASO 4 ADVERTENCIA Pruebe la Sistema de Protección® A Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. • Oprima el botón de la unidad de control remoto para abrir la puerta. • Coloque la caja de cartón del abridor en la trayectoria de la puerta. • Oprima de nuevo el botón de la unidad de control remoto para cerrar la puerta; ésta no se deberá mover más de una pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor empezarán a parpadear. La puerta no se podrá cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores están apagadas (indicándole que los sensores están fuera de alineación, o que existe alguna obstrucción). Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad está obstruido (y los sensores no están a más de 15 cm (6 pulg.) del piso), llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. PR Sensor de seguridad de reversa 29 Sensor de seguridad de reversa OPERACIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: 9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o de 1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles remotos. 3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté a plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucción en el recorrido de la puerta. 4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO. 5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DE GARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA. 6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el trole, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los resortes están debilitados o rotos, o si la puerta está desbalanceada, podría caerse rápida e inesperadamente. 7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona en el camino. 8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la cuerda se desatara, usted podría caerse. es posible que sea necesario ajustar también el otro PRECAUCIÓNrecorrido), control. 10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. 11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La puerta DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. 12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE BALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no está debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando así se requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE o INCLUSO LA MUERTE. 13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA. 14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica al abre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier reparación o de quitar las tapas. ADVERTENCIA 15. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 7. Si la puerta está completamente abierta, no va a cerrar si el rayo está interrumpido. El sensor no tiene ningún efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o está desalineado, la puerta no se cerrará con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de llave externo, o la Entrada sin llave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocederá. Las luces del abridor se encenderán en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energía después de una interrupción; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan automáticamente después de 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control premium. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es 100 máximo de vatios. La función de la luz del Security✚ : Las luces se encenderán también si alguien camina por la puerta de la cochera cuando está abierta. Si tiene la consola de control premium, esta función puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el botón de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta función, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el botón de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. Cómo usar su abridor de puerta de cochera Su abridor Security✚ y el control remoto manual han sido programados en la fábrica con un código coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar más de 100,000 millones de códigos nuevos. Su abridor funcionará hasta con 8 controles remotos Security✚ y un sistema de entrada sin llave Security✚ . Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algún control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la sección sobre Cómo programar el abridor. Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el botón grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el botón hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sin llave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, deberá estar programado antes de usarlo. Vea Cómo programar el abridor. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se está abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción, va a retroceder. Si la obstrucción interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. 6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se va a detener. ® ® ® ® 30 Cómo usar la unidad de control de pared Cómo abrir la puerta manualmente LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se está abriendo. ADVERTENCIA Botón Iluminado LIGHT LOCK Luz A Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE si la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o inesperadamente. • NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que la entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse. Botón de la luz Botón del seguro Oprima el botón de Luz para encender o apagar la luz del abridor. Este botón no controla las luces del abridor cuando la puerta está en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecerá encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima el botón nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el botón del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la luz parpadeará dos veces, lo que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez más si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un máximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeará cuatro veces. CÓMO DESCONECTAR EL TROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es Trole posible. Tire de la manija de liberación de emergencia (de manera que el brazo de liberación del trole quede en Brazo de liberación del trole (en posición una posición vertical) y levante de desconexíon manual) la puerta manualmente. La función de seguro evita que el trole se vuelva a conectar automáticamente, y la puerta Posición con el seguro (desconexión manual) pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. Seguro Esta función está diseñada para evitar la operación de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de llave externo, y la Entrada sin llave. NOT ICE Para activar esta función, oprima y mantenga oprimido el botón del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del botón va a parpadearán mientras esté activado el seguro. CÓMO RECONECTAR EL TROLE: Tire de la manija de liberación de emergencia hacia el abridor en un ángulo que el brazo de liberación del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente Manija de operación HACIA ARRIBA o desconexíon HACIA ABAJO, ya sea manual de emergencia o mediante el uso del control (Tirar a un ángulo de 45°) de la puerta o del control Para reconectar remoto. Para desactivar la función, oprima y mantenga oprimido el botón del seguro por dos segundos. La luz del botón dejará de parpadear. La función del seguro también se apaga siempre que el botón “aprender” del panel del motor esté activado. Función adicional cuando se usa con el control remoto manual de tres funciones Para controlar las luces del abridor: Además de la operación de la puerta, también puede programar el control remoto para el funcionamiento de las luces. 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un botón pequeño del control remoto que desee usar para el control de la luz. 2. Oprima y mantenga oprimido el botón de Luz del control de la puerta. 3. Mientras mantiene oprimido el botón de Luz, oprima y mantenga oprimido el botón del seguro (Lock) del control de la puerta. 4. Después de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. 31 Trole Brazo de liberación del trole E NOTIC PR LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA: Las condiciones climatológicas pueden ocasionar cambios menores en la operación de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer año de operación. En las páginas 27 y 28 se encuentra la información sobre los ajustes de límite y de fuerza. Lo único que necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con cuidado. Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Paso 3, Página 29) después de hacer ajustes a los límites o la fuerza. kg 9 7 5 1 3 ADVERTENCIA Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE: • NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías. • Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química: • Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032. • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o incinere. kg CONTROLES DE FUERZA La batería de litio puede durar hasta 5 años. Para cambiar la batería, use el Abra este extremo broche del visera o un destornillador primero para evitar que para abrir la tapa, tal como se indica la caja se agriete en la ilustración. Coloque la batería con el lado positivo hacia arriba (+). Elimine las baterías usadas en forma adecuada. Reemplace las pilas solamente por pilas de botón 3V2032. CONTROLES DE LÍMITE CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Una vez al mes • Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desbalanceada o se pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los límites y/o la fuerza de ser necesario (vea las páginas 27 y 28). • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios (vea Ajustes, Paso 3). Una vez al año • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricación adicional. No lubrique los carriles de la puerta. AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este receptor y/o emisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable. 32 A PR SI TIENE ALGÚN PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. • Asegúrese de que los sensores de seguridad estén instalados y alineados correctamente, y que estén libres de obstrucciones. Consulte la sección Instalación, Paso 10: Instale La Sistema de Protección®. • Compruebe los LED de diagnóstico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de diagnóstico en la siguiente página. Cable Botón "Aprender" LED o LED de diagnóstico 2. El control remoto no activa la puerta: • Compruebe el control puerta de premium para ver si parpadea. En caso afirmativo, desactive el modo de bloqueo según las instrucciones sobre el uso del la Consola de Control Premium. • Vuelva a programar el control remoto según las instrucciones. Consulte la sección sobre su programación. • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagnóstico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de diagnóstico en la siguiente página. Sensor de seguridad de reversa Sensor de seguirdad de reversa sensor emisor (Luz indicadora ámbar) 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razón aparente: ajuste la fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningún motivo aparente: ajuste la fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los límites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido horario. 5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una función de seguridad de luz. Esta función activa la luz cuando el haz del sensor está obstruido. Consulte la sección Operación; Cómo usar la unidad de control de puerta, función Luz. 33 Sensor de seguirdad de reversa sensor recepto (Luz indicadora verde) Cable Unidad de diagnóstico en el motor Sensor de seguridad de reversa LED o LED de diagnóstico. Botón de “Aprendizaje” (Learn) Sensor de seguridad de reversa instalada El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagnóstico. Cuando la luz del botón "Aprendizaje" (“Learn”) destella y luego hace una pausa, significa que puede haber un problema. Consulte la siguiente Tabla de Diagnóstico. Tabla de Diagnóstico 1 DESTELLO Circuito abierto de los sensores de seguridad (cable cortado o desconectado). O 2 DESTELLOS Cable en cortocircuito o conexión invertida en cables negro/blanco en sensores de seguridad. 3 DESTELLOS Cortocircuito en el control o en uno de sus cables. 4 DESTELLOS Sensores de seguridad levemente desalineados (luz débil o destellante). 5 DESTELLOS Sobrecalentamiento del motor o falla del sensor de RPM. Desenchufe la unidad para reponer su estado. 6 DESTELLOS Falla en el circuito del motor. Cambie el receptor Tarjeta de lógica. Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no están encendidas. • Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijación), verifique la polaridad de los cables (conexión invertida de cables negro y blanco), un cable podría estar cortado o desconectado, cambie o conecte el cable, según sea necesario. • Desconecte todos los cables de la parte trasera del motor. • Desmonte los sensores de las ménsulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm) hacia atrás de cada sensor. • Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora del emisor se enciende, conecte el receptor. • Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie los cables de los sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los sensores de seguridad. Síntoma: La luz (LED) del control no se enciende. • Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (por ejemplo, en una grapa de fijación), y repare lo que sea necesario. • Desconecte los cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca, cambie el control. • Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen del control. Haga un puente momentáneo entre los terminales rojo y blanco. Si el motor arranca, cambie los cables entre el control y el motor. Síntoma: La luz indicadora del emisor está encendida normalmente, pero la luz del receptor se enciende débilmente o intermitentemente. • Alinear el receptor, limpiarlo y reajustar la ménsula. • Verifique que el riel guía de la puerta esté firmemente unido a la pared y que no se mueva. Síntoma: El motor se ha sobrecalentado, el motor no funciona o el trole se ha trabado en el peron de tope = El motor zumba brevemente, sensor de RPM = Recorrido corto de 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.). • Desenchufe la unidad para reponer su estado. Trate de hacer funcionar el motor, revise el código de diagnóstico. • Si todavía está destellando 5 veces y el motor se mueve unas 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, se ha sobrecalentado. Espere 30 minutos y vuelva a intentar hacarlo funcionar. Si aun así el motor no funciona, cambie la tarjeta lógica. Síntoma: El motor no funcione. • Cambie la tarjeta lógica, ya que el motor en sí raramente falla. 34 CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security✚ con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas. ® Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrirá y se cerrará cuando oprima el botón grande. A continuación se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security✚ adicionales. ® Cómo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER) CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM LIGH T LOCK 1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la unidad del motor. La luz indicadora de este botón estará encendida por 30 segundos. 1. Oprima y mantenga oprimido el botón del control remoto manual* que desee usar para la puerta de su cochera. 2. Mientras mantiene oprimido el botón, oprima el botón de la luz (LIGHT) de la Consola de Control Premium. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el botón del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. LIGH T LOC K 3. Continúe oprimiendo los dos botones, mientras oprime también la barra de la Consola de Control Premium (con los tres botones oprimidos) LIGH 3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió el código. Si no se han puesto bombillos, se escucharán dos chasquidos. T LOC K 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió el código. Si no se han puesto bombillos, se escucharán dos chasquidos. Para borrar todos los códigos de la memoria de la unidad del motor *Controles Remotos de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el botón grande ha sido programado en la fábrica para operación de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones múltiples Security✚ o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security✚ . Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los códigos: Oprima y mantenga oprimido el botón “Aprender” de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estarán borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin llave que desee usar. ® ® 35 Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER) CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM LIGH T LOCK 1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la unidad del motor. La luz indicadora de este botón estará encendida por 30 segundos. NOTA: Este método requiere dos personas si la Entrada sin llave ya está montada fuera de la cochera. 1. Introduzca un número de identificación personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el botón ENTER. 2. En los 30 segundos, introduzca un número de identificación personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el botón ENTER. 2. Mientras mantiene oprimido el botón ENTER, oprima y mantenga oprimido el botón de la luz (LIGHT) de la Consola de Control Premium. 3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió el código. Si no ha instalado bombillos, se escucharán dos chasquidos. LIGH T LOC K 3. Continúe oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT, mientras oprime también la barra de la Consola de Control Premium (con los tres botones oprimidos). Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #. La luz del abridor parpadeará dos veces. Suelte el botón #. 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima Enter. Las luces de la unidad del motor parpadearán una vez cuando el PIN se haya aprendido. Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. LIGH T LOC K 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió el código. Si no ha instalado bombillos, se escucharán dos chasquidos. 3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego oprima ✽. O 3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadeará una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado número de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el número de horas o de veces en 0, en el paso 3. Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando sólo el botón ENTER si está activada la función de cierre con un botón. Esta función viene activada de fábrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeará dos veces cuando se active la función de cierre con un botón. y parpadeará cuatro veces cuando se la desactive. Para poner un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos. Después de un determinado número de horas programadas, o número de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aún después de que haya expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN temporal: 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el último PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el botón ✽. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el botón. 2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima Enter. La luz del abridor va a parpadeará cuatro veces. 36 ACCESORIOS 139.53702 Liberador de la llave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al due o de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53405 Extensión del riel de 2.4 m (8 pies): Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.53589 Ménsulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construcción de la cochera. Incluye las ménsulas y los sujetadores. 139.53709 Ménsulas para la altura de la puerta: (Sólo para puertas seccionales) Sustituyen a las ménsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). 41A5281 139.53753 SECURITY✚ Control remoto de 3 funciones: Incluye el clip del visor. 139.53752 SECURITY✚ Control remoto compacto de 3 funciones: Con lazada para ponerse en el llavero. 139.53754 SECURITY✚ Entrada sin llave: Permite al dueño de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contraseña. También puede agregarse una contraseña temporal para visitas o personal de servicio. 139.53688 LOCK LIGHT Ménsulas de extensión: (Sólo están disponibles a través de Refacciones y Servicio Sears) (Opcionales) Para la instalación del sensor de seguridad en la pared o en el piso. 139.53749 ® ® ® Consola de control con detección de movimiento: La consola de control con detección de movimiento está equipada con sensores de movimiento que mantendrán la luz encendida durante cinco minutos cada vez que alguien entre al garaje. El sensor se puede desactivar fácilmente cuando así lo desee. Control de luz enchufable: Permite al dueño de la casa encender una lámpara, la televisión, u otro aparato doméstico con el control remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. GARANTÍA Garantía limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman Garantía completa en casa de 90 días por producto Para 90 días a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que está defectuoso en su material o manufactura. Garantía limitada adicional por las piezas Desde el día 91 hasta 3 años después de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionarán, libre de la carga. Usted paga por el trabajo. Garantía limitada adicional por la vida del motor Desde el dia 91 hasta 7 años, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionará libre la carga. Usted paga por el trabajo. Restriccion de la garantía Este garantía limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparación despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera según instrucciones contenidas en el manual. Este garantía limitada también no cubre ningún problema causado por interferencia. Límite de responsabilidad legal El vendedor no sera responsible de la pérdida ni el daño a la propiedad ni ninguna pérdida ni el gasto casuals ni consecuentes del daño de la propiedad debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitación de daños casuals, así qe el encima de la limitación ni la exclusión no puede aplicar a usted. Denegacion de garantías implicitas Menos el motor, todas garantías implícitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantía implícita de merchantability y salud para un propósito particular, se limitan en la duración al día 91 por de 3 años limitó la garantiía el conjunto del período adelante arrriba. Todas garantías implícitas con respecto al motor se limitan en la duración al día 91 aunque de 7 años de la garantía adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantía implícita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted. Servicio de la garantía esta disponible llamando 1-800-4-MY-HOME® Esta garantiá aplica solo mientras este producto está en el uso en los Estados Unidos. Esta garantía le da derechos legales específicos, y useted puede tener también otoros derechos que varían del estado para indicar. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.53925DS El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas